1 00:00:07,300 --> 00:00:08,259 Se escondam! 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:11,054 --> 00:00:14,390 - Vamos! - Energon atingiu o shopping 4 00:00:14,474 --> 00:00:16,726 E nos tornamos algo além 5 00:00:16,809 --> 00:00:19,812 Somos objetos comuns do dia a dia 6 00:00:19,896 --> 00:00:22,482 E para festejar ganhamos vida 7 00:00:22,565 --> 00:00:23,775 BotBots! 8 00:00:23,858 --> 00:00:26,277 - Podemos ser de tudo - BotBots! 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,322 - Cachorro-quente ou sorvete - BotBots! 10 00:00:29,405 --> 00:00:32,158 - Fazemos travessuras - BotBots! 11 00:00:32,241 --> 00:00:34,660 - Robôs disfarçados! - BotBots! 12 00:00:34,744 --> 00:00:36,245 Lá vamos nós! 13 00:00:36,329 --> 00:00:37,914 BotBots! 14 00:00:37,997 --> 00:00:39,332 BotBots! 15 00:00:44,003 --> 00:00:47,590 Estão sentindo isso? É o cheiro do sucesso. 16 00:00:47,673 --> 00:00:51,719 Não, é o cheiro da pia que acabei de desentupir. 17 00:00:51,803 --> 00:00:53,846 Cabelo humano. Cheire! 18 00:00:55,056 --> 00:00:56,516 Nós somos heróis. 19 00:00:56,599 --> 00:00:59,727 Trouxemos o Dave e salvamos o shopping 20 00:00:59,811 --> 00:01:02,647 da ameaça dos robôs de segurança. 21 00:01:02,730 --> 00:01:07,068 Devem estar competindo pra ver quem nos parabeniza primeiro. 22 00:01:07,652 --> 00:01:08,861 Parabéns a nós! 23 00:01:08,945 --> 00:01:10,238 Pronto, ganhei. 24 00:01:10,822 --> 00:01:11,823 O que é aquilo? 25 00:01:16,452 --> 00:01:18,913 Uma homenagem a nós! Vamos. 26 00:01:24,544 --> 00:01:28,714 Meus amigos BotBots, vocês já sabem o motivo disto. 27 00:01:28,798 --> 00:01:31,425 Celebrar minha genialidade. 28 00:01:31,509 --> 00:01:32,718 - Eu! - O quê? 29 00:01:32,802 --> 00:01:37,640 Eu sou o motivo, porque vou dar a festa mais divertida! 30 00:01:39,016 --> 00:01:40,560 E, para oficializar, 31 00:01:40,643 --> 00:01:44,355 apresento a vocês o Divertidômetro! 32 00:01:44,438 --> 00:01:48,109 Foi desenvolvido por nossos amigos inteligentes, 33 00:01:48,192 --> 00:01:52,113 a Liga da Ciência, pra provar que minha festa 34 00:01:52,196 --> 00:01:56,117 vai gerar a maior diversão da história do shopping! 35 00:01:57,535 --> 00:01:58,494 Correto! 36 00:01:58,578 --> 00:02:02,081 Coletando dados como a frequência de riso… 37 00:02:02,165 --> 00:02:07,962 Bobeiras. O que ela quer dizer é que todos sabem que o dia mais divertido 38 00:02:08,045 --> 00:02:11,549 foi o do Boliche Explosivo, organizado por… 39 00:02:12,925 --> 00:02:17,221 Por mim! Fiz cada pino explodir purpurina colorida. 40 00:02:17,305 --> 00:02:19,182 Ainda tem na minha boca. 41 00:02:19,265 --> 00:02:21,893 Quem lembra? Algum Zé Ninguém, né? 42 00:02:23,102 --> 00:02:26,105 Aquela festa chegou a esse nível. 43 00:02:26,189 --> 00:02:31,986 Então, quando passarmos disso, teremos batido um recorde de diversão! 44 00:02:32,069 --> 00:02:35,239 Isso provará que minha festa e eu 45 00:02:35,323 --> 00:02:38,534 somos os melhores do shopping todo. 46 00:02:39,952 --> 00:02:41,704 O Brock, nosso DJ, 47 00:02:41,787 --> 00:02:45,291 está de férias nos trópicos do Subsolo Três. 48 00:02:45,374 --> 00:02:46,834 Nada de inveja! 