1 00:00:07,341 --> 00:00:08,217 Schovat! 2 00:00:08,301 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 3 00:00:11,054 --> 00:00:14,390 - Začínáme! - Když Energon zasáhl obchoďák, 4 00:00:14,474 --> 00:00:16,726 stalo se z nás víc, než se zdá. 5 00:00:16,809 --> 00:00:19,812 Jsme obyčejné a nehybné objekty. 6 00:00:19,896 --> 00:00:22,482 Ožijeme, abychom to rozjeli. 7 00:00:22,565 --> 00:00:23,775 BotBoti! 8 00:00:23,858 --> 00:00:26,277 - Jsme, co tě napadne. - BotBoti! 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,197 - Hotdog nebo sladkosti. - BotBoti! 10 00:00:29,280 --> 00:00:32,158 - Zlobení bez starostí. - BotBoti! 11 00:00:32,241 --> 00:00:34,660 - Tajní roboti všude. - BotBoti! 12 00:00:34,744 --> 00:00:36,245 Jdeme na to! 13 00:00:36,329 --> 00:00:39,332 BotBoti! 14 00:00:44,003 --> 00:00:47,590 Cítíte to, Ztracenci? Sladká vůně úspěchu. 15 00:00:47,673 --> 00:00:51,344 Ne, to je vůně výlevky, kterou jsem odšpuntoval. 16 00:00:51,427 --> 00:00:53,846 Chomáč lidských vlasů. Čuchni! 17 00:00:55,056 --> 00:00:56,516 Jsme hrdinové. 18 00:00:56,599 --> 00:00:58,601 Vrátili jsme Daveovi práci 19 00:00:58,684 --> 00:01:02,647 a zachránili obchoďák před bezpečnostními roboty. 20 00:01:02,730 --> 00:01:07,068 Vsadím se, že se ostatní budou předhánět v gratulacích. 21 00:01:07,652 --> 00:01:08,861 Gratuluju nám. 22 00:01:08,945 --> 00:01:10,238 První! Vítěz. 23 00:01:10,822 --> 00:01:11,823 Co to je? 24 00:01:16,285 --> 00:01:18,913 Asi oslava našich úspěchů. Pojďte. 25 00:01:24,043 --> 00:01:28,714 Moji drazí BotBoti, všichni víme, proč jsme tady. 26 00:01:28,798 --> 00:01:31,425 Slavíme genialitu vůdce Ztracenců. 27 00:01:31,509 --> 00:01:32,844 - Kvůli mně! - Co? 28 00:01:32,927 --> 00:01:37,640 Jsme tu kvůli mně. Pořádám totiž tu nejzábavnější párty! 29 00:01:39,016 --> 00:01:40,560 Aby nebylo pochyb, 30 00:01:40,643 --> 00:01:44,355 představuji vám Srandametr. 31 00:01:44,438 --> 00:01:48,109 Srandametr vyvinuli mí chytří kamarádi 32 00:01:48,192 --> 00:01:49,443 Vědátoři, 33 00:01:49,527 --> 00:01:52,113 abych dokázal, že moje párty 34 00:01:52,196 --> 00:01:56,117 bude tou nejzábavnější, jakou obchoďák zažil! 35 00:01:57,535 --> 00:01:58,452 Správně! 36 00:01:58,536 --> 00:02:02,081 Sběrem měřitelných dat včetně frekvence smíchu… 37 00:02:02,165 --> 00:02:07,962 Bla, bla. Doktorka chtěla říct, že dosud nejzábavnější událostí vůbec 38 00:02:08,045 --> 00:02:11,549 byla explodující bowlingová noc pořádaná… 39 00:02:12,925 --> 00:02:17,305 Mnou! Trvalo hodiny naplnit ty kuželky třpytkami. 40 00:02:17,388 --> 00:02:19,182 Ještě je mám v puse. 41 00:02:19,265 --> 00:02:21,893 Kdo si to pamatuje? Leda zoufalec! 42 00:02:23,102 --> 00:02:26,063 Ale ta párty sahala jen sem. 43 00:02:26,147 --> 00:02:27,773 Jakmile to překonáme, 44 00:02:27,857 --> 00:02:31,944 zažijeme rekordní úroveň zábavy! 