1
00:00:07,300 --> 00:00:08,259
Se escondam!
2
00:00:08,342 --> 00:00:10,970
UMA SÉRIE NETFLIX
3
00:00:11,054 --> 00:00:14,390
- Vamos!
- Energon atingiu o shopping
4
00:00:14,474 --> 00:00:16,726
E nos tornamos algo além
5
00:00:16,809 --> 00:00:19,812
Somos objetos comuns do dia a dia
6
00:00:19,896 --> 00:00:22,482
E para festejar ganhamos vida
7
00:00:22,565 --> 00:00:23,775
BotBots!
8
00:00:23,858 --> 00:00:26,277
- Podemos ser de tudo
- BotBots!
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,322
- Cachorro-quente ou sorvete
- BotBots!
10
00:00:29,405 --> 00:00:32,158
- Fazemos travessuras
- BotBots!
11
00:00:32,241 --> 00:00:34,660
- Robôs disfarçados!
- BotBots!
12
00:00:34,744 --> 00:00:36,245
Lá vamos nós!
13
00:00:36,329 --> 00:00:37,914
BotBots!
14
00:00:37,997 --> 00:00:39,332
BotBots!
15
00:00:44,003 --> 00:00:47,590
Estão sentindo isso?
É o cheiro do sucesso.
16
00:00:47,673 --> 00:00:51,719
Não, é o cheiro da pia
que acabei de desentupir.
17
00:00:51,803 --> 00:00:53,846
Cabelo humano. Cheire!
18
00:00:55,056 --> 00:00:56,516
Nós somos heróis.
19
00:00:56,599 --> 00:00:59,727
Trouxemos o Dave e salvamos o shopping
20
00:00:59,811 --> 00:01:02,647
da ameaça dos robôs de segurança.
21
00:01:02,730 --> 00:01:07,068
Devem estar competindo
pra ver quem nos parabeniza primeiro.
22
00:01:07,652 --> 00:01:08,861
Parabéns a nós!
23
00:01:08,945 --> 00:01:10,238
Pronto, ganhei.
24
00:01:10,822 --> 00:01:11,823
O que é aquilo?
25
00:01:16,452 --> 00:01:18,913
Uma homenagem a nós! Vamos.
26
00:01:24,544 --> 00:01:28,714
Meus amigos BotBots,
vocês já sabem o motivo disto.
27
00:01:28,798 --> 00:01:31,425
Celebrar minha genialidade.
28
00:01:31,509 --> 00:01:32,718
- Eu!
- O quê?
29
00:01:32,802 --> 00:01:37,640
Eu sou o motivo,
porque vou dar a festa mais divertida!
30
00:01:39,016 --> 00:01:40,560
E, para oficializar,
31
00:01:40,643 --> 00:01:44,355
apresento a vocês o Divertidômetro!
32
00:01:44,438 --> 00:01:48,109
Foi desenvolvido
por nossos amigos inteligentes,
33
00:01:48,192 --> 00:01:52,113
a Liga da Ciência,
pra provar que minha festa
34
00:01:52,196 --> 00:01:56,117
vai gerar a maior diversão
da história do shopping!
35
00:01:57,535 --> 00:01:58,494
Correto!
36
00:01:58,578 --> 00:02:02,081
Coletando dados como a frequência de riso…
37
00:02:02,165 --> 00:02:07,962
Bobeiras. O que ela quer dizer
é que todos sabem que o dia mais divertido
38
00:02:08,045 --> 00:02:11,549
foi o do Boliche Explosivo,
organizado por…
39
00:02:12,925 --> 00:02:17,221
Por mim!
Fiz cada pino explodir purpurina colorida.
40
00:02:17,305 --> 00:02:19,182
Ainda tem na minha boca.
41
00:02:19,265 --> 00:02:21,893
Quem lembra? Algum Zé Ninguém, né?
42
00:02:23,102 --> 00:02:26,105
Aquela festa chegou a esse nível.
43
00:02:26,189 --> 00:02:31,986
Então, quando passarmos disso,
teremos batido um recorde de diversão!
44
00:02:32,069 --> 00:02:35,239
Isso provará que minha festa e eu
45
00:02:35,323 --> 00:02:38,534
somos os melhores do shopping todo.
46
00:02:39,952 --> 00:02:41,704
O Brock, nosso DJ,
47
00:02:41,787 --> 00:02:45,291
está de férias nos trópicos
do Subsolo Três.
