1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:49,484 --> 00:00:53,140 [suspenseful music playing] 4 00:00:57,840 --> 00:01:01,452 [in English accent] So, I know the posting said "spectacular," 5 00:01:01,626 --> 00:01:04,977 but "spectacular" doesn’t do it justice. 6 00:01:05,152 --> 00:01:09,939 The wood for this table was sourced from an 18th-century shipwreck. 7 00:01:10,113 --> 00:01:12,942 It invites lingering breakfasts, doesn’t it? 8 00:01:13,116 --> 00:01:14,726 Dinner parties you don’t want to end. 9 00:01:14,900 --> 00:01:18,643 Ah, look at that! Golden hour. 10 00:01:18,817 --> 00:01:22,386 There are so many gorgeous pieces that I’m just so excited to show you 11 00:01:22,560 --> 00:01:24,171 that just come with the house. 12 00:01:24,910 --> 00:01:27,130 When the sun sets... Mmm. 13 00:01:28,262 --> 00:01:30,351 That light is otherworldly. 14 00:01:30,525 --> 00:01:32,092 You can almost bathe in it. 15 00:01:33,789 --> 00:01:38,010 I particularly love this vintage designer sofa. 16 00:01:38,837 --> 00:01:40,665 You get a better appreciation 17 00:01:40,839 --> 00:01:43,146 for the way the ceiling soars. 18 00:01:52,068 --> 00:01:57,160 You know you have the same name as the heroine in the Jane Austen novel? 19 00:01:59,597 --> 00:02:01,164 Emma Woodhouse. 20 00:02:01,338 --> 00:02:04,820 Ah. I don’t hear that lot, actually. 21 00:02:06,822 --> 00:02:09,738 You know, I interact with a lot of people 22 00:02:09,912 --> 00:02:12,523 who have strong opinions on bookshelves 23 00:02:12,697 --> 00:02:15,700 but very few who care about what occupies them. 24 00:02:15,874 --> 00:02:20,270 Wouldn’t it be wonderful to just leave the world behind 25 00:02:20,444 --> 00:02:23,752 and simply exist in our own little paradise? 26 00:02:26,102 --> 00:02:27,059 Oh. 27 00:02:36,895 --> 00:02:38,245 The part I most hate. 28 00:02:38,419 --> 00:02:40,116 Let’s be honest. 29 00:02:40,290 --> 00:02:43,032 The owners are letting this go under market for a quick lease, 30 00:02:43,206 --> 00:02:45,948 and at $35,000 a month, 31 00:02:46,122 --> 00:02:47,906 this place is a steal. 32 00:02:48,080 --> 00:02:50,344 And I currently have several interested parties, 33 00:02:50,518 --> 00:02:53,782 so I will need to know by end of day today. 34 00:02:53,956 --> 00:02:56,263 I-I’ll take it. 35 00:02:56,437 --> 00:03:00,789 [chuckling] I was terrified it would go to someone lacking your taste. 36 00:03:00,963 --> 00:03:02,138 The owners will be by this evening, 37 00:03:02,312 --> 00:03:03,705 just to pick up a few personal doodads, 38 00:03:03,879 --> 00:03:07,361 and then it’s all yours, if you want to swing by. 39 00:03:07,535 --> 00:03:10,886 Tonight? T-Tonight’s great. 40 00:03:11,060 --> 00:03:12,496 Come after 8:00. 41 00:03:12,670 --> 00:03:14,890 I’ll be here waiting for you. 42 00:03:15,064 --> 00:03:19,634 Uh, maybe when I pick up the keys, we could-- 43 00:03:19,808 --> 00:03:21,723 We absolutely could. 44 00:03:24,508 --> 00:03:25,944 I’ll let you pick the wine. 45 00:03:33,038 --> 00:03:34,431 [exhales] 46 00:03:36,259 --> 00:03:38,305 [beeping] 47 00:03:40,829 --> 00:03:42,744 Hold on. 48 00:03:43,745 --> 00:03:45,094 Yeah? 49 00:03:45,268 --> 00:03:46,748 Is, uh, Emma here? 50 00:03:46,922 --> 00:03:48,489 Who? Emma Woodhouse. 51 00:03:48,663 --> 00:03:50,621 You got the wrong address, man. 52 00:03:50,795 --> 00:03:52,754 Like, uh, Emma by Jane Austen. 53 00:03:52,928 --> 00:03:54,973 I-- I don’t know an Emma. 54 00:03:55,147 --> 00:03:58,412 I was here this afternoon. I’m-- I’m renting for the next six months. 55 00:03:58,586 --> 00:04:00,892 Not from me. Let me just give her a call. 56 00:04:01,066 --> 00:04:02,372 I’m sure she can clear this up. 57 00:04:02,546 --> 00:04:03,417 [phone line ringing] I don’t know an Emma. 58 00:04:03,591 --> 00:04:06,071 [stammers] [chiming on phone] 59 00:04:06,246 --> 00:04:08,204 [recorded voice] We’re sorry. You have reached a number that has been disconnected or-- 60 00:04:08,378 --> 00:04:09,379 Fuck! 61 00:04:10,598 --> 00:04:12,861 ♪ If I could grant you One wish♪ 62 00:04:13,035 --> 00:04:15,994 ♪ What would it be?♪ [music continues on speakers] 63 00:04:19,737 --> 00:04:23,567 [in North American accent] It was the best of times. It was the worst of times. 64 00:04:25,177 --> 00:04:27,354 It was the age of wisdom. 65 00:04:27,528 --> 00:04:29,225 It was the age of foolishness. 66 00:04:34,796 --> 00:04:37,364 We were all going direct to heaven 67 00:04:37,538 --> 00:04:39,975 and all going direct to hell. 68 00:04:42,630 --> 00:04:44,458 ♪ Brah brah brah brah I love you too♪ 69 00:04:44,632 --> 00:04:47,809 ♪ I love you too I love you T-O-O T-W-O♪ 70 00:04:47,983 --> 00:04:49,463 [music continues playing on speakers] 71 00:04:49,637 --> 00:04:50,812 I’m buying this club. 72 00:04:50,986 --> 00:04:52,553 Neon lights. 73 00:04:53,728 --> 00:04:54,598 Sell me. 74 00:04:56,687 --> 00:04:59,386 I’m off the clock. This isn’t work. 75 00:04:59,560 --> 00:05:01,126 This is me appreciating your art. 76 00:05:03,477 --> 00:05:06,436 [in English accent] "Spectacular" doesn’t do it justice. 77 00:05:06,610 --> 00:05:10,658 Can’t you just feel the bass inside your body, 78 00:05:10,832 --> 00:05:13,487 pulsing, moving, 79 00:05:13,661 --> 00:05:19,928 taking over your every single thought and desire? 80 00:05:20,102 --> 00:05:22,278 This could all be yours. 81 00:05:22,452 --> 00:05:25,020 I just need a small deposit, 82 00:05:25,194 --> 00:05:27,762 first and last month’s rent. 83 00:05:46,520 --> 00:05:49,218 Wonder how much you could rent this pool for. 84 00:05:49,392 --> 00:05:52,787 [in North American accent] Just the pool? That would be a challenge. 85 00:05:52,961 --> 00:05:54,702 Why does everything have to be a challenge? 86 00:05:54,876 --> 00:05:56,747 People are stupid 87 00:05:56,921 --> 00:06:01,143 and our cons have gotten too easy, so it’s boring. 88 00:06:01,317 --> 00:06:03,232 I wouldn’t mind boring. 89 00:06:03,406 --> 00:06:04,581 [laughing] 90 00:06:04,755 --> 00:06:06,235 [shrieks] 91 00:06:06,409 --> 00:06:10,239 [pop song playing] 92 00:06:10,413 --> 00:06:12,937 ♪ And that feeling♪ 93 00:06:13,111 --> 00:06:15,418 [song continues playing] 94 00:06:19,596 --> 00:06:20,641 ♪ When I’m with you♪ 95 00:06:20,815 --> 00:06:22,686 I fucking love you. 96 00:06:22,860 --> 00:06:24,906 Same. 97 00:06:25,080 --> 00:06:27,387 I said I fucking love you. Same. 98 00:06:28,692 --> 00:06:30,477 You just won’t say it. 99 00:06:30,651 --> 00:06:33,784 That’s for marks who need to fill the void in their lives. 100 00:06:33,958 --> 00:06:35,525 We’re above that. 101 00:06:35,699 --> 00:06:38,223 That’s one way of addressing your emotional problems. 102 00:06:40,400 --> 00:06:41,575 I have another way. 103 00:06:41,749 --> 00:06:45,100 [song continues playing] 104 00:06:56,503 --> 00:06:58,809 ♪ Can’t tell the difference♪ 105 00:06:58,983 --> 00:07:02,291 ♪ Between butterflies♪ 106 00:07:02,465 --> 00:07:05,381 ♪ And bad feelings♪ [song fades] 107 00:07:05,555 --> 00:07:08,558 [siren wailing in distance] 108 00:07:08,732 --> 00:07:10,995 Huh. 109 00:07:11,169 --> 00:07:13,345 Is that a good "huh" or a bad "huh"? 110 00:07:15,217 --> 00:07:17,132 This email’s sent from Daisy Buchanan. 111 00:07:18,220 --> 00:07:19,700 The Great Gatsby. 112 00:07:19,874 --> 00:07:22,703 And if the IP address is to be believed, [typing] 113 00:07:23,834 --> 00:07:26,010 this email was sent from downtown Manhattan. 114 00:07:26,184 --> 00:07:28,099 One Police Plaza, to be precise. 115 00:07:28,273 --> 00:07:30,711 Well, that’s us out of business. 116 00:07:31,581 --> 00:07:34,671 Disagree. Someone’s fishing. 117 00:07:34,845 --> 00:07:36,456 I mean, the choice of name is deliberate. 118 00:07:36,630 --> 00:07:39,850 The decision not to obscure the IP address is deliberate. 119 00:07:40,024 --> 00:07:41,591 They want us to panic. 120 00:07:41,765 --> 00:07:43,550 Do you not remember what happened in Baltimore? 121 00:07:43,724 --> 00:07:44,986 Oh, God. Not again. 122 00:07:45,160 --> 00:07:48,468 Baltimore can suck my fucking dick, okay? 123 00:07:50,034 --> 00:07:51,819 Yeah. Not a fan of jail. 124 00:07:51,993 --> 00:07:53,516 What are you doing? 125 00:07:53,690 --> 00:07:56,563 We are getting out of here, like we agreed in Baltimore. 126 00:07:56,737 --> 00:07:58,782 It was one blurry photo on social media 127 00:07:58,956 --> 00:08:01,263 that inspired one Action News 7 report 128 00:08:01,437 --> 00:08:03,744 about sleazy scam artist Francesca da Rimini, 129 00:08:03,918 --> 00:08:06,660 who vacays and stays properties and then, you know, 130 00:08:06,834 --> 00:08:08,749 scams unsuspecting suckers. 131 00:08:08,923 --> 00:08:12,666 But what happened after that one report, huh? 132 00:08:12,840 --> 00:08:13,710 You remember? 133 00:08:13,884 --> 00:08:16,713 No arrests. No blowback. 134 00:08:16,887 --> 00:08:18,933 No consequences. [typing] 135 00:08:20,456 --> 00:08:22,806 Just-- Whatever you’re doing, just stop. 136 00:08:22,980 --> 00:08:26,027 I’m going to reply, okay? It would be suspicious if I didn’t. 137 00:08:26,201 --> 00:08:29,857 And unlike Officer Daisy here, I’m going to use a VPN, okay? 138 00:08:30,031 --> 00:08:31,032 So just chill. 139 00:08:34,688 --> 00:08:36,864 [groans] 140 00:08:37,038 --> 00:08:40,128 Had I known you were going to be so delicate, 141 00:08:40,302 --> 00:08:43,218 I wouldn’t have spirited you away from working front of house 142 00:08:43,392 --> 00:08:45,263 at your parents’ shitty seafood restaurant, 143 00:08:45,437 --> 00:08:48,615 nor introduced you to my exciting, yet profitable life of crime. 144 00:08:48,789 --> 00:08:50,051 Paloma. Smith. 145 00:08:50,225 --> 00:08:52,749 You made me a promise, remember? 146 00:08:52,923 --> 00:08:55,012 You said I’d never get bored. 