1 00:00:55,997 --> 00:00:59,942 Cuando la gente se entera de que eres un tipo de equipo, la primera pregunta 2 00:00:59,954 --> 00:01:03,379 "¿Cuántas gente has matado?" 3 00:01:03,403 --> 00:01:07,474 Nadie pregunta nunca cuánta gente has salvado. 4 00:01:32,265 --> 00:01:35,444 Señora, ¿está bien? 5 00:01:35,468 --> 00:01:36,837 ¿Tiene náuseas? 6 00:01:38,238 --> 00:01:40,373 Es mi primera vez en un helicóptero. 7 00:01:42,075 --> 00:01:43,720 Respira profundamente, ¿de acuerdo? 8 00:01:43,744 --> 00:01:45,278 Mira hacia el horizonte. 9 00:02:13,841 --> 00:02:15,408 Estoy bien. 10 00:02:16,611 --> 00:02:20,213 Ella vomita, No lo voy a limpiar. 11 00:02:24,552 --> 00:02:27,320 Visual en el lugar. 12 00:02:36,196 --> 00:02:37,908 Danny. 13 00:02:37,932 --> 00:02:39,610 Muy bien, escuchen. 14 00:02:39,634 --> 00:02:42,713 Estamos programados para estar en tierra no más de 20 millas. 15 00:02:42,737 --> 00:02:46,166 Tan pronto como el papeleo ha sido archivado, llevamos al detenido a 16 00:02:46,178 --> 00:02:49,385 la custodia, y luego nos dirigimos a la base aérea del demandado. 17 00:02:49,409 --> 00:02:52,022 El tiempo es esencial, caballeros... ¿está claro? 18 00:02:52,046 --> 00:02:53,557 - Sí, señor. - Entendido. 19 00:02:53,581 --> 00:02:56,392 Señora, necesito que se quede cerca de nosotros hasta la transferencia. 20 00:02:56,416 --> 00:02:58,686 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 21 00:02:59,219 --> 00:03:02,522 Oye, ¿estás segura de que...? 22 00:03:09,229 --> 00:03:11,008 ¿Sabemos cuál es el trato de este tipo? 23 00:03:11,032 --> 00:03:12,976 El informe no lo dice. 24 00:03:13,000 --> 00:03:15,779 Es una persona de interés en un asunto sensible al tiempo. 25 00:03:15,803 --> 00:03:17,781 No es importante quién es o lo que ha hecho. 26 00:03:17,805 --> 00:03:21,350 Tenemos órdenes de trasladarlo, doblemente, dentro y fuera. 27 00:03:21,374 --> 00:03:25,689 Mi favorito. 28 00:03:25,713 --> 00:03:29,526 Pienso que este tipo no puede ser tan importante como dicen que es. 29 00:03:29,550 --> 00:03:32,029 ¿Sí? ¿Cómo te lo imaginas? 30 00:03:32,053 --> 00:03:34,097 Porque, bueno, ellos te enviaron. 31 00:03:34,121 --> 00:03:37,124 Es cierto, Ash. ¿Por qué estás aquí? 32 00:03:55,776 --> 00:03:58,078 Muy bien, vamos. Movámonos. 33 00:04:18,899 --> 00:04:21,044 Muy bien, Dietler, vigila nuestra derecha. 34 00:04:21,068 --> 00:04:22,879 Ash, espérame. 35 00:04:22,903 --> 00:04:24,638 Venga conmigo, señora. 36 00:04:44,357 --> 00:04:46,268 Tom Shields, subdirector de la obra. 37 00:04:46,292 --> 00:04:47,637 Teniente Harris. 38 00:04:47,661 --> 00:04:50,474 Estábamos esperando, no un equipo SEAL completo. 39 00:04:50,498 --> 00:04:53,242 Su chárter fuera de Bruselas fue cancelado, y su problema. 40 00:04:53,266 --> 00:04:54,443 Me ha enviado por delante. 41 00:04:54,467 --> 00:04:55,979 Zoe Anderson, una de sus analistas. 42 00:04:56,003 --> 00:04:58,081 Deberíamos entrar. Vamos justos de tiempo. 43 00:04:58,105 --> 00:05:00,349 Claro, por aquí. 44 00:05:00,373 --> 00:05:03,887 Los polacos llaman a este lugar "czarna wyspa", Isla Negra. 45 00:05:03,911 --> 00:05:05,889 Solían hacer ejercicios militares aquí. 46 00:05:05,913 --> 00:05:08,135 Compramos un contrato de arrendamiento de ellos 47 00:05:08,147 --> 00:05:11,528 cuando se unieron a la OTAN, y nos quedamos con todo ésto. 48 00:05:13,120 --> 00:05:14,430 ¿Somos los únicos aquí? 49 00:05:14,454 --> 00:05:17,658 Sólo nosotros y nuestros invitados. 50 00:05:20,928 --> 00:05:22,404 ¿Quiénes son estos tipos? 51 00:05:22,428 --> 00:05:23,673 Combatientes extranjeros. 52 00:05:23,697 --> 00:05:26,685 Tienes tus insurgentes comunes o variedad de insurgentes del ISIS, 53 00:05:26,697 --> 00:05:29,411 en su mayoría yihadistas europeos que regresan de Siria. 54 00:05:29,435 --> 00:05:31,782 Pocos yihadistas de Boko en la parte de atrás. 55 00:05:31,806 --> 00:05:34,584 Estos chicos guapos por aquí, Somalia al-Shabab. 56 00:05:34,608 --> 00:05:37,687 Son las Naciones Unidas del Terror. 57 00:05:37,711 --> 00:05:39,790 Pensé que lugares como este ya no existían. 58 00:05:39,814 --> 00:05:41,224 Somos los últimos de su clase. 59 00:05:41,248 --> 00:05:43,651 Calificación de cinco estrellas en TripAdvisor. 60 00:05:49,389 --> 00:05:51,501 ¿Qué hay de nuestro hombre? 61 00:05:51,525 --> 00:05:53,236 Mansur llegó hace diez días. 62 00:05:53,260 --> 00:05:56,203 La policía turca lo detuvo tratando de abordar un 63 00:05:56,215 --> 00:05:59,276 vuelo a Heathrow usando un pasaporte de la lista negra. 64 00:05:59,300 --> 00:06:02,279 Técnicamente, él lo solicitó. 65 00:06:02,303 --> 00:06:03,938 Transfiérelo. 66 00:06:05,706 --> 00:06:08,985 Vas a necesitar un pase. Por aquí. 67 00:06:09,009 --> 00:06:10,911 Tienes que ver al jefe. 68 00:06:29,964 --> 00:06:32,776 Por aquí. Atención. 69 00:06:32,800 --> 00:06:34,911 Odia las sorpresas, ¿sabes? 70 00:06:34,935 --> 00:06:36,479 Nadie nos dijo nada sobre tu traslado. 71 00:06:36,503 --> 00:06:37,681 Oh, lo siento. 72 00:06:37,705 --> 00:06:39,415 Esta situación es muy rápida. 73 00:06:39,439 --> 00:06:42,953 Abróchate el cinturón, porque acabas de entrar en un gran concurso de medidas. 74 00:06:42,977 --> 00:06:45,117 Vas a necesitar mucho más que un "lo siento". 75 00:06:46,213 --> 00:06:47,581 Entra. 76 00:06:51,986 --> 00:06:53,263 Soy Zoe Anderson. 77 00:06:53,287 --> 00:06:55,498 Él es el teniente Harris. 78 00:06:55,522 --> 00:06:58,635 Necesito acceso inmediato a Amin Mansur. 79 00:06:58,659 --> 00:07:00,871 Tome asiento, Sra. Anderson. 80 00:07:00,895 --> 00:07:03,340 El tema es sensible al tiempo, así que preferiría... 81 00:07:03,364 --> 00:07:05,498 Siéntese. 82 00:07:07,701 --> 00:07:10,237 Supongo que prefiere estar de pie, teniente. 83 00:07:14,275 --> 00:07:17,554 ¿Cuánto tiempo ha estado con la agencia, Sra. Anderson? 84 00:07:17,578 --> 00:07:19,489 Tres años. 85 00:07:19,513 --> 00:07:24,761 Deberías saber que no debes irrumpir en mi oficina y empezar a hacer demandas. 86 00:07:24,785 --> 00:07:27,364 Bueno, no pretendía faltar al respeto. 87 00:07:27,388 --> 00:07:30,533 Aquí tengo el papeleo para Mansur. 88 00:07:30,557 --> 00:07:32,659 ¿Por qué ese repentino interés? 89 00:07:34,194 --> 00:07:38,174 Mansur está en una transferencia de un conocido financista. 90 00:07:38,198 --> 00:07:41,111 Así que quieres que le interroguemos sobre las fuentes de financiación. 91 00:07:41,135 --> 00:07:42,379 No, señor. 92 00:07:42,403 --> 00:07:44,303 Estoy aquí para llevarlo a los Estados Unidos. 93 00:07:45,839 --> 00:07:47,484 ¿Por qué? 94 00:07:47,508 --> 00:07:49,542 Me temo que está clasificado. 95 00:07:53,580 --> 00:07:55,458 Sólo soy el acompañante. 96 00:07:55,482 --> 00:07:57,184 Sólo el acompañante. 97 00:07:58,719 --> 00:08:02,265 ¿Sabe lo que hacemos aquí, Sra. Anderson? 98 00:08:02,289 --> 00:08:05,168 Clasificamos y tamizamos. 99 00:08:05,192 --> 00:08:09,105 Nuestro trabajo procesar a los combatientes extranjeros antes de que vuelvan al mundo. 100 00:08:09,129 --> 00:08:13,424 Si hacemos nuestro trabajo, nadie se da cuenta, 101 00:08:13,448 --> 00:08:17,580 pero si metemos la pata y uno de estos tipos hiere a la patria, sale en la CNN. 102 00:08:17,604 --> 00:08:19,716 Entiendo su preocupación. 103 00:08:19,740 --> 00:08:25,221 Los detenidos que vienen aquí no salen hasta que los hemos investigado. 104 00:08:25,245 --> 00:08:28,742 Ahora, si quiere respuestas, las conseguiré para usted, 105 00:08:28,754 --> 00:08:32,228 pero Mansur no dejará esta instalación. 106 00:08:32,252 --> 00:08:35,432 Estamos tratando con una amenaza inminente. 107 00:08:35,456 --> 00:08:38,568 El subdirector Finch firmó la solicitud él mismo. 108 00:08:38,592 --> 00:08:42,262 Si le dijeras a Henry que "crédulo" estaba escrito en el techo, miraría hacia arriba. 109 00:08:45,532 --> 00:08:47,610 Voy a hacer algunas llamadas. 110 00:08:47,634 --> 00:08:49,079 Con el debido respeto, no tenemos... 111 00:08:49,103 --> 00:08:50,370 Shields. 112 00:08:53,907 --> 00:08:57,644 Dele un poco de tiempo de con su chico mientras yo resuelvo este lío. 113 00:09:15,529 --> 00:09:16,740 No es nada personal. 114 00:09:16,764 --> 00:09:19,275 Ha estado muy enfadado toda la semana. 115 00:09:19,299 --> 00:09:23,481 Primero, dejó de fumar, luego se enteró de que D.C. nos iba a cerrar. 116 00:09:23,505 --> 00:09:24,714 ¿De verdad? ¿Por qué? 117 00:09:24,738 --> 00:09:28,018 ¿Ya se han acabado los malos? 