48
00:02:45,374 --> 00:02:46,834
Nada de inveja!
49
00:02:46,918 --> 00:02:49,128
Então é com você, Snorg.
50
00:02:52,715 --> 00:02:54,425
Não fique triste!
51
00:02:55,009 --> 00:02:59,180
Claro. Tudo bem nossas conquistas
terem sido ignoradas
52
00:02:59,263 --> 00:03:06,229
e meu ex-melhor amigo ter virado um rival
que vai provar ser mais divertido que eu!
53
00:03:06,312 --> 00:03:10,650
Olhe, isso pode não ser para nós,
mas ainda é uma festa!
54
00:03:10,733 --> 00:03:13,319
Podemos nos divertir mesmo assim!
55
00:03:16,030 --> 00:03:18,366
Quase lá!
56
00:03:18,449 --> 00:03:20,326
Diversão para todos!
57
00:03:20,409 --> 00:03:22,161
Diversão para todos!
58
00:03:49,021 --> 00:03:51,774
Saudações, BotBots!
59
00:03:51,857 --> 00:03:54,485
Como predito pelo destino,
60
00:03:54,568 --> 00:03:58,823
fui convocado aqui
pelo poder da diversão de vocês.
61
00:03:58,906 --> 00:04:03,244
Prova de que são dignos
da mais incrível competição:
62
00:04:03,327 --> 00:04:05,830
os Jogos Goldrush!
63
00:04:06,789 --> 00:04:10,584
Quem é você, seu magnífico galã dourado?
64
00:04:10,668 --> 00:04:15,840
Entre vocês, devo ser conhecido
como o Mestre dos Jogos.
65
00:04:16,424 --> 00:04:18,634
Mestre dos Jogos, é sério?
66
00:04:18,718 --> 00:04:22,513
O sucesso da minha festa
trouxe os Jogos Goldrush,
67
00:04:22,596 --> 00:04:26,475
só conhecidos pelas lendas?
68
00:04:26,559 --> 00:04:31,105
Sim, é meu dever solene
conduzir uma série de desafios
69
00:04:31,188 --> 00:04:34,233
para determinar qual é a melhor equipe.
70
00:04:34,317 --> 00:04:37,069
Que lendas? Nunca ouvi falar disso.
71
00:04:37,153 --> 00:04:39,572
Nem eu, mas é a nossa chance!
72
00:04:39,655 --> 00:04:43,909
Se vencermos, terão que nos aceitar!
E vamos vencer.
73
00:04:45,036 --> 00:04:49,040
Somos os Robôs Perdidos.
Queremos nos inscrever.
74
00:04:49,123 --> 00:04:50,624
Robôs Perdidos?
75
00:04:50,708 --> 00:04:53,419
São uma equipe oficial do shopping?
76
00:04:54,211 --> 00:04:57,798
Oficial mesmo, não.
Mas não podemos competir?
77
00:04:57,882 --> 00:04:58,966
Tudo bem.
78
00:04:59,050 --> 00:05:03,596
Sim, podem participar.
Mas como não são uma equipe oficial,
79
00:05:03,679 --> 00:05:08,851
as regras determinam
que compitam sob status provisório.
80
00:05:08,934 --> 00:05:11,896
Se não ficarem em primeiro lugar,
81
00:05:11,979 --> 00:05:15,900
serão exilados
para o Lado Escuro do shopping…
82
00:05:15,983 --> 00:05:17,651
para sempre.
83
00:05:18,361 --> 00:05:20,321
Que regra específica…
84
00:05:20,404 --> 00:05:24,909
Mas é irrelevante,
porque vamos ficar em primeiro lugar!
85
00:05:24,992 --> 00:05:27,828
Concordamos com todas as condições.
86
00:05:29,372 --> 00:05:33,709
- Isso parece meio suspeito.
- É melhor não competirmos?
87
00:05:34,460 --> 00:05:37,380
Eu já estava nervoso com a pressão.
88
00:05:37,463 --> 00:05:39,840
Eu amo ganhar competições,
89
00:05:39,924 --> 00:05:45,304
mas preciso admitir
que o risco de sermos exilados é enorme!
90
00:05:45,388 --> 00:05:47,765
Sim, mas só se não vencermos.
91
00:05:47,848 --> 00:05:50,059
Não parece uma regra justa.
92
00:05:50,142 --> 00:05:53,437
Competições não servem só para ganhar.
93
00:05:53,521 --> 00:05:57,358
Servem pra darmos o melhor,
mesmo com dificuldade.
94
00:05:57,900 --> 00:06:01,404
Quando vencermos,
seremos os melhores daqui.
95
00:06:01,487 --> 00:06:05,699
Voltarei pros Robôs Famintos,
e vocês terão as equipes.
96
00:06:05,783 --> 00:06:09,829
Por que quer tanto voltar?
Eles te tratam mal.
97
00:06:10,413 --> 00:06:12,873
O quê? Não me tratam tão mal.
98
00:06:14,500 --> 00:06:18,754
Tudo bem, talvez o Spud Muffin
esteja nos sabotando,
99
00:06:18,838 --> 00:06:21,340
mas amigos passam por problemas!
100
00:06:21,424 --> 00:06:25,052
Quero minha equipe,
e vocês também vão querer.
101
00:06:25,136 --> 00:06:27,847
Estarão com quem entende vocês.
102
00:06:28,681 --> 00:06:30,182
É tudo que importa.
103
00:06:31,809 --> 00:06:33,602
BotBots do shopping,
104
00:06:33,686 --> 00:06:35,438
ouçam e testemunhem!
105
00:06:35,521 --> 00:06:39,150
Decreto a abertura dos Jogos Goldrush!
106
00:06:39,233 --> 00:06:45,281
Primeiro, as eliminatórias. As quatro
melhores equipes vão pras finais.
107
00:06:45,364 --> 00:06:48,075
Esta é a classificação inicial.
108
00:06:49,660 --> 00:06:52,621
Robôs Famintos, começamos em primeiro!
109
00:06:52,705 --> 00:06:53,664
Isso!
110
00:06:56,542 --> 00:07:00,129
Último! Ninguém é melhor
em ser o pior. Isso!
111
00:07:00,880 --> 00:07:04,383
Primeira prova dos Jogos Goldrush:
112
00:07:04,467 --> 00:07:07,052
Lançamento com Carrinho. Comecem!
113
00:07:16,270 --> 00:07:18,147
Você consegue, Dimlit!
114
00:07:18,230 --> 00:07:22,026
Tente não decepcionar a todos,
incluindo você.
115
00:07:36,582 --> 00:07:41,795
Todos se saíram muito bem!
Exceto os Robôs Perdidos.
116
00:07:43,964 --> 00:07:47,426
Estamos só aquecendo.
Ainda tem várias provas.
117
00:07:47,510 --> 00:07:51,305
Atenção! Desafio de Ficar Pendurado!
118
00:07:52,348 --> 00:07:55,893
Atenção! Montaria em Porquinho-da-Índia!
119
00:07:57,436 --> 00:08:00,606
Atenção! Salto de Ski na Escada Rolante!
120
00:08:04,443 --> 00:08:10,533
- Quinto! Falta um pra irmos pras finais!
- Ótimo! Finais do quê?
121
00:08:11,700 --> 00:08:14,745
Atenção! É o Mergulho na Lixeira.
122
00:08:15,454 --> 00:08:18,207
É a última prova classificatória.
123
00:08:18,290 --> 00:08:23,754
Depois dela, as quatro equipes do topo
irão pras finais!
124
00:08:23,837 --> 00:08:28,801
Então, serão reveladas as equipes
com reais chances de sucesso.
125
00:08:29,385 --> 00:08:34,014
Estou orgulhoso.
Vamos mostrar o que temos aqui dentro.
126
00:08:34,098 --> 00:08:35,474
Carne?
127
00:08:35,558 --> 00:08:39,728
Carne, árvores, plástico, couro, paixão.
É o que temos.
128
00:08:39,812 --> 00:08:43,524
Sim. Mas também temos determinação!
129
00:08:44,149 --> 00:08:46,151
Nadadores, posicionem-se.
130
00:08:46,944 --> 00:08:48,946
E… comecem!
131
00:08:54,994 --> 00:08:55,953
O quê?
132
00:08:59,164 --> 00:09:01,333
Mestre dos Jogos, não vale!
133
00:09:01,417 --> 00:09:05,504
Ajudando ou atrapalhando,
o lixo faz parte da prova.
134
00:09:12,636 --> 00:09:14,763
Desculpe. Estraguei tudo.
135
00:09:14,847 --> 00:09:17,099
Não vamos chegar nas finais.
