1
00:00:07,341 --> 00:00:08,217
Sembunyi.
2
00:00:08,301 --> 00:00:10,970
SERIAL NETFLIX
3
00:00:11,054 --> 00:00:14,390
- Kami datang!
- Saat Energon menyerang mal
4
00:00:14,474 --> 00:00:16,726
Kami lebih dari kelihatannya
5
00:00:16,809 --> 00:00:19,812
Kami benda sehari-hari, benda mati
6
00:00:19,896 --> 00:00:22,482
Kami hidup untuk beraksi
7
00:00:22,565 --> 00:00:23,775
BotBots!
8
00:00:23,858 --> 00:00:26,277
- Jadi apa saja
- BotBots!
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,197
- Hot dog atau es krim
- BotBots!
10
00:00:29,280 --> 00:00:32,158
- Membuat keonaran
- BotBots!
11
00:00:32,241 --> 00:00:34,744
- Banyak robot rahasia
- BotBots!
12
00:00:34,827 --> 00:00:36,245
Kami datang
13
00:00:36,329 --> 00:00:39,332
BotBots!
14
00:00:44,003 --> 00:00:47,590
Menciumnya, Lost Bots?
Aroma manis kesuksesan.
15
00:00:47,673 --> 00:00:51,761
Tidak, itu bau wastafel
yang baru kubersihkan.
16
00:00:51,844 --> 00:00:54,263
Rambut manusia kusut. Hirup!
17
00:00:55,056 --> 00:00:58,309
Kita pahlawan. Semalam,
kita membantu Dave.
18
00:00:58,392 --> 00:01:02,647
dan menyelamatkan seisi Mal
dari amukan Bot Keamanan.
19
00:01:02,730 --> 00:01:07,068
Pasti regu lain akan berebut
memberikan selamat.
20
00:01:07,652 --> 00:01:10,279
Selamat. Aku yang pertama! Menang.
21
00:01:10,822 --> 00:01:11,823
Apa itu?
22
00:01:16,452 --> 00:01:18,913
Pasti perayaan untuk kita. Ayo.
23
00:01:24,544 --> 00:01:28,714
Rekan-rekanku,
kita semua tahu alasan kita di sini.
24
00:01:28,798 --> 00:01:31,425
Merayakan kejeniusan pemimpin Lost Bots.
25
00:01:31,509 --> 00:01:32,718
- Aku!
- Apa?
26
00:01:32,802 --> 00:01:37,640
Akulah alasannya,
sebab aku mengadakan pesta terasyik!
27
00:01:39,016 --> 00:01:40,560
Untuk meresmikannya,
28
00:01:40,643 --> 00:01:44,355
kuberikan kalian Fun-o-Meter.
29
00:01:44,438 --> 00:01:48,109
Dirancang khusus
oleh teman-teman cerdasku,
30
00:01:48,192 --> 00:01:52,113
Science Alliance,
guna membuktikan pesta ini, pestaku,
31
00:01:52,196 --> 00:01:56,117
menghasilkan kesenangan
yang pernah ada di Mal!
32
00:01:57,535 --> 00:01:58,494
Benar!
33
00:01:58,578 --> 00:02:02,081
Dengan mengumpulkan data terukur,
termasuk frekuensi tawa…
34
00:02:02,165 --> 00:02:04,333
Ya, Maksud doktor tersebut,
35
00:02:04,417 --> 00:02:07,962
semua orang tahu
yang paling seru di Mal sebelum ini
36
00:02:08,045 --> 00:02:11,549
adalah ledakan Bowl-a-Rama oleh…
37
00:02:12,925 --> 00:02:14,051
Olehku!
38
00:02:14,135 --> 00:02:17,388
Butuh waktu memasang pin
agar meledakkan warna berbeda.
39
00:02:17,471 --> 00:02:19,182
Masih ada di mulutku.
40
00:02:19,265 --> 00:02:22,059
Siapa yang ingat? Bukan siapa-siapa.
41
00:02:23,060 --> 00:02:26,063
Tapi pesta itu hanya terdaftar di sini.