147 00:08:55,186 --> 00:09:00,627 And this conversation sounds like a promise breaking into boring little pieces. 148 00:09:05,849 --> 00:09:07,111 [groans] 149 00:09:08,417 --> 00:09:09,549 Okay. 150 00:09:10,680 --> 00:09:11,681 New game. 151 00:09:11,855 --> 00:09:13,988 Smith versus Paloma. 152 00:09:14,162 --> 00:09:15,685 You choose my next target, 153 00:09:15,859 --> 00:09:17,121 I’ll choose yours, 154 00:09:17,295 --> 00:09:20,647 and whoever closes the fastest wins. 155 00:09:20,821 --> 00:09:23,824 And winner gets to decide where we go next, 156 00:09:23,998 --> 00:09:25,652 however near or far. 157 00:09:26,696 --> 00:09:27,915 Are you in? 158 00:09:31,571 --> 00:09:32,833 Or are you out? 159 00:09:35,400 --> 00:09:36,750 I’m all in. 160 00:09:37,402 --> 00:09:38,795 [gasps] 161 00:09:38,969 --> 00:09:40,449 No, no, no, no, no. 162 00:09:46,586 --> 00:09:48,805 Mmm. Fleur Forsyte. 163 00:09:48,979 --> 00:09:50,851 Forsyte Saga, Galsworthy. 164 00:09:51,765 --> 00:09:53,680 Might be a good alias. 165 00:09:53,854 --> 00:09:56,465 Yeah. I’m more interested in what our next con’s going to be. 166 00:09:56,639 --> 00:09:58,249 Check your messages. 167 00:10:00,382 --> 00:10:02,123 "Enchanted cottage." Mmm. 168 00:10:02,297 --> 00:10:03,646 "King-size bed." Mmm. 169 00:10:03,820 --> 00:10:05,561 "Cathedral ceiling and everything you need 170 00:10:05,735 --> 00:10:08,259 for a rejuvenating stay in the heart of..." 171 00:10:08,433 --> 00:10:10,174 Wait. Woodstock? 172 00:10:10,348 --> 00:10:13,438 Come on. That’s a two-hour drive. Oh, no! Is it? 173 00:10:13,613 --> 00:10:15,223 Wait. Read the reviews. 174 00:10:16,877 --> 00:10:19,053 Oh. "The host was unreachable the entire time." 175 00:10:19,227 --> 00:10:20,489 Oh! "Filthy pillows. 176 00:10:20,663 --> 00:10:22,404 Scratchy sheets. Faucet gushed brown water." 177 00:10:22,578 --> 00:10:24,362 You know what? That’s perfect. 178 00:10:24,536 --> 00:10:27,539 No, what’s actually perfect is, it’s complete with bedbugs. 179 00:10:27,714 --> 00:10:29,716 Are you fucking serious? 180 00:10:29,890 --> 00:10:32,762 Are-- Wait. Are we declaring me the winner right now? 181 00:10:32,936 --> 00:10:37,375 Are you admitting defeat already? Defeat? Fuck no. 182 00:10:37,549 --> 00:10:39,377 Dudes can’t get enough of a married woman, so-- 183 00:10:39,551 --> 00:10:42,032 Wait. What is this? Hold on. What is this? Give it to me! 184 00:10:42,206 --> 00:10:43,251 [laughs] 185 00:10:45,340 --> 00:10:49,170 "S and J 4EVA"? Ah! 186 00:10:49,344 --> 00:10:51,563 [speaking Italian] All right. 187 00:10:51,738 --> 00:10:53,391 The inscription was free. No! It’s cute! 188 00:10:53,565 --> 00:10:56,177 It’s kind of gay, but it’s cute. Check your phone. 189 00:10:59,310 --> 00:11:03,184 Oh. "Classic brownstone in Brooklyn." 190 00:11:04,620 --> 00:11:06,230 What’s the catch? 191 00:11:06,404 --> 00:11:09,669 Well, it’s very big, and it’s very expensive, so-- 192 00:11:09,843 --> 00:11:12,280 Okay. Good luck finding somebody with deep enough pockets. 193 00:11:12,454 --> 00:11:15,370 Oh. I love a challenge. 194 00:11:15,544 --> 00:11:17,372 And the owner? 195 00:11:17,546 --> 00:11:20,157 Did some digging last night while you were snoring your head off. 196 00:11:20,331 --> 00:11:21,637 I don’t snore. 197 00:11:21,811 --> 00:11:23,900 If I did, it’d be adorable. 198 00:11:24,074 --> 00:11:25,946 What’s this? Oh. 199 00:11:26,120 --> 00:11:30,472 "Dr. Robert Kezian, a luminary in the field of neurosurgery. 200 00:11:30,646 --> 00:11:34,432 Patients come from all over the world to be treated by him. 201 00:11:34,606 --> 00:11:39,002 Kezian, a pioneer in cranial anastomosis at Langhorne Medical, 202 00:11:39,176 --> 00:11:41,396 where he acts as chief neurosurgeon..." 203 00:11:42,614 --> 00:11:45,443 Hello, Dr. Kezian. 204 00:11:45,617 --> 00:11:47,619 I look forward to renting your brownstone. 205 00:11:47,794 --> 00:11:50,274 Good morning, everyone. Craniotome. 206 00:11:51,667 --> 00:11:53,147 Forceps. 207 00:11:57,673 --> 00:11:59,066 Gauze, please. 208 00:12:02,025 --> 00:12:04,419 Adjust to 40 milligram Propofol, titrated. 209 00:12:04,593 --> 00:12:06,595 [doctor] Blood pressure is holding stable. 210 00:12:06,769 --> 00:12:09,250 Right along the left temporal gyrus. 211 00:12:11,600 --> 00:12:13,210 And there it is. 212 00:12:16,474 --> 00:12:19,695 [man] I heard you performed another miracle. 213 00:12:19,869 --> 00:12:21,610 [Robert] It’s not a miracle. It’s my job. 214 00:12:21,784 --> 00:12:25,005 Be proud. She’s alive because of you. 215 00:12:25,179 --> 00:12:26,963 Well, I gave her five years. 216 00:12:27,137 --> 00:12:29,009 We could have given her decades. 217 00:12:29,183 --> 00:12:31,794 Soon. We’re on the cusp. 218 00:12:31,968 --> 00:12:35,276 No. I’m still pushing the same rock up the same hill. 219 00:12:35,450 --> 00:12:36,451 Like the Greek myth. 220 00:12:36,625 --> 00:12:38,496 Sisyphus. That’s right. 221 00:12:38,670 --> 00:12:41,064 You know, you’re the first and only surgeon to perform 222 00:12:41,238 --> 00:12:43,893 a partial neurotransplantation. 223 00:12:44,067 --> 00:12:47,636 On rats, rabbits, monkeys. 224 00:12:47,810 --> 00:12:52,162 None of it means anything until I can actually try it on a human being with a pulse. 225 00:12:52,336 --> 00:12:54,077 Soon. 226 00:12:54,251 --> 00:12:55,731 Right. 227 00:12:55,905 --> 00:12:58,821 When a bunch of visionless bureaucrats say we can? 228 00:12:58,995 --> 00:13:02,999 No offense taken. You know, you could try India. Less red tape. 229 00:13:03,173 --> 00:13:05,262 Still doesn’t get us FDA approval. 230 00:13:07,917 --> 00:13:10,267 You can’t save the world by yourself, Bob. 231 00:13:12,792 --> 00:13:14,271 I’m not. 232 00:13:15,838 --> 00:13:18,145 I have you to help me. Oh, shit. 233 00:13:18,319 --> 00:13:20,408 [both chuckling] 234 00:13:20,582 --> 00:13:21,975 Always your wingman. 235 00:13:22,149 --> 00:13:24,107 I got to go greet a new guest. Oh, come on. 236 00:13:24,281 --> 00:13:27,197 Don’t tell me you’re still renting out that pile of bricks. 237 00:13:27,371 --> 00:13:31,158 You must have bought up half the neighborhood by now. Just sell. Move on. 238 00:13:31,332 --> 00:13:34,988 I can’t. It’s too soon, and I can’t let it sit empty. It’s too sad. 239 00:13:36,337 --> 00:13:37,729 [makes popping sound] 240 00:13:37,904 --> 00:13:39,949 [on loudspeaker] Dr. McLachlan to room 27. 241 00:13:40,123 --> 00:13:42,822 [doorbell rings] [door opens] 242 00:13:42,996 --> 00:13:44,911 [Robert] Fleur Forsyte, I presume. 243 00:13:45,085 --> 00:13:47,739 [Paloma] Dr. Kezian, it’s a pleasure. 244 00:13:49,350 --> 00:13:51,787 [Paloma] Built in 1865, 245 00:13:51,961 --> 00:13:54,137 this stately single-family town house 246 00:13:54,311 --> 00:13:57,401 has three floors of open living space, 247 00:13:57,575 --> 00:13:59,534 four bedrooms, 248 00:13:59,708 --> 00:14:02,754 a formal dining room, a luxurious living area, 249 00:14:02,929 --> 00:14:06,280 and the front parlor for more informal family get-togethers. 250 00:14:07,672 --> 00:14:10,893 And finally, the dungeon. 251 00:14:11,067 --> 00:14:12,895 Impressive presentation. 252 00:14:13,069 --> 00:14:14,766 Listen, if I’m ever inclined to put this house on the market, 253 00:14:14,941 --> 00:14:16,986 I’ll be sure to hire you to sell it. 254 00:14:17,160 --> 00:14:18,335 Grazie mille. 255 00:14:19,336 --> 00:14:21,077 It is a little small, 256 00:14:21,251 --> 00:14:25,516 which is interesting, given the square footage above. 257 00:14:25,690 --> 00:14:27,518 Well, the servants’ quarters were bricked up 258 00:14:27,692 --> 00:14:31,044 after it was discovered they’d been built over a cholera pit. 259 00:14:31,218 --> 00:14:34,525 Don’t worry. I fired the servants first. Well, most of them, anyways. 260 00:14:34,699 --> 00:14:36,092 Might have bricked them up myself. 261 00:14:36,266 --> 00:14:39,226 And please, call me Fleur, Dr. Kezian. 262 00:14:39,400 --> 00:14:40,488 Call me Robert. 263 00:14:40,662 --> 00:14:41,924 Robert. 264 00:14:46,798 --> 00:14:49,279 [Robert] The only room I made over since-- 265 00:14:49,453 --> 00:14:53,805 We bought this house with the full intention of making it our forever home. 266 00:14:53,980 --> 00:14:56,939 That was, of course, before Becca got sick. 267 00:14:59,246 --> 00:15:00,421 She’s beautiful. 268 00:15:00,595 --> 00:15:03,119 Even more than the picture could convey. 269 00:15:03,293 --> 00:15:05,948 Worldly, compassionate, 270 00:15:06,122 --> 00:15:10,692 a brilliant neuroscientist, way ahead of her time. 271 00:15:11,998 --> 00:15:13,825 I have no idea what she saw in me, but, uh-- 272 00:15:14,000 --> 00:15:17,046 [laughs] 273 00:15:19,048 --> 00:15:21,746 I don’t know what it is about this house, Dr. Kezian, 274 00:15:21,921 --> 00:15:25,228 but... I feel its energy. 275 00:15:27,143 --> 00:15:29,102 Please may I make it my home? 276 00:15:29,276 --> 00:15:31,887 [suspenseful music playing] 277 00:15:33,628 --> 00:15:35,195 Deal. [chuckles] 278 00:15:35,369 --> 00:15:38,415 Temporarily. [yelps softly] 279 00:15:38,589 --> 00:15:42,289 My wedding ring, it got mangled, uh, in the garbage disposal. 280 00:15:42,463 --> 00:15:44,508 I’m so sorry. Let’s have a look. No. It’s-- 281 00:15:44,682 --> 00:15:47,511 [Paloma] What was it? It was, um, doctor guy. 282 00:15:47,685 --> 00:15:50,471 Chief of neurosurgery at Langhorne, 283 00:15:50,645 --> 00:15:54,954 specializing in cranial anastomosis. 284 00:15:55,128 --> 00:15:56,999 Wow. [chuckling] 285 00:15:57,173 --> 00:15:58,958 An actual brain surgeon. 286 00:15:59,132 --> 00:16:00,655 Keeps me busy, 287 00:16:00,829 --> 00:16:03,136 but the commute is a beast. 288 00:16:03,310 --> 00:16:05,703 But I love the neighborhood so much. 289 00:16:05,877 --> 00:16:08,619 Uh, Rebecca’s parents had a place nearby. 290 00:16:08,793 --> 00:16:11,405 It’s actually where I spend most of my nights. 