1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
>> mantulbanget.net <<
Visi Kaya Raya, Misi Menang
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
PASTI MANTUL BANGET
BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH!
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Visi Misi Menang dan Kaya Raya
mantulbanget.net
4
00:00:55,997 --> 00:00:58,866
Saat orang-orang tahu kau
seorang yang bisa bekerja sama,
5
00:00:58,933 --> 00:01:00,433
pertanyaan pertama yang mereka
ajukan adalah,
6
00:01:00,501 --> 00:01:03,336
"Berapa banyak orang
yang sudah kau bunuh?"
7
00:01:03,403 --> 00:01:07,374
Tak ada yang pernah tanya berapa
banyak yang telah kau selamatkan.
8
00:01:09,403 --> 00:01:31,374
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 November 2021
9
00:01:32,265 --> 00:01:35,402
Bu, kau baik-baik saja?
10
00:01:35,468 --> 00:01:36,737
Mual?
11
00:01:38,238 --> 00:01:40,273
Ini pertama kalinya aku naik helikopter.
12
00:01:42,075 --> 00:01:43,678
Ambil napas dalam-dalam, oke?
13
00:01:43,744 --> 00:01:45,178
Lihatlah ke cakrawala.
14
00:02:13,841 --> 00:02:15,308
Aku baik-baik saja.
15
00:02:16,611 --> 00:02:20,113
Dia muntah, aku tak mau mengepelnya.
16
00:02:24,552 --> 00:02:27,220
Visual di lokasi.
17
00:02:36,196 --> 00:02:37,865
Danny.
18
00:02:37,932 --> 00:02:39,567
Baiklah, dengarkan.
19
00:02:39,634 --> 00:02:40,868
Kita dijadwalkan untuk berada
di darat
20
00:02:40,935 --> 00:02:42,670
tak lebih dari 20 menit.
21
00:02:42,737 --> 00:02:44,437
Segera setelah dokumen diajukan,
22
00:02:44,505 --> 00:02:46,439
kita bawa tahanan,
23
00:02:46,507 --> 00:02:49,342
kemudian kita bangkit kembali
ke pangkalan udara.
24
00:02:49,409 --> 00:02:51,979
Waktu sangat penting,
Tuan-tuan... jelas?
25
00:02:52,046 --> 00:02:53,514
- Ya pak.
- Mengerti.
26
00:02:53,581 --> 00:02:56,349
Bu, aku mau kau tetap dekat
dengan kami sampai perpindahan.
27
00:02:56,416 --> 00:02:58,586
- Paham?
- Paham.
28
00:02:59,219 --> 00:03:02,422
Hei, kau yakin...
29
00:03:09,229 --> 00:03:10,965
Kita tahu persis apa
masalah orang ini?
30
00:03:11,032 --> 00:03:12,933
Ringkasan tak menjelaskan.
31
00:03:13,000 --> 00:03:15,736
Dia orang yang penting.
32
00:03:15,803 --> 00:03:17,738
Tak penting siapa dia
atau apa yang dia lakukan.
33
00:03:17,805 --> 00:03:21,307
Kita punya perintah memindahkan dia,
waktu dua kali, masuk dan keluar.
34
00:03:21,374 --> 00:03:25,646
Kesukaanku.
35
00:03:25,713 --> 00:03:27,615
menurutku orang ini
36
00:03:27,682 --> 00:03:29,483
tak sepenting yang kalian bilang.
37
00:03:29,550 --> 00:03:31,986
Ya? Bagaimana menurutmu?
38
00:03:32,053 --> 00:03:34,055
Karena, mereka mengirimmu.
39
00:03:34,121 --> 00:03:37,024
Memang benar, Ash.
Kenapa kau di sini?
40
00:03:55,776 --> 00:03:57,978
Baiklah. Ayo bergerak.
41
00:04:18,899 --> 00:04:21,001
Baiklah, Dietler, awasi kami.
42
00:04:21,068 --> 00:04:22,837
Ash, tunggu aku.
43
00:04:22,903 --> 00:04:24,538
Ikut denganku, Bu.
44
00:04:44,357 --> 00:04:46,193
Tom Shields,
wakil manajer lokasi.
45
00:04:46,292 --> 00:04:47,595
Letnan Haris.
46
00:04:47,661 --> 00:04:48,996
Kami menunggu,
47
00:04:49,063 --> 00:04:50,430
bukan satu tim SEAL penuh.
48
00:04:50,498 --> 00:04:52,199
Yang dia sewa dari Brussel
49
00:04:52,265 --> 00:04:53,200
dibatalkan, dan masalahmu.
50
00:04:53,266 --> 00:04:54,400
Dia mengirimku duluan.
51
00:04:54,467 --> 00:04:55,936
Aku Zoe Anderson,
salah satu analisnya.
52
00:04:56,003 --> 00:04:58,038
Kita harus masuk ke dalam.
Kita di pacu waktu.
53
00:04:58,105 --> 00:05:00,306
Tentu, lewat sini.
54
00:05:00,373 --> 00:05:02,442
Orang Polandia menyebut
tempat ini "czarna wyspa,"
55
00:05:02,510 --> 00:05:03,844
Pulau Hitam.
56
00:05:03,911 --> 00:05:05,846
Digunakan untuk menjalankan
latihan militer di sini.
57
00:05:05,913 --> 00:05:07,481
Kami membayar sewa
seratus tahun dari mereka
58
00:05:07,548 --> 00:05:10,283
Saat mereka gabung dengan NATO,
kami dapatkan semuanya...
59
00:05:13,120 --> 00:05:14,387
Hanya kita di sini?
60
00:05:14,454 --> 00:05:17,558
Hanya kita dan tamu kita.
61
00:05:20,928 --> 00:05:22,362
Siapa mereka?
62
00:05:22,428 --> 00:05:23,631
Pejuang asing.
63
00:05:23,697 --> 00:05:25,398
Tak ada yang istimewa.
64
00:05:25,465 --> 00:05:27,902
Pemberontak ISIS,
65
00:05:27,968 --> 00:05:29,369
sebagian besar Jihadis Eropa
pulang dari Suriah.