42
00:02:26,147 --> 00:02:27,773
Begitu melewatinya,
43
00:02:27,857 --> 00:02:31,986
kita akan alami Tingkat Keseruan
Pemecah Rekor!
44
00:02:32,069 --> 00:02:35,239
Membuktikan pestaku dan juga aku
45
00:02:35,323 --> 00:02:38,534
lebih baik dari apa pun
yang ada sebelumnya!
46
00:02:39,952 --> 00:02:41,704
Kini Brock, DJ kita,
47
00:02:41,787 --> 00:02:45,291
sedang liburan
ke daerah tropis Sub-Basemen Tiga.
48
00:02:45,374 --> 00:02:46,834
Jangan cemas!
49
00:02:46,918 --> 00:02:49,128
Snorg, mainkan musiknya.
50
00:02:52,715 --> 00:02:54,425
Jangan sedih, Pak!
51
00:02:55,009 --> 00:02:59,180
Tentu, tak masalah
jika pencapaian kita diabaikan,
52
00:02:59,263 --> 00:03:01,682
dengan mantan sahabatku jadi musuh,
53
00:03:01,766 --> 00:03:06,270
akan terbukti secara ilmiah
sebagai hal yang terhebat!
54
00:03:06,354 --> 00:03:10,650
Dengar, ini mungkin bukan untuk kita,
tapi ini tetap pesta!
55
00:03:10,733 --> 00:03:13,319
Masih bisa kita nikmati!
56
00:03:16,030 --> 00:03:18,366
Sedikit lagi!
57
00:03:18,449 --> 00:03:20,326
Untuk keseruan semua!
58
00:03:20,409 --> 00:03:22,161
Untuk keseruan semua!
59
00:03:49,021 --> 00:03:51,774
Salam, BotBots!
60
00:03:51,857 --> 00:03:54,485
Seperti yang ditakdirkan,
61
00:03:54,568 --> 00:03:58,823
aku dipanggil ke sini
oleh kekuatan keseruan kalian.
62
00:03:58,906 --> 00:04:03,244
Bukti bahwa kalian layak
ikut kontes paling luar biasa,
63
00:04:03,327 --> 00:04:05,830
Goldrush Games!
64
00:04:06,789 --> 00:04:10,584
Siapa kau, Emas Yang Megah?
65
00:04:10,668 --> 00:04:15,840
Di antara kalian, aku dikenal
sebagai Gamesmaster.
66
00:04:16,424 --> 00:04:18,634
Gamesmaster, benarkah itu?
67
00:04:18,718 --> 00:04:22,513
Apa keseruan pestaku
membawa mitos Goldrush Games
68
00:04:22,596 --> 00:04:26,475
yang hanya ada dalam legenda?
69
00:04:26,559 --> 00:04:31,105
Ya, ini tugasku suci
untuk menggelar serangkaian kompetisi
70
00:04:31,188 --> 00:04:34,233
guna membuktikan regu terbaik di Mal.
71
00:04:34,317 --> 00:04:37,069
Hanya dalam legenda? Tak pernah dengar.
72
00:04:37,153 --> 00:04:39,572
Ya, aku juga, tapi ini peluang kita!
73
00:04:39,655 --> 00:04:43,909
Jika menang, regu lain harus
menerima kita kembali! Dan kita menang.
74
00:04:45,036 --> 00:04:49,040
Yang Mulia, kami, Lost Bots,
ingin mendaftarkan diri.
75
00:04:49,123 --> 00:04:53,419
Lost Bots, ya?
Apa kalian regu resmi di Mal?
76
00:04:54,211 --> 00:04:57,798
Jika maksudmu itu "resmi," tidak.
Apa kami tak bisa ikut?
77
00:04:57,882 --> 00:05:03,596
Jangan cemas. Kalian boleh ikut.
Tapi karena kalian bukan resmi,
78
00:05:03,679 --> 00:05:08,851
peraturannya kau harus setuju bersaing
dengan status sementara.
79
00:05:08,934 --> 00:05:15,900
Artinya, jika tak menang,
kalian akan diasingkan ke Sisi Gelap Mal…
80
00:05:15,983 --> 00:05:17,651
selamanya.
81
00:05:18,361 --> 00:05:20,321
Aturannya sangat spesifik.
