1
00:00:07,341 --> 00:00:08,217
Schovat!
2
00:00:08,301 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
3
00:00:11,054 --> 00:00:14,390
- Začínáme!
- Když Energon zasáhl obchoďák,
4
00:00:14,474 --> 00:00:16,726
stalo se z nás víc, než se zdá.
5
00:00:16,809 --> 00:00:19,812
Jsme obyčejné a nehybné objekty.
6
00:00:19,896 --> 00:00:22,482
Ožijeme, abychom to rozjeli.
7
00:00:22,565 --> 00:00:23,775
BotBoti!
8
00:00:23,858 --> 00:00:26,277
- Jsme, co tě napadne.
- BotBoti!
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,197
- Hotdog nebo sladkosti.
- BotBoti!
10
00:00:29,280 --> 00:00:32,158
- Zlobení bez starostí.
- BotBoti!
11
00:00:32,241 --> 00:00:34,660
- Tajní roboti všude.
- BotBoti!
12
00:00:34,744 --> 00:00:36,245
Jdeme na to!
13
00:00:36,329 --> 00:00:39,332
BotBoti!
14
00:00:44,003 --> 00:00:47,590
Cítíte to, Ztracenci? Sladká vůně úspěchu.
15
00:00:47,673 --> 00:00:51,344
Ne, to je vůně výlevky,
kterou jsem odšpuntoval.
16
00:00:51,427 --> 00:00:53,846
Chomáč lidských vlasů. Čuchni!
17
00:00:55,056 --> 00:00:56,516
Jsme hrdinové.
18
00:00:56,599 --> 00:00:58,601
Vrátili jsme Daveovi práci
19
00:00:58,684 --> 00:01:02,647
a zachránili obchoďák
před bezpečnostními roboty.
20
00:01:02,730 --> 00:01:07,068
Vsadím se, že se ostatní
budou předhánět v gratulacích.
21
00:01:07,652 --> 00:01:08,861
Gratuluju nám.
22
00:01:08,945 --> 00:01:10,238
První! Vítěz.
23
00:01:10,822 --> 00:01:11,823
Co to je?
24
00:01:16,285 --> 00:01:18,913
Asi oslava našich úspěchů. Pojďte.
25
00:01:24,043 --> 00:01:28,714
Moji drazí BotBoti,
všichni víme, proč jsme tady.
26
00:01:28,798 --> 00:01:31,425
Slavíme genialitu vůdce Ztracenců.
27
00:01:31,509 --> 00:01:32,844
- Kvůli mně!
- Co?
28
00:01:32,927 --> 00:01:37,640
Jsme tu kvůli mně.
Pořádám totiž tu nejzábavnější párty!
29
00:01:39,016 --> 00:01:40,560
Aby nebylo pochyb,
30
00:01:40,643 --> 00:01:44,355
představuji vám Srandametr.
31
00:01:44,438 --> 00:01:48,109
Srandametr vyvinuli mí chytří kamarádi
32
00:01:48,192 --> 00:01:49,443
Vědátoři,
33
00:01:49,527 --> 00:01:52,113
abych dokázal, že moje párty
34
00:01:52,196 --> 00:01:56,117
bude tou nejzábavnější,
jakou obchoďák zažil!
35
00:01:57,535 --> 00:01:58,452
Správně!
36
00:01:58,536 --> 00:02:02,081
Sběrem měřitelných dat
včetně frekvence smíchu…
37
00:02:02,165 --> 00:02:07,962
Bla, bla. Doktorka chtěla říct,
že dosud nejzábavnější událostí vůbec
38
00:02:08,045 --> 00:02:11,549
byla explodující bowlingová noc pořádaná…
39
00:02:12,925 --> 00:02:17,305
Mnou! Trvalo hodiny
naplnit ty kuželky třpytkami.
40
00:02:17,388 --> 00:02:19,182
Ještě je mám v puse.
41
00:02:19,265 --> 00:02:21,893
Kdo si to pamatuje? Leda zoufalec!
42
00:02:23,102 --> 00:02:26,063
Ale ta párty sahala jen sem.
43
00:02:26,147 --> 00:02:27,773
Jakmile to překonáme,
44
00:02:27,857 --> 00:02:31,944
zažijeme rekordní úroveň zábavy!