118 00:09:28,042 --> 00:09:29,953 Nuevo presidente, nueva prioridad. 119 00:09:29,977 --> 00:09:33,013 Dos palabras. Terrorismo doméstico. 120 00:09:39,219 --> 00:09:42,466 Yorke ha estado a cargo de este lugar desde que abrió. 121 00:09:42,490 --> 00:09:45,668 Su esposa estaba en la torre norte cuando se derrumbó. 122 00:09:45,692 --> 00:09:49,005 Él ha estado corriendo en el odio desde entonces. 123 00:09:49,029 --> 00:09:52,065 A juzgar por sus invitados, parece que no es el único. 124 00:09:54,502 --> 00:09:56,036 Por aquí. 125 00:09:58,372 --> 00:10:01,141 No te muevas, joder. 126 00:10:09,450 --> 00:10:12,219 Camina. Detente. Abajo. 127 00:10:18,792 --> 00:10:20,662 Por aquí. 128 00:10:25,065 --> 00:10:27,110 Lleva un rato aquí. 129 00:10:27,134 --> 00:10:29,469 No sé qué sentido tendrá. 130 00:10:36,243 --> 00:10:37,744 Ponte esto. 131 00:10:42,916 --> 00:10:44,818 ¿Seguro que puedes con esto? 132 00:11:03,203 --> 00:11:04,805 Luces encendidas. 133 00:11:07,007 --> 00:11:09,009 Hola, bella durmiente. 134 00:11:11,546 --> 00:11:13,180 Despiértalo. 135 00:11:16,984 --> 00:11:19,329 ¡Detente! ¡Detente! ¡Detente! 136 00:11:19,353 --> 00:11:21,664 ¡Detente! ¡Por favor, para! 137 00:11:21,688 --> 00:11:23,534 - Ya es suficiente. - ¡Detente, por favor! 138 00:11:23,558 --> 00:11:26,526 Por favor... 139 00:11:30,430 --> 00:11:32,232 Desátale, por favor. 140 00:11:33,800 --> 00:11:36,770 - ¿Perdón? - Necesito que lo desaten. 141 00:11:39,306 --> 00:11:41,074 Desátele. 142 00:11:46,246 --> 00:11:49,449 Una bonita dama ha venido a verte. Sé amable. 143 00:11:50,717 --> 00:11:53,096 No, por favor. Por favor, no. Por favor. 144 00:11:53,120 --> 00:11:54,898 No, no, no, por favor, por favor. 145 00:11:54,922 --> 00:11:58,569 No, por favor. Por favor, por favor. 146 00:11:58,593 --> 00:12:01,295 No, por favor. 147 00:12:06,767 --> 00:12:08,178 No estoy aquí para hacerte daño. 148 00:12:08,202 --> 00:12:09,245 No estoy aquí para hacerte daño. 149 00:12:09,269 --> 00:12:12,406 Sólo... 150 00:12:25,419 --> 00:12:29,332 ¿Eres Amin Mansur? 151 00:12:29,356 --> 00:12:32,603 Ya les he dicho todo lo que sé. 152 00:12:32,627 --> 00:12:34,428 No estoy con esta gente. 153 00:12:35,862 --> 00:12:37,431 Déjenlo. 154 00:12:40,467 --> 00:12:42,603 Digalo a sus hombres, por favor 155 00:12:44,871 --> 00:12:47,742 Déjenlo. 156 00:12:54,214 --> 00:12:56,993 Mi nombre es Zoe Anderson. 157 00:12:57,017 --> 00:12:59,557 Necesito que respondas algunas preguntas para mí, ¿de acuerdo? 158 00:13:02,523 --> 00:13:06,269 ¿Te llamas Amin Mansur? 159 00:13:06,293 --> 00:13:07,561 Sí. 160 00:13:09,863 --> 00:13:11,398 Bien. 161 00:13:24,444 --> 00:13:27,658 Ha habido un terrible error. 162 00:13:27,682 --> 00:13:28,891 Soy un hombre de negocios. 163 00:13:28,915 --> 00:13:31,294 No he hecho nada malo. 164 00:13:31,318 --> 00:13:34,797 Su empresa vende escáneres médicos, ¿verdad? 165 00:13:34,821 --> 00:13:36,600 - Sí. - Bien. 166 00:13:36,624 --> 00:13:38,636 Por favor, ayúdeme; sáqueme de este lugar. 167 00:13:38,660 --> 00:13:39,969 Por favor, por favor. 168 00:13:39,993 --> 00:13:41,572 Eso es lo que intentamos hacer. 169 00:13:41,596 --> 00:13:43,163 Bien. 170 00:13:44,732 --> 00:13:47,611 ¿Has visitado alguna vez América? 171 00:13:47,635 --> 00:13:50,380 No. 172 00:13:50,404 --> 00:13:52,849 Bueno, ¿te gustaría? 173 00:13:52,873 --> 00:13:56,019 Podría llevarte en avión a Nueva York. 174 00:13:56,043 --> 00:14:00,189 - Bueno, yo no bajo... - ¿Boston? 175 00:14:00,213 --> 00:14:01,257 No soy el que buscas. 176 00:14:01,281 --> 00:14:02,760 ¿Qué te parece Washington, D.C.? 177 00:14:02,784 --> 00:14:05,352 El Lincoln Memorial es muy bonito en esta época del año. 178 00:14:07,722 --> 00:14:10,534 Quiero a mi abogado. 179 00:14:10,558 --> 00:14:13,202 Quiero mis derechos. 180 00:14:13,226 --> 00:14:15,706 Soy un ciudadano británico, por el amor de Dios. 181 00:14:15,730 --> 00:14:19,600 El Ministerio del Interior revocó tu ciudadanía anoche. 182 00:14:21,835 --> 00:14:24,438 Ya no tienes un país. 183 00:14:26,774 --> 00:14:28,752 No, no, espera, espera. 184 00:14:28,776 --> 00:14:30,219 Espera, por favor. ¡Espera! 185 00:14:30,243 --> 00:14:34,214 ¡No! ¡No! ¡No! 186 00:14:46,326 --> 00:14:48,161 No deberías haberte acercado tanto a él. 187 00:14:52,132 --> 00:14:53,443 Sabes lo que es la muerte, ¿no? 188 00:14:53,467 --> 00:14:55,479 Bueno, soy analista, no un soldado, ¿de acuerdo? 189 00:14:55,503 --> 00:14:58,314 Ni siquiera se supone que debo estar aquí. 190 00:14:58,338 --> 00:15:00,751 No hay nada malo en estar asustada, ¿de acuerdo? 191 00:15:00,775 --> 00:15:03,086 Lo que haces con el miedo lo que realmente cuenta. 192 00:15:03,110 --> 00:15:05,522 ¿Y te enseñan eso en la escuela SEAL? 193 00:15:05,546 --> 00:15:09,526 Sí, la segunda cosa que aprendes justo después de cómo nadar. 194 00:15:09,550 --> 00:15:12,830 - ¿Estás bromeando? - No, no lo hago. 195 00:15:12,854 --> 00:15:14,598 ¿Lo hago, Ash? 196 00:15:14,622 --> 00:15:18,258 Sí, no bromea. Nunca bromea. 197 00:15:23,997 --> 00:15:26,032 Por Dios. 198 00:15:28,135 --> 00:15:31,114 Supongo que no eres una fan de los métodos de Yorke. 199 00:15:31,138 --> 00:15:33,735 Si torturas a alguien durante mucho tiempo y lo muy duro, 200 00:15:33,747 --> 00:15:36,085 ellos te dirán lo que crean que quieres oír. 201 00:15:36,109 --> 00:15:37,887 Todo lo que consigues es mala información. 202 00:15:37,911 --> 00:15:41,290 Y puedes aprender más con un plato de comida caliente y cigarrillos. 203 00:15:41,314 --> 00:15:43,192 No habías dicho que eras sólo un analista. 204 00:15:43,216 --> 00:15:45,596 Suena como un operativo de campo para mí. 205 00:15:45,620 --> 00:15:48,131 Hago evaluaciones psicológicas. 206 00:15:48,155 --> 00:15:50,701 Me meto en la cabeza de la gente, y averiguo lo que quieren. 207 00:15:50,725 --> 00:15:53,628 Saber lo que alguien quiere te da ventaja. 208 00:15:55,228 --> 00:15:57,407 ¿Y qué es exactamente lo que crees que sabe este tipo? 209 00:15:57,431 --> 00:16:02,746 Porque los chicos y yo sentimos que nos han dejado fuera de la información. 210 00:16:02,770 --> 00:16:04,337 ¿Sabes lo que estoy diciendo? 211 00:16:06,473 --> 00:16:10,888 ¿Recuerdas cómo perdimos la oportunidad de detener el 11-S? 212 00:16:10,912 --> 00:16:14,214 Estamos aquí para asegurarnos de que eso no vuelva a ocurrir. 213 00:16:18,351 --> 00:16:20,697 Ya puedes volver a entrar. 214 00:16:20,721 --> 00:16:22,398 Está un poco más obediente. 215 00:16:22,422 --> 00:16:25,736 Voy a comprobar lo que está pasando con su solicitud de transferencia. 216 00:16:25,760 --> 00:16:28,371 Juega bien, ¿de acuerdo? 217 00:16:28,395 --> 00:16:32,208 No tenemos tiempo para esta mierda burocrática. 218 00:16:32,232 --> 00:16:35,178 La próxima vez que salga, estará conmigo, ¿de acuerdo? 219 00:16:35,202 --> 00:16:38,080 Oye, mi trabajo es escoltar a ti y al detenido. 220 00:16:38,104 --> 00:16:40,373 Eso es todo. Nada más, nada menos. 221 00:16:51,318 --> 00:16:52,853 ¿Entiendes todo eso? 222 00:16:56,591 --> 00:16:58,134 No lo sé. 223 00:16:58,158 --> 00:17:01,103 Si me preguntas, ese tipo ahí dentro no sabe una mierda. 224 00:17:01,127 --> 00:17:03,239 - Es un corredor de apuestas. - No importa. 225 00:17:03,263 --> 00:17:05,876 Tenemos nuestras órdenes, ¿verdad? 226 00:17:05,900 --> 00:17:07,376 ¿Y el papeleo? 227 00:17:07,400 --> 00:17:09,880 Eso es cosa de ella y no de nosotros. 228 00:17:09,904 --> 00:17:12,032 Ella sale y dice que el tipo está bien para irnos, 229 00:17:12,044 --> 00:17:14,417 entonces asumimos que todo se ha aclarado, ¿verdad? 230 00:17:14,441 --> 00:17:17,386 De lo contrario, eso es de otra persona. 231 00:17:17,410 --> 00:17:22,926 Tú decides, pero sigo sin creerme lo que ella dice. 232 00:17:22,950 --> 00:17:25,462 Me importa una mierda si él es la segunda venida. 233 00:17:25,486 --> 00:17:27,163 Oye, tenemos que terminar con esto hombre. 234 00:17:27,187 --> 00:17:29,398 Quiero llegar a casa y ver a mi hija. 235 00:17:29,422 --> 00:17:31,524 ¿Cuál es la jugada? 236 00:17:33,761 --> 00:17:37,809 Tan pronto como salga con el detenido, nos vamos de aquí, 237 00:17:37,821 --> 00:17:42,111 abrimos un par de cervezas, y llamamos por Skype a los niños antes de acostarnos. 238 00:17:42,135 --> 00:17:43,246 ¿Qué les parece? 239 00:17:43,270 --> 00:17:44,748 Es sencillo. Me gusta. 