82
00:05:20,404 --> 00:05:24,909
Ya, tapi juga tak relevan,
sebab kita pasti akan menang!
83
00:05:24,992 --> 00:05:27,995
Kami setuju semua syarat dan ketentuan.
84
00:05:29,372 --> 00:05:31,874
Maksudku, ini agak mencurigakan.
85
00:05:31,957 --> 00:05:33,751
Jadi seharusnya kita tak ikut.
86
00:05:34,377 --> 00:05:37,380
Tekanan kompetisi sangat terasa bagiku.
87
00:05:37,463 --> 00:05:39,840
Tujuanku adalah berkompetisi,
88
00:05:39,924 --> 00:05:45,304
tapi harus kuakui
risiko kita diasingkan cukup besar!
89
00:05:45,388 --> 00:05:47,765
Ya, jika kita tak menang.
90
00:05:47,848 --> 00:05:53,270
Aturan yang tak adil.
Kompetisi bukan cuma soal menang.
91
00:05:53,354 --> 00:05:57,358
Tapi soal usaha terbaik,
terutama saat situasi sulit.
92
00:05:57,900 --> 00:06:01,404
Dengar, jika menang,
kita akan dinobatkan regu terbaik.
93
00:06:01,487 --> 00:06:05,699
Lalu aku kembali ke Hunger Hubs,
dan regu lain akan meminta kalian kembali!
94
00:06:05,783 --> 00:06:09,829
Kenapa ingin kembali ke sana?
Mereka jahat padamu.
95
00:06:10,413 --> 00:06:12,873
Apa? Menurutku tak begitu.
96
00:06:14,500 --> 00:06:18,796
Oke, mungkin Spud Muffin
selalu menyabotase kita,
97
00:06:18,879 --> 00:06:21,340
tapi teman terkadang begitu!
98
00:06:21,424 --> 00:06:25,052
Aku tetap ingin kembali,
dan percayalah, kau pun sama!
99
00:06:25,136 --> 00:06:27,847
Berada di tempatmu,
dengan Bot yang memahamimu.
100
00:06:28,681 --> 00:06:30,433
itu yang terpenting.
101
00:06:31,809 --> 00:06:35,438
BotBots penghuni Mal,
dengar dan saksikanlah!
102
00:06:35,521 --> 00:06:39,150
Goldrush Game kunyatakan dibuka!
103
00:06:39,233 --> 00:06:41,610
Kompetisi pertama, babak penyisihan.
104
00:06:41,694 --> 00:06:45,281
Hanya empat regu teratas
yang melaju ke final.
105
00:06:45,364 --> 00:06:48,075
Kini, mari lihat posisi awal.
106
00:06:49,743 --> 00:06:52,746
Hunger Hubs, kita mulai di posisi pertama.
107
00:06:56,542 --> 00:07:00,129
Terakhir! Tak ada yang lebih baik lagi.
108
00:07:00,880 --> 00:07:04,383
Goldrush Game, kompetisi pertama!
109
00:07:04,467 --> 00:07:05,885
Lontaran Troli.
110
00:07:05,968 --> 00:07:07,052
Mulai!
111
00:07:16,270 --> 00:07:18,147
Oke, Dimlit! Kau bisa!
112
00:07:18,230 --> 00:07:22,026
Cobalah tak mengecewakan
semua orang termasuk kau!
113
00:07:36,582 --> 00:07:41,795
Performa luar biasa
dari seluruh kontestan, kecuali Lost Bots.
114
00:07:43,964 --> 00:07:47,426
Tenang. Itu pemanasan.
Masih ada yang lain.
115
00:07:47,510 --> 00:07:51,305
Bersiaplah! Tantangan Bergelantungan!
116
00:07:52,348 --> 00:07:55,893
Bersiaplah! Menunggang Marmut Bronco!
117
00:07:57,436 --> 00:08:00,606
Bersiaplah! Lompat Ski Eskalator.
118
00:08:04,443 --> 00:08:07,530
Posisi kelima! Satu posisi lagi
untuk masuk final!
119
00:08:07,613 --> 00:08:10,533
Bagus. Finalnya apa?
