1
00:00:55,997 --> 00:00:59,942
Cuando la gente se entera de que eres
un tipo de equipo, la primera pregunta
2
00:00:59,954 --> 00:01:03,379
"¿Cuántas gente has matado?"
3
00:01:03,403 --> 00:01:07,474
Nadie pregunta nunca
cuánta gente has salvado.
4
00:01:32,265 --> 00:01:35,444
Señora, ¿está bien?
5
00:01:35,468 --> 00:01:36,837
¿Tiene náuseas?
6
00:01:38,238 --> 00:01:40,373
Es mi primera vez
en un helicóptero.
7
00:01:42,075 --> 00:01:43,720
Respira profundamente,
¿de acuerdo?
8
00:01:43,744 --> 00:01:45,278
Mira hacia el horizonte.
9
00:02:13,841 --> 00:02:15,408
Estoy bien.
10
00:02:16,611 --> 00:02:20,213
Ella vomita, No
lo voy a limpiar.
11
00:02:24,552 --> 00:02:27,320
Visual en el lugar.
12
00:02:36,196 --> 00:02:37,908
Danny.
13
00:02:37,932 --> 00:02:39,610
Muy bien, escuchen.
14
00:02:39,634 --> 00:02:42,713
Estamos programados para
estar en tierra no más de 20 millas.
15
00:02:42,737 --> 00:02:46,166
Tan pronto como el papeleo ha
sido archivado, llevamos al detenido a
16
00:02:46,178 --> 00:02:49,385
la custodia, y luego nos dirigimos
a la base aérea del demandado.
17
00:02:49,409 --> 00:02:52,022
El tiempo es esencial,
caballeros... ¿está claro?
18
00:02:52,046 --> 00:02:53,557
- Sí, señor.
- Entendido.
19
00:02:53,581 --> 00:02:56,392
Señora, necesito que se quede
cerca de nosotros hasta la transferencia.
20
00:02:56,416 --> 00:02:58,686
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
21
00:02:59,219 --> 00:03:02,522
Oye, ¿estás segura de que...?
22
00:03:09,229 --> 00:03:11,008
¿Sabemos cuál es
el trato de este tipo?
23
00:03:11,032 --> 00:03:12,976
El informe no lo dice.
24
00:03:13,000 --> 00:03:15,779
Es una persona de interés en
un asunto sensible al tiempo.
25
00:03:15,803 --> 00:03:17,781
No es importante quién
es o lo que ha hecho.
26
00:03:17,805 --> 00:03:21,350
Tenemos órdenes de trasladarlo,
doblemente, dentro y fuera.
27
00:03:21,374 --> 00:03:25,689
Mi favorito.
28
00:03:25,713 --> 00:03:29,526
Pienso que este tipo no puede ser
tan importante como dicen que es.
29
00:03:29,550 --> 00:03:32,029
¿Sí? ¿Cómo te lo imaginas?
30
00:03:32,053 --> 00:03:34,097
Porque, bueno,
ellos te enviaron.
31
00:03:34,121 --> 00:03:37,124
Es cierto, Ash.
¿Por qué estás aquí?
32
00:03:55,776 --> 00:03:58,078
Muy bien, vamos. Movámonos.
33
00:04:18,899 --> 00:04:21,044
Muy bien, Dietler,
vigila nuestra derecha.
34
00:04:21,068 --> 00:04:22,879
Ash, espérame.
35
00:04:22,903 --> 00:04:24,638
Venga conmigo, señora.
36
00:04:44,357 --> 00:04:46,268
Tom Shields,
subdirector de la obra.
37
00:04:46,292 --> 00:04:47,637
Teniente Harris.
38
00:04:47,661 --> 00:04:50,474
Estábamos esperando, no
un equipo SEAL completo.
39
00:04:50,498 --> 00:04:53,242
Su chárter fuera de Bruselas
fue cancelado, y su problema.
40
00:04:53,266 --> 00:04:54,443
Me ha enviado por delante.
41
00:04:54,467 --> 00:04:55,979
Zoe Anderson, una
de sus analistas.
42
00:04:56,003 --> 00:04:58,081
Deberíamos entrar.
Vamos justos de tiempo.
43
00:04:58,105 --> 00:05:00,349
Claro, por aquí.
44
00:05:00,373 --> 00:05:03,887
Los polacos llaman a este
lugar "czarna wyspa", Isla Negra.
45
00:05:03,911 --> 00:05:05,889
Solían hacer
ejercicios militares aquí.
46
00:05:05,913 --> 00:05:08,135
Compramos un contrato de
arrendamiento de ellos
47
00:05:08,147 --> 00:05:11,528
cuando se unieron a la OTAN,
y nos quedamos con todo ésto.
48
00:05:13,120 --> 00:05:14,430
¿Somos los únicos aquí?
49
00:05:14,454 --> 00:05:17,658
Sólo nosotros y
nuestros invitados.
50
00:05:20,928 --> 00:05:22,404
¿Quiénes son estos tipos?
51
00:05:22,428 --> 00:05:23,673
Combatientes extranjeros.
52
00:05:23,697 --> 00:05:26,685
Tienes tus insurgentes comunes
o variedad de insurgentes del ISIS,
53
00:05:26,697 --> 00:05:29,411
en su mayoría yihadistas
europeos que regresan de Siria.
54
00:05:29,435 --> 00:05:31,782
Pocos yihadistas de
Boko en la parte de atrás.
55
00:05:31,806 --> 00:05:34,584
Estos chicos guapos por
aquí, Somalia al-Shabab.
56
00:05:34,608 --> 00:05:37,687
Son las Naciones
Unidas del Terror.
57
00:05:37,711 --> 00:05:39,790
Pensé que lugares
como este ya no existían.
58
00:05:39,814 --> 00:05:41,224
Somos los últimos de su clase.
59
00:05:41,248 --> 00:05:43,651
Calificación de cinco
estrellas en TripAdvisor.
60
00:05:49,389 --> 00:05:51,501
¿Qué hay de nuestro hombre?
61
00:05:51,525 --> 00:05:53,236
Mansur llegó hace diez días.
62
00:05:53,260 --> 00:05:56,203
La policía turca lo detuvo
tratando de abordar un
63
00:05:56,215 --> 00:05:59,276
vuelo a Heathrow usando
un pasaporte de la lista negra.
64
00:05:59,300 --> 00:06:02,279
Técnicamente, él lo solicitó.
65
00:06:02,303 --> 00:06:03,938
Transfiérelo.
66
00:06:05,706 --> 00:06:08,985
Vas a necesitar
un pase. Por aquí.
67
00:06:09,009 --> 00:06:10,911
Tienes que ver al jefe.
68
00:06:29,964 --> 00:06:32,776
Por aquí. Atención.
69
00:06:32,800 --> 00:06:34,911
Odia las sorpresas, ¿sabes?
70
00:06:34,935 --> 00:06:36,479
Nadie nos dijo nada
sobre tu traslado.
71
00:06:36,503 --> 00:06:37,681
Oh, lo siento.
72
00:06:37,705 --> 00:06:39,415
Esta situación es muy rápida.
73
00:06:39,439 --> 00:06:42,953
Abróchate el cinturón, porque acabas
de entrar en un gran concurso de medidas.
74
00:06:42,977 --> 00:06:45,117
Vas a necesitar mucho
más que un "lo siento".
75
00:06:46,213 --> 00:06:47,581
Entra.
76
00:06:51,986 --> 00:06:53,263
Soy Zoe Anderson.
77
00:06:53,287 --> 00:06:55,498
Él es el teniente Harris.
78
00:06:55,522 --> 00:06:58,635
Necesito acceso
inmediato a Amin Mansur.
79
00:06:58,659 --> 00:07:00,871
Tome asiento, Sra. Anderson.
80
00:07:00,895 --> 00:07:03,340
El tema es sensible al
tiempo, así que preferiría...
81
00:07:03,364 --> 00:07:05,498
Siéntese.
82
00:07:07,701 --> 00:07:10,237
Supongo que prefiere
estar de pie, teniente.
83
00:07:14,275 --> 00:07:17,554
¿Cuánto tiempo ha estado
con la agencia, Sra. Anderson?
84
00:07:17,578 --> 00:07:19,489
Tres años.
85
00:07:19,513 --> 00:07:24,761
Deberías saber que no debes irrumpir en
mi oficina y empezar a hacer demandas.
86
00:07:24,785 --> 00:07:27,364
Bueno, no pretendía
faltar al respeto.
87
00:07:27,388 --> 00:07:30,533
Aquí tengo el
papeleo para Mansur.
88
00:07:30,557 --> 00:07:32,659
¿Por qué ese repentino interés?
89
00:07:34,194 --> 00:07:38,174
Mansur está en una transferencia
de un conocido financista.
90
00:07:38,198 --> 00:07:41,111
Así que quieres que le interroguemos
sobre las fuentes de financiación.
91
00:07:41,135 --> 00:07:42,379
No, señor.
92
00:07:42,403 --> 00:07:44,303
Estoy aquí para llevarlo
a los Estados Unidos.
93
00:07:45,839 --> 00:07:47,484
¿Por qué?
94
00:07:47,508 --> 00:07:49,542
Me temo que está clasificado.
95
00:07:53,580 --> 00:07:55,458
Sólo soy el acompañante.
96
00:07:55,482 --> 00:07:57,184
Sólo el acompañante.
97
00:07:58,719 --> 00:08:02,265
¿Sabe lo que hacemos
aquí, Sra. Anderson?
98
00:08:02,289 --> 00:08:05,168
Clasificamos y tamizamos.
99
00:08:05,192 --> 00:08:09,105
Nuestro trabajo procesar a los combatientes
extranjeros antes de que vuelvan al mundo.
100
00:08:09,129 --> 00:08:13,424
Si hacemos nuestro
trabajo, nadie se da cuenta,
101
00:08:13,448 --> 00:08:17,580
pero si metemos la pata y uno de estos
tipos hiere a la patria, sale en la CNN.
102
00:08:17,604 --> 00:08:19,716
Entiendo su preocupación.
103
00:08:19,740 --> 00:08:25,221
Los detenidos que vienen aquí no
salen hasta que los hemos investigado.
104
00:08:25,245 --> 00:08:28,742
Ahora, si quiere respuestas,
las conseguiré para usted,
105
00:08:28,754 --> 00:08:32,228
pero Mansur no
dejará esta instalación.
106
00:08:32,252 --> 00:08:35,432
Estamos tratando con
una amenaza inminente.
107
00:08:35,456 --> 00:08:38,568
El subdirector Finch
firmó la solicitud él mismo.
108
00:08:38,592 --> 00:08:42,262
Si le dijeras a Henry que "crédulo" estaba
escrito en el techo, miraría hacia arriba.
109
00:08:45,532 --> 00:08:47,610
Voy a hacer algunas llamadas.
110
00:08:47,634 --> 00:08:49,079
Con el debido
respeto, no tenemos...
111
00:08:49,103 --> 00:08:50,370
Shields.
112
00:08:53,907 --> 00:08:57,644
Dele un poco de tiempo de con su
chico mientras yo resuelvo este lío.
113
00:09:15,529 --> 00:09:16,740
No es nada personal.
114
00:09:16,764 --> 00:09:19,275
Ha estado muy
enfadado toda la semana.
115
00:09:19,299 --> 00:09:23,481
Primero, dejó de fumar, luego se
enteró de que D.C. nos iba a cerrar.
116
00:09:23,505 --> 00:09:24,714
¿De verdad? ¿Por qué?
117
00:09:24,738 --> 00:09:28,018
¿Ya se han acabado los malos?
118
00:09:28,042 --> 00:09:29,953
Nuevo presidente,
nueva prioridad.
119
00:09:29,977 --> 00:09:33,013
Dos palabras.
Terrorismo doméstico.
120
00:09:39,219 --> 00:09:42,466
Yorke ha estado a cargo de
este lugar desde que abrió.