291 00:16:11,579 --> 00:16:13,755 It’s nice to have family close. 292 00:16:15,539 --> 00:16:18,978 Right. Well, they passed away a few years ago. 293 00:16:19,152 --> 00:16:20,805 Here we go. 294 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 How’s that? It’s perfect. 295 00:16:23,156 --> 00:16:25,332 So, Wi-Fi password and alarm codes 296 00:16:25,506 --> 00:16:27,116 and everything else you need is in there, all right? 297 00:16:27,290 --> 00:16:28,596 I’ll take care of it. No problem. 298 00:16:28,770 --> 00:16:30,554 Trust me. Okay. 299 00:16:30,728 --> 00:16:32,382 You might have guessed. 300 00:16:32,556 --> 00:16:35,342 I’m a hugger, so this shouldn’t come as a surprise. 301 00:16:35,516 --> 00:16:38,475 ♪ I’m like A goddamn hurricane♪ 302 00:16:38,649 --> 00:16:40,477 ♪ Raging for days♪ 303 00:16:40,651 --> 00:16:42,262 ♪ I’m lost♪ 304 00:16:42,436 --> 00:16:45,917 ♪ Yeah, I got a madhouse In my brain♪ 305 00:16:46,092 --> 00:16:49,008 ♪ You can come in If you want♪ 306 00:16:49,182 --> 00:16:50,400 ♪ I went to the doctor♪ 307 00:16:50,574 --> 00:16:52,837 ♪ She asked me to explain♪ 308 00:16:53,012 --> 00:16:54,317 ♪ What are your symptoms?♪ 309 00:16:54,491 --> 00:16:56,754 ♪ I said I think I’m insane♪ 310 00:16:56,928 --> 00:16:59,148 [Paloma] I’m going to rent the shit out of this house. 311 00:16:59,322 --> 00:17:03,587 You know, I might just lure in three suckers 312 00:17:03,761 --> 00:17:06,851 and make each one of them think they beat the other out. 313 00:17:07,026 --> 00:17:09,376 God, I just got wet at the thought. 314 00:17:09,550 --> 00:17:12,553 Paloma Joia, everybody, America’s sweetheart. 315 00:17:12,727 --> 00:17:14,294 Did you get the floor plans I sent you? 316 00:17:14,468 --> 00:17:16,644 Fuck the floor plans. I’m already in. 317 00:17:16,818 --> 00:17:18,733 [Smith] I like the blonde, by the way. 318 00:17:18,907 --> 00:17:20,909 Think I should make the carpet match the drapes? 319 00:17:21,083 --> 00:17:22,867 [Smith] No. I like the black better. 320 00:17:24,652 --> 00:17:26,045 You’re no fun. 321 00:17:28,047 --> 00:17:30,788 Okay. So, down to business. 322 00:17:32,399 --> 00:17:34,314 Copy of keys-- made. 323 00:17:35,532 --> 00:17:37,578 Cameras-- disabled. 324 00:17:37,752 --> 00:17:39,884 [beeps] Alarm code-- 325 00:17:40,059 --> 00:17:43,497 dead wife’s birthday, 11-21-74. 326 00:17:43,671 --> 00:17:45,847 Bases-- covered. 327 00:17:46,021 --> 00:17:47,979 ♪ I used to think I was better Than all of the Prozac 328 00:17:48,154 --> 00:17:49,851 ♪ Abilify Wellbutrin Adderall♪ 329 00:17:50,025 --> 00:17:51,766 ♪ Told myself I didn’t Need any meds at all♪ 330 00:17:51,940 --> 00:17:53,507 ♪ All the depression And lethargy’s all my fault 331 00:17:53,681 --> 00:17:55,161 ♪ I can be stronger And I can work harder♪ 332 00:17:55,335 --> 00:17:57,119 ♪ And I can get over myself If I honor♪ 333 00:17:57,293 --> 00:17:58,773 ♪ The values and visions and Dreams that all matter to me 334 00:17:58,947 --> 00:18:00,514 ♪ And I finally prioritize What I need♪ 335 00:18:00,688 --> 00:18:02,298 ♪ But I didn’t Take care of myself♪ 336 00:18:02,472 --> 00:18:04,213 ♪ I neglected my physical And mental health♪ 337 00:18:04,387 --> 00:18:06,085 ♪ I pretended that I Didn’t have any problems♪ 338 00:18:06,259 --> 00:18:07,869 ♪ And I had the tools that I needed to solve them♪ 339 00:18:08,043 --> 00:18:09,827 ♪ But now that I finally Have some experience♪ 340 00:18:10,001 --> 00:18:11,873 ♪ Taking the pills that I thought were so serious♪ 341 00:18:12,047 --> 00:18:14,484 [song continues playing] "The pace at which biotech is advancing 342 00:18:14,658 --> 00:18:17,661 inevitably raises ethical questions, 343 00:18:17,835 --> 00:18:22,101 which we must overcome in order to serve the greater good." 344 00:18:23,580 --> 00:18:25,756 Oh, must we, dead wife? 345 00:18:25,930 --> 00:18:27,932 You know, it’s not too late to call a Baltimore. 346 00:18:28,107 --> 00:18:30,370 Respect the fucking hustle. 347 00:18:30,544 --> 00:18:34,243 But I only make wagers I know I’m going to win. So, with that... 348 00:18:34,417 --> 00:18:36,158 ♪ You’re not a crazy bitch♪ 349 00:18:36,332 --> 00:18:39,727 ♪ La la la la la la♪ 350 00:18:39,901 --> 00:18:41,120 ♪ La la la♪ 351 00:18:41,294 --> 00:18:43,470 ♪ You’re not crazy♪ 352 00:18:43,644 --> 00:18:47,126 ♪ La la la la la la♪ 353 00:18:47,300 --> 00:18:48,388 ♪ La la la♪ 354 00:18:48,562 --> 00:18:50,825 ♪ You’re not crazy♪ 355 00:18:50,999 --> 00:18:54,481 ♪ La la la la la la♪ 356 00:18:54,655 --> 00:18:55,699 ♪ La la la♪ 357 00:18:55,873 --> 00:18:57,571 ♪ I’m not crazy♪ 358 00:18:58,702 --> 00:18:59,834 [beeps] 359 00:19:12,281 --> 00:19:13,195 [exhales] 360 00:19:13,369 --> 00:19:15,066 [siren wailing] 361 00:19:15,241 --> 00:19:17,025 [car horns honking] 362 00:19:17,199 --> 00:19:19,332 [ticking] 363 00:19:24,467 --> 00:19:26,077 [car horn honking] 364 00:19:27,688 --> 00:19:28,776 [dog barks] 365 00:19:32,606 --> 00:19:36,479 [in Irish accent] You’ll find that everything in this mansion is custom, 366 00:19:36,653 --> 00:19:40,004 from the imported woods to the molding and the trim. 367 00:19:40,179 --> 00:19:43,486 The couple that owns the unit are currently living in Florida 368 00:19:43,660 --> 00:19:48,143 and are truly motivated to find a respectable tenant. 369 00:19:48,317 --> 00:19:50,014 You look worried. Don’t be. 370 00:19:50,189 --> 00:19:54,889 Says the guy who’s not about to get his head cut open. 371 00:19:55,063 --> 00:19:56,282 Touché. 372 00:19:57,979 --> 00:20:00,416 [Paloma] While hallways can feel austere, 373 00:20:00,590 --> 00:20:04,115 there’s a sense of warmth and intimacy here, wouldn’t you say? 374 00:20:05,639 --> 00:20:07,815 [in North American accent] Hey. Did you close yet? 375 00:20:07,989 --> 00:20:09,208 [chuckling] 376 00:20:09,382 --> 00:20:11,166 Game’s still on, then. 377 00:20:11,340 --> 00:20:13,037 I’m hungry. 378 00:20:13,212 --> 00:20:15,301 What’s your favorite food? Pizza. 379 00:20:15,475 --> 00:20:17,738 Pizza? I’ll tell you what. 380 00:20:17,912 --> 00:20:21,742 I’ll bring you the best pizza in the city tomorrow, when you’re in recovery. 381 00:20:21,916 --> 00:20:22,960 Deal.Deal. 382 00:20:23,134 --> 00:20:24,353 [makes popping sound] 383 00:20:24,527 --> 00:20:26,181 [in Irish accent] So, what do we think? 384 00:20:26,355 --> 00:20:27,835 Mm-mmm. 385 00:20:28,009 --> 00:20:29,358 Yeah. I just need one more night. 386 00:20:29,532 --> 00:20:31,360 [Smith] One more night? 387 00:20:31,534 --> 00:20:33,449 Paloma Jones is losing her touch. 388 00:20:33,623 --> 00:20:35,234 [Paloma chuckles] 389 00:20:35,408 --> 00:20:37,584 [Paloma] When I win, and I will, 390 00:20:37,758 --> 00:20:39,455 I was thinking about leveling up. 391 00:20:39,629 --> 00:20:42,197 [in Irish accent] Okay. Bye. 392 00:20:42,371 --> 00:20:45,809 [in North American accent] Maybe a high-rise, something corporate. 393 00:20:47,071 --> 00:20:48,986 ♪ Claim my flesh Betwixt your jaw♪ 394 00:20:49,160 --> 00:20:51,162 ♪ Never met my match Before♪ 395 00:20:51,337 --> 00:20:53,077 ♪ Everyone Seems scared of me♪ 396 00:20:53,252 --> 00:20:55,558 ♪ They dare not pluck From poison tree♪ 397 00:20:55,732 --> 00:20:57,168 ♪ Go on, darling Draw some blood♪ 398 00:20:57,343 --> 00:20:59,910 ♪ Try to claim my soul Upon this mud♪ 399 00:21:00,084 --> 00:21:01,564 ♪ Spread my legs Release the curse♪ 400 00:21:01,738 --> 00:21:04,524 ♪ Oh, come on, darling Do your worst♪ 401 00:21:07,222 --> 00:21:12,793 [in Irish accent] I personally think you’ll find that downstairs gets the best light. 402 00:21:12,967 --> 00:21:15,622 ♪ Be not afraid Lay down your weapons♪ 403 00:21:15,796 --> 00:21:18,015 [phone chiming] 404 00:21:18,189 --> 00:21:21,758 ♪ Be not afraid Lay down your weapons♪ [chiming continues] 405 00:21:21,932 --> 00:21:26,197 ♪ Be not afraid Lay down your weapons♪ 406 00:21:26,372 --> 00:21:30,941 ♪ Be not afraid Lay down your weapons♪ 407 00:21:31,115 --> 00:21:33,857 Fancy a wee drink, Tad? ♪ Be not afraid Lay down your weapons♪ 408 00:21:34,031 --> 00:21:36,730 Wouldn’t it be wonderful to leave the world behind 409 00:21:36,904 --> 00:21:41,343 and simply exist in our own little paradise, 410 00:21:41,517 --> 00:21:42,910 away from it all? 411 00:21:45,129 --> 00:21:47,131 Imagine the parties you could have here. 412 00:21:50,526 --> 00:21:51,875 You’re gorgeous. 413 00:21:52,049 --> 00:21:54,051 You know that. 414 00:21:54,225 --> 00:21:56,315 You’re too kind. 415 00:21:57,707 --> 00:21:59,318 And sexy. 416 00:21:59,492 --> 00:22:01,494 And you can hold your tequila. 417 00:22:01,668 --> 00:22:03,713 You’re, like, the perfect woman. 418 00:22:03,887 --> 00:22:08,239 So, Tad, perhaps now’s a good time to discuss the financial details. 419 00:22:10,416 --> 00:22:12,461 Come on. You’ve been giving me signals. 420 00:22:12,635 --> 00:22:15,377 Look, Tad, if I seemed overly friendly-- 421 00:22:15,551 --> 00:22:18,337 [scoffing] "Overly friendly." 422 00:22:18,511 --> 00:22:21,818 You know what you’re doing, and I’m into it. 423 00:22:21,992 --> 00:22:24,952 I’m not what you’re looking for. Trust me. 424 00:22:26,040 --> 00:22:29,478 I beg to differ. Trust me. 425 00:22:29,652 --> 00:22:31,524 [grunts] 426 00:22:31,698 --> 00:22:33,308 [both shouting] 427 00:22:34,353 --> 00:22:37,530 [grunting] Get the fuck off! 428 00:22:38,661 --> 00:22:40,620 What have you got under there? Huh? 429 00:22:40,794 --> 00:22:44,188 [Paloma grunting] Get the fuck off me! 430 00:22:46,408 --> 00:22:49,324 [panting, groaning] 431 00:22:49,498 --> 00:22:51,065 No! [yells] 432 00:22:51,239 --> 00:22:53,241 Hold still. [screaming] 433 00:23:02,119 --> 00:23:03,164 No! 434 00:23:03,338 --> 00:23:05,296 Be still, you bitch. [screaming] 435 00:23:05,471 --> 00:23:06,515 [groans] 436 00:23:06,689 --> 00:23:07,995 [thud] 437 00:23:09,388 --> 00:23:12,391 [panting, groaning] 438 00:23:13,914 --> 00:23:16,656 [Tad grunting] [gasps] 439 00:23:19,310 --> 00:23:22,096 [shouting, grunting] 440 00:23:23,010 --> 00:23:24,751 Hold still! 