45
00:02:32,028 --> 00:02:35,281
Dokážeme, že moje párty, a tím pádem i já,
46
00:02:35,364 --> 00:02:38,534
jsme to nejlepší, co tu kdy bylo.
47
00:02:39,952 --> 00:02:41,704
Brock, náš obvyklý DJ,
48
00:02:41,787 --> 00:02:45,583
je na dovolené
v tropickém třetím podzemním patře.
49
00:02:45,666 --> 00:02:46,834
Nezáviďte mu!
50
00:02:46,918 --> 00:02:49,128
Takže, Snorgu, rozjeď to.
51
00:02:52,715 --> 00:02:54,425
Nebuď smutný.
52
00:02:55,009 --> 00:02:59,180
Jo, je v pohodě,
že všichni přehlíží naše úspěchy,
53
00:02:59,263 --> 00:03:06,229
zatímco můj bývalý kámoš a teď rival
vědecky potvrdí, že je nejlepší na světě!
54
00:03:06,312 --> 00:03:10,650
Hele, možná to není pro nás,
ale pořád je to párty!
55
00:03:10,733 --> 00:03:13,319
I tak si to můžeme užít!
56
00:03:16,030 --> 00:03:18,366
Ještě kousek!
57
00:03:18,449 --> 00:03:20,326
Zábava pro všechny!
58
00:03:20,409 --> 00:03:22,161
Zábava pro všechny!
59
00:03:49,021 --> 00:03:51,774
Buďte zdrávi, BotBoti!
60
00:03:51,857 --> 00:03:54,485
Jak předpověděl osud,
61
00:03:54,568 --> 00:03:58,823
přivolala mě sem síla vaší zábavy.
62
00:03:58,906 --> 00:04:03,244
Je to důkaz,
že jste hodni té nejslavnější soutěže,
63
00:04:03,327 --> 00:04:06,706
Zlaté horečky!
64
00:04:06,789 --> 00:04:10,584
Kdo jsi, velkolepý zlatý superfrajere?
65
00:04:10,668 --> 00:04:15,840
Nechť jsem mezi vámi známý
jako Mistr her.
66
00:04:16,424 --> 00:04:18,634
Mistře her, je to pravda?
67
00:04:18,718 --> 00:04:22,972
Přivolala sláva mé párty
mytickou Zlatou horečku
68
00:04:23,055 --> 00:04:26,475
známou jen z legend?
69
00:04:26,559 --> 00:04:31,105
Ano. Je mou povinností
uspořádat hry s různými disciplínami,
70
00:04:31,188 --> 00:04:34,233
abych zjistil, který tým je nejlepší.
71
00:04:34,317 --> 00:04:39,572
- Z jakých legend? Žádný jsem neslyšela.
- Taky ne, ale máme šanci!
72
00:04:39,655 --> 00:04:43,909
Vyhrajeme a naše jednotky
nás budou muset vzít zpět.
73
00:04:45,036 --> 00:04:49,040
Vaše Výhernosti, jsme Ztracenci.
Chceme se přihlásit.
74
00:04:49,123 --> 00:04:50,708
Ztracenci, jo?
75
00:04:50,791 --> 00:04:53,419
Jste zdejší oficiální jednotka?
76
00:04:54,211 --> 00:04:57,798
Oficiální tak úplně ne.
Takže nesmíme soutěžit?
77
00:04:57,882 --> 00:04:58,966
Nebojte se.
78
00:04:59,050 --> 00:05:00,801
Můžete se přidat.
79
00:05:00,885 --> 00:05:03,596
Ale když nejste oficiální jednotka,
80
00:05:03,679 --> 00:05:08,851
musíte podle pravidel
soutěžit pod provizorním statusem.
81
00:05:08,934 --> 00:05:11,896
To znamená, že pokud neskončíte první,
82
00:05:11,979 --> 00:05:15,900
budete vyhnáni na Temnou stranu obchoďáku.
83
00:05:15,983 --> 00:05:17,651
Navždy.
84
00:05:18,361 --> 00:05:20,321
To je zvláštní pravidlo.