45 00:02:32,028 --> 00:02:35,281 Dokážeme, že moje párty, a tím pádem i já, 46 00:02:35,364 --> 00:02:38,534 jsme to nejlepší, co tu kdy bylo. 47 00:02:39,952 --> 00:02:41,704 Brock, náš obvyklý DJ, 48 00:02:41,787 --> 00:02:45,583 je na dovolené v tropickém třetím podzemním patře. 49 00:02:45,666 --> 00:02:46,834 Nezáviďte mu! 50 00:02:46,918 --> 00:02:49,128 Takže, Snorgu, rozjeď to. 51 00:02:52,715 --> 00:02:54,425 Nebuď smutný. 52 00:02:55,009 --> 00:02:59,180 Jo, je v pohodě, že všichni přehlíží naše úspěchy, 53 00:02:59,263 --> 00:03:06,229 zatímco můj bývalý kámoš a teď rival vědecky potvrdí, že je nejlepší na světě! 54 00:03:06,312 --> 00:03:10,650 Hele, možná to není pro nás, ale pořád je to párty! 55 00:03:10,733 --> 00:03:13,319 I tak si to můžeme užít! 56 00:03:16,030 --> 00:03:18,366 Ještě kousek! 57 00:03:18,449 --> 00:03:20,326 Zábava pro všechny! 58 00:03:20,409 --> 00:03:22,161 Zábava pro všechny! 59 00:03:49,021 --> 00:03:51,774 Buďte zdrávi, BotBoti! 60 00:03:51,857 --> 00:03:54,485 Jak předpověděl osud, 61 00:03:54,568 --> 00:03:58,823 přivolala mě sem síla vaší zábavy. 62 00:03:58,906 --> 00:04:03,244 Je to důkaz, že jste hodni té nejslavnější soutěže, 63 00:04:03,327 --> 00:04:06,706 Zlaté horečky! 64 00:04:06,789 --> 00:04:10,584 Kdo jsi, velkolepý zlatý superfrajere? 65 00:04:10,668 --> 00:04:15,840 Nechť jsem mezi vámi známý jako Mistr her. 66 00:04:16,424 --> 00:04:18,634 Mistře her, je to pravda? 67 00:04:18,718 --> 00:04:22,972 Přivolala sláva mé párty mytickou Zlatou horečku 68 00:04:23,055 --> 00:04:26,475 známou jen z legend? 69 00:04:26,559 --> 00:04:31,105 Ano. Je mou povinností uspořádat hry s různými disciplínami, 70 00:04:31,188 --> 00:04:34,233 abych zjistil, který tým je nejlepší. 71 00:04:34,317 --> 00:04:39,572 - Z jakých legend? Žádný jsem neslyšela. - Taky ne, ale máme šanci! 72 00:04:39,655 --> 00:04:43,909 Vyhrajeme a naše jednotky nás budou muset vzít zpět. 73 00:04:45,036 --> 00:04:49,040 Vaše Výhernosti, jsme Ztracenci. Chceme se přihlásit. 74 00:04:49,123 --> 00:04:50,708 Ztracenci, jo? 75 00:04:50,791 --> 00:04:53,419 Jste zdejší oficiální jednotka? 76 00:04:54,211 --> 00:04:57,798 Oficiální tak úplně ne. Takže nesmíme soutěžit? 77 00:04:57,882 --> 00:04:58,966 Nebojte se. 78 00:04:59,050 --> 00:05:00,801 Můžete se přidat. 79 00:05:00,885 --> 00:05:03,596 Ale když nejste oficiální jednotka, 80 00:05:03,679 --> 00:05:08,851 musíte podle pravidel soutěžit pod provizorním statusem. 81 00:05:08,934 --> 00:05:11,896 To znamená, že pokud neskončíte první, 82 00:05:11,979 --> 00:05:15,900 budete vyhnáni na Temnou stranu obchoďáku. 83 00:05:15,983 --> 00:05:17,651 Navždy. 84 00:05:18,361 --> 00:05:20,321 To je zvláštní pravidlo. 