66
00:05:29,435 --> 00:05:31,739
Beberapa Boko Jihadis di belakang.
67
00:05:31,806 --> 00:05:34,542
Orang-orang tampan di sini,
Somalia al-Shabab.
68
00:05:34,608 --> 00:05:37,645
Ini teror Perserikatan
Bangsa-Bangsa.
69
00:05:37,711 --> 00:05:39,747
Kupikir tempat-tempat
seperti ini tak ada lagi.
70
00:05:39,814 --> 00:05:41,182
Kami yang terakhir.
71
00:05:41,248 --> 00:05:43,551
Peringkat bintang lima
di TripAdvisor.
72
00:05:49,389 --> 00:05:51,457
Bagaimana dengan orang kami?
73
00:05:51,525 --> 00:05:53,194
Mansur tiba sepuluh hari yang lalu.
74
00:05:53,260 --> 00:05:55,496
Polisi Turki menjemputnya
saat mencoba naik pesawat ke Heathrow
75
00:05:55,563 --> 00:05:59,233
menggunakan paspor yang masuk
daftar hitam.
76
00:05:59,300 --> 00:06:02,236
Secara teknis, dia memintanya.
77
00:06:02,303 --> 00:06:03,838
Kami mau pindahkan dia.
78
00:06:05,706 --> 00:06:08,943
Kau akan butuh izin.
Disini.
79
00:06:09,009 --> 00:06:10,811
Kau harus menemui bos.
80
00:06:29,964 --> 00:06:32,733
Lewat sini. Bersiaplah.
81
00:06:32,800 --> 00:06:34,869
Dia benci kejutan.
82
00:06:34,935 --> 00:06:36,436
Tak ada yang memberi tahu kami
apa pun soal memindahkannya.
83
00:06:36,503 --> 00:06:37,638
Maaf.
84
00:06:37,705 --> 00:06:39,372
Situasi ini mendadak.
85
00:06:39,439 --> 00:06:41,108
Bersiaplah, karena kau baru saja
86
00:06:41,175 --> 00:06:42,910
mengikuti kontes siapa yang
lebih besar.
87
00:06:42,977 --> 00:06:44,979
Kau akan butuhkan banyak hal
selain "Permintaan maaf."
88
00:06:46,213 --> 00:06:47,481
Masuk.
89
00:06:51,986 --> 00:06:53,220
Aku Zoe Anderson.
90
00:06:53,287 --> 00:06:55,455
Ini Letnan Harris.
91
00:06:55,522 --> 00:06:58,592
Aku membutuhkan akses
langsung ke Amin Mansur.
92
00:06:58,659 --> 00:07:00,828
Silakan duduk, Nona Anderson.
93
00:07:00,895 --> 00:07:03,297
Masalahnya harus cepat di selesaikan,
jadi aku lebih suka...
94
00:07:03,364 --> 00:07:05,398
Duduk.
95
00:07:07,701 --> 00:07:10,137
Aku berasumsi kau
lebih suka berdiri, Letnan.
96
00:07:14,275 --> 00:07:17,511
Sudah berapa lama kau
bekerja di agensi, Nn. Anderson?
97
00:07:17,578 --> 00:07:19,445
Tiga tahun.
98
00:07:19,513 --> 00:07:21,715
Maka kau seharusnya lebih tahu
untuk menyerbu ke kantorku
99
00:07:21,782 --> 00:07:24,718
dan mulai membuat tuntutan.
100
00:07:24,785 --> 00:07:27,321
Ya, aku tak bermaksud tak hormat.
101
00:07:27,388 --> 00:07:30,491
Aku punya dokumen untuk
Mansur di sini.
102
00:07:30,557 --> 00:07:32,559
Kenapa tiba-tiba tertarik?
103
00:07:34,194 --> 00:07:36,130
Nama Mansur ada di transfer
antar bank
104
00:07:36,196 --> 00:07:38,132
dari pemodal ISIL yang dikenal.
105
00:07:38,198 --> 00:07:41,068
Jadi kau mau kami menanyainya
tentang sumber pendanaannya.
106
00:07:41,135 --> 00:07:42,336
Tidak pak.
107
00:07:42,403 --> 00:07:44,038
Aku di sini untuk membawanya
ke Amerika Serikat.
108
00:07:45,839 --> 00:07:47,440
Kenapa?
109
00:07:47,508 --> 00:07:49,442
Itu rahasia.
110
00:07:53,580 --> 00:07:55,416
Aku hanya pendamping.
111
00:07:55,482 --> 00:07:57,084
Hanya pendamping?
112
00:07:58,719 --> 00:08:02,222
Kau tahu apa yang
kami lakukan di sini, Nn Anderson?
113
00:08:02,289 --> 00:08:05,125
Kami memilah dan menyaring.
114
00:08:05,192 --> 00:08:07,460
Itu tugas kami untuk
memproses para pejuang asing
115
00:08:07,528 --> 00:08:09,063
sebelum mereka kembali ke dunia.
116
00:08:09,129 --> 00:08:12,933
Jika kami pekerjaan kami benar,
tak ada yang memperhatikan,
117
00:08:13,000 --> 00:08:14,902
tapi jika kami salah dan salah satu
dari orang-orang ini
118
00:08:14,969 --> 00:08:17,538
menyakiti tanah air,
itu langsung masuk di CNN.
119
00:08:17,604 --> 00:08:19,673
Aku mengerti kekhawatiranmu.
120
00:08:19,740 --> 00:08:21,175
Para tahanan yang datang
ke sini tak akan pergi
121
00:08:21,241 --> 00:08:25,179
sampai kami memeriksanya
dengan benar.
122
00:08:25,245 --> 00:08:29,817
Sekarang, jika mau jawaban,
akan kumintakan untukmu,
123
00:08:29,883 --> 00:08:32,186
tapi Mansur tak
akan meninggalkan fasilitas ini.
124
00:08:32,252 --> 00:08:35,389
Kami berhadapan dengan ancaman
yang akan segera terjadi di sini.