120
00:08:11,700 --> 00:08:14,745
Bersiaplah! Reli Estafet Tempat Sampah.
121
00:08:15,454 --> 00:08:18,207
Kontes terakhir babak penyisihan.
122
00:08:18,290 --> 00:08:23,754
Setelah ini, empat tim teratas
akan melaju ke bebek final!
123
00:08:23,837 --> 00:08:28,801
Dari situ, regu yang berpeluang
meraih kejayaan akan terungkap.
124
00:08:29,385 --> 00:08:34,014
Kalian membuatku bangga.
Ayo keluar dan tunjukkan diri kita!
125
00:08:34,098 --> 00:08:35,474
Daging?
126
00:08:35,558 --> 00:08:39,687
Daging, pohon, plastik, bahan kulit,
hasrat romantis. Itulah kita.
127
00:08:39,770 --> 00:08:43,524
Oke. Ya. Tapi juga tekad!
128
00:08:44,149 --> 00:08:46,151
Perenang, bersiaplah.
129
00:08:46,944 --> 00:08:48,946
Dan mulai!
130
00:08:54,994 --> 00:08:55,953
Apa?
131
00:08:58,664 --> 00:09:01,333
Gamesmaster, istirahat! Tak adil!
132
00:09:01,417 --> 00:09:05,504
Hidup atau mati,
sampah itu adalah rintanganmu!
133
00:09:12,678 --> 00:09:17,099
Maaf, Pelatih. Aku gagal.
Kita tak akan sampai ke final.
134
00:09:18,934 --> 00:09:22,354
Bot bilang, kompetisi itu
soal usaha terbaik,
135
00:09:22,438 --> 00:09:24,148
terutama di situasi sulit.
136
00:09:25,107 --> 00:09:29,236
Ini situasi yang sulit.
Maka ini yang terbaik dariku!
137
00:09:35,826 --> 00:09:37,077
Hasilnya imbang!
138
00:09:39,455 --> 00:09:41,624
Ya! Kita berhasil…
139
00:09:43,375 --> 00:09:45,961
Tapi, bukankah Burgertron curang?
140
00:09:46,045 --> 00:09:51,467
Tak benar. Kau dengar ucapan Gamesmaster,
"Hidup atau mati, sampah itu rintanganmu."
141
00:09:51,550 --> 00:09:53,093
Bukan begitu?
142
00:09:54,011 --> 00:09:57,473
Ya dan aku memang bilang begitu.
143
00:09:57,556 --> 00:10:00,476
Manuver semprotan keju itu sah.
144
00:10:04,104 --> 00:10:06,982
Lost Bots melaju ke babak final!
145
00:10:08,275 --> 00:10:10,569
- Luar biasa.
- Sudah kuduga!
146
00:10:12,863 --> 00:10:15,574
Bagus, Kawan. Bisa kita bicara?
147
00:10:21,121 --> 00:10:22,414
Aku melihatnya.
148
00:10:22,498 --> 00:10:26,335
Kau berbuat apa pun demi membuktikan
kau layak berada di regu terhebat.
149
00:10:26,418 --> 00:10:29,963
Kembalilah ke Hunger Hubs,
sebagai pemimpin.
150
00:10:30,547 --> 00:10:32,257
Itu luar biasa!
151
00:10:32,341 --> 00:10:36,261
Tapi, aku sudah berusaha,
dan tampaknya kau menghalangiku.
152
00:10:36,345 --> 00:10:40,349
Apa? Aku? Tidak mungkin! Bagaimana?
153
00:10:40,432 --> 00:10:43,060
Ada yang membebaskan Dave saat Prom Bot,
154
00:10:43,143 --> 00:10:47,231
dan menjebakku saat Sprinkleberry hilang.
Ada minyak dan garam di TKP.
155
00:10:47,314 --> 00:10:50,401
Memang hanya aku
yang berminyak dan bergaram di sini?
156
00:10:50,484 --> 00:10:54,196
Fry Shack, Pretzel Province,
Popcorn Patio.
157
00:10:54,279 --> 00:10:56,323
Kurasa kau benar.
158
00:10:56,407 --> 00:10:59,660
Saat kau melanggar Aturan Suci, aku marah.