85 00:05:20,404 --> 00:05:24,909 A taky zbytečný, protože určitě vyhrajeme! 86 00:05:24,992 --> 00:05:27,828 Souhlasíme se všemi podmínkami. 87 00:05:29,372 --> 00:05:31,874 Jen říkám, že je to podezřelé. 88 00:05:31,957 --> 00:05:33,709 Takže nemáme soutěžit? 89 00:05:34,460 --> 00:05:37,380 Už jsem z té soutěže začal mít trému. 90 00:05:37,463 --> 00:05:39,840 Já pro vyhrávání soutěží žiju, 91 00:05:39,924 --> 00:05:45,304 ale musím uznat, že s tím vyhnanstvím je v sázce hodně. 92 00:05:45,388 --> 00:05:47,765 Jo, jen když nebudeme první. 93 00:05:47,848 --> 00:05:50,059 To nezní férově. 94 00:05:50,142 --> 00:05:53,437 V soutěžích přece nejde jen o první místo. 95 00:05:53,521 --> 00:05:57,358 Důležité je dát do toho všechno, i když se nedaří. 96 00:05:57,900 --> 00:06:01,404 Až vyhrajeme, vyhlásí nás nejlepší jednotkou. 97 00:06:01,487 --> 00:06:05,699 Mě vezmou k Hladovcům a vás budou ostatní ještě prosit. 98 00:06:05,783 --> 00:06:09,829 Proč chceš zpátky k Hladovcům? Byli na tebe hnusní. 99 00:06:10,413 --> 00:06:12,873 Cože? Ne, to bych neřekl. 100 00:06:13,999 --> 00:06:18,796 Dobře, Spud Muffin nám možná dělá naschvály, 101 00:06:18,879 --> 00:06:21,340 ale kamarádi si odpouštějí! 102 00:06:21,424 --> 00:06:25,052 Pořád chci zpátky. A vy byste měli chtít taky. 103 00:06:25,136 --> 00:06:27,847 Být mezi svými, kde vám rozumí. 104 00:06:28,681 --> 00:06:30,099 Na tom záleží. 105 00:06:31,809 --> 00:06:33,602 BotBoti z obchoďáku, 106 00:06:33,686 --> 00:06:35,438 slyšte, slyšte. 107 00:06:35,521 --> 00:06:39,150 Prohlašuji Zlatou horečku za zahájenou! 108 00:06:39,233 --> 00:06:41,610 Nejdřív nás čeká kvalifikace. 109 00:06:41,694 --> 00:06:45,281 Jen čtyři nejlepší týmy postoupí do finále. 110 00:06:45,364 --> 00:06:48,159 A nyní pohleďte na startovní pozice. 111 00:06:49,743 --> 00:06:52,621 Hladovci, startujeme na první pozici. 112 00:06:52,705 --> 00:06:53,664 Jo! 113 00:06:56,542 --> 00:07:00,212 Poslední! Nikdo není větší zoufalec, než my. Jo! 114 00:07:00,880 --> 00:07:04,383 Zlatá horečka, první disciplína! 115 00:07:04,467 --> 00:07:05,885 Katapult z vozíku. 116 00:07:05,968 --> 00:07:07,052 Start! 117 00:07:16,270 --> 00:07:18,147 To zvládneš, Dimlite! 118 00:07:18,230 --> 00:07:21,692 Zkus nezklamat sebe a všechny kolem! 119 00:07:36,582 --> 00:07:41,795 Legendární výkon všech soutěžících až na Ztracence. 120 00:07:43,964 --> 00:07:47,426 Zatím se zahříváme. Ještě bude plno disciplín. 121 00:07:47,510 --> 00:07:51,305 Pohleďte! Soutěž v pevném úchopu! 122 00:07:52,348 --> 00:07:55,893 Pohleďte! Krocení morčat! 123 00:07:57,436 --> 00:08:00,606 Pohleďte! Skok z eskalátoru. 124 00:08:04,443 --> 00:08:07,530 Jsme pátý a jedno místo od finále! 125 00:08:07,613 --> 00:08:08,822 To je skvělý. 126 00:08:08,906 --> 00:08:10,533 Finále čeho? 127 00:08:11,700 --> 00:08:14,745 Pohleďte! Plavání v popelnici. 