125
00:08:35,456 --> 00:08:38,525
Wakil Direktur Finch menandatangani
permintaan itu sendiri.
126
00:08:38,592 --> 00:08:40,928
Jika kau beri tahu Henry "penipu"
tertulis di langit-langit,
127
00:08:40,995 --> 00:08:42,162
dia akan melihat ke atas.
128
00:08:45,532 --> 00:08:47,568
Aku akan menelepon.
129
00:08:47,634 --> 00:08:49,036
Dengan segala hormat, kami
tak ponya...
130
00:08:49,103 --> 00:08:50,270
Shields.
131
00:08:53,907 --> 00:08:55,642
Beri dia waktu bertatap
muka dengan orangnya
132
00:08:55,709 --> 00:08:57,544
sementara kubereskan kekacauan ini.
133
00:09:15,529 --> 00:09:16,697
Jangan ambil hati.
134
00:09:16,764 --> 00:09:19,233
Dia sudah stres seminggu ini.
135
00:09:19,299 --> 00:09:21,435
Pertama, dia berhenti merokok,
lalu dia mendapat kabar
136
00:09:21,503 --> 00:09:23,437
D.C. menutup kami.
137
00:09:23,505 --> 00:09:24,671
Benarkah? Kenapa?
138
00:09:24,738 --> 00:09:27,975
Sudah kehabisan penjahat?
139
00:09:28,042 --> 00:09:29,910
Presiden baru, prioritas baru.
140
00:09:29,977 --> 00:09:32,913
Dua kata. Teror domestik.
141
00:09:39,219 --> 00:09:42,423
Yorke bertanggung jawab
atas tempat ini sejak dibuka.
142
00:09:42,490 --> 00:09:45,626
Istrinya berada di
menara utara saat runtuh.
143
00:09:45,692 --> 00:09:48,962
Dia telah menjalankan
kebencian sejak itu.
144
00:09:49,029 --> 00:09:51,965
Dilihat dari tamu-mu,
sepertinya dia bukan satu-satunya.
145
00:09:54,502 --> 00:09:55,936
Disini.
146
00:09:58,372 --> 00:10:01,041
Jangan bergerak.
147
00:10:09,450 --> 00:10:12,119
Jalan. Berhenti. Berlutut.
148
00:10:18,792 --> 00:10:20,562
Lewat sini.
149
00:10:25,065 --> 00:10:27,067
Dia sudah lama di sini.
150
00:10:27,134 --> 00:10:29,369
Entahlah seberapa banyak dia
akan membantumu.
151
00:10:36,243 --> 00:10:37,644
Pakai ini.
152
00:10:42,916 --> 00:10:44,718
Kau yakin bisa tangani ini?
153
00:11:03,203 --> 00:11:04,705
Nyalakan lampu.
154
00:11:07,007 --> 00:11:08,909
Hei, putri tidur.
155
00:11:11,546 --> 00:11:13,080
Bangunkan dia.
156
00:11:16,984 --> 00:11:19,286
Berhenti!
157
00:11:19,353 --> 00:11:21,623
Berhenti! Kumohon hentikan!
158
00:11:21,688 --> 00:11:23,491
- Cukup.
- Kumohon berhenti!
159
00:11:23,558 --> 00:11:26,426
Kumohon...
160
00:11:30,430 --> 00:11:32,132
Lepaskan dia, tolong.
161
00:11:33,800 --> 00:11:36,670
- Maaf?
- Lepaskan ikatannya.
162
00:11:39,306 --> 00:11:40,974
Lepaskan dia.
163
00:11:46,246 --> 00:11:49,349
Wanita cantik ini mau
menemuimu. Bersikaplah baik.
164
00:11:50,717 --> 00:11:53,053
Tidak, tolong.
Tolong jangan. Tolong.
165
00:11:53,120 --> 00:11:54,855
Tidak, tolong.
166
00:11:54,922 --> 00:11:58,526
Tidak, tolong. Kumohon.
167
00:11:58,593 --> 00:12:01,195
Tidak, tolong.
168
00:12:06,767 --> 00:12:08,135
Hei, aku di sini bukan untuk
menyakitimu.
169
00:12:08,202 --> 00:12:09,203
- Aku tak di sini untuk menyakitimu.
- Tidak!
170
00:12:09,269 --> 00:12:12,306
Oke...
171
00:12:25,419 --> 00:12:29,289
Kau Amin Mansur?
172
00:12:29,356 --> 00:12:32,560
Sudah kuberi tahu
kalian semua yang kutahu.
173
00:12:32,627 --> 00:12:34,328
Aku tak bersama orang-orang ini.
174
00:12:35,862 --> 00:12:37,331
Lepaskan.
175
00:12:40,467 --> 00:12:42,503
Suruh anak buahmu untuk
melepaskan dia, tolong
176
00:12:44,871 --> 00:12:47,642
Lepaskan dia.
177
00:12:54,214 --> 00:12:56,950
Namaku Zoe Anderson.
178
00:12:57,017 --> 00:12:59,253
Aku mau kau menjawab
beberapa pertanyaanku, oke?
179
00:13:02,523 --> 00:13:06,226
Apa namamu Amin Mansur?
180
00:13:06,293 --> 00:13:07,461
Ya.
181
00:13:09,863 --> 00:13:11,298
Bagus.
182
00:13:24,444 --> 00:13:27,615
Ada kesalahan fatal.
183
00:13:27,682 --> 00:13:28,849
Aku hanya pengusaha.
184
00:13:28,915 --> 00:13:31,251
Aku tak melakukan kesalahan apa pun.
185
00:13:31,318 --> 00:13:34,756
Perusahaanmu menjual
pemindai medis, bukan?
186
00:13:34,821 --> 00:13:36,557
- Iya.
- Oke.
187
00:13:36,624 --> 00:13:38,593
Tolong bantu aku, tolong
keluarkan aku dari tempat ini.
188
00:13:38,660 --> 00:13:39,926
Kumohon.
189
00:13:39,993 --> 00:13:41,529
Itulah yang kami coba lakukan.
190
00:13:41,596 --> 00:13:43,063
Oke.
191
00:13:44,732 --> 00:13:47,568
Pernah mengunjungi Amerika?
192
00:13:47,635 --> 00:13:50,337
Belum.
193
00:13:50,404 --> 00:13:52,806
Kau mau?
194
00:13:52,873 --> 00:13:55,976
Aku bisa menerbangkanmu ke New York.
195
00:13:56,043 --> 00:14:00,147
- Ya, aku tak di bawah...
- Boston?
196
00:14:00,213 --> 00:14:01,214
Aku bukanlah orang yang kau cari.
197
00:14:01,281 --> 00:14:02,717
Bagaimana dengan Washington, DC?
198
00:14:02,784 --> 00:14:05,252
Lincoln Memorial benar-benar
bagus sepanjang tahun ini.
199
00:14:07,722 --> 00:14:10,491
Aku mau pengacaraku.
200
00:14:10,558 --> 00:14:13,160
Aku mau hak-ku.
201
00:14:13,226 --> 00:14:15,663
Aku warga negara Inggris, Sumpah.
202
00:14:15,730 --> 00:14:19,500
Kementerian dalam negeri mencabut
kewarganegaraanmu tadi malam.
203
00:14:21,835 --> 00:14:24,338
Kau tak punya negara lagi.
204
00:14:26,774 --> 00:14:28,710
Tidak, tunggu.
205
00:14:28,776 --> 00:14:30,177
Kumohon. Tunggu!
206
00:14:30,243 --> 00:14:34,114
Tidak!
207
00:14:46,326 --> 00:14:48,061
Seharusnya kau tak
sedekat itu dengannya.
208
00:14:52,132 --> 00:14:53,400
Kau tahu soal kematian, bukan?
209
00:14:53,467 --> 00:14:55,435
Aku analis, bukan tentara, oke?
210
00:14:55,503 --> 00:14:58,271
Aku bahkan tak
seharusnya berada di sini.
211
00:14:58,338 --> 00:15:00,708
Tak ada salahnya takut, oke?
212
00:15:00,775 --> 00:15:03,043
Caramu takut itulah penting.
213
00:15:03,110 --> 00:15:05,480
Dan mereka mengajarimu itu
di sekolah SEAL?
214
00:15:05,546 --> 00:15:09,484
Ya, hal kedua yang kau
pelajari setelah berenang.
215
00:15:09,550 --> 00:15:12,787
- Kau bercanda?
- Tidak.
216
00:15:12,854 --> 00:15:14,555
Apa aku becanda, Ash?
217
00:15:14,622 --> 00:15:18,158
Ya, dia tak bercanda.
Dia tak pernah bercanda.
218
00:15:23,997 --> 00:15:25,932
Astaga.
219
00:15:28,135 --> 00:15:31,071
Kukira kau bukan
penggemar metode Yorke.
220
00:15:31,138 --> 00:15:33,106
Kau menyiksa seseorang
cukup lama dan keras,
221
00:15:33,173 --> 00:15:36,042
mereka akan beri tahu apa pun yang
mereka pikir mau kau dengar.
222
00:15:36,109 --> 00:15:37,845
Yang kau dapatkan hanyalah
informasi yang buruk.
223
00:15:37,911 --> 00:15:39,212
Dan seringkali, kau
bisa belajar lebih banyak
224
00:15:39,279 --> 00:15:41,248
dengan sepiring makanan
panas dan sebungkus rokok.
225
00:15:41,314 --> 00:15:43,150
Kupikir kau bilang kau hanya analis.
226
00:15:43,216 --> 00:15:45,553
Kedengarannya seperti
operasi lapangan bagiku.
227
00:15:45,620 --> 00:15:48,088
- Aku mengevaluasi psikologis.
- Sungguh?
228
00:15:48,155 --> 00:15:50,658
Aku mempengaruhi orang,
mencari tahu apa yang mereka mau.
229
00:15:50,725 --> 00:15:53,528
Kau tahu apa yang diinginkan
seseorang, itu memberimu pengaruh.
230
00:15:55,228 --> 00:15:57,364
Dan menurutmu apa
sebenarnya yang diketahui orang ini?
231
00:15:57,431 --> 00:16:00,802
Karena aku dan teman-teman merasa
232
00:16:00,868 --> 00:16:02,703
seperti kami ketinggalan informasi.
233
00:16:02,770 --> 00:16:04,237
Kau tahu maksudku?
234
00:16:06,473 --> 00:16:10,845
Kau ingat bagaimana kita melewatkan
kesempatan untuk menghentikan 9/11?
235
00:16:10,912 --> 00:16:14,114
Kita di sini untuk memastikan
hal itu tak terjadi lagi.
236
00:16:18,351 --> 00:16:20,655
Kau bisa kembali ke dalam sekarang.
237
00:16:20,721 --> 00:16:22,355
Dia sedikit lebih patuh.
238
00:16:22,422 --> 00:16:23,925
Aku akan memeriksa apa yang terjadi
239
00:16:23,990 --> 00:16:25,693
dengan permintaan pemindahanmu.
240
00:16:25,760 --> 00:16:28,328
Bermain bagus, oke?
241
00:16:28,395 --> 00:16:32,165
Kita tak punya waktu untuk
omong kosong birokrasi ini.
242
00:16:32,232 --> 00:16:35,135
Selanjutnya aku keluar, dia
akan bersamaku, oke?
243
00:16:35,202 --> 00:16:38,038
Hei, tugasku mengawal
kau dan tahanan.
244
00:16:38,104 --> 00:16:40,273
Itu saja. tak lebih, tak kurang.
245
00:16:51,318 --> 00:16:52,753
Kau percaya semua itu?
246
00:16:56,591 --> 00:16:58,091
Entahlah.
247
00:16:58,158 --> 00:17:01,061
Jika kau tanya padaku,
orang itu tak tahu apa-apa.
248
00:17:01,127 --> 00:17:02,095
Dia hanya penjudi.
249
00:17:02,162 --> 00:17:03,196
- Ayo.
- Tak masalah.
250
00:17:03,263 --> 00:17:05,833
Kita punya perintah, kan?
251
00:17:05,900 --> 00:17:07,334
Dan dokumennya?
252
00:17:07,400 --> 00:17:09,837
Ya, itu urusannya dan bukan kita.
253
00:17:09,904 --> 00:17:11,739
Dia keluar dan mengatakan
orang itu siap untuk pergi,
254
00:17:11,806 --> 00:17:14,374
lalu kita menganggap semuanya
sudah selesai, kan?
255
00:17:14,441 --> 00:17:17,344
Itu urusan orang lain kalau tidak.
256
00:17:17,410 --> 00:17:20,113
Pilihanmu, tapi aku masih tidak
berpikir
257
00:17:20,180 --> 00:17:22,884
dia seperti yang dia bilang.
258
00:17:22,950 --> 00:17:25,418
Aku tak peduli jika dia Yesus
bangkit.
259
00:17:25,486 --> 00:17:27,120
Hai, kita harus menyelesaikan
masalah ini, kawan.
260
00:17:27,187 --> 00:17:29,356
Aku mau pulang
dan memenemui putriku.
261
00:17:29,422 --> 00:17:31,424
Jadi apa rencananya?
262
00:17:33,761 --> 00:17:35,563
Begitu dia keluar dengan tahanan,
263
00:17:35,630 --> 00:17:37,430
kita kembali,
264
00:17:37,498 --> 00:17:39,132
membuka beberapa minuman dingin,
265
00:17:39,199 --> 00:17:42,068
dan Skype anak-anak sebelum tidur.
266
00:17:42,135 --> 00:17:43,203
Bagaimana?
267
00:17:43,270 --> 00:17:44,705
Sederhana. Aku suka itu.
268
00:17:44,772 --> 00:17:46,541
Karena itu mengingatkanmu
tentang dirimu.
269
00:17:46,607 --> 00:17:48,709
Hei, bro, aku tidak
punya masalah harga diri.
270
00:17:48,776 --> 00:17:52,245
Tidak sepertimu, aku punya
ibu yang menyayangimu.
271
00:17:52,312 --> 00:17:54,414
- Baiklah, mari kita berkemas.
- Kita semua.
272
00:17:54,482 --> 00:17:56,751
Aku benci kalian semua,
273
00:17:56,817 --> 00:17:58,385
dan aku benci misi pengawalan, kawan.
274
00:18:01,254 --> 00:18:03,256
Ikut denganku. Bergerak.
275
00:18:06,293 --> 00:18:07,862
Kupikir kita berada di pulau
276
00:18:07,929 --> 00:18:10,831
Truk pasokan datang
dengan perahu ke daratan.
277
00:18:10,898 --> 00:18:13,233
- Berapa banyak penumpang?
- Satu pengemudi, satu penumpang.
278
00:18:13,300 --> 00:18:15,201
Waktunya sekarang?
279
00:18:15,268 --> 00:18:18,071
Tak ada dalam intruksi.
280
00:18:18,138 --> 00:18:19,874
Ada yang tak beres.
281
00:18:19,941 --> 00:18:21,341
Dietler, tahan posisi.
282
00:18:21,408 --> 00:18:23,844
- Ash, Whit, ikut aku.
- Dimengerti.
283
00:18:26,047 --> 00:18:27,515
Mari kita periksa.
284
00:18:29,149 --> 00:18:31,117
Pak, bisa tolong matikan mesinnya?
285
00:18:36,490 --> 00:18:39,594
Seseorang jawab.
286
00:18:39,660 --> 00:18:41,227
Jalan.
287
00:18:41,294 --> 00:18:42,930
Apa yang terjadi?
288
00:18:42,997 --> 00:18:44,932
Keluarkan mereka dari mobil.
289
00:18:44,999 --> 00:18:46,299
Keluarkan mereka berdua sekarang.
290
00:18:46,366 --> 00:18:47,868
Keluar dari truk itu.
291
00:18:47,935 --> 00:18:50,538
Keluarkan dia dari truk...
keluar dari truk!
292
00:18:50,605 --> 00:18:51,438
Matikan mesinnya.
293
00:18:51,505 --> 00:18:53,708
Keluarkan pengemudinya sekarang.
294
00:18:53,774 --> 00:18:57,044
Katakan padanya kau akan
menembaknya jika dia tak keluar.
295
00:18:57,110 --> 00:18:58,111
Sial!
296
00:18:58,178 --> 00:18:59,112
Tembak!
297
00:19:19,934 --> 00:19:23,336
Sersan, periksa bagian
belakang truk itu.
298
00:19:26,473 --> 00:19:28,843
Periksa bagian belakang
truk itu, Sersan!
299
00:20:11,251 --> 00:20:12,653
Jalan!
300
00:20:21,028 --> 00:20:22,596
Aman?
301
00:20:39,747 --> 00:20:40,715
Granat!
302
00:20:56,229 --> 00:20:58,231
Ayo.
303
00:21:11,612 --> 00:21:15,182
Ayo serang mereka!
304
00:21:15,248 --> 00:21:16,951
Tetap dalam misi!
305
00:21:18,219 --> 00:21:21,188
Kita siap berangkat!
Naikkan rodanya?
306
00:21:21,254 --> 00:21:24,390
Negatif.
307
00:21:24,457 --> 00:21:26,026
Kita perlu mengosongkannya.
308
00:21:26,093 --> 00:21:27,293
Dimengerti.
309
00:21:39,840 --> 00:21:40,808
Di kanan!
310
00:21:48,281 --> 00:21:49,683
Granat!
311
00:21:56,223 --> 00:21:58,025
Tepat waktu.
312
00:22:01,729 --> 00:22:04,565
Tahan posisimu!
313
00:22:13,274 --> 00:22:15,408
Oke, bersiaplah untuk ekstraksi!
314
00:22:15,475 --> 00:22:18,946
Astaga, kau duluan!
Ayo!
315
00:22:31,058 --> 00:22:32,827
Jaka, bergerak!
316
00:22:37,565 --> 00:22:39,465
Ast, bergerak!
317
00:22:44,071 --> 00:22:45,539
Bergerak!
318
00:22:47,174 --> 00:22:49,375
- Kurasa mereka di sini untuknya.
- Lepaskan kerudungnya.
319
00:22:49,442 --> 00:22:51,478
Dia perlu melihat ke mana
dia pergi.
320
00:22:52,546 --> 00:22:54,882
Gantian!
321
00:22:54,949 --> 00:22:57,484
Kita ke helikopter.
Kau tetap ikuti aku.
322
00:22:57,551 --> 00:22:59,352
Tetap menunduk. Siap?
323
00:22:59,419 --> 00:23:01,255
Tidak!
324
00:23:33,287 --> 00:23:35,689
Dan jatuhkan!
325
00:23:35,756 --> 00:23:37,324
Dietler, kau baik-baik saja?
326
00:23:37,390 --> 00:23:39,660
Ya, sangat menakjubkan.
327
00:23:39,727 --> 00:23:41,629
Kau tak apa? Kau kena?
Kau terluka?
328
00:23:41,695 --> 00:23:43,197
Aku baik-baik saja.
329
00:23:50,004 --> 00:23:51,505
Operasi paling dekat.
330
00:23:51,572 --> 00:23:53,107
- Oke, terus pegang dia.
- Ya.
331
00:23:53,173 --> 00:23:55,075
Siap gerak. Tetaplah bersamaku.
332
00:23:55,142 --> 00:23:58,245
- Bisa kau melepaskanku, tolong?
- Tidak!
333
00:23:58,312 --> 00:24:00,814
Bergerak!
334
00:24:26,173 --> 00:24:28,142
Bebaskan tahanan.
Beri mereka senjata.
335
00:24:28,208 --> 00:24:29,677
Kalian berdua, lewat situ.
336
00:25:01,342 --> 00:25:04,178
Mereka mundur.
Whit, kau yang pertama.
337
00:25:04,244 --> 00:25:06,947
Lindungi tembakan. Bergerak!
338
00:25:11,018 --> 00:25:13,687
Ash, bergerak!
339
00:25:15,556 --> 00:25:18,659
Kau baik-baik saja?
340
00:25:26,200 --> 00:25:28,068
Kau baik-baik saja?
341
00:25:28,135 --> 00:25:29,370
Bisa lebih baik.
342
00:25:29,436 --> 00:25:31,538
Bergerak! Ayo. Lindungi kami!
343
00:25:36,310 --> 00:25:37,911
Keluarkan dia dari sini, Danny!
344
00:25:37,978 --> 00:25:40,748
Lihat aku. Pada hitungan tiga.
Satu dua tiga.
345
00:25:40,814 --> 00:25:44,118
Anderson, kau juga.
Pergi sekarang. Ayo!
346
00:25:48,088 --> 00:25:49,656
Pergi!
347
00:26:28,462 --> 00:26:30,364
- Mereka menembus kamp!
- Hei, jangan kearah itu!
348
00:26:30,431 --> 00:26:32,633
Bukan arah itu!
349
00:26:40,240 --> 00:26:42,342
Tidak!
350
00:26:55,989 --> 00:26:58,192
- SEGEL! Ini aku.
- Kita butuh komunikasi.
351
00:26:58,258 --> 00:26:59,693
Lewat sini, cepat.
352
00:27:08,202 --> 00:27:12,639
- Aman.
- Aman.
353
00:27:12,706 --> 00:27:14,108
- Tenang.
- Aman.
354
00:27:14,174 --> 00:27:15,976
- Tenang.
- Tak ada jalan keluar.
355
00:27:16,043 --> 00:27:17,878
- Luar biasa.
- Ya, tapi itu tak tertembus.
356
00:27:17,945 --> 00:27:18,846
Dinding padat.
Tak ada yang masuk.
357
00:27:18,912 --> 00:27:20,280
Tak ada yang keluar juga.
358
00:27:23,884 --> 00:27:26,019
Benar-benar bagus, sobat.
Kerja bagus.
359
00:27:27,888 --> 00:27:30,824
Kau tahan lukanya.
Tahan dia.
360
00:27:30,891 --> 00:27:32,292
Biar kuangkat...
361
00:27:32,359 --> 00:27:35,462
Tetap di sana.
362
00:27:35,530 --> 00:27:38,198
- Tetap disana. Biarkan kami...
- Oke.
363
00:27:38,265 --> 00:27:39,266
Oke, dia akan...
364
00:27:41,201 --> 00:27:42,803
Naik.
365
00:27:42,870 --> 00:27:45,005
Kau menemukan entri?
Kau bisa mencapainya?
366
00:27:45,072 --> 00:27:46,406
- Ya.
- Sudah?
367
00:27:46,473 --> 00:27:49,243
Oke, sobat, kami menolongmu.
368
00:27:49,309 --> 00:27:50,978
Kerja bagus.
Jangan pernah lihat ke belakang.
369
00:27:51,044 --> 00:27:52,880
Aku menekannya.
370
00:27:52,946 --> 00:27:55,483
- Oke.
- Kerja bagus, sobat.
371
00:27:55,550 --> 00:27:59,153
Bagus sekali.
Kami menolongmu.
372
00:27:59,219 --> 00:28:01,188
Kau baik.
373
00:28:01,255 --> 00:28:03,390
- Kupikir paru-parunya tertusuk.
- Aku tahu.
374
00:28:03,457 --> 00:28:06,093
Ya. Kami menolongmu, Ash.
375
00:28:06,160 --> 00:28:08,395
Terus menatapku. Itu saja.
376
00:28:08,462 --> 00:28:10,430
- Kami menghentikan pendarahan.
- Kerja bagus, Ash.
377
00:28:10,498 --> 00:28:12,966
Kerja bagus.
378
00:28:17,572 --> 00:28:19,339
Bagaimana, Whit?
379
00:28:19,406 --> 00:28:20,908
Aman.
380
00:28:23,143 --> 00:28:26,246
Bagus. Berkonsentrasilah padaku.
381
00:28:26,313 --> 00:28:28,483
Lihat aku. Aku menolongmu, bung.
382
00:28:31,885 --> 00:28:34,087
Malam yang berat, kan?
383
00:28:36,823 --> 00:28:39,927
Kami menolongmu, sobat.
384
00:28:39,993 --> 00:28:45,199
Oke, Ash. Paham?
385
00:28:45,265 --> 00:28:49,069
Bagus. Kami menolongmu.
386
00:28:57,778 --> 00:28:59,947
Kau tahu kami di sini.
387
00:29:05,352 --> 00:29:06,887
Kami menolongmu, saudara.
388
00:29:18,899 --> 00:29:21,368
Sial!
389
00:29:26,006 --> 00:29:29,476
Harris, pegang dia. Bergerak, bung.
390
00:29:31,078 --> 00:29:33,213
Baiklah, kita masuk.
391
00:29:33,280 --> 00:29:34,948
Whit, ke koridor.
392
00:29:35,015 --> 00:29:37,017
Kau harus mengunci itu
erat-erat, oke?
393
00:29:37,084 --> 00:29:39,753
Danny, bantu aku membawa
Ash ke ruangan lain.
394
00:29:39,820 --> 00:29:41,788
Buka pintunya.
395
00:29:44,057 --> 00:29:46,026
Ambil radio.
Lakukan panggilan.
396
00:29:47,160 --> 00:29:49,096
Angkat dia.
397
00:29:57,437 --> 00:29:59,439
Myro, ini Phoenix.
Phoenix memanggil Myro.
398
00:29:59,507 --> 00:30:01,842
Masuk.
399
00:30:01,908 --> 00:30:03,745
Myro, ini Phoenix.
Phoenix memanggil Myro.
400
00:30:03,810 --> 00:30:05,480
- Masuk.
- Pelan-pelan.
401
00:30:05,546 --> 00:30:07,649
Myro, ini Phoenix.
Phoenix memanggil Myro.
402
00:30:07,715 --> 00:30:09,016
Masuk. Aku tak bisa
mendapatkan apa-apa.
403
00:30:09,082 --> 00:30:11,486
- Kenapa? Itu rusak?
- Macet. Entahlah.
404
00:30:11,552 --> 00:30:13,086
Ponselku tak berfungsi.
405
00:30:13,153 --> 00:30:14,955
Tidak ada sinyal...
406
00:30:15,022 --> 00:30:18,892
telepon SAT.
Bagaimana dengan telepon SAT?
407
00:30:18,959 --> 00:30:20,093
Ada satu di kantor Yorke.
408
00:30:20,160 --> 00:30:21,763
Kantor Yorke? Sial.
Itu terlalu jauh.
409
00:30:21,828 --> 00:30:23,997
Astaga.
410
00:30:24,064 --> 00:30:26,433
Mereka membiarkan
semua tahanan lepas.
411
00:30:31,773 --> 00:30:32,939
Itu York.
412
00:30:33,006 --> 00:30:35,008
Mereka sudah menguasai pangkalan.
413
00:30:35,075 --> 00:30:37,978
Sial. Mereka datang untuk kita.
414
00:30:38,045 --> 00:30:39,647
Bung, mereka akan ke sini.
415
00:30:39,714 --> 00:30:40,814
Mereka akan membunuh kita semua.
416
00:30:40,881 --> 00:30:43,383
Ini Benghazi lain.
417
00:30:43,450 --> 00:30:45,252
Siapa lelaki ini?
Kau tahu orang itu?
418
00:30:45,319 --> 00:30:47,888
Hakim Syarif.
Prancis-Aljazair sejak lahir.
419
00:30:47,954 --> 00:30:50,290
Tentara bayaran.
Ahli persuasi.
420
00:30:50,357 --> 00:30:53,994
Dia memimpin tim
Jihadis asing di Suriah.
421
00:30:54,061 --> 00:30:56,296
Informasi kami mengatakan dia tewas
dalam serangan udara
422
00:30:56,363 --> 00:30:57,998
sembilan bulan lalu.
423
00:30:58,065 --> 00:31:00,233
Ya, dia terlihat hidup, nona.
424
00:31:00,300 --> 00:31:01,935
Sial.
425
00:31:04,905 --> 00:31:07,675
Mereka di sini untuknya?
426
00:31:07,742 --> 00:31:09,409
Aku perlu tahu apa
yang kita hadapi di sini.
427
00:31:09,476 --> 00:31:11,978
Mereka di sini untuknya?
428
00:31:12,045 --> 00:31:13,313
Intelijen Inggris menandainya
429
00:31:13,380 --> 00:31:14,816
sebagai simpatisan IS biasa
beberapa waktu lalu.
430
00:31:14,881 --> 00:31:16,249
Itu tak benar.
431
00:31:16,316 --> 00:31:17,918
Dia diradikalisasi saat
putranya tewas
432
00:31:17,984 --> 00:31:19,219
dalam serangan
pesawat tak berawak AS
433
00:31:19,286 --> 00:31:21,221
saat mengunjungi keluarga di Turki.
434
00:31:21,288 --> 00:31:24,124
Dua minggu lalu, seorang pemodal
ISIS yang terkenal
435
00:31:24,191 --> 00:31:25,727
tewas dalam penyerbuan di Ankara.
436
00:31:25,793 --> 00:31:28,895
Polisi setempat menemukan
laptopnya dari tempat kejadian.
437
00:31:28,962 --> 00:31:30,464
Mereka mengirimkannya pada kami.
Kami mendekripsinya
438
00:31:30,531 --> 00:31:32,432
- dan menemukan banyak manifes.
- Itu tak benar.
439
00:31:32,500 --> 00:31:36,203
Diam! Manifest untuk apa?
440
00:31:36,269 --> 00:31:38,639
Kontainer pengiriman
terhubung ke perusahaannya.
441
00:31:40,575 --> 00:31:42,042
Jadi dia mengekspor barang.
442
00:31:42,109 --> 00:31:44,077
Itu tak membuatnya
menjadi dalang teroris.
443
00:31:44,144 --> 00:31:45,613
Bisnis yang dia jalankan
menonaktifkan peralatan medis,
444
00:31:45,680 --> 00:31:48,649
pemindai CAT, semacam itu.
445
00:31:48,716 --> 00:31:49,916
Isotop nuklir.
446
00:31:49,983 --> 00:31:50,785
Itu yang kita hadapi di sini?
447
00:31:50,852 --> 00:31:52,219
Nuklir?
448
00:31:52,285 --> 00:31:54,287
Semua yang kami ekspor diatur
oleh FDA.
449
00:31:54,354 --> 00:31:55,723
Aku memberitahumu.
450
00:31:55,790 --> 00:31:57,157
Hei, Whit!
451
00:31:57,224 --> 00:31:58,726
Aku butuh posisi mundur di sini.
452
00:31:58,793 --> 00:31:59,827
Ambil ini.
453
00:31:59,893 --> 00:32:02,162
Ada lebih banyak musuh datang.
454
00:32:02,229 --> 00:32:03,498
Kami telah menerima informasi
455
00:32:03,564 --> 00:32:05,031
sebuah jaringan di Eropa
telah mencoba
456
00:32:05,098 --> 00:32:06,900
untuk membuat bom
selama setahun terakhir.
457
00:32:06,967 --> 00:32:08,235
- Apa?
- Menurut teori,
458
00:32:08,301 --> 00:32:09,704
mereka menggunakan bahan
radioaktif
459
00:32:09,771 --> 00:32:11,405
dari pemindai rumah sakit.
460
00:32:11,471 --> 00:32:13,473
Kami punya jejak dokumen
untuk kontainer pengiriman
461
00:32:13,541 --> 00:32:15,475
yang pergi ke Amerika
Serikat melalui Belanda.
462
00:32:15,543 --> 00:32:18,078
Kami menelusurinya ke D.C.
sebelum jejaknya menghilang.
463
00:32:18,145 --> 00:32:20,981
Ini omong kosong.
464
00:32:21,047 --> 00:32:23,584
NSA diberi info di sekitar
alamat State of the Union
465
00:32:23,651 --> 00:32:25,285
besok malam.
466
00:32:25,352 --> 00:32:27,387
Dan jika bom meledak di gedung
kongres,
467
00:32:27,454 --> 00:32:29,824
itu akan membuat ketiga cabang
pemerintahan bertekuk lutut.
468
00:32:29,891 --> 00:32:31,158
Kau salah.
469
00:32:31,224 --> 00:32:32,827
Orang-orang kami menangkapnya
dengan senter.
470
00:32:32,894 --> 00:32:34,261
Dia bukan siapa-siapa.
471
00:32:34,327 --> 00:32:35,530
Ya, tak masalah jika
kau percaya aku atau tidak.
472
00:32:35,596 --> 00:32:37,230
Ini semua kesalahan besar.
473
00:32:37,297 --> 00:32:38,833
Aku pengusaha.
Aku tidak tahu orang-orang ini.
474
00:32:38,900 --> 00:32:40,100
Aku tidak tahu
apa-apa tentang bom.
475
00:32:40,167 --> 00:32:41,268
Aku menyuruhmu diam!
476
00:32:41,334 --> 00:32:42,302
Dia tahu di mana bomnya,
477
00:32:42,369 --> 00:32:43,604
tapi kita kehabisan waktu.
478
00:32:43,671 --> 00:32:46,006
Hanya dia kesempatan
kita untuk memperbaiki hal ini.
479
00:32:46,072 --> 00:32:47,407
Apa? Dan jika dia tidak tahu
apa-apa
480
00:32:47,474 --> 00:32:48,910
maka kita mempertaruhkan
hidup kita sia-sia.
481
00:32:48,975 --> 00:32:50,243
Orang-orangmu mendaftar untuk itu?
482
00:32:53,213 --> 00:32:55,048
Seberapa yakin kau tentang ini?
483
00:32:55,115 --> 00:32:57,317
Kami telah melacaknya
selama tiga bulan.
484
00:32:57,384 --> 00:32:59,052
Aku melakukan profil psikisnya sendiri.
485
00:32:59,119 --> 00:33:00,987
Jika kau melakukannya, pasti.
486
00:33:08,596 --> 00:33:10,932
Baiklah.
487
00:33:10,997 --> 00:33:12,999
Serius?
488
00:33:13,066 --> 00:33:15,135
Kau akan mendasarkan
keputusanmu pada firasat?
489
00:33:15,202 --> 00:33:17,337
Perintahku adalah mengeluarkannya
dari sini hidup-hidup, oke?
490
00:33:17,404 --> 00:33:18,972
Bukan dalam kantong mayat.
491
00:33:19,039 --> 00:33:21,843
Tugasmu membuat komunikasi
kembali online.
492
00:33:21,909 --> 00:33:23,243
Semakin cepat kau bisa
melakukannya,
493
00:33:23,310 --> 00:33:24,579
semakin cepat kita semua bisa
keluar dari sini.
494
00:33:24,645 --> 00:33:25,813
Apa yang kau lakukan?
495
00:33:25,880 --> 00:33:26,914
Dia target profil tinggi,
496
00:33:26,980 --> 00:33:28,749
bukan aku, oke?
497
00:33:28,816 --> 00:33:32,553
Tunggu.
498
00:33:32,620 --> 00:33:33,987
Aku saja.
499
00:33:40,026 --> 00:33:44,765
Jika kau mencoba sesuatu,
sumpah...
500
00:33:44,832 --> 00:33:46,934
kau akan menyesalinya.
501
00:33:47,000 --> 00:33:48,468
Dia salah.
502
00:33:48,536 --> 00:33:51,271
Aku tak seperti yang dia katakan.
Kuberi tahu kau, dia salah.
503
00:33:53,508 --> 00:33:57,344
Dia melakukan