159
00:10:59,743 --> 00:11:05,416
Tapi kau sudah menebusnya. Lagi pula,
aku rindu kau. Ulf dan kami semua!
160
00:11:05,916 --> 00:11:09,503
Jadi, kau mau kembali atau tidak?
161
00:11:20,347 --> 00:11:23,684
Apa? Hei! Lost Bots? Hentikan, Otak.
162
00:11:23,767 --> 00:11:26,353
Aku coba mengenang masa indah
dengan regu lamaku.
163
00:11:26,437 --> 00:11:29,857
Kau dengar? Aku ingin kau kembali
dan memimpin regu!
164
00:11:29,940 --> 00:11:34,403
Kumohon kembalilah, Burgie.
Mari kita bersatu lagi.
165
00:11:36,238 --> 00:11:37,573
Oke. Aku mau.
166
00:11:38,866 --> 00:11:42,578
Aku bingung, Pelatih.
Kenapa percaya Spud Muffin?
167
00:11:42,661 --> 00:11:45,956
Dia yang merusak Prom Bot,
dan kita yang disalahkan.
168
00:11:46,039 --> 00:11:48,876
Pikiranku sama.
Tapi mungkin aku salah menilai.
169
00:11:48,959 --> 00:11:51,170
Penjelasan Spud rasional.
170
00:11:51,253 --> 00:11:55,424
Kuyakin begitu.
Tapi dia juga Bot yang coba menjebakmu.
171
00:11:55,507 --> 00:11:59,678
Kau sangat ingin kembali,
hingga pikiranmu jadi kacau.
172
00:11:59,762 --> 00:12:02,765
Bukankah kita ingin kembali ke regu?
173
00:12:03,348 --> 00:12:05,392
Aku merasa tak yakin lagi.
174
00:12:05,476 --> 00:12:08,645
Kubuatkan kalung untuk mengenang kami.
175
00:12:08,729 --> 00:12:12,483
Kutemukan permen karet di bawah toilet
dan kukunyah selama tiga pekan.
176
00:12:12,566 --> 00:12:14,902
Jadi, ini dibuat dengan cinta.
177
00:12:16,737 --> 00:12:19,740
Terima kasih, sampai jumpa.
178
00:12:26,288 --> 00:12:29,500
Oke, ini rencanaku…
179
00:12:29,583 --> 00:12:33,921
Saran permainan yang semoga
diterima pemimpin kita,
180
00:12:34,004 --> 00:12:37,966
untuk kebaikan Hunger Hubs,
bukan untukku saja.
181
00:12:38,050 --> 00:12:39,551
Keren.
182
00:12:39,635 --> 00:12:42,429
Tunggu, kenapa Brock O'Lonely tak ada?
183
00:12:43,055 --> 00:12:47,643
Dia masih liburan
di Gedung Parkir Selatan.
184
00:12:47,726 --> 00:12:50,729
Kau siap memimpin menuju kemenangan?
185
00:12:51,396 --> 00:12:53,899
Aku hanya ingin kita bergembira.
186
00:12:54,399 --> 00:12:59,738
Itu hanya bisa dicapai dengan kemenangan
dan menghancurkan musuhmu.
187
00:13:04,117 --> 00:13:05,244
Waktunya tiba.
188
00:13:05,327 --> 00:13:08,914
Kontes terakhir untuk menentukan
regu terhebat di Mal,
189
00:13:08,997 --> 00:13:12,084
dan regu yang akan diasingkan selamanya.
190
00:13:12,167 --> 00:13:14,920
Mari lanjutkan Goldrush Game-nya!
191
00:13:16,630 --> 00:13:19,883
Oke, meski Burgertron pergi
bukan berarti kita kalah!
192
00:13:19,967 --> 00:13:21,760
Kita ingat pelajarannya.
193
00:13:21,844 --> 00:13:25,013
Seperti saat dia salahkan Dave
sebab ponselnya buat kita liar?
194
00:13:25,097 --> 00:13:28,851
Atau menyabotase Aku, Burger Keju ,
sebab kesal pada Brock O'Lonely?