128 00:08:15,454 --> 00:08:18,207 Poslední disciplína kvalifikace. 129 00:08:18,290 --> 00:08:23,754 Na jejím konci postoupí čtyři nejlepší týmy do finále! 130 00:08:23,837 --> 00:08:24,672 A tak 131 00:08:24,755 --> 00:08:28,801 zjistíme, kdo má šanci získat věčnou slávu. 132 00:08:29,385 --> 00:08:31,554 Jsem na vás pyšný. 133 00:08:31,637 --> 00:08:34,014 Jdeme jim ukázat, co v nás je! 134 00:08:34,098 --> 00:08:35,474 Hovězí? 135 00:08:35,558 --> 00:08:39,687 Hovězí, stromy, plast, koženka, vášeň. To v nás je. 136 00:08:39,770 --> 00:08:43,524 Dobře. Ale taky odhodlání! 137 00:08:44,149 --> 00:08:45,901 Plavci, na značky. 138 00:08:46,944 --> 00:08:48,946 A start! 139 00:08:54,994 --> 00:08:55,953 Co? 140 00:08:58,664 --> 00:09:01,333 Oddechový čas! To není fér! 141 00:09:01,417 --> 00:09:05,504 Pomůžou nebo ublíží. Odpadky ovlivní váš výkon! 142 00:09:12,678 --> 00:09:14,763 Promiň. Zvorala jsem to. 143 00:09:14,847 --> 00:09:17,099 Teď se do finále nedostaneme. 144 00:09:18,350 --> 00:09:22,354 Jeden moudrý bot mi řekl, že je třeba do toho dát všechno, 145 00:09:22,438 --> 00:09:24,148 i když se nedaří. 146 00:09:25,107 --> 00:09:29,236 No, úplně se nám nedaří, takže tady je moje všechno! 147 00:09:35,826 --> 00:09:37,077 Nerozhodně! 148 00:09:39,455 --> 00:09:41,624 Jo! Dokázali jsme… 149 00:09:43,375 --> 00:09:45,961 Ale nepodváděl Burgertron? 150 00:09:46,045 --> 00:09:48,339 Slyšeli jste Mistra. Řekl: 151 00:09:48,422 --> 00:09:51,467 „Pomůžou nebo ublíží. Odpadky ovlivní váš výkon!“ 152 00:09:51,550 --> 00:09:53,093 Že, Legendárnosti? 153 00:09:54,011 --> 00:09:57,473 Vskutku jsem to řekl. 154 00:09:57,556 --> 00:10:00,476 Manévr se sprejem byl legální. 155 00:10:04,104 --> 00:10:06,982 Ztracenci jsou ve finále! 156 00:10:08,192 --> 00:10:10,569 - To je úžasný! - Já to věděla! 157 00:10:12,863 --> 00:10:14,239 Hezký, kámo. 158 00:10:14,323 --> 00:10:15,407 Promluvíme si? 159 00:10:21,121 --> 00:10:22,331 To by stačilo. 160 00:10:22,414 --> 00:10:26,335 Dokázals, že si zasloužíš místo v nejlepším týmu. 161 00:10:26,418 --> 00:10:29,963 Vrať se k Hladovcům jako náš vůdce. 162 00:10:30,547 --> 00:10:32,216 To by bylo skvělý! 163 00:10:32,299 --> 00:10:36,261 Ale chtěl jsem zpátky a tys mě jen sabotoval. 164 00:10:36,345 --> 00:10:40,349 Sabo-co? Já? Ani náhodou! Jak? 165 00:10:40,432 --> 00:10:45,646 Někdo osvobodil Davea během plesu a hodil na mě Sprinkleberryho zmizení 166 00:10:45,729 --> 00:10:47,231 a nechal tam tuk a sůl. 167 00:10:47,314 --> 00:10:50,401 Jako bych byl jediná mastná a slaná věc! 168 00:10:50,484 --> 00:10:54,196 Hranolkový háj, Preclíkový předměstí, Popcornová předsíň. 169 00:10:54,279 --> 00:10:56,365 No, to je asi pravda. 170 00:10:56,448 --> 00:10:59,660 Porušil jsi posvátné pravidlo a naštval jsi mě. 171 00:10:59,743 --> 00:11:03,330 Ale už jsi to dávno odčinil. A navíc mi chybíš. 172 00:11:03,414 --> 00:11:05,416 Ulf a ostatním taky! 173 00:11:05,916 --> 00:11:10,087 Tak vrátíš se, nebo ne? 174 00:11:20,347 --> 00:11:23,684 Cože? Ztracenci? Přestaň, mozku. 175 00:11:23,767 --> 00:11:26,353 Chci vzpomínat na starou jednotku. 176 00:11:26,437 --> 00:11:29,898 Slyšels? Chci, aby ses vrátil a vedl Hladovce! 177 00:11:29,982 --> 00:11:34,403 Prosím, vrať se, Burgie. Buďme zase výhodným menu. 178 00:11:36,238 --> 00:11:37,573 Tak jo. Jsem váš. 179 00:11:38,782 --> 00:11:42,578 Já to nechápu, trenére. Proč bys Spudovi věřil? 180 00:11:42,661 --> 00:11:45,956 Nejspíš překazil ples a my to odnesli. 181 00:11:46,039 --> 00:11:48,876 Taky jsem si to myslel, ale ne. 182 00:11:48,959 --> 00:11:51,170 Spud měl logické vysvětlení. 183 00:11:51,253 --> 00:11:52,379 To určitě měl. 184 00:11:52,463 --> 00:11:55,424 Ale je bot, co na tebe hodil vraždy. 185 00:11:55,507 --> 00:11:58,260 Tak moc tě ten návrat láká, 186 00:11:58,343 --> 00:11:59,678 že ti to nemyslí. 187 00:11:59,762 --> 00:12:02,765 Není návrat to, o co nám všem jde? 188 00:12:02,848 --> 00:12:05,392 Už si tím nejsem tak jistá. 189 00:12:05,476 --> 00:12:08,687 Vyrobil jsem ti na památku náhrdelník. 190 00:12:08,771 --> 00:12:12,483 Žvejka byla pod prkýnkem. Tři týdny jsem ji žvejkal. 191 00:12:12,566 --> 00:12:14,860 Takže je vyrobený z lásky. 192 00:12:16,737 --> 00:12:19,740 Díky. Tak zatím. 193 00:12:26,288 --> 00:12:29,500 Dobře, tady je moje strategie… 194 00:12:29,583 --> 00:12:33,921 Teda návrhy, které náš lídr snad využije, 195 00:12:34,004 --> 00:12:37,966 protože prospějí celé jednotce, a ne jen mně. 196 00:12:38,050 --> 00:12:39,551 Super. 197 00:12:39,635 --> 00:12:42,346 Hele, proč tam není Brock O'Lonely? 198 00:12:43,055 --> 00:12:47,643 Pořád je na dovolené na jižním parkovišti. 199 00:12:47,726 --> 00:12:50,521 Připravený dovést nás k vítězství? 200 00:12:51,438 --> 00:12:53,774 Chci jen, abychom se bavili. 201 00:12:54,399 --> 00:12:59,738 Zábavy dosáhneme jedině vítězstvím a rozdrcením nepřátel. 202 00:13:04,117 --> 00:13:05,244 Nadešel čas. 203 00:13:05,327 --> 00:13:08,914 Finále rozhodne o nejlepší jednotce v obchoďáku. 204 00:13:08,997 --> 00:13:12,084 A možná o tom, jestli bude někdo vyhnán. 205 00:13:12,167 --> 00:13:14,920 Nechť Zlatá horečka pokračuje! 206 00:13:16,380 --> 00:13:19,883 Burgertron je sice pryč, ale pořád máme šanci. 207 00:13:19,967 --> 00:13:21,760 Vzpomeňte na jeho rady. 208 00:13:21,844 --> 00:13:25,013 Jako když vinil Davea z toho, že má mobil? 209 00:13:25,097 --> 00:13:28,851 Když sabotoval divadlo, protože ho nahradil Brock? 210 00:13:28,934 --> 00:13:32,855 Burgertron má stejně jako my svoje mouchy, 211 00:13:32,938 --> 00:13:34,565 ale udělal pokrok. 212 00:13:34,648 --> 00:13:36,733 Co spadl do Ztrát a nálezů, 213 00:13:36,817 --> 00:13:41,488 inspiroval nás k dobrodružstvím, o kterých se nám nesnilo. 214 00:13:41,572 --> 00:13:42,990 Takže se nevzdáme. 215 00:13:43,073 --> 00:13:46,034 Tady nejde o výhru, i když je miluju. 216 00:13:46,118 --> 00:13:48,745 Dokážeme, že to zvládneme! 217 00:13:49,413 --> 00:13:51,415 Kuřecí bungee jumping. 218 00:13:57,462 --> 00:13:58,380 Mám to! 219 00:14:01,925 --> 00:14:04,344 Synchronizované plavání ve slizu! 220 00:14:10,809 --> 00:14:11,685 Jo! 221 00:14:11,768 --> 00:14:14,146 Curling… Se sardinkama! 222 00:14:19,902 --> 00:14:22,487 Remíza! To snad není možný! 223 00:14:23,739 --> 00:14:26,033 Ztracenci! Já zírám. 224 00:14:26,116 --> 00:14:27,034 Díky. 225 00:14:27,117 --> 00:14:29,202 Přiznáváme, že tu kuráž 226 00:14:29,286 --> 00:14:32,414 pustit se do věcí beze strachu z ostudy 227 00:14:32,497 --> 00:14:34,124 jsi nás naučil ty. 228 00:14:35,000 --> 00:14:39,296 Díky. Já přiznávám, že se chci víc bavit než vyhrát. 229 00:14:39,379 --> 00:14:41,173 To znám od vás. 230 00:14:41,256 --> 00:14:44,509 Nikdy jsme nic nevyhráli, ale byla zábava. 231 00:14:45,218 --> 00:14:47,930 Bratříčkuješ se s nepřítelem? 232 00:14:48,013 --> 00:14:49,514 Jsou to mí přátelé. 233 00:14:49,598 --> 00:14:51,141 Jsi zpátky u Háček. 234 00:14:51,224 --> 00:14:54,019 S těma zoufalcema už nemluv. Jasný? 235 00:14:57,105 --> 00:14:59,608 Teď se rozhodne. 236 00:14:59,691 --> 00:15:01,485 Skvělí, mazaní Hladovci 237 00:15:01,568 --> 00:15:04,947 proti „jak to, že ještě nevypadli“ Ztracencům 238 00:15:05,030 --> 00:15:07,449 na překážkové dráze. Na značky… 239 00:15:08,825 --> 00:15:11,620 Zdá se, že je to na nás? Připravený? 240 00:15:11,703 --> 00:15:16,083 Nejsem dobrý běžec. Jen chci dokázat, že to zvládnu. 241 00:15:21,296 --> 00:15:23,632 Žer kopačáky, tučňáku! 242 00:15:26,259 --> 00:15:29,638 Chceš pak vidět mou sbírku ušních tyčinek? 243 00:15:30,097 --> 00:15:31,890 To je dost, že se ptáš. 244 00:15:40,065 --> 00:15:42,985 - Na strom to ujde. - Na pitíčko taky. 245 00:15:50,742 --> 00:15:53,412 Ale ne! Nemůžu se hýbat! 246 00:15:53,495 --> 00:15:55,414 No tak. Vyhraješ! 247 00:16:10,303 --> 00:16:12,431 Ty ten závod dokončíš. 248 00:16:13,598 --> 00:16:15,976 Předávka na poslední chvíli. 249 00:16:18,145 --> 00:16:20,939 Dokázal jsem to! Spud Muffin vyhrál! 250 00:16:23,191 --> 00:16:24,818 Teda Hladovci. 251 00:16:24,901 --> 00:16:28,196 Počkat, to se smí strkat do soupeřů? 252 00:16:28,280 --> 00:16:33,285 Jo. Podle pravidla 319 jsou předávky a strkání povolené. 253 00:16:33,368 --> 00:16:35,454 Že ano, Mistře? 254 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 Pravidlo 319? 255 00:16:36,997 --> 00:16:40,375 Jo. To je pravda. Je to pravidlo. 256 00:16:40,459 --> 00:16:45,422 Jestli máš problém, vrať se ke Ztracencům. Prohráli, tak hádej co! 257 00:16:45,505 --> 00:16:48,592 Jste vyhnáni na Temnou stranu obchoďáku. 258 00:16:49,718 --> 00:16:53,847 Dřív pro mě byl návrat k vám nejdůležitější v životě. 259 00:16:53,930 --> 00:16:59,394 Ale teď vím, že nejsi dobrý bot. Nebo já nejsem jako dřív. 260 00:16:59,478 --> 00:17:04,941 Radši budu ve vyhnanství s kamarády, než sdílet jídelní koutek s tebou. 261 00:17:05,025 --> 00:17:08,737 Ale než se Ztracenci odejdeme, chci… Hlídač! 262 00:17:11,782 --> 00:17:14,576 Falešný poplach. A jak jsem tušil, 263 00:17:14,659 --> 00:17:18,955 Mistr se neproměnil. A já vím proč. Protože nemůže! 264 00:17:20,624 --> 00:17:22,250 Brocku O'Lonely, 265 00:17:22,334 --> 00:17:24,503 nemáš být na dovolené? 266 00:17:24,586 --> 00:17:27,339 Jo, ve třetím podzemním patře? 267 00:17:27,422 --> 00:17:29,758 Nebo to bylo jižní parkoviště? 268 00:17:29,841 --> 00:17:33,762 Bylo mi podezřelé, že se Spud nedržel jedné verze. 269 00:17:33,845 --> 00:17:36,139 Spud vymyslel Zlatou horečku, 270 00:17:36,223 --> 00:17:38,350 aby mě a Ztracence vyhnal! 271 00:17:38,433 --> 00:17:43,146 Kéž bych byl na dovolené. Spud mě k tomu přinutil. A svědí to. 272 00:17:44,064 --> 00:17:46,858 Spude, neudělal jsi to, že ne? 273 00:17:48,026 --> 00:17:49,361 Jasně že jo. 274 00:17:49,444 --> 00:17:53,615 Burgertron nemohl vést Hladovce. Musel jsem to být já. 275 00:17:53,698 --> 00:17:57,661 Ale je hamburger a já hranolky, tak všichni mysleli, 276 00:17:57,744 --> 00:18:00,831 že on je hlavní chod a já příloha. 277 00:18:00,914 --> 00:18:05,418 Hranolky jsou taky hlavní chod! Burgertron musel pryč! 278 00:18:07,587 --> 00:18:09,047 O čem to mluvíš? 279 00:18:09,131 --> 00:18:13,135 Myslíš, že ten pád do Ztrát a nálezů byla nehoda? 280 00:18:13,218 --> 00:18:16,847 Já tě vychýlil, když jsme klouzali ventilací. 281 00:18:16,930 --> 00:18:18,098 Byl jsem to já. 282 00:18:21,476 --> 00:18:27,649 Myslel jsem, že když se ztratíš, bude po všem, ale ne. Pořád se vracíš. 283 00:18:27,732 --> 00:18:29,776 Ty a ti otravní Ztracenci. 284 00:18:29,860 --> 00:18:33,613 Vymyslel jsem Zlatou horečku, abych se tě zbavil navždy. 285 00:18:33,697 --> 00:18:36,116 Vzal jsem tě do jednotky, 286 00:18:36,199 --> 00:18:39,828 ale chtěl jsem tě vykopnout těsně před vyhnáním, 287 00:18:39,911 --> 00:18:42,873 protože jsem geniální stratég. 288 00:18:42,956 --> 00:18:45,250 A i když to byl můj plán, 289 00:18:45,333 --> 00:18:49,045 nejsem to já, kdo spáchal neodpustitelný zločin. 290 00:18:49,129 --> 00:18:54,301 Sám jsi porušil posvátné pravidlo obchoďáku. 291 00:18:54,384 --> 00:18:56,928 Viděl tě hlídač. 292 00:18:58,722 --> 00:19:01,683 Co je? Nechcete slyšet pravdu? 