240 00:17:44,772 --> 00:17:46,583 Es porque te recuerda a ti. 241 00:17:46,607 --> 00:17:48,752 Oye, hermano, no tengo problemas de autoestima. 242 00:17:48,776 --> 00:17:52,288 A diferencia de tu whisky-tango-culo, tengo una madre que me quiere. 243 00:17:52,312 --> 00:17:54,458 - Muy bien, vamos a empacar. - Todo eso. 244 00:17:54,482 --> 00:17:58,485 Les odio a todos, y odio las misiones de escolta, hombre. 245 00:18:01,254 --> 00:18:03,356 Ven conmigo. Muévete. 246 00:18:06,293 --> 00:18:10,874 No es una isla de suministros, pero viene un camión por tierra firme. 247 00:18:10,898 --> 00:18:13,276 - ¿Cuántos pasajeros? - Un conductor, un pasajero. 248 00:18:13,300 --> 00:18:15,244 ¿Deben llegar ahora mismo? 249 00:18:15,268 --> 00:18:18,114 No estaba en la reunión informativa. 250 00:18:18,138 --> 00:18:19,917 Algo no está bien. 251 00:18:19,941 --> 00:18:21,384 Dietler, mantén la posición. 252 00:18:21,408 --> 00:18:23,944 - Ash, Whit, conmigo. - Entendido. 253 00:18:26,047 --> 00:18:27,615 Vamos a comprobarlo. 254 00:18:29,149 --> 00:18:31,217 Señor, ¿puede parar el motor? 255 00:18:36,490 --> 00:18:39,636 Que alguien me reciba, por el amor de Dios. 256 00:18:39,660 --> 00:18:41,270 Muévete. Sube. 257 00:18:41,294 --> 00:18:42,973 ¿Qué pasa? 258 00:18:42,997 --> 00:18:44,975 Saca a esos tipos de la cabina. 259 00:18:44,999 --> 00:18:46,342 Sácalos a los dos ahora. 260 00:18:46,366 --> 00:18:47,911 Fuera del camión. 261 00:18:47,935 --> 00:18:50,581 Sácalos del camión... ¡Salgan del puto camión! 262 00:18:50,605 --> 00:18:53,750 Apaga el motor. Saque al conductor ahora. 263 00:18:53,774 --> 00:18:57,086 Dile que le dispararás si no sale. 264 00:18:57,110 --> 00:18:58,154 ¡Maldita sea! 265 00:18:58,178 --> 00:18:59,278 ¡Fuego! 266 00:19:19,934 --> 00:19:23,436 Sargento, revise la parte trasera del maldito camión. 267 00:19:26,473 --> 00:19:28,943 Revise la parte trasera de ese camión, sargento. 268 00:20:11,251 --> 00:20:12,753 ¡Muévete! 269 00:20:21,028 --> 00:20:22,696 ¿Despejado? 270 00:20:39,747 --> 00:20:40,847 ¡Granada! 271 00:20:56,229 --> 00:20:58,331 Vamos. Vamos, vamos. 272 00:21:11,612 --> 00:21:15,224 ¡Luchemos contra ellos! 273 00:21:15,248 --> 00:21:17,051 ¡Permanezcan en la misión! 274 00:21:18,219 --> 00:21:21,230 ¡Estamos listos para irnos! ¿Ruedas arriba? 275 00:21:21,254 --> 00:21:24,433 Negativo. 276 00:21:24,457 --> 00:21:26,069 Tenemos que liberarlo. 277 00:21:26,093 --> 00:21:27,393 Entendido. 278 00:21:39,840 --> 00:21:40,940 ¡A la derecha! 279 00:21:48,281 --> 00:21:49,783 ¡Granada! 280 00:21:56,223 --> 00:21:58,125 Ya era hora. 281 00:22:01,729 --> 00:22:04,665 ¡Mantenga su posición! ¡Mantenga su posición! 282 00:22:13,274 --> 00:22:15,451 ¡Bien, prepárense para la extracción! 283 00:22:15,475 --> 00:22:19,046 ¡Ash, tú primero! ¡Muévete! ¡Muévete! 284 00:22:31,058 --> 00:22:32,927 ¡Jake, muévete! 285 00:22:37,565 --> 00:22:39,565 ¡Ash, muévete! 286 00:22:44,071 --> 00:22:45,639 ¡Muévete! 287 00:22:47,174 --> 00:22:49,418 - Creo que están aquí por él. - Quítale la capucha. 288 00:22:49,442 --> 00:22:51,578 Necesita ver por dónde camina. 289 00:22:52,546 --> 00:22:54,925 ¡Cambiando! 290 00:22:54,949 --> 00:22:57,527 Vamos a ir a por el helicóptero. Quédate conmigo. 291 00:22:57,551 --> 00:22:59,395 Quédate abajo. ¿Estás listo? 292 00:22:59,419 --> 00:23:01,355 ¡No! 293 00:23:33,287 --> 00:23:35,732 ¡Y déjelos caer! 294 00:23:35,756 --> 00:23:37,366 Dietler, ¿estás bien? 295 00:23:37,390 --> 00:23:39,703 Sí, jodidamente increíble. 296 00:23:39,727 --> 00:23:41,671 ¿Estás bien? ¿Te han dado? ¿Herida? 297 00:23:41,695 --> 00:23:43,297 Estoy bien. 298 00:23:50,004 --> 00:23:51,548 Operaciones está más cerca. 299 00:23:51,572 --> 00:23:53,149 - Bien, sigue sosteniéndolo. - Sí. 300 00:23:53,173 --> 00:23:55,118 Listo para moverse. Quédate conmigo. 301 00:23:55,142 --> 00:23:58,288 - ¿Puedes desatarme, por favor? - ¡No! 302 00:23:58,312 --> 00:24:00,914 ¡Muévete, muévete, muévete! 303 00:24:26,173 --> 00:24:28,184 Libera al prisionero. Dales las armas. 304 00:24:28,208 --> 00:24:29,777 Vosotros dos, por ahí. 305 00:25:01,342 --> 00:25:04,220 Están retrocediendo. Whit, tú vas primero. 306 00:25:04,244 --> 00:25:07,047 Fuego de cobertura. ¡Muévanse! 307 00:25:11,018 --> 00:25:13,787 ¡Ash, muévete! 308 00:25:15,556 --> 00:25:18,759 ¿Estás bien? 309 00:25:26,200 --> 00:25:28,111 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 310 00:25:28,135 --> 00:25:29,412 Podría estar mejor. 311 00:25:29,436 --> 00:25:31,638 ¡Muévete! Vamos. ¡Vamos, vamos! ¡Cúbrenos! 312 00:25:36,310 --> 00:25:37,954 ¡Sácalo de aquí, Danny! 313 00:25:37,978 --> 00:25:40,790 Mírame. A la de tres. Uno, dos, tres. 314 00:25:40,814 --> 00:25:44,218 Anderson, tú también. Ve ahora. ¡Vete! 315 00:25:48,088 --> 00:25:49,756 ¡Vamos, vamos, vamos! 316 00:26:28,462 --> 00:26:30,407 - ¡Han entrado en el campamento! - ¡No te vayas! 317 00:26:30,431 --> 00:26:32,733 ¡Por ahí no! 318 00:26:40,240 --> 00:26:42,442 ¡No! ¡No! 319 00:26:55,989 --> 00:26:58,234 Necesitamos comunicaciones. 320 00:26:58,258 --> 00:26:59,793 Por aquí, rápido. 321 00:27:08,202 --> 00:27:12,682 - Despejado. - Despejado. 322 00:27:12,706 --> 00:27:14,150 - Te tengo. - Despejado. 323 00:27:14,174 --> 00:27:16,019 - Te tengo. - No hay salidas. 324 00:27:16,043 --> 00:27:17,921 - Quedan afuera. - Sí, pero es inexpugnable. 325 00:27:17,945 --> 00:27:20,780 - Paredes sólidas. Nadie va a entrar. - Tampoco sale nadie. 326 00:27:23,884 --> 00:27:26,119 Muy bien, amigo. Lo estás haciendo muy bien. 327 00:27:27,888 --> 00:27:30,867 Necesito que sujetes su herida. Sujétalo. 328 00:27:30,891 --> 00:27:32,335 Déjame subir... 329 00:27:32,359 --> 00:27:35,506 Quédate ahí, quédate ahí. 330 00:27:35,530 --> 00:27:38,241 - Quédate ahí. Dejanos... - De acuerdo. 331 00:27:38,265 --> 00:27:39,366 Vas a... 332 00:27:41,201 --> 00:27:42,846 Arriba, arriba, arriba. 333 00:27:42,870 --> 00:27:45,048 ¿Puedes encontrar la entrada? ¿Puedes llegar a ella? 334 00:27:45,072 --> 00:27:46,449 - Sí. - ¿Lo has hecho? 335 00:27:46,473 --> 00:27:49,285 Bien, amigo, te tenemos. Te tenemos, amigo. 336 00:27:49,309 --> 00:27:51,020 Lo haces muy bien. Nunca mires atrás. 337 00:27:51,044 --> 00:27:52,922 Tengo la presión. La tengo. Lo tengo. 338 00:27:52,946 --> 00:27:55,526 - Bien. - Lo estás haciendo muy bien, amigo. 339 00:27:55,550 --> 00:27:59,195 Muy bien. Te tenemos. Te tenemos. Estas bien. 340 00:27:59,219 --> 00:28:01,231 Estas bien. 341 00:28:01,255 --> 00:28:03,433 - Creo que su pulmón está perforado. - Lo sé. 342 00:28:03,457 --> 00:28:06,136 Sí. Te tenemos, Ash. 343 00:28:06,160 --> 00:28:08,438 Sigue mirándome. Eso es. 344 00:28:08,462 --> 00:28:10,474 - Paramos la hemorragia. - Bien, Ash. 345 00:28:10,498 --> 00:28:13,066 Lo has hecho bien. 346 00:28:17,572 --> 00:28:19,382 ¿Cómo vamos, Whit? 347 00:28:19,406 --> 00:28:21,008 Seguro. 348 00:28:23,143 --> 00:28:26,289 Bien. Concéntrate en mí. 349 00:28:26,313 --> 00:28:28,583 Mírame. Te tengo, amigo. Te tengo. 350 00:28:31,885 --> 00:28:34,187 Un poco de comida esta noche, ¿verdad? 351 00:28:36,823 --> 00:28:39,969 Te tenemos, amigo. Te tenemos. 352 00:28:39,993 --> 00:28:45,241 De acuerdo, Ash. ¿Entendido? 353 00:28:45,265 --> 00:28:49,169 Ya está. Ya está. Te tenemos. 354 00:28:57,778 --> 00:29:00,047 Sabes que estamos aquí, hermano. 355 00:29:05,352 --> 00:29:06,987 Te tenemos, hermano. 356 00:29:18,899 --> 00:29:21,468 ¡Joder! ¡Joder! 357 00:29:26,006 --> 00:29:29,576 Harris, sujétalo. Muévete, hombre. 358 00:29:31,078 --> 00:29:33,256 Estamos atrincherando. Nos estamos atrincherando. 359 00:29:33,280 --> 00:29:34,991 Whit, te necesito en el pasillo. 360 00:29:35,015 --> 00:29:37,060 Tienes que cerrar eso bien cerrado, ¿de acuerdo? 361 00:29:37,084 --> 00:29:39,796 Danny, ayúdame a llevar a Ash en la otra habitación. 362 00:29:39,820 --> 00:29:41,888 Abre esa maldita puerta. 363 00:29:44,057 --> 00:29:46,126 Coge la radio. Haz la llamada. 364 00:29:47,160 --> 00:29:49,196 Levántalo. Levántalo. 365 00:29:57,437 --> 00:29:59,483 Myro, aquí Phoenix. Phoenix llamando a Myro. 366 00:29:59,507 --> 00:30:01,884 Adelante. 367 00:30:01,908 --> 00:30:03,786 Myro, aquí Phoenix. Phoenix llamando a Myro. 368 00:30:03,810 --> 00:30:05,522 - Adelante. - Más despacio. 369 00:30:05,546 --> 00:30:07,691 Myro, aquí Phoenix. Phoenix llamando a Myro. 370 00:30:07,715 --> 00:30:09,058 Adelante. No puedo conseguir nada. 371 00:30:09,082 --> 00:30:11,528 - ¿Por qué? ¿Está roto? - Atascado. No lo sé. 372 00:30:11,552 --> 00:30:13,129 Mi móvil no funciona. 