121
00:09:42,490 --> 00:09:45,668
Su esposa estaba en la torre
norte cuando se derrumbó.
122
00:09:45,692 --> 00:09:49,005
Él ha estado corriendo
en el odio desde entonces.
123
00:09:49,029 --> 00:09:52,065
A juzgar por sus invitados,
parece que no es el único.
124
00:09:54,502 --> 00:09:56,036
Por aquí.
125
00:09:58,372 --> 00:10:01,141
No te muevas, joder.
126
00:10:09,450 --> 00:10:12,219
Camina. Detente. Abajo.
127
00:10:18,792 --> 00:10:20,662
Por aquí.
128
00:10:25,065 --> 00:10:27,110
Lleva un rato aquí.
129
00:10:27,134 --> 00:10:29,469
No sé qué sentido tendrá.
130
00:10:36,243 --> 00:10:37,744
Ponte esto.
131
00:10:42,916 --> 00:10:44,818
¿Seguro que puedes con esto?
132
00:11:03,203 --> 00:11:04,805
Luces encendidas.
133
00:11:07,007 --> 00:11:09,009
Hola, bella durmiente.
134
00:11:11,546 --> 00:11:13,180
Despiértalo.
135
00:11:16,984 --> 00:11:19,329
¡Detente! ¡Detente! ¡Detente!
136
00:11:19,353 --> 00:11:21,664
¡Detente! ¡Por favor, para!
137
00:11:21,688 --> 00:11:23,534
- Ya es suficiente.
- ¡Detente, por favor!
138
00:11:23,558 --> 00:11:26,526
Por favor...
139
00:11:30,430 --> 00:11:32,232
Desátale, por favor.
140
00:11:33,800 --> 00:11:36,770
- ¿Perdón?
- Necesito que lo desaten.
141
00:11:39,306 --> 00:11:41,074
Desátele.
142
00:11:46,246 --> 00:11:49,449
Una bonita dama ha
venido a verte. Sé amable.
143
00:11:50,717 --> 00:11:53,096
No, por favor. Por
favor, no. Por favor.
144
00:11:53,120 --> 00:11:54,898
No, no, no, por
favor, por favor.
145
00:11:54,922 --> 00:11:58,569
No, por favor. Por
favor, por favor.
146
00:11:58,593 --> 00:12:01,295
No, por favor.
147
00:12:06,767 --> 00:12:08,178
No estoy aquí para hacerte daño.
148
00:12:08,202 --> 00:12:09,245
No estoy aquí para hacerte daño.
149
00:12:09,269 --> 00:12:12,406
Sólo...
150
00:12:25,419 --> 00:12:29,332
¿Eres Amin Mansur?
151
00:12:29,356 --> 00:12:32,603
Ya les he dicho todo lo que sé.
152
00:12:32,627 --> 00:12:34,428
No estoy con esta gente.
153
00:12:35,862 --> 00:12:37,431
Déjenlo.
154
00:12:40,467 --> 00:12:42,603
Digalo a sus hombres, por favor
155
00:12:44,871 --> 00:12:47,742
Déjenlo.
156
00:12:54,214 --> 00:12:56,993
Mi nombre es Zoe Anderson.
157
00:12:57,017 --> 00:12:59,557
Necesito que respondas algunas
preguntas para mí, ¿de acuerdo?
158
00:13:02,523 --> 00:13:06,269
¿Te llamas Amin Mansur?
159
00:13:06,293 --> 00:13:07,561
Sí.
160
00:13:09,863 --> 00:13:11,398
Bien.
161
00:13:24,444 --> 00:13:27,658
Ha habido un terrible error.
162
00:13:27,682 --> 00:13:28,891
Soy un hombre de negocios.
163
00:13:28,915 --> 00:13:31,294
No he hecho nada malo.
164
00:13:31,318 --> 00:13:34,797
Su empresa vende
escáneres médicos, ¿verdad?
165
00:13:34,821 --> 00:13:36,600
- Sí.
- Bien.
166
00:13:36,624 --> 00:13:38,636
Por favor, ayúdeme;
sáqueme de este lugar.
167
00:13:38,660 --> 00:13:39,969
Por favor, por favor.
168
00:13:39,993 --> 00:13:41,572
Eso es lo que intentamos hacer.
169
00:13:41,596 --> 00:13:43,163
Bien.
170
00:13:44,732 --> 00:13:47,611
¿Has visitado
alguna vez América?
171
00:13:47,635 --> 00:13:50,380
No.
172
00:13:50,404 --> 00:13:52,849
Bueno, ¿te gustaría?
173
00:13:52,873 --> 00:13:56,019
Podría llevarte en
avión a Nueva York.
174
00:13:56,043 --> 00:14:00,189
- Bueno, yo no bajo...
- ¿Boston?
175
00:14:00,213 --> 00:14:01,257
No soy el que buscas.
176
00:14:01,281 --> 00:14:02,760
¿Qué te parece Washington, D.C.?
177
00:14:02,784 --> 00:14:05,352
El Lincoln Memorial es muy
bonito en esta época del año.
178
00:14:07,722 --> 00:14:10,534
Quiero a mi abogado.
179
00:14:10,558 --> 00:14:13,202
Quiero mis derechos.
180
00:14:13,226 --> 00:14:15,706
Soy un ciudadano
británico, por el amor de Dios.
181
00:14:15,730 --> 00:14:19,600
El Ministerio del Interior
revocó tu ciudadanía anoche.
182
00:14:21,835 --> 00:14:24,438
Ya no tienes un país.
183
00:14:26,774 --> 00:14:28,752
No, no, espera, espera.
184
00:14:28,776 --> 00:14:30,219
Espera, por favor. ¡Espera!
185
00:14:30,243 --> 00:14:34,214
¡No! ¡No! ¡No!
186
00:14:46,326 --> 00:14:48,161
No deberías haberte
acercado tanto a él.
187
00:14:52,132 --> 00:14:53,443
Sabes lo que es la muerte, ¿no?
188
00:14:53,467 --> 00:14:55,479
Bueno, soy analista, no
un soldado, ¿de acuerdo?
189
00:14:55,503 --> 00:14:58,314
Ni siquiera se supone
que debo estar aquí.
190
00:14:58,338 --> 00:15:00,751
No hay nada malo en estar
asustada, ¿de acuerdo?
191
00:15:00,775 --> 00:15:03,086
Lo que haces con el miedo
lo que realmente cuenta.
192
00:15:03,110 --> 00:15:05,522
¿Y te enseñan eso
en la escuela SEAL?
193
00:15:05,546 --> 00:15:09,526
Sí, la segunda cosa que aprendes
justo después de cómo nadar.
194
00:15:09,550 --> 00:15:12,830
- ¿Estás bromeando?
- No, no lo hago.
195
00:15:12,854 --> 00:15:14,598
¿Lo hago, Ash?
196
00:15:14,622 --> 00:15:18,258
Sí, no bromea. Nunca bromea.
197
00:15:23,997 --> 00:15:26,032
Por Dios.
198
00:15:28,135 --> 00:15:31,114
Supongo que no eres una
fan de los métodos de Yorke.
199
00:15:31,138 --> 00:15:33,735
Si torturas a alguien durante
mucho tiempo y lo muy duro,
200
00:15:33,747 --> 00:15:36,085
ellos te dirán lo que
crean que quieres oír.
201
00:15:36,109 --> 00:15:37,887
Todo lo que consigues
es mala información.
202
00:15:37,911 --> 00:15:41,290
Y puedes aprender más con un
plato de comida caliente y cigarrillos.
203
00:15:41,314 --> 00:15:43,192
No habías dicho que
eras sólo un analista.
204
00:15:43,216 --> 00:15:45,596
Suena como un operativo
de campo para mí.
205
00:15:45,620 --> 00:15:48,131
Hago evaluaciones psicológicas.
206
00:15:48,155 --> 00:15:50,701
Me meto en la cabeza de la
gente, y averiguo lo que quieren.
207
00:15:50,725 --> 00:15:53,628
Saber lo que alguien
quiere te da ventaja.
208
00:15:55,228 --> 00:15:57,407
¿Y qué es exactamente lo
que crees que sabe este tipo?
209
00:15:57,431 --> 00:16:02,746
Porque los chicos y yo sentimos que
nos han dejado fuera de la información.
210
00:16:02,770 --> 00:16:04,337
¿Sabes lo que estoy diciendo?
211
00:16:06,473 --> 00:16:10,888
¿Recuerdas cómo perdimos la
oportunidad de detener el 11-S?
212
00:16:10,912 --> 00:16:14,214
Estamos aquí para asegurarnos
de que eso no vuelva a ocurrir.
213
00:16:18,351 --> 00:16:20,697
Ya puedes volver a entrar.
214
00:16:20,721 --> 00:16:22,398
Está un poco más obediente.
215
00:16:22,422 --> 00:16:25,736
Voy a comprobar lo que está pasando
con su solicitud de transferencia.
216
00:16:25,760 --> 00:16:28,371
Juega bien, ¿de acuerdo?
217
00:16:28,395 --> 00:16:32,208
No tenemos tiempo para
esta mierda burocrática.
218
00:16:32,232 --> 00:16:35,178
La próxima vez que salga,
estará conmigo, ¿de acuerdo?
219
00:16:35,202 --> 00:16:38,080
Oye, mi trabajo es
escoltar a ti y al detenido.
220
00:16:38,104 --> 00:16:40,373
Eso es todo. Nada
más, nada menos.
221
00:16:51,318 --> 00:16:52,853
¿Entiendes todo eso?
222
00:16:56,591 --> 00:16:58,134
No lo sé.
223
00:16:58,158 --> 00:17:01,103
Si me preguntas, ese tipo
ahí dentro no sabe una mierda.
224
00:17:01,127 --> 00:17:03,239
- Es un corredor de apuestas.
- No importa.
225
00:17:03,263 --> 00:17:05,876
Tenemos nuestras
órdenes, ¿verdad?
226
00:17:05,900 --> 00:17:07,376
¿Y el papeleo?
227
00:17:07,400 --> 00:17:09,880
Eso es cosa de ella
y no de nosotros.
228
00:17:09,904 --> 00:17:12,032
Ella sale y dice que el
tipo está bien para irnos,
229
00:17:12,044 --> 00:17:14,417
entonces asumimos que
todo se ha aclarado, ¿verdad?
230
00:17:14,441 --> 00:17:17,386
De lo contrario, eso
es de otra persona.
231
00:17:17,410 --> 00:17:22,926
Tú decides, pero sigo sin
creerme lo que ella dice.
232
00:17:22,950 --> 00:17:25,462
Me importa una mierda
si él es la segunda venida.
233
00:17:25,486 --> 00:17:27,163
Oye, tenemos que
terminar con esto hombre.
234
00:17:27,187 --> 00:17:29,398
Quiero llegar a
casa y ver a mi hija.
235
00:17:29,422 --> 00:17:31,524
¿Cuál es la jugada?
236
00:17:33,761 --> 00:17:37,809
Tan pronto como salga con el
detenido, nos vamos de aquí,
237
00:17:37,821 --> 00:17:42,111
abrimos un par de cervezas, y llamamos
por Skype a los niños antes de acostarnos.
238
00:17:42,135 --> 00:17:43,246
¿Qué les parece?
239
00:17:43,270 --> 00:17:44,748
Es sencillo. Me gusta.
240
00:17:44,772 --> 00:17:46,583
Es porque te recuerda a ti.
241
00:17:46,607 --> 00:17:48,752
Oye, hermano, no tengo
problemas de autoestima.
242
00:17:48,776 --> 00:17:52,288
A diferencia de tu whisky-tango-culo,
tengo una madre que me quiere.
243
00:17:52,312 --> 00:17:54,458
- Muy bien, vamos a empacar.
- Todo eso.
244
00:17:54,482 --> 00:17:58,485
Les odio a todos, y odio las
misiones de escolta, hombre.
245
00:18:01,254 --> 00:18:03,356
Ven conmigo. Muévete.