441 00:23:27,580 --> 00:23:30,365 [gasping, sobbing] 442 00:23:33,107 --> 00:23:36,110 [Paloma gasping] 443 00:23:45,641 --> 00:23:47,904 [groaning] 444 00:23:50,603 --> 00:23:53,606 [suspenseful music playing] 445 00:24:28,292 --> 00:24:30,077 Keep still. 446 00:24:35,169 --> 00:24:38,520 [voices chattering] [phone ringing] 447 00:24:38,694 --> 00:24:40,479 Hey, Papi. 448 00:24:40,653 --> 00:24:42,698 Oh, good morning, Madison. 449 00:24:46,223 --> 00:24:47,398 [whistles] 450 00:24:49,096 --> 00:24:50,880 Oh, there he is. Hey. You know who’s back. 451 00:24:51,054 --> 00:24:53,013 Come on now. Ain’t no bullet keeping you down. 452 00:24:53,187 --> 00:24:55,319 So, what the fuck is a "catorda"? 453 00:24:55,494 --> 00:24:58,627 Cortado. Espresso and steamed milk. 454 00:24:58,801 --> 00:25:00,716 Isn’t that a latte? 455 00:25:00,890 --> 00:25:02,936 Shouldn’t you still be on leave? 456 00:25:03,110 --> 00:25:05,895 And be stuck at home with Sheila 24/7? 457 00:25:06,069 --> 00:25:08,289 Hey! Come on now. 458 00:25:08,463 --> 00:25:09,812 I’d rather be out here with you, 459 00:25:09,986 --> 00:25:11,858 dodging more bullets, baby! 460 00:25:12,032 --> 00:25:17,298 This bitch thinks she’s clever. She’s not. I’m finding her. 461 00:25:17,472 --> 00:25:19,953 Diane, who hurt you? 462 00:25:22,912 --> 00:25:26,046 There’s three in the last two months that we know about. 463 00:25:26,220 --> 00:25:29,963 Bronx, Anna Karenina. Long Island, Emma Bovary. 464 00:25:31,704 --> 00:25:33,793 All famous literary characters. 465 00:25:35,229 --> 00:25:38,145 I was shot in the leg, not the head. 466 00:25:38,319 --> 00:25:41,365 This tells us nothing about who she is. 467 00:25:41,540 --> 00:25:44,064 I know exactly who she is. 468 00:25:48,764 --> 00:25:52,463 Some nouveau riche dilettante cosplaying through a life of crime. 469 00:25:52,638 --> 00:25:56,816 You know, she couldn’t resist replying to my Daisy Buchanan email. 470 00:25:56,990 --> 00:25:58,513 "Grazie mille." 471 00:25:58,687 --> 00:26:01,211 To you too, you pretentious little bitch. 472 00:26:03,039 --> 00:26:07,827 We should do a search of every recent listing on VacayNStay. 473 00:26:08,001 --> 00:26:10,612 [groans] That sounds like a lot of work. 474 00:26:12,048 --> 00:26:14,355 Narrow it to famous literary characters. 475 00:26:15,835 --> 00:26:17,184 We’ll find her. 476 00:26:20,753 --> 00:26:23,190 Warricker and Crace back on the case. 477 00:26:24,408 --> 00:26:27,107 [beeping] [moans] 478 00:26:45,778 --> 00:26:48,171 [gasping] 479 00:26:48,345 --> 00:26:50,304 [breathing rapidly] 480 00:26:50,478 --> 00:26:53,481 Just shift Nelson to Monday and move Stone to the following week. 481 00:26:53,655 --> 00:26:55,657 Okay, I need to call you back. 482 00:26:58,486 --> 00:26:59,530 [groaning] 483 00:26:59,705 --> 00:27:02,359 Just lie down. Keep still, okay? 484 00:27:02,533 --> 00:27:04,579 Let me see. You ripped a suture. 485 00:27:04,753 --> 00:27:07,103 You went into hypovolemic shock. 486 00:27:07,277 --> 00:27:09,758 I had to give you 10 units of blood. 487 00:27:11,891 --> 00:27:14,110 [Paloma whimpers] 488 00:27:14,284 --> 00:27:17,810 [breathing rapidly] 489 00:27:17,984 --> 00:27:19,376 Where am I? 490 00:27:19,550 --> 00:27:21,030 Against my better judgment, 491 00:27:21,204 --> 00:27:24,947 in a private medical facility rather than a jail cell. 492 00:27:25,121 --> 00:27:28,516 [breathing rapidly] He tried to rape me. 493 00:27:28,690 --> 00:27:31,258 [chuckles] Is that so? 494 00:27:32,607 --> 00:27:34,565 Can I have my phone? I, uh... 495 00:27:35,610 --> 00:27:37,046 I need to make a call. 496 00:27:39,179 --> 00:27:42,356 [whimpering, gasping] 497 00:27:42,530 --> 00:27:46,012 Molly Bloom, Realtor. 498 00:27:48,492 --> 00:27:51,321 Never could make it more than a few pages into Ulysses. 499 00:27:51,495 --> 00:27:54,847 Look. I can explain-- No. Let me try. 500 00:27:55,021 --> 00:27:59,025 You were running a con, pretending to be a real estate agent, 501 00:27:59,199 --> 00:28:01,810 renting houses that don’t belong to you. 502 00:28:03,507 --> 00:28:07,468 You’re a smart young woman, but your talents are misdirected. 503 00:28:09,905 --> 00:28:11,690 Don’t you want something better? 504 00:28:13,648 --> 00:28:18,435 Use your intelligence to help advance the world instead of harming others? 505 00:28:18,609 --> 00:28:20,394 [beeping] 506 00:28:20,568 --> 00:28:22,613 [on loudspeaker] Nurse Fitelis to room 312. 507 00:28:22,788 --> 00:28:24,050 What are you doing? 508 00:28:24,224 --> 00:28:26,879 Wh-What is that? [suspenseful music playing] 509 00:28:34,495 --> 00:28:35,539 Keep still. 510 00:28:38,978 --> 00:28:40,501 [makes popping sound] 511 00:28:40,675 --> 00:28:43,678 [suspenseful music continues playing] 512 00:29:04,090 --> 00:29:07,615 [grunts, breathing heavily] 513 00:29:17,712 --> 00:29:18,582 [beeps] 514 00:29:26,895 --> 00:29:31,595 [groaning] 515 00:29:45,305 --> 00:29:47,655 I just sold the shit out of this dump. 516 00:29:47,829 --> 00:29:49,744 Call me back so I can gloat. 517 00:29:59,319 --> 00:30:01,016 [engine starts] 518 00:30:18,599 --> 00:30:21,080 [knocking] Hey! 519 00:30:35,355 --> 00:30:36,791 What the fuck? 520 00:30:55,288 --> 00:30:57,377 Hey! Hey! 521 00:31:08,127 --> 00:31:09,693 Hey! [knocking] 522 00:31:09,868 --> 00:31:11,217 Fuck. [gasps] 523 00:31:20,835 --> 00:31:23,229 Shit. Shit. 524 00:31:34,588 --> 00:31:38,374 [breathing heavily] 525 00:31:38,548 --> 00:31:41,203 [creaking] 526 00:31:45,555 --> 00:31:46,905 [clanking softly] 527 00:31:47,644 --> 00:31:50,256 [clanking softly] 528 00:31:52,475 --> 00:31:54,956 [dog barks] [gasping, breathing rapidly] 529 00:31:55,130 --> 00:31:57,916 [dog growling, barking] 530 00:31:58,612 --> 00:32:00,396 [screams] 531 00:32:10,537 --> 00:32:13,105 So, his wife reported him missing last night, 532 00:32:13,279 --> 00:32:16,499 and his cell phone records put him in this vicinity yesterday afternoon. 533 00:32:16,673 --> 00:32:18,153 Sorry. I don’t recognize him. 534 00:32:18,327 --> 00:32:19,894 You notice any unusual activity in the neighborhood 535 00:32:20,068 --> 00:32:21,113 the past couple of days? 536 00:32:21,287 --> 00:32:22,984 Uh, now that you mention it, uh, 537 00:32:23,158 --> 00:32:25,595 last night there was a car blocking the fire hydrant. 538 00:32:25,769 --> 00:32:28,903 I had it towed. Do you happen to remember the make or model? 539 00:32:29,077 --> 00:32:30,644 Might have been a Mercedes of some kind. 540 00:32:30,818 --> 00:32:32,776 Uh, I’m sorry. I’m not a car person. [chuckling] 541 00:32:32,951 --> 00:32:34,778 Oh, hold on just a second. 542 00:32:34,953 --> 00:32:38,304 Lanyard Towing. That’s who I called. 543 00:32:38,478 --> 00:32:40,045 Well, you think of anything else, 544 00:32:40,219 --> 00:32:41,524 you make sure you stay in touch. 545 00:32:41,698 --> 00:32:43,048 Uh-huh. Right. 546 00:33:00,891 --> 00:33:04,112 [no audible dialogue] 547 00:33:16,777 --> 00:33:20,737 [groaning] 548 00:33:29,224 --> 00:33:31,226 [whimpering] 549 00:33:36,318 --> 00:33:38,842 [whimpering continues] 550 00:33:42,716 --> 00:33:44,196 [grunting] 551 00:33:44,370 --> 00:33:46,589 [gasps, exclaims] 552 00:33:48,417 --> 00:33:51,116 [whimpering continues] 553 00:33:51,290 --> 00:33:53,161 [shouts] 554 00:33:53,335 --> 00:33:55,337 [panting] 555 00:33:56,425 --> 00:33:58,340 Hey! 556 00:33:58,514 --> 00:34:00,690 Hello! Hello! 557 00:34:04,520 --> 00:34:06,000 [whimpers, gasps] 558 00:34:07,088 --> 00:34:09,221 I brought you some food. 559 00:34:12,354 --> 00:34:15,836 This is for the pain. [Paloma breathing heavily] 560 00:34:18,186 --> 00:34:21,276 There’s a chain around my neck. 561 00:34:21,450 --> 00:34:24,149 [shouting] What the fuck is going on? 562 00:34:24,323 --> 00:34:26,325 Who are you? Wh-What is this? 563 00:34:28,892 --> 00:34:30,851 You’re a danger to yourself and to others. 564 00:34:31,025 --> 00:34:32,374 Oh, I’m the danger? 565 00:34:32,548 --> 00:34:35,029 Not-- not-- not the guy who tried to rape me? 566 00:34:35,203 --> 00:34:37,118 Not the ogre with the fucked-up head? 567 00:34:37,292 --> 00:34:40,469 Not the deranged doctor who chained me to the fucking ground? 568 00:34:40,643 --> 00:34:42,819 My lab isn’t set up properly for visitors, 569 00:34:42,993 --> 00:34:45,822 and a locked door has proven inadequate, 570 00:34:45,996 --> 00:34:48,608 so... I’ve improvised. 571 00:34:51,524 --> 00:34:54,048 [roaring, panting] 572 00:34:54,222 --> 00:34:56,572 If you’d rather, I can contact the authorities. 573 00:34:56,746 --> 00:34:58,313 Yeah! Yes! Call them! 574 00:34:58,487 --> 00:34:59,706 Why haven’t you done that already? 575 00:34:59,880 --> 00:35:01,534 I’ll-- I’ll confess to everything! 576 00:35:02,535 --> 00:35:04,841 Hey. Hey. 577 00:35:05,015 --> 00:35:07,017 Wait. Wait. Where are you going? 578 00:35:07,192 --> 00:35:08,671 Come back! [groaning] 579 00:35:08,845 --> 00:35:10,934 Fuck! Hey! Hey! 580 00:35:11,109 --> 00:35:12,719 Where are you going? Hey! 581 00:35:12,893 --> 00:35:14,024 [Robert] Eat something. 582 00:35:14,199 --> 00:35:16,636 [breathing heavily] 583 00:35:16,810 --> 00:35:19,291 [roaring] 584 00:35:19,465 --> 00:35:22,468 [breathing heavily] 585 00:35:23,295 --> 00:35:25,340 [whimpering] 586 00:35:35,829 --> 00:35:39,833 [people chattering] [pop music playing on speakers] 587 00:36:15,042 --> 00:36:16,478 People know I’m here. 588 00:36:18,915 --> 00:36:23,790 Who? Your family died in a car accident three years ago. 589 00:36:26,967 --> 00:36:31,145 How can you possibly know that? 590 00:36:31,319 --> 00:36:36,585 A person can fake anything-- ID, even fingerprints-- 591 00:36:36,759 --> 00:36:40,198 but you can’t fake DNA, Paloma Joia. 592 00:36:42,809 --> 00:36:43,897 What did you say? 593 00:36:46,073 --> 00:36:48,249 A friend of mine told me the other day 594 00:36:48,423 --> 00:36:50,817 that I can’t save the world. 