85
00:05:20,404 --> 00:05:24,909
A taky zbytečný, protože určitě vyhrajeme!
86
00:05:24,992 --> 00:05:27,828
Souhlasíme se všemi podmínkami.
87
00:05:29,372 --> 00:05:31,874
Jen říkám, že je to podezřelé.
88
00:05:31,957 --> 00:05:33,709
Takže nemáme soutěžit?
89
00:05:34,460 --> 00:05:37,380
Už jsem z té soutěže začal mít trému.
90
00:05:37,463 --> 00:05:39,840
Já pro vyhrávání soutěží žiju,
91
00:05:39,924 --> 00:05:45,304
ale musím uznat,
že s tím vyhnanstvím je v sázce hodně.
92
00:05:45,388 --> 00:05:47,765
Jo, jen když nebudeme první.
93
00:05:47,848 --> 00:05:50,059
To nezní férově.
94
00:05:50,142 --> 00:05:53,437
V soutěžích přece nejde jen o první místo.
95
00:05:53,521 --> 00:05:57,358
Důležité je dát do toho všechno,
i když se nedaří.
96
00:05:57,900 --> 00:06:01,404
Až vyhrajeme,
vyhlásí nás nejlepší jednotkou.
97
00:06:01,487 --> 00:06:05,699
Mě vezmou k Hladovcům
a vás budou ostatní ještě prosit.
98
00:06:05,783 --> 00:06:09,829
Proč chceš zpátky k Hladovcům?
Byli na tebe hnusní.
99
00:06:10,413 --> 00:06:12,873
Cože? Ne, to bych neřekl.
100
00:06:13,999 --> 00:06:18,796
Dobře, Spud Muffin
nám možná dělá naschvály,
101
00:06:18,879 --> 00:06:21,340
ale kamarádi si odpouštějí!
102
00:06:21,424 --> 00:06:25,052
Pořád chci zpátky.
A vy byste měli chtít taky.
103
00:06:25,136 --> 00:06:27,847
Být mezi svými, kde vám rozumí.
104
00:06:28,681 --> 00:06:30,099
Na tom záleží.
105
00:06:31,809 --> 00:06:33,602
BotBoti z obchoďáku,
106
00:06:33,686 --> 00:06:35,438
slyšte, slyšte.
107
00:06:35,521 --> 00:06:39,150
Prohlašuji Zlatou horečku za zahájenou!
108
00:06:39,233 --> 00:06:41,610
Nejdřív nás čeká kvalifikace.
109
00:06:41,694 --> 00:06:45,281
Jen čtyři nejlepší týmy
postoupí do finále.
110
00:06:45,364 --> 00:06:48,159
A nyní pohleďte na startovní pozice.
111
00:06:49,743 --> 00:06:52,621
Hladovci, startujeme na první pozici.
112
00:06:52,705 --> 00:06:53,664
Jo!
113
00:06:56,542 --> 00:07:00,212
Poslední! Nikdo není
větší zoufalec, než my. Jo!
114
00:07:00,880 --> 00:07:04,383
Zlatá horečka, první disciplína!
115
00:07:04,467 --> 00:07:05,885
Katapult z vozíku.
116
00:07:05,968 --> 00:07:07,052
Start!
117
00:07:16,270 --> 00:07:18,147
To zvládneš, Dimlite!
118
00:07:18,230 --> 00:07:21,692
Zkus nezklamat sebe a všechny kolem!
119
00:07:36,582 --> 00:07:41,795
Legendární výkon všech soutěžících
až na Ztracence.
120
00:07:43,964 --> 00:07:47,426
Zatím se zahříváme.
Ještě bude plno disciplín.
121
00:07:47,510 --> 00:07:51,305
Pohleďte! Soutěž v pevném úchopu!
122
00:07:52,348 --> 00:07:55,893
Pohleďte! Krocení morčat!
123
00:07:57,436 --> 00:08:00,606
Pohleďte! Skok z eskalátoru.
124
00:08:04,443 --> 00:08:07,530
Jsme pátý a jedno místo od finále!
125
00:08:07,613 --> 00:08:08,822
To je skvělý.
126
00:08:08,906 --> 00:08:10,533
Finále čeho?