246
00:18:06,293 --> 00:18:10,874
No es una isla de suministros,
pero viene un camión por tierra firme.
247
00:18:10,898 --> 00:18:13,276
- ¿Cuántos pasajeros?
- Un conductor, un pasajero.
248
00:18:13,300 --> 00:18:15,244
¿Deben llegar ahora mismo?
249
00:18:15,268 --> 00:18:18,114
No estaba en la
reunión informativa.
250
00:18:18,138 --> 00:18:19,917
Algo no está bien.
251
00:18:19,941 --> 00:18:21,384
Dietler, mantén la posición.
252
00:18:21,408 --> 00:18:23,944
- Ash, Whit, conmigo.
- Entendido.
253
00:18:26,047 --> 00:18:27,615
Vamos a comprobarlo.
254
00:18:29,149 --> 00:18:31,217
Señor, ¿puede parar el motor?
255
00:18:36,490 --> 00:18:39,636
Que alguien me reciba,
por el amor de Dios.
256
00:18:39,660 --> 00:18:41,270
Muévete. Sube.
257
00:18:41,294 --> 00:18:42,973
¿Qué pasa?
258
00:18:42,997 --> 00:18:44,975
Saca a esos tipos de la cabina.
259
00:18:44,999 --> 00:18:46,342
Sácalos a los dos ahora.
260
00:18:46,366 --> 00:18:47,911
Fuera del camión.
261
00:18:47,935 --> 00:18:50,581
Sácalos del camión...
¡Salgan del puto camión!
262
00:18:50,605 --> 00:18:53,750
Apaga el motor.
Saque al conductor ahora.
263
00:18:53,774 --> 00:18:57,086
Dile que le
dispararás si no sale.
264
00:18:57,110 --> 00:18:58,154
¡Maldita sea!
265
00:18:58,178 --> 00:18:59,278
¡Fuego!
266
00:19:19,934 --> 00:19:23,436
Sargento, revise la parte
trasera del maldito camión.
267
00:19:26,473 --> 00:19:28,943
Revise la parte trasera
de ese camión, sargento.
268
00:20:11,251 --> 00:20:12,753
¡Muévete!
269
00:20:21,028 --> 00:20:22,696
¿Despejado?
270
00:20:39,747 --> 00:20:40,847
¡Granada!
271
00:20:56,229 --> 00:20:58,331
Vamos. Vamos, vamos.
272
00:21:11,612 --> 00:21:15,224
¡Luchemos contra ellos!
273
00:21:15,248 --> 00:21:17,051
¡Permanezcan en la misión!
274
00:21:18,219 --> 00:21:21,230
¡Estamos listos para
irnos! ¿Ruedas arriba?
275
00:21:21,254 --> 00:21:24,433
Negativo.
276
00:21:24,457 --> 00:21:26,069
Tenemos que liberarlo.
277
00:21:26,093 --> 00:21:27,393
Entendido.
278
00:21:39,840 --> 00:21:40,940
¡A la derecha!
279
00:21:48,281 --> 00:21:49,783
¡Granada!
280
00:21:56,223 --> 00:21:58,125
Ya era hora.
281
00:22:01,729 --> 00:22:04,665
¡Mantenga su posición!
¡Mantenga su posición!
282
00:22:13,274 --> 00:22:15,451
¡Bien, prepárense
para la extracción!
283
00:22:15,475 --> 00:22:19,046
¡Ash, tú primero!
¡Muévete! ¡Muévete!
284
00:22:31,058 --> 00:22:32,927
¡Jake, muévete!
285
00:22:37,565 --> 00:22:39,565
¡Ash, muévete!
286
00:22:44,071 --> 00:22:45,639
¡Muévete!
287
00:22:47,174 --> 00:22:49,418
- Creo que están aquí por él.
- Quítale la capucha.
288
00:22:49,442 --> 00:22:51,578
Necesita ver por dónde camina.
289
00:22:52,546 --> 00:22:54,925
¡Cambiando!
290
00:22:54,949 --> 00:22:57,527
Vamos a ir a por el
helicóptero. Quédate conmigo.
291
00:22:57,551 --> 00:22:59,395
Quédate abajo. ¿Estás listo?
292
00:22:59,419 --> 00:23:01,355
¡No!
293
00:23:33,287 --> 00:23:35,732
¡Y déjelos caer!
294
00:23:35,756 --> 00:23:37,366
Dietler, ¿estás bien?
295
00:23:37,390 --> 00:23:39,703
Sí, jodidamente increíble.
296
00:23:39,727 --> 00:23:41,671
¿Estás bien? ¿Te han dado? ¿Herida?
297
00:23:41,695 --> 00:23:43,297
Estoy bien.
298
00:23:50,004 --> 00:23:51,548
Operaciones está más cerca.
299
00:23:51,572 --> 00:23:53,149
- Bien, sigue sosteniéndolo.
- Sí.
300
00:23:53,173 --> 00:23:55,118
Listo para moverse.
Quédate conmigo.
301
00:23:55,142 --> 00:23:58,288
- ¿Puedes desatarme, por favor?
- ¡No!
302
00:23:58,312 --> 00:24:00,914
¡Muévete, muévete, muévete!
303
00:24:26,173 --> 00:24:28,184
Libera al prisionero.
Dales las armas.
304
00:24:28,208 --> 00:24:29,777
Vosotros dos, por ahí.
305
00:25:01,342 --> 00:25:04,220
Están retrocediendo.
Whit, tú vas primero.
306
00:25:04,244 --> 00:25:07,047
Fuego de cobertura. ¡Muévanse!
307
00:25:11,018 --> 00:25:13,787
¡Ash, muévete!
308
00:25:15,556 --> 00:25:18,759
¿Estás bien?
309
00:25:26,200 --> 00:25:28,111
¿Estás bien? ¿Estás bien?
310
00:25:28,135 --> 00:25:29,412
Podría estar mejor.
311
00:25:29,436 --> 00:25:31,638
¡Muévete! Vamos.
¡Vamos, vamos! ¡Cúbrenos!
312
00:25:36,310 --> 00:25:37,954
¡Sácalo de aquí, Danny!
313
00:25:37,978 --> 00:25:40,790
Mírame. A la de
tres. Uno, dos, tres.
314
00:25:40,814 --> 00:25:44,218
Anderson, tú también.
Ve ahora. ¡Vete!
315
00:25:48,088 --> 00:25:49,756
¡Vamos, vamos, vamos!
316
00:26:28,462 --> 00:26:30,407
- ¡Han entrado en el campamento!
- ¡No te vayas!
317
00:26:30,431 --> 00:26:32,733
¡Por ahí no!
318
00:26:40,240 --> 00:26:42,442
¡No! ¡No!
319
00:26:55,989 --> 00:26:58,234
Necesitamos comunicaciones.
320
00:26:58,258 --> 00:26:59,793
Por aquí, rápido.
321
00:27:08,202 --> 00:27:12,682
- Despejado.
- Despejado.
322
00:27:12,706 --> 00:27:14,150
- Te tengo.
- Despejado.
323
00:27:14,174 --> 00:27:16,019
- Te tengo.
- No hay salidas.
324
00:27:16,043 --> 00:27:17,921
- Quedan afuera.
- Sí, pero es inexpugnable.
325
00:27:17,945 --> 00:27:20,780
- Paredes sólidas. Nadie va a entrar.
- Tampoco sale nadie.
326
00:27:23,884 --> 00:27:26,119
Muy bien, amigo. Lo
estás haciendo muy bien.
327
00:27:27,888 --> 00:27:30,867
Necesito que sujetes
su herida. Sujétalo.
328
00:27:30,891 --> 00:27:32,335
Déjame subir...
329
00:27:32,359 --> 00:27:35,506
Quédate ahí, quédate ahí.
330
00:27:35,530 --> 00:27:38,241
- Quédate ahí. Dejanos...
- De acuerdo.
331
00:27:38,265 --> 00:27:39,366
Vas a...
332
00:27:41,201 --> 00:27:42,846
Arriba, arriba, arriba.
333
00:27:42,870 --> 00:27:45,048
¿Puedes encontrar la
entrada? ¿Puedes llegar a ella?
334
00:27:45,072 --> 00:27:46,449
- Sí.
- ¿Lo has hecho?
335
00:27:46,473 --> 00:27:49,285
Bien, amigo, te tenemos.
Te tenemos, amigo.
336
00:27:49,309 --> 00:27:51,020
Lo haces muy bien.
Nunca mires atrás.
337
00:27:51,044 --> 00:27:52,922
Tengo la presión.
La tengo. Lo tengo.
338
00:27:52,946 --> 00:27:55,526
- Bien.
- Lo estás haciendo muy bien, amigo.
339
00:27:55,550 --> 00:27:59,195
Muy bien. Te tenemos.
Te tenemos. Estas bien.
340
00:27:59,219 --> 00:28:01,231
Estas bien.
341
00:28:01,255 --> 00:28:03,433
- Creo que su pulmón está perforado.
- Lo sé.
342
00:28:03,457 --> 00:28:06,136
Sí. Te tenemos, Ash.
343
00:28:06,160 --> 00:28:08,438
Sigue mirándome. Eso es.
344
00:28:08,462 --> 00:28:10,474
- Paramos la hemorragia.
- Bien, Ash.
345
00:28:10,498 --> 00:28:13,066
Lo has hecho bien.
346
00:28:17,572 --> 00:28:19,382
¿Cómo vamos, Whit?
347
00:28:19,406 --> 00:28:21,008
Seguro.
348
00:28:23,143 --> 00:28:26,289
Bien. Concéntrate en mí.
349
00:28:26,313 --> 00:28:28,583
Mírame. Te tengo,
amigo. Te tengo.
350
00:28:31,885 --> 00:28:34,187
Un poco de comida
esta noche, ¿verdad?
351
00:28:36,823 --> 00:28:39,969
Te tenemos, amigo. Te tenemos.
352
00:28:39,993 --> 00:28:45,241
De acuerdo, Ash. ¿Entendido?
353
00:28:45,265 --> 00:28:49,169
Ya está. Ya está. Te tenemos.
354
00:28:57,778 --> 00:29:00,047
Sabes que estamos aquí, hermano.
355
00:29:05,352 --> 00:29:06,987
Te tenemos, hermano.
356
00:29:18,899 --> 00:29:21,468
¡Joder! ¡Joder!
357
00:29:26,006 --> 00:29:29,576
Harris, sujétalo.
Muévete, hombre.
358
00:29:31,078 --> 00:29:33,256
Estamos atrincherando.
Nos estamos atrincherando.
359
00:29:33,280 --> 00:29:34,991
Whit, te necesito en el pasillo.
360
00:29:35,015 --> 00:29:37,060
Tienes que cerrar eso
bien cerrado, ¿de acuerdo?
361
00:29:37,084 --> 00:29:39,796
Danny, ayúdame a llevar
a Ash en la otra habitación.
362
00:29:39,820 --> 00:29:41,888
Abre esa maldita puerta.
363
00:29:44,057 --> 00:29:46,126
Coge la radio. Haz la llamada.
364
00:29:47,160 --> 00:29:49,196
Levántalo. Levántalo.
365
00:29:57,437 --> 00:29:59,483
Myro, aquí Phoenix.
Phoenix llamando a Myro.
366
00:29:59,507 --> 00:30:01,884
Adelante.
367
00:30:01,908 --> 00:30:03,786
Myro, aquí Phoenix.
Phoenix llamando a Myro.
368
00:30:03,810 --> 00:30:05,522
- Adelante.
- Más despacio.
369
00:30:05,546 --> 00:30:07,691
Myro, aquí Phoenix.
Phoenix llamando a Myro.
370
00:30:07,715 --> 00:30:09,058
Adelante. No puedo
conseguir nada.
371
00:30:09,082 --> 00:30:11,528
- ¿Por qué? ¿Está roto?
- Atascado. No lo sé.
372
00:30:11,552 --> 00:30:13,129
Mi móvil no funciona.