595 00:36:50,991 --> 00:36:52,645 I’m trying to prove him wrong. 596 00:36:52,819 --> 00:36:54,647 What do you need with me? 597 00:36:54,821 --> 00:36:55,909 Hmm. 598 00:36:56,083 --> 00:36:58,085 [ominous music playing] 599 00:37:08,661 --> 00:37:11,620 [chattering continues] [pop music continues playing on speakers] 600 00:37:15,711 --> 00:37:17,322 Seat’s taken. 601 00:37:17,496 --> 00:37:20,063 Mind if I keep it warm? Yeah, I do, actually. 602 00:37:28,855 --> 00:37:30,596 Losing your touch, Jones. 603 00:38:09,374 --> 00:38:12,986 Sorry. You were, like, the third guy to hit on me. 604 00:38:13,160 --> 00:38:15,510 But the first guy that you had to think twice about. 605 00:38:20,341 --> 00:38:22,474 So, what? You want to get out of here? 606 00:38:23,736 --> 00:38:24,737 Yeah. 607 00:38:24,911 --> 00:38:26,216 Two more. 608 00:38:32,701 --> 00:38:35,748 [chuckling] Okay. You’re driving. 609 00:38:37,445 --> 00:38:40,013 [pop song continues playing] 610 00:38:41,144 --> 00:38:42,711 [song fades] 611 00:38:44,496 --> 00:38:46,889 Hey! [slapping] 612 00:38:47,063 --> 00:38:49,065 Inmate needs to use the toilet! 613 00:38:50,371 --> 00:38:51,546 Anyone? 614 00:38:51,720 --> 00:38:53,374 [footsteps approaching] 615 00:39:03,123 --> 00:39:04,646 I changed my mind. 616 00:39:16,789 --> 00:39:18,181 No. 617 00:39:19,705 --> 00:39:21,097 I’m not using that. 618 00:39:21,271 --> 00:39:23,448 [urinating] 619 00:39:29,845 --> 00:39:31,847 What happened to your head? 620 00:39:37,723 --> 00:39:40,682 What’s your name? You look like a Lenny. 621 00:39:41,857 --> 00:39:43,076 I’ll call you Lenny. 622 00:39:45,470 --> 00:39:48,037 Weirdly, this isn’t my worst Tinder date. 623 00:39:51,737 --> 00:39:53,826 I-- I pee a lot. 624 00:39:55,393 --> 00:39:57,090 I suffer from intermittent IBS, 625 00:39:57,264 --> 00:40:02,835 and, uh, this scenario is likely to make it much more "mittent." 626 00:40:05,577 --> 00:40:08,667 Unless your boss is planning on killing me. Is he? 627 00:40:11,887 --> 00:40:16,718 I’m just the thing at the end of the chain for you, aren’t I? 628 00:40:17,676 --> 00:40:19,025 Easy to ignore? 629 00:40:22,115 --> 00:40:24,726 I’m sorry, Lenny. You’re not going to get that luxury. 630 00:40:26,162 --> 00:40:27,512 I’m Paloma Joia, 631 00:40:28,643 --> 00:40:31,167 daughter of Anton and Sofia, 632 00:40:32,647 --> 00:40:34,519 younger sister to Nico. 633 00:40:36,999 --> 00:40:39,567 They all died in a car crash three years ago. 634 00:40:42,352 --> 00:40:45,530 Look at me, monopolizing the conversation. [toilet flushing] 635 00:40:46,748 --> 00:40:48,446 Tell me about Lenny. 636 00:41:11,773 --> 00:41:14,254 [roaring] 637 00:41:14,428 --> 00:41:17,039 [panting] 638 00:41:17,213 --> 00:41:19,868 Act like an animal, you get treated like one. 639 00:41:20,042 --> 00:41:21,783 [makes popping sound] It’s okay. 640 00:41:28,268 --> 00:41:29,617 Come on. 641 00:41:33,142 --> 00:41:34,970 Later, Lenny. 642 00:41:35,144 --> 00:41:36,885 That what you have in mind for me? 643 00:41:37,059 --> 00:41:41,194 He was a nurse at my hospital. A good one. 644 00:41:42,412 --> 00:41:44,414 Six months ago, a drunk driver hits him. 645 00:41:44,589 --> 00:41:46,460 Driver gets a suspended license, 646 00:41:46,634 --> 00:41:49,202 and he’s left in a persistent vegetative state. 647 00:41:49,376 --> 00:41:51,639 His final days would have been hooked up to machines, 648 00:41:51,813 --> 00:41:54,294 but the fact he’s able to function at all is a miracle. 649 00:41:54,468 --> 00:41:58,211 So, what is he now? Your pet? 650 00:41:58,385 --> 00:41:59,734 My patient. 651 00:41:59,908 --> 00:42:04,043 I’m sure he’s brimming with gratitude. 652 00:42:06,088 --> 00:42:08,134 Anything else I can do for you? 653 00:42:08,308 --> 00:42:10,484 You got a cigarette? 654 00:42:11,964 --> 00:42:13,922 Cigarette’s bad for you. 655 00:42:14,096 --> 00:42:16,142 Should try and get some rest. 656 00:42:59,968 --> 00:43:03,319 [Crace] Okay. So, there’s thousands of classics, millions of names. 657 00:43:03,493 --> 00:43:05,583 She could go all day with this. 658 00:43:07,497 --> 00:43:09,848 Greta McKnight? Is that from anything? 659 00:43:10,022 --> 00:43:11,589 [sighs] No. 660 00:43:15,897 --> 00:43:18,683 Heather Sanderson. 661 00:43:18,857 --> 00:43:21,337 Isn’t that from Wuthering Heights? 662 00:43:21,511 --> 00:43:25,211 My God. You’re really putting that SUNY Purchase sociology degree to the test, aren’t you? 663 00:43:25,385 --> 00:43:27,387 At least I graduated. [makes popping sound] 664 00:43:27,561 --> 00:43:28,867 Okay. 665 00:43:29,955 --> 00:43:32,566 Margaret Hale, North and South. 666 00:43:32,740 --> 00:43:35,438 Emma Woodhouse, Jane Austen. 667 00:43:35,613 --> 00:43:36,614 Mm-hmm. 668 00:43:36,788 --> 00:43:39,312 She thinks she’s so clever. 669 00:43:39,486 --> 00:43:42,445 Narrow the search to books by Penguin Classics. 670 00:43:43,316 --> 00:43:44,796 You got it, boss. 671 00:43:54,936 --> 00:43:56,808 [exhales] 672 00:43:59,941 --> 00:44:03,815 [classical music playing on phonograph] 673 00:44:09,211 --> 00:44:11,300 I don’t understand. 674 00:44:11,474 --> 00:44:13,607 I’d confront him, but I’m scared what he’ll do to me. 675 00:44:13,781 --> 00:44:16,131 Why don’t you just call the cops? 676 00:44:17,655 --> 00:44:20,309 Every time I do, he just beats her harder. 677 00:44:22,268 --> 00:44:25,401 Molly has the worst taste in men. He’s a monster. 678 00:44:26,576 --> 00:44:28,840 Last time, he put her in the hospital. 679 00:44:29,014 --> 00:44:29,971 It’s good to have. 680 00:44:30,145 --> 00:44:31,756 I don’t like guns. 681 00:44:31,930 --> 00:44:35,063 [classical music continues playing on phonograph] 682 00:44:35,237 --> 00:44:37,805 In case I need backup. 683 00:44:39,067 --> 00:44:42,027 I’m going in. Don’t let him get in your head. 684 00:44:43,028 --> 00:44:44,377 [car door closes] 685 00:44:48,947 --> 00:44:51,036 [classical music continues playing on phonograph] [knocking] 686 00:44:52,951 --> 00:44:54,256 [knocking continues] 687 00:44:57,782 --> 00:44:59,871 [knocking continues] 688 00:45:08,618 --> 00:45:10,838 Looking for Molly Bloom. 689 00:45:11,012 --> 00:45:12,057 Wrong address. 690 00:45:12,231 --> 00:45:13,754 Molly! 691 00:45:13,928 --> 00:45:16,670 Excuse me. This is a private residence! Molly Bloom! 692 00:45:21,327 --> 00:45:23,329 Hello? 693 00:45:23,503 --> 00:45:24,939 Molly Bloom! 694 00:45:25,113 --> 00:45:27,812 As you can see, I’m here alone! Fuck off! 695 00:45:30,597 --> 00:45:34,470 Whoever you are, you must be mistaken, okay? [music stops] 696 00:45:36,255 --> 00:45:37,386 Where’s Molly? 697 00:45:37,560 --> 00:45:39,562 Like I said, there are no Mollys here. 698 00:45:39,737 --> 00:45:41,956 What’s this? You have the wrong house! 699 00:45:43,871 --> 00:45:44,742 Excuse me. 700 00:45:44,916 --> 00:45:46,918 Is this your house, bitch? 701 00:45:47,092 --> 00:45:50,922 I’m a doctor. I’m a surgeon. I help people. 702 00:45:51,096 --> 00:45:53,881 Let me help you find your way out. You help people? 703 00:45:54,055 --> 00:45:56,449 Help me find Molly, motherfucker. 704 00:45:56,623 --> 00:45:58,451 Who’s this? [chuckles] 705 00:45:59,452 --> 00:46:01,410 I heard you like to beat women. 706 00:46:01,584 --> 00:46:04,413 How about this bitch? Beat her hard, too? 707 00:46:04,587 --> 00:46:06,328 [screaming] 708 00:46:19,472 --> 00:46:20,734 Shit. 709 00:46:46,891 --> 00:46:48,893 [phone chiming] 710 00:46:50,764 --> 00:46:51,809 [beeps] 711 00:47:34,068 --> 00:47:35,069 [grunts] 712 00:47:54,306 --> 00:47:57,265 Dead wife’s birthday. [beeping] 713 00:47:59,267 --> 00:48:03,576 [clanking, creaking] 714 00:48:33,345 --> 00:48:34,520 Fuck. Fuck. 715 00:48:39,177 --> 00:48:40,439 Paloma? 716 00:48:56,498 --> 00:48:57,586 [door thuds] 717 00:49:08,989 --> 00:49:11,165 [barking] [gasping] 718 00:49:14,734 --> 00:49:17,041 [barking continues] 719 00:49:26,876 --> 00:49:30,880 [suspenseful music playing] 720 00:49:41,021 --> 00:49:41,979 Come on. 721 00:49:45,504 --> 00:49:48,898 [grunting, yells] 722 00:49:54,469 --> 00:49:55,949 Smith? 723 00:49:56,776 --> 00:49:59,822 Oh, God! Oh, Smith! Smith! 724 00:49:59,997 --> 00:50:02,434 Oh! Oh! Oh, God! Help! Help! 725 00:50:02,608 --> 00:50:04,262 Do something! Please! 726 00:50:04,436 --> 00:50:06,916 Help! Save her! Please! Oh, my God! 727 00:50:07,787 --> 00:50:10,877 Help! Do something! Save her! 728 00:50:22,062 --> 00:50:23,368 Be still. Be still. 729 00:50:23,542 --> 00:50:26,719 Oh, God, please. Please don’t go. Please. 730 00:50:26,893 --> 00:50:28,242 Be still. Be still. 731 00:50:31,071 --> 00:50:33,421 It’s okay. It’s okay. 732 00:50:36,163 --> 00:50:37,034 [firing] 733 00:50:40,472 --> 00:50:44,041 [breathing laboriously] 734 00:51:02,233 --> 00:51:05,192 [Paloma] Smith, I’m sorry. 735 00:51:09,414 --> 00:51:11,459 And thank you all for being here today. 736 00:51:11,633 --> 00:51:13,722 I think you’re all going to be excited as to what you’re about to hear. 737 00:51:13,896 --> 00:51:15,594 Rebecca, please. 738 00:51:15,768 --> 00:51:18,727 Imagine the possibilities. 739 00:51:18,901 --> 00:51:23,819 Goodbye to Alzheimer’s, dementia, ALS. 740 00:51:26,083 --> 00:51:29,173 A simple graft of matching healthy brain tissue 741 00:51:29,347 --> 00:51:31,566 has shown, in laboratory testing, 742 00:51:31,740 --> 00:51:36,484 an amazing ability to literally rewrite faulty genetic code. 743 00:51:38,704 --> 00:51:40,184 [sighs] 744 00:51:51,412 --> 00:51:53,936 You look exhausted. 745 00:52:06,558 --> 00:52:09,474 Things could be better, Becca. 746 00:52:09,648 --> 00:52:12,738 I won’t lie. Things could be a hell of a lot better. 747 00:52:12,912 --> 00:52:15,697 [Rebecca] Then it’s time for you to take control. 748 00:52:19,266 --> 00:52:21,094 I just can’t seem to focus. 749 00:52:21,268 --> 00:52:24,315 [Rebecca] You’ve been given a golden opportunity. 750 00:52:24,489 --> 00:52:27,274 You don’t have to go to India. 751 00:52:27,448 --> 00:52:31,974 You have all you need to do it here. 752 00:52:32,149 --> 00:52:35,891 Yes, but everything’s moving so fast. 753 00:52:36,065 --> 00:52:37,763 Then move faster. 754 00:52:39,243 --> 00:52:42,985 You need to do this... for us. 755 00:52:43,160 --> 00:52:44,770 [echoing] For us. For us. For us. 756 00:52:44,944 --> 00:52:46,946 [ominous music playing] 757 00:53:09,098 --> 00:53:10,665 For us. 758 00:53:12,101 --> 00:53:13,364 For us. 759 00:53:29,423 --> 00:53:31,643 [groaning] 760 00:53:38,998 --> 00:53:42,393 [panting] 761 00:53:43,568 --> 00:53:44,917 Smith? 762 00:53:46,484 --> 00:53:48,268 Smith? 763 00:53:48,442 --> 00:53:51,532 Smith? Smith! 764 00:53:51,706 --> 00:53:55,449 [Robert] ...1st, 2025. Donor is a white female, mid 20s, 765 00:53:55,623 --> 00:53:56,972 prime physical condition. 766 00:53:57,146 --> 00:54:01,325 Smith. Is she alive? Is she alive? 767 00:54:01,499 --> 00:54:02,804 Gurney! 768 00:54:02,978 --> 00:54:04,632 [Paloma] What are you doing? What is this? 769 00:54:04,806 --> 00:54:07,635 Is that Tad? You kept that asshole alive? 770 00:54:07,809 --> 00:54:10,421 What the fuck are you doing? What... 771 00:54:11,726 --> 00:54:13,902 Hey. Hey. Hey! 772 00:54:14,076 --> 00:54:16,253 I can help you, okay? 773 00:54:16,427 --> 00:54:18,994 It could be anybody but Smith. 774 00:54:19,168 --> 00:54:20,909 Please. Please. 775 00:54:21,083 --> 00:54:24,739 Talk to me for a second! Look. We can figure this out, okay? 776 00:54:24,913 --> 00:54:27,699 A dead body. You could use a dead body, right? 777 00:54:27,873 --> 00:54:30,005 Like-- Like-- Like, an organ donor? 778 00:54:30,179 --> 00:54:34,706 See, the brain isn’t just any other organ. 779 00:54:34,880 --> 00:54:37,622 It’s the essence of who we are. 780 00:54:37,796 --> 00:54:40,929 In order for this to work, the tissue must be living. 781 00:54:41,103 --> 00:54:43,410 You’re not a doctor. 782 00:54:43,584 --> 00:54:47,109 You’re like a kid with a magnifying glass burning ants. 783 00:54:48,110 --> 00:54:49,851 You’re a monster. 784 00:54:50,025 --> 00:54:51,853 No. Let me show you exactly how wrong you are. 785 00:54:55,117 --> 00:54:57,163 Found her. Molly Bloom. 786 00:54:57,337 --> 00:54:58,991 And I would know that name from-- 787 00:54:59,165 --> 00:55:00,514 James Joyce, Ulysses. 788 00:55:00,688 --> 00:55:03,212 That’s not the only thing. 789 00:55:03,387 --> 00:55:05,693 The owner’s a world-class neurosurgeon. 790 00:55:05,867 --> 00:55:08,000 Why the hell is he renting out his home? 791 00:55:08,174 --> 00:55:10,045 Could be lonely. I don’t know. 792 00:55:10,219 --> 00:55:11,612 Let’s go ask him. 793 00:55:11,786 --> 00:55:15,137 Human trial, September 1st, 2025. 794 00:55:15,312 --> 00:55:17,836 Continuing female brain graft donor. 795 00:55:18,010 --> 00:55:21,535 The first incision is over the frontal lobe, directly under the hairline. 796 00:55:23,102 --> 00:55:25,234 [Paloma] Hey. Hey. Hey! 797 00:55:26,453 --> 00:55:27,976 Wait! Wait! 798 00:55:28,150 --> 00:55:30,849 [Robert] I’ve already extracted the temporal muscle. 799 00:55:31,023 --> 00:55:33,199 That has given me access to the frontal and temporal lobes. 800 00:55:33,373 --> 00:55:36,289 [gasping] 801 00:55:37,899 --> 00:55:39,118 [groaning] 802 00:55:43,992 --> 00:55:47,996 I’m degloving the skull and beginning to work my way towards the superior margin. 803 00:55:48,170 --> 00:55:52,610 [tool whirring loudly] 804 00:55:52,784 --> 00:55:54,481 No. 805 00:55:55,787 --> 00:55:56,962 [Paloma] You’re still Smith. 806 00:55:57,136 --> 00:55:58,920 [Robert speaking indistinctly] 807 00:55:59,094 --> 00:56:01,793 [Smith] Paloma? 808 00:56:05,927 --> 00:56:07,364 [Paloma crying] Smith. 809 00:56:07,538 --> 00:56:10,236 [heart rate monitor beeping] 810 00:56:10,410 --> 00:56:12,412 [Robert speaking indistinctly] 811 00:56:12,586 --> 00:56:14,588 [Robert] I’m now cutting back the dura so I can expose the brain tissue. 812 00:56:14,762 --> 00:56:16,938 [crying] 813 00:56:17,112 --> 00:56:18,810 [heart rate monitor beeping] 814 00:56:24,206 --> 00:56:26,905 [Smith] Don’t look out there, Paloma. Just stay with me. 815 00:56:27,079 --> 00:56:29,342 [heart rate monitor beeping] 816 00:56:29,516 --> 00:56:32,301 [Robert speaking indistinctly] 817 00:56:34,347 --> 00:56:35,348 I love you. 818 00:56:35,522 --> 00:56:38,046 [heart rate monitor beeping] 819 00:56:40,788 --> 00:56:45,140 [heart rate monitor flatlining] 820 00:57:04,072 --> 00:57:05,596 [Paloma] You lost your wife. 821 00:57:05,770 --> 00:57:06,988 I get it. 822 00:57:08,773 --> 00:57:10,470 I lost my family, too, remember? 823 00:57:10,644 --> 00:57:13,821 Forceps. I’m placing Surgicel, which is a hemostatic aid. 824 00:57:13,995 --> 00:57:15,083 When they died, I... 825 00:57:16,781 --> 00:57:18,739 I couldn’t... 826 00:57:18,913 --> 00:57:22,047 bring myself to get rid of their things. 827 00:57:22,221 --> 00:57:24,136 Bioadhesive. 828 00:57:24,310 --> 00:57:27,574 I left the house exactly as it was. 829 00:57:30,098 --> 00:57:31,752 I even tried talking to them. 830 00:57:31,926 --> 00:57:35,234 I’m now applying a light-activated bioadhesive 831 00:57:35,408 --> 00:57:39,238 to fuse the donor brain tissue with the target’s brain. 832 00:57:39,412 --> 00:57:41,283 [Paloma] I tried smelling them. 833 00:57:42,937 --> 00:57:45,505 [sniffles] That’s what grief does. 834 00:57:46,811 --> 00:57:48,856 [Robert] We have sutured the dura 835 00:57:49,030 --> 00:57:51,685 and reapproximated the skull back together. 836 00:57:51,859 --> 00:57:53,470 [Paloma] Robert? 837 00:57:53,644 --> 00:57:55,950 Robert, please. 838 00:57:58,039 --> 00:57:59,388 This isn’t you. 839 00:58:00,781 --> 00:58:02,043 This is the grief. 840 00:58:12,401 --> 00:58:16,101 But first, let’s see if we have a successful transplant. 841 00:58:23,761 --> 00:58:24,936 Tad... 842 00:58:27,155 --> 00:58:29,201 raise your right arm. 843 00:58:30,289 --> 00:58:32,726 Tad, if you can hear me, 844 00:58:32,900 --> 00:58:35,120 please raise your right arm. 845 00:58:37,731 --> 00:58:39,080 Tad. 846 00:58:40,386 --> 00:58:41,256 Tad! 847 00:58:44,782 --> 00:58:47,741 Tad, raise your right arm! 848 00:58:47,915 --> 00:58:50,831 [panting] 849 00:58:53,094 --> 00:58:55,009 That’s good. That’s good. 850 00:58:57,534 --> 00:59:01,494 Tad, can you sit up for me? 851 00:59:14,246 --> 00:59:16,335 Tad. 852 00:59:16,509 --> 00:59:17,989 Tad. 853 00:59:18,163 --> 00:59:19,730 Oh, shit! 854 00:59:19,904 --> 00:59:21,819 Get the fuck away from me! 855 00:59:39,227 --> 00:59:41,229 [Tad, with difficulty] Baltimore. 856 00:59:42,753 --> 00:59:44,406 What did you say? 857 00:59:45,843 --> 00:59:48,628 [with difficulty] Baltimore. 858 00:59:48,802 --> 00:59:51,588 [together] Can suck my dick. 859 00:59:52,850 --> 00:59:53,938 Smith? 860 00:59:55,243 --> 00:59:56,549 Smith. [gasps] 861 00:59:56,723 --> 00:59:58,507 Smith? Smith. Smith. 862 00:59:58,682 --> 01:00:00,814 Come back to me. Smith... 863 01:00:03,208 --> 01:00:04,601 I love you. 864 01:00:05,689 --> 01:00:06,603 Same. 865 01:00:07,908 --> 01:00:09,649 I’m sorry. 866 01:00:09,823 --> 01:00:14,480 I love you so, so much. 867 01:00:14,654 --> 01:00:16,482 Same. 868 01:00:20,442 --> 01:00:22,009 [sobbing] 869 01:00:22,183 --> 01:00:23,315 [grunting] 870 01:00:28,668 --> 01:00:31,062 You fucking bitches, you’re all the same! 871 01:00:31,236 --> 01:00:32,716 [gasping] 872 01:00:32,890 --> 01:00:33,630 [both grunting] 873 01:00:33,804 --> 01:00:37,068 [Tad groaning] 874 01:00:37,242 --> 01:00:40,158 [Paloma] Can’t be Smith! You’re not Smith! You’re not Smith! 875 01:00:40,332 --> 01:00:43,335 Stop! [sobbing] 876 01:00:46,381 --> 01:00:47,948 You monster! 877 01:00:48,122 --> 01:00:50,168 I’ll kill you if it’s the last thing I do! 878 01:00:50,342 --> 01:00:52,779 I swear to God I’ll fucking kill you! 879 01:00:59,960 --> 01:01:01,527 [Paloma sobbing] 880 01:01:01,701 --> 01:01:03,268 [phone chiming] 881 01:01:08,926 --> 01:01:11,102 [screams] 882 01:01:11,276 --> 01:01:13,234 Get her ready! [Paloma sobbing] 883 01:01:23,244 --> 01:01:24,985 Hello. Can I help you? 884 01:01:25,159 --> 01:01:27,248 Detectives Crace and Warricker. We’d like a chat with you. 885 01:01:29,120 --> 01:01:31,339 I notice you have a lot of smart cams in here. 886 01:01:32,384 --> 01:01:35,169 Right. My guests tend to unplug them. 887 01:01:36,214 --> 01:01:37,694 What about the porch cam? 888 01:01:39,870 --> 01:01:41,523 The porch cam. What about it? 889 01:01:41,698 --> 01:01:44,265 I’d love to see that footage. 890 01:01:44,439 --> 01:01:47,834 Oh, right. Dropbox works for you? 891 01:01:56,016 --> 01:01:58,279 Your wife had a very distinguished career, Doc. 892 01:01:58,453 --> 01:02:02,283 1812 Prospect Terrace. 893 01:02:02,457 --> 01:02:04,851 Can you verify this rental listing? 894 01:02:06,897 --> 01:02:08,812 What’s with the limp? 895 01:02:08,986 --> 01:02:10,814 Oh. Doc said I was lucky. 896 01:02:10,988 --> 01:02:13,381 You know, bullet passed right through. 897 01:02:13,555 --> 01:02:16,428 Been luckier not to have been shot. 898 01:02:16,602 --> 01:02:17,646 How long has it been? 899 01:02:17,821 --> 01:02:19,823 Eleven weeks, four days. 900 01:02:19,997 --> 01:02:21,389 Not counting. 901 01:02:21,563 --> 01:02:24,262 There’s a specialist, uh, who owes me a favor. 902 01:02:24,436 --> 01:02:27,178 Here. Email me. I’ll set it up for you. 903 01:02:27,352 --> 01:02:30,137 Smith and I, 904 01:02:30,311 --> 01:02:31,835 we tried on different personalities 905 01:02:32,009 --> 01:02:34,315 like most people try on clothes. 