373 00:30:13,153 --> 00:30:14,998 No hay cobertura para el móvil... 374 00:30:15,022 --> 00:30:18,935 Teléfono SAT. ¿Qué hay de un teléfono SAT? 375 00:30:18,959 --> 00:30:20,136 Uno en la oficina de Yorke. 376 00:30:20,160 --> 00:30:21,804 ¿La oficina de Yorke? Eso está muy lejos. 377 00:30:21,828 --> 00:30:24,040 Oh, Dios mío. 378 00:30:24,064 --> 00:30:26,533 Están dejando libres a todos los detenidos. 379 00:30:31,773 --> 00:30:32,982 Ese es Yorke. 380 00:30:33,006 --> 00:30:35,051 Ya han invadido la base. 381 00:30:35,075 --> 00:30:38,021 Mierda. Vienen a por nosotros. 382 00:30:38,045 --> 00:30:39,690 Hombre, van a entrar aquí. 383 00:30:39,714 --> 00:30:40,857 Nos van a matar a todos. 384 00:30:40,881 --> 00:30:43,426 Esto es otro Bengasi. 385 00:30:43,450 --> 00:30:45,295 ¿Conoces a ese tipo? 386 00:30:45,319 --> 00:30:47,930 Hakim Shariff. Franco-argelino de nacimiento. 387 00:30:47,954 --> 00:30:50,333 Mercenario a sueldo. Maestro de la persuasión. 388 00:30:50,357 --> 00:30:54,037 Dirigió un equipo de yihadistas extranjeros en Siria. 389 00:30:54,061 --> 00:30:58,041 Nuestra inteligencia dijo que murió en un ataque aéreo hace nueve meses. 390 00:30:58,065 --> 00:31:00,276 Parece que está vivo para mí, señora. 391 00:31:00,300 --> 00:31:02,035 Joder. 392 00:31:04,905 --> 00:31:07,718 ¿Están aquí por él? 393 00:31:07,742 --> 00:31:09,452 Necesito saber con qué tratamos aquí. 394 00:31:09,476 --> 00:31:12,021 ¿Están aquí por él? 395 00:31:12,045 --> 00:31:14,857 La inteligencia británica lo señaló como un simpatizante del IS. 396 00:31:14,881 --> 00:31:16,292 Eso no es cierto. 397 00:31:16,316 --> 00:31:18,654 Se radicalizó cuando su hijo murió durante un ataque con 398 00:31:18,666 --> 00:31:21,264 drones de los EE.UU. mientras visitando a su familia en Turquía. 399 00:31:21,288 --> 00:31:25,769 Hace dos semanas, un financista del ISIL fue asesinado en un atentado en Ankara. 400 00:31:25,793 --> 00:31:28,938 La policía recuperó su ordenador portátil en el lugar de los hechos. 401 00:31:28,962 --> 00:31:31,586 Nos lo enviaron. Lo desencriptamos y encontramos manifiestos. 402 00:31:31,598 --> 00:31:32,476 Eso no es cierto. 403 00:31:32,500 --> 00:31:36,245 ¡Cállate! ¡Cállate! ¿Manifiesto para qué? 404 00:31:36,269 --> 00:31:38,739 Contenedores de envío relacionados con su empresa. 405 00:31:40,575 --> 00:31:42,085 Así que exporta cosas. 406 00:31:42,109 --> 00:31:44,120 Eso no lo convierte en una mente terrorista. 407 00:31:44,144 --> 00:31:48,692 El negocio que dirige desmantela equipos médicos, escáneres TAC. 408 00:31:48,716 --> 00:31:49,959 Isótopos nucleares. 409 00:31:49,983 --> 00:31:52,261 ¿Es eso lo que estamos tratando con esto? ¿Nuclear? 410 00:31:52,285 --> 00:31:54,330 Todo lo que exportamos está regulado por la FDA. 411 00:31:54,354 --> 00:31:55,766 Te lo estoy diciendo. 412 00:31:55,790 --> 00:31:57,200 ¡Whit! 413 00:31:57,224 --> 00:31:58,769 Necesito una posición de reserva aquí. 414 00:31:58,793 --> 00:31:59,869 Toma esto. 415 00:31:59,893 --> 00:32:02,205 Vienen más tangos. 416 00:32:02,229 --> 00:32:04,573 Hemos recibido información de que una célula en Europa 417 00:32:04,585 --> 00:32:06,943 ha tratado de construir una bomba sucia el último año. 418 00:32:06,967 --> 00:32:08,065 ¿Qué? 419 00:32:08,077 --> 00:32:11,447 La teoría es que están usando material radioactivo de los escáneres del hospital. 420 00:32:11,471 --> 00:32:13,622 Tenemos un rastro de papel de un transporte 421 00:32:13,634 --> 00:32:15,519 que fue a los EE.UU vía los Países Bajos. 422 00:32:15,543 --> 00:32:18,121 Lo rastreamos hasta D.C. antes de que el rastro se enfriara. 423 00:32:18,145 --> 00:32:21,023 Esto es una mentira de grado A. 424 00:32:21,047 --> 00:32:25,328 La NSA ha recogido las conversaciones en torno al discurso del Estado de mañana. 425 00:32:25,352 --> 00:32:27,555 Y si una bomba sucia estalla en el capitolio, 426 00:32:27,567 --> 00:32:29,867 será poner de rodillas a las tres ramas del gobierno. 427 00:32:29,891 --> 00:32:31,200 Se equivoca. 428 00:32:31,224 --> 00:32:32,870 Lo atraparon con una linterna. 429 00:32:32,894 --> 00:32:34,303 No es nadie. 430 00:32:34,327 --> 00:32:35,572 No importa si me crees o no. 431 00:32:35,596 --> 00:32:37,273 Mira, todo esto es sólo un gran error. 432 00:32:37,297 --> 00:32:38,876 Soy hombre de negocios. No los conozco. 433 00:32:38,900 --> 00:32:40,143 No sé nada sobre bombas. 434 00:32:40,167 --> 00:32:41,310 ¡Te dije que te callaras! 435 00:32:41,334 --> 00:32:43,647 Sabe dónde está la bomba, pero nos quedamos sin tiempo. 436 00:32:43,671 --> 00:32:46,048 Él es nuestra única oportunidad de arreglar esta cosa. 437 00:32:46,072 --> 00:32:48,951 Y si no lo saben estamos arriesgando nuestras vidas para nada. 438 00:32:48,975 --> 00:32:50,343 ¿Tus hombres se apuntan a eso? 439 00:32:53,213 --> 00:32:55,091 ¿Qué tan segura estás de esto? 440 00:32:55,115 --> 00:32:57,360 Lo hemos estado rastreando durante tres meses. 441 00:32:57,384 --> 00:32:59,095 Yo misma hice su perfil psicológico. 442 00:32:59,119 --> 00:33:01,087 Bueno, si lo hiciste tú, seguro. 443 00:33:08,596 --> 00:33:10,973 Bien. Muy bien. 444 00:33:10,997 --> 00:33:13,042 ¿En serio? 445 00:33:13,066 --> 00:33:15,178 ¿Vas a basar tu decisión en una corazonada? 446 00:33:15,202 --> 00:33:17,380 Mis órdenes son sacarlo fuera de aquí con vida. 447 00:33:17,404 --> 00:33:19,015 No en una bolsa para cadáveres. 448 00:33:19,039 --> 00:33:21,885 Lo único que necesito es que vuelvas a conectar las comunicaciones. 449 00:33:21,909 --> 00:33:24,621 Antes de que lo hagas, antes podremos salir todos de aquí. 450 00:33:24,645 --> 00:33:25,856 ¿Qué haces? ¿Qué haces tú? 451 00:33:25,880 --> 00:33:28,792 Él es el objetivo de alto perfil, no yo, ¿de acuerdo? 452 00:33:28,816 --> 00:33:32,596 Espera. Sólo espera. 453 00:33:32,620 --> 00:33:34,087 Lo haré. 454 00:33:40,026 --> 00:33:44,808 Si intentas algo, juro por Dios... 455 00:33:44,832 --> 00:33:46,976 que te arrepentirás. 456 00:33:47,000 --> 00:33:48,512 Está equivocada, lo sabes. 457 00:33:48,536 --> 00:33:51,371 No soy quien ella dice. Te digo que está equivocada. 458 00:33:53,508 --> 00:33:57,444 Si hace algo fuera de lugar, le disparas. 459 00:34:03,918 --> 00:34:06,630 Unos cuantos aquí abajo. 460 00:34:06,654 --> 00:34:08,599 Suben a la vuelta de la esquina. 461 00:34:08,623 --> 00:34:10,691 Diez, tal vez cinco. 462 00:34:13,728 --> 00:34:15,472 Van a venir a por nosotros tarde o temprano. 463 00:34:15,496 --> 00:34:18,531 Granadas. RPGs. Estamos expuestos aquí. 464 00:34:21,234 --> 00:34:23,179 Sólo hay que mantenerlos suprimidos. 465 00:34:23,203 --> 00:34:26,182 No vamos a perder más gente aquí hoy. 466 00:34:26,206 --> 00:34:28,919 - ¿Tenemos comunicaciones? - Negativo. 467 00:34:28,943 --> 00:34:30,510 Lo estamos intentando. 468 00:34:32,980 --> 00:34:34,958 Mala suerte en este caso. 469 00:34:34,982 --> 00:34:38,695 Información errónea, comunicaciones caídas, Ash se ha ido. 470 00:34:38,719 --> 00:34:41,665 Te lo digo, están clavando agujas en muñecos de vudú hechos con nosotros. 471 00:34:41,689 --> 00:34:43,901 No empieces a ponerte supersticioso con nosotros. 472 00:34:43,925 --> 00:34:45,067 Entendido. 473 00:34:45,091 --> 00:34:46,435 Tenemos amuletos de la suerte. 474 00:34:46,459 --> 00:34:50,574 Oh, sí. MK-12. Nunca salgo de casa sin él. 475 00:34:50,598 --> 00:34:54,234 ¡No disparen! Por favor, no dispares. 476 00:34:56,837 --> 00:35:00,349 Quieren que se rindan. 477 00:35:00,373 --> 00:35:02,285 Les dejarán vivir si dejáis las armas. 478 00:35:02,309 --> 00:35:03,687 No están aquí por ti. 479 00:35:03,711 --> 00:35:06,557 Reglas de combate. Dale una advertencia. 480 00:35:06,581 --> 00:35:08,959 No dé otro paso adelante. 481 00:35:08,983 --> 00:35:11,427 Esta es su única advertencia. 482 00:35:11,451 --> 00:35:13,553 Quieren que bajen las armas. 483 00:35:26,466 --> 00:35:28,201 ¿Qué quieren estos tipos? 484 00:35:46,854 --> 00:35:48,555 ¡Danny! 485 00:35:49,957 --> 00:35:52,760 Levántate. Levántate. 486 00:35:54,829 --> 00:35:56,597 ¿Cómo está? 487 00:35:59,165 --> 00:36:00,544 - ¡Joder! - ¿Cómo está? 488 00:36:00,568 --> 00:36:03,547 Está bien. Es sólo un roce. ¿Me ves? 489 00:36:03,571 --> 00:36:04,748 - Sí. - ¿Me ves? 490 00:36:04,772 --> 00:36:06,817 - Oh, sí. - ¿Cómo estás, Whit? 491 00:36:06,841 --> 00:36:09,509 Yo me encargo. Concéntrate en Danny. 