373
00:30:13,153 --> 00:30:14,998
No hay cobertura
para el móvil...
374
00:30:15,022 --> 00:30:18,935
Teléfono SAT. ¿Qué
hay de un teléfono SAT?
375
00:30:18,959 --> 00:30:20,136
Uno en la oficina de Yorke.
376
00:30:20,160 --> 00:30:21,804
¿La oficina de Yorke?
Eso está muy lejos.
377
00:30:21,828 --> 00:30:24,040
Oh, Dios mío.
378
00:30:24,064 --> 00:30:26,533
Están dejando libres
a todos los detenidos.
379
00:30:31,773 --> 00:30:32,982
Ese es Yorke.
380
00:30:33,006 --> 00:30:35,051
Ya han invadido la base.
381
00:30:35,075 --> 00:30:38,021
Mierda. Vienen a por nosotros.
382
00:30:38,045 --> 00:30:39,690
Hombre, van a entrar aquí.
383
00:30:39,714 --> 00:30:40,857
Nos van a matar a todos.
384
00:30:40,881 --> 00:30:43,426
Esto es otro Bengasi.
385
00:30:43,450 --> 00:30:45,295
¿Conoces a ese tipo?
386
00:30:45,319 --> 00:30:47,930
Hakim Shariff.
Franco-argelino de nacimiento.
387
00:30:47,954 --> 00:30:50,333
Mercenario a sueldo.
Maestro de la persuasión.
388
00:30:50,357 --> 00:30:54,037
Dirigió un equipo de
yihadistas extranjeros en Siria.
389
00:30:54,061 --> 00:30:58,041
Nuestra inteligencia dijo que murió
en un ataque aéreo hace nueve meses.
390
00:30:58,065 --> 00:31:00,276
Parece que está
vivo para mí, señora.
391
00:31:00,300 --> 00:31:02,035
Joder.
392
00:31:04,905 --> 00:31:07,718
¿Están aquí por él?
393
00:31:07,742 --> 00:31:09,452
Necesito saber con
qué tratamos aquí.
394
00:31:09,476 --> 00:31:12,021
¿Están aquí por él?
395
00:31:12,045 --> 00:31:14,857
La inteligencia británica lo
señaló como un simpatizante del IS.
396
00:31:14,881 --> 00:31:16,292
Eso no es cierto.
397
00:31:16,316 --> 00:31:18,654
Se radicalizó cuando su hijo
murió durante un ataque con
398
00:31:18,666 --> 00:31:21,264
drones de los EE.UU. mientras
visitando a su familia en Turquía.
399
00:31:21,288 --> 00:31:25,769
Hace dos semanas, un financista del ISIL
fue asesinado en un atentado en Ankara.
400
00:31:25,793 --> 00:31:28,938
La policía recuperó su ordenador
portátil en el lugar de los hechos.
401
00:31:28,962 --> 00:31:31,586
Nos lo enviaron. Lo desencriptamos
y encontramos manifiestos.
402
00:31:31,598 --> 00:31:32,476
Eso no es cierto.
403
00:31:32,500 --> 00:31:36,245
¡Cállate! ¡Cállate!
¿Manifiesto para qué?
404
00:31:36,269 --> 00:31:38,739
Contenedores de envío
relacionados con su empresa.
405
00:31:40,575 --> 00:31:42,085
Así que exporta cosas.
406
00:31:42,109 --> 00:31:44,120
Eso no lo convierte
en una mente terrorista.
407
00:31:44,144 --> 00:31:48,692
El negocio que dirige desmantela
equipos médicos, escáneres TAC.
408
00:31:48,716 --> 00:31:49,959
Isótopos nucleares.
409
00:31:49,983 --> 00:31:52,261
¿Es eso lo que estamos
tratando con esto? ¿Nuclear?
410
00:31:52,285 --> 00:31:54,330
Todo lo que exportamos
está regulado por la FDA.
411
00:31:54,354 --> 00:31:55,766
Te lo estoy diciendo.
412
00:31:55,790 --> 00:31:57,200
¡Whit!
413
00:31:57,224 --> 00:31:58,769
Necesito una posición
de reserva aquí.
414
00:31:58,793 --> 00:31:59,869
Toma esto.
415
00:31:59,893 --> 00:32:02,205
Vienen más tangos.
416
00:32:02,229 --> 00:32:04,573
Hemos recibido información
de que una célula en Europa
417
00:32:04,585 --> 00:32:06,943
ha tratado de construir una
bomba sucia el último año.
418
00:32:06,967 --> 00:32:08,065
¿Qué?
419
00:32:08,077 --> 00:32:11,447
La teoría es que están usando material
radioactivo de los escáneres del hospital.
420
00:32:11,471 --> 00:32:13,622
Tenemos un rastro de
papel de un transporte
421
00:32:13,634 --> 00:32:15,519
que fue a los EE.UU
vía los Países Bajos.
422
00:32:15,543 --> 00:32:18,121
Lo rastreamos hasta D.C.
antes de que el rastro se enfriara.
423
00:32:18,145 --> 00:32:21,023
Esto es una mentira de grado A.
424
00:32:21,047 --> 00:32:25,328
La NSA ha recogido las conversaciones
en torno al discurso del Estado de mañana.
425
00:32:25,352 --> 00:32:27,555
Y si una bomba sucia
estalla en el capitolio,
426
00:32:27,567 --> 00:32:29,867
será poner de rodillas a
las tres ramas del gobierno.
427
00:32:29,891 --> 00:32:31,200
Se equivoca.
428
00:32:31,224 --> 00:32:32,870
Lo atraparon con una linterna.
429
00:32:32,894 --> 00:32:34,303
No es nadie.
430
00:32:34,327 --> 00:32:35,572
No importa si me crees o no.
431
00:32:35,596 --> 00:32:37,273
Mira, todo esto es
sólo un gran error.
432
00:32:37,297 --> 00:32:38,876
Soy hombre de
negocios. No los conozco.
433
00:32:38,900 --> 00:32:40,143
No sé nada sobre bombas.
434
00:32:40,167 --> 00:32:41,310
¡Te dije que te callaras!
435
00:32:41,334 --> 00:32:43,647
Sabe dónde está la bomba,
pero nos quedamos sin tiempo.
436
00:32:43,671 --> 00:32:46,048
Él es nuestra única
oportunidad de arreglar esta cosa.
437
00:32:46,072 --> 00:32:48,951
Y si no lo saben estamos
arriesgando nuestras vidas para nada.
438
00:32:48,975 --> 00:32:50,343
¿Tus hombres se apuntan a eso?
439
00:32:53,213 --> 00:32:55,091
¿Qué tan segura estás de esto?
440
00:32:55,115 --> 00:32:57,360
Lo hemos estado rastreando
durante tres meses.
441
00:32:57,384 --> 00:32:59,095
Yo misma hice su
perfil psicológico.
442
00:32:59,119 --> 00:33:01,087
Bueno, si lo hiciste tú, seguro.
443
00:33:08,596 --> 00:33:10,973
Bien. Muy bien.
444
00:33:10,997 --> 00:33:13,042
¿En serio?
445
00:33:13,066 --> 00:33:15,178
¿Vas a basar tu decisión
en una corazonada?
446
00:33:15,202 --> 00:33:17,380
Mis órdenes son sacarlo
fuera de aquí con vida.
447
00:33:17,404 --> 00:33:19,015
No en una bolsa para cadáveres.
448
00:33:19,039 --> 00:33:21,885
Lo único que necesito es que
vuelvas a conectar las comunicaciones.
449
00:33:21,909 --> 00:33:24,621
Antes de que lo hagas,
antes podremos salir todos de aquí.
450
00:33:24,645 --> 00:33:25,856
¿Qué haces? ¿Qué haces tú?
451
00:33:25,880 --> 00:33:28,792
Él es el objetivo de alto
perfil, no yo, ¿de acuerdo?
452
00:33:28,816 --> 00:33:32,596
Espera. Sólo espera.
453
00:33:32,620 --> 00:33:34,087
Lo haré.
454
00:33:40,026 --> 00:33:44,808
Si intentas algo,
juro por Dios...
455
00:33:44,832 --> 00:33:46,976
que te arrepentirás.
456
00:33:47,000 --> 00:33:48,512
Está equivocada, lo sabes.
457
00:33:48,536 --> 00:33:51,371
No soy quien ella dice.
Te digo que está equivocada.
458
00:33:53,508 --> 00:33:57,444
Si hace algo fuera
de lugar, le disparas.
459
00:34:03,918 --> 00:34:06,630
Unos cuantos aquí abajo.
460
00:34:06,654 --> 00:34:08,599
Suben a la vuelta de la esquina.
461
00:34:08,623 --> 00:34:10,691
Diez, tal vez cinco.
462
00:34:13,728 --> 00:34:15,472
Van a venir a por
nosotros tarde o temprano.
463
00:34:15,496 --> 00:34:18,531
Granadas. RPGs.
Estamos expuestos aquí.
464
00:34:21,234 --> 00:34:23,179
Sólo hay que
mantenerlos suprimidos.
465
00:34:23,203 --> 00:34:26,182
No vamos a perder
más gente aquí hoy.
466
00:34:26,206 --> 00:34:28,919
- ¿Tenemos comunicaciones?
- Negativo.
467
00:34:28,943 --> 00:34:30,510
Lo estamos intentando.
468
00:34:32,980 --> 00:34:34,958
Mala suerte en este caso.
469
00:34:34,982 --> 00:34:38,695
Información errónea,
comunicaciones caídas, Ash se ha ido.
470
00:34:38,719 --> 00:34:41,665
Te lo digo, están clavando agujas en
muñecos de vudú hechos con nosotros.
471
00:34:41,689 --> 00:34:43,901
No empieces a ponerte
supersticioso con nosotros.
472
00:34:43,925 --> 00:34:45,067
Entendido.
473
00:34:45,091 --> 00:34:46,435
Tenemos amuletos de la suerte.
474
00:34:46,459 --> 00:34:50,574
Oh, sí. MK-12. Nunca
salgo de casa sin él.
475
00:34:50,598 --> 00:34:54,234
¡No disparen! Por
favor, no dispares.
476
00:34:56,837 --> 00:35:00,349
Quieren que se rindan.
477
00:35:00,373 --> 00:35:02,285
Les dejarán vivir
si dejáis las armas.
478
00:35:02,309 --> 00:35:03,687
No están aquí por ti.
479
00:35:03,711 --> 00:35:06,557
Reglas de combate.
Dale una advertencia.
480
00:35:06,581 --> 00:35:08,959
No dé otro paso adelante.
481
00:35:08,983 --> 00:35:11,427
Esta es su única advertencia.
482
00:35:11,451 --> 00:35:13,553
Quieren que bajen las armas.
483
00:35:26,466 --> 00:35:28,201
¿Qué quieren estos tipos?
484
00:35:46,854 --> 00:35:48,555
¡Danny!
485
00:35:49,957 --> 00:35:52,760
Levántate. Levántate.
486
00:35:54,829 --> 00:35:56,597
¿Cómo está?
487
00:35:59,165 --> 00:36:00,544
- ¡Joder!
- ¿Cómo está?
488
00:36:00,568 --> 00:36:03,547
Está bien. Es sólo
un roce. ¿Me ves?
489
00:36:03,571 --> 00:36:04,748
- Sí.
- ¿Me ves?
490
00:36:04,772 --> 00:36:06,817
- Oh, sí.
- ¿Cómo estás, Whit?
491
00:36:06,841 --> 00:36:09,509
Yo me encargo.
Concéntrate en Danny.
492
00:36:11,479 --> 00:36:16,071
Arriba en el cielo,
San Pedro va a decir:
493
00:36:16,095 --> 00:36:21,765
"¿Cómo te ganas la vida?
¿Cómo pretendes pagar?"
494
00:36:21,789 --> 00:36:27,895
Respondo ante mi
Dios: "Me gano mi vida".
495
00:36:33,000 --> 00:36:34,978
¡Granada!
