1 00:00:07,341 --> 00:00:08,217 Sembunyi. 2 00:00:08,301 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 3 00:00:11,054 --> 00:00:14,390 - Kami datang! - Saat Energon menyerang mal 4 00:00:14,474 --> 00:00:16,726 Kami lebih dari kelihatannya 5 00:00:16,809 --> 00:00:19,812 Kami benda sehari-hari, benda mati 6 00:00:19,896 --> 00:00:22,482 Kami hidup untuk beraksi 7 00:00:22,565 --> 00:00:23,775 BotBots! 8 00:00:23,858 --> 00:00:26,277 - Jadi apa saja - BotBots! 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,197 - Hot dog atau es krim - BotBots! 10 00:00:29,280 --> 00:00:32,158 - Membuat keonaran - BotBots! 11 00:00:32,241 --> 00:00:34,744 - Banyak robot rahasia - BotBots! 12 00:00:34,827 --> 00:00:36,245 Kami datang 13 00:00:36,329 --> 00:00:39,332 BotBots! 14 00:00:44,003 --> 00:00:47,590 Menciumnya, Lost Bots? Aroma manis kesuksesan. 15 00:00:47,673 --> 00:00:51,761 Tidak, itu bau wastafel yang baru kubersihkan. 16 00:00:51,844 --> 00:00:54,263 Rambut manusia kusut. Hirup! 17 00:00:55,056 --> 00:00:58,309 Kita pahlawan. Semalam, kita membantu Dave. 18 00:00:58,392 --> 00:01:02,647 dan menyelamatkan seisi Mal dari amukan Bot Keamanan. 19 00:01:02,730 --> 00:01:07,068 Pasti regu lain akan berebut memberikan selamat. 20 00:01:07,652 --> 00:01:10,279 Selamat. Aku yang pertama! Menang. 21 00:01:10,822 --> 00:01:11,823 Apa itu? 22 00:01:16,452 --> 00:01:18,913 Pasti perayaan untuk kita. Ayo. 23 00:01:24,544 --> 00:01:28,714 Rekan-rekanku, kita semua tahu alasan kita di sini. 24 00:01:28,798 --> 00:01:31,425 Merayakan kejeniusan pemimpin Lost Bots. 25 00:01:31,509 --> 00:01:32,718 - Aku! - Apa? 26 00:01:32,802 --> 00:01:37,640 Akulah alasannya, sebab aku mengadakan pesta terasyik! 27 00:01:39,016 --> 00:01:40,560 Untuk meresmikannya, 28 00:01:40,643 --> 00:01:44,355 kuberikan kalian Fun-o-Meter. 29 00:01:44,438 --> 00:01:48,109 Dirancang khusus oleh teman-teman cerdasku, 30 00:01:48,192 --> 00:01:52,113 Science Alliance, guna membuktikan pesta ini, pestaku, 31 00:01:52,196 --> 00:01:56,117 menghasilkan kesenangan yang pernah ada di Mal! 32 00:01:57,535 --> 00:01:58,494 Benar! 33 00:01:58,578 --> 00:02:02,081 Dengan mengumpulkan data terukur, termasuk frekuensi tawa… 34 00:02:02,165 --> 00:02:04,333 Ya, Maksud doktor tersebut, 35 00:02:04,417 --> 00:02:07,962 semua orang tahu yang paling seru di Mal sebelum ini 36 00:02:08,045 --> 00:02:11,549 adalah ledakan Bowl-a-Rama oleh… 37 00:02:12,925 --> 00:02:14,051 Olehku! 38 00:02:14,135 --> 00:02:17,388 Butuh waktu memasang pin agar meledakkan warna berbeda. 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,182 Masih ada di mulutku. 40 00:02:19,265 --> 00:02:22,059 Siapa yang ingat? Bukan siapa-siapa. 41 00:02:23,060 --> 00:02:26,063 Tapi pesta itu hanya terdaftar di sini. 42 00:02:26,147 --> 00:02:27,773 Begitu melewatinya, 43 00:02:27,857 --> 00:02:31,986 kita akan alami Tingkat Keseruan Pemecah Rekor! 44 00:02:32,069 --> 00:02:35,239 Membuktikan pestaku dan juga aku 45 00:02:35,323 --> 00:02:38,534 lebih baik dari apa pun yang ada sebelumnya! 46 00:02:39,952 --> 00:02:41,704 Kini Brock, DJ kita, 47 00:02:41,787 --> 00:02:45,291 sedang liburan ke daerah tropis Sub-Basemen Tiga. 48 00:02:45,374 --> 00:02:46,834 Jangan cemas! 49 00:02:46,918 --> 00:02:49,128 Snorg, mainkan musiknya. 50 00:02:52,715 --> 00:02:54,425 Jangan sedih, Pak! 51 00:02:55,009 --> 00:02:59,180 Tentu, tak masalah jika pencapaian kita diabaikan, 52 00:02:59,263 --> 00:03:01,682 dengan mantan sahabatku jadi musuh, 53 00:03:01,766 --> 00:03:06,270 akan terbukti secara ilmiah sebagai hal yang terhebat! 54 00:03:06,354 --> 00:03:10,650 Dengar, ini mungkin bukan untuk kita, tapi ini tetap pesta! 55 00:03:10,733 --> 00:03:13,319 Masih bisa kita nikmati! 56 00:03:16,030 --> 00:03:18,366 Sedikit lagi! 57 00:03:18,449 --> 00:03:20,326 Untuk keseruan semua! 58 00:03:20,409 --> 00:03:22,161 Untuk keseruan semua! 59 00:03:49,021 --> 00:03:51,774 Salam, BotBots! 60 00:03:51,857 --> 00:03:54,485 Seperti yang ditakdirkan, 61 00:03:54,568 --> 00:03:58,823 aku dipanggil ke sini oleh kekuatan keseruan kalian. 62 00:03:58,906 --> 00:04:03,244 Bukti bahwa kalian layak ikut kontes paling luar biasa, 63 00:04:03,327 --> 00:04:05,830 Goldrush Games! 64 00:04:06,789 --> 00:04:10,584 Siapa kau, Emas Yang Megah? 65 00:04:10,668 --> 00:04:15,840 Di antara kalian, aku dikenal sebagai Gamesmaster. 66 00:04:16,424 --> 00:04:18,634 Gamesmaster, benarkah itu? 67 00:04:18,718 --> 00:04:22,513 Apa keseruan pestaku membawa mitos Goldrush Games 68 00:04:22,596 --> 00:04:26,475 yang hanya ada dalam legenda? 69 00:04:26,559 --> 00:04:31,105 Ya, ini tugasku suci untuk menggelar serangkaian kompetisi 70 00:04:31,188 --> 00:04:34,233 guna membuktikan regu terbaik di Mal. 71 00:04:34,317 --> 00:04:37,069 Hanya dalam legenda? Tak pernah dengar. 72 00:04:37,153 --> 00:04:39,572 Ya, aku juga, tapi ini peluang kita! 73 00:04:39,655 --> 00:04:43,909 Jika menang, regu lain harus menerima kita kembali! Dan kita menang. 74 00:04:45,036 --> 00:04:49,040 Yang Mulia, kami, Lost Bots, ingin mendaftarkan diri. 75 00:04:49,123 --> 00:04:53,419 Lost Bots, ya? Apa kalian regu resmi di Mal? 76 00:04:54,211 --> 00:04:57,798 Jika maksudmu itu "resmi," tidak. Apa kami tak bisa ikut? 77 00:04:57,882 --> 00:05:03,596 Jangan cemas. Kalian boleh ikut. Tapi karena kalian bukan resmi, 78 00:05:03,679 --> 00:05:08,851 peraturannya kau harus setuju bersaing dengan status sementara. 79 00:05:08,934 --> 00:05:15,900 Artinya, jika tak menang, kalian akan diasingkan ke Sisi Gelap Mal… 80 00:05:15,983 --> 00:05:17,651 selamanya. 81 00:05:18,361 --> 00:05:20,321 Aturannya sangat spesifik. 82 00:05:20,404 --> 00:05:24,909 Ya, tapi juga tak relevan, sebab kita pasti akan menang! 83 00:05:24,992 --> 00:05:27,995 Kami setuju semua syarat dan ketentuan. 84 00:05:29,372 --> 00:05:31,874 Maksudku, ini agak mencurigakan. 85 00:05:31,957 --> 00:05:33,751 Jadi seharusnya kita tak ikut. 86 00:05:34,377 --> 00:05:37,380 Tekanan kompetisi sangat terasa bagiku. 87 00:05:37,463 --> 00:05:39,840 Tujuanku adalah berkompetisi, 88 00:05:39,924 --> 00:05:45,304 tapi harus kuakui risiko kita diasingkan cukup besar! 89 00:05:45,388 --> 00:05:47,765 Ya, jika kita tak menang. 90 00:05:47,848 --> 00:05:53,270 Aturan yang tak adil. Kompetisi bukan cuma soal menang. 91 00:05:53,354 --> 00:05:57,358 Tapi soal usaha terbaik, terutama saat situasi sulit. 92 00:05:57,900 --> 00:06:01,404 Dengar, jika menang, kita akan dinobatkan regu terbaik. 93 00:06:01,487 --> 00:06:05,699 Lalu aku kembali ke Hunger Hubs, dan regu lain akan meminta kalian kembali! 94 00:06:05,783 --> 00:06:09,829 Kenapa ingin kembali ke sana? Mereka jahat padamu. 95 00:06:10,413 --> 00:06:12,873 Apa? Menurutku tak begitu. 96 00:06:14,500 --> 00:06:18,796 Oke, mungkin Spud Muffin selalu menyabotase kita, 97 00:06:18,879 --> 00:06:21,340 tapi teman terkadang begitu! 98 00:06:21,424 --> 00:06:25,052 Aku tetap ingin kembali, dan percayalah, kau pun sama! 99 00:06:25,136 --> 00:06:27,847 Berada di tempatmu, dengan Bot yang memahamimu. 100 00:06:28,681 --> 00:06:30,433 itu yang terpenting. 101 00:06:31,809 --> 00:06:35,438 BotBots penghuni Mal, dengar dan saksikanlah! 102 00:06:35,521 --> 00:06:39,150 Goldrush Game kunyatakan dibuka! 103 00:06:39,233 --> 00:06:41,610 Kompetisi pertama, babak penyisihan. 104 00:06:41,694 --> 00:06:45,281 Hanya empat regu teratas yang melaju ke final. 105 00:06:45,364 --> 00:06:48,075 Kini, mari lihat posisi awal. 106 00:06:49,743 --> 00:06:52,746 Hunger Hubs, kita mulai di posisi pertama. 107 00:06:56,542 --> 00:07:00,129 Terakhir! Tak ada yang lebih baik lagi. 108 00:07:00,880 --> 00:07:04,383 Goldrush Game, kompetisi pertama! 109 00:07:04,467 --> 00:07:05,885 Lontaran Troli. 110 00:07:05,968 --> 00:07:07,052 Mulai! 111 00:07:16,270 --> 00:07:18,147 Oke, Dimlit! Kau bisa! 112 00:07:18,230 --> 00:07:22,026 Cobalah tak mengecewakan semua orang termasuk kau! 113 00:07:36,582 --> 00:07:41,795 Performa luar biasa dari seluruh kontestan, kecuali Lost Bots. 114 00:07:43,964 --> 00:07:47,426 Tenang. Itu pemanasan. Masih ada yang lain. 115 00:07:47,510 --> 00:07:51,305 Bersiaplah! Tantangan Bergelantungan! 116 00:07:52,348 --> 00:07:55,893 Bersiaplah! Menunggang Marmut Bronco! 117 00:07:57,436 --> 00:08:00,606 Bersiaplah! Lompat Ski Eskalator. 118 00:08:04,443 --> 00:08:07,530 Posisi kelima! Satu posisi lagi untuk masuk final! 119 00:08:07,613 --> 00:08:10,533 Bagus. Finalnya apa? 120 00:08:11,700 --> 00:08:14,745 Bersiaplah! Reli Estafet Tempat Sampah. 121 00:08:15,454 --> 00:08:18,207 Kontes terakhir babak penyisihan. 122 00:08:18,290 --> 00:08:23,754 Setelah ini, empat tim teratas akan melaju ke bebek final! 123 00:08:23,837 --> 00:08:28,801 Dari situ, regu yang berpeluang meraih kejayaan akan terungkap. 124 00:08:29,385 --> 00:08:34,014 Kalian membuatku bangga. Ayo keluar dan tunjukkan diri kita! 125 00:08:34,098 --> 00:08:35,474 Daging? 126 00:08:35,558 --> 00:08:39,687 Daging, pohon, plastik, bahan kulit, hasrat romantis. Itulah kita. 127 00:08:39,770 --> 00:08:43,524 Oke. Ya. Tapi juga tekad! 128 00:08:44,149 --> 00:08:46,151 Perenang, bersiaplah. 129 00:08:46,944 --> 00:08:48,946 Dan mulai! 130 00:08:54,994 --> 00:08:55,953 Apa? 131 00:08:58,664 --> 00:09:01,333 Gamesmaster, istirahat! Tak adil! 132 00:09:01,417 --> 00:09:05,504 Hidup atau mati, sampah itu adalah rintanganmu! 133 00:09:12,678 --> 00:09:17,099 Maaf, Pelatih. Aku gagal. Kita tak akan sampai ke final. 134 00:09:18,934 --> 00:09:22,354 Bot bilang, kompetisi itu soal usaha terbaik, 135 00:09:22,438 --> 00:09:24,148 terutama di situasi sulit. 136 00:09:25,107 --> 00:09:29,236 Ini situasi yang sulit. Maka ini yang terbaik dariku! 137 00:09:35,826 --> 00:09:37,077 Hasilnya imbang! 138 00:09:39,455 --> 00:09:41,624 Ya! Kita berhasil… 139 00:09:43,375 --> 00:09:45,961 Tapi, bukankah Burgertron curang? 140 00:09:46,045 --> 00:09:51,467 Tak benar. Kau dengar ucapan Gamesmaster, "Hidup atau mati, sampah itu rintanganmu." 141 00:09:51,550 --> 00:09:53,093 Bukan begitu? 142 00:09:54,011 --> 00:09:57,473 Ya dan aku memang bilang begitu. 143 00:09:57,556 --> 00:10:00,476 Manuver semprotan keju itu sah. 144 00:10:04,104 --> 00:10:06,982 Lost Bots melaju ke babak final! 145 00:10:08,275 --> 00:10:10,569 - Luar biasa. - Sudah kuduga! 146 00:10:12,863 --> 00:10:15,574 Bagus, Kawan. Bisa kita bicara? 147 00:10:21,121 --> 00:10:22,414 Aku melihatnya. 148 00:10:22,498 --> 00:10:26,335 Kau berbuat apa pun demi membuktikan kau layak berada di regu terhebat. 149 00:10:26,418 --> 00:10:29,963 Kembalilah ke Hunger Hubs, sebagai pemimpin. 150 00:10:30,547 --> 00:10:32,257 Itu luar biasa! 151 00:10:32,341 --> 00:10:36,261 Tapi, aku sudah berusaha, dan tampaknya kau menghalangiku. 152 00:10:36,345 --> 00:10:40,349 Apa? Aku? Tidak mungkin! Bagaimana? 153 00:10:40,432 --> 00:10:43,060 Ada yang membebaskan Dave saat Prom Bot, 154 00:10:43,143 --> 00:10:47,231 dan menjebakku saat Sprinkleberry hilang. Ada minyak dan garam di TKP. 155 00:10:47,314 --> 00:10:50,401 Memang hanya aku yang berminyak dan bergaram di sini? 156 00:10:50,484 --> 00:10:54,196 Fry Shack, Pretzel Province, Popcorn Patio. 157 00:10:54,279 --> 00:10:56,323 Kurasa kau benar. 158 00:10:56,407 --> 00:10:59,660 Saat kau melanggar Aturan Suci, aku marah. 