293 00:19:01,766 --> 00:19:02,893 To není možný! 294 00:19:03,852 --> 00:19:05,395 Jeden z těch robotů. 295 00:19:05,478 --> 00:19:08,940 Ty musíš být parťák toho cheeseburger bota. 296 00:19:09,024 --> 00:19:12,819 Poděkuj za mě šéfovi, že mi vrátil práci. Dobře? 297 00:19:14,571 --> 00:19:17,574 A neboj. Už o botech nikomu neřeknu. 298 00:19:17,657 --> 00:19:21,953 Stejně mi nikdo nevěřil. Ani máma, šéf, autobusák, 299 00:19:22,037 --> 00:19:27,042 ani úřad, kde jsem nechal vzkaz. Tvé tajemství je u mě v bezpečí. 300 00:19:29,586 --> 00:19:32,380 Spude, porušil jsi posvátné pravidlo 301 00:19:32,464 --> 00:19:33,506 jako Burgie. 302 00:19:33,590 --> 00:19:37,552 - Zmanipuloval jsi hry. - Čas na disciplinární řízení. 303 00:19:37,636 --> 00:19:39,512 Připravte ho na odvoz. 304 00:19:39,596 --> 00:19:41,389 Zbavíme se ho navždy. 305 00:19:41,473 --> 00:19:43,099 Dost. Uklidněte se. 306 00:19:43,183 --> 00:19:48,021 Dost jsem se toho naučil. Každý si zaslouží druhou šanci. 307 00:19:48,104 --> 00:19:51,358 Spud si zaslouží trest úměrný svým zločinům 308 00:19:51,441 --> 00:19:54,694 a zároveň šanci na vykoupení tvrdou prací. 309 00:19:56,279 --> 00:20:01,910 To zní jako vyhnanství na Temnou stranu obchoďáku. 310 00:20:04,246 --> 00:20:07,040 Pojď si hrát, Spude. 311 00:20:11,044 --> 00:20:15,590 Asi vám můžu za všechny nabídnout, abyste se k nám přidali. 312 00:20:15,674 --> 00:20:19,386 Bez Spuda tě Hladovci chtějí upřímně zpátky. 313 00:20:21,471 --> 00:20:24,683 Přesně o tohle nám celou dobu šlo. 314 00:20:24,766 --> 00:20:28,103 Ale samou snahou to společně dokázat, 315 00:20:28,186 --> 00:20:30,647 se nám podařilo něco jiného. 316 00:20:30,730 --> 00:20:34,276 Rozhodně souhlasím. Říkám si, že možná… 317 00:20:34,359 --> 00:20:37,862 Přestaň to okecávat. Řekni, co si všichni myslíme. 318 00:20:37,946 --> 00:20:41,241 Je čas na Clogstopperovu bandu. 319 00:20:41,324 --> 00:20:43,285 Ne tak úplně. 320 00:20:43,368 --> 00:20:47,539 Ale moc bych si přál, abychom zůstali Ztracenci. 321 00:20:47,622 --> 00:20:49,958 Doufal jsem, že to řekneš. 322 00:20:50,041 --> 00:20:54,462 Ulf, co kdybyste Ztracence uznali jako oficiální jednotku? 323 00:20:55,922 --> 00:20:59,175 Ztracenci! 324 00:20:59,968 --> 00:21:01,177 Ztracenci! 325 00:21:18,987 --> 00:21:20,155 Kdo jste? 326 00:21:20,238 --> 00:21:24,409 Agentka Wagnerová, Sektor 7. Vyšetřuju neznámé technologie. 327 00:21:24,492 --> 00:21:27,829 Jde o tu červí díru, co jsem vynalezl? 328 00:21:27,912 --> 00:21:28,913 Jestli jo… 329 00:21:29,539 --> 00:21:31,875 Nakonec to byla obyčejná díra. 330 00:21:31,958 --> 00:21:34,377 Vaše zpráva přistála na mém stole. 331 00:21:34,961 --> 00:21:38,506 Povězte mi o pozorováních těch malých robotů. 332 00:22:07,202 --> 00:22:10,288 Překlad titulků: Anna Hulcová