496
00:36:35,002 --> 00:36:36,546
¡Levántate!
497
00:36:36,570 --> 00:36:38,038
¡Muévete!
498
00:36:53,487 --> 00:36:56,432
- Harris.
- Sí.
499
00:36:56,456 --> 00:36:58,101
Me dispararon en la puta cabeza.
500
00:36:58,125 --> 00:36:59,636
Sí. ¿Sabes qué?
501
00:36:59,660 --> 00:37:02,405
Tienes una cabeza grande, amigo.
502
00:37:02,429 --> 00:37:06,143
¡Oh, mierda! No puedo ver, amigo.
503
00:37:06,167 --> 00:37:07,878
¿No puedes ver?
504
00:37:07,902 --> 00:37:10,080
Tienes sangre en
el ojo, ¿de acuerdo?
505
00:37:10,104 --> 00:37:11,672
Tienes sangre en el ojo.
506
00:37:15,475 --> 00:37:18,822
¿No saben estos
tipos cuándo parar?
507
00:37:18,846 --> 00:37:23,359
Todavía estás en la lucha.
508
00:37:23,383 --> 00:37:25,562
Sigues en la lucha. Vamos.
509
00:37:25,586 --> 00:37:27,721
Maldito hombre rana. Vamos.
510
00:37:43,269 --> 00:37:45,214
Nos estamos
quedando sin munición.
511
00:37:45,238 --> 00:37:47,450
Lo sé.
512
00:37:47,474 --> 00:37:49,318
No puedo aguantar
aquí para siempre, no así.
513
00:37:49,342 --> 00:37:51,679
Lo sé.
514
00:37:54,482 --> 00:37:57,561
Oye, voy a necesitar que
propongas un nuevo plan.
515
00:37:57,585 --> 00:37:58,862
No serás capaz de mantenerlo.
516
00:37:58,886 --> 00:38:00,464
¡Vuelve a entrar!
Aléjate de la puerta.
517
00:38:00,488 --> 00:38:01,765
Teniente, voy a entregarlo.
518
00:38:01,789 --> 00:38:03,100
Voy a entregarlo ahora mismo.
519
00:38:03,124 --> 00:38:04,101
No, no lo harás.
520
00:38:04,125 --> 00:38:05,401
Quítate de en medio.
521
00:38:05,425 --> 00:38:06,970
No se lo vamos a dar.
522
00:38:06,994 --> 00:38:09,573
Lo único que me importa
ahora mismo es seguir vivo.
523
00:38:09,597 --> 00:38:11,240
Si lo quieren,
entonces que lo tengan.
524
00:38:11,264 --> 00:38:13,677
- Tienes miedo. Como todos.
- De acuerdo, estoy asustado.
525
00:38:13,701 --> 00:38:15,112
Esos tipos se han
cargado a todos.
526
00:38:15,136 --> 00:38:16,412
Todos los marines, y los PMC.
527
00:38:16,436 --> 00:38:18,770
Van a entrar aquí, a
derribarnos también,
528
00:38:18,782 --> 00:38:21,017
y no hay nada que estos
SEALS puedan hacer.
529
00:38:21,041 --> 00:38:23,019
Lo entiendes, ¿verdad?
530
00:38:23,043 --> 00:38:27,624
- Oye, mis hombres pueden retenerlos.
- ¿Por cuánto tiempo?
531
00:38:27,648 --> 00:38:29,559
Nos rendimos. Nos salvamos.
532
00:38:29,583 --> 00:38:31,762
Eso no está sucediendo.
Mira, lo necesito.
533
00:38:31,786 --> 00:38:33,395
Te digo que no
soy un terrorista.
534
00:38:33,419 --> 00:38:34,531
Por favor, por favor.
535
00:38:34,555 --> 00:38:35,866
Escúchame.
536
00:38:35,890 --> 00:38:37,299
¿Y si se muere antes de sacarlo?
537
00:38:37,323 --> 00:38:38,535
Toda la base está bajo ataque.
538
00:38:38,559 --> 00:38:41,138
Nadie va a preguntar nada si
es alcanzado en el fuego cruzado.
539
00:38:41,162 --> 00:38:42,338
Tiramos su cuerpo por ahí.
540
00:38:42,362 --> 00:38:44,074
Tal vez empaquen
y se vayan a casa.
541
00:38:44,098 --> 00:38:45,809
- Calma.
- Estoy tranquilo.
542
00:38:45,833 --> 00:38:48,612
Escucha, una bala y esto
se acabó, limpio y fácil.
543
00:38:48,636 --> 00:38:51,882
A veces es más difícil
salvar una vida que quitarla.
544
00:38:51,906 --> 00:38:54,484
¿Qué significa esto?
545
00:38:54,508 --> 00:38:56,853
Shields, cálmate, ¿de acuerdo?
546
00:38:56,877 --> 00:38:59,689
Cálmate.
547
00:38:59,713 --> 00:39:02,959
Oye, ¿qué estás haciendo?
¿Qué haces? Shields.
548
00:39:02,983 --> 00:39:05,862
Escúchame. Escúchame.
Él es el problema.
549
00:39:05,886 --> 00:39:07,664
Lo echamos fuera.
Todo esto desaparece.
550
00:39:07,688 --> 00:39:10,033
¡Tengo órdenes de sacar al
HBT fuera de aquí con vida!
551
00:39:10,057 --> 00:39:11,168
Escucha... ¡escúchame!
552
00:39:11,192 --> 00:39:12,452
¡Baja la pistola ahora!
553
00:39:15,428 --> 00:39:18,008
¡Mi hijo, mi hijo, mi hijo!
554
00:39:18,032 --> 00:39:22,212
Han matado a mi hijo.
Han matado a mi hijo.
555
00:39:22,236 --> 00:39:25,940
Sólo tenía cinco años
cuando fue asesinado.
556
00:39:27,608 --> 00:39:34,356
Estábamos en una boda en la casa de
mi tío cuando cayó un misil americano.
557
00:39:34,380 --> 00:39:37,651
Envías tus drones por todo el
mundo matando indiscriminadamente,
558
00:39:37,663 --> 00:39:41,131
y dices que yo soy el terrorista?
559
00:39:41,155 --> 00:39:44,000
¿Has perdido alguna vez un hijo?
560
00:39:44,024 --> 00:39:47,027
¿Lo has perdido? ¿Y tú?
561
00:39:50,764 --> 00:39:57,013
Cuando volví a casa, un Imam que
nunca había visto antes vino a mi casa.
562
00:39:57,037 --> 00:39:59,850
Me dijo que había
oído lo de mi hijo.
563
00:39:59,874 --> 00:40:02,652
Me pidió que ayudara a
algunas personas que conocía.
564
00:40:02,676 --> 00:40:05,145
- ¿Qué gente?
- Los radicales.
565
00:40:06,981 --> 00:40:10,827
Querían usar mi compañía
para lavar dinero para ellos.
566
00:40:10,851 --> 00:40:14,621
- ¿Y se lo permitiste?
- Sí, lo hice.
567
00:40:16,523 --> 00:40:20,170
Estaba afligido y enfadado.
568
00:40:20,194 --> 00:40:21,738
Lo siento. Eso es
todo lo que hice.
569
00:40:21,762 --> 00:40:23,907
No soy un terrorista. Por favor.
570
00:40:23,931 --> 00:40:27,210
Sabes dónde está la bomba.
571
00:40:27,234 --> 00:40:29,203
No, no lo sé.
572
00:40:30,271 --> 00:40:31,872
Por favor, créame.
573
00:40:33,507 --> 00:40:35,609
Está mintiendo.
574
00:40:38,479 --> 00:40:40,657
Es el interfono de la base.
575
00:40:40,681 --> 00:40:42,626
¿Quién está ahí fuera?
576
00:40:42,650 --> 00:40:44,661
Estoy aquí, señor,
dirigiendo las operaciones.
577
00:40:44,685 --> 00:40:47,030
Nos tienen rodeados.
578
00:40:47,054 --> 00:40:50,267
- ¿Cuántos sois?
- Cinco, más Mansur.
579
00:40:50,291 --> 00:40:51,935
¿Lograsteis pedir apoyo?
580
00:40:51,959 --> 00:40:53,770
Negativo. El teléfono
del SAT está estropeado.
581
00:40:53,794 --> 00:40:55,672
Lo único que funciona
es la base de Internet.
582
00:40:55,696 --> 00:40:58,942
Deben estar interfiriendo
las comunicaciones.
583
00:40:58,966 --> 00:41:00,543
No podemos aguantar mucho más.
584
00:41:00,567 --> 00:41:02,078
Alguien tiene
que llegar a la RA.
585
00:41:02,102 --> 00:41:05,639
¿La RA? ¿Dónde está? ¿Funciona?
586
00:41:07,107 --> 00:41:09,119
Si lo recalibralo,
llamamos a soporte técnico.
587
00:41:09,143 --> 00:41:13,657
Voy a... ¡maldita sea,
sargento! ¡Mantenga su posición!
588
00:41:13,681 --> 00:41:15,883
Señor. Señor.
589
00:41:23,290 --> 00:41:24,557
¿Señor?
590
00:41:26,860 --> 00:41:29,129
Señor, ¿está usted bien, señor?
591
00:41:33,334 --> 00:41:34,811
No caerá sin luchar.
592
00:41:34,835 --> 00:41:37,938
Oye, háblame de
la RA. ¿Dónde está?
593
00:41:44,111 --> 00:41:45,522
Está aquí.
594
00:41:45,546 --> 00:41:46,957
¿Está aquí? Estamos aquí.
595
00:41:46,981 --> 00:41:50,193
- Sí.
- ¿Puedes llegar solo?
596
00:41:50,217 --> 00:41:52,429
Tengo que intentarlo, ¿verdad?
597
00:41:52,453 --> 00:41:55,565
No hay manera de salir
de esta isla sin ayuda, y...
598
00:41:55,589 --> 00:41:56,866
tiene razón.
599
00:41:56,890 --> 00:41:59,769
Si nos quedamos aquí, vamos a
ser invadidos, al igual que Yorke.
600
00:41:59,793 --> 00:42:03,273
¿Y si no lo consigues?
601
00:42:03,297 --> 00:42:05,999
Lo haré, ¿de acuerdo?
602
00:42:07,534 --> 00:42:10,246
Muy bien, dime lo
que tengo que hacer.
603
00:42:10,270 --> 00:42:11,381
¡Que tengo que hacer!
604
00:42:11,405 --> 00:42:13,107
Muy bien.
605
00:42:20,681 --> 00:42:23,605
Muy bien, vas a necesitar recalibrar
la frecuencia de la carrera; eso es
606
00:42:23,617 --> 00:42:26,429
lo que te permitirá pasar lo que
estén usando para interferir la señal.
607
00:42:26,453 --> 00:42:29,699
Toma esto.
608
00:42:29,723 --> 00:42:32,235
¿Hay otra manera
de salir de aquí?
609
00:42:32,259 --> 00:42:34,571
¿Ya sabes, como una puerta
trasera o una ventana?
610
00:42:34,595 --> 00:42:36,406
Sí, sí. Por aquí. Por aquí.
611
00:42:36,430 --> 00:42:41,768
Esto sale en la pared oeste
frente al bloque de celdas principal.
612
00:42:52,514 --> 00:42:55,459
Bien, chicos, cambio de plan.
613
00:42:55,483 --> 00:42:57,461
Mantén esto abajo.
Conseguiré munición extra.
614
00:42:57,485 --> 00:42:59,129
Haz lo que tengas que hacer.
615
00:42:59,153 --> 00:43:00,687
Hooyah.
616
00:43:05,259 --> 00:43:07,194
¿Vas a estar bien?
617
00:43:08,929 --> 00:43:11,674
No es sólo una corazonada.
618
00:43:11,698 --> 00:43:13,667
Lo sabe.
619
00:44:13,460 --> 00:44:15,429
Vamos, date prisa.