195
00:13:28,934 --> 00:13:32,855
Oke. Burgertron, seperti kita,
punya kekurangan,
196
00:13:32,938 --> 00:13:37,568
tapi dia sudah sejauh ini,
dan sejak muncul di Barang Hilang,
197
00:13:37,651 --> 00:13:42,990
dia membawa kita ke dalam petualangan
yang tak terbayangkan. Jangan menyerah.
198
00:13:43,073 --> 00:13:48,745
Ini bukan soal menang, meski kusuka itu,
tapi pembuktian kemampuan kita!
199
00:13:49,413 --> 00:13:51,415
Terjun Lenting Ayam Karet.
200
00:13:57,462 --> 00:13:58,380
Kena!
201
00:14:02,134 --> 00:14:04,344
Berenang Lendir Serentak!
202
00:14:11,768 --> 00:14:14,021
Curling dengan ikan sarden!
203
00:14:19,902 --> 00:14:22,487
Posisi imbang! Tak kusangka itu!
204
00:14:23,614 --> 00:14:26,033
Lost Bots! Aku sangat terkesan.
205
00:14:26,116 --> 00:14:29,202
Terima kasih. Dan harus diakui,
keberanian kami
206
00:14:29,286 --> 00:14:34,124
ikut kontes meski akan dipermalukan,
kami belajar darimu.
207
00:14:35,000 --> 00:14:35,834
Terima kasih.
208
00:14:35,918 --> 00:14:39,296
Kuakui, aku tak peduli soal kemenangan
dan lebih menikmatinya.
209
00:14:39,379 --> 00:14:41,173
Yang kupelajari dari kalian,
210
00:14:41,256 --> 00:14:44,426
sebab kira jarang menang,
tapi tetap gembira.
211
00:14:45,302 --> 00:14:48,013
Sedang apa kau?
Jangan akrab dengan musuh.
212
00:14:48,096 --> 00:14:49,514
Musuh-musuh itu temanku.
213
00:14:49,598 --> 00:14:54,144
Kau sudah kembali ke regu.
Jangan bicara dengan mereka lagi.
214
00:14:57,105 --> 00:14:59,608
Saatnya babak penentuan.
215
00:14:59,691 --> 00:15:01,526
Hunger Hubs yang brilian dan licik
216
00:15:01,610 --> 00:15:06,531
melawan regu yang tak terduga,
Lost Bots, di trek rintangan.
217
00:15:06,615 --> 00:15:07,449
Bersiap…
218
00:15:08,825 --> 00:15:11,536
Kurasa kita pemain terakhir? Kau siap?
219
00:15:11,620 --> 00:15:16,083
Aku bukan pelari andal.
Cuma mau membuktikan kemampuanku.
220
00:15:21,296 --> 00:15:23,632
Rasakan itu, Kentang Berlemak!
221
00:15:26,760 --> 00:15:29,638
Mau lihat koleksi korek kupingku
setelah ini?
222
00:15:30,222 --> 00:15:31,890
Boleh juga.
223
00:15:40,065 --> 00:15:42,985
- Mengesankan, Pohon.
- Kau juga, Jus.
224
00:15:50,742 --> 00:15:53,412
Gawat! Aku tak bisa bergerak.
225
00:15:53,495 --> 00:15:55,414
Ayo. Kau bisa menang!
226
00:16:10,303 --> 00:16:12,431
Kita akan menangkan ini.
227
00:16:13,598 --> 00:16:15,559
Detik terakhir. Dapat!
228
00:16:18,186 --> 00:16:21,523
Berhasil! Kemenangan untuk Spud Muffin!
229
00:16:23,191 --> 00:16:24,818
Hunger Hubs. Ya.
230
00:16:24,901 --> 00:16:28,196
Tunggu, kau boleh menyikut pemain lain?
231
00:16:28,280 --> 00:16:33,285
Ya, menurut aturan 319,
kau bisa lakukan itu di menit terakhir.
232
00:16:33,368 --> 00:16:35,454
Benar, 'kan, Gamesmaster?
233
00:16:35,537 --> 00:16:36,913
Apa? 319.
234
00:16:36,997 --> 00:16:40,375
Ya. Maksudku, benar. Begitu aturannya.
235
00:16:40,459 --> 00:16:45,547
Jika tak suka, kembalilah ke Lost Bots.
Dan karena mereka kalah,
236
00:16:45,630 --> 00:16:48,592
kau diasingkan ke Sisi Gelap Mal.
237
00:16:49,718 --> 00:16:53,430
Tadinya kupikir kembali
ke Hunger Hubs itu paling penting.
238
00:16:53,930 --> 00:16:59,394
Tapi kini kusadar kau bukan Bot baik.
Atau aku tak seperti dulu.
239
00:16:59,478 --> 00:17:02,773
Lebih baik diasingkan
dengan teman-teman sejatiku
240
00:17:02,856 --> 00:17:04,941
daripada harus bersama kau.
241
00:17:05,025 --> 00:17:08,737
Tapi sebelum kami pergi, aku mau…
Penjaga Mal!
242
00:17:12,324 --> 00:17:14,576
Tipuan, tapi sesuai dugaanku.
243
00:17:14,659 --> 00:17:17,746
Gamesmaster tak berubah,
dan aku tahu alasannya.
244
00:17:17,829 --> 00:17:18,955
Sebab dia tak bisa!
245
00:17:20,624 --> 00:17:24,503
Brock O'Lonely,
bukankah kau sedang liburan?
246
00:17:24,586 --> 00:17:29,716
Ya, liburan ke Sub-Basemen Tiga
Atau Gedung Parkir Selatan?
247
00:17:29,800 --> 00:17:33,762
Spud tak pernah konsisten,
dan itu membuatku curiga.
248
00:17:33,845 --> 00:17:38,350
Spud Muffin mengatur Goldrush Games
agar kami diasingkan!
249
00:17:38,433 --> 00:17:43,146
Memang aku mau liburan.
Aku dipaksa lakukan ini, dan ini gatal.
250
00:17:44,064 --> 00:17:46,858
Spud, kau tak melakukannya, 'kan?
251
00:17:48,026 --> 00:17:49,361
Tentu saja!
252
00:17:49,444 --> 00:17:53,615
Burgertron tak boleh memimpin Hunger Hubs.
Harus aku yang memimpin.
253
00:17:53,698 --> 00:17:57,369
Tapi kalian berasumsi
sebab dia burger dan aku kentang,
254
00:17:57,452 --> 00:18:00,831
maka dia makanan utama, dan aku pelengkap.
255
00:18:00,914 --> 00:18:05,710
Kentang juga bisa jadi makanan utama!
Burgertron harus lenyap!
256
00:18:07,587 --> 00:18:09,047
Apa maksudmu?
257
00:18:09,131 --> 00:18:13,135
Pikirmu jatuh ke Barang Hilang
adalah kecelakaan?
258
00:18:13,218 --> 00:18:16,847
Aku mengubah jalurmu
saat meluncur di ventilasi.
259
00:18:16,930 --> 00:18:18,098
Ulahku!
260
00:18:21,643 --> 00:18:27,649
Kupikir akan usai jika kau menghilang,
tapi tidak. Kau terus dan terus datang.
261
00:18:27,732 --> 00:18:29,776
Kau dan teman-temanmu.
262
00:18:29,860 --> 00:18:33,613
Jadi, kubuat Goldrush Games
guna menyingkirkanmu.
263
00:18:33,697 --> 00:18:36,283
Kuminta kau kembali agar Lost Bots kalah,
264
00:18:36,366 --> 00:18:39,828
tapi aku akan mengusirmu
sebelum mereka diasingkan,
265
00:18:39,911 --> 00:18:42,873
sebab strategiku genius!
266
00:18:42,956 --> 00:18:49,045
Dan meski ini rencanaku, bukan aku saja
yang melakukan kejahatan fatal.
267
00:18:49,129 --> 00:18:54,301
Kau melanggar Aturan Suci Mal sendiri.
268
00:18:54,384 --> 00:18:56,928
Kau terlihat oleh penjaga Mal.
269
00:18:58,722 --> 00:19:01,683
Kenapa sembunyi? Tak mau dengar fakta?
270
00:19:01,766 --> 00:19:02,893
Tak mungkin!
271
00:19:03,768 --> 00:19:05,395
Robot kecil.
272
00:19:05,478 --> 00:19:08,940
Kau pasti kaki tangan Bot burger keju itu.
273
00:19:09,024 --> 00:19:12,819
Sampaikan terima kasihku
pada bos burgermu.
274
00:19:14,571 --> 00:19:19,492
Tenang. Tak akan kuungkap keberadaanmu.
Tak ada yang percaya.
275
00:19:19,576 --> 00:19:21,953
Ibuku, bosku, atau sopir bus,
276
00:19:22,037 --> 00:19:24,247
atau kantor pemerintah
yang kukirimkan pesan itu.
277
00:19:24,331 --> 00:19:26,625
Rahasiamu aman bersamaku.
278
00:19:29,753 --> 00:19:33,506
Kau melanggar Aturan Suci Mal,
seperti Burgie.
279
00:19:33,590 --> 00:19:35,467
Dan memanipulasi permainan.
280
00:19:35,550 --> 00:19:37,552
Saatnya pendisiplinan.
281
00:19:37,636 --> 00:19:41,389
Taruh dia di truk.
Dia akan pergi selamanya.
282
00:19:41,473 --> 00:19:45,185
Hei, tenang. Aku belajar banyak
selama di Lost Bot.
283
00:19:45,268 --> 00:19:48,021
Semua berhak dapat peluang kedua.
284
00:19:48,104 --> 00:19:51,524
Tapi dia pantas dihukum atas kejahatannya,
285
00:19:51,608 --> 00:19:54,778
dengan memberinya peluang
penebusan lewat kerja keras.
286
00:19:56,279 --> 00:19:58,823
Itu sama seperti pengasingan ke…
287
00:19:59,324 --> 00:20:01,326
Sisi Gelap Mal.
288
00:20:04,329 --> 00:20:07,040
Ayo bermain dengan kami, Spud.
289
00:20:11,044 --> 00:20:12,963
Aku bicara mewakili Bot lain,
290
00:20:13,046 --> 00:20:15,590
kami ingin kalian gabung
dengan regu kalian.
291
00:20:15,674 --> 00:20:19,386
Dengan perginya Spud,
Hunger Hubs ingin kau kembali, Burgie.
292
00:20:21,471 --> 00:20:24,683
Ini yang ingin kita capai selama ini.
293
00:20:24,766 --> 00:20:30,647
Ya, tapi mungkin dengan berusaha bersama,
kita mencapai sesuatu yang lain.
294
00:20:30,730 --> 00:20:34,276
Setuju. Aku berpikir mungkin…
295
00:20:34,359 --> 00:20:37,862
Jangan malu.
Katakan saja yang kita pikirkan.
296
00:20:37,946 --> 00:20:41,241
Saatnya untuk Regu Clogstopper.
297
00:20:41,324 --> 00:20:43,285
Bukan begitu,
298
00:20:43,368 --> 00:20:47,539
tapi aku sangat suka
jika kita tetap jadi Lost Bots.
299
00:20:47,622 --> 00:20:50,041
Aku berharap kau bilang begitu.
300
00:20:50,125 --> 00:20:54,337
Ulf, bagaimana jika
meresmikan kami sebagai regu?
301
00:20:55,922 --> 00:20:59,175
Lost Bots!
302
00:20:59,968 --> 00:21:01,177
Lost Bots.
303
00:21:18,987 --> 00:21:20,155
Siapa kau?
304
00:21:20,238 --> 00:21:21,906
Agen Wagner, Sektor tujuh.
305
00:21:21,990 --> 00:21:24,409
Kami menyelidiki adanya
teknologi tak dikenal.
306
00:21:24,492 --> 00:21:28,913
Maaf. Apa ini soal lubang cacing
yang kuciptakan? Sebab jika itu…
307
00:21:29,706 --> 00:21:31,875
ternyata hanya lubang biasa.
308
00:21:31,958 --> 00:21:34,377
Pesanmu telah kuterima.
309
00:21:34,961 --> 00:21:38,506
Ceritakan tentang penampakan
robot kecil ini.
310
00:22:07,202 --> 00:22:10,288
Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri