1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 >> mantulbanget.net << Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 PASTI MANTUL BANGET BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Visi Misi Menang dan Kaya Raya mantulbanget.net 4 00:00:55,997 --> 00:00:58,866 Saat orang-orang tahu kau seorang yang bisa bekerja sama, 5 00:00:58,933 --> 00:01:00,433 pertanyaan pertama yang mereka ajukan adalah, 6 00:01:00,501 --> 00:01:03,336 "Berapa banyak orang yang sudah kau bunuh?" 7 00:01:03,403 --> 00:01:07,374 Tak ada yang pernah tanya berapa banyak yang telah kau selamatkan. 8 00:01:09,403 --> 00:01:31,374 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 November 2021 9 00:01:32,265 --> 00:01:35,402 Bu, kau baik-baik saja? 10 00:01:35,468 --> 00:01:36,737 Mual? 11 00:01:38,238 --> 00:01:40,273 Ini pertama kalinya aku naik helikopter. 12 00:01:42,075 --> 00:01:43,678 Ambil napas dalam-dalam, oke? 13 00:01:43,744 --> 00:01:45,178 Lihatlah ke cakrawala. 14 00:02:13,841 --> 00:02:15,308 Aku baik-baik saja. 15 00:02:16,611 --> 00:02:20,113 Dia muntah, aku tak mau mengepelnya. 16 00:02:24,552 --> 00:02:27,220 Visual di lokasi. 17 00:02:36,196 --> 00:02:37,865 Danny. 18 00:02:37,932 --> 00:02:39,567 Baiklah, dengarkan. 19 00:02:39,634 --> 00:02:40,868 Kita dijadwalkan untuk berada di darat 20 00:02:40,935 --> 00:02:42,670 tak lebih dari 20 menit. 21 00:02:42,737 --> 00:02:44,437 Segera setelah dokumen diajukan, 22 00:02:44,505 --> 00:02:46,439 kita bawa tahanan, 23 00:02:46,507 --> 00:02:49,342 kemudian kita bangkit kembali ke pangkalan udara. 24 00:02:49,409 --> 00:02:51,979 Waktu sangat penting, Tuan-tuan... jelas? 25 00:02:52,046 --> 00:02:53,514 - Ya pak. - Mengerti. 26 00:02:53,581 --> 00:02:56,349 Bu, aku mau kau tetap dekat dengan kami sampai perpindahan. 27 00:02:56,416 --> 00:02:58,586 - Paham? - Paham. 28 00:02:59,219 --> 00:03:02,422 Hei, kau yakin... 29 00:03:09,229 --> 00:03:10,965 Kita tahu persis apa masalah orang ini? 30 00:03:11,032 --> 00:03:12,933 Ringkasan tak menjelaskan. 31 00:03:13,000 --> 00:03:15,736 Dia orang yang penting. 32 00:03:15,803 --> 00:03:17,738 Tak penting siapa dia atau apa yang dia lakukan. 33 00:03:17,805 --> 00:03:21,307 Kita punya perintah memindahkan dia, waktu dua kali, masuk dan keluar. 34 00:03:21,374 --> 00:03:25,646 Kesukaanku. 35 00:03:25,713 --> 00:03:27,615 menurutku orang ini 36 00:03:27,682 --> 00:03:29,483 tak sepenting yang kalian bilang. 37 00:03:29,550 --> 00:03:31,986 Ya? Bagaimana menurutmu? 38 00:03:32,053 --> 00:03:34,055 Karena, mereka mengirimmu. 39 00:03:34,121 --> 00:03:37,024 Memang benar, Ash. Kenapa kau di sini? 40 00:03:55,776 --> 00:03:57,978 Baiklah. Ayo bergerak. 41 00:04:18,899 --> 00:04:21,001 Baiklah, Dietler, awasi kami. 42 00:04:21,068 --> 00:04:22,837 Ash, tunggu aku. 43 00:04:22,903 --> 00:04:24,538 Ikut denganku, Bu. 44 00:04:44,357 --> 00:04:46,193 Tom Shields, wakil manajer lokasi. 45 00:04:46,292 --> 00:04:47,595 Letnan Haris. 46 00:04:47,661 --> 00:04:48,996 Kami menunggu, 47 00:04:49,063 --> 00:04:50,430 bukan satu tim SEAL penuh. 48 00:04:50,498 --> 00:04:52,199 Yang dia sewa dari Brussel 49 00:04:52,265 --> 00:04:53,200 dibatalkan, dan masalahmu. 50 00:04:53,266 --> 00:04:54,400 Dia mengirimku duluan. 51 00:04:54,467 --> 00:04:55,936 Aku Zoe Anderson, salah satu analisnya. 52 00:04:56,003 --> 00:04:58,038 Kita harus masuk ke dalam. Kita di pacu waktu. 53 00:04:58,105 --> 00:05:00,306 Tentu, lewat sini. 54 00:05:00,373 --> 00:05:02,442 Orang Polandia menyebut tempat ini "czarna wyspa," 55 00:05:02,510 --> 00:05:03,844 Pulau Hitam. 56 00:05:03,911 --> 00:05:05,846 Digunakan untuk menjalankan latihan militer di sini. 57 00:05:05,913 --> 00:05:07,481 Kami membayar sewa seratus tahun dari mereka 58 00:05:07,548 --> 00:05:10,283 Saat mereka gabung dengan NATO, kami dapatkan semuanya... 59 00:05:13,120 --> 00:05:14,387 Hanya kita di sini? 60 00:05:14,454 --> 00:05:17,558 Hanya kita dan tamu kita. 61 00:05:20,928 --> 00:05:22,362 Siapa mereka? 62 00:05:22,428 --> 00:05:23,631 Pejuang asing. 63 00:05:23,697 --> 00:05:25,398 Tak ada yang istimewa. 64 00:05:25,465 --> 00:05:27,902 Pemberontak ISIS, 65 00:05:27,968 --> 00:05:29,369 sebagian besar Jihadis Eropa pulang dari Suriah. 66 00:05:29,435 --> 00:05:31,739 Beberapa Boko Jihadis di belakang. 67 00:05:31,806 --> 00:05:34,542 Orang-orang tampan di sini, Somalia al-Shabab. 68 00:05:34,608 --> 00:05:37,645 Ini teror Perserikatan Bangsa-Bangsa. 69 00:05:37,711 --> 00:05:39,747 Kupikir tempat-tempat seperti ini tak ada lagi. 70 00:05:39,814 --> 00:05:41,182 Kami yang terakhir. 71 00:05:41,248 --> 00:05:43,551 Peringkat bintang lima di TripAdvisor. 72 00:05:49,389 --> 00:05:51,457 Bagaimana dengan orang kami? 73 00:05:51,525 --> 00:05:53,194 Mansur tiba sepuluh hari yang lalu. 74 00:05:53,260 --> 00:05:55,496 Polisi Turki menjemputnya saat mencoba naik pesawat ke Heathrow 75 00:05:55,563 --> 00:05:59,233 menggunakan paspor yang masuk daftar hitam. 76 00:05:59,300 --> 00:06:02,236 Secara teknis, dia memintanya. 77 00:06:02,303 --> 00:06:03,838 Kami mau pindahkan dia. 78 00:06:05,706 --> 00:06:08,943 Kau akan butuh izin. Disini. 79 00:06:09,009 --> 00:06:10,811 Kau harus menemui bos. 80 00:06:29,964 --> 00:06:32,733 Lewat sini. Bersiaplah. 81 00:06:32,800 --> 00:06:34,869 Dia benci kejutan. 82 00:06:34,935 --> 00:06:36,436 Tak ada yang memberi tahu kami apa pun soal memindahkannya. 83 00:06:36,503 --> 00:06:37,638 Maaf. 84 00:06:37,705 --> 00:06:39,372 Situasi ini mendadak. 85 00:06:39,439 --> 00:06:41,108 Bersiaplah, karena kau baru saja 86 00:06:41,175 --> 00:06:42,910 mengikuti kontes siapa yang lebih besar. 87 00:06:42,977 --> 00:06:44,979 Kau akan butuhkan banyak hal selain "Permintaan maaf." 88 00:06:46,213 --> 00:06:47,481 Masuk. 89 00:06:51,986 --> 00:06:53,220 Aku Zoe Anderson. 90 00:06:53,287 --> 00:06:55,455 Ini Letnan Harris. 91 00:06:55,522 --> 00:06:58,592 Aku membutuhkan akses langsung ke Amin Mansur. 92 00:06:58,659 --> 00:07:00,828 Silakan duduk, Nona Anderson. 93 00:07:00,895 --> 00:07:03,297 Masalahnya harus cepat di selesaikan, jadi aku lebih suka... 94 00:07:03,364 --> 00:07:05,398 Duduk. 95 00:07:07,701 --> 00:07:10,137 Aku berasumsi kau lebih suka berdiri, Letnan. 96 00:07:14,275 --> 00:07:17,511 Sudah berapa lama kau bekerja di agensi, Nn. Anderson? 97 00:07:17,578 --> 00:07:19,445 Tiga tahun. 98 00:07:19,513 --> 00:07:21,715 Maka kau seharusnya lebih tahu untuk menyerbu ke kantorku 99 00:07:21,782 --> 00:07:24,718 dan mulai membuat tuntutan. 100 00:07:24,785 --> 00:07:27,321 Ya, aku tak bermaksud tak hormat. 101 00:07:27,388 --> 00:07:30,491 Aku punya dokumen untuk Mansur di sini. 102 00:07:30,557 --> 00:07:32,559 Kenapa tiba-tiba tertarik? 103 00:07:34,194 --> 00:07:36,130 Nama Mansur ada di transfer antar bank 104 00:07:36,196 --> 00:07:38,132 dari pemodal ISIL yang dikenal. 105 00:07:38,198 --> 00:07:41,068 Jadi kau mau kami menanyainya tentang sumber pendanaannya. 106 00:07:41,135 --> 00:07:42,336 Tidak pak. 107 00:07:42,403 --> 00:07:44,038 Aku di sini untuk membawanya ke Amerika Serikat. 108 00:07:45,839 --> 00:07:47,440 Kenapa? 109 00:07:47,508 --> 00:07:49,442 Itu rahasia. 110 00:07:53,580 --> 00:07:55,416 Aku hanya pendamping. 111 00:07:55,482 --> 00:07:57,084 Hanya pendamping? 112 00:07:58,719 --> 00:08:02,222 Kau tahu apa yang kami lakukan di sini, Nn Anderson? 113 00:08:02,289 --> 00:08:05,125 Kami memilah dan menyaring. 114 00:08:05,192 --> 00:08:07,460 Itu tugas kami untuk memproses para pejuang asing 115 00:08:07,528 --> 00:08:09,063 sebelum mereka kembali ke dunia. 116 00:08:09,129 --> 00:08:12,933 Jika kami pekerjaan kami benar, tak ada yang memperhatikan, 117 00:08:13,000 --> 00:08:14,902 tapi jika kami salah dan salah satu dari orang-orang ini 118 00:08:14,969 --> 00:08:17,538 menyakiti tanah air, itu langsung masuk di CNN. 119 00:08:17,604 --> 00:08:19,673 Aku mengerti kekhawatiranmu. 120 00:08:19,740 --> 00:08:21,175 Para tahanan yang datang ke sini tak akan pergi 121 00:08:21,241 --> 00:08:25,179 sampai kami memeriksanya dengan benar. 122 00:08:25,245 --> 00:08:29,817 Sekarang, jika mau jawaban, akan kumintakan untukmu, 123 00:08:29,883 --> 00:08:32,186 tapi Mansur tak akan meninggalkan fasilitas ini. 124 00:08:32,252 --> 00:08:35,389 Kami berhadapan dengan ancaman yang akan segera terjadi di sini. 125 00:08:35,456 --> 00:08:38,525 Wakil Direktur Finch menandatangani permintaan itu sendiri. 126 00:08:38,592 --> 00:08:40,928 Jika kau beri tahu Henry "penipu" tertulis di langit-langit, 127 00:08:40,995 --> 00:08:42,162 dia akan melihat ke atas. 128 00:08:45,532 --> 00:08:47,568 Aku akan menelepon. 129 00:08:47,634 --> 00:08:49,036 Dengan segala hormat, kami tak ponya... 130 00:08:49,103 --> 00:08:50,270 Shields. 131 00:08:53,907 --> 00:08:55,642 Beri dia waktu bertatap muka dengan orangnya 132 00:08:55,709 --> 00:08:57,544 sementara kubereskan kekacauan ini. 133 00:09:15,529 --> 00:09:16,697 Jangan ambil hati. 134 00:09:16,764 --> 00:09:19,233 Dia sudah stres seminggu ini. 135 00:09:19,299 --> 00:09:21,435 Pertama, dia berhenti merokok, lalu dia mendapat kabar 136 00:09:21,503 --> 00:09:23,437 D.C. menutup kami. 137 00:09:23,505 --> 00:09:24,671 Benarkah? Kenapa? 138 00:09:24,738 --> 00:09:27,975 Sudah kehabisan penjahat? 139 00:09:28,042 --> 00:09:29,910 Presiden baru, prioritas baru. 140 00:09:29,977 --> 00:09:32,913 Dua kata. Teror domestik. 141 00:09:39,219 --> 00:09:42,423 Yorke bertanggung jawab atas tempat ini sejak dibuka. 142 00:09:42,490 --> 00:09:45,626 Istrinya berada di menara utara saat runtuh. 143 00:09:45,692 --> 00:09:48,962 Dia telah menjalankan kebencian sejak itu. 144 00:09:49,029 --> 00:09:51,965 Dilihat dari tamu-mu, sepertinya dia bukan satu-satunya. 145 00:09:54,502 --> 00:09:55,936 Disini. 146 00:09:58,372 --> 00:10:01,041 Jangan bergerak. 147 00:10:09,450 --> 00:10:12,119 Jalan. Berhenti. Berlutut. 148 00:10:18,792 --> 00:10:20,562 Lewat sini. 149 00:10:25,065 --> 00:10:27,067 Dia sudah lama di sini. 150 00:10:27,134 --> 00:10:29,369 Entahlah seberapa banyak dia akan membantumu. 151 00:10:36,243 --> 00:10:37,644 Pakai ini. 152 00:10:42,916 --> 00:10:44,718 Kau yakin bisa tangani ini? 153 00:11:03,203 --> 00:11:04,705 Nyalakan lampu. 154 00:11:07,007 --> 00:11:08,909 Hei, putri tidur. 155 00:11:11,546 --> 00:11:13,080 Bangunkan dia. 156 00:11:16,984 --> 00:11:19,286 Berhenti! 157 00:11:19,353 --> 00:11:21,623 Berhenti! Kumohon hentikan! 158 00:11:21,688 --> 00:11:23,491 - Cukup. - Kumohon berhenti! 159 00:11:23,558 --> 00:11:26,426 Kumohon... 160 00:11:30,430 --> 00:11:32,132 Lepaskan dia, tolong. 161 00:11:33,800 --> 00:11:36,670 - Maaf? - Lepaskan ikatannya. 162 00:11:39,306 --> 00:11:40,974 Lepaskan dia. 163 00:11:46,246 --> 00:11:49,349 Wanita cantik ini mau menemuimu. Bersikaplah baik. 164 00:11:50,717 --> 00:11:53,053 Tidak, tolong. Tolong jangan. Tolong. 165 00:11:53,120 --> 00:11:54,855 Tidak, tolong. 166 00:11:54,922 --> 00:11:58,526 Tidak, tolong. Kumohon. 167 00:11:58,593 --> 00:12:01,195 Tidak, tolong. 168 00:12:06,767 --> 00:12:08,135 Hei, aku di sini bukan untuk menyakitimu. 169 00:12:08,202 --> 00:12:09,203 - Aku tak di sini untuk menyakitimu. - Tidak! 170 00:12:09,269 --> 00:12:12,306 Oke... 171 00:12:25,419 --> 00:12:29,289 Kau Amin Mansur? 172 00:12:29,356 --> 00:12:32,560 Sudah kuberi tahu kalian semua yang kutahu. 173 00:12:32,627 --> 00:12:34,328 Aku tak bersama orang-orang ini. 174 00:12:35,862 --> 00:12:37,331 Lepaskan. 175 00:12:40,467 --> 00:12:42,503 Suruh anak buahmu untuk melepaskan dia, tolong 176 00:12:44,871 --> 00:12:47,642 Lepaskan dia. 177 00:12:54,214 --> 00:12:56,950 Namaku Zoe Anderson. 178 00:12:57,017 --> 00:12:59,253 Aku mau kau menjawab beberapa pertanyaanku, oke? 179 00:13:02,523 --> 00:13:06,226 Apa namamu Amin Mansur? 180 00:13:06,293 --> 00:13:07,461 Ya. 181 00:13:09,863 --> 00:13:11,298 Bagus. 182 00:13:24,444 --> 00:13:27,615 Ada kesalahan fatal. 183 00:13:27,682 --> 00:13:28,849 Aku hanya pengusaha. 184 00:13:28,915 --> 00:13:31,251 Aku tak melakukan kesalahan apa pun. 185 00:13:31,318 --> 00:13:34,756 Perusahaanmu menjual pemindai medis, bukan? 186 00:13:34,821 --> 00:13:36,557 - Iya. - Oke. 187 00:13:36,624 --> 00:13:38,593 Tolong bantu aku, tolong keluarkan aku dari tempat ini. 188 00:13:38,660 --> 00:13:39,926 Kumohon. 189 00:13:39,993 --> 00:13:41,529 Itulah yang kami coba lakukan. 190 00:13:41,596 --> 00:13:43,063 Oke. 191 00:13:44,732 --> 00:13:47,568 Pernah mengunjungi Amerika? 192 00:13:47,635 --> 00:13:50,337 Belum. 193 00:13:50,404 --> 00:13:52,806 Kau mau? 194 00:13:52,873 --> 00:13:55,976 Aku bisa menerbangkanmu ke New York. 195 00:13:56,043 --> 00:14:00,147 - Ya, aku tak di bawah... - Boston? 196 00:14:00,213 --> 00:14:01,214 Aku bukanlah orang yang kau cari. 197 00:14:01,281 --> 00:14:02,717 Bagaimana dengan Washington, DC? 198 00:14:02,784 --> 00:14:05,252 Lincoln Memorial benar-benar bagus sepanjang tahun ini. 199 00:14:07,722 --> 00:14:10,491 Aku mau pengacaraku. 200 00:14:10,558 --> 00:14:13,160 Aku mau hak-ku. 201 00:14:13,226 --> 00:14:15,663 Aku warga negara Inggris, Sumpah. 202 00:14:15,730 --> 00:14:19,500 Kementerian dalam negeri mencabut kewarganegaraanmu tadi malam. 203 00:14:21,835 --> 00:14:24,338 Kau tak punya negara lagi. 204 00:14:26,774 --> 00:14:28,710 Tidak, tunggu. 205 00:14:28,776 --> 00:14:30,177 Kumohon. Tunggu! 206 00:14:30,243 --> 00:14:34,114 Tidak! 207 00:14:46,326 --> 00:14:48,061 Seharusnya kau tak sedekat itu dengannya. 208 00:14:52,132 --> 00:14:53,400 Kau tahu soal kematian, bukan? 209 00:14:53,467 --> 00:14:55,435 Aku analis, bukan tentara, oke? 210 00:14:55,503 --> 00:14:58,271 Aku bahkan tak seharusnya berada di sini. 211 00:14:58,338 --> 00:15:00,708 Tak ada salahnya takut, oke? 212 00:15:00,775 --> 00:15:03,043 Caramu takut itulah penting. 213 00:15:03,110 --> 00:15:05,480 Dan mereka mengajarimu itu di sekolah SEAL? 214 00:15:05,546 --> 00:15:09,484 Ya, hal kedua yang kau pelajari setelah berenang. 215 00:15:09,550 --> 00:15:12,787 - Kau bercanda? - Tidak. 216 00:15:12,854 --> 00:15:14,555 Apa aku becanda, Ash? 217 00:15:14,622 --> 00:15:18,158 Ya, dia tak bercanda. Dia tak pernah bercanda. 218 00:15:23,997 --> 00:15:25,932 Astaga. 219 00:15:28,135 --> 00:15:31,071 Kukira kau bukan penggemar metode Yorke. 220 00:15:31,138 --> 00:15:33,106 Kau menyiksa seseorang cukup lama dan keras, 221 00:15:33,173 --> 00:15:36,042 mereka akan beri tahu apa pun yang mereka pikir mau kau dengar. 222 00:15:36,109 --> 00:15:37,845 Yang kau dapatkan hanyalah informasi yang buruk. 223 00:15:37,911 --> 00:15:39,212 Dan seringkali, kau bisa belajar lebih banyak 224 00:15:39,279 --> 00:15:41,248 dengan sepiring makanan panas dan sebungkus rokok. 225 00:15:41,314 --> 00:15:43,150 Kupikir kau bilang kau hanya analis. 226 00:15:43,216 --> 00:15:45,553 Kedengarannya seperti operasi lapangan bagiku. 227 00:15:45,620 --> 00:15:48,088 - Aku mengevaluasi psikologis. - Sungguh? 228 00:15:48,155 --> 00:15:50,658 Aku mempengaruhi orang, mencari tahu apa yang mereka mau. 229 00:15:50,725 --> 00:15:53,528 Kau tahu apa yang diinginkan seseorang, itu memberimu pengaruh. 230 00:15:55,228 --> 00:15:57,364 Dan menurutmu apa sebenarnya yang diketahui orang ini? 231 00:15:57,431 --> 00:16:00,802 Karena aku dan teman-teman merasa 232 00:16:00,868 --> 00:16:02,703 seperti kami ketinggalan informasi. 233 00:16:02,770 --> 00:16:04,237 Kau tahu maksudku? 234 00:16:06,473 --> 00:16:10,845 Kau ingat bagaimana kita melewatkan kesempatan untuk menghentikan 9/11? 235 00:16:10,912 --> 00:16:14,114 Kita di sini untuk memastikan hal itu tak terjadi lagi. 236 00:16:18,351 --> 00:16:20,655 Kau bisa kembali ke dalam sekarang. 237 00:16:20,721 --> 00:16:22,355 Dia sedikit lebih patuh. 238 00:16:22,422 --> 00:16:23,925 Aku akan memeriksa apa yang terjadi 239 00:16:23,990 --> 00:16:25,693 dengan permintaan pemindahanmu. 240 00:16:25,760 --> 00:16:28,328 Bermain bagus, oke? 241 00:16:28,395 --> 00:16:32,165 Kita tak punya waktu untuk omong kosong birokrasi ini. 242 00:16:32,232 --> 00:16:35,135 Selanjutnya aku keluar, dia akan bersamaku, oke? 243 00:16:35,202 --> 00:16:38,038 Hei, tugasku mengawal kau dan tahanan. 244 00:16:38,104 --> 00:16:40,273 Itu saja. tak lebih, tak kurang. 245 00:16:51,318 --> 00:16:52,753 Kau percaya semua itu? 246 00:16:56,591 --> 00:16:58,091 Entahlah. 247 00:16:58,158 --> 00:17:01,061 Jika kau tanya padaku, orang itu tak tahu apa-apa. 248 00:17:01,127 --> 00:17:02,095 Dia hanya penjudi. 249 00:17:02,162 --> 00:17:03,196 - Ayo. - Tak masalah. 250 00:17:03,263 --> 00:17:05,833 Kita punya perintah, kan? 251 00:17:05,900 --> 00:17:07,334 Dan dokumennya? 252 00:17:07,400 --> 00:17:09,837 Ya, itu urusannya dan bukan kita. 253 00:17:09,904 --> 00:17:11,739 Dia keluar dan mengatakan orang itu siap untuk pergi, 254 00:17:11,806 --> 00:17:14,374 lalu kita menganggap semuanya sudah selesai, kan? 255 00:17:14,441 --> 00:17:17,344 Itu urusan orang lain kalau tidak. 256 00:17:17,410 --> 00:17:20,113 Pilihanmu, tapi aku masih tidak berpikir 257 00:17:20,180 --> 00:17:22,884 dia seperti yang dia bilang. 258 00:17:22,950 --> 00:17:25,418 Aku tak peduli jika dia Yesus bangkit. 259 00:17:25,486 --> 00:17:27,120 Hai, kita harus menyelesaikan masalah ini, kawan. 260 00:17:27,187 --> 00:17:29,356 Aku mau pulang dan memenemui putriku. 261 00:17:29,422 --> 00:17:31,424 Jadi apa rencananya? 262 00:17:33,761 --> 00:17:35,563 Begitu dia keluar dengan tahanan, 263 00:17:35,630 --> 00:17:37,430 kita kembali, 264 00:17:37,498 --> 00:17:39,132 membuka beberapa minuman dingin, 265 00:17:39,199 --> 00:17:42,068 dan Skype anak-anak sebelum tidur. 266 00:17:42,135 --> 00:17:43,203 Bagaimana? 267 00:17:43,270 --> 00:17:44,705 Sederhana. Aku suka itu. 268 00:17:44,772 --> 00:17:46,541 Karena itu mengingatkanmu tentang dirimu. 269 00:17:46,607 --> 00:17:48,709 Hei, bro, aku tidak punya masalah harga diri. 270 00:17:48,776 --> 00:17:52,245 Tidak sepertimu, aku punya ibu yang menyayangimu. 271 00:17:52,312 --> 00:17:54,414 - Baiklah, mari kita berkemas. - Kita semua. 272 00:17:54,482 --> 00:17:56,751 Aku benci kalian semua, 273 00:17:56,817 --> 00:17:58,385 dan aku benci misi pengawalan, kawan. 274 00:18:01,254 --> 00:18:03,256 Ikut denganku. Bergerak. 275 00:18:06,293 --> 00:18:07,862 Kupikir kita berada di pulau 276 00:18:07,929 --> 00:18:10,831 Truk pasokan datang dengan perahu ke daratan. 277 00:18:10,898 --> 00:18:13,233 - Berapa banyak penumpang? - Satu pengemudi, satu penumpang. 278 00:18:13,300 --> 00:18:15,201 Waktunya sekarang? 279 00:18:15,268 --> 00:18:18,071 Tak ada dalam intruksi. 280 00:18:18,138 --> 00:18:19,874 Ada yang tak beres. 281 00:18:19,941 --> 00:18:21,341 Dietler, tahan posisi. 282 00:18:21,408 --> 00:18:23,844 - Ash, Whit, ikut aku. - Dimengerti. 283 00:18:26,047 --> 00:18:27,515 Mari kita periksa. 284 00:18:29,149 --> 00:18:31,117 Pak, bisa tolong matikan mesinnya? 285 00:18:36,490 --> 00:18:39,594 Seseorang jawab. 286 00:18:39,660 --> 00:18:41,227 Jalan. 287 00:18:41,294 --> 00:18:42,930 Apa yang terjadi? 288 00:18:42,997 --> 00:18:44,932 Keluarkan mereka dari mobil. 289 00:18:44,999 --> 00:18:46,299 Keluarkan mereka berdua sekarang. 290 00:18:46,366 --> 00:18:47,868 Keluar dari truk itu. 291 00:18:47,935 --> 00:18:50,538 Keluarkan dia dari truk... keluar dari truk! 292 00:18:50,605 --> 00:18:51,438 Matikan mesinnya. 293 00:18:51,505 --> 00:18:53,708 Keluarkan pengemudinya sekarang. 294 00:18:53,774 --> 00:18:57,044 Katakan padanya kau akan menembaknya jika dia tak keluar. 295 00:18:57,110 --> 00:18:58,111 Sial! 296 00:18:58,178 --> 00:18:59,112 Tembak! 297 00:19:19,934 --> 00:19:23,336 Sersan, periksa bagian belakang truk itu. 298 00:19:26,473 --> 00:19:28,843 Periksa bagian belakang truk itu, Sersan! 299 00:20:11,251 --> 00:20:12,653 Jalan! 300 00:20:21,028 --> 00:20:22,596 Aman? 301 00:20:39,747 --> 00:20:40,715 Granat! 302 00:20:56,229 --> 00:20:58,231 Ayo. 303 00:21:11,612 --> 00:21:15,182 Ayo serang mereka! 304 00:21:15,248 --> 00:21:16,951 Tetap dalam misi! 305 00:21:18,219 --> 00:21:21,188 Kita siap berangkat! Naikkan rodanya? 306 00:21:21,254 --> 00:21:24,390 Negatif. 307 00:21:24,457 --> 00:21:26,026 Kita perlu mengosongkannya. 308 00:21:26,093 --> 00:21:27,293 Dimengerti. 309 00:21:39,840 --> 00:21:40,808 Di kanan! 310 00:21:48,281 --> 00:21:49,683 Granat! 311 00:21:56,223 --> 00:21:58,025 Tepat waktu. 312 00:22:01,729 --> 00:22:04,565 Tahan posisimu! 313 00:22:13,274 --> 00:22:15,408 Oke, bersiaplah untuk ekstraksi! 314 00:22:15,475 --> 00:22:18,946 Astaga, kau duluan! Ayo! 315 00:22:31,058 --> 00:22:32,827 Jaka, bergerak! 316 00:22:37,565 --> 00:22:39,465 Ast, bergerak! 317 00:22:44,071 --> 00:22:45,539 Bergerak! 318 00:22:47,174 --> 00:22:49,375 - Kurasa mereka di sini untuknya. - Lepaskan kerudungnya. 319 00:22:49,442 --> 00:22:51,478 Dia perlu melihat ke mana dia pergi. 320 00:22:52,546 --> 00:22:54,882 Gantian! 321 00:22:54,949 --> 00:22:57,484 Kita ke helikopter. Kau tetap ikuti aku. 322 00:22:57,551 --> 00:22:59,352 Tetap menunduk. Siap? 323 00:22:59,419 --> 00:23:01,255 Tidak! 324 00:23:33,287 --> 00:23:35,689 Dan jatuhkan! 325 00:23:35,756 --> 00:23:37,324 Dietler, kau baik-baik saja? 326 00:23:37,390 --> 00:23:39,660 Ya, sangat menakjubkan. 327 00:23:39,727 --> 00:23:41,629 Kau tak apa? Kau kena? Kau terluka? 328 00:23:41,695 --> 00:23:43,197 Aku baik-baik saja. 329 00:23:50,004 --> 00:23:51,505 Operasi paling dekat. 330 00:23:51,572 --> 00:23:53,107 - Oke, terus pegang dia. - Ya. 331 00:23:53,173 --> 00:23:55,075 Siap gerak. Tetaplah bersamaku. 332 00:23:55,142 --> 00:23:58,245 - Bisa kau melepaskanku, tolong? - Tidak! 333 00:23:58,312 --> 00:24:00,814 Bergerak! 334 00:24:26,173 --> 00:24:28,142 Bebaskan tahanan. Beri mereka senjata. 335 00:24:28,208 --> 00:24:29,677 Kalian berdua, lewat situ. 336 00:25:01,342 --> 00:25:04,178 Mereka mundur. Whit, kau yang pertama. 337 00:25:04,244 --> 00:25:06,947 Lindungi tembakan. Bergerak! 338 00:25:11,018 --> 00:25:13,687 Ash, bergerak! 339 00:25:15,556 --> 00:25:18,659 Kau baik-baik saja? 340 00:25:26,200 --> 00:25:28,068 Kau baik-baik saja? 341 00:25:28,135 --> 00:25:29,370 Bisa lebih baik. 342 00:25:29,436 --> 00:25:31,538 Bergerak! Ayo. Lindungi kami! 343 00:25:36,310 --> 00:25:37,911 Keluarkan dia dari sini, Danny! 344 00:25:37,978 --> 00:25:40,748 Lihat aku. Pada hitungan tiga. Satu dua tiga. 345 00:25:40,814 --> 00:25:44,118 Anderson, kau juga. Pergi sekarang. Ayo! 346 00:25:48,088 --> 00:25:49,656 Pergi! 347 00:26:28,462 --> 00:26:30,364 - Mereka menembus kamp! - Hei, jangan kearah itu! 348 00:26:30,431 --> 00:26:32,633 Bukan arah itu! 349 00:26:40,240 --> 00:26:42,342 Tidak! 350 00:26:55,989 --> 00:26:58,192 - SEGEL! Ini aku. - Kita butuh komunikasi. 351 00:26:58,258 --> 00:26:59,693 Lewat sini, cepat. 352 00:27:08,202 --> 00:27:12,639 - Aman. - Aman. 353 00:27:12,706 --> 00:27:14,108 - Tenang. - Aman. 354 00:27:14,174 --> 00:27:15,976 - Tenang. - Tak ada jalan keluar. 355 00:27:16,043 --> 00:27:17,878 - Luar biasa. - Ya, tapi itu tak tertembus. 356 00:27:17,945 --> 00:27:18,846 Dinding padat. Tak ada yang masuk. 357 00:27:18,912 --> 00:27:20,280 Tak ada yang keluar juga. 358 00:27:23,884 --> 00:27:26,019 Benar-benar bagus, sobat. Kerja bagus. 359 00:27:27,888 --> 00:27:30,824 Kau tahan lukanya. Tahan dia. 360 00:27:30,891 --> 00:27:32,292 Biar kuangkat... 361 00:27:32,359 --> 00:27:35,462 Tetap di sana. 362 00:27:35,530 --> 00:27:38,198 - Tetap disana. Biarkan kami... - Oke. 363 00:27:38,265 --> 00:27:39,266 Oke, dia akan... 364 00:27:41,201 --> 00:27:42,803 Naik. 365 00:27:42,870 --> 00:27:45,005 Kau menemukan entri? Kau bisa mencapainya? 366 00:27:45,072 --> 00:27:46,406 - Ya. - Sudah? 367 00:27:46,473 --> 00:27:49,243 Oke, sobat, kami menolongmu. 368 00:27:49,309 --> 00:27:50,978 Kerja bagus. Jangan pernah lihat ke belakang. 369 00:27:51,044 --> 00:27:52,880 Aku menekannya. 370 00:27:52,946 --> 00:27:55,483 - Oke. - Kerja bagus, sobat. 371 00:27:55,550 --> 00:27:59,153 Bagus sekali. Kami menolongmu. 372 00:27:59,219 --> 00:28:01,188 Kau baik. 373 00:28:01,255 --> 00:28:03,390 - Kupikir paru-parunya tertusuk. - Aku tahu. 374 00:28:03,457 --> 00:28:06,093 Ya. Kami menolongmu, Ash. 375 00:28:06,160 --> 00:28:08,395 Terus menatapku. Itu saja. 376 00:28:08,462 --> 00:28:10,430 - Kami menghentikan pendarahan. - Kerja bagus, Ash. 377 00:28:10,498 --> 00:28:12,966 Kerja bagus. 378 00:28:17,572 --> 00:28:19,339 Bagaimana, Whit? 379 00:28:19,406 --> 00:28:20,908 Aman. 380 00:28:23,143 --> 00:28:26,246 Bagus. Berkonsentrasilah padaku. 381 00:28:26,313 --> 00:28:28,483 Lihat aku. Aku menolongmu, bung. 382 00:28:31,885 --> 00:28:34,087 Malam yang berat, kan? 383 00:28:36,823 --> 00:28:39,927 Kami menolongmu, sobat. 384 00:28:39,993 --> 00:28:45,199 Oke, Ash. Paham? 385 00:28:45,265 --> 00:28:49,069 Bagus. Kami menolongmu. 386 00:28:57,778 --> 00:28:59,947 Kau tahu kami di sini. 387 00:29:05,352 --> 00:29:06,887 Kami menolongmu, saudara. 388 00:29:18,899 --> 00:29:21,368 Sial! 389 00:29:26,006 --> 00:29:29,476 Harris, pegang dia. Bergerak, bung. 390 00:29:31,078 --> 00:29:33,213 Baiklah, kita masuk. 391 00:29:33,280 --> 00:29:34,948 Whit, ke koridor. 392 00:29:35,015 --> 00:29:37,017 Kau harus mengunci itu erat-erat, oke? 393 00:29:37,084 --> 00:29:39,753 Danny, bantu aku membawa Ash ke ruangan lain. 394 00:29:39,820 --> 00:29:41,788 Buka pintunya. 395 00:29:44,057 --> 00:29:46,026 Ambil radio. Lakukan panggilan. 396 00:29:47,160 --> 00:29:49,096 Angkat dia. 397 00:29:57,437 --> 00:29:59,439 Myro, ini Phoenix. Phoenix memanggil Myro. 398 00:29:59,507 --> 00:30:01,842 Masuk. 399 00:30:01,908 --> 00:30:03,745 Myro, ini Phoenix. Phoenix memanggil Myro. 400 00:30:03,810 --> 00:30:05,480 - Masuk. - Pelan-pelan. 401 00:30:05,546 --> 00:30:07,649 Myro, ini Phoenix. Phoenix memanggil Myro. 402 00:30:07,715 --> 00:30:09,016 Masuk. Aku tak bisa mendapatkan apa-apa. 403 00:30:09,082 --> 00:30:11,486 - Kenapa? Itu rusak? - Macet. Entahlah. 404 00:30:11,552 --> 00:30:13,086 Ponselku tak berfungsi. 405 00:30:13,153 --> 00:30:14,955 Tidak ada sinyal... 406 00:30:15,022 --> 00:30:18,892 telepon SAT. Bagaimana dengan telepon SAT? 407 00:30:18,959 --> 00:30:20,093 Ada satu di kantor Yorke. 408 00:30:20,160 --> 00:30:21,763 Kantor Yorke? Sial. Itu terlalu jauh. 409 00:30:21,828 --> 00:30:23,997 Astaga. 410 00:30:24,064 --> 00:30:26,433 Mereka membiarkan semua tahanan lepas. 411 00:30:31,773 --> 00:30:32,939 Itu York. 412 00:30:33,006 --> 00:30:35,008 Mereka sudah menguasai pangkalan. 413 00:30:35,075 --> 00:30:37,978 Sial. Mereka datang untuk kita. 414 00:30:38,045 --> 00:30:39,647 Bung, mereka akan ke sini. 415 00:30:39,714 --> 00:30:40,814 Mereka akan membunuh kita semua. 416 00:30:40,881 --> 00:30:43,383 Ini Benghazi lain. 417 00:30:43,450 --> 00:30:45,252 Siapa lelaki ini? Kau tahu orang itu? 418 00:30:45,319 --> 00:30:47,888 Hakim Syarif. Prancis-Aljazair sejak lahir. 419 00:30:47,954 --> 00:30:50,290 Tentara bayaran. Ahli persuasi. 420 00:30:50,357 --> 00:30:53,994 Dia memimpin tim Jihadis asing di Suriah. 421 00:30:54,061 --> 00:30:56,296 Informasi kami mengatakan dia tewas dalam serangan udara 422 00:30:56,363 --> 00:30:57,998 sembilan bulan lalu. 423 00:30:58,065 --> 00:31:00,233 Ya, dia terlihat hidup, nona. 424 00:31:00,300 --> 00:31:01,935 Sial. 425 00:31:04,905 --> 00:31:07,675 Mereka di sini untuknya? 426 00:31:07,742 --> 00:31:09,409 Aku perlu tahu apa yang kita hadapi di sini. 427 00:31:09,476 --> 00:31:11,978 Mereka di sini untuknya? 428 00:31:12,045 --> 00:31:13,313 Intelijen Inggris menandainya 429 00:31:13,380 --> 00:31:14,816 sebagai simpatisan IS biasa beberapa waktu lalu. 430 00:31:14,881 --> 00:31:16,249 Itu tak benar. 431 00:31:16,316 --> 00:31:17,918 Dia diradikalisasi saat putranya tewas 432 00:31:17,984 --> 00:31:19,219 dalam serangan pesawat tak berawak AS 433 00:31:19,286 --> 00:31:21,221 saat mengunjungi keluarga di Turki. 434 00:31:21,288 --> 00:31:24,124 Dua minggu lalu, seorang pemodal ISIS yang terkenal 435 00:31:24,191 --> 00:31:25,727 tewas dalam penyerbuan di Ankara. 436 00:31:25,793 --> 00:31:28,895 Polisi setempat menemukan laptopnya dari tempat kejadian. 437 00:31:28,962 --> 00:31:30,464 Mereka mengirimkannya pada kami. Kami mendekripsinya 438 00:31:30,531 --> 00:31:32,432 - dan menemukan banyak manifes. - Itu tak benar. 439 00:31:32,500 --> 00:31:36,203 Diam! Manifest untuk apa? 440 00:31:36,269 --> 00:31:38,639 Kontainer pengiriman terhubung ke perusahaannya. 441 00:31:40,575 --> 00:31:42,042 Jadi dia mengekspor barang. 442 00:31:42,109 --> 00:31:44,077 Itu tak membuatnya menjadi dalang teroris. 443 00:31:44,144 --> 00:31:45,613 Bisnis yang dia jalankan menonaktifkan peralatan medis, 444 00:31:45,680 --> 00:31:48,649 pemindai CAT, semacam itu. 445 00:31:48,716 --> 00:31:49,916 Isotop nuklir. 446 00:31:49,983 --> 00:31:50,785 Itu yang kita hadapi di sini? 447 00:31:50,852 --> 00:31:52,219 Nuklir? 448 00:31:52,285 --> 00:31:54,287 Semua yang kami ekspor diatur oleh FDA. 449 00:31:54,354 --> 00:31:55,723 Aku memberitahumu. 450 00:31:55,790 --> 00:31:57,157 Hei, Whit! 451 00:31:57,224 --> 00:31:58,726 Aku butuh posisi mundur di sini. 452 00:31:58,793 --> 00:31:59,827 Ambil ini. 453 00:31:59,893 --> 00:32:02,162 Ada lebih banyak musuh datang. 454 00:32:02,229 --> 00:32:03,498 Kami telah menerima informasi 455 00:32:03,564 --> 00:32:05,031 sebuah jaringan di Eropa telah mencoba 456 00:32:05,098 --> 00:32:06,900 untuk membuat bom selama setahun terakhir. 457 00:32:06,967 --> 00:32:08,235 - Apa? - Menurut teori, 458 00:32:08,301 --> 00:32:09,704 mereka menggunakan bahan radioaktif 459 00:32:09,771 --> 00:32:11,405 dari pemindai rumah sakit. 460 00:32:11,471 --> 00:32:13,473 Kami punya jejak dokumen untuk kontainer pengiriman 461 00:32:13,541 --> 00:32:15,475 yang pergi ke Amerika Serikat melalui Belanda. 462 00:32:15,543 --> 00:32:18,078 Kami menelusurinya ke D.C. sebelum jejaknya menghilang. 463 00:32:18,145 --> 00:32:20,981 Ini omong kosong. 464 00:32:21,047 --> 00:32:23,584 NSA diberi info di sekitar alamat State of the Union 465 00:32:23,651 --> 00:32:25,285 besok malam. 466 00:32:25,352 --> 00:32:27,387 Dan jika bom meledak di gedung kongres, 467 00:32:27,454 --> 00:32:29,824 itu akan membuat ketiga cabang pemerintahan bertekuk lutut. 468 00:32:29,891 --> 00:32:31,158 Kau salah. 469 00:32:31,224 --> 00:32:32,827 Orang-orang kami menangkapnya dengan senter. 470 00:32:32,894 --> 00:32:34,261 Dia bukan siapa-siapa. 471 00:32:34,327 --> 00:32:35,530 Ya, tak masalah jika kau percaya aku atau tidak. 472 00:32:35,596 --> 00:32:37,230 Ini semua kesalahan besar. 473 00:32:37,297 --> 00:32:38,833 Aku pengusaha. Aku tidak tahu orang-orang ini. 474 00:32:38,900 --> 00:32:40,100 Aku tidak tahu apa-apa tentang bom. 475 00:32:40,167 --> 00:32:41,268 Aku menyuruhmu diam! 476 00:32:41,334 --> 00:32:42,302 Dia tahu di mana bomnya, 477 00:32:42,369 --> 00:32:43,604 tapi kita kehabisan waktu. 478 00:32:43,671 --> 00:32:46,006 Hanya dia kesempatan kita untuk memperbaiki hal ini. 479 00:32:46,072 --> 00:32:47,407 Apa? Dan jika dia tidak tahu apa-apa 480 00:32:47,474 --> 00:32:48,910 maka kita mempertaruhkan hidup kita sia-sia. 481 00:32:48,975 --> 00:32:50,243 Orang-orangmu mendaftar untuk itu? 482 00:32:53,213 --> 00:32:55,048 Seberapa yakin kau tentang ini? 483 00:32:55,115 --> 00:32:57,317 Kami telah melacaknya selama tiga bulan. 484 00:32:57,384 --> 00:32:59,052 Aku melakukan profil psikisnya sendiri. 485 00:32:59,119 --> 00:33:00,987 Jika kau melakukannya, pasti. 486 00:33:08,596 --> 00:33:10,932 Baiklah. 487 00:33:10,997 --> 00:33:12,999 Serius? 488 00:33:13,066 --> 00:33:15,135 Kau akan mendasarkan keputusanmu pada firasat? 489 00:33:15,202 --> 00:33:17,337 Perintahku adalah mengeluarkannya dari sini hidup-hidup, oke? 490 00:33:17,404 --> 00:33:18,972 Bukan dalam kantong mayat. 491 00:33:19,039 --> 00:33:21,843 Tugasmu membuat komunikasi kembali online. 492 00:33:21,909 --> 00:33:23,243 Semakin cepat kau bisa melakukannya, 493 00:33:23,310 --> 00:33:24,579 semakin cepat kita semua bisa keluar dari sini. 494 00:33:24,645 --> 00:33:25,813 Apa yang kau lakukan? 495 00:33:25,880 --> 00:33:26,914 Dia target profil tinggi, 496 00:33:26,980 --> 00:33:28,749 bukan aku, oke? 497 00:33:28,816 --> 00:33:32,553 Tunggu. 498 00:33:32,620 --> 00:33:33,987 Aku saja. 499 00:33:40,026 --> 00:33:44,765 Jika kau mencoba sesuatu, sumpah... 500 00:33:44,832 --> 00:33:46,934 kau akan menyesalinya. 501 00:33:47,000 --> 00:33:48,468 Dia salah. 502 00:33:48,536 --> 00:33:51,271 Aku tak seperti yang dia katakan. Kuberi tahu kau, dia salah. 503 00:33:53,508 --> 00:33:57,344 Dia melakukan sesuatu di luar batas, tembak dia. 504 00:34:03,918 --> 00:34:06,587 Beberapa di bawah sini. 505 00:34:06,654 --> 00:34:08,556 Mereka naik di sudut sana. 506 00:34:08,623 --> 00:34:10,591 Sepuluh, mungkin lima. 507 00:34:13,728 --> 00:34:15,428 Mereka akan mengejar kita cepat atau lambat. 508 00:34:15,496 --> 00:34:18,431 Granat. RPG. Kita terbuka di sini. 509 00:34:21,234 --> 00:34:23,136 Kita harus menahan mereka. 510 00:34:23,203 --> 00:34:26,139 Kita jangan kehilangan orang lagi di sini hari ini. 511 00:34:26,206 --> 00:34:28,876 - Kita punya komunikasi? - Negatif. 512 00:34:28,943 --> 00:34:30,410 Kami sedang mencoba. 513 00:34:32,980 --> 00:34:34,916 Nasib sial. 514 00:34:34,982 --> 00:34:38,653 Salah informasi, komunikasi mati, Ash mati. 515 00:34:38,719 --> 00:34:40,186 Seseorang menusukkan jarum 516 00:34:40,253 --> 00:34:41,622 pada boneka voodoo yang terbuat dari kita. 517 00:34:41,689 --> 00:34:43,858 Jangan mulai yakinkan takhayul pada kami. 518 00:34:43,925 --> 00:34:45,026 Dimengerti. 519 00:34:45,091 --> 00:34:46,393 Kita punya jimat keberuntungan. 520 00:34:46,459 --> 00:34:50,531 Ya. MK-12. Jangan pernah meninggalkan rumah tanpanya. 521 00:34:50,598 --> 00:34:54,134 Jangan tembak! Tolong, jangan tembak. 522 00:34:56,837 --> 00:35:00,307 Mereka mau kau menyerah. 523 00:35:00,373 --> 00:35:02,242 Mereka akan membiarkanmu hidup jika kau letakkan senjatamu. 524 00:35:02,309 --> 00:35:03,644 Mereka tak di sini untukmu. 525 00:35:03,711 --> 00:35:06,514 Aturan baku tembak. Beri dia peringatan. 526 00:35:06,581 --> 00:35:08,916 Jangan maju selangkah lagi. 527 00:35:08,983 --> 00:35:11,384 Ini satu-satunya peringatanmu. 528 00:35:11,451 --> 00:35:13,453 Mereka mau kau meletakkan senjata! 529 00:35:26,466 --> 00:35:28,101 Apa yang mereka inginkan? 530 00:35:46,854 --> 00:35:48,455 Danny! 531 00:35:49,957 --> 00:35:52,660 Bangun. 532 00:35:54,829 --> 00:35:56,497 Bagaimana dia? 533 00:35:59,165 --> 00:36:00,501 - Brengsek! - Bagaimana dia? 534 00:36:00,568 --> 00:36:03,504 Dia baik. Cuma di serempet. Kau melihatku? 535 00:36:03,571 --> 00:36:04,705 - Ya. - Kau melihatku? 536 00:36:04,772 --> 00:36:06,774 - Ya. - Bagaimana kabarmu, Whit? 537 00:36:06,841 --> 00:36:09,409 Aku bisa. Kau fokus pada Danny. 538 00:36:11,479 --> 00:36:16,651 Di surga, St. Peter akan berkata, 539 00:36:16,717 --> 00:36:21,722 "Bagaimana kau mencari nafkah? Bagaimana kau mau membayar?" 540 00:36:21,789 --> 00:36:25,291 Aku menjawab di hadapan Tuhanku, 541 00:36:25,358 --> 00:36:27,795 "Aku mencari nafkah." 542 00:36:33,000 --> 00:36:34,935 Granat! 543 00:36:35,002 --> 00:36:36,504 Bangun! 544 00:36:36,570 --> 00:36:37,938 Bergerak! 545 00:36:53,487 --> 00:36:56,389 - Harris. - Ya. 546 00:36:56,456 --> 00:36:58,059 Mereka menembak kepalaku. 547 00:36:58,125 --> 00:36:59,593 Ya. Kau tahu? 548 00:36:59,660 --> 00:37:02,362 Kepalamu besar, sobat. 549 00:37:02,429 --> 00:37:06,100 Sial! Aku tak bisa melihat, kawan. 550 00:37:06,167 --> 00:37:07,835 Kau tak bisa melihat? 551 00:37:07,902 --> 00:37:10,037 Ada darah di matamu, oke? 552 00:37:10,104 --> 00:37:11,572 Ada darah di matamu. 553 00:37:15,475 --> 00:37:18,779 Apakah orang-orang ini tak tahu kapan harus berhenti? 554 00:37:18,846 --> 00:37:23,316 Hei, kau masih bertempur. 555 00:37:23,383 --> 00:37:25,519 Kau masih dalam pertempuran. Ayo. 556 00:37:25,586 --> 00:37:27,621 Kau kuat. Ayo. 557 00:37:43,269 --> 00:37:45,172 Kami kehabisan amunisi. 558 00:37:45,238 --> 00:37:47,407 Aku tahu. 559 00:37:47,474 --> 00:37:49,275 Aku tak bisa bertahan di sini selamanya, kawan, tidak seperti ini. 560 00:37:49,342 --> 00:37:51,579 Aku tahu. 561 00:37:54,482 --> 00:37:57,518 Hei, buat rencana baru. 562 00:37:57,585 --> 00:37:58,819 Kau tidak akan bisa menahan batas ini. 563 00:37:58,886 --> 00:38:00,420 Kembali ke dalam! Menjauh dari pintu. 564 00:38:00,488 --> 00:38:01,722 Letnan, aku akan menyerahkannya. 565 00:38:01,789 --> 00:38:03,057 Aku akan menyerahkan dia sekarang. 566 00:38:03,124 --> 00:38:04,058 - Brengsek. - Tidak. 567 00:38:04,125 --> 00:38:05,358 Minggir. 568 00:38:05,425 --> 00:38:06,927 Kita tak serahkan dia pada mereka. 569 00:38:06,994 --> 00:38:09,530 Satu-satunya hal yang kupedulikan saat ini tetap hidup. 570 00:38:09,597 --> 00:38:11,198 Jika mereka menginginkannya, maka berikan saja. 571 00:38:11,264 --> 00:38:13,634 - Kau ketakutan. Kita semua. - Oke, benar, aku takut. 572 00:38:13,701 --> 00:38:15,069 Mereka membunuh semua orang. 573 00:38:15,136 --> 00:38:16,369 Semua marinir, PMC. 574 00:38:16,436 --> 00:38:17,370 Selanjutnya, mereka akan ke sini, 575 00:38:17,437 --> 00:38:18,739 mereka juga akan membunuh kita, 576 00:38:18,806 --> 00:38:20,975 dan tak ada yang bisa dilakukan SEALS untuk menghentikan mereka. 577 00:38:21,041 --> 00:38:22,977 Kau mengerti itu, kan? 578 00:38:23,043 --> 00:38:27,581 - Hei, anak buahku bisa menahannya. - Berapa lama? 579 00:38:27,648 --> 00:38:29,517 Kita serahkan dia. Selamatkan diri kita. 580 00:38:29,583 --> 00:38:31,719 Itu tak terjadi. Aku membutuhkan dia. 581 00:38:31,786 --> 00:38:33,353 Aku bukan teroris. 582 00:38:33,419 --> 00:38:34,488 Kumohon. 583 00:38:34,555 --> 00:38:35,823 Dengarkan aku. 584 00:38:35,890 --> 00:38:37,258 Bagaimana jika dia mati sebelum kau bisa mengeluarkannya? 585 00:38:37,323 --> 00:38:38,492 Seluruh pangkalan diserang. 586 00:38:38,559 --> 00:38:39,693 Tak ada yang akan mengajukan pertanyaan 587 00:38:39,760 --> 00:38:41,095 jika dia terkena baku tembak. 588 00:38:41,162 --> 00:38:42,295 Kita buang mayatnya di luar sana. 589 00:38:42,362 --> 00:38:44,031 Mungkin mereka akan berkemas dan pulang. 590 00:38:44,098 --> 00:38:45,766 - Tenang. - Aku tenang! 591 00:38:45,833 --> 00:38:48,569 Dengar, satu peluru dan ini selesai, Aman dan mudah. 592 00:38:48,636 --> 00:38:49,837 Terkadang lebih sulit untuk menyelamatkan hidup 593 00:38:49,904 --> 00:38:51,839 daripada mengambilnya. 594 00:38:51,906 --> 00:38:54,440 Apa artinya itu? 595 00:38:54,508 --> 00:38:56,811 Shields, tenang saja, oke? 596 00:38:56,877 --> 00:38:59,647 Tenang. 597 00:38:59,713 --> 00:39:02,917 Apa yang kau lakukan? Shields. 598 00:39:02,983 --> 00:39:05,820 Dengarkan aku. Dialah masalahnya. 599 00:39:05,886 --> 00:39:07,621 Buang ke luar sana. Ini semua hilang. 600 00:39:07,688 --> 00:39:09,990 Aku dapat perintah untuk keluarkan HBT dari sini hidup-hidup! 601 00:39:10,057 --> 00:39:11,125 Dengar... dengarkan aku! 602 00:39:11,192 --> 00:39:12,325 Letakkan senjata itu sekarang! 603 00:39:15,428 --> 00:39:17,965 Anakku! 604 00:39:18,032 --> 00:39:22,169 Mereka membunuh anakku. 605 00:39:22,236 --> 00:39:25,840 Dia baru berusia lima tahun saat dibunuh. 606 00:39:27,608 --> 00:39:31,078 Kami di pesta pernikahan di rumah pamanku 607 00:39:31,145 --> 00:39:34,315 saat rudal Amerika menghantam. 608 00:39:34,380 --> 00:39:36,183 Kau mengirim drone-mu ke seluruh dunia membunuh tanpa pandang bulu, 609 00:39:36,250 --> 00:39:41,088 dan kau bilang aku teroris? 610 00:39:41,155 --> 00:39:43,958 Kau pernah kehilangan anak? 611 00:39:44,024 --> 00:39:46,927 Pernah? Bagaimana denganmu? 612 00:39:50,764 --> 00:39:52,800 Saat aku di rumah, seorang Imam yang baru kulihat 613 00:39:52,867 --> 00:39:56,971 datang ke rumahku. 614 00:39:57,037 --> 00:39:59,807 Dia bilang padaku dia telah mendengar tentang putraku. 615 00:39:59,874 --> 00:40:02,610 Dia memintaku untuk membantu beberapa orang kenalannya. 616 00:40:02,676 --> 00:40:05,045 - Orang apa? - Radikal. 617 00:40:06,981 --> 00:40:10,784 Mereka mau pakai perusahaanku untuk mencuci uang mereka. 618 00:40:10,851 --> 00:40:14,521 - Dan kau izinkan mereka? - Ya. 619 00:40:16,523 --> 00:40:20,127 Aku sedih dan marah. 620 00:40:20,194 --> 00:40:21,695 Maafkan aku. Itu saja yang kulakukan. 621 00:40:21,762 --> 00:40:23,864 Aku bukan teroris. Tolong. 622 00:40:23,931 --> 00:40:27,167 Kau tahu di mana bom itu. 623 00:40:27,234 --> 00:40:29,103 Tidak. 624 00:40:30,271 --> 00:40:31,772 Tolong percaya padaku. 625 00:40:33,507 --> 00:40:35,509 Dia berbohong. 626 00:40:38,479 --> 00:40:40,614 Itu interkom pangkalan. 627 00:40:40,681 --> 00:40:42,583 Siapa di luar sana? 628 00:40:42,650 --> 00:40:44,618 Aku di sini, Pak, menjalankan operasi. 629 00:40:44,685 --> 00:40:46,987 Mereka mengepung kami. 630 00:40:47,054 --> 00:40:50,224 - Kalian berapa orang? - Lima, ditambah Mansur. 631 00:40:50,291 --> 00:40:51,892 Kau berhasil menghubungi bantuan? 632 00:40:51,959 --> 00:40:53,727 Negatif. Telepon SAT rusak. 633 00:40:53,794 --> 00:40:55,629 Satu-satunya yang berfungsi adalah internet pangkalan. 634 00:40:55,696 --> 00:40:58,899 Mereka pasti mengganggu komunikasi. 635 00:40:58,966 --> 00:41:00,501 Kami tak bisa menahan lebih lama lagi. 636 00:41:00,567 --> 00:41:02,036 Seseorang harus ke RA. 637 00:41:02,102 --> 00:41:05,539 RA? Dimana itu? Apa itu berfungsi? 638 00:41:07,107 --> 00:41:09,076 Jika kami bisa mengkalibrasi ulang, kami bisa memanggil bantuan. 639 00:41:09,143 --> 00:41:13,614 Aku akan... sialan, Sersan! Tahan posisimu! 640 00:41:13,681 --> 00:41:15,783 Pak. 641 00:41:23,290 --> 00:41:24,457 Pak? 642 00:41:26,860 --> 00:41:29,029 Pak, Kau baik-baik saja. 643 00:41:33,334 --> 00:41:34,768 Dia tak akan mati tanpa perlawanan. 644 00:41:34,835 --> 00:41:37,838 Hei, ceritakan tentang RA. Dimana itu? 645 00:41:44,111 --> 00:41:45,479 Di sini. 646 00:41:45,546 --> 00:41:46,914 Di sini? Kita di sini. 647 00:41:46,981 --> 00:41:50,150 - Ya. - Bisakah kau ke sana sendirian? 648 00:41:50,217 --> 00:41:52,386 Aku harus mencoba, kan? 649 00:41:52,453 --> 00:41:55,522 Tak ada jalan keluar dari pulau ini tanpa bantuan, dan... 650 00:41:55,589 --> 00:41:56,824 Dia benar. 651 00:41:56,890 --> 00:41:57,992 Kita tinggal di sini, 652 00:41:58,058 --> 00:41:59,727 kita akan diserbu, seperti Yorke. 653 00:41:59,793 --> 00:42:03,230 Dan jika kau tak berhasil? 654 00:42:03,297 --> 00:42:05,899 Aku akan berhasil, oke? 655 00:42:07,534 --> 00:42:10,204 Baiklah, katakan padaku apa yang harus kulakukan. 656 00:42:10,270 --> 00:42:11,338 Katakan apa yang harus kulakukan! 657 00:42:11,405 --> 00:42:13,007 Baiklah. 658 00:42:20,681 --> 00:42:22,850 Baiklah, kau perlu mengkalibrasi ulang frekuensi, 659 00:42:22,916 --> 00:42:24,752 itulah yang akan membiarkanmu 660 00:42:24,818 --> 00:42:26,387 melewati apa pun yang mereka gunakan untuk mengganggu sinyal. 661 00:42:26,453 --> 00:42:29,656 Ambil itu. 662 00:42:29,723 --> 00:42:32,192 Apa ada jalan keluar lain dari sini? 663 00:42:32,259 --> 00:42:34,528 Seperti pintu belakang atau jendela? 664 00:42:34,595 --> 00:42:36,363 Ya. Di sini. 665 00:42:36,430 --> 00:42:41,668 Ini keluar ke dinding barat di seberang blok sel utama. 666 00:42:52,514 --> 00:42:55,416 Oke, teman-teman, perubahan rencana. 667 00:42:55,483 --> 00:42:57,418 Pegang ini. Aku akan ambil amunisi tambahan. 668 00:42:57,485 --> 00:42:59,086 Lakukan apa yang harus kau lakukan. 669 00:43:05,259 --> 00:43:07,094 Kau akan baik-baik saja? 670 00:43:08,929 --> 00:43:11,632 Ini bukan hanya firasat. 671 00:43:11,698 --> 00:43:13,567 Dia tahu. 672 00:43:15,698 --> 00:43:25,167 >> mantulbanget.net << Visi Kaya Raya, Misi Menang 673 00:43:25,698 --> 00:43:35,167 PASTI MANTUL BANGET BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH! 674 00:43:35,698 --> 00:43:45,167 Visi Misi Menang dan Kaya Raya mantulbanget.net 675 00:44:13,460 --> 00:44:15,329 Ayo cepat. 676 00:44:17,331 --> 00:44:18,866 Taruh dia di sini. 677 00:44:29,243 --> 00:44:32,312 Siapa kau? 678 00:44:36,216 --> 00:44:37,451 Siapa kau? 679 00:44:45,759 --> 00:44:48,496 Siapa kau? 680 00:44:48,563 --> 00:44:49,463 Sialan kau, kau... 681 00:44:58,872 --> 00:45:01,008 Tolong. 682 00:45:01,074 --> 00:45:02,743 Jangan bergerak. 683 00:45:09,651 --> 00:45:11,785 Hei, siapa kau? 684 00:45:11,852 --> 00:45:13,588 Ben Dolson. 685 00:45:13,655 --> 00:45:16,591 Aku menangani logistik pasokan. 686 00:45:16,658 --> 00:45:18,358 Di mana Mansur? 687 00:45:18,425 --> 00:45:20,227 - Siapa? - Mansur. 688 00:45:25,933 --> 00:45:27,301 Siapa kau? 689 00:45:27,367 --> 00:45:31,004 Tolong, tolong jangan bunuh aku. Aku punya anak. 690 00:45:31,071 --> 00:45:33,807 Apa yang kau lakukan disini? 691 00:45:33,874 --> 00:45:37,744 Pemrosesan tahanan. 692 00:45:37,811 --> 00:45:40,515 Kau tahu Amin Mansur? 693 00:45:40,582 --> 00:45:42,416 - Ya. - Dimana dia? 694 00:45:42,483 --> 00:45:45,419 Tim SEAL menjemputnya. 695 00:45:45,486 --> 00:45:47,754 Dia bilang apa pada mereka? 696 00:45:47,821 --> 00:45:50,157 Aku tidak tahu. Sumpah. 697 00:45:50,224 --> 00:45:53,994 Aku tak ada hubungannya dengan interogasi. 698 00:45:54,061 --> 00:45:55,796 Kemana mereka membawanya? 699 00:46:04,271 --> 00:46:06,940 Jawab pertanyaanku dan aku tak akan membunuhmu. 700 00:46:07,007 --> 00:46:08,576 Pegang kata-kataku. 701 00:46:10,277 --> 00:46:11,812 D.C. 702 00:46:11,878 --> 00:46:14,915 Dokumen itu mengatakan Washington D.C. 703 00:46:21,121 --> 00:46:23,023 Tidak. 704 00:46:28,295 --> 00:46:31,331 Dia bertanya padaku apakah aku akan membunuhmu. 705 00:46:31,398 --> 00:46:33,900 Kubilang aku janji tak akan melakukannya. 706 00:46:33,967 --> 00:46:35,435 Itu benar. 707 00:46:37,605 --> 00:46:38,972 Terima kasih. 708 00:46:39,039 --> 00:46:41,942 Dia bilang, "Aku tidak menjanjikan apa pun padanya." 709 00:46:42,009 --> 00:46:45,045 Itu juga benar. 710 00:46:46,481 --> 00:46:47,814 Hai! 711 00:46:50,083 --> 00:46:51,719 Pergi dan carikan aku Mansur. 712 00:46:51,785 --> 00:46:53,287 Aku akan memeriksa gerbang. 713 00:46:53,353 --> 00:46:54,555 Pergi. 714 00:47:52,513 --> 00:47:53,548 Kau! 715 00:48:00,688 --> 00:48:02,889 Sialan kau, Yasin. 716 00:51:08,576 --> 00:51:10,745 Spartan Zero One. Ini Red Hammer Zero Two. 717 00:51:10,811 --> 00:51:13,814 Kau dengar? 718 00:51:13,881 --> 00:51:15,750 Spartan Zero One, kau dengar? 719 00:51:18,653 --> 00:51:21,454 Whit, aku mencapai RA. Panggilkan Shields. 720 00:51:21,522 --> 00:51:23,056 Kita perlu cari tahu caranya ini bekerja. 721 00:51:23,123 --> 00:51:26,827 Dimengerti. 722 00:51:26,894 --> 00:51:30,698 Siapa disana? Siapa di dalam sini? 723 00:51:30,765 --> 00:51:32,365 Serahkan dirimu. 724 00:51:50,417 --> 00:51:51,619 Tak ada yang pernah mengajarimu cara 725 00:51:51,686 --> 00:51:53,688 mengkalibrasi radio dengan benar, Letnan? 726 00:51:58,158 --> 00:52:00,928 Ada lagi yang berhasil keluar? 727 00:52:00,995 --> 00:52:02,964 Tidak, tapi aku akan memastikan 728 00:52:03,030 --> 00:52:04,799 tidak ada dari para bajingan ini yang bisa keluar. 729 00:52:06,934 --> 00:52:08,234 Spartan Zero One. 730 00:52:08,301 --> 00:52:11,939 Ini Phoenix. Kau dengar? 731 00:52:12,006 --> 00:52:14,107 Shields pergi. 732 00:52:14,174 --> 00:52:15,743 Whit, Shield negatif. 733 00:52:15,810 --> 00:52:17,243 Yorke di sini. 734 00:52:20,748 --> 00:52:24,585 Ini Spartan Zero One. Kau mendengarmu? 735 00:52:24,652 --> 00:52:26,286 Brengsek! 736 00:52:28,288 --> 00:52:30,057 Mereka di sini untuk Mansur. 737 00:52:30,123 --> 00:52:31,859 Kudengar mereka bicara. 738 00:52:31,926 --> 00:52:34,061 Kenapa mereka menginginkannya? 739 00:52:34,127 --> 00:52:35,228 Sama seperti alasan Anderson. 740 00:52:35,295 --> 00:52:36,664 Ada bom di D.C. 741 00:52:36,731 --> 00:52:37,665 Dia satu-satunya petunjuk. 742 00:52:37,732 --> 00:52:38,799 Omong kosong. 743 00:52:38,866 --> 00:52:41,002 Pikirkan soal itu. 744 00:52:41,068 --> 00:52:43,571 Semua orang ini dilatih dan dipersenjatai, kan? 745 00:52:43,638 --> 00:52:45,072 Seseorang di suatu tempat telah memberi mereka 746 00:52:45,138 --> 00:52:46,907 dukungan logistik dan keuangan. 747 00:52:46,974 --> 00:52:48,441 Kau tak lakukan itu untuk orang dengan sukarela. 748 00:52:48,509 --> 00:52:49,810 Phoenix, ini Spartan Zero One. 749 00:52:49,877 --> 00:52:51,378 Masuk. 750 00:52:53,481 --> 00:52:54,849 Aku mendengarmu, Spartan Zero One. 751 00:52:54,915 --> 00:52:56,282 Ini Phoenix. 752 00:52:56,349 --> 00:52:58,653 Kami diserang oleh beberapa pemberontak. 753 00:52:58,719 --> 00:53:01,656 Pelanggaran perimeter. Kami butuh bantuan udara segera. 754 00:53:01,722 --> 00:53:04,959 Diterima, Phoenix. Keluar. 755 00:53:05,026 --> 00:53:07,828 Harap konsolidasi pelindung keras. Cobalah untuk tetap tenang. 756 00:53:07,895 --> 00:53:09,396 Tetap di radio. 757 00:53:09,462 --> 00:53:10,798 Akan kupancing mereka pergi. Segera setelah kau selesai di sini, 758 00:53:10,865 --> 00:53:13,901 Kau ke ventilasi ruang komunikasi di dinding barat. 759 00:53:13,968 --> 00:53:16,436 - Hati-hati. - Kau juga. 760 00:53:16,504 --> 00:53:18,506 Ganti. 761 00:53:18,572 --> 00:53:20,173 Kita akan pindah ke pelindung keras. 762 00:53:20,240 --> 00:53:22,710 Komunikasi tak akan tersedia. 763 00:53:32,053 --> 00:53:38,092 Sepuluh, sembilan, delapan, 764 00:53:38,159 --> 00:53:42,763 tujuh, enam, lima, empat, 765 00:53:42,830 --> 00:53:45,465 tiga dua satu. 766 00:54:04,885 --> 00:54:08,823 - Itu Mansur? - Ini prajurit. Cari dia. 767 00:54:22,803 --> 00:54:26,306 Mansur. 768 00:54:34,115 --> 00:54:35,448 Kurasa dia tak di sini. 769 00:54:35,516 --> 00:54:40,453 Tetap cari. 770 00:54:40,521 --> 00:54:42,223 Kalian berdua, ke sana. 771 00:54:42,288 --> 00:54:45,960 Periksa radio. 772 00:55:01,742 --> 00:55:05,079 - Bagaimana? - Tak ada. 773 00:55:10,050 --> 00:55:11,886 Mungkin dia mendapatkan Mansur 774 00:55:11,952 --> 00:55:17,191 dan mereka menyembunyikannya di pusat kendali. 775 00:55:17,258 --> 00:55:19,059 Panggil Ademar. 776 00:55:19,126 --> 00:55:21,929 Ademar, kemari. 777 00:55:27,467 --> 00:55:30,303 Kemarilah, anak muda. 778 00:55:38,579 --> 00:55:42,650 Kau prajurit sejati. Kau ingat pelajaranmu? 779 00:55:42,716 --> 00:55:44,118 - Iya. - Katakan padaku. 780 00:55:44,185 --> 00:55:47,188 Aku harus mendengarkan dan mematuhi bahkan jika aku harus mati. 781 00:55:47,254 --> 00:55:50,991 Itu sangat bagus. 782 00:55:51,058 --> 00:55:52,660 Kau sudah besar. dan sekarang saatnya 783 00:55:52,726 --> 00:55:59,365 Kau menunjukkan keberanianmu. 784 00:55:59,432 --> 00:56:01,902 Aku pernah sepertimu, 785 00:56:01,969 --> 00:56:03,938 dan aku mendidik banyak orang yang tak percaya 786 00:56:05,438 --> 00:56:06,740 Ya, seperti yang ada di buku. 787 00:56:06,807 --> 00:56:10,376 Sama seperti di buku. Tapi kita tak hanya bicara 788 00:56:10,443 --> 00:56:14,048 melalui kata-kata kita, melalui tindakan kita. 789 00:56:14,114 --> 00:56:18,752 Aku percaya, dan aku bersedia. 790 00:56:21,055 --> 00:56:26,026 Itu bagus. 791 00:56:26,093 --> 00:56:28,529 Kau telah dipilih dengan kehormatan besar. 792 00:56:28,596 --> 00:56:31,065 Banyak saudara kita ingin berada di posisimu. 793 00:56:31,131 --> 00:56:35,703 Kau harus bangga. Mengerti? 794 00:56:35,769 --> 00:56:38,672 Ya. 795 00:56:38,739 --> 00:56:41,675 Kau diberi tanggung jawab besar, 796 00:56:41,742 --> 00:56:44,945 Tapi pahalamu akan lebih besar. 797 00:56:45,012 --> 00:56:51,619 Mereka akan menyebut namamu. 798 00:56:51,685 --> 00:56:54,188 Kau mengerti? 799 00:56:54,255 --> 00:56:55,756 Aku diberkati. 800 00:56:55,823 --> 00:56:59,159 Pahala akhirat adalah pahala yang paling besar. 801 00:57:32,660 --> 00:57:35,129 Singkirkan orang-orang itu. 802 00:58:18,572 --> 00:58:22,242 Kau bersumpah untuk melayani perjuangan. 803 00:58:35,255 --> 00:58:38,192 Telanlah. 804 00:58:50,537 --> 00:58:52,840 Ini waktunya. 805 00:58:52,906 --> 00:58:54,541 Ayo. 806 00:58:54,608 --> 00:58:57,978 Bergerak. 807 00:58:58,045 --> 00:58:59,580 Amankan pintu keluar. 808 00:59:01,915 --> 00:59:04,251 Aku mau dua pria di atas, dan dua pria di sana. 809 00:59:04,318 --> 00:59:07,254 Semuanya bergerak! 810 00:59:19,600 --> 00:59:24,071 Tunggu. Pastikan semuanya sudah siap. 811 00:59:24,138 --> 00:59:26,707 Minggir. 812 00:59:26,774 --> 00:59:30,878 Jangan lepaskan sampai sangat dekat. 813 00:59:51,899 --> 00:59:53,867 tak ada rasa sakit. 814 00:59:53,934 --> 00:59:56,303 Tak ada yang perlu ditakuti. 815 00:59:56,370 --> 00:59:59,306 Ayo. 816 01:00:25,632 --> 01:00:27,569 Apa ada jalan masuk lain? 817 01:00:27,634 --> 01:00:29,603 Beri jalan. Ayo. 818 01:00:29,670 --> 01:00:30,838 Beri jalan. 819 01:00:35,876 --> 01:00:38,078 Oke, berhenti. 820 01:00:38,145 --> 01:00:41,982 Di sini. 821 01:00:42,049 --> 01:00:46,253 Berhenti. 822 01:00:46,320 --> 01:00:47,754 Apa yang kau lakukan? 823 01:00:47,821 --> 01:00:51,792 Dan kau, di sini. Ayolah teman-teman. Fokus. 824 01:00:53,093 --> 01:00:56,730 Berikan aku granat. 825 01:00:58,699 --> 01:01:01,235 - Kau siap sekarang? - Ayo. 826 01:01:15,749 --> 01:01:18,185 Sial, aku benci granat. 827 01:01:18,252 --> 01:01:21,321 Dan kau tak bisa melihat menembus asap. 828 01:01:31,865 --> 01:01:36,803 Magazin terakhir. 829 01:01:36,870 --> 01:01:38,205 Kau tahu mereka akan menembak kita, bukan? 830 01:01:38,272 --> 01:01:40,674 - Ya. - Tepat di tengah. 831 01:01:40,741 --> 01:01:41,808 Mereka akan mengejar kita. 832 01:01:41,875 --> 01:01:44,845 Ya, kita bisa mengatasinya. 833 01:01:44,912 --> 01:01:47,114 Ya, kita bisa mengatasinya. 834 01:01:47,181 --> 01:01:51,151 Kami hanya harus siap, 835 01:01:51,218 --> 01:01:53,053 karena mereka akan datang tepat di tengah. 836 01:01:53,120 --> 01:01:56,524 Danny, fokus. 837 01:01:56,591 --> 01:01:59,494 Kita pasti bisa. Kami akan membawamu pulang ke ibumu. 838 01:01:59,561 --> 01:02:03,297 Aku akan pulang ke Tia. Ayo. Kau bersamaku? 839 01:02:07,868 --> 01:02:09,870 Hei, Nak. Ayah pulang. 840 01:02:09,937 --> 01:02:12,239 Dimengerti. Jake kembali. 841 01:02:12,306 --> 01:02:16,476 Dimengerti. 842 01:02:16,544 --> 01:02:19,213 Dia berhasil. 843 01:02:19,279 --> 01:02:21,114 Bantuan udara 30 menit lagi. 844 01:02:21,181 --> 01:02:25,052 30 menit? Sial. Ini akan berat. 845 01:02:25,118 --> 01:02:27,955 Kuengar mereka bicara. Seperti yang kau bilang. 846 01:02:28,021 --> 01:02:30,324 Mereka di sini untuknya. 847 01:02:30,390 --> 01:02:32,759 Ya, mungkin ini saatnya untuk mencari tahu apa yang sebenarnya dia ketahui. 848 01:02:32,826 --> 01:02:33,961 Dia memberitahu kita di mana bom itu. 849 01:02:34,027 --> 01:02:35,362 Kita kabarkan itu lewat radio. 850 01:02:35,429 --> 01:02:36,863 Waktumu 10 hari, dan kau tak dapatkan apa-apa. 851 01:02:36,930 --> 01:02:38,198 Itu tak akan berubah dalam 30 menit. 852 01:02:38,265 --> 01:02:40,200 Aku kehilangan banyak orang hari ini karena bajingan ini. 853 01:02:40,267 --> 01:02:41,969 Dan menyakitinya tak akan membawa mereka kembali. 854 01:02:42,035 --> 01:02:43,203 Aku tak mau menyakitinya. 855 01:02:43,270 --> 01:02:45,707 Aku mau membunuhnya, dan kau juga. 856 01:02:45,772 --> 01:02:48,242 Aku bisa melihatnya di matamu. 857 01:02:50,010 --> 01:02:51,144 - Tidak! - Bicara! 858 01:02:51,211 --> 01:02:52,480 Aku tidak tahu apa-apa soal.. 859 01:02:52,547 --> 01:02:54,147 George, bukan begini cara mendapatkan jawaban. 860 01:02:54,214 --> 01:02:56,750 George, ini bukan caranya. 861 01:02:56,817 --> 01:02:57,985 Aku lelah dengan omong kosongmu. 862 01:02:58,051 --> 01:02:59,353 Ini bukan tentang apa yang benar. 863 01:02:59,419 --> 01:03:01,355 Ini tentang apa yang berhasil, dan ini bukan itu. 864 01:03:01,421 --> 01:03:05,792 Kupindahkan uang untuk mereka.. 865 01:03:05,859 --> 01:03:08,061 Tidak! 866 01:03:08,128 --> 01:03:10,097 - Aku tak bisa dapatkan jawaban... - Mundur. Menjauhlah. 867 01:03:10,163 --> 01:03:11,431 Jef, dengarkan aku. 868 01:03:11,499 --> 01:03:14,101 Aku butuh dia di D.C. untuk mendapatkan jawaban. 869 01:03:14,167 --> 01:03:17,170 Cukup. Lepaskan dia. 870 01:03:17,237 --> 01:03:20,140 Harris, orang ini adalah alasan kematian temanmu. 871 01:03:20,207 --> 01:03:21,341 Dia alasan untuk segalanya. 872 01:03:21,408 --> 01:03:23,010 Semua yang terjadi hari ini. 873 01:03:23,076 --> 01:03:27,147 - Pegang kepalanya. - Tidak. 874 01:03:27,214 --> 01:03:29,816 Kau pernah membaca Alkitab? 875 01:03:29,883 --> 01:03:31,418 Kuu pernah dengar tentang mata ganti mata? 876 01:03:31,486 --> 01:03:33,621 Tidak! 877 01:03:33,688 --> 01:03:35,355 Kenapa ini... 878 01:03:35,422 --> 01:03:37,492 Tidak, dia berada di bawah pengawasanku, 879 01:03:37,558 --> 01:03:39,092 dan dia pergi dari sini hidup-hidup. 880 01:03:39,159 --> 01:03:40,861 Ya, kau punya dokumen yang mengatakan itu? 881 01:03:40,927 --> 01:03:42,329 Cukup. 882 01:03:42,396 --> 01:03:44,499 Ini bukan cara untuk mendapatkan jawaban. 883 01:03:44,565 --> 01:03:48,068 Ya, lihat ini. 884 01:03:48,135 --> 01:03:50,203 Anakku mati. 885 01:03:50,270 --> 01:03:53,040 Tidak ada lagi yang bisa kau lakukan untukku. 886 01:03:53,106 --> 01:03:56,476 Kau kehilangan putra. Aku kehilangan istri. 887 01:03:56,544 --> 01:03:59,747 Dan aku bersumpah akan membuat kalian membayarnya. 888 01:03:59,813 --> 01:04:01,415 Aku juga. 889 01:04:04,217 --> 01:04:05,787 Yorke, ke sini. 890 01:04:05,852 --> 01:04:07,789 Cepat, dorong. Bergerak. 891 01:04:21,602 --> 01:04:23,671 Sisa 10. 892 01:04:32,913 --> 01:04:34,649 Mereka membawa permainan mereka. 893 01:04:37,552 --> 01:04:39,386 Anti peluru. 894 01:04:39,453 --> 01:04:45,560 Bidik kaki. 895 01:04:48,563 --> 01:04:50,364 Johnny kena. 896 01:04:50,430 --> 01:04:53,835 Pergi! Biar kulihat. 897 01:04:53,934 --> 01:04:55,837 Sial. 898 01:04:55,902 --> 01:04:58,038 Kesini! 899 01:05:02,777 --> 01:05:04,978 Ada aku, Bung. 900 01:05:05,045 --> 01:05:08,516 Lihat aku. Ada aku. Kau baik baik saja. Oke? 901 01:05:08,583 --> 01:05:09,784 Kau baik baik saja. 902 01:05:21,863 --> 01:05:25,098 Tim-mu tumbang. 903 01:05:29,069 --> 01:05:30,738 Aku kehabisan! 904 01:05:30,805 --> 01:05:32,072 Mundur! 905 01:05:39,112 --> 01:05:42,517 Dia memakai bom! 906 01:05:42,583 --> 01:05:44,351 Menunduk! 907 01:07:21,114 --> 01:07:26,052 York. 908 01:07:44,005 --> 01:07:48,776 Zoe. 909 01:07:48,843 --> 01:07:52,813 Zoe. 910 01:08:59,080 --> 01:09:04,250 Hai. 911 01:09:04,317 --> 01:09:06,152 Aku satu-satunya kesempatan yang kau miliki untuk keluar 912 01:09:06,219 --> 01:09:09,523 dari pulau ini hidup-hidup. Kau mengerti itu? 913 01:09:09,590 --> 01:09:13,494 Kau pikir mereka peduli denganmu? 914 01:09:13,561 --> 01:09:16,864 Aku akan ambil kesempatanku. 915 01:09:16,931 --> 01:09:20,467 Tidak! Tunggu! 916 01:09:39,053 --> 01:09:43,891 Oke, aku menolongmu. 917 01:09:43,958 --> 01:09:47,528 Aku menolongmu. Oke. 918 01:09:47,595 --> 01:09:52,232 Tenang. Kau akan baik-baik saja. 919 01:09:52,298 --> 01:09:54,769 Jangan bergerak. Zoe. 920 01:09:54,835 --> 01:09:58,673 Jangan bergerak. 921 01:09:58,739 --> 01:10:00,941 Anakmu. 922 01:10:01,008 --> 01:10:04,344 Aku tahu. Aku akan mengeluarkanmu dari sini, oke? 923 01:10:04,411 --> 01:10:07,114 Aku akan mengeluarkan kalian berdua dari sini, oke? 924 01:10:07,180 --> 01:10:11,351 Ini bukan anakku. 925 01:10:11,418 --> 01:10:17,257 Istrinya hamil 16 minggu. 926 01:10:17,323 --> 01:10:19,060 Ini anak laki-laki. 927 01:10:19,126 --> 01:10:20,528 Apa? 928 01:10:20,594 --> 01:10:23,931 Dia di zona ledakan. 929 01:10:23,998 --> 01:10:25,833 Istri Mansur? 930 01:10:25,900 --> 01:10:31,572 Kau harus membawanya ke D.C. 931 01:10:31,639 --> 01:10:35,776 Dia tak akan percaya kecuali dia melihatnya langsung. 932 01:10:35,843 --> 01:10:37,845 Oke. 933 01:10:42,883 --> 01:10:46,787 Dengar, Zoe. 934 01:10:46,854 --> 01:10:48,756 Tetaplah bersamaku, Zoe. 935 01:10:48,823 --> 01:10:51,559 Zoe. 936 01:10:51,625 --> 01:10:54,995 Zoe! 937 01:12:18,813 --> 01:12:20,748 Dia kabur. 938 01:12:20,815 --> 01:12:22,082 Ikuti dia. 939 01:12:39,567 --> 01:12:42,169 Apa yang Mansur bilang? 940 01:12:42,236 --> 01:12:49,143 Apa yang dia bilang padamu? 941 01:12:49,210 --> 01:12:53,214 Semuanya. 942 01:13:04,692 --> 01:13:08,729 Carikan aku bajingan itu, dan hidup-hidup. 943 01:13:12,967 --> 01:13:16,570 Sial! 944 01:13:38,391 --> 01:13:40,361 Ini benar-benar kacau. 945 01:13:40,426 --> 01:13:46,634 Lain kali kita mendapatkan lebih banyak uang. 946 01:13:46,700 --> 01:13:48,535 Semua visi ini omong kosong. 947 01:14:06,587 --> 01:14:08,989 Karim. 948 01:14:09,056 --> 01:14:14,427 Amerika mengirim bantuan udara. 949 01:14:14,495 --> 01:14:21,535 Cari dan hancurkan orang-orang yang melindunginya. 950 01:14:21,602 --> 01:14:24,838 Jangan kecewakan aku. 951 01:14:24,905 --> 01:14:29,109 Tak ada yang meninggalkan pulau ini. Satupun. 952 01:14:33,781 --> 01:14:36,083 Sebentar lagi dia akan menuju dermaga. 953 01:14:36,150 --> 01:14:39,053 Mungkin dia akan tetap bersembunyi. 954 01:14:39,119 --> 01:14:42,222 Bawa seorang bersamamu dan lindungi pintu-pintu itu. 955 01:14:42,289 --> 01:14:46,961 Ayo teman-teman. 956 01:14:47,027 --> 01:14:48,796 Cari Blade. Beritahu dia jangan ada saksi. 957 01:15:07,414 --> 01:15:10,718 Dimana kau, Mansur? 958 01:15:19,326 --> 01:15:20,561 Kemana kau? 959 01:15:20,627 --> 01:15:22,129 Ayo. Periksa gerbang. 960 01:15:22,196 --> 01:15:27,634 Ayo. 961 01:15:27,701 --> 01:15:29,603 Ya, periksa sudutnya. 962 01:15:29,670 --> 01:15:35,509 Semuanya. 963 01:15:35,576 --> 01:15:39,246 Helikopter aman. 964 01:15:39,313 --> 01:15:42,149 Aman. 965 01:15:52,159 --> 01:15:55,062 Aman. 966 01:16:09,343 --> 01:16:12,212 - Aman. - Cari di mana-mana. 967 01:16:26,293 --> 01:16:29,263 Oke. 968 01:17:22,082 --> 01:17:26,186 Tunggu. 969 01:17:26,253 --> 01:17:29,189 Di mana senjatamu? 970 01:17:29,256 --> 01:17:30,958 Aku meninggalkannya di gerbang. 971 01:17:31,024 --> 01:17:34,294 Berhenti. 972 01:17:38,999 --> 01:17:41,935 Sial. 973 01:17:42,002 --> 01:17:45,472 Aku tak melakukan apa-apa. Tolong. 974 01:17:48,576 --> 01:17:51,345 Aku tak melakukan apa-apa. 975 01:17:54,281 --> 01:17:55,315 Aku tidak melakukan apa-apa. 976 01:17:55,382 --> 01:17:57,317 Jalan. 977 01:17:57,384 --> 01:17:59,286 Tidak, sumpah aku tak melakukan apa-apa. 978 01:17:59,353 --> 01:18:05,959 Diam! 979 01:18:06,026 --> 01:18:07,227 - Tetap di sini. - Sial. 980 01:18:07,294 --> 01:18:09,730 - Dan awasi pintunya. - Sial. 981 01:18:09,796 --> 01:18:11,198 Masuk ke dalam. 982 01:18:11,265 --> 01:18:14,334 Aku tak melakukan apa-apa. 983 01:18:14,401 --> 01:18:18,372 Aku tidak mengatakan apa-apa, sumpah. 984 01:18:18,438 --> 01:18:20,207 - Diam. - Aku tak mengatakan apa-apa. 985 01:18:20,274 --> 01:18:22,042 Sebaiknya kau ceritakan semuanya. 986 01:18:22,109 --> 01:18:23,443 - Aku tak mengatakan apa-apa. - Diam. 987 01:18:23,511 --> 01:18:26,413 Ayo. 988 01:19:36,316 --> 01:19:37,585 Ayo. Bergerak! 989 01:19:37,652 --> 01:19:40,187 Tidak, tolong. 990 01:19:40,254 --> 01:19:42,456 Tidak, tolong. 991 01:19:42,523 --> 01:19:46,893 Pergi ke gerbang. 992 01:19:46,960 --> 01:19:51,265 Teman-teman, kulihat mereka. Mereka ada di sini. 993 01:21:28,895 --> 01:21:29,797 Kulihat dia. Ayo. 994 01:23:21,208 --> 01:23:26,614 Mansur. 995 01:24:09,657 --> 01:24:10,892 Mansur, ke sini. 996 01:24:10,958 --> 01:24:15,195 Kemari. 997 01:24:15,262 --> 01:24:18,465 Tunggu, berhenti. 998 01:24:18,533 --> 01:24:20,935 Aku tak melakukan apa-apa. 999 01:24:21,002 --> 01:24:23,069 Aku tak mengatakan apa-apa, sumpah. 1000 01:24:23,136 --> 01:24:24,572 Beri tahu bosmu. 1001 01:24:24,639 --> 01:24:27,642 Aku tak mengatakannya. Aku tak melakukan apa-apa. 1002 01:24:27,708 --> 01:24:29,710 Masalah menjadi pembohong hebat adalah.. 1003 01:24:29,777 --> 01:24:31,679 tak ada yang bisa mempercayai kata yang kau ucapkan. 1004 01:24:31,746 --> 01:24:38,519 Tidak! 1005 01:25:00,608 --> 01:25:02,275 Kau dan tim-mu menghabiskan 1006 01:25:02,342 --> 01:25:07,080 banyak uang untuk omong kosong ini. 1007 01:25:10,342 --> 01:25:40,080 Subtitle by RhainDesign Palu, 6 November 2021 1008 01:27:54,215 --> 01:27:57,250 Mansur. 1009 01:27:57,317 --> 01:27:58,819 Berhenti. 1010 01:27:58,886 --> 01:28:03,456 Berhenti. Aku memperingatkanmu. Berhenti atau kutembak. 1011 01:28:03,524 --> 01:28:05,059 Kau tak akan menembakku. Kau butuh aku hidup-hidup. 1012 01:28:05,126 --> 01:28:06,259 Jangan keluar. 1013 01:28:06,326 --> 01:28:08,062 Aku tak bisa membiarkanmu pergi. 1014 01:28:08,129 --> 01:28:10,498 Berhenti, aku memperingatkanmu. 1015 01:28:10,564 --> 01:28:16,504 Oke. Baiklah. Aku menjatuhkan senjata. 1016 01:28:16,570 --> 01:28:20,373 Aku tak bersenjata, oke? Aku melangkah keluar. 1017 01:28:20,440 --> 01:28:22,576 Berhenti. Aku memperingatkanmu. 1018 01:28:22,643 --> 01:28:24,245 Aku memperingatkanmu, sumpah. 1019 01:28:24,310 --> 01:28:27,380 - Aku mau bicara denganmu. - Sumpah demi Tuhan. 1020 01:28:27,447 --> 01:28:28,849 Biarkan aku bicara denganmu. 1021 01:28:32,285 --> 01:28:34,488 Amin. 1022 01:28:34,555 --> 01:28:38,826 Ini istrimu. Dia hamil. 1023 01:28:38,893 --> 01:28:41,028 - Dia hamil. - Itu bohong. 1024 01:28:41,095 --> 01:28:42,096 Aku belum melihatnya selama berbulan-bulan. 1025 01:28:42,163 --> 01:28:44,464 Itu bohong. Kau berbohong. 1026 01:28:44,532 --> 01:28:47,134 Empat bulan. 16 minggu. 1027 01:28:47,201 --> 01:28:51,939 Lihat, laki-laki. 1028 01:28:52,006 --> 01:28:54,407 Kau melihatnya? 1029 01:28:54,474 --> 01:28:55,976 Mereka menerbangkannya ke D.C. untuk memberimu alasan 1030 01:28:56,043 --> 01:28:58,712 menghentikan ini. Mereka berada di zona ledakan. 1031 01:28:58,779 --> 01:29:02,348 Tapi ini belum terlambat. Kau masih bisa selamatkan mereka. 1032 01:29:02,415 --> 01:29:03,918 Kau hanya perlu memberitahu dia di mana bom itu. 1033 01:29:03,984 --> 01:29:05,553 Mereka tak punya waktu untuk mencari di seluruh D.C. 1034 01:29:05,619 --> 01:29:11,492 Kau perlu bantu kami, tolong. Kami butuh bantuanmu. 1035 01:29:11,559 --> 01:29:13,861 Jika kau keluar dari gerbang itu, 1036 01:29:13,928 --> 01:29:15,529 anak dan istrimu akan mati. Kau mengerti? 1037 01:29:15,596 --> 01:29:19,600 Mereka akan mati. Kami butuh bantuanmu. 1038 01:29:19,667 --> 01:29:21,001 Kau tak bisa menyelamatkan putramu yang lain, 1039 01:29:21,068 --> 01:29:24,738 tapi sekarang kau punya kesempatan untuk menyelamatkan yang satu ini. 1040 01:29:24,805 --> 01:29:28,576 Tolong. 1041 01:29:28,642 --> 01:29:32,046 Sudah terlambat. 1042 01:29:32,112 --> 01:29:33,247 Belum terlambat. 1043 01:29:33,314 --> 01:29:34,481 Sudah terlambat. 1044 01:29:34,548 --> 01:29:36,083 Kita masih bisa sampai di sana. Kita punya waktu. 1045 01:29:36,150 --> 01:29:38,219 Letakkan pistolnya, Mansur. 1046 01:29:38,285 --> 01:29:42,089 Sial, kau pembohong. Aku tahu kau berbohong. 1047 01:29:42,156 --> 01:29:43,624 - Tidak, kau harus percaya padaku. - Sudah kuduga. 1048 01:29:43,691 --> 01:29:44,925 Kau percaya padaku, tolong. 1049 01:29:44,992 --> 01:29:46,026 Kau berbohong. 1050 01:29:46,093 --> 01:29:48,461 Semua orang yang mati hari ini akerena dia. 1051 01:29:48,529 --> 01:29:50,064 Aku tak bisa lepaskan dia. 1052 01:29:50,130 --> 01:29:51,832 Yorke, kau tak berpikir jernih. Kau terluka. 1053 01:29:51,899 --> 01:29:53,399 Kau tak berpikir jernih. Biar kutangani ini. 1054 01:29:53,466 --> 01:29:56,604 - Tidak, dia milikku. - Dengar, jika kau membunuh, dia... 1055 01:29:56,670 --> 01:29:58,505 Jika kau membunuhnya, dia akan mati percaya dia berhasil. 1056 01:29:58,572 --> 01:29:59,807 Itu maumu? 1057 01:29:59,874 --> 01:30:02,142 - Kau tidak punya otoritas. - Itu semua bohong. 1058 01:30:02,209 --> 01:30:04,645 Istriku bahkan tak hamil. Dia bahkan tak di Washington. 1059 01:30:04,712 --> 01:30:06,479 - Ya benar. - Sudah terlambat. 1060 01:30:06,547 --> 01:30:09,516 - Dia disana. - Ini sudah berakhir. 1061 01:30:09,583 --> 01:30:12,653 Biarkan dia membalas dendam sekarang. 1062 01:30:12,720 --> 01:30:14,021 Aku akan balas dendam di D.C. 1063 01:30:14,088 --> 01:30:15,656 Tolong jangan lakukan ini. 1064 01:30:15,723 --> 01:30:17,291 - Tidak, letakkan pistolnya - Mundur, Letnan. 1065 01:30:17,358 --> 01:30:21,061 - Aku tak bisa melakukan itu. - Ini perintah. 1066 01:30:21,128 --> 01:30:24,932 Aku sudah mendapat perintahku, Pak. 1067 01:30:50,257 --> 01:30:51,759 Bagaimana aku tahu? 1068 01:30:51,825 --> 01:30:54,061 Bagaimana aku tahu kau tak bohong padaku? 1069 01:30:54,128 --> 01:30:56,530 - Bagaimana aku tahu? - Aku bisa membuktikannya. 1070 01:30:56,597 --> 01:30:58,464 Begitu kita sampai di D.C. 1071 01:30:58,532 --> 01:31:01,802 Aku bisa membuktikannya padamu, tapi kita kehabisan waktu. 1072 01:31:01,869 --> 01:31:05,539 Amin, istrimu ada dengan kami, dan hanya aku kesempatanmu 1073 01:31:05,606 --> 01:31:10,177 untuk bertemu dengannya lagi. 1074 01:31:10,244 --> 01:31:14,248 Tolong, berikan saja pistolnya padaku. 1075 01:31:14,315 --> 01:31:16,984 Ini sudah berakhir. Serahkan pistolnya. 1076 01:31:22,523 --> 01:31:26,026 Aku tak tahu harus percaya apa. 1077 01:31:26,093 --> 01:31:29,096 Aku tak tahu lagi harus percaya apa. 1078 01:31:42,142 --> 01:31:47,114 Jika kau bohong, semuanya akan sia-sia. Kau tahu itu. 1079 01:31:47,181 --> 01:31:49,149 Aku tidak bohong. 1080 01:31:49,216 --> 01:31:55,990 Aku tidak bohong. Berikan saja pistolnya. 1081 01:31:56,056 --> 01:32:02,429 Anakku. 1082 01:32:02,496 --> 01:32:06,500 Kuharap kau tahu apa yang kau lakukan. 1083 01:32:06,567 --> 01:32:08,335 Dia keuntungan kita. 1084 01:32:08,402 --> 01:32:09,636 Bisa naik helikopter? 1085 01:32:09,703 --> 01:32:11,605 Tidak, aku tunggu yang berikutnya. 1086 01:32:11,672 --> 01:32:16,744 Lakukan saja apa yang harus kau lakukan untuk menghentikan ini. 1087 01:32:16,810 --> 01:32:19,580 Aku akan kembali untuk tim-ku. 1088 01:32:27,221 --> 01:32:29,890 Oke, ayo. 1089 01:32:29,957 --> 01:32:32,726 Jalan. 1090 01:33:10,957 --> 01:33:20,726 >> mantulbanget.net << Visi Kaya Raya, Misi Menang 1091 01:33:20,957 --> 01:33:30,726 PASTI MANTUL BANGET BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH! 1092 01:33:30,957 --> 01:33:40,726 Visi Misi Menang dan Kaya Raya mantulbanget.net