127
00:08:11,700 --> 00:08:14,745
Pohleďte! Plavání v popelnici.
128
00:08:15,454 --> 00:08:18,207
Poslední disciplína kvalifikace.
129
00:08:18,290 --> 00:08:23,754
Na jejím konci
postoupí čtyři nejlepší týmy do finále!
130
00:08:23,837 --> 00:08:24,672
A tak
131
00:08:24,755 --> 00:08:28,801
zjistíme, kdo má šanci
získat věčnou slávu.
132
00:08:29,385 --> 00:08:31,554
Jsem na vás pyšný.
133
00:08:31,637 --> 00:08:34,014
Jdeme jim ukázat, co v nás je!
134
00:08:34,098 --> 00:08:35,474
Hovězí?
135
00:08:35,558 --> 00:08:39,687
Hovězí, stromy, plast, koženka, vášeň.
To v nás je.
136
00:08:39,770 --> 00:08:43,524
Dobře. Ale taky odhodlání!
137
00:08:44,149 --> 00:08:45,901
Plavci, na značky.
138
00:08:46,944 --> 00:08:48,946
A start!
139
00:08:54,994 --> 00:08:55,953
Co?
140
00:08:58,664 --> 00:09:01,333
Oddechový čas! To není fér!
141
00:09:01,417 --> 00:09:05,504
Pomůžou nebo ublíží.
Odpadky ovlivní váš výkon!
142
00:09:12,678 --> 00:09:14,763
Promiň. Zvorala jsem to.
143
00:09:14,847 --> 00:09:17,099
Teď se do finále nedostaneme.
144
00:09:18,350 --> 00:09:22,354
Jeden moudrý bot mi řekl,
že je třeba do toho dát všechno,
145
00:09:22,438 --> 00:09:24,148
i když se nedaří.
146
00:09:25,107 --> 00:09:29,236
No, úplně se nám nedaří,
takže tady je moje všechno!
147
00:09:35,826 --> 00:09:37,077
Nerozhodně!
148
00:09:39,455 --> 00:09:41,624
Jo! Dokázali jsme…
149
00:09:43,375 --> 00:09:45,961
Ale nepodváděl Burgertron?
150
00:09:46,045 --> 00:09:48,339
Slyšeli jste Mistra. Řekl:
151
00:09:48,422 --> 00:09:51,467
„Pomůžou nebo ublíží.
Odpadky ovlivní váš výkon!“
152
00:09:51,550 --> 00:09:53,093
Že, Legendárnosti?
153
00:09:54,011 --> 00:09:57,473
Vskutku jsem to řekl.
154
00:09:57,556 --> 00:10:00,476
Manévr se sprejem byl legální.
155
00:10:04,104 --> 00:10:06,982
Ztracenci jsou ve finále!
156
00:10:08,192 --> 00:10:10,569
- To je úžasný!
- Já to věděla!
157
00:10:12,863 --> 00:10:14,239
Hezký, kámo.
158
00:10:14,323 --> 00:10:15,407
Promluvíme si?
159
00:10:21,121 --> 00:10:22,331
To by stačilo.
160
00:10:22,414 --> 00:10:26,335
Dokázals, že si zasloužíš místo
v nejlepším týmu.
161
00:10:26,418 --> 00:10:29,963
Vrať se k Hladovcům jako náš vůdce.
162
00:10:30,547 --> 00:10:32,216
To by bylo skvělý!
163
00:10:32,299 --> 00:10:36,261
Ale chtěl jsem zpátky
a tys mě jen sabotoval.
164
00:10:36,345 --> 00:10:40,349
Sabo-co? Já? Ani náhodou! Jak?
165
00:10:40,432 --> 00:10:45,646
Někdo osvobodil Davea během plesu
a hodil na mě Sprinkleberryho zmizení
166
00:10:45,729 --> 00:10:47,231
a nechal tam tuk a sůl.
167
00:10:47,314 --> 00:10:50,401
Jako bych byl jediná
mastná a slaná věc!
168
00:10:50,484 --> 00:10:54,196
Hranolkový háj, Preclíkový předměstí,
Popcornová předsíň.
169
00:10:54,279 --> 00:10:56,365
No, to je asi pravda.
170
00:10:56,448 --> 00:10:59,660
Porušil jsi posvátné pravidlo
a naštval jsi mě.
171
00:10:59,743 --> 00:11:03,330
Ale už jsi to dávno odčinil.
A navíc mi chybíš.
172
00:11:03,414 --> 00:11:05,416
Ulf a ostatním taky!
173
00:11:05,916 --> 00:11:10,087
Tak vrátíš se, nebo ne?
174
00:11:20,347 --> 00:11:23,684
Cože? Ztracenci? Přestaň, mozku.
175
00:11:23,767 --> 00:11:26,353
Chci vzpomínat na starou jednotku.
176
00:11:26,437 --> 00:11:29,898
Slyšels? Chci, aby ses vrátil
a vedl Hladovce!
177
00:11:29,982 --> 00:11:34,403
Prosím, vrať se, Burgie.
Buďme zase výhodným menu.
178
00:11:36,238 --> 00:11:37,573
Tak jo. Jsem váš.
179
00:11:38,782 --> 00:11:42,578
Já to nechápu, trenére.
Proč bys Spudovi věřil?
180
00:11:42,661 --> 00:11:45,956
Nejspíš překazil ples a my to odnesli.
181
00:11:46,039 --> 00:11:48,876
Taky jsem si to myslel, ale ne.
182
00:11:48,959 --> 00:11:51,170
Spud měl logické vysvětlení.
183
00:11:51,253 --> 00:11:52,379
To určitě měl.
184
00:11:52,463 --> 00:11:55,424
Ale je bot, co na tebe hodil vraždy.
185
00:11:55,507 --> 00:11:58,260
Tak moc tě ten návrat láká,
186
00:11:58,343 --> 00:11:59,678
že ti to nemyslí.
187
00:11:59,762 --> 00:12:02,765
Není návrat to, o co nám všem jde?
188
00:12:02,848 --> 00:12:05,392
Už si tím nejsem tak jistá.
189
00:12:05,476 --> 00:12:08,687
Vyrobil jsem ti na památku náhrdelník.
190
00:12:08,771 --> 00:12:12,483
Žvejka byla pod prkýnkem.
Tři týdny jsem ji žvejkal.
191
00:12:12,566 --> 00:12:14,860
Takže je vyrobený z lásky.
192
00:12:16,737 --> 00:12:19,740
Díky. Tak zatím.
193
00:12:26,288 --> 00:12:29,500
Dobře, tady je moje strategie…
194
00:12:29,583 --> 00:12:33,921
Teda návrhy, které náš lídr snad využije,
195
00:12:34,004 --> 00:12:37,966
protože prospějí celé jednotce,
a ne jen mně.
196
00:12:38,050 --> 00:12:39,551
Super.
197
00:12:39,635 --> 00:12:42,346
Hele, proč tam není Brock O'Lonely?
198
00:12:43,055 --> 00:12:47,643
Pořád je na dovolené na jižním parkovišti.
199
00:12:47,726 --> 00:12:50,521
Připravený dovést nás k vítězství?
200
00:12:51,438 --> 00:12:53,774
Chci jen, abychom se bavili.
201
00:12:54,399 --> 00:12:59,738
Zábavy dosáhneme jedině vítězstvím
a rozdrcením nepřátel.
202
00:13:04,117 --> 00:13:05,244
Nadešel čas.
203
00:13:05,327 --> 00:13:08,914
Finále rozhodne
o nejlepší jednotce v obchoďáku.
204
00:13:08,997 --> 00:13:12,084
A možná o tom, jestli bude někdo vyhnán.
205
00:13:12,167 --> 00:13:14,920
Nechť Zlatá horečka pokračuje!
206
00:13:16,380 --> 00:13:19,883
Burgertron je sice pryč,
ale pořád máme šanci.
207
00:13:19,967 --> 00:13:21,760
Vzpomeňte na jeho rady.
208
00:13:21,844 --> 00:13:25,013
Jako když vinil Davea z toho,
že má mobil?
209
00:13:25,097 --> 00:13:28,851
Když sabotoval divadlo,
protože ho nahradil Brock?
210
00:13:28,934 --> 00:13:32,855
Burgertron má stejně jako my
svoje mouchy,
211
00:13:32,938 --> 00:13:34,565
ale udělal pokrok.
212
00:13:34,648 --> 00:13:36,733
Co spadl do Ztrát a nálezů,
213
00:13:36,817 --> 00:13:41,488
inspiroval nás k dobrodružstvím,
o kterých se nám nesnilo.
214
00:13:41,572 --> 00:13:42,990
Takže se nevzdáme.
215
00:13:43,073 --> 00:13:46,034
Tady nejde o výhru, i když je miluju.
216
00:13:46,118 --> 00:13:48,745
Dokážeme, že to zvládneme!
217
00:13:49,413 --> 00:13:51,415
Kuřecí bungee jumping.
218
00:13:57,462 --> 00:13:58,380
Mám to!
219
00:14:01,925 --> 00:14:04,344
Synchronizované plavání ve slizu!
220
00:14:10,809 --> 00:14:11,685
Jo!
221
00:14:11,768 --> 00:14:14,146
Curling… Se sardinkama!
222
00:14:19,902 --> 00:14:22,487
Remíza! To snad není možný!
223
00:14:23,739 --> 00:14:26,033
Ztracenci! Já zírám.
224
00:14:26,116 --> 00:14:27,034
Díky.
225
00:14:27,117 --> 00:14:29,202
Přiznáváme, že tu kuráž
226
00:14:29,286 --> 00:14:32,414
pustit se do věcí beze strachu z ostudy
227
00:14:32,497 --> 00:14:34,124
jsi nás naučil ty.
228
00:14:35,000 --> 00:14:39,296
Díky. Já přiznávám,
že se chci víc bavit než vyhrát.
229
00:14:39,379 --> 00:14:41,173
To znám od vás.
230
00:14:41,256 --> 00:14:44,509
Nikdy jsme nic nevyhráli, ale byla zábava.
231
00:14:45,218 --> 00:14:47,930
Bratříčkuješ se s nepřítelem?
232
00:14:48,013 --> 00:14:49,514
Jsou to mí přátelé.
233
00:14:49,598 --> 00:14:51,141
Jsi zpátky u Háček.
234
00:14:51,224 --> 00:14:54,019
S těma zoufalcema už nemluv. Jasný?
235
00:14:57,105 --> 00:14:59,608
Teď se rozhodne.
236
00:14:59,691 --> 00:15:01,485
Skvělí, mazaní Hladovci
237
00:15:01,568 --> 00:15:04,947
proti „jak to, že ještě nevypadli“
Ztracencům
238
00:15:05,030 --> 00:15:07,449
na překážkové dráze. Na značky…
239
00:15:08,825 --> 00:15:11,620
Zdá se, že je to na nás? Připravený?
240
00:15:11,703 --> 00:15:16,083
Nejsem dobrý běžec.
Jen chci dokázat, že to zvládnu.
241
00:15:21,296 --> 00:15:23,632
Žer kopačáky, tučňáku!
242
00:15:26,259 --> 00:15:29,638
Chceš pak vidět
mou sbírku ušních tyčinek?
243
00:15:30,097 --> 00:15:31,890
To je dost, že se ptáš.
244
00:15:40,065 --> 00:15:42,985
- Na strom to ujde.
- Na pitíčko taky.
245
00:15:50,742 --> 00:15:53,412
Ale ne! Nemůžu se hýbat!
246
00:15:53,495 --> 00:15:55,414
No tak. Vyhraješ!
247
00:16:10,303 --> 00:16:12,431
Ty ten závod dokončíš.
248
00:16:13,598 --> 00:16:15,976
Předávka na poslední chvíli.
249
00:16:18,145 --> 00:16:20,939
Dokázal jsem to! Spud Muffin vyhrál!
250
00:16:23,191 --> 00:16:24,818
Teda Hladovci.
251
00:16:24,901 --> 00:16:28,196
Počkat, to se smí strkat do soupeřů?
252
00:16:28,280 --> 00:16:33,285
Jo. Podle pravidla 319
jsou předávky a strkání povolené.
253
00:16:33,368 --> 00:16:35,454
Že ano, Mistře?
254
00:16:35,537 --> 00:16:36,913
Pravidlo 319?
255
00:16:36,997 --> 00:16:40,375
Jo. To je pravda. Je to pravidlo.
256
00:16:40,459 --> 00:16:45,422
Jestli máš problém, vrať se ke Ztracencům.
Prohráli, tak hádej co!
257
00:16:45,505 --> 00:16:48,592
Jste vyhnáni na Temnou stranu obchoďáku.
258
00:16:49,718 --> 00:16:53,847
Dřív pro mě byl návrat k vám
nejdůležitější v životě.
259
00:16:53,930 --> 00:16:59,394
Ale teď vím, že nejsi dobrý bot.
Nebo já nejsem jako dřív.
260
00:16:59,478 --> 00:17:04,941
Radši budu ve vyhnanství s kamarády,
než sdílet jídelní koutek s tebou.
261
00:17:05,025 --> 00:17:08,737
Ale než se Ztracenci odejdeme,
chci… Hlídač!
262
00:17:11,782 --> 00:17:14,576
Falešný poplach. A jak jsem tušil,
263
00:17:14,659 --> 00:17:18,955
Mistr se neproměnil. A já vím proč.
Protože nemůže!
264
00:17:20,624 --> 00:17:22,250
Brocku O'Lonely,
265
00:17:22,334 --> 00:17:24,503
nemáš být na dovolené?
266
00:17:24,586 --> 00:17:27,339
Jo, ve třetím podzemním patře?
267
00:17:27,422 --> 00:17:29,758
Nebo to bylo jižní parkoviště?
268
00:17:29,841 --> 00:17:33,762
Bylo mi podezřelé,
že se Spud nedržel jedné verze.
269
00:17:33,845 --> 00:17:36,139
Spud vymyslel Zlatou horečku,
270
00:17:36,223 --> 00:17:38,350
aby mě a Ztracence vyhnal!
271
00:17:38,433 --> 00:17:43,146
Kéž bych byl na dovolené.
Spud mě k tomu přinutil. A svědí to.
272
00:17:44,064 --> 00:17:46,858
Spude, neudělal jsi to, že ne?
273
00:17:48,026 --> 00:17:49,361
Jasně že jo.
274
00:17:49,444 --> 00:17:53,615
Burgertron nemohl vést Hladovce.
Musel jsem to být já.
275
00:17:53,698 --> 00:17:57,661
Ale je hamburger a já hranolky,
tak všichni mysleli,
276
00:17:57,744 --> 00:18:00,831
že on je hlavní chod a já příloha.
277
00:18:00,914 --> 00:18:05,418
Hranolky jsou taky hlavní chod!
Burgertron musel pryč!
278
00:18:07,587 --> 00:18:09,047
O čem to mluvíš?
279
00:18:09,131 --> 00:18:13,135
Myslíš, že ten pád do Ztrát a nálezů
byla nehoda?
280
00:18:13,218 --> 00:18:16,847
Já tě vychýlil,
když jsme klouzali ventilací.
281
00:18:16,930 --> 00:18:18,098
Byl jsem to já.
282
00:18:21,476 --> 00:18:27,649
Myslel jsem, že když se ztratíš,
bude po všem, ale ne. Pořád se vracíš.
283
00:18:27,732 --> 00:18:29,776
Ty a ti otravní Ztracenci.
284
00:18:29,860 --> 00:18:33,613
Vymyslel jsem Zlatou horečku,
abych se tě zbavil navždy.
285
00:18:33,697 --> 00:18:36,116
Vzal jsem tě do jednotky,
286
00:18:36,199 --> 00:18:39,828
ale chtěl jsem tě vykopnout
těsně před vyhnáním,
287
00:18:39,911 --> 00:18:42,873
protože jsem geniální stratég.
288
00:18:42,956 --> 00:18:45,250
A i když to byl můj plán,
289
00:18:45,333 --> 00:18:49,045
nejsem to já,
kdo spáchal neodpustitelný zločin.
290
00:18:49,129 --> 00:18:54,301
Sám jsi porušil
posvátné pravidlo obchoďáku.
291
00:18:54,384 --> 00:18:56,928
Viděl tě hlídač.
292
00:18:58,722 --> 00:19:01,683
Co je? Nechcete slyšet pravdu?
293
00:19:01,766 --> 00:19:02,893
To není možný!
294
00:19:03,852 --> 00:19:05,395
Jeden z těch robotů.
295
00:19:05,478 --> 00:19:08,940
Ty musíš být parťák
toho cheeseburger bota.
296
00:19:09,024 --> 00:19:12,819
Poděkuj za mě šéfovi,
že mi vrátil práci. Dobře?
297
00:19:14,571 --> 00:19:17,574
A neboj. Už o botech nikomu neřeknu.
298
00:19:17,657 --> 00:19:21,953
Stejně mi nikdo nevěřil.
Ani máma, šéf, autobusák,
299
00:19:22,037 --> 00:19:27,042
ani úřad, kde jsem nechal vzkaz.
Tvé tajemství je u mě v bezpečí.
300
00:19:29,586 --> 00:19:32,380
Spude, porušil jsi posvátné pravidlo
301
00:19:32,464 --> 00:19:33,506
jako Burgie.
302
00:19:33,590 --> 00:19:37,552
- Zmanipuloval jsi hry.
- Čas na disciplinární řízení.
303
00:19:37,636 --> 00:19:39,512
Připravte ho na odvoz.
304
00:19:39,596 --> 00:19:41,389
Zbavíme se ho navždy.
305
00:19:41,473 --> 00:19:43,099
Dost. Uklidněte se.
306
00:19:43,183 --> 00:19:48,021
Dost jsem se toho naučil.
Každý si zaslouží druhou šanci.
307
00:19:48,104 --> 00:19:51,358
Spud si zaslouží trest
úměrný svým zločinům
308
00:19:51,441 --> 00:19:54,694
a zároveň šanci na vykoupení tvrdou prací.
309
00:19:56,279 --> 00:20:01,910
To zní jako vyhnanství
na Temnou stranu obchoďáku.
310
00:20:04,246 --> 00:20:07,040
Pojď si hrát, Spude.
311
00:20:11,044 --> 00:20:15,590
Asi vám můžu za všechny nabídnout,
abyste se k nám přidali.
312
00:20:15,674 --> 00:20:19,386
Bez Spuda tě Hladovci
chtějí upřímně zpátky.
313
00:20:21,471 --> 00:20:24,683
Přesně o tohle nám celou dobu šlo.
314
00:20:24,766 --> 00:20:28,103
Ale samou snahou to společně dokázat,
315
00:20:28,186 --> 00:20:30,647
se nám podařilo něco jiného.
316
00:20:30,730 --> 00:20:34,276
Rozhodně souhlasím. Říkám si, že možná…
317
00:20:34,359 --> 00:20:37,862
Přestaň to okecávat.
Řekni, co si všichni myslíme.
318
00:20:37,946 --> 00:20:41,241
Je čas na Clogstopperovu bandu.
319
00:20:41,324 --> 00:20:43,285
Ne tak úplně.
320
00:20:43,368 --> 00:20:47,539
Ale moc bych si přál,
abychom zůstali Ztracenci.
321
00:20:47,622 --> 00:20:49,958
Doufal jsem, že to řekneš.
322
00:20:50,041 --> 00:20:54,462
Ulf, co kdybyste Ztracence
uznali jako oficiální jednotku?
323
00:20:55,922 --> 00:20:59,175
Ztracenci!
324
00:20:59,968 --> 00:21:01,177
Ztracenci!
325
00:21:18,987 --> 00:21:20,155
Kdo jste?
326
00:21:20,238 --> 00:21:24,409
Agentka Wagnerová, Sektor 7.
Vyšetřuju neznámé technologie.
327
00:21:24,492 --> 00:21:27,829
Jde o tu červí díru, co jsem vynalezl?
328
00:21:27,912 --> 00:21:28,913
Jestli jo…
329
00:21:29,539 --> 00:21:31,875
Nakonec to byla obyčejná díra.
330
00:21:31,958 --> 00:21:34,377
Vaše zpráva přistála na mém stole.
331
00:21:34,961 --> 00:21:38,506
Povězte mi o pozorováních
těch malých robotů.
332
00:22:07,202 --> 00:22:10,288
Překlad titulků: Anna Hulcová