136
00:09:18,851 --> 00:09:24,148
Competições servem pra darmos o melhor,
mesmo com dificuldade.
137
00:09:25,107 --> 00:09:29,236
Surgiu uma dificuldade,
então aqui vai meu melhor!
138
00:09:35,826 --> 00:09:37,077
Empate!
139
00:09:39,455 --> 00:09:41,624
Isso! Conseguimos!
140
00:09:43,375 --> 00:09:45,961
Mas o Burgertron não trapaceou?
141
00:09:46,045 --> 00:09:48,339
Não! Vocês ouviram o mestre.
142
00:09:48,422 --> 00:09:53,093
"Ajudando ou atrapalhando,
o lixo faz parte da prova." Certo?
143
00:09:54,011 --> 00:09:57,431
Sim, foi o que eu disse.
144
00:09:57,514 --> 00:10:00,476
O uso do spray de queijo foi legítimo.
145
00:10:04,104 --> 00:10:06,982
Os Robôs Perdidos estão nas finais!
146
00:10:08,275 --> 00:10:10,569
- Isso é incrível!
- Eu sabia!
147
00:10:12,863 --> 00:10:15,658
Mandou bem, cara. Podemos conversar?
148
00:10:21,080 --> 00:10:22,414
Já vi o bastante.
149
00:10:22,498 --> 00:10:26,335
Você provou que merece seu lugar
na melhor equipe.
150
00:10:26,418 --> 00:10:29,963
Volte pros Robôs Famintos
como nosso líder.
151
00:10:30,547 --> 00:10:32,216
Isso seria incrível!
152
00:10:32,299 --> 00:10:36,261
Eu queria voltar,
mas parecia que queria me sabotar.
153
00:10:36,345 --> 00:10:40,349
Como é que é? Eu?
De jeito nenhum! Como assim?
154
00:10:40,432 --> 00:10:45,646
Soltaram o Dave no Baile Bot,
e fui incriminado pelo Sprinkleberry.
155
00:10:45,729 --> 00:10:47,231
Vi gordura e sal.
156
00:10:47,314 --> 00:10:50,401
E sou o único ser com gordura e sal?
157
00:10:50,484 --> 00:10:54,196
Tem Fry Shack,
Pretzel Province, Popcorn Patio…
158
00:10:54,279 --> 00:10:56,365
É, acho que tem razão.
159
00:10:56,448 --> 00:10:59,660
Fiquei bravo quando você violou a regra.
160
00:10:59,743 --> 00:11:03,372
Mas já compensou por aquilo.
Sentimos sua falta.
161
00:11:03,455 --> 00:11:05,416
A Ulf também. Todos!
162
00:11:05,999 --> 00:11:09,586
E então, vai voltar ou não?
163
00:11:20,264 --> 00:11:26,353
O quê? Robôs Perdidos? Pare, cérebro!
Estou pensando na minha antiga equipe.
164
00:11:26,437 --> 00:11:29,857
Ouviu? Volte a liderar os Robôs Famintos!
165
00:11:29,940 --> 00:11:34,403
Volte, Burgie.
Vamos voltar a ser uma refeição completa.
166
00:11:36,238 --> 00:11:37,573
Certo, eu topo.
167
00:11:38,782 --> 00:11:40,409
Não estou entendendo.
168
00:11:40,492 --> 00:11:42,578
Vai confiar no Spud Muffin?
169
00:11:42,661 --> 00:11:45,956
Ele estragou o Baile Bot
e levamos a culpa.
170
00:11:46,039 --> 00:11:51,170
Pode não ter sido ele.
O Spud deu uma explicação racional.
171
00:11:51,253 --> 00:11:55,299
Pode ser.
Mas ele te incriminou de homicídio.
172
00:11:55,382 --> 00:11:59,678
Quer tanto voltar pra equipe
que não está raciocinando.
173
00:11:59,762 --> 00:12:02,765
Ir pras equipes não é o que queremos?
174
00:12:03,348 --> 00:12:05,392
Não sei mais se ainda é.
175
00:12:05,476 --> 00:12:08,645
Fiz um colar para você se lembrar de nós.
176
00:12:08,729 --> 00:12:12,483
Masquei este chiclete velho
por três semanas.
177
00:12:12,566 --> 00:12:14,985
Então foi feito com muito amor.
178
00:12:16,737 --> 00:12:19,740
Obrigado. Então vejo vocês por aí.