159 00:10:59,743 --> 00:11:05,416 Tapi kau sudah menebusnya. Lagi pula, aku rindu kau. Ulf dan kami semua! 160 00:11:05,916 --> 00:11:09,503 Jadi, kau mau kembali atau tidak? 161 00:11:20,347 --> 00:11:23,684 Apa? Hei! Lost Bots? Hentikan, Otak. 162 00:11:23,767 --> 00:11:26,353 Aku coba mengenang masa indah dengan regu lamaku. 163 00:11:26,437 --> 00:11:29,857 Kau dengar? Aku ingin kau kembali dan memimpin regu! 164 00:11:29,940 --> 00:11:34,403 Kumohon kembalilah, Burgie. Mari kita bersatu lagi. 165 00:11:36,238 --> 00:11:37,573 Oke. Aku mau. 166 00:11:38,866 --> 00:11:42,578 Aku bingung, Pelatih. Kenapa percaya Spud Muffin? 167 00:11:42,661 --> 00:11:45,956 Dia yang merusak Prom Bot, dan kita yang disalahkan. 168 00:11:46,039 --> 00:11:48,876 Pikiranku sama. Tapi mungkin aku salah menilai. 169 00:11:48,959 --> 00:11:51,170 Penjelasan Spud rasional. 170 00:11:51,253 --> 00:11:55,424 Kuyakin begitu. Tapi dia juga Bot yang coba menjebakmu. 171 00:11:55,507 --> 00:11:59,678 Kau sangat ingin kembali, hingga pikiranmu jadi kacau. 172 00:11:59,762 --> 00:12:02,765 Bukankah kita ingin kembali ke regu? 173 00:12:03,348 --> 00:12:05,392 Aku merasa tak yakin lagi. 174 00:12:05,476 --> 00:12:08,645 Kubuatkan kalung untuk mengenang kami. 175 00:12:08,729 --> 00:12:12,483 Kutemukan permen karet di bawah toilet dan kukunyah selama tiga pekan. 176 00:12:12,566 --> 00:12:14,902 Jadi, ini dibuat dengan cinta. 177 00:12:16,737 --> 00:12:19,740 Terima kasih, sampai jumpa. 178 00:12:26,288 --> 00:12:29,500 Oke, ini rencanaku… 179 00:12:29,583 --> 00:12:33,921 Saran permainan yang semoga diterima pemimpin kita, 180 00:12:34,004 --> 00:12:37,966 untuk kebaikan Hunger Hubs, bukan untukku saja. 181 00:12:38,050 --> 00:12:39,551 Keren. 182 00:12:39,635 --> 00:12:42,429 Tunggu, kenapa Brock O'Lonely tak ada? 183 00:12:43,055 --> 00:12:47,643 Dia masih liburan di Gedung Parkir Selatan. 184 00:12:47,726 --> 00:12:50,729 Kau siap memimpin menuju kemenangan? 185 00:12:51,396 --> 00:12:53,899 Aku hanya ingin kita bergembira. 186 00:12:54,399 --> 00:12:59,738 Itu hanya bisa dicapai dengan kemenangan dan menghancurkan musuhmu. 187 00:13:04,117 --> 00:13:05,244 Waktunya tiba. 188 00:13:05,327 --> 00:13:08,914 Kontes terakhir untuk menentukan regu terhebat di Mal, 189 00:13:08,997 --> 00:13:12,084 dan regu yang akan diasingkan selamanya. 190 00:13:12,167 --> 00:13:14,920 Mari lanjutkan Goldrush Game-nya! 191 00:13:16,630 --> 00:13:19,883 Oke, meski Burgertron pergi bukan berarti kita kalah! 192 00:13:19,967 --> 00:13:21,760 Kita ingat pelajarannya. 193 00:13:21,844 --> 00:13:25,013 Seperti saat dia salahkan Dave sebab ponselnya buat kita liar? 194 00:13:25,097 --> 00:13:28,851 Atau menyabotase Aku, Burger Keju , sebab kesal pada Brock O'Lonely? 