492 00:36:11,479 --> 00:36:16,071 Arriba en el cielo, San Pedro va a decir: 493 00:36:16,095 --> 00:36:21,765 "¿Cómo te ganas la vida? ¿Cómo pretendes pagar?" 494 00:36:21,789 --> 00:36:27,895 Respondo ante mi Dios: "Me gano mi vida". 495 00:36:33,000 --> 00:36:34,978 ¡Granada! 496 00:36:35,002 --> 00:36:36,546 ¡Levántate! 497 00:36:36,570 --> 00:36:38,038 ¡Muévete! 498 00:36:53,487 --> 00:36:56,432 - Harris. - Sí. 499 00:36:56,456 --> 00:36:58,101 Me dispararon en la puta cabeza. 500 00:36:58,125 --> 00:36:59,636 Sí. ¿Sabes qué? 501 00:36:59,660 --> 00:37:02,405 Tienes una cabeza grande, amigo. 502 00:37:02,429 --> 00:37:06,143 ¡Oh, mierda! No puedo ver, amigo. 503 00:37:06,167 --> 00:37:07,878 ¿No puedes ver? 504 00:37:07,902 --> 00:37:10,080 Tienes sangre en el ojo, ¿de acuerdo? 505 00:37:10,104 --> 00:37:11,672 Tienes sangre en el ojo. 506 00:37:15,475 --> 00:37:18,822 ¿No saben estos tipos cuándo parar? 507 00:37:18,846 --> 00:37:23,359 Todavía estás en la lucha. 508 00:37:23,383 --> 00:37:25,562 Sigues en la lucha. Vamos. 509 00:37:25,586 --> 00:37:27,721 Maldito hombre rana. Vamos. 510 00:37:43,269 --> 00:37:45,214 Nos estamos quedando sin munición. 511 00:37:45,238 --> 00:37:47,450 Lo sé. 512 00:37:47,474 --> 00:37:49,318 No puedo aguantar aquí para siempre, no así. 513 00:37:49,342 --> 00:37:51,679 Lo sé. 514 00:37:54,482 --> 00:37:57,561 Oye, voy a necesitar que propongas un nuevo plan. 515 00:37:57,585 --> 00:37:58,862 No serás capaz de mantenerlo. 516 00:37:58,886 --> 00:38:00,464 ¡Vuelve a entrar! Aléjate de la puerta. 517 00:38:00,488 --> 00:38:01,765 Teniente, voy a entregarlo. 518 00:38:01,789 --> 00:38:03,100 Voy a entregarlo ahora mismo. 519 00:38:03,124 --> 00:38:04,101 No, no lo harás. 520 00:38:04,125 --> 00:38:05,401 Quítate de en medio. 521 00:38:05,425 --> 00:38:06,970 No se lo vamos a dar. 522 00:38:06,994 --> 00:38:09,573 Lo único que me importa ahora mismo es seguir vivo. 523 00:38:09,597 --> 00:38:11,240 Si lo quieren, entonces que lo tengan. 524 00:38:11,264 --> 00:38:13,677 - Tienes miedo. Como todos. - De acuerdo, estoy asustado. 525 00:38:13,701 --> 00:38:15,112 Esos tipos se han cargado a todos. 526 00:38:15,136 --> 00:38:16,412 Todos los marines, y los PMC. 527 00:38:16,436 --> 00:38:18,770 Van a entrar aquí, a derribarnos también, 528 00:38:18,782 --> 00:38:21,017 y no hay nada que estos SEALS puedan hacer. 529 00:38:21,041 --> 00:38:23,019 Lo entiendes, ¿verdad? 530 00:38:23,043 --> 00:38:27,624 - Oye, mis hombres pueden retenerlos. - ¿Por cuánto tiempo? 531 00:38:27,648 --> 00:38:29,559 Nos rendimos. Nos salvamos. 532 00:38:29,583 --> 00:38:31,762 Eso no está sucediendo. Mira, lo necesito. 533 00:38:31,786 --> 00:38:33,395 Te digo que no soy un terrorista. 534 00:38:33,419 --> 00:38:34,531 Por favor, por favor. 535 00:38:34,555 --> 00:38:35,866 Escúchame. 536 00:38:35,890 --> 00:38:37,299 ¿Y si se muere antes de sacarlo? 537 00:38:37,323 --> 00:38:38,535 Toda la base está bajo ataque. 538 00:38:38,559 --> 00:38:41,138 Nadie va a preguntar nada si es alcanzado en el fuego cruzado. 539 00:38:41,162 --> 00:38:42,338 Tiramos su cuerpo por ahí. 540 00:38:42,362 --> 00:38:44,074 Tal vez empaquen y se vayan a casa. 541 00:38:44,098 --> 00:38:45,809 - Calma. - Estoy tranquilo. 542 00:38:45,833 --> 00:38:48,612 Escucha, una bala y esto se acabó, limpio y fácil. 543 00:38:48,636 --> 00:38:51,882 A veces es más difícil salvar una vida que quitarla. 544 00:38:51,906 --> 00:38:54,484 ¿Qué significa esto? 545 00:38:54,508 --> 00:38:56,853 Shields, cálmate, ¿de acuerdo? 546 00:38:56,877 --> 00:38:59,689 Cálmate. 547 00:38:59,713 --> 00:39:02,959 Oye, ¿qué estás haciendo? ¿Qué haces? Shields. 548 00:39:02,983 --> 00:39:05,862 Escúchame. Escúchame. Él es el problema. 549 00:39:05,886 --> 00:39:07,664 Lo echamos fuera. Todo esto desaparece. 550 00:39:07,688 --> 00:39:10,033 ¡Tengo órdenes de sacar al HBT fuera de aquí con vida! 551 00:39:10,057 --> 00:39:11,168 Escucha... ¡escúchame! 552 00:39:11,192 --> 00:39:12,452 ¡Baja la pistola ahora! 553 00:39:15,428 --> 00:39:18,008 ¡Mi hijo, mi hijo, mi hijo! 554 00:39:18,032 --> 00:39:22,212 Han matado a mi hijo. Han matado a mi hijo. 555 00:39:22,236 --> 00:39:25,940 Sólo tenía cinco años cuando fue asesinado. 556 00:39:27,608 --> 00:39:34,356 Estábamos en una boda en la casa de mi tío cuando cayó un misil americano. 557 00:39:34,380 --> 00:39:37,651 Envías tus drones por todo el mundo matando indiscriminadamente, 558 00:39:37,663 --> 00:39:41,131 y dices que yo soy el terrorista? 559 00:39:41,155 --> 00:39:44,000 ¿Has perdido alguna vez un hijo? 560 00:39:44,024 --> 00:39:47,027 ¿Lo has perdido? ¿Y tú? 561 00:39:50,764 --> 00:39:57,013 Cuando volví a casa, un Imam que nunca había visto antes vino a mi casa. 562 00:39:57,037 --> 00:39:59,850 Me dijo que había oído lo de mi hijo. 563 00:39:59,874 --> 00:40:02,652 Me pidió que ayudara a algunas personas que conocía. 564 00:40:02,676 --> 00:40:05,145 - ¿Qué gente? - Los radicales. 565 00:40:06,981 --> 00:40:10,827 Querían usar mi compañía para lavar dinero para ellos. 566 00:40:10,851 --> 00:40:14,621 - ¿Y se lo permitiste? - Sí, lo hice. 567 00:40:16,523 --> 00:40:20,170 Estaba afligido y enfadado. 568 00:40:20,194 --> 00:40:21,738 Lo siento. Eso es todo lo que hice. 569 00:40:21,762 --> 00:40:23,907 No soy un terrorista. Por favor. 570 00:40:23,931 --> 00:40:27,210 Sabes dónde está la bomba. 571 00:40:27,234 --> 00:40:29,203 No, no lo sé. 572 00:40:30,271 --> 00:40:31,872 Por favor, créame. 573 00:40:33,507 --> 00:40:35,609 Está mintiendo. 574 00:40:38,479 --> 00:40:40,657 Es el interfono de la base. 575 00:40:40,681 --> 00:40:42,626 ¿Quién está ahí fuera? 576 00:40:42,650 --> 00:40:44,661 Estoy aquí, señor, dirigiendo las operaciones. 577 00:40:44,685 --> 00:40:47,030 Nos tienen rodeados. 578 00:40:47,054 --> 00:40:50,267 - ¿Cuántos sois? - Cinco, más Mansur. 579 00:40:50,291 --> 00:40:51,935 ¿Lograsteis pedir apoyo? 580 00:40:51,959 --> 00:40:53,770 Negativo. El teléfono del SAT está estropeado. 581 00:40:53,794 --> 00:40:55,672 Lo único que funciona es la base de Internet. 582 00:40:55,696 --> 00:40:58,942 Deben estar interfiriendo las comunicaciones. 583 00:40:58,966 --> 00:41:00,543 No podemos aguantar mucho más. 584 00:41:00,567 --> 00:41:02,078 Alguien tiene que llegar a la RA. 585 00:41:02,102 --> 00:41:05,639 ¿La RA? ¿Dónde está? ¿Funciona? 586 00:41:07,107 --> 00:41:09,119 Si lo recalibralo, llamamos a soporte técnico. 587 00:41:09,143 --> 00:41:13,657 Voy a... ¡maldita sea, sargento! ¡Mantenga su posición! 588 00:41:13,681 --> 00:41:15,883 Señor. Señor. 589 00:41:23,290 --> 00:41:24,557 ¿Señor? 590 00:41:26,860 --> 00:41:29,129 Señor, ¿está usted bien, señor? 591 00:41:33,334 --> 00:41:34,811 No caerá sin luchar. 592 00:41:34,835 --> 00:41:37,938 Oye, háblame de la RA. ¿Dónde está? 593 00:41:44,111 --> 00:41:45,522 Está aquí. 594 00:41:45,546 --> 00:41:46,957 ¿Está aquí? Estamos aquí. 595 00:41:46,981 --> 00:41:50,193 - Sí. - ¿Puedes llegar solo? 596 00:41:50,217 --> 00:41:52,429 Tengo que intentarlo, ¿verdad? 597 00:41:52,453 --> 00:41:55,565 No hay manera de salir de esta isla sin ayuda, y... 598 00:41:55,589 --> 00:41:56,866 tiene razón. 599 00:41:56,890 --> 00:41:59,769 Si nos quedamos aquí, vamos a ser invadidos, al igual que Yorke. 600 00:41:59,793 --> 00:42:03,273 ¿Y si no lo consigues? 601 00:42:03,297 --> 00:42:05,999 Lo haré, ¿de acuerdo? 602 00:42:07,534 --> 00:42:10,246 Muy bien, dime lo que tengo que hacer. 603 00:42:10,270 --> 00:42:11,381 ¡Que tengo que hacer! 604 00:42:11,405 --> 00:42:13,107 Muy bien. 605 00:42:20,681 --> 00:42:23,605 Muy bien, vas a necesitar recalibrar la frecuencia de la carrera; eso es 606 00:42:23,617 --> 00:42:26,429 lo que te permitirá pasar lo que estén usando para interferir la señal. 607 00:42:26,453 --> 00:42:29,699 Toma esto. 608 00:42:29,723 --> 00:42:32,235 ¿Hay otra manera de salir de aquí? 609 00:42:32,259 --> 00:42:34,571 ¿Ya sabes, como una puerta trasera o una ventana? 610 00:42:34,595 --> 00:42:36,406 Sí, sí. Por aquí. Por aquí. 611 00:42:36,430 --> 00:42:41,768 Esto sale en la pared oeste frente al bloque de celdas principal. 612 00:42:52,514 --> 00:42:55,459 Bien, chicos, cambio de plan. 613 00:42:55,483 --> 00:42:57,461 Mantén esto abajo. Conseguiré munición extra. 614 00:42:57,485 --> 00:42:59,129 Haz lo que tengas que hacer. 615 00:42:59,153 --> 00:43:00,687 Hooyah. 616 00:43:05,259 --> 00:43:07,194 ¿Vas a estar bien? 617 00:43:08,929 --> 00:43:11,674 No es sólo una corazonada. 618 00:43:11,698 --> 00:43:13,667 Lo sabe. 619 00:44:13,460 --> 00:44:15,429 Vamos, date prisa. 620 00:44:17,331 --> 00:44:18,966 Ponlo aquí. 621 00:44:29,243 --> 00:44:32,412 ¿Quién eres tú? 622 00:44:36,216 --> 00:44:37,551 ¿Quién eres tú? 623 00:44:45,759 --> 00:44:48,539 ¿Quién eres tú? 624 00:44:48,563 --> 00:44:49,663 Vete a la mierda, tú... 625 00:44:58,872 --> 00:45:01,050 Por favor. 626 00:45:01,074 --> 00:45:02,843 No te muevas, joder. 627 00:45:09,651 --> 00:45:11,828 Oye, oye, ¿quién eres tú? 628 00:45:11,852 --> 00:45:13,631 Ben. Ben Dolson. 629 00:45:13,655 --> 00:45:16,634 Me encargo de la logística de suministros. 630 00:45:16,658 --> 00:45:18,401 ¿Dónde está Mansur? 631 00:45:18,425 --> 00:45:20,327 - ¿Quién? - Mansur. 632 00:45:25,933 --> 00:45:27,343 ¿Quién eres tú? 633 00:45:27,367 --> 00:45:31,047 Por favor, por favor, no me mates. Tengo hijos. 634 00:45:31,071 --> 00:45:33,850 ¿Qué haces aquí? 635 00:45:33,874 --> 00:45:37,787 Procesamiento de detenidos. 636 00:45:37,811 --> 00:45:40,558 ¿Conoce el nombre de Amin Mansur? 637 00:45:40,582 --> 00:45:42,459 - Sí. - ¿Dónde está? 638 00:45:42,483 --> 00:45:45,462 Un equipo SEAL vino a por él. 639 00:45:45,486 --> 00:45:47,797 ¿Qué les dijo? 640 00:45:47,821 --> 00:45:50,200 No lo sé. Lo juro. 641 00:45:50,224 --> 00:45:54,037 No tengo nada que ver con los interrogatorios. 642 00:45:54,061 --> 00:45:55,896 ¿A dónde lo llevaban? 643 00:46:04,271 --> 00:46:06,983 Responde a mi pregunta y no te mataré. 644 00:46:07,007 --> 00:46:08,676 Te doy mi palabra. 645 00:46:10,277 --> 00:46:11,854 D.C. 646 00:46:11,878 --> 00:46:15,015 El papeleo decía Washington D.C. 647 00:46:21,121 --> 00:46:23,123 No. 648 00:46:28,295 --> 00:46:31,374 Me está preguntando si voy a matarte. 649 00:46:31,398 --> 00:46:33,943 Le dije que le había dado mi palabra de que no lo haría. 650 00:46:33,967 --> 00:46:35,535 Es cierto. 651 00:46:37,605 --> 00:46:39,015 Gracias. 652 00:46:39,039 --> 00:46:41,985 Dijo: "No le prometí nada". 653 00:46:42,009 --> 00:46:45,145 Eso también es cierto. 654 00:46:50,083 --> 00:46:51,761 Vayan a buscar a Mansur. 655 00:46:51,785 --> 00:46:53,329 Iré a comprobar la puerta. 656 00:46:53,353 --> 00:46:54,655 Ve. 657 00:48:00,688 --> 00:48:02,989 Vete a la mierda, Yasin. 658 00:51:08,576 --> 00:51:10,787 Spartan cero uno. Aquí Martillo Rojo cero dos. 659 00:51:10,811 --> 00:51:13,857 ¿Me recibes? 660 00:51:13,881 --> 00:51:15,850 Espartan cero uno, ¿me recibes? 661 00:51:18,653 --> 00:51:21,498 Whit, he llegado a la RA. Ve a por Shield. 662 00:51:21,522 --> 00:51:23,099 Tenemos que averiguar cómo funciona. 663 00:51:23,123 --> 00:51:26,870 Entendido. 664 00:51:26,894 --> 00:51:30,741 ¿Quién está ahí? ¿Quién está aquí? 665 00:51:30,765 --> 00:51:32,465 Entrégate. 666 00:51:50,417 --> 00:51:53,788 ¿Nunca te enseñaron cómo calibrar una radio correctamente, teniente? 667 00:51:58,158 --> 00:52:00,971 ¿Alguien más lo ha conseguido? 668 00:52:00,995 --> 00:52:05,299 No, pero me voy a asegurar de que ninguno de estos cabrones lo hagan. 669 00:52:06,934 --> 00:52:08,277 Spartan cero uno. 670 00:52:08,301 --> 00:52:11,982 Esto es Phoenix actual. ¿Me recibes? 671 00:52:12,006 --> 00:52:14,150 Shield se ha ido. 672 00:52:14,174 --> 00:52:15,786 Whit, eso es un negativo para Shield. 673 00:52:15,810 --> 00:52:17,343 Yorke está aquí. 674 00:52:20,748 --> 00:52:24,628 Es Spartan cero uno. ¿Me recibes? 675 00:52:24,652 --> 00:52:26,386 ¡Maldita sea! 676 00:52:28,288 --> 00:52:30,099 Están aquí por Mansur. 677 00:52:30,123 --> 00:52:31,902 Los oímos hablar. 678 00:52:31,926 --> 00:52:34,103 ¿Por qué lo quieren? 679 00:52:34,127 --> 00:52:35,271 Por lo mismo que Anderson. 680 00:52:35,295 --> 00:52:36,707 Hay una bomba en D.C. 681 00:52:36,731 --> 00:52:38,842 - Es la única pista. - Mentira. 682 00:52:38,866 --> 00:52:41,044 Bueno, piénsalo, hombre. Piénsalo. 683 00:52:41,068 --> 00:52:43,614 Todos estos tipos están entrenados y equipados, ¿verdad? 684 00:52:43,638 --> 00:52:46,950 Alguien en algún lugar les ha dado apoyo logístico y financiero. 685 00:52:46,974 --> 00:52:48,485 Eso no se hace por nada. 686 00:52:48,509 --> 00:52:49,853 Fénix actual, aquí Spartan cero uno. 687 00:52:49,877 --> 00:52:51,478 Entra. 688 00:52:53,481 --> 00:52:54,891 Te oigo, Spartan cero uno. 689 00:52:54,915 --> 00:52:56,325 Esto es Phoenix actual. 690 00:52:56,349 --> 00:52:58,695 Estamos bajo ataque por múltiples insurgentes. 691 00:52:58,719 --> 00:53:01,698 Rotura del perímetro. Necesitamos apoyo aéreo inmediato. 692 00:53:01,722 --> 00:53:05,002 Recibido, Phoenix. Minutos fuera. 693 00:53:05,026 --> 00:53:07,871 Por favor, consoliden la cubierta dura. Intenten mantener la calma. 694 00:53:07,895 --> 00:53:09,438 Quédate en la radio. 695 00:53:09,462 --> 00:53:11,738 Yo los guiaré. Cuanto terminen aquí, 696 00:53:11,750 --> 00:53:13,944 tienes la sala de comunicaciones en la pared oeste. 697 00:53:13,968 --> 00:53:16,480 - Vigila tu seis. - Tú también. 698 00:53:16,504 --> 00:53:18,548 Cambio. 699 00:53:18,572 --> 00:53:20,216 Vamos a pasar a nuestra tapa dura. 700 00:53:20,240 --> 00:53:22,810 Las comunicaciones no estarán disponibles. 701 00:53:32,053 --> 00:53:38,747 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 702 00:53:38,771 --> 00:53:45,565 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 703 00:54:04,885 --> 00:54:08,923 - ¿Es Mansur? - Es un soldado. Encuéntralo. 704 00:54:22,803 --> 00:54:26,406 Mansur. Mansur. 705 00:54:34,115 --> 00:54:35,492 No creo que esté aquí. 706 00:54:35,516 --> 00:54:40,497 Sigue buscando. 707 00:54:40,521 --> 00:54:42,264 Vosotros dos, volved por ahí. 708 00:54:42,288 --> 00:54:46,060 Comprueba la radio. 709 00:55:01,742 --> 00:55:05,179 - ¿Y bien? - Nada. 710 00:55:10,050 --> 00:55:17,234 Tal vez tienen a Mansur y lo están escondiéndolo en el centro de control. 711 00:55:17,258 --> 00:55:19,102 Llama a Ademar. 712 00:55:19,126 --> 00:55:22,029 Ademar, ven aquí. 713 00:55:27,467 --> 00:55:30,403 Ven aquí, joven. 714 00:55:38,579 --> 00:55:42,692 Eres un verdadero soldado. ¿Recuerdas tus lecciones? 715 00:55:42,716 --> 00:55:44,161 - Sí. - Cuéntame. 716 00:55:44,185 --> 00:55:47,230 Debo escuchar y obedecer aunque tenga que morir. 717 00:55:47,254 --> 00:55:51,034 Eso es bueno. Eso es muy bueno. 718 00:55:51,058 --> 00:55:59,058 Eres un cachorro, y ahora demuestra tu valía como león. 719 00:55:59,432 --> 00:56:04,038 Yo fui cachorro una vez como tú y eduqué a muchos no creyentes 720 00:56:05,438 --> 00:56:06,783 Sí, como en el libro. 721 00:56:06,807 --> 00:56:10,247 Como en el libro. Pero no sólo 722 00:56:10,259 --> 00:56:14,090 hablamos a través de nuestras palabras, a través de nuestras acciones. 723 00:56:14,114 --> 00:56:18,852 Creo y estoy dispuesto a hacerlo. 724 00:56:21,055 --> 00:56:26,069 Eso es bueno. 725 00:56:26,093 --> 00:56:28,572 Has sido elegido con el gran honor. 726 00:56:28,596 --> 00:56:31,107 Muchos de nuestros hermanos quisieran estar en tu lugar. 727 00:56:31,131 --> 00:56:35,745 Deberías estar orgulloso. ¿Lo entiendes? 728 00:56:35,769 --> 00:56:38,715 Sí. 729 00:56:38,739 --> 00:56:41,767 Se te ha dado una gran responsabilidad, 730 00:56:41,779 --> 00:56:44,988 pero tu recompensa será mayor de lo que puedas imaginar. 731 00:56:45,012 --> 00:56:51,661 Todos dirán tu nombre. 732 00:56:51,685 --> 00:56:54,231 ¿Entiendes? 733 00:56:54,255 --> 00:56:55,799 Estoy bendecido. 734 00:56:55,823 --> 00:56:59,259 La recompensa del más allá es la mayor recompensa de todas. 735 00:57:32,660 --> 00:57:35,229 Quita a esos hombres del camino. 736 00:58:18,572 --> 00:58:22,342 Prometes servir a nuestra lucha. 737 00:58:35,255 --> 00:58:38,292 Trágatelo. 738 00:58:50,537 --> 00:58:52,882 Es la hora. 739 00:58:52,906 --> 00:58:54,584 Vamos. 740 00:58:54,608 --> 00:58:58,021 Muévete. 741 00:58:58,045 --> 00:58:59,680 Asegura la salida. 742 00:59:01,915 --> 00:59:04,294 Quiero dos hombres arriba y dos hombres aquí. 743 00:59:04,318 --> 00:59:07,354 ¡Todos muévanse! ¡Muévanse! 744 00:59:19,600 --> 00:59:24,114 Esperen. Asegúrate de que todo está listo. 745 00:59:24,138 --> 00:59:26,750 Fuera de mi camino. 746 00:59:26,774 --> 00:59:30,978 No lo sueltes hasta que estés muy cerca. 747 00:59:51,899 --> 00:59:53,910 No hay dolor. 748 00:59:53,934 --> 00:59:56,346 No hay nada que temer. 749 00:59:56,370 --> 00:59:59,406 Continúa. 750 01:00:25,632 --> 01:00:27,610 ¿Hay otra forma de entrar? 751 01:00:27,634 --> 01:00:29,646 Abran paso. Continúen. 752 01:00:29,670 --> 01:00:30,938 Abran paso. 753 01:00:35,876 --> 01:00:38,121 Bien, detente. 754 01:00:38,145 --> 01:00:42,025 Aquí mismo. 755 01:00:42,049 --> 01:00:46,296 Detente. 756 01:00:46,320 --> 01:00:47,797 ¿Qué haces? 757 01:00:47,821 --> 01:00:51,892 Y tú, aquí. Vamos, chicos. Concéntrense. 758 01:00:53,093 --> 01:00:56,830 Traedme algunas granadas. 759 01:00:58,699 --> 01:01:01,335 - ¿Estás listo? - Vamos. 760 01:01:15,749 --> 01:01:18,228 Joder, odio las granadas. 761 01:01:18,252 --> 01:01:21,421 Y no puedes ver una mierda a través del humo. 762 01:01:31,865 --> 01:01:36,846 Última recarga. 763 01:01:36,870 --> 01:01:38,248 Nos van a cargar, ¿verdad? 764 01:01:38,272 --> 01:01:40,717 - Sí. - Justo en el centro. 765 01:01:40,741 --> 01:01:41,851 Van a venir a por nosotros. 766 01:01:41,875 --> 01:01:44,888 Sí, bueno, podemos manejarlo. 767 01:01:44,912 --> 01:01:47,157 Sí, podemos manejarlo. 768 01:01:47,181 --> 01:01:53,096 Sólo tenemos que estar preparados, porque van a venir por el medio. 769 01:01:53,120 --> 01:01:56,567 Danny, mantén la calma. 770 01:01:56,591 --> 01:01:59,537 Lo tenemos. Vamos a llevarte a casa con tu madre. 771 01:01:59,561 --> 01:02:03,339 Voy a llegar a casa con Tia. Vamos. ¿Vienes conmigo? 772 01:02:03,363 --> 01:02:07,844 Booyah. 773 01:02:07,868 --> 01:02:09,913 Oigan, chicos. Papá está en casa. 774 01:02:09,937 --> 01:02:12,282 Entendido. Jake ha vuelto. 775 01:02:12,306 --> 01:02:16,520 Entendido. 776 01:02:16,544 --> 01:02:19,255 Lo ha conseguido. 777 01:02:19,279 --> 01:02:21,157 El apoyo aéreo está a 30 minutos. 778 01:02:21,181 --> 01:02:25,094 ¿30 minutos? Joder. Va a estar apretado. 779 01:02:25,118 --> 01:02:27,997 Les he oído hablar. Es como dijiste. 780 01:02:28,021 --> 01:02:30,366 Están aquí por él. 781 01:02:30,390 --> 01:02:32,802 Tal vez sea el momento de descubrir lo que sabe. 782 01:02:32,826 --> 01:02:35,405 Si nos dice dónde está la bomba, podemos llamarla por radio. 783 01:02:35,429 --> 01:02:36,906 En diez días no conseguiste nada. 784 01:02:36,930 --> 01:02:38,241 Y no lo cambiarás en 30 minutos. 785 01:02:38,265 --> 01:02:40,243 He perdido a muchos por culpa de este bastardo. 786 01:02:40,267 --> 01:02:42,011 Y herirlo no va a va a traerlos de vuelta. 787 01:02:42,035 --> 01:02:43,246 No quiero hacerle daño. 788 01:02:43,270 --> 01:02:45,748 Quiero acabar con él, y tú también. 789 01:02:45,772 --> 01:02:48,342 Puedo verlo en tus ojos. 790 01:02:50,010 --> 01:02:51,187 - ¡No! ¡No! - ¡Habla! 791 01:02:51,211 --> 01:02:52,523 No sé nada de... 792 01:02:52,547 --> 01:02:54,190 No es la manera de obtener respuestas. 793 01:02:54,214 --> 01:02:56,793 George, ésta no es la manera. 794 01:02:56,817 --> 01:02:58,027 Estoy cansado de ti. 795 01:02:58,051 --> 01:02:59,395 No se trata de lo que es correcto. 796 01:02:59,419 --> 01:03:01,397 Se trata de lo que funciona, y esto no lo hace. 797 01:03:01,421 --> 01:03:05,835 He movido dinero por ellos.. 798 01:03:05,859 --> 01:03:08,104 ¡No! ¡No! 799 01:03:08,128 --> 01:03:10,139 - No puedo obtener respuestas... - Aléjate de mí. 800 01:03:10,163 --> 01:03:11,475 Jeff, escúchame. 801 01:03:11,499 --> 01:03:14,143 Lo necesito en D.C. para obtener respuestas. 802 01:03:14,167 --> 01:03:17,213 Mira, es suficiente. Deja que se vaya. Deja que se vaya. 803 01:03:17,237 --> 01:03:20,183 Harris, Harris, este tipo es la razón por la que tu amigo está muerto. 804 01:03:20,207 --> 01:03:21,384 Él es la razón de todo. 805 01:03:21,408 --> 01:03:23,052 Todo lo que ha pasado hoy. 806 01:03:23,076 --> 01:03:27,190 - Agarra su cabeza. - No. No. 807 01:03:27,214 --> 01:03:29,859 ¿Has leído alguna vez la Biblia? 808 01:03:29,883 --> 01:03:31,462 ¿Has oído hablar de "ojo por ojo"? 809 01:03:31,486 --> 01:03:33,664 ¡No! ¡No! 810 01:03:33,688 --> 01:03:35,398 ¿Por qué son...? 811 01:03:35,422 --> 01:03:39,135 No, mira, él está bajo mi custodia, y sale de aquí vivo. 812 01:03:39,159 --> 01:03:40,903 Sí, ¿tienes papeles que diga eso? 813 01:03:40,927 --> 01:03:42,372 Es suficiente. 814 01:03:42,396 --> 01:03:44,541 Esta no es la manera de obtener respuestas. 815 01:03:44,565 --> 01:03:48,111 Sí, mira esto. 816 01:03:48,135 --> 01:03:50,246 Mi hijo ya está muerto. 817 01:03:50,270 --> 01:03:53,082 No hay nada más que puedas hacerme. 818 01:03:53,106 --> 01:03:56,520 Has perdido un hijo. Yo perdí una esposa. 819 01:03:56,544 --> 01:03:59,789 Y prometí que os lo haría pagar, bastardos. 820 01:03:59,813 --> 01:04:01,515 Yo también. 821 01:04:04,217 --> 01:04:05,828 Yorke, sube aquí. 822 01:04:05,852 --> 01:04:07,889 Rápido, empuja hacia arriba. Muévete. 823 01:04:21,602 --> 01:04:23,771 Me quedan los últimos diez. 824 01:04:32,913 --> 01:04:34,749 Han traído su juego. 825 01:04:37,552 --> 01:04:39,429 A prueba de balas. 826 01:04:39,453 --> 01:04:45,660 Apunta a las piernas. 827 01:04:48,563 --> 01:04:50,406 Han dado a Johnny. 828 01:04:50,430 --> 01:04:53,910 ¡Adelante! Déjame verlo. Déjame verlo. 829 01:04:53,934 --> 01:04:55,878 Mierda. 830 01:04:55,902 --> 01:04:58,138 ¡Ven aquí! 831 01:05:02,777 --> 01:05:05,021 Te tengo, hombre. 832 01:05:05,045 --> 01:05:08,559 Mírame. Te tengo. Estarás bien. ¿Está bien? 833 01:05:08,583 --> 01:05:09,884 Estarás bien. 834 01:05:21,863 --> 01:05:25,198 Tu equipo ha caído. 835 01:05:29,069 --> 01:05:30,781 ¡Salgo de ésto! 836 01:05:30,805 --> 01:05:32,172 ¡Vuelve! 837 01:05:39,112 --> 01:05:42,559 ¡Lleva una bomba! 838 01:05:42,583 --> 01:05:44,451 ¡Agáchate! 839 01:07:21,114 --> 01:07:26,152 Yorke. Yorke. 840 01:07:44,005 --> 01:07:48,819 Zoe. 841 01:07:48,843 --> 01:07:52,913 Zoe. 842 01:09:04,317 --> 01:09:09,566 Soy la única oportunidad que tienes de salir de esta isla con vida. 843 01:09:09,590 --> 01:09:13,537 ¿Crees que a esta gente le importas una mierda? 844 01:09:13,561 --> 01:09:16,907 Me arriesgaré. 845 01:09:16,931 --> 01:09:20,567 ¡No! ¡Espera! 846 01:09:39,053 --> 01:09:43,934 Bien. Bien, te tengo. 847 01:09:43,958 --> 01:09:47,571 Te tengo. De acuerdo. 848 01:09:47,595 --> 01:09:52,274 Sólo relájate. Vas a estar bien. 849 01:09:52,298 --> 01:09:54,811 No te muevas. Zoe. Zoe. Zoe. 850 01:09:54,835 --> 01:09:58,715 No te muevas. 851 01:09:58,739 --> 01:10:00,984 Tu bebé. 852 01:10:01,008 --> 01:10:04,387 Lo sé, lo sé. Voy a sacarte de aquí, ¿de acuerdo? 853 01:10:04,411 --> 01:10:07,156 Voy a sacarlos a los dos de aquí, ¿de acuerdo? 854 01:10:07,180 --> 01:10:11,394 No es mío. 855 01:10:11,418 --> 01:10:17,299 Su mujer está embarazada de 16 semanas. 856 01:10:17,323 --> 01:10:19,102 Es un niño. 857 01:10:19,126 --> 01:10:20,570 ¿Qué? 858 01:10:20,594 --> 01:10:23,974 Está en la zona de la explosión. 859 01:10:23,998 --> 01:10:25,876 ¿La esposa de Mansur? 860 01:10:25,900 --> 01:10:31,615 Tú... tienes que llevarlo a D.C. 861 01:10:31,639 --> 01:10:35,819 No lo creerá a menos que lo vea con sus ojos. 862 01:10:35,843 --> 01:10:37,945 De acuerdo. 863 01:10:42,883 --> 01:10:46,830 Mira, Zoe, Zoe. Zoe. 864 01:10:46,854 --> 01:10:48,799 Quédate conmigo, Zoe. 865 01:10:48,823 --> 01:10:51,601 Zoe. 866 01:10:51,625 --> 01:10:55,095 ¡Zoe! 867 01:12:18,813 --> 01:12:20,791 Se ha escapado. 868 01:12:20,815 --> 01:12:22,182 Síguelo. 869 01:12:39,567 --> 01:12:42,212 ¿Qué te dijo Mansur? 870 01:12:42,236 --> 01:12:49,186 ¿Qué te dijo? 871 01:12:49,210 --> 01:12:53,314 Todo. 872 01:13:04,692 --> 01:13:08,829 Encuéntrame a ese bastardo, y vivo. 873 01:13:12,967 --> 01:13:16,670 ¡Mierda! 874 01:13:38,391 --> 01:13:40,402 Esto es un completo desastre. 875 01:13:40,426 --> 01:13:46,676 La próxima vez tendremos más dinero. 876 01:13:46,700 --> 01:13:48,635 Toda esta mentira de la visión. 877 01:14:06,587 --> 01:14:09,032 Karim. 878 01:14:09,056 --> 01:14:14,471 Los americanos están enviando apoyo aéreo. 879 01:14:14,495 --> 01:14:21,578 Encuentren y destruyan a los que lo están protegiendo. 880 01:14:21,602 --> 01:14:24,881 No me decepciones. 881 01:14:24,905 --> 01:14:29,209 Nadie sale de esta isla. Nadie. 882 01:14:33,781 --> 01:14:36,126 En breve se dirigirá hacia el muelle. 883 01:14:36,150 --> 01:14:39,095 Quizás o tal vez se quede escondido. 884 01:14:39,119 --> 01:14:42,265 Que vaya un hombre contigo y proteje esas puertas. 885 01:14:42,289 --> 01:14:47,003 Vamos, chicos. 886 01:14:47,027 --> 01:14:48,896 Dile que no quiero testigos. 887 01:15:07,414 --> 01:15:10,818 ¿Dónde estás, Mansur? 888 01:15:19,326 --> 01:15:20,603 ¿A dónde vas? 889 01:15:20,627 --> 01:15:22,172 Vamos. Vamos. Comprueba la puerta. 890 01:15:22,196 --> 01:15:27,677 Vamos. 891 01:15:27,701 --> 01:15:29,646 Sí, comprueba las esquinas. 892 01:15:29,670 --> 01:15:35,552 Todas. 893 01:15:35,576 --> 01:15:39,289 Helicóptero despejado. 894 01:15:39,313 --> 01:15:42,249 Despejado. 895 01:15:52,159 --> 01:15:55,162 Despejado. 896 01:16:09,343 --> 01:16:12,312 - Despejado. - Busca en todas partes. 897 01:16:26,293 --> 01:16:29,363 Bien. 898 01:17:22,082 --> 01:17:26,229 Espera. 899 01:17:26,253 --> 01:17:29,232 ¿Dónde está tu arma? 900 01:17:29,256 --> 01:17:31,000 La dejé en la puerta. 901 01:17:31,024 --> 01:17:34,394 Espera. 902 01:17:38,999 --> 01:17:41,978 Joder. 903 01:17:42,002 --> 01:17:45,572 No he hecho nada. No he hecho nada. Por favor. 904 01:17:48,576 --> 01:17:51,445 No he hecho nada. 905 01:17:54,281 --> 01:17:55,358 No hice nada. No lo hice. 906 01:17:55,382 --> 01:17:57,360 Muévete. 907 01:17:57,384 --> 01:17:59,329 No, lo juro por Dios que no he hecho nada. 908 01:17:59,353 --> 01:18:06,002 ¡Cállate! 909 01:18:06,026 --> 01:18:07,270 - Quédate aquí fuera. - Joder. 910 01:18:07,294 --> 01:18:09,772 - Y vigila la puerta. - Joder. 911 01:18:09,796 --> 01:18:11,241 Entra. 912 01:18:11,265 --> 01:18:14,377 Mira, mira, mira. Yo... No he hecho nada. 913 01:18:14,401 --> 01:18:18,414 No he dicho nada Lo juro por Dios. No lo hice. 914 01:18:18,438 --> 01:18:20,250 - Cállate. - Mira, yo no he dicho nada. 915 01:18:20,274 --> 01:18:22,085 Será mejor que lo cuentes todo. 916 01:18:22,109 --> 01:18:23,487 - No he dicho nada. - Cállate. 917 01:18:23,511 --> 01:18:26,513 Vamos, hombre. 918 01:19:36,316 --> 01:19:37,628 Vamos. ¡Muévete! 919 01:19:37,652 --> 01:19:40,230 No, por favor. 920 01:19:40,254 --> 01:19:42,499 No. No, no, por favor. 921 01:19:42,523 --> 01:19:46,936 Ve a la puerta. 922 01:19:46,960 --> 01:19:51,365 Chicos, chicos, los veo. Están por aquí. 923 01:21:28,895 --> 01:21:29,995 Lo veo. Vamos. 924 01:23:21,208 --> 01:23:26,714 Mansur. Mansur. 925 01:24:09,657 --> 01:24:10,934 Mansur, ven aquí. 926 01:24:10,958 --> 01:24:15,238 Ven aquí. 927 01:24:15,262 --> 01:24:18,509 Detente. Detente. Espera, para. 928 01:24:18,533 --> 01:24:20,978 No he hecho nada. No he hecho nada. 929 01:24:21,002 --> 01:24:23,112 Mira, yo no he dicho nada, lo juro. 930 01:24:23,136 --> 01:24:24,615 Se lo dices a tu jefe. 931 01:24:24,639 --> 01:24:27,684 Yo no he dicho nada. No he hecho nada. 932 01:24:27,708 --> 01:24:31,722 El problema de ser un mentiroso es que nadie confiará lo que digas. 933 01:24:31,746 --> 01:24:38,619 No. ¡No! 934 01:25:00,608 --> 01:25:07,180 Tú y tu equipo me costaron mucho dinero por este pedazo de mierda. 935 01:27:54,215 --> 01:27:57,293 Mansur. 936 01:27:57,317 --> 01:27:58,862 Detente. 937 01:27:58,886 --> 01:28:03,500 Detente. Te lo advierto. Detente o disparo. 938 01:28:03,524 --> 01:28:05,102 No me dispararás. Me necesitas vivo. 939 01:28:05,126 --> 01:28:06,302 No salgas. 940 01:28:06,326 --> 01:28:08,105 No puedo dejar que te vayas. 941 01:28:08,129 --> 01:28:10,540 Detente, te lo advierto. 942 01:28:10,564 --> 01:28:16,546 De acuerdo. Muy bien. De acuerdo. Voy a soltar el arma. 943 01:28:16,570 --> 01:28:20,416 Estoy desarmado, ¿de acuerdo? Voy a salir. 944 01:28:20,440 --> 01:28:22,619 Detente. Te lo advierto. Detente. 945 01:28:22,643 --> 01:28:24,286 Te lo advierto; lo juro por Dios. 946 01:28:24,310 --> 01:28:27,423 - Necesito hablar contigo. - Lo juro por Dios. 947 01:28:27,447 --> 01:28:28,949 Sólo déjame hablar contigo. 948 01:28:32,285 --> 01:28:34,531 Amin. Amin. 949 01:28:34,555 --> 01:28:38,869 Es tu mujer. Tu mujer, está embarazada. 950 01:28:38,893 --> 01:28:41,071 - Está embarazada. - Eso es una mentira. 951 01:28:41,095 --> 01:28:42,139 Hace meses que no la veo. 952 01:28:42,163 --> 01:28:44,508 Eso es una mentira. Estás mintiendo. 953 01:28:44,532 --> 01:28:47,177 Cuatro meses. Son 16 semanas. 954 01:28:47,201 --> 01:28:51,982 Mira, es un niño. 955 01:28:52,006 --> 01:28:54,450 ¿Ves eso? 956 01:28:54,474 --> 01:28:56,451 Los llevaron a ambos en avión a D.C. 957 01:28:56,463 --> 01:28:58,755 para detenerla. Están en la zona de la explosión. 958 01:28:58,779 --> 01:29:02,391 Pero no es demasiado tarde. Todavía puedes salvarlos. 959 01:29:02,415 --> 01:29:03,960 Sólo diles dónde está la bomba. 960 01:29:03,984 --> 01:29:05,595 No tienen tiempo para buscar en todo D.C. 961 01:29:05,619 --> 01:29:11,535 Tienes que ayudarnos, por favor. Necesitamos tu ayuda. 962 01:29:11,559 --> 01:29:15,572 Si sales por esa puerta, tu hijo y tu esposa estarán muertos. ¿Lo entiendes? 963 01:29:15,596 --> 01:29:19,643 Van a estar muertos. Necesitamos tu ayuda. 964 01:29:19,667 --> 01:29:24,781 No pudiste salvar a tu otro hijo, pero ahora puedes salvar a este. 965 01:29:24,805 --> 01:29:28,618 Por favor. 966 01:29:28,642 --> 01:29:32,088 Es demasiado tarde. Es demasiado tarde. 967 01:29:32,112 --> 01:29:33,290 No es demasiado tarde. 968 01:29:33,314 --> 01:29:34,524 Es demasiado tarde. 969 01:29:34,548 --> 01:29:36,126 Todavía podemos llegar. Tenemos tiempo. 970 01:29:36,150 --> 01:29:38,261 Baja el arma, Mansur. 971 01:29:38,285 --> 01:29:42,132 Mierda, mentiroso. Mentiroso. Sabía que estabas mintiendo. 972 01:29:42,156 --> 01:29:43,667 - No, confía mí. - Lo sabía. 973 01:29:43,691 --> 01:29:44,968 Necesitas que confíes en mí. 974 01:29:44,992 --> 01:29:46,069 Estás mintiendo. 975 01:29:46,093 --> 01:29:48,505 Todos los que he perdido hoy es por culpa de él. 976 01:29:48,529 --> 01:29:50,106 No puedo dejar que se vaya. 977 01:29:50,130 --> 01:29:51,875 Yorke, no piensas bien. Estás herido. 978 01:29:51,899 --> 01:29:53,442 No piensas bien. Yo me encargo. 979 01:29:53,466 --> 01:29:56,646 - No, es mío. - Mira, si lo matas... 980 01:29:56,670 --> 01:29:58,548 si lo matas, va a morir creyendo que es único. 981 01:29:58,572 --> 01:29:59,850 ¿Es eso lo que quieres? 982 01:29:59,874 --> 01:30:02,185 - No tienes ninguna autoridad. - Todo es mentira. 983 01:30:02,209 --> 01:30:04,688 Mi esposa ni está embarazada. Ni está en Washington. 984 01:30:04,712 --> 01:30:06,523 - Sí, lo está. - Es demasiado tarde. 985 01:30:06,547 --> 01:30:09,559 - Lo es. - Se acabó. 986 01:30:09,583 --> 01:30:12,696 Deja que tenga su venganza ahora mismo. 987 01:30:12,720 --> 01:30:14,064 Tomaré la mía en D.C. 988 01:30:14,088 --> 01:30:15,699 Por favor, no hagas esto. No lo hagas. 989 01:30:15,723 --> 01:30:17,334 - No, baja el arma - Retírese, teniente. 990 01:30:17,358 --> 01:30:21,104 - No puedo hacer eso. - Es una orden. 991 01:30:21,128 --> 01:30:25,032 Ya tengo mis malditas órdenes, señor. 992 01:30:50,257 --> 01:30:51,801 ¿Cómo voy a saberlo? 993 01:30:51,825 --> 01:30:54,104 ¿Cómo sé que no me estás mintiendo? 994 01:30:54,128 --> 01:30:56,573 - ¿Cómo lo sé? - Puedo demostrártelo. 995 01:30:56,597 --> 01:31:01,845 Tan pronto como lleguemos a D.C. podré demostrártelo, pero se nos acaba el tiempo. 996 01:31:01,869 --> 01:31:05,604 Tenemos a tu esposa, y yo soy la única oportunidad 997 01:31:05,628 --> 01:31:09,869 que tienes de volver a verla. 998 01:31:10,244 --> 01:31:14,291 Por favor, sólo dame el arma. 999 01:31:14,315 --> 01:31:17,084 Se acabó. Dame la pistola. 1000 01:31:22,523 --> 01:31:26,069 No sé en qué creer. 1001 01:31:26,093 --> 01:31:29,196 No sé en qué creer. 1002 01:31:42,142 --> 01:31:47,157 Si estás mintiendo, todo será para nada. Ya lo sabes. 1003 01:31:47,181 --> 01:31:49,192 No estoy mintiendo. 1004 01:31:49,216 --> 01:31:56,032 No estoy mintiendo. Sólo... sólo dame el arma. 1005 01:31:56,056 --> 01:32:02,472 Mi hijo. 1006 01:32:02,496 --> 01:32:06,543 Espero que sepas lo que estás haciendo. 1007 01:32:06,567 --> 01:32:08,378 Él es nuestra ventaja. 1008 01:32:08,402 --> 01:32:09,679 ¿Puedes llegar al amarillo? 1009 01:32:09,703 --> 01:32:11,648 No, voy a por la siguiente. 1010 01:32:11,672 --> 01:32:16,786 Haz lo que tengas que hacer para detener esta cosa. 1011 01:32:16,810 --> 01:32:19,680 Voy a volver por mi equipo. 1012 01:32:27,221 --> 01:32:29,933 Bien, vamos. 1013 01:32:29,957 --> 01:32:32,826 Muévete.