179
00:12:26,288 --> 00:12:29,500
Aqui estão minhas táticas de jogo…
180
00:12:29,583 --> 00:12:33,921
Sugestões de jogo,
que espero que nosso líder use.
181
00:12:34,004 --> 00:12:37,966
São para benefício da equipe toda,
e não só meu.
182
00:12:38,050 --> 00:12:39,551
Legal.
183
00:12:39,635 --> 00:12:42,513
Por que Brock O'Lonely não está aqui?
184
00:12:43,055 --> 00:12:47,643
Ele ainda está de férias
no Estacionamento Sul.
185
00:12:47,726 --> 00:12:50,354
E então, pronto pra vencermos?
186
00:12:51,438 --> 00:12:53,774
Só quero diversão, na verdade.
187
00:12:54,399 --> 00:12:59,738
A diversão só é possível quando vencemos
e esmagamos nossos inimigos.
188
00:13:04,117 --> 00:13:05,244
Chegou a hora.
189
00:13:05,327 --> 00:13:08,914
Determinaremos qual é
a melhor equipe de todas
190
00:13:08,997 --> 00:13:12,084
e talvez qual será exilada pra sempre.
191
00:13:12,167 --> 00:13:14,920
Que os Jogos Goldrush continuem!
192
00:13:16,588 --> 00:13:21,760
Conseguiremos mesmo sem o Burgertron.
Vamos recordar as lições dele.
193
00:13:21,844 --> 00:13:25,097
Tipo quando ele culpou o Dave
pelo celular?
194
00:13:25,180 --> 00:13:28,851
Ou quando sabotou
a peça de teatro por ego?
195
00:13:28,934 --> 00:13:34,565
Assim como nós, ele tem os problemas dele.
Mas ele evoluiu muito!
196
00:13:34,648 --> 00:13:41,488
Desde que entrou nos Achados e Perdidos,
ele nos levou a aventuras inimagináveis.
197
00:13:41,572 --> 00:13:42,990
Não desistiremos.
198
00:13:43,073 --> 00:13:46,034
Não se trata de ganhar, que eu adoro,
199
00:13:46,118 --> 00:13:48,745
mas de provar que somos capazes!
200
00:13:49,413 --> 00:13:51,415
Bungee Jump com Galinha.
201
00:13:57,462 --> 00:13:58,380
Consegui!
202
00:14:02,134 --> 00:14:04,344
Nado Sincronizado em Geleca!
203
00:14:10,809 --> 00:14:11,685
Legal!
204
00:14:11,768 --> 00:14:14,021
Curling com Sardinhas!
205
00:14:19,902 --> 00:14:22,696
Empatamos em primeiro! Nem acredito!
206
00:14:23,739 --> 00:14:26,033
Gente, estou impressionado!
207
00:14:26,116 --> 00:14:27,034
Valeu.
208
00:14:27,117 --> 00:14:32,581
Temos que admitir: aprendemos a insistir,
apesar da possível humilhação,
209
00:14:32,664 --> 00:14:34,124
observando você.
210
00:14:35,000 --> 00:14:35,834
Obrigado.
211
00:14:35,918 --> 00:14:39,296
E eu quero mais me divertir do que vencer.
212
00:14:39,379 --> 00:14:41,173
Isso aprendi com vocês.
213
00:14:41,256 --> 00:14:44,176
Nunca vencíamos, mas nos divertíamos.
214
00:14:45,260 --> 00:14:48,013
Não fique de papo com os rivais.
215
00:14:48,096 --> 00:14:49,514
São meus amigos.
216
00:14:49,598 --> 00:14:54,061
Agora que voltou,
não fale mais com aqueles otários. Sacou?
217
00:14:57,105 --> 00:14:59,608
Chegou a hora da grande final.
218
00:14:59,691 --> 00:15:01,526
Os Robôs Famintos
219
00:15:01,610 --> 00:15:04,821
contra os improváveis Robôs Perdidos
220
00:15:04,905 --> 00:15:07,449
na pista de obstáculos. Preparar…
221
00:15:08,825 --> 00:15:11,536
Nós é quem vamos finalizar. Pronto?
222
00:15:11,620 --> 00:15:16,083
Não corro muito bem.
Só quero provar que consigo terminar.
223
00:15:21,296 --> 00:15:23,632
Toma essa, Batata Engordurada!
224
00:15:26,760 --> 00:15:30,013
Quer ver
minha coleção de cotonetes depois?
225
00:15:30,097 --> 00:15:31,890
Demorou pra me chamar!
226
00:15:40,065 --> 00:15:42,985
- Boa, Árvore.
- Nada mau, Suco.
227
00:15:50,742 --> 00:15:53,412
Essa não! Fiquei preso!
228
00:15:53,495 --> 00:15:55,414
Venha! Você pode vencer!
229
00:16:10,303 --> 00:16:12,431
Você terminará a corrida.
230
00:16:13,598 --> 00:16:15,517
Captura de última hora!
231
00:16:18,270 --> 00:16:20,939
Consegui! O Spud é o vencedor!
232
00:16:23,191 --> 00:16:24,818
Os Robôs Famintos.
233
00:16:24,901 --> 00:16:28,196
Espere! Você pode empurrar um competidor?
234
00:16:28,280 --> 00:16:33,285
De acordo com a regra 319,
é permitido empurrar de última hora.
235
00:16:33,368 --> 00:16:35,454
Certo, Mestre dos Jogos?
236
00:16:35,537 --> 00:16:36,913
Sim, a regra 319.
237
00:16:36,997 --> 00:16:40,375
Isso aí! Quero dizer. Sim, é a regra.
238
00:16:40,459 --> 00:16:43,420
Não gostou? Volte pros Robôs Perdidos.
239
00:16:43,503 --> 00:16:48,592
Como não venceram, adivinhe?
Serão todos exilados pro Lado Escuro.
240
00:16:49,718 --> 00:16:53,847
Eu achava que voltar
para os Robôs Famintos era tudo.
241
00:16:53,930 --> 00:16:57,434
Mas agora percebi
que você não é um bom robô.
242
00:16:57,517 --> 00:17:02,773
E eu não sou o mesmo. Prefiro ser exilado
com meus amigos de verdade
243
00:17:02,856 --> 00:17:04,941
do que conviver com você.
244
00:17:05,025 --> 00:17:08,737
Mas antes de irmos, só quero… O guarda!
245
00:17:12,491 --> 00:17:14,576
Alarme falso. Mas vejam só…
246
00:17:14,659 --> 00:17:18,955
O Mestre dos Jogos não mudou de forma
porque não pode!
247
00:17:20,624 --> 00:17:24,503
Brock O'Lonely,
você não deveria estar de férias?
248
00:17:24,586 --> 00:17:27,380
Sim, férias no Subsolo Três?
249
00:17:27,464 --> 00:17:29,758
Ou era no Estacionamento Sul?
250
00:17:29,841 --> 00:17:33,762
O Spud se contradisse,
e isso me deixou intrigado.
251
00:17:33,845 --> 00:17:38,350
Spud criou os Jogos Goldrush
para exilar os Robôs Perdidos!
252
00:17:38,433 --> 00:17:43,146
Queria estar de férias.
O Spud me obrigou a fazer isso.
253
00:17:44,064 --> 00:17:46,858
Spud, você não fez isso, fez?
254
00:17:48,026 --> 00:17:49,361
É claro que fiz!
255
00:17:49,444 --> 00:17:53,615
O Burgertron não podia ser o líder.
Tinha que ser eu.
256
00:17:53,698 --> 00:17:57,369
Mas como ele é o hambúrguer
e eu sou as fritas,
257
00:17:57,452 --> 00:18:00,831
todos deduziram que ele era o principal.
258
00:18:00,914 --> 00:18:05,585
Posso ser o principal!
O Burgertron precisava se perder!
259
00:18:07,504 --> 00:18:09,047
Do que está falando?
260
00:18:09,131 --> 00:18:13,135
Acha que caiu
nos Achados e Perdidos sem querer?
261
00:18:13,218 --> 00:18:16,847
Mudei sua rota
quando estávamos escorregando.
262
00:18:16,930 --> 00:18:18,098
Fui eu!
263
00:18:21,643 --> 00:18:25,230
Achei que bastaria você se perder.
Mas não!
264
00:18:25,313 --> 00:18:27,649
Você sempre voltava.
265
00:18:27,732 --> 00:18:29,776
Você e os Robôs Perdidos.
266
00:18:29,860 --> 00:18:33,613
Então criei os jogos
pra me livrar de vocês.
267
00:18:33,697 --> 00:18:39,828
Te chamei de volta para eles perderem,
mas depois eu ia te expulsar e te exilar,
268
00:18:39,911 --> 00:18:42,873
porque sou um gênio estrategista!
269
00:18:42,956 --> 00:18:49,045
Apesar de eu ter planejado isso,
não cometi o crime mais imperdoável.
270
00:18:49,129 --> 00:18:54,301
Você violou
a regra sagrada do shopping sozinho.
271
00:18:54,384 --> 00:18:56,928
Você foi visto pelo guarda.
272
00:18:58,722 --> 00:19:01,683
Se esconderam? Não aguentam a verdade?
273
00:19:01,766 --> 00:19:02,893
Não acredito!
274
00:19:03,894 --> 00:19:05,395
Um robozinho!
275
00:19:05,478 --> 00:19:08,940
Deve ser o ajudante daquele cheeseburger.
276
00:19:09,024 --> 00:19:12,819
Diga a ele:
"Valeu por recuperar meu emprego."
277
00:19:14,571 --> 00:19:17,574
E não vou mais falar que vocês existem.
278
00:19:17,657 --> 00:19:19,409
Ninguém acreditava.
279
00:19:19,492 --> 00:19:24,497
Tentei minha mãe, meu chefe, o motorista
e o cara do governo.
280
00:19:24,581 --> 00:19:27,042
Vou guardar o segredo de vocês.
281
00:19:29,753 --> 00:19:33,506
Você violou a regra sagrada,
igual ao Burgie.
282
00:19:33,590 --> 00:19:35,467
E manipulou os jogos.
283
00:19:35,550 --> 00:19:37,552
Hora da ação disciplinar.
284
00:19:37,636 --> 00:19:41,389
Vamos mandá-lo pra fora!
Vai embora pra sempre!
285
00:19:41,473 --> 00:19:43,099
Vamos nos acalmar!
286
00:19:43,183 --> 00:19:48,021
Com os Robôs Perdidos,
aprendi que todos merecem outra chance.
287
00:19:48,104 --> 00:19:51,524
Mas Spud merece
ser punido pelos crimes dele,
288
00:19:51,608 --> 00:19:54,569
podendo se redimir através do esforço.
289
00:19:56,279 --> 00:20:01,326
Acho que ele merece ser exilado
para o Lado Escuro do shopping.
290
00:20:04,329 --> 00:20:07,040
Venha brincar conosco, Spud.
291
00:20:11,044 --> 00:20:15,674
Acho que falo por todos.
Queremos que entrem em suas equipes.
292
00:20:15,757 --> 00:20:19,386
Sem o Spud, precisamos de você, Burgie.
293
00:20:21,471 --> 00:20:24,683
É o que estávamos tentando conquistar.
294
00:20:24,766 --> 00:20:30,647
Mas acho que esse tempo todo juntos
nos permitiu conquistar outra coisa.
295
00:20:30,730 --> 00:20:34,276
Concordo. Acho que, talvez…
296
00:20:34,359 --> 00:20:37,862
Vamos dizer logo
o que estamos todos pensando.
297
00:20:37,946 --> 00:20:41,241
É hora da Equipe do Clogstopper.
298
00:20:41,324 --> 00:20:43,285
Não exatamente.
299
00:20:43,368 --> 00:20:47,539
Mas quero continuar com os Robôs Perdidos.
300
00:20:47,622 --> 00:20:49,958
Que bom que disseram isso!
301
00:20:50,041 --> 00:20:54,838
Ulf, pode reconhecer os Robôs Perdidos
como uma equipe oficial?
302
00:20:55,922 --> 00:20:59,175
Robôs Perdidos!
303
00:20:59,968 --> 00:21:01,177
Robôs Perdidos.
304
00:21:18,987 --> 00:21:20,155
Quem é você?
305
00:21:20,238 --> 00:21:24,409
Agente Wagner, Setor 7.
Estamos investigando uma tecnologia nova.
306
00:21:24,492 --> 00:21:27,829
Desculpe, é sobre aquilo que inventei?
307
00:21:27,912 --> 00:21:28,913
Se for…
308
00:21:29,622 --> 00:21:31,875
era só coisa da minha cabeça.
309
00:21:31,958 --> 00:21:34,377
Seu recado chegou a mim.
310
00:21:34,961 --> 00:21:38,506
Me conte sobre esses tais robozinhos.
311
00:22:07,202 --> 00:22:10,288
Legendas: Jenifer Berto