906 01:02:36,404 --> 01:02:38,537 The basic dynamic was always the same. 907 01:02:41,105 --> 01:02:43,847 Smith cooked. I talked. 908 01:02:49,548 --> 01:02:53,465 Dr. Kezian, could you please take a look at this? 909 01:02:53,639 --> 01:02:56,424 That’s my house, but it’s not on the market. 910 01:02:56,598 --> 01:02:59,558 And, uh, who is, uh, Molly Bloom? 911 01:02:59,732 --> 01:03:01,865 Person of interest. Confidence scam. 912 01:03:02,039 --> 01:03:06,130 I had an VacayNStay guest, uh, early this week, but she didn’t use that name, 913 01:03:06,304 --> 01:03:08,393 and she certainly didn’t look like that. 914 01:03:09,568 --> 01:03:12,136 You had a life before this, right? 915 01:03:12,310 --> 01:03:13,790 You had a family? [buzzing] 916 01:03:13,964 --> 01:03:17,010 I bet you were never the guy 917 01:03:17,184 --> 01:03:23,408 for big displays of affection or even emotion. 918 01:03:23,582 --> 01:03:26,498 Whenever shit hit the fan, 919 01:03:26,672 --> 01:03:29,675 you were always the one they turned to first. 920 01:03:32,112 --> 01:03:33,548 I’m good, aren’t I? 921 01:03:35,115 --> 01:03:36,900 What about Emma Woodhouse? 922 01:03:37,074 --> 01:03:41,078 Mm, no. It was Fleur... Forman. Something like that. 923 01:03:42,253 --> 01:03:44,646 But if you like, I can check my emails for you. 924 01:03:54,831 --> 01:03:56,833 Like brother and sister. 925 01:04:02,882 --> 01:04:06,277 I understand you spoke to one of our officers 926 01:04:06,451 --> 01:04:09,846 about a missing person, a... 927 01:04:12,196 --> 01:04:14,024 Tad Terabant. 928 01:04:14,198 --> 01:04:17,027 Then you already know I never laid eyes on him. 929 01:04:17,201 --> 01:04:21,118 You know, you are the first brain surgeon I’ve met 930 01:04:21,292 --> 01:04:23,947 who feels the need to VacayNStay his home. 931 01:04:24,121 --> 01:04:25,339 [scoffing] I’m sorry. 932 01:04:25,513 --> 01:04:27,559 Is that a crime? 933 01:04:27,733 --> 01:04:31,345 I think we’ve taken up enough of the good doctor’s time. 934 01:04:38,309 --> 01:04:40,572 Fleur Forman. Fleur Forman. 935 01:04:43,096 --> 01:04:45,055 Lenny. Lenny. 936 01:04:45,229 --> 01:04:47,971 [whispering] We could get out of here, just you and me. 937 01:04:48,145 --> 01:04:49,450 The great escape. 938 01:04:49,624 --> 01:04:51,452 Do you want to get out of here, Lenny? 939 01:04:51,626 --> 01:04:53,324 [aloud] Lenny, come on. 940 01:04:53,498 --> 01:04:55,500 Lenny. Lenny. 941 01:04:55,674 --> 01:04:57,284 Lenny! Lenny! 942 01:04:57,458 --> 01:04:59,678 Lenny, Lenny, I can tell you’ve got a good heart, okay? 943 01:04:59,852 --> 01:05:02,986 I know you didn’t sign up for this shit, Lenny. 944 01:05:03,160 --> 01:05:05,249 So let’s sign the fuck out. 945 01:05:12,517 --> 01:05:14,693 [Rebecca] I’m worried about you. 946 01:05:20,960 --> 01:05:22,396 You can’t do this alone. 947 01:05:22,570 --> 01:05:24,094 [echoing] Do this alone. You can’t do this alone. 948 01:05:24,268 --> 01:05:26,705 Do this. You can’t do this alone. 949 01:05:32,798 --> 01:05:33,930 [screaming] 950 01:05:40,937 --> 01:05:42,155 [line ringing] 951 01:05:44,679 --> 01:05:46,377 [Robert on phone] Bradshaw. 952 01:05:46,551 --> 01:05:48,988 Ah. There he is. 953 01:05:52,035 --> 01:05:53,427 Doc, you there? 954 01:05:53,601 --> 01:05:55,647 You see a dog bowl in there? 955 01:05:55,821 --> 01:05:57,649 Water bowl? 956 01:05:57,823 --> 01:06:01,783 Yeah. I’m more of a cat person myself, honestly. 957 01:06:01,958 --> 01:06:03,960 He’s hiding something. 958 01:06:04,134 --> 01:06:07,006 Did you see that spot on the wall? 959 01:06:08,007 --> 01:06:09,966 Painting’s been replaced recently. 960 01:06:12,011 --> 01:06:15,145 And there were traces of carpet tape on the floor in the hallway. 961 01:06:15,319 --> 01:06:17,886 Did you say carpet tape? 962 01:06:19,192 --> 01:06:21,803 We need to lock his ass up right now. 963 01:06:27,461 --> 01:06:28,854 [grunts] 964 01:06:31,900 --> 01:06:32,945 Forsyte. 965 01:06:34,903 --> 01:06:36,383 Fleur Forsyte. 966 01:06:38,690 --> 01:06:41,171 [engine starts] Two literary characters at the same address. 967 01:06:41,345 --> 01:06:42,476 This isn’t a coincidence. 968 01:06:42,650 --> 01:06:44,652 If you got a feeling about this guy, 969 01:06:44,826 --> 01:06:46,959 I got a feeling about this guy. 970 01:06:52,747 --> 01:06:55,576 [Paloma grunts] Where are we going? Lenny, where are we going? 971 01:06:55,750 --> 01:06:57,404 Lenny, are we escaping? 972 01:06:57,578 --> 01:06:59,537 Lenny? Lenny! No! No! 973 01:06:59,711 --> 01:07:02,583 [grunting] 974 01:07:02,757 --> 01:07:04,020 Lenny, please! 975 01:07:04,194 --> 01:07:06,239 Smith? Smith? 976 01:07:06,413 --> 01:07:07,806 [yelping] 977 01:07:07,980 --> 01:07:10,461 Cut me some slack, please. [groans] 978 01:07:30,307 --> 01:07:32,309 [whispering] Smith. 979 01:07:32,483 --> 01:07:33,832 Smith. 980 01:07:35,312 --> 01:07:36,835 My girl. 981 01:07:38,532 --> 01:07:39,751 I’m so sorry. 982 01:07:42,232 --> 01:07:44,060 I don’t want to leave you. 983 01:07:51,937 --> 01:07:53,417 S and J 4EVA. 984 01:08:01,990 --> 01:08:04,036 [gun fires] [body falls] 985 01:08:16,266 --> 01:08:17,876 [screaming] 986 01:08:18,050 --> 01:08:19,269 [muffled screaming] 987 01:08:19,443 --> 01:08:21,184 It’s all right. Come. Come. 988 01:08:42,857 --> 01:08:47,384 [classical piano music playing] 989 01:08:52,432 --> 01:08:54,347 [Rebecca laughing] 990 01:08:59,744 --> 01:09:01,876 [Rebecca] You say the sweetest things. 991 01:09:03,008 --> 01:09:05,793 [Rebecca laughing] 992 01:09:05,967 --> 01:09:08,318 [Rebecca sighing] [classical piano music continues playing] 993 01:09:12,757 --> 01:09:13,758 I love you. 994 01:09:22,593 --> 01:09:26,814 Human trial, intracranial nerve transference, September 2nd, 2025. 995 01:09:26,988 --> 01:09:29,730 [breathing unsteadily] 996 01:09:29,904 --> 01:09:31,645 My postulation... 997 01:09:33,995 --> 01:09:35,475 to better prepare the donor’s limbic lobe 998 01:09:35,649 --> 01:09:38,304 and decrease the risk of transference, 999 01:09:38,478 --> 01:09:41,089 I’ll be stimulating the donor’s visual cortex 1000 01:09:41,264 --> 01:09:44,484 with sights and sounds familiar to the recipient. 1001 01:09:47,748 --> 01:09:50,011 [Rebecca laughing] 1002 01:09:51,839 --> 01:09:52,927 [Paloma grunting] 1003 01:10:06,114 --> 01:10:08,465 [Crace] See? Look at that. 1004 01:10:08,639 --> 01:10:11,946 Nobody in or out the whole fucking day. 1005 01:10:15,820 --> 01:10:17,517 Look at the time stamp. 1006 01:10:19,215 --> 01:10:20,825 And? 1007 01:10:20,999 --> 01:10:25,133 And it rained Monday, cats and dogs. Dry as a bone there. 1008 01:10:28,702 --> 01:10:30,704 He fucked with the footage. 1009 01:10:32,358 --> 01:10:33,664 He’s a doctor, not a hacker. 1010 01:10:33,838 --> 01:10:36,057 Yeah? Well, he’s hiding something. 1011 01:10:36,232 --> 01:10:39,104 Okay. That’s great, and we have nothing on him. 1012 01:10:39,278 --> 01:10:40,845 What are we going to do about it? 1013 01:10:41,019 --> 01:10:43,804 He was the last one to see our girl. He knows something. 1014 01:10:44,849 --> 01:10:47,199 Just keep digging. Figure it out. 1015 01:10:47,982 --> 01:10:49,375 I fucking knew it. 1016 01:10:51,551 --> 01:10:55,207 [classical piano music continues playing] 1017 01:10:57,601 --> 01:10:59,646 [grunting] 1018 01:11:06,523 --> 01:11:10,091 Hey! Hey! I can’t move my body. 1019 01:11:10,266 --> 01:11:11,789 Why can’t I move? 1020 01:11:11,963 --> 01:11:15,009 I can’t move my body. Why can’t I move my body? 1021 01:11:15,183 --> 01:11:16,576 What are you doing? What’s going on? 1022 01:11:16,750 --> 01:11:19,187 What is that? Talk to me! What is all this? 1023 01:11:21,277 --> 01:11:22,539 What is this? 1024 01:11:22,713 --> 01:11:24,628 My wife adored Chopin. Why can’t I move? 1025 01:11:24,802 --> 01:11:29,110 Hey, hey, hey, what’s going on? Just talk to me for a second. 1026 01:11:29,285 --> 01:11:31,243 Just listen to me. What are you doing? What is this? 1027 01:11:31,417 --> 01:11:32,810 What is this? 1028 01:11:34,115 --> 01:11:35,595 Why can’t I move? 1029 01:11:35,769 --> 01:11:38,990 What are you doing? What is that? What is that? 1030 01:11:40,034 --> 01:11:41,775 I’ll show you. 1031 01:11:42,994 --> 01:11:44,256 [grunting] 1032 01:11:56,312 --> 01:11:58,662 Allow me to introduce you to my wife. 1033 01:11:58,836 --> 01:12:00,446 [Paloma] Rebecca? 1034 01:12:01,360 --> 01:12:03,319 You told me she was dead. 1035 01:12:03,493 --> 01:12:05,146 I never said those words, 1036 01:12:05,321 --> 01:12:07,888 but she has a degenerative brain disease. 1037 01:12:08,062 --> 01:12:10,630 You kept her alive this whole time? 1038 01:12:10,804 --> 01:12:12,545 She kept herself alive. 1039 01:12:12,719 --> 01:12:15,113 All I’ve done is maintain her body’s autonomous functions 1040 01:12:15,287 --> 01:12:17,811 and helped maintain muscle tone through EMS. 1041 01:12:17,985 --> 01:12:19,944 But thanks to you, her prognosis is looking up. 1042 01:12:20,118 --> 01:12:23,426 You have the same blood type, O positive. 1043 01:12:23,600 --> 01:12:27,168 No markers for Parkinson’s, Alzheimer’s, cancer. 1044 01:12:27,343 --> 01:12:29,257 You won the genetic lottery. 1045 01:12:29,432 --> 01:12:31,434 And my prize for that is? 1046 01:12:37,831 --> 01:12:40,486 [whimpering] 1047 01:12:41,487 --> 01:12:43,968 [breathing rapidly] 1048 01:12:44,142 --> 01:12:47,188 There’s no reason why you can’t survive this. 1049 01:12:47,363 --> 01:12:50,104 People live long and happy life with only half a brain. 1050 01:12:50,278 --> 01:12:53,151 [laughing] 1051 01:12:53,325 --> 01:12:54,935 You must have half a brain 1052 01:12:55,109 --> 01:12:58,635 if you think I’m going to believe that shit. 1053 01:12:59,636 --> 01:13:01,464 I’m going to die here. 1054 01:13:03,335 --> 01:13:06,294 You’re just too much of a coward to say it. 1055 01:13:06,469 --> 01:13:11,430 I hope Rebecca bashes her fucking brains out just like Tad 1056 01:13:11,604 --> 01:13:13,693 and you have to watch! 1057 01:13:14,694 --> 01:13:17,610 You think making me watch 1058 01:13:17,784 --> 01:13:19,960 stupid fucking home videos 1059 01:13:20,134 --> 01:13:22,398 and wearing this ugly fucking dress 1060 01:13:22,572 --> 01:13:24,095 is going to change anything? 1061 01:13:24,269 --> 01:13:27,011 [Paloma breathing rapidly] 1062 01:13:28,752 --> 01:13:31,407 You took the Hippocratic oath. "Do no harm." 1063 01:13:32,538 --> 01:13:34,671 You know, for you, 1064 01:13:34,845 --> 01:13:37,108 I’m prepared to make an exception. 1065 01:14:01,915 --> 01:14:05,179 [laughing] 1066 01:14:07,921 --> 01:14:10,576 [sobbing] 1067 01:14:12,970 --> 01:14:15,233 [whirring loudly] 1068 01:14:15,407 --> 01:14:18,845 [screaming] 1069 01:14:24,111 --> 01:14:26,462 [car door chiming] 1070 01:14:34,295 --> 01:14:35,340 [car door closes] 1071 01:14:36,297 --> 01:14:38,212 I’m here. 1072 01:14:38,386 --> 01:14:41,302 Did you move apartments? How did you keep this a secret? 1073 01:14:41,477 --> 01:14:43,479 You haven’t seen the best part yet. 1074 01:14:44,567 --> 01:14:45,916 [sighs] 1075 01:14:47,308 --> 01:14:48,701 What is this place? 1076 01:14:51,008 --> 01:14:52,357 The future. 1077 01:14:55,491 --> 01:14:57,144 Here. Put these on. 1078 01:14:58,363 --> 01:14:59,495 Scrubs? 1079 01:15:00,974 --> 01:15:03,499 It’s the only way I can let you see it. 1080 01:15:03,673 --> 01:15:05,022 Huh. 1081 01:15:07,154 --> 01:15:10,723 You remember what you said to me when we first started this? 1082 01:15:10,897 --> 01:15:12,986 Yeah, that you would change the world. 1083 01:15:13,160 --> 01:15:15,336 No, that we... 1084 01:15:16,163 --> 01:15:18,470 would change the world, 1085 01:15:18,644 --> 01:15:20,820 you and me, together. 1086 01:15:41,406 --> 01:15:45,192 You’ve... crossed so many lines. 1087 01:15:47,368 --> 01:15:50,546 [Robert] I just couldn’t let her go when I knew she could be fixed. 1088 01:15:55,246 --> 01:15:56,987 What have you done? 1089 01:15:57,161 --> 01:16:00,991 Sacrificing one life to save millions. 1090 01:16:06,736 --> 01:16:09,173 Help me. 1091 01:16:10,174 --> 01:16:11,567 Please. 1092 01:16:12,742 --> 01:16:14,308 This isn’t right. 1093 01:16:22,360 --> 01:16:23,448 Wait. Wait. 1094 01:16:23,622 --> 01:16:26,364 [Paloma whimpering] 1095 01:16:26,538 --> 01:16:28,148 How many? 1096 01:16:28,322 --> 01:16:29,628 How many what? 1097 01:16:29,802 --> 01:16:32,457 Donors, like that young woman there. 1098 01:16:32,631 --> 01:16:36,200 [Robert] Oh, none. I came close a few times, but I couldn’t do it. 1099 01:16:36,374 --> 01:16:38,724 Bob, hey-- Listen. 1100 01:16:38,898 --> 01:16:40,900 Becca is running out of time, 1101 01:16:41,074 --> 01:16:44,295 and that woman on the table, pure human trash, a thief. 1102 01:16:44,469 --> 01:16:45,949 No one will miss her. 1103 01:16:46,123 --> 01:16:48,429 When did you start judging patients? 1104 01:16:48,604 --> 01:16:52,564 She’s not my patient. She’s a con artist. 1105 01:16:52,738 --> 01:16:55,393 I found her in my kitchen, bleeding to death, and I saved her! 1106 01:16:55,567 --> 01:16:58,178 Saved her. For what? To-- To kill her? 1107 01:16:58,352 --> 01:17:00,398 Well, if that’s what it takes to save thousands and thousands of people. 1108 01:17:00,572 --> 01:17:03,531 No, no, that’s not what this is about. You want to save Rebecca. 1109 01:17:03,706 --> 01:17:05,751 Well, who the hell are you to judge? 1110 01:17:06,796 --> 01:17:07,884 Judge? 1111 01:17:09,494 --> 01:17:11,409 This isn’t you, Bob. 1112 01:17:11,583 --> 01:17:12,976 You’re playing God now. 1113 01:17:13,150 --> 01:17:16,153 Oh, please. Don’t be naive. I’m a surgeon! 1114 01:17:16,327 --> 01:17:19,330 Okay? Every time I operate, God prays to me. 1115 01:17:20,287 --> 01:17:21,549 No. 1116 01:17:22,986 --> 01:17:24,552 No. You’re not a surgeon. You’re lost. 1117 01:17:24,727 --> 01:17:26,946 I-- I can’t be part of this. 1118 01:17:27,120 --> 01:17:28,426 Bradshaw. No, no, no, no. 1119 01:17:28,600 --> 01:17:30,210 Brad-- Bradshaw! 1120 01:17:47,924 --> 01:17:50,666 [suspenseful music playing] 1121 01:18:02,068 --> 01:18:03,635 [line ringing] Come on. Come on. 1122 01:18:03,809 --> 01:18:05,550 911. What’s your emergen-- 1123 01:18:17,780 --> 01:18:18,781 Bob. 1124 01:18:20,739 --> 01:18:22,523 We can figure this out, Bob. 1125 01:18:23,263 --> 01:18:25,396 [groaning] 1126 01:18:26,919 --> 01:18:28,660 [grunting] 1127 01:18:31,837 --> 01:18:34,405 I loved you like a brother, 1128 01:18:34,579 --> 01:18:36,320 but no one is stopping me. 1129 01:18:36,494 --> 01:18:38,670 [grunting] 1130 01:18:38,844 --> 01:18:41,238 [gun firing repeatedly] 1131 01:18:56,993 --> 01:18:59,038 Why am I just seeing this now? 1132 01:18:59,735 --> 01:19:00,997 What’s up? 1133 01:19:01,171 --> 01:19:02,520 Neighbor near Kezian’s address reported 1134 01:19:02,694 --> 01:19:05,392 hearing what sounded like a gunshot last night. 1135 01:19:05,566 --> 01:19:07,917 Who looked into it? Nobody. No units available. 1136 01:19:09,701 --> 01:19:12,922 With the reported gunshots and the doctored footage, we can get a warrant. 1137 01:19:13,096 --> 01:19:15,446 I’ll call SWAT, have them meet us there. 1138 01:19:18,405 --> 01:19:19,885 [Paloma shouting] 1139 01:19:20,059 --> 01:19:21,147 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1140 01:19:21,321 --> 01:19:23,106 Okay! Okay! Okay! 1141 01:19:26,979 --> 01:19:29,765 [shouts] 1142 01:19:31,157 --> 01:19:33,812 I got you. I got you. I got you. I got you. 1143 01:19:33,986 --> 01:19:37,033 [both panting] 1144 01:19:37,860 --> 01:19:39,862 Calm down. Calm down. 1145 01:19:44,040 --> 01:19:46,346 Okay. Okay. 1146 01:19:55,268 --> 01:19:58,097 [screaming] 1147 01:20:09,587 --> 01:20:11,807 [sirens wailing] 1148 01:20:26,734 --> 01:20:28,911 [indistinct police radio chatter] 1149 01:20:42,141 --> 01:20:44,230 NYPD! 1150 01:20:44,404 --> 01:20:45,971 You’re under arrest! 1151 01:20:46,145 --> 01:20:48,147 [banging] Go, go, go. 1152 01:20:50,889 --> 01:20:52,282 Crace, go around back. 1153 01:20:52,456 --> 01:20:53,892 Got it. 1154 01:21:03,554 --> 01:21:05,034 [officer] Over there. 1155 01:21:08,080 --> 01:21:09,255 Clear! 1156 01:21:26,882 --> 01:21:28,448 Move, move, move. Let’s go. 1157 01:21:34,063 --> 01:21:35,455 Clear. 1158 01:21:35,629 --> 01:21:37,153 Crace?[radio emitting garbled noise] 1159 01:21:37,327 --> 01:21:38,850 Repeat. What’s your 20? 1160 01:21:39,024 --> 01:21:40,286 [Crace] Found another entrance. I’m coming. 1161 01:21:49,339 --> 01:21:51,210 [officer] Team leader. Team leader. We have got something. 1162 01:21:51,384 --> 01:21:52,777 All right. Go, go, go, go. 1163 01:22:03,831 --> 01:22:05,964 [dog barking] 1164 01:22:23,721 --> 01:22:25,331 [officer] Clear! 1165 01:22:28,030 --> 01:22:30,771 [whimpering] 1166 01:22:32,643 --> 01:22:36,212 [classical piano music playing] 1167 01:22:46,222 --> 01:22:47,397 Clear! 1168 01:22:47,571 --> 01:22:50,400 [classical piano music continues playing] 1169 01:22:59,757 --> 01:23:02,760 [officer on radio] The place is secure, ma’am. No one is here. 1170 01:23:02,934 --> 01:23:05,197 [echoing] No one is here. No one is here. 1171 01:23:05,371 --> 01:23:09,549 Jesus. It’s a morgue. 1172 01:23:09,723 --> 01:23:11,987 [Crace] D’Angelo, he’s not here. 1173 01:23:18,863 --> 01:23:21,387 Where the fuck is he? [echoing] 1174 01:23:23,215 --> 01:23:26,175 [sirens wailing] [classical piano music continues playing] 1175 01:23:45,237 --> 01:23:48,936 [Bradshaw] You must have bought up half the neighborhood by now. Just sell. 1176 01:23:49,111 --> 01:23:52,244 [Robert] Rebecca’s parents had a place nearby. 1177 01:23:52,418 --> 01:23:54,464 [Paloma] It’s nice to be close to family. 1178 01:23:54,638 --> 01:23:57,206 [Robert] It’s actually where I spend most of my nights. 1179 01:23:57,380 --> 01:23:58,859 [Bradshaw] Did you move apartments? 1180 01:23:59,034 --> 01:24:00,861 How did you keep this a secret? 1181 01:24:01,036 --> 01:24:05,040 [classical piano music continues playing] 1182 01:24:30,108 --> 01:24:32,893 [classical piano music fades] 1183 01:24:39,204 --> 01:24:42,207 [panting, grunting] 1184 01:24:50,563 --> 01:24:52,739 Yes.[Rebecca grunting] 1185 01:24:52,913 --> 01:24:54,089 You’re back. 1186 01:24:56,265 --> 01:24:58,876 You’re back, my love. 1187 01:24:59,050 --> 01:25:01,531 Oh, yes. Yes. 1188 01:25:01,705 --> 01:25:03,707 [Rebecca continues grunting] 1189 01:25:04,795 --> 01:25:06,101 Yes. Come to me. 1190 01:25:11,410 --> 01:25:14,500 [Robert] A fist. Squeeze. Squeeze. 1191 01:25:15,849 --> 01:25:18,548 [with difficulty] Who-- Who’s the-- the-- 1192 01:25:18,722 --> 01:25:20,854 the person? 1193 01:25:23,814 --> 01:25:25,076 Who? 1194 01:25:30,777 --> 01:25:33,998 Sadly, your donor did not survive the operation. 1195 01:25:45,227 --> 01:25:47,185 What was she like? 1196 01:25:51,320 --> 01:25:52,843 The donor. 1197 01:25:55,976 --> 01:25:56,934 Um... 1198 01:26:03,332 --> 01:26:05,203 I, uh... 1199 01:26:05,377 --> 01:26:07,771 Honestly, I never had a chance to meet her, 1200 01:26:07,945 --> 01:26:10,382 but, uh, as I understood, she had no family. 1201 01:26:14,430 --> 01:26:17,389 [birds chirping] [airplane passing overhead] 1202 01:26:24,744 --> 01:26:26,268 [chuckles] 1203 01:26:29,358 --> 01:26:32,099 [sighs] Nice. Mmm. 1204 01:26:38,889 --> 01:26:40,934 You probably guessed I’m a hugger, 1205 01:26:41,108 --> 01:26:43,415 so this shouldn’t come as a shock. 1206 01:26:44,938 --> 01:26:46,375 [gasps] 1207 01:26:51,641 --> 01:26:53,730 S and J 4EVA. 1208 01:26:57,864 --> 01:27:00,954 [gasping for breath] 1209 01:27:01,128 --> 01:27:03,218 Grazie mille.