49 00:02:46,918 --> 00:02:49,128 Então é com você, Snorg. 50 00:02:52,715 --> 00:02:54,425 Não fique triste! 51 00:02:55,009 --> 00:02:59,180 Claro. Tudo bem nossas conquistas terem sido ignoradas 52 00:02:59,263 --> 00:03:06,229 e meu ex-melhor amigo ter virado um rival que vai provar ser mais divertido que eu! 53 00:03:06,312 --> 00:03:10,650 Olhe, isso pode não ser para nós, mas ainda é uma festa! 54 00:03:10,733 --> 00:03:13,319 Podemos nos divertir mesmo assim! 55 00:03:16,030 --> 00:03:18,366 Quase lá! 56 00:03:18,449 --> 00:03:20,326 Diversão para todos! 57 00:03:20,409 --> 00:03:22,161 Diversão para todos! 58 00:03:49,021 --> 00:03:51,774 Saudações, BotBots! 59 00:03:51,857 --> 00:03:54,485 Como predito pelo destino, 60 00:03:54,568 --> 00:03:58,823 fui convocado aqui pelo poder da diversão de vocês. 61 00:03:58,906 --> 00:04:03,244 Prova de que são dignos da mais incrível competição: 62 00:04:03,327 --> 00:04:05,830 os Jogos Goldrush! 63 00:04:06,789 --> 00:04:10,584 Quem é você, seu magnífico galã dourado? 64 00:04:10,668 --> 00:04:15,840 Entre vocês, devo ser conhecido como o Mestre dos Jogos. 65 00:04:16,424 --> 00:04:18,634 Mestre dos Jogos, é sério? 66 00:04:18,718 --> 00:04:22,513 O sucesso da minha festa trouxe os Jogos Goldrush, 67 00:04:22,596 --> 00:04:26,475 só conhecidos pelas lendas? 68 00:04:26,559 --> 00:04:31,105 Sim, é meu dever solene conduzir uma série de desafios 69 00:04:31,188 --> 00:04:34,233 para determinar qual é a melhor equipe. 70 00:04:34,317 --> 00:04:37,069 Que lendas? Nunca ouvi falar disso. 71 00:04:37,153 --> 00:04:39,572 Nem eu, mas é a nossa chance! 72 00:04:39,655 --> 00:04:43,909 Se vencermos, terão que nos aceitar! E vamos vencer. 73 00:04:45,036 --> 00:04:49,040 Somos os Robôs Perdidos. Queremos nos inscrever. 74 00:04:49,123 --> 00:04:50,624 Robôs Perdidos? 75 00:04:50,708 --> 00:04:53,419 São uma equipe oficial do shopping? 76 00:04:54,211 --> 00:04:57,798 Oficial mesmo, não. Mas não podemos competir? 77 00:04:57,882 --> 00:04:58,966 Tudo bem. 78 00:04:59,050 --> 00:05:03,596 Sim, podem participar. Mas como não são uma equipe oficial, 79 00:05:03,679 --> 00:05:08,851 as regras determinam que compitam sob status provisório. 80 00:05:08,934 --> 00:05:11,896 Se não ficarem em primeiro lugar, 81 00:05:11,979 --> 00:05:15,900 serão exilados para o Lado Escuro do shopping… 82 00:05:15,983 --> 00:05:17,651 para sempre. 83 00:05:18,361 --> 00:05:20,321 Que regra específica… 84 00:05:20,404 --> 00:05:24,909 Mas é irrelevante, porque vamos ficar em primeiro lugar! 85 00:05:24,992 --> 00:05:27,828 Concordamos com todas as condições. 86 00:05:29,372 --> 00:05:33,709 - Isso parece meio suspeito. - É melhor não competirmos? 87 00:05:34,460 --> 00:05:37,380 Eu já estava nervoso com a pressão. 88 00:05:37,463 --> 00:05:39,840 Eu amo ganhar competições, 89 00:05:39,924 --> 00:05:45,304 mas preciso admitir que o risco de sermos exilados é enorme! 90 00:05:45,388 --> 00:05:47,765 Sim, mas só se não vencermos. 91 00:05:47,848 --> 00:05:50,059 Não parece uma regra justa. 92 00:05:50,142 --> 00:05:53,437 Competições não servem só para ganhar. 