195 00:13:28,934 --> 00:13:32,855 Oke. Burgertron, seperti kita, punya kekurangan, 196 00:13:32,938 --> 00:13:37,568 tapi dia sudah sejauh ini, dan sejak muncul di Barang Hilang, 197 00:13:37,651 --> 00:13:42,990 dia membawa kita ke dalam petualangan yang tak terbayangkan. Jangan menyerah. 198 00:13:43,073 --> 00:13:48,745 Ini bukan soal menang, meski kusuka itu, tapi pembuktian kemampuan kita! 199 00:13:49,413 --> 00:13:51,415 Terjun Lenting Ayam Karet. 200 00:13:57,462 --> 00:13:58,380 Kena! 201 00:14:02,134 --> 00:14:04,344 Berenang Lendir Serentak! 202 00:14:11,768 --> 00:14:14,021 Curling dengan ikan sarden! 203 00:14:19,902 --> 00:14:22,487 Posisi imbang! Tak kusangka itu! 204 00:14:23,614 --> 00:14:26,033 Lost Bots! Aku sangat terkesan. 205 00:14:26,116 --> 00:14:29,202 Terima kasih. Dan harus diakui, keberanian kami 206 00:14:29,286 --> 00:14:34,124 ikut kontes meski akan dipermalukan, kami belajar darimu. 207 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Terima kasih. 208 00:14:35,918 --> 00:14:39,296 Kuakui, aku tak peduli soal kemenangan dan lebih menikmatinya. 209 00:14:39,379 --> 00:14:41,173 Yang kupelajari dari kalian, 210 00:14:41,256 --> 00:14:44,426 sebab kira jarang menang, tapi tetap gembira. 211 00:14:45,302 --> 00:14:48,013 Sedang apa kau? Jangan akrab dengan musuh. 212 00:14:48,096 --> 00:14:49,514 Musuh-musuh itu temanku. 213 00:14:49,598 --> 00:14:54,144 Kau sudah kembali ke regu. Jangan bicara dengan mereka lagi. 214 00:14:57,105 --> 00:14:59,608 Saatnya babak penentuan. 215 00:14:59,691 --> 00:15:01,526 Hunger Hubs yang brilian dan licik 216 00:15:01,610 --> 00:15:06,531 melawan regu yang tak terduga, Lost Bots, di trek rintangan. 217 00:15:06,615 --> 00:15:07,449 Bersiap… 218 00:15:08,825 --> 00:15:11,536 Kurasa kita pemain terakhir? Kau siap? 219 00:15:11,620 --> 00:15:16,083 Aku bukan pelari andal. Cuma mau membuktikan kemampuanku. 220 00:15:21,296 --> 00:15:23,632 Rasakan itu, Kentang Berlemak! 221 00:15:26,760 --> 00:15:29,638 Mau lihat koleksi korek kupingku setelah ini? 222 00:15:30,222 --> 00:15:31,890 Boleh juga. 223 00:15:40,065 --> 00:15:42,985 - Mengesankan, Pohon. - Kau juga, Jus. 224 00:15:50,742 --> 00:15:53,412 Gawat! Aku tak bisa bergerak. 225 00:15:53,495 --> 00:15:55,414 Ayo. Kau bisa menang! 226 00:16:10,303 --> 00:16:12,431 Kita akan menangkan ini. 227 00:16:13,598 --> 00:16:15,559 Detik terakhir. Dapat! 228 00:16:18,186 --> 00:16:21,523 Berhasil! Kemenangan untuk Spud Muffin! 229 00:16:23,191 --> 00:16:24,818 Hunger Hubs. Ya. 230 00:16:24,901 --> 00:16:28,196 Tunggu, kau boleh menyikut pemain lain? 231 00:16:28,280 --> 00:16:33,285 Ya, menurut aturan 319, kau bisa lakukan itu di menit terakhir. 232 00:16:33,368 --> 00:16:35,454 Benar, 'kan, Gamesmaster? 233 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 Apa? 319. 234 00:16:36,997 --> 00:16:40,375 Ya. Maksudku, benar. Begitu aturannya. 