620
00:44:17,331 --> 00:44:18,966
Ponlo aquí.
621
00:44:29,243 --> 00:44:32,412
¿Quién eres tú?
622
00:44:36,216 --> 00:44:37,551
¿Quién eres tú?
623
00:44:45,759 --> 00:44:48,539
¿Quién eres tú?
624
00:44:48,563 --> 00:44:49,663
Vete a la mierda, tú...
625
00:44:58,872 --> 00:45:01,050
Por favor.
626
00:45:01,074 --> 00:45:02,843
No te muevas, joder.
627
00:45:09,651 --> 00:45:11,828
Oye, oye, ¿quién eres tú?
628
00:45:11,852 --> 00:45:13,631
Ben. Ben Dolson.
629
00:45:13,655 --> 00:45:16,634
Me encargo de la
logística de suministros.
630
00:45:16,658 --> 00:45:18,401
¿Dónde está Mansur?
631
00:45:18,425 --> 00:45:20,327
- ¿Quién?
- Mansur.
632
00:45:25,933 --> 00:45:27,343
¿Quién eres tú?
633
00:45:27,367 --> 00:45:31,047
Por favor, por favor, no
me mates. Tengo hijos.
634
00:45:31,071 --> 00:45:33,850
¿Qué haces aquí?
635
00:45:33,874 --> 00:45:37,787
Procesamiento de detenidos.
636
00:45:37,811 --> 00:45:40,558
¿Conoce el nombre
de Amin Mansur?
637
00:45:40,582 --> 00:45:42,459
- Sí.
- ¿Dónde está?
638
00:45:42,483 --> 00:45:45,462
Un equipo SEAL vino a por él.
639
00:45:45,486 --> 00:45:47,797
¿Qué les dijo?
640
00:45:47,821 --> 00:45:50,200
No lo sé. Lo juro.
641
00:45:50,224 --> 00:45:54,037
No tengo nada que ver
con los interrogatorios.
642
00:45:54,061 --> 00:45:55,896
¿A dónde lo llevaban?
643
00:46:04,271 --> 00:46:06,983
Responde a mi
pregunta y no te mataré.
644
00:46:07,007 --> 00:46:08,676
Te doy mi palabra.
645
00:46:10,277 --> 00:46:11,854
D.C.
646
00:46:11,878 --> 00:46:15,015
El papeleo decía Washington D.C.
647
00:46:21,121 --> 00:46:23,123
No.
648
00:46:28,295 --> 00:46:31,374
Me está preguntando
si voy a matarte.
649
00:46:31,398 --> 00:46:33,943
Le dije que le había dado
mi palabra de que no lo haría.
650
00:46:33,967 --> 00:46:35,535
Es cierto.
651
00:46:37,605 --> 00:46:39,015
Gracias.
652
00:46:39,039 --> 00:46:41,985
Dijo: "No le prometí nada".
653
00:46:42,009 --> 00:46:45,145
Eso también es cierto.
654
00:46:50,083 --> 00:46:51,761
Vayan a buscar a Mansur.
655
00:46:51,785 --> 00:46:53,329
Iré a comprobar la puerta.
656
00:46:53,353 --> 00:46:54,655
Ve.
657
00:48:00,688 --> 00:48:02,989
Vete a la mierda, Yasin.
658
00:51:08,576 --> 00:51:10,787
Spartan cero uno. Aquí
Martillo Rojo cero dos.
659
00:51:10,811 --> 00:51:13,857
¿Me recibes?
660
00:51:13,881 --> 00:51:15,850
Espartan cero uno, ¿me recibes?
661
00:51:18,653 --> 00:51:21,498
Whit, he llegado a la
RA. Ve a por Shield.
662
00:51:21,522 --> 00:51:23,099
Tenemos que
averiguar cómo funciona.
663
00:51:23,123 --> 00:51:26,870
Entendido.
664
00:51:26,894 --> 00:51:30,741
¿Quién está ahí?
¿Quién está aquí?
665
00:51:30,765 --> 00:51:32,465
Entrégate.
666
00:51:50,417 --> 00:51:53,788
¿Nunca te enseñaron cómo calibrar
una radio correctamente, teniente?
667
00:51:58,158 --> 00:52:00,971
¿Alguien más lo ha conseguido?
668
00:52:00,995 --> 00:52:05,299
No, pero me voy a asegurar de que
ninguno de estos cabrones lo hagan.
669
00:52:06,934 --> 00:52:08,277
Spartan cero uno.
670
00:52:08,301 --> 00:52:11,982
Esto es Phoenix
actual. ¿Me recibes?
671
00:52:12,006 --> 00:52:14,150
Shield se ha ido.
672
00:52:14,174 --> 00:52:15,786
Whit, eso es un
negativo para Shield.
673
00:52:15,810 --> 00:52:17,343
Yorke está aquí.
674
00:52:20,748 --> 00:52:24,628
Es Spartan cero
uno. ¿Me recibes?
675
00:52:24,652 --> 00:52:26,386
¡Maldita sea!
676
00:52:28,288 --> 00:52:30,099
Están aquí por Mansur.
677
00:52:30,123 --> 00:52:31,902
Los oímos hablar.
678
00:52:31,926 --> 00:52:34,103
¿Por qué lo quieren?
679
00:52:34,127 --> 00:52:35,271
Por lo mismo que Anderson.
680
00:52:35,295 --> 00:52:36,707
Hay una bomba en D.C.
681
00:52:36,731 --> 00:52:38,842
- Es la única pista.
- Mentira.
682
00:52:38,866 --> 00:52:41,044
Bueno, piénsalo,
hombre. Piénsalo.
683
00:52:41,068 --> 00:52:43,614
Todos estos tipos están
entrenados y equipados, ¿verdad?
684
00:52:43,638 --> 00:52:46,950
Alguien en algún lugar les ha
dado apoyo logístico y financiero.
685
00:52:46,974 --> 00:52:48,485
Eso no se hace por nada.
686
00:52:48,509 --> 00:52:49,853
Fénix actual, aquí
Spartan cero uno.
687
00:52:49,877 --> 00:52:51,478
Entra.
688
00:52:53,481 --> 00:52:54,891
Te oigo, Spartan cero uno.
689
00:52:54,915 --> 00:52:56,325
Esto es Phoenix actual.
690
00:52:56,349 --> 00:52:58,695
Estamos bajo ataque
por múltiples insurgentes.
691
00:52:58,719 --> 00:53:01,698
Rotura del perímetro.
Necesitamos apoyo aéreo inmediato.
692
00:53:01,722 --> 00:53:05,002
Recibido, Phoenix.
Minutos fuera.
693
00:53:05,026 --> 00:53:07,871
Por favor, consoliden la cubierta
dura. Intenten mantener la calma.
694
00:53:07,895 --> 00:53:09,438
Quédate en la radio.
695
00:53:09,462 --> 00:53:11,738
Yo los guiaré.
Cuanto terminen aquí,
696
00:53:11,750 --> 00:53:13,944
tienes la sala de
comunicaciones en la pared oeste.
697
00:53:13,968 --> 00:53:16,480
- Vigila tu seis.
- Tú también.
698
00:53:16,504 --> 00:53:18,548
Cambio.
699
00:53:18,572 --> 00:53:20,216
Vamos a pasar a
nuestra tapa dura.
700
00:53:20,240 --> 00:53:22,810
Las comunicaciones
no estarán disponibles.
701
00:53:32,053 --> 00:53:38,747
Diez, nueve, ocho, siete, seis,
702
00:53:38,771 --> 00:53:45,565
cinco, cuatro, tres, dos, uno.
703
00:54:04,885 --> 00:54:08,923
- ¿Es Mansur?
- Es un soldado. Encuéntralo.
704
00:54:22,803 --> 00:54:26,406
Mansur. Mansur.
705
00:54:34,115 --> 00:54:35,492
No creo que esté aquí.
706
00:54:35,516 --> 00:54:40,497
Sigue buscando.
707
00:54:40,521 --> 00:54:42,264
Vosotros dos, volved por ahí.
708
00:54:42,288 --> 00:54:46,060
Comprueba la radio.
709
00:55:01,742 --> 00:55:05,179
- ¿Y bien?
- Nada.
710
00:55:10,050 --> 00:55:17,234
Tal vez tienen a Mansur y lo están
escondiéndolo en el centro de control.
711
00:55:17,258 --> 00:55:19,102
Llama a Ademar.
712
00:55:19,126 --> 00:55:22,029
Ademar, ven aquí.
713
00:55:27,467 --> 00:55:30,403
Ven aquí, joven.
714
00:55:38,579 --> 00:55:42,692
Eres un verdadero soldado.
¿Recuerdas tus lecciones?
715
00:55:42,716 --> 00:55:44,161
- Sí.
- Cuéntame.
716
00:55:44,185 --> 00:55:47,230
Debo escuchar y obedecer
aunque tenga que morir.
717
00:55:47,254 --> 00:55:51,034
Eso es bueno. Eso es muy bueno.
718
00:55:51,058 --> 00:55:59,058
Eres un cachorro, y ahora
demuestra tu valía como león.
719
00:55:59,432 --> 00:56:04,038
Yo fui cachorro una vez como tú
y eduqué a muchos no creyentes
720
00:56:05,438 --> 00:56:06,783
Sí, como en el libro.
721
00:56:06,807 --> 00:56:10,247
Como en el libro. Pero no sólo
722
00:56:10,259 --> 00:56:14,090
hablamos a través de nuestras
palabras, a través de nuestras acciones.
723
00:56:14,114 --> 00:56:18,852
Creo y estoy
dispuesto a hacerlo.
724
00:56:21,055 --> 00:56:26,069
Eso es bueno.
725
00:56:26,093 --> 00:56:28,572
Has sido elegido
con el gran honor.
726
00:56:28,596 --> 00:56:31,107
Muchos de nuestros hermanos
quisieran estar en tu lugar.
727
00:56:31,131 --> 00:56:35,745
Deberías estar
orgulloso. ¿Lo entiendes?
728
00:56:35,769 --> 00:56:38,715
Sí.
729
00:56:38,739 --> 00:56:41,767
Se te ha dado una gran
responsabilidad,
730
00:56:41,779 --> 00:56:44,988
pero tu recompensa será
mayor de lo que puedas imaginar.
731
00:56:45,012 --> 00:56:51,661
Todos dirán tu nombre.
732
00:56:51,685 --> 00:56:54,231
¿Entiendes?
733
00:56:54,255 --> 00:56:55,799
Estoy bendecido.
734
00:56:55,823 --> 00:56:59,259
La recompensa del más allá es
la mayor recompensa de todas.
735
00:57:32,660 --> 00:57:35,229
Quita a esos hombres del camino.
736
00:58:18,572 --> 00:58:22,342
Prometes servir a nuestra lucha.
737
00:58:35,255 --> 00:58:38,292
Trágatelo.
738
00:58:50,537 --> 00:58:52,882
Es la hora.
739
00:58:52,906 --> 00:58:54,584
Vamos.
740
00:58:54,608 --> 00:58:58,021
Muévete.
741
00:58:58,045 --> 00:58:59,680
Asegura la salida.
742
00:59:01,915 --> 00:59:04,294
Quiero dos hombres
arriba y dos hombres aquí.
743
00:59:04,318 --> 00:59:07,354
¡Todos muévanse! ¡Muévanse!
744
00:59:19,600 --> 00:59:24,114
Esperen. Asegúrate
de que todo está listo.
745
00:59:24,138 --> 00:59:26,750
Fuera de mi camino.
746
00:59:26,774 --> 00:59:30,978
No lo sueltes hasta
que estés muy cerca.
747
00:59:51,899 --> 00:59:53,910
No hay dolor.
748
00:59:53,934 --> 00:59:56,346
No hay nada que temer.
749
00:59:56,370 --> 00:59:59,406
Continúa.
750
01:00:25,632 --> 01:00:27,610
¿Hay otra forma de entrar?
751
01:00:27,634 --> 01:00:29,646
Abran paso. Continúen.
752
01:00:29,670 --> 01:00:30,938
Abran paso.
753
01:00:35,876 --> 01:00:38,121
Bien, detente.
754
01:00:38,145 --> 01:00:42,025
Aquí mismo.
755
01:00:42,049 --> 01:00:46,296
Detente.
756
01:00:46,320 --> 01:00:47,797
¿Qué haces?
757
01:00:47,821 --> 01:00:51,892
Y tú, aquí. Vamos,
chicos. Concéntrense.
758
01:00:53,093 --> 01:00:56,830
Traedme algunas granadas.
759
01:00:58,699 --> 01:01:01,335
- ¿Estás listo?
- Vamos.
760
01:01:15,749 --> 01:01:18,228
Joder, odio las granadas.
761
01:01:18,252 --> 01:01:21,421
Y no puedes ver una
mierda a través del humo.
762
01:01:31,865 --> 01:01:36,846
Última recarga.
763
01:01:36,870 --> 01:01:38,248
Nos van a cargar, ¿verdad?
764
01:01:38,272 --> 01:01:40,717
- Sí.
- Justo en el centro.
765
01:01:40,741 --> 01:01:41,851
Van a venir a por nosotros.
766
01:01:41,875 --> 01:01:44,888
Sí, bueno, podemos manejarlo.
767
01:01:44,912 --> 01:01:47,157
Sí, podemos manejarlo.
768
01:01:47,181 --> 01:01:53,096
Sólo tenemos que estar preparados,
porque van a venir por el medio.
769
01:01:53,120 --> 01:01:56,567
Danny, mantén la calma.
770
01:01:56,591 --> 01:01:59,537
Lo tenemos. Vamos a
llevarte a casa con tu madre.
771
01:01:59,561 --> 01:02:03,339
Voy a llegar a casa con Tia.
Vamos. ¿Vienes conmigo?
772
01:02:03,363 --> 01:02:07,844
Booyah.
773
01:02:07,868 --> 01:02:09,913
Oigan, chicos. Papá está en casa.
774
01:02:09,937 --> 01:02:12,282
Entendido. Jake ha vuelto.
775
01:02:12,306 --> 01:02:16,520
Entendido.
776
01:02:16,544 --> 01:02:19,255
Lo ha conseguido.
777
01:02:19,279 --> 01:02:21,157
El apoyo aéreo
está a 30 minutos.
778
01:02:21,181 --> 01:02:25,094
¿30 minutos? Joder.
Va a estar apretado.
779
01:02:25,118 --> 01:02:27,997
Les he oído hablar.
Es como dijiste.
780
01:02:28,021 --> 01:02:30,366
Están aquí por él.
781
01:02:30,390 --> 01:02:32,802
Tal vez sea el momento
de descubrir lo que sabe.
782
01:02:32,826 --> 01:02:35,405
Si nos dice dónde está la
bomba, podemos llamarla por radio.
783
01:02:35,429 --> 01:02:36,906
En diez días no
conseguiste nada.
784
01:02:36,930 --> 01:02:38,241
Y no lo cambiarás en 30 minutos.
785
01:02:38,265 --> 01:02:40,243
He perdido a muchos
por culpa de este bastardo.
786
01:02:40,267 --> 01:02:42,011
Y herirlo no va a va
a traerlos de vuelta.
787
01:02:42,035 --> 01:02:43,246
No quiero hacerle daño.
788
01:02:43,270 --> 01:02:45,748
Quiero acabar
con él, y tú también.
789
01:02:45,772 --> 01:02:48,342
Puedo verlo en tus ojos.
790
01:02:50,010 --> 01:02:51,187
- ¡No! ¡No!
- ¡Habla!
791
01:02:51,211 --> 01:02:52,523
No sé nada de...
792
01:02:52,547 --> 01:02:54,190
No es la manera de
obtener respuestas.
793
01:02:54,214 --> 01:02:56,793
George, ésta no es la manera.
794
01:02:56,817 --> 01:02:58,027
Estoy cansado de ti.
795
01:02:58,051 --> 01:02:59,395
No se trata de lo
que es correcto.
796
01:02:59,419 --> 01:03:01,397
Se trata de lo que
funciona, y esto no lo hace.
797
01:03:01,421 --> 01:03:05,835
He movido dinero por ellos..
798
01:03:05,859 --> 01:03:08,104
¡No! ¡No!
799
01:03:08,128 --> 01:03:10,139
- No puedo obtener respuestas...
- Aléjate de mí.
800
01:03:10,163 --> 01:03:11,475
Jeff, escúchame.
801
01:03:11,499 --> 01:03:14,143
Lo necesito en D.C.
para obtener respuestas.
802
01:03:14,167 --> 01:03:17,213
Mira, es suficiente. Deja que
se vaya. Deja que se vaya.
803
01:03:17,237 --> 01:03:20,183
Harris, Harris, este tipo es la razón
por la que tu amigo está muerto.
804
01:03:20,207 --> 01:03:21,384
Él es la razón de todo.
805
01:03:21,408 --> 01:03:23,052
Todo lo que ha pasado hoy.
806
01:03:23,076 --> 01:03:27,190
- Agarra su cabeza.
- No. No.
807
01:03:27,214 --> 01:03:29,859
¿Has leído alguna vez la Biblia?
808
01:03:29,883 --> 01:03:31,462
¿Has oído hablar de "ojo por ojo"?
809
01:03:31,486 --> 01:03:33,664
¡No! ¡No!
810
01:03:33,688 --> 01:03:35,398
¿Por qué son...?
811
01:03:35,422 --> 01:03:39,135
No, mira, él está bajo mi
custodia, y sale de aquí vivo.
812
01:03:39,159 --> 01:03:40,903
Sí, ¿tienes papeles
que diga eso?
813
01:03:40,927 --> 01:03:42,372
Es suficiente.
814
01:03:42,396 --> 01:03:44,541
Esta no es la manera
de obtener respuestas.
815
01:03:44,565 --> 01:03:48,111
Sí, mira esto.
816
01:03:48,135 --> 01:03:50,246
Mi hijo ya está muerto.
817
01:03:50,270 --> 01:03:53,082
No hay nada más
que puedas hacerme.
818
01:03:53,106 --> 01:03:56,520
Has perdido un hijo.
Yo perdí una esposa.
819
01:03:56,544 --> 01:03:59,789
Y prometí que os lo
haría pagar, bastardos.
820
01:03:59,813 --> 01:04:01,515
Yo también.
821
01:04:04,217 --> 01:04:05,828
Yorke, sube aquí.
822
01:04:05,852 --> 01:04:07,889
Rápido, empuja hacia
arriba. Muévete.
823
01:04:21,602 --> 01:04:23,771
Me quedan los últimos diez.
824
01:04:32,913 --> 01:04:34,749
Han traído su juego.
825
01:04:37,552 --> 01:04:39,429
A prueba de balas.
826
01:04:39,453 --> 01:04:45,660
Apunta a las piernas.
827
01:04:48,563 --> 01:04:50,406
Han dado a Johnny.
828
01:04:50,430 --> 01:04:53,910
¡Adelante! Déjame
verlo. Déjame verlo.
829
01:04:53,934 --> 01:04:55,878
Mierda.
830
01:04:55,902 --> 01:04:58,138
¡Ven aquí!
831
01:05:02,777 --> 01:05:05,021
Te tengo, hombre.
832
01:05:05,045 --> 01:05:08,559
Mírame. Te tengo.
Estarás bien. ¿Está bien?
833
01:05:08,583 --> 01:05:09,884
Estarás bien.
834
01:05:21,863 --> 01:05:25,198
Tu equipo ha caído.
835
01:05:29,069 --> 01:05:30,781
¡Salgo de ésto!
836
01:05:30,805 --> 01:05:32,172
¡Vuelve!
837
01:05:39,112 --> 01:05:42,559
¡Lleva una bomba!
838
01:05:42,583 --> 01:05:44,451
¡Agáchate!
839
01:07:21,114 --> 01:07:26,152
Yorke. Yorke.
840
01:07:44,005 --> 01:07:48,819
Zoe.
841
01:07:48,843 --> 01:07:52,913
Zoe.
842
01:09:04,317 --> 01:09:09,566
Soy la única oportunidad que
tienes de salir de esta isla con vida.
843
01:09:09,590 --> 01:09:13,537
¿Crees que a esta gente
le importas una mierda?
844
01:09:13,561 --> 01:09:16,907
Me arriesgaré.
845
01:09:16,931 --> 01:09:20,567
¡No! ¡Espera!
846
01:09:39,053 --> 01:09:43,934
Bien. Bien, te tengo.
847
01:09:43,958 --> 01:09:47,571
Te tengo. De acuerdo.
848
01:09:47,595 --> 01:09:52,274
Sólo relájate. Vas a estar bien.
849
01:09:52,298 --> 01:09:54,811
No te muevas. Zoe. Zoe. Zoe.
850
01:09:54,835 --> 01:09:58,715
No te muevas.
851
01:09:58,739 --> 01:10:00,984
Tu bebé.
852
01:10:01,008 --> 01:10:04,387
Lo sé, lo sé. Voy a sacarte
de aquí, ¿de acuerdo?
853
01:10:04,411 --> 01:10:07,156
Voy a sacarlos a los
dos de aquí, ¿de acuerdo?
854
01:10:07,180 --> 01:10:11,394
No es mío.
855
01:10:11,418 --> 01:10:17,299
Su mujer está
embarazada de 16 semanas.
856
01:10:17,323 --> 01:10:19,102
Es un niño.
857
01:10:19,126 --> 01:10:20,570
¿Qué?
858
01:10:20,594 --> 01:10:23,974
Está en la zona de la explosión.
859
01:10:23,998 --> 01:10:25,876
¿La esposa de Mansur?
860
01:10:25,900 --> 01:10:31,615
Tú... tienes que llevarlo a D.C.
861
01:10:31,639 --> 01:10:35,819
No lo creerá a menos
que lo vea con sus ojos.
862
01:10:35,843 --> 01:10:37,945
De acuerdo.
863
01:10:42,883 --> 01:10:46,830
Mira, Zoe, Zoe. Zoe.
864
01:10:46,854 --> 01:10:48,799
Quédate conmigo, Zoe.
865
01:10:48,823 --> 01:10:51,601
Zoe.
866
01:10:51,625 --> 01:10:55,095
¡Zoe!
867
01:12:18,813 --> 01:12:20,791
Se ha escapado.
868
01:12:20,815 --> 01:12:22,182
Síguelo.
869
01:12:39,567 --> 01:12:42,212
¿Qué te dijo Mansur?
870
01:12:42,236 --> 01:12:49,186
¿Qué te dijo?
871
01:12:49,210 --> 01:12:53,314
Todo.
872
01:13:04,692 --> 01:13:08,829
Encuéntrame a
ese bastardo, y vivo.
873
01:13:12,967 --> 01:13:16,670
¡Mierda!
874
01:13:38,391 --> 01:13:40,402
Esto es un completo desastre.
875
01:13:40,426 --> 01:13:46,676
La próxima vez
tendremos más dinero.
876
01:13:46,700 --> 01:13:48,635
Toda esta mentira de la visión.
877
01:14:06,587 --> 01:14:09,032
Karim.
878
01:14:09,056 --> 01:14:14,471
Los americanos están
enviando apoyo aéreo.
879
01:14:14,495 --> 01:14:21,578
Encuentren y destruyan a
los que lo están protegiendo.
880
01:14:21,602 --> 01:14:24,881
No me decepciones.
881
01:14:24,905 --> 01:14:29,209
Nadie sale de esta isla. Nadie.
882
01:14:33,781 --> 01:14:36,126
En breve se dirigirá
hacia el muelle.
883
01:14:36,150 --> 01:14:39,095
Quizás o tal vez
se quede escondido.
884
01:14:39,119 --> 01:14:42,265
Que vaya un hombre
contigo y proteje esas puertas.
885
01:14:42,289 --> 01:14:47,003
Vamos, chicos.
886
01:14:47,027 --> 01:14:48,896
Dile que no quiero testigos.
887
01:15:07,414 --> 01:15:10,818
¿Dónde estás, Mansur?
888
01:15:19,326 --> 01:15:20,603
¿A dónde vas?
889
01:15:20,627 --> 01:15:22,172
Vamos. Vamos.
Comprueba la puerta.
890
01:15:22,196 --> 01:15:27,677
Vamos.
891
01:15:27,701 --> 01:15:29,646
Sí, comprueba las esquinas.
892
01:15:29,670 --> 01:15:35,552
Todas.
893
01:15:35,576 --> 01:15:39,289
Helicóptero despejado.
894
01:15:39,313 --> 01:15:42,249
Despejado.
895
01:15:52,159 --> 01:15:55,162
Despejado.
896
01:16:09,343 --> 01:16:12,312
- Despejado.
- Busca en todas partes.
897
01:16:26,293 --> 01:16:29,363
Bien.
898
01:17:22,082 --> 01:17:26,229
Espera.
899
01:17:26,253 --> 01:17:29,232
¿Dónde está tu arma?
900
01:17:29,256 --> 01:17:31,000
La dejé en la puerta.
901
01:17:31,024 --> 01:17:34,394
Espera.
902
01:17:38,999 --> 01:17:41,978
Joder.
903
01:17:42,002 --> 01:17:45,572
No he hecho nada. No
he hecho nada. Por favor.
904
01:17:48,576 --> 01:17:51,445
No he hecho nada.
905
01:17:54,281 --> 01:17:55,358
No hice nada. No lo hice.
906
01:17:55,382 --> 01:17:57,360
Muévete.
907
01:17:57,384 --> 01:17:59,329
No, lo juro por Dios
que no he hecho nada.
908
01:17:59,353 --> 01:18:06,002
¡Cállate!
909
01:18:06,026 --> 01:18:07,270
- Quédate aquí fuera.
- Joder.
910
01:18:07,294 --> 01:18:09,772
- Y vigila la puerta.
- Joder.
911
01:18:09,796 --> 01:18:11,241
Entra.
912
01:18:11,265 --> 01:18:14,377
Mira, mira, mira. Yo...
No he hecho nada.
913
01:18:14,401 --> 01:18:18,414
No he dicho nada Lo
juro por Dios. No lo hice.
914
01:18:18,438 --> 01:18:20,250
- Cállate.
- Mira, yo no he dicho nada.
915
01:18:20,274 --> 01:18:22,085
Será mejor que lo cuentes todo.
916
01:18:22,109 --> 01:18:23,487
- No he dicho nada.
- Cállate.
917
01:18:23,511 --> 01:18:26,513
Vamos, hombre.
918
01:19:36,316 --> 01:19:37,628
Vamos. ¡Muévete!
919
01:19:37,652 --> 01:19:40,230
No, por favor.
920
01:19:40,254 --> 01:19:42,499
No. No, no, por favor.
921
01:19:42,523 --> 01:19:46,936
Ve a la puerta.
922
01:19:46,960 --> 01:19:51,365
Chicos, chicos, los
veo. Están por aquí.
923
01:21:28,895 --> 01:21:29,995
Lo veo. Vamos.
924
01:23:21,208 --> 01:23:26,714
Mansur. Mansur.
925
01:24:09,657 --> 01:24:10,934
Mansur, ven aquí.
926
01:24:10,958 --> 01:24:15,238
Ven aquí.
927
01:24:15,262 --> 01:24:18,509
Detente. Detente. Espera, para.
928
01:24:18,533 --> 01:24:20,978
No he hecho nada.
No he hecho nada.
929
01:24:21,002 --> 01:24:23,112
Mira, yo no he
dicho nada, lo juro.
930
01:24:23,136 --> 01:24:24,615
Se lo dices a tu jefe.
931
01:24:24,639 --> 01:24:27,684
Yo no he dicho nada.
No he hecho nada.
932
01:24:27,708 --> 01:24:31,722
El problema de ser un mentiroso
es que nadie confiará lo que digas.
933
01:24:31,746 --> 01:24:38,619
No. ¡No!
934
01:25:00,608 --> 01:25:07,180
Tú y tu equipo me costaron mucho
dinero por este pedazo de mierda.
935
01:27:54,215 --> 01:27:57,293
Mansur.
936
01:27:57,317 --> 01:27:58,862
Detente.
937
01:27:58,886 --> 01:28:03,500
Detente. Te lo advierto.
Detente o disparo.
938
01:28:03,524 --> 01:28:05,102
No me dispararás.
Me necesitas vivo.
939
01:28:05,126 --> 01:28:06,302
No salgas.
940
01:28:06,326 --> 01:28:08,105
No puedo dejar que te vayas.
941
01:28:08,129 --> 01:28:10,540
Detente, te lo advierto.
942
01:28:10,564 --> 01:28:16,546
De acuerdo. Muy bien. De
acuerdo. Voy a soltar el arma.
943
01:28:16,570 --> 01:28:20,416
Estoy desarmado, ¿de
acuerdo? Voy a salir.
944
01:28:20,440 --> 01:28:22,619
Detente. Te lo advierto. Detente.
945
01:28:22,643 --> 01:28:24,286
Te lo advierto; lo juro por Dios.
946
01:28:24,310 --> 01:28:27,423
- Necesito hablar contigo.
- Lo juro por Dios.
947
01:28:27,447 --> 01:28:28,949
Sólo déjame hablar contigo.
948
01:28:32,285 --> 01:28:34,531
Amin. Amin.
949
01:28:34,555 --> 01:28:38,869
Es tu mujer. Tu mujer,
está embarazada.
950
01:28:38,893 --> 01:28:41,071
- Está embarazada.
- Eso es una mentira.
951
01:28:41,095 --> 01:28:42,139
Hace meses que no la veo.
952
01:28:42,163 --> 01:28:44,508
Eso es una mentira.
Estás mintiendo.
953
01:28:44,532 --> 01:28:47,177
Cuatro meses. Son 16 semanas.
954
01:28:47,201 --> 01:28:51,982
Mira, es un niño.
955
01:28:52,006 --> 01:28:54,450
¿Ves eso?
956
01:28:54,474 --> 01:28:56,451
Los llevaron a
ambos en avión a D.C.
957
01:28:56,463 --> 01:28:58,755
para detenerla. Están
en la zona de la explosión.
958
01:28:58,779 --> 01:29:02,391
Pero no es demasiado tarde.
Todavía puedes salvarlos.
959
01:29:02,415 --> 01:29:03,960
Sólo diles dónde está la bomba.
960
01:29:03,984 --> 01:29:05,595
No tienen tiempo para
buscar en todo D.C.
961
01:29:05,619 --> 01:29:11,535
Tienes que ayudarnos, por
favor. Necesitamos tu ayuda.
962
01:29:11,559 --> 01:29:15,572
Si sales por esa puerta, tu hijo y tu
esposa estarán muertos. ¿Lo entiendes?
963
01:29:15,596 --> 01:29:19,643
Van a estar muertos.
Necesitamos tu ayuda.
964
01:29:19,667 --> 01:29:24,781
No pudiste salvar a tu otro hijo,
pero ahora puedes salvar a este.
965
01:29:24,805 --> 01:29:28,618
Por favor.
966
01:29:28,642 --> 01:29:32,088
Es demasiado tarde.
Es demasiado tarde.
967
01:29:32,112 --> 01:29:33,290
No es demasiado tarde.
968
01:29:33,314 --> 01:29:34,524
Es demasiado tarde.
969
01:29:34,548 --> 01:29:36,126
Todavía podemos
llegar. Tenemos tiempo.
970
01:29:36,150 --> 01:29:38,261
Baja el arma, Mansur.
971
01:29:38,285 --> 01:29:42,132
Mierda, mentiroso. Mentiroso.
Sabía que estabas mintiendo.
972
01:29:42,156 --> 01:29:43,667
- No, confía mí.
- Lo sabía.
973
01:29:43,691 --> 01:29:44,968
Necesitas que confíes en mí.
974
01:29:44,992 --> 01:29:46,069
Estás mintiendo.
975
01:29:46,093 --> 01:29:48,505
Todos los que he perdido
hoy es por culpa de él.
976
01:29:48,529 --> 01:29:50,106
No puedo dejar que se vaya.
977
01:29:50,130 --> 01:29:51,875
Yorke, no piensas
bien. Estás herido.
978
01:29:51,899 --> 01:29:53,442
No piensas bien. Yo me encargo.
979
01:29:53,466 --> 01:29:56,646
- No, es mío.
- Mira, si lo matas...
980
01:29:56,670 --> 01:29:58,548
si lo matas, va a morir
creyendo que es único.
981
01:29:58,572 --> 01:29:59,850
¿Es eso lo que quieres?
982
01:29:59,874 --> 01:30:02,185
- No tienes ninguna autoridad.
- Todo es mentira.
983
01:30:02,209 --> 01:30:04,688
Mi esposa ni está embarazada.
Ni está en Washington.
984
01:30:04,712 --> 01:30:06,523
- Sí, lo está.
- Es demasiado tarde.
985
01:30:06,547 --> 01:30:09,559
- Lo es.
- Se acabó.
986
01:30:09,583 --> 01:30:12,696
Deja que tenga su
venganza ahora mismo.
987
01:30:12,720 --> 01:30:14,064
Tomaré la mía en D.C.
988
01:30:14,088 --> 01:30:15,699
Por favor, no hagas
esto. No lo hagas.
989
01:30:15,723 --> 01:30:17,334
- No, baja el arma
- Retírese, teniente.
990
01:30:17,358 --> 01:30:21,104
- No puedo hacer eso.
- Es una orden.
991
01:30:21,128 --> 01:30:25,032
Ya tengo mis malditas
órdenes, señor.
992
01:30:50,257 --> 01:30:51,801
¿Cómo voy a saberlo?
993
01:30:51,825 --> 01:30:54,104
¿Cómo sé que no
me estás mintiendo?
994
01:30:54,128 --> 01:30:56,573
- ¿Cómo lo sé?
- Puedo demostrártelo.
995
01:30:56,597 --> 01:31:01,845
Tan pronto como lleguemos a D.C. podré
demostrártelo, pero se nos acaba el tiempo.
996
01:31:01,869 --> 01:31:05,604
Tenemos a tu esposa, y
yo soy la única oportunidad
997
01:31:05,628 --> 01:31:09,869
que tienes de volver a verla.
998
01:31:10,244 --> 01:31:14,291
Por favor, sólo dame el arma.
999
01:31:14,315 --> 01:31:17,084
Se acabó. Dame la pistola.
1000
01:31:22,523 --> 01:31:26,069
No sé en qué creer.
1001
01:31:26,093 --> 01:31:29,196
No sé en qué creer.
1002
01:31:42,142 --> 01:31:47,157
Si estás mintiendo, todo
será para nada. Ya lo sabes.
1003
01:31:47,181 --> 01:31:49,192
No estoy mintiendo.
1004
01:31:49,216 --> 01:31:56,032
No estoy mintiendo.
Sólo... sólo dame el arma.
1005
01:31:56,056 --> 01:32:02,472
Mi hijo.
1006
01:32:02,496 --> 01:32:06,543
Espero que sepas lo
que estás haciendo.
1007
01:32:06,567 --> 01:32:08,378
Él es nuestra ventaja.
1008
01:32:08,402 --> 01:32:09,679
¿Puedes llegar al amarillo?
1009
01:32:09,703 --> 01:32:11,648
No, voy a por la siguiente.
1010
01:32:11,672 --> 01:32:16,786
Haz lo que tengas que
hacer para detener esta cosa.
1011
01:32:16,810 --> 01:32:19,680
Voy a volver por mi equipo.
1012
01:32:27,221 --> 01:32:29,933
Bien, vamos.
1013
01:32:29,957 --> 01:32:32,826
Muévete.