93 00:05:53,521 --> 00:05:57,358 Servem pra darmos o melhor, mesmo com dificuldade. 94 00:05:57,900 --> 00:06:01,404 Quando vencermos, seremos os melhores daqui. 95 00:06:01,487 --> 00:06:05,699 Voltarei pros Robôs Famintos, e vocês terão as equipes. 96 00:06:05,783 --> 00:06:09,829 Por que quer tanto voltar? Eles te tratam mal. 97 00:06:10,413 --> 00:06:12,873 O quê? Não me tratam tão mal. 98 00:06:14,500 --> 00:06:18,754 Tudo bem, talvez o Spud Muffin esteja nos sabotando, 99 00:06:18,838 --> 00:06:21,340 mas amigos passam por problemas! 100 00:06:21,424 --> 00:06:25,052 Quero minha equipe, e vocês também vão querer. 101 00:06:25,136 --> 00:06:27,847 Estarão com quem entende vocês. 102 00:06:28,681 --> 00:06:30,182 É tudo que importa. 103 00:06:31,809 --> 00:06:33,602 BotBots do shopping, 104 00:06:33,686 --> 00:06:35,438 ouçam e testemunhem! 105 00:06:35,521 --> 00:06:39,150 Decreto a abertura dos Jogos Goldrush! 106 00:06:39,233 --> 00:06:45,281 Primeiro, as eliminatórias. As quatro melhores equipes vão pras finais. 107 00:06:45,364 --> 00:06:48,075 Esta é a classificação inicial. 108 00:06:49,660 --> 00:06:52,621 Robôs Famintos, começamos em primeiro! 109 00:06:52,705 --> 00:06:53,664 Isso! 110 00:06:56,542 --> 00:07:00,129 Último! Ninguém é melhor em ser o pior. Isso! 111 00:07:00,880 --> 00:07:04,383 Primeira prova dos Jogos Goldrush: 112 00:07:04,467 --> 00:07:07,052 Lançamento com Carrinho. Comecem! 113 00:07:16,270 --> 00:07:18,147 Você consegue, Dimlit! 114 00:07:18,230 --> 00:07:22,026 Tente não decepcionar a todos, incluindo você. 115 00:07:36,582 --> 00:07:41,795 Todos se saíram muito bem! Exceto os Robôs Perdidos. 116 00:07:43,964 --> 00:07:47,426 Estamos só aquecendo. Ainda tem várias provas. 117 00:07:47,510 --> 00:07:51,305 Atenção! Desafio de Ficar Pendurado! 118 00:07:52,348 --> 00:07:55,893 Atenção! Montaria em Porquinho-da-Índia! 119 00:07:57,436 --> 00:08:00,606 Atenção! Salto de Ski na Escada Rolante! 120 00:08:04,443 --> 00:08:10,533 - Quinto! Falta um pra irmos pras finais! - Ótimo! Finais do quê? 121 00:08:11,700 --> 00:08:14,745 Atenção! É o Mergulho na Lixeira. 122 00:08:15,454 --> 00:08:18,207 É a última prova classificatória. 123 00:08:18,290 --> 00:08:23,754 Depois dela, as quatro equipes do topo irão pras finais! 124 00:08:23,837 --> 00:08:28,801 Então, serão reveladas as equipes com reais chances de sucesso. 125 00:08:29,385 --> 00:08:34,014 Estou orgulhoso. Vamos mostrar o que temos aqui dentro. 126 00:08:34,098 --> 00:08:35,474 Carne? 127 00:08:35,558 --> 00:08:39,728 Carne, árvores, plástico, couro, paixão. É o que temos. 128 00:08:39,812 --> 00:08:43,524 Sim. Mas também temos determinação! 129 00:08:44,149 --> 00:08:46,151 Nadadores, posicionem-se. 130 00:08:46,944 --> 00:08:48,946 E… comecem! 131 00:08:54,994 --> 00:08:55,953 O quê? 132 00:08:59,164 --> 00:09:01,333 Mestre dos Jogos, não vale! 133 00:09:01,417 --> 00:09:05,504 Ajudando ou atrapalhando, o lixo faz parte da prova. 134 00:09:12,636 --> 00:09:14,763 Desculpe. Estraguei tudo. 135 00:09:14,847 --> 00:09:17,099 Não vamos chegar nas finais. 136 00:09:18,851 --> 00:09:24,148 Competições servem pra darmos o melhor, mesmo com dificuldade. 137 00:09:25,107 --> 00:09:29,236 Surgiu uma dificuldade, então aqui vai meu melhor! 138 00:09:35,826 --> 00:09:37,077 Empate! 139 00:09:39,455 --> 00:09:41,624 Isso! Conseguimos! 140 00:09:43,375 --> 00:09:45,961 Mas o Burgertron não trapaceou? 141 00:09:46,045 --> 00:09:48,339 Não! Vocês ouviram o mestre. 142 00:09:48,422 --> 00:09:53,093 "Ajudando ou atrapalhando, o lixo faz parte da prova." Certo? 143 00:09:54,011 --> 00:09:57,431 Sim, foi o que eu disse. 144 00:09:57,514 --> 00:10:00,476 O uso do spray de queijo foi legítimo. 145 00:10:04,104 --> 00:10:06,982 Os Robôs Perdidos estão nas finais! 146 00:10:08,275 --> 00:10:10,569 - Isso é incrível! - Eu sabia! 147 00:10:12,863 --> 00:10:15,658 Mandou bem, cara. Podemos conversar? 148 00:10:21,080 --> 00:10:22,414 Já vi o bastante. 149 00:10:22,498 --> 00:10:26,335 Você provou que merece seu lugar na melhor equipe. 150 00:10:26,418 --> 00:10:29,963 Volte pros Robôs Famintos como nosso líder. 151 00:10:30,547 --> 00:10:32,216 Isso seria incrível! 152 00:10:32,299 --> 00:10:36,261 Eu queria voltar, mas parecia que queria me sabotar. 153 00:10:36,345 --> 00:10:40,349 Como é que é? Eu? De jeito nenhum! Como assim? 154 00:10:40,432 --> 00:10:45,646 Soltaram o Dave no Baile Bot, e fui incriminado pelo Sprinkleberry. 155 00:10:45,729 --> 00:10:47,231 Vi gordura e sal. 156 00:10:47,314 --> 00:10:50,401 E sou o único ser com gordura e sal? 157 00:10:50,484 --> 00:10:54,196 Tem Fry Shack, Pretzel Province, Popcorn Patio… 158 00:10:54,279 --> 00:10:56,365 É, acho que tem razão. 159 00:10:56,448 --> 00:10:59,660 Fiquei bravo quando você violou a regra. 160 00:10:59,743 --> 00:11:03,372 Mas já compensou por aquilo. Sentimos sua falta. 161 00:11:03,455 --> 00:11:05,416 A Ulf também. Todos! 162 00:11:05,999 --> 00:11:09,586 E então, vai voltar ou não? 163 00:11:20,264 --> 00:11:26,353 O quê? Robôs Perdidos? Pare, cérebro! Estou pensando na minha antiga equipe. 164 00:11:26,437 --> 00:11:29,857 Ouviu? Volte a liderar os Robôs Famintos! 165 00:11:29,940 --> 00:11:34,403 Volte, Burgie. Vamos voltar a ser uma refeição completa. 166 00:11:36,238 --> 00:11:37,573 Certo, eu topo. 167 00:11:38,782 --> 00:11:40,409 Não estou entendendo. 168 00:11:40,492 --> 00:11:42,578 Vai confiar no Spud Muffin? 169 00:11:42,661 --> 00:11:45,956 Ele estragou o Baile Bot e levamos a culpa. 170 00:11:46,039 --> 00:11:51,170 Pode não ter sido ele. O Spud deu uma explicação racional. 171 00:11:51,253 --> 00:11:55,299 Pode ser. Mas ele te incriminou de homicídio. 172 00:11:55,382 --> 00:11:59,678 Quer tanto voltar pra equipe que não está raciocinando. 173 00:11:59,762 --> 00:12:02,765 Ir pras equipes não é o que queremos? 174 00:12:03,348 --> 00:12:05,392 Não sei mais se ainda é. 175 00:12:05,476 --> 00:12:08,645 Fiz um colar para você se lembrar de nós. 176 00:12:08,729 --> 00:12:12,483 Masquei este chiclete velho por três semanas. 177 00:12:12,566 --> 00:12:14,985 Então foi feito com muito amor. 178 00:12:16,737 --> 00:12:19,740 Obrigado. Então vejo vocês por aí. 179 00:12:26,288 --> 00:12:29,500 Aqui estão minhas táticas de jogo… 180 00:12:29,583 --> 00:12:33,921 Sugestões de jogo, que espero que nosso líder use. 181 00:12:34,004 --> 00:12:37,966 São para benefício da equipe toda, e não só meu. 182 00:12:38,050 --> 00:12:39,551 Legal. 183 00:12:39,635 --> 00:12:42,513 Por que Brock O'Lonely não está aqui? 184 00:12:43,055 --> 00:12:47,643 Ele ainda está de férias no Estacionamento Sul. 185 00:12:47,726 --> 00:12:50,354 E então, pronto pra vencermos? 186 00:12:51,438 --> 00:12:53,774 Só quero diversão, na verdade. 187 00:12:54,399 --> 00:12:59,738 A diversão só é possível quando vencemos e esmagamos nossos inimigos. 188 00:13:04,117 --> 00:13:05,244 Chegou a hora. 189 00:13:05,327 --> 00:13:08,914 Determinaremos qual é a melhor equipe de todas 190 00:13:08,997 --> 00:13:12,084 e talvez qual será exilada pra sempre. 191 00:13:12,167 --> 00:13:14,920 Que os Jogos Goldrush continuem! 192 00:13:16,588 --> 00:13:21,760 Conseguiremos mesmo sem o Burgertron. Vamos recordar as lições dele. 193 00:13:21,844 --> 00:13:25,097 Tipo quando ele culpou o Dave pelo celular? 194 00:13:25,180 --> 00:13:28,851 Ou quando sabotou a peça de teatro por ego? 195 00:13:28,934 --> 00:13:34,565 Assim como nós, ele tem os problemas dele. Mas ele evoluiu muito! 196 00:13:34,648 --> 00:13:41,488 Desde que entrou nos Achados e Perdidos, ele nos levou a aventuras inimagináveis. 197 00:13:41,572 --> 00:13:42,990 Não desistiremos. 198 00:13:43,073 --> 00:13:46,034 Não se trata de ganhar, que eu adoro, 199 00:13:46,118 --> 00:13:48,745 mas de provar que somos capazes! 200 00:13:49,413 --> 00:13:51,415 Bungee Jump com Galinha. 201 00:13:57,462 --> 00:13:58,380 Consegui! 202 00:14:02,134 --> 00:14:04,344 Nado Sincronizado em Geleca! 203 00:14:10,809 --> 00:14:11,685 Legal! 204 00:14:11,768 --> 00:14:14,021 Curling com Sardinhas! 205 00:14:19,902 --> 00:14:22,696 Empatamos em primeiro! Nem acredito! 206 00:14:23,739 --> 00:14:26,033 Gente, estou impressionado! 207 00:14:26,116 --> 00:14:27,034 Valeu. 208 00:14:27,117 --> 00:14:32,581 Temos que admitir: aprendemos a insistir, apesar da possível humilhação, 209 00:14:32,664 --> 00:14:34,124 observando você. 210 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Obrigado. 211 00:14:35,918 --> 00:14:39,296 E eu quero mais me divertir do que vencer. 212 00:14:39,379 --> 00:14:41,173 Isso aprendi com vocês. 213 00:14:41,256 --> 00:14:44,176 Nunca vencíamos, mas nos divertíamos. 214 00:14:45,260 --> 00:14:48,013 Não fique de papo com os rivais. 215 00:14:48,096 --> 00:14:49,514 São meus amigos. 216 00:14:49,598 --> 00:14:54,061 Agora que voltou, não fale mais com aqueles otários. Sacou? 217 00:14:57,105 --> 00:14:59,608 Chegou a hora da grande final. 218 00:14:59,691 --> 00:15:01,526 Os Robôs Famintos 219 00:15:01,610 --> 00:15:04,821 contra os improváveis Robôs Perdidos 220 00:15:04,905 --> 00:15:07,449 na pista de obstáculos. Preparar… 221 00:15:08,825 --> 00:15:11,536 Nós é quem vamos finalizar. Pronto? 222 00:15:11,620 --> 00:15:16,083 Não corro muito bem. Só quero provar que consigo terminar. 223 00:15:21,296 --> 00:15:23,632 Toma essa, Batata Engordurada! 224 00:15:26,760 --> 00:15:30,013 Quer ver minha coleção de cotonetes depois? 225 00:15:30,097 --> 00:15:31,890 Demorou pra me chamar! 226 00:15:40,065 --> 00:15:42,985 - Boa, Árvore. - Nada mau, Suco. 227 00:15:50,742 --> 00:15:53,412 Essa não! Fiquei preso! 228 00:15:53,495 --> 00:15:55,414 Venha! Você pode vencer! 229 00:16:10,303 --> 00:16:12,431 Você terminará a corrida. 230 00:16:13,598 --> 00:16:15,517 Captura de última hora! 231 00:16:18,270 --> 00:16:20,939 Consegui! O Spud é o vencedor! 232 00:16:23,191 --> 00:16:24,818 Os Robôs Famintos. 233 00:16:24,901 --> 00:16:28,196 Espere! Você pode empurrar um competidor? 234 00:16:28,280 --> 00:16:33,285 De acordo com a regra 319, é permitido empurrar de última hora. 235 00:16:33,368 --> 00:16:35,454 Certo, Mestre dos Jogos? 236 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 Sim, a regra 319. 237 00:16:36,997 --> 00:16:40,375 Isso aí! Quero dizer. Sim, é a regra. 238 00:16:40,459 --> 00:16:43,420 Não gostou? Volte pros Robôs Perdidos. 239 00:16:43,503 --> 00:16:48,592 Como não venceram, adivinhe? Serão todos exilados pro Lado Escuro. 240 00:16:49,718 --> 00:16:53,847 Eu achava que voltar para os Robôs Famintos era tudo. 241 00:16:53,930 --> 00:16:57,434 Mas agora percebi que você não é um bom robô. 242 00:16:57,517 --> 00:17:02,773 E eu não sou o mesmo. Prefiro ser exilado com meus amigos de verdade 243 00:17:02,856 --> 00:17:04,941 do que conviver com você. 244 00:17:05,025 --> 00:17:08,737 Mas antes de irmos, só quero… O guarda! 245 00:17:12,491 --> 00:17:14,576 Alarme falso. Mas vejam só… 246 00:17:14,659 --> 00:17:18,955 O Mestre dos Jogos não mudou de forma porque não pode! 247 00:17:20,624 --> 00:17:24,503 Brock O'Lonely, você não deveria estar de férias? 248 00:17:24,586 --> 00:17:27,380 Sim, férias no Subsolo Três? 249 00:17:27,464 --> 00:17:29,758 Ou era no Estacionamento Sul? 250 00:17:29,841 --> 00:17:33,762 O Spud se contradisse, e isso me deixou intrigado. 251 00:17:33,845 --> 00:17:38,350 Spud criou os Jogos Goldrush para exilar os Robôs Perdidos! 252 00:17:38,433 --> 00:17:43,146 Queria estar de férias. O Spud me obrigou a fazer isso. 253 00:17:44,064 --> 00:17:46,858 Spud, você não fez isso, fez? 254 00:17:48,026 --> 00:17:49,361 É claro que fiz! 255 00:17:49,444 --> 00:17:53,615 O Burgertron não podia ser o líder. Tinha que ser eu. 256 00:17:53,698 --> 00:17:57,369 Mas como ele é o hambúrguer e eu sou as fritas, 257 00:17:57,452 --> 00:18:00,831 todos deduziram que ele era o principal. 258 00:18:00,914 --> 00:18:05,585 Posso ser o principal! O Burgertron precisava se perder! 259 00:18:07,504 --> 00:18:09,047 Do que está falando? 260 00:18:09,131 --> 00:18:13,135 Acha que caiu nos Achados e Perdidos sem querer? 261 00:18:13,218 --> 00:18:16,847 Mudei sua rota quando estávamos escorregando. 262 00:18:16,930 --> 00:18:18,098 Fui eu! 263 00:18:21,643 --> 00:18:25,230 Achei que bastaria você se perder. Mas não! 264 00:18:25,313 --> 00:18:27,649 Você sempre voltava. 265 00:18:27,732 --> 00:18:29,776 Você e os Robôs Perdidos. 266 00:18:29,860 --> 00:18:33,613 Então criei os jogos pra me livrar de vocês. 267 00:18:33,697 --> 00:18:39,828 Te chamei de volta para eles perderem, mas depois eu ia te expulsar e te exilar, 268 00:18:39,911 --> 00:18:42,873 porque sou um gênio estrategista! 269 00:18:42,956 --> 00:18:49,045 Apesar de eu ter planejado isso, não cometi o crime mais imperdoável. 270 00:18:49,129 --> 00:18:54,301 Você violou a regra sagrada do shopping sozinho. 271 00:18:54,384 --> 00:18:56,928 Você foi visto pelo guarda. 272 00:18:58,722 --> 00:19:01,683 Se esconderam? Não aguentam a verdade? 273 00:19:01,766 --> 00:19:02,893 Não acredito! 274 00:19:03,894 --> 00:19:05,395 Um robozinho! 275 00:19:05,478 --> 00:19:08,940 Deve ser o ajudante daquele cheeseburger. 276 00:19:09,024 --> 00:19:12,819 Diga a ele: "Valeu por recuperar meu emprego." 277 00:19:14,571 --> 00:19:17,574 E não vou mais falar que vocês existem. 278 00:19:17,657 --> 00:19:19,409 Ninguém acreditava. 279 00:19:19,492 --> 00:19:24,497 Tentei minha mãe, meu chefe, o motorista e o cara do governo. 280 00:19:24,581 --> 00:19:27,042 Vou guardar o segredo de vocês. 281 00:19:29,753 --> 00:19:33,506 Você violou a regra sagrada, igual ao Burgie. 282 00:19:33,590 --> 00:19:35,467 E manipulou os jogos. 283 00:19:35,550 --> 00:19:37,552 Hora da ação disciplinar. 284 00:19:37,636 --> 00:19:41,389 Vamos mandá-lo pra fora! Vai embora pra sempre! 285 00:19:41,473 --> 00:19:43,099 Vamos nos acalmar! 286 00:19:43,183 --> 00:19:48,021 Com os Robôs Perdidos, aprendi que todos merecem outra chance. 287 00:19:48,104 --> 00:19:51,524 Mas Spud merece ser punido pelos crimes dele, 288 00:19:51,608 --> 00:19:54,569 podendo se redimir através do esforço. 289 00:19:56,279 --> 00:20:01,326 Acho que ele merece ser exilado para o Lado Escuro do shopping. 290 00:20:04,329 --> 00:20:07,040 Venha brincar conosco, Spud. 291 00:20:11,044 --> 00:20:15,674 Acho que falo por todos. Queremos que entrem em suas equipes. 292 00:20:15,757 --> 00:20:19,386 Sem o Spud, precisamos de você, Burgie. 293 00:20:21,471 --> 00:20:24,683 É o que estávamos tentando conquistar. 294 00:20:24,766 --> 00:20:30,647 Mas acho que esse tempo todo juntos nos permitiu conquistar outra coisa. 295 00:20:30,730 --> 00:20:34,276 Concordo. Acho que, talvez… 296 00:20:34,359 --> 00:20:37,862 Vamos dizer logo o que estamos todos pensando. 297 00:20:37,946 --> 00:20:41,241 É hora da Equipe do Clogstopper. 298 00:20:41,324 --> 00:20:43,285 Não exatamente. 299 00:20:43,368 --> 00:20:47,539 Mas quero continuar com os Robôs Perdidos. 300 00:20:47,622 --> 00:20:49,958 Que bom que disseram isso! 301 00:20:50,041 --> 00:20:54,838 Ulf, pode reconhecer os Robôs Perdidos como uma equipe oficial? 302 00:20:55,922 --> 00:20:59,175 Robôs Perdidos! 303 00:20:59,968 --> 00:21:01,177 Robôs Perdidos. 304 00:21:18,987 --> 00:21:20,155 Quem é você? 305 00:21:20,238 --> 00:21:24,409 Agente Wagner, Setor 7. Estamos investigando uma tecnologia nova. 306 00:21:24,492 --> 00:21:27,829 Desculpe, é sobre aquilo que inventei? 307 00:21:27,912 --> 00:21:28,913 Se for… 308 00:21:29,622 --> 00:21:31,875 era só coisa da minha cabeça. 309 00:21:31,958 --> 00:21:34,377 Seu recado chegou a mim. 310 00:21:34,961 --> 00:21:38,506 Me conte sobre esses tais robozinhos. 311 00:22:07,202 --> 00:22:10,288 Legendas: Jenifer Berto