235 00:16:40,459 --> 00:16:45,547 Jika tak suka, kembalilah ke Lost Bots. Dan karena mereka kalah, 236 00:16:45,630 --> 00:16:48,592 kau diasingkan ke Sisi Gelap Mal. 237 00:16:49,718 --> 00:16:53,430 Tadinya kupikir kembali ke Hunger Hubs itu paling penting. 238 00:16:53,930 --> 00:16:59,394 Tapi kini kusadar kau bukan Bot baik. Atau aku tak seperti dulu. 239 00:16:59,478 --> 00:17:02,773 Lebih baik diasingkan dengan teman-teman sejatiku 240 00:17:02,856 --> 00:17:04,941 daripada harus bersama kau. 241 00:17:05,025 --> 00:17:08,737 Tapi sebelum kami pergi, aku mau… Penjaga Mal! 242 00:17:12,324 --> 00:17:14,576 Tipuan, tapi sesuai dugaanku. 243 00:17:14,659 --> 00:17:17,746 Gamesmaster tak berubah, dan aku tahu alasannya. 244 00:17:17,829 --> 00:17:18,955 Sebab dia tak bisa! 245 00:17:20,624 --> 00:17:24,503 Brock O'Lonely, bukankah kau sedang liburan? 246 00:17:24,586 --> 00:17:29,716 Ya, liburan ke Sub-Basemen Tiga Atau Gedung Parkir Selatan? 247 00:17:29,800 --> 00:17:33,762 Spud tak pernah konsisten, dan itu membuatku curiga. 248 00:17:33,845 --> 00:17:38,350 Spud Muffin mengatur Goldrush Games agar kami diasingkan! 249 00:17:38,433 --> 00:17:43,146 Memang aku mau liburan. Aku dipaksa lakukan ini, dan ini gatal. 250 00:17:44,064 --> 00:17:46,858 Spud, kau tak melakukannya, 'kan? 251 00:17:48,026 --> 00:17:49,361 Tentu saja! 252 00:17:49,444 --> 00:17:53,615 Burgertron tak boleh memimpin Hunger Hubs. Harus aku yang memimpin. 253 00:17:53,698 --> 00:17:57,369 Tapi kalian berasumsi sebab dia burger dan aku kentang, 254 00:17:57,452 --> 00:18:00,831 maka dia makanan utama, dan aku pelengkap. 255 00:18:00,914 --> 00:18:05,710 Kentang juga bisa jadi makanan utama! Burgertron harus lenyap! 256 00:18:07,587 --> 00:18:09,047 Apa maksudmu? 257 00:18:09,131 --> 00:18:13,135 Pikirmu jatuh ke Barang Hilang adalah kecelakaan? 258 00:18:13,218 --> 00:18:16,847 Aku mengubah jalurmu saat meluncur di ventilasi. 259 00:18:16,930 --> 00:18:18,098 Ulahku! 260 00:18:21,643 --> 00:18:27,649 Kupikir akan usai jika kau menghilang, tapi tidak. Kau terus dan terus datang. 261 00:18:27,732 --> 00:18:29,776 Kau dan teman-temanmu. 262 00:18:29,860 --> 00:18:33,613 Jadi, kubuat Goldrush Games guna menyingkirkanmu. 263 00:18:33,697 --> 00:18:36,283 Kuminta kau kembali agar Lost Bots kalah, 264 00:18:36,366 --> 00:18:39,828 tapi aku akan mengusirmu sebelum mereka diasingkan, 265 00:18:39,911 --> 00:18:42,873 sebab strategiku genius! 266 00:18:42,956 --> 00:18:49,045 Dan meski ini rencanaku, bukan aku saja yang melakukan kejahatan fatal. 267 00:18:49,129 --> 00:18:54,301 Kau melanggar Aturan Suci Mal sendiri. 268 00:18:54,384 --> 00:18:56,928 Kau terlihat oleh penjaga Mal. 269 00:18:58,722 --> 00:19:01,683 Kenapa sembunyi? Tak mau dengar fakta? 270 00:19:01,766 --> 00:19:02,893 Tak mungkin! 271 00:19:03,768 --> 00:19:05,395 Robot kecil. 272 00:19:05,478 --> 00:19:08,940 Kau pasti kaki tangan Bot burger keju itu. 273 00:19:09,024 --> 00:19:12,819 Sampaikan terima kasihku pada bos burgermu. 274 00:19:14,571 --> 00:19:19,492 Tenang. Tak akan kuungkap keberadaanmu. Tak ada yang percaya. 275 00:19:19,576 --> 00:19:21,953 Ibuku, bosku, atau sopir bus, 276 00:19:22,037 --> 00:19:24,247 atau kantor pemerintah yang kukirimkan pesan itu. 277 00:19:24,331 --> 00:19:26,625 Rahasiamu aman bersamaku. 278 00:19:29,753 --> 00:19:33,506 Kau melanggar Aturan Suci Mal, seperti Burgie. 279 00:19:33,590 --> 00:19:35,467 Dan memanipulasi permainan. 280 00:19:35,550 --> 00:19:37,552 Saatnya pendisiplinan. 281 00:19:37,636 --> 00:19:41,389 Taruh dia di truk. Dia akan pergi selamanya. 282 00:19:41,473 --> 00:19:45,185 Hei, tenang. Aku belajar banyak selama di Lost Bot. 283 00:19:45,268 --> 00:19:48,021 Semua berhak dapat peluang kedua. 284 00:19:48,104 --> 00:19:51,524 Tapi dia pantas dihukum atas kejahatannya, 285 00:19:51,608 --> 00:19:54,778 dengan memberinya peluang penebusan lewat kerja keras. 286 00:19:56,279 --> 00:19:58,823 Itu sama seperti pengasingan ke… 287 00:19:59,324 --> 00:20:01,326 Sisi Gelap Mal. 288 00:20:04,329 --> 00:20:07,040 Ayo bermain dengan kami, Spud. 289 00:20:11,044 --> 00:20:12,963 Aku bicara mewakili Bot lain, 290 00:20:13,046 --> 00:20:15,590 kami ingin kalian gabung dengan regu kalian. 291 00:20:15,674 --> 00:20:19,386 Dengan perginya Spud, Hunger Hubs ingin kau kembali, Burgie. 292 00:20:21,471 --> 00:20:24,683 Ini yang ingin kita capai selama ini. 293 00:20:24,766 --> 00:20:30,647 Ya, tapi mungkin dengan berusaha bersama, kita mencapai sesuatu yang lain. 294 00:20:30,730 --> 00:20:34,276 Setuju. Aku berpikir mungkin… 295 00:20:34,359 --> 00:20:37,862 Jangan malu. Katakan saja yang kita pikirkan. 296 00:20:37,946 --> 00:20:41,241 Saatnya untuk Regu Clogstopper. 297 00:20:41,324 --> 00:20:43,285 Bukan begitu, 298 00:20:43,368 --> 00:20:47,539 tapi aku sangat suka jika kita tetap jadi Lost Bots. 299 00:20:47,622 --> 00:20:50,041 Aku berharap kau bilang begitu. 300 00:20:50,125 --> 00:20:54,337 Ulf, bagaimana jika meresmikan kami sebagai regu? 301 00:20:55,922 --> 00:20:59,175 Lost Bots! 302 00:20:59,968 --> 00:21:01,177 Lost Bots. 303 00:21:18,987 --> 00:21:20,155 Siapa kau? 304 00:21:20,238 --> 00:21:21,906 Agen Wagner, Sektor tujuh. 305 00:21:21,990 --> 00:21:24,409 Kami menyelidiki adanya teknologi tak dikenal. 306 00:21:24,492 --> 00:21:28,913 Maaf. Apa ini soal lubang cacing yang kuciptakan? Sebab jika itu… 307 00:21:29,706 --> 00:21:31,875 ternyata hanya lubang biasa. 308 00:21:31,958 --> 00:21:34,377 Pesanmu telah kuterima. 309 00:21:34,961 --> 00:21:38,506 Ceritakan tentang penampakan robot kecil ini. 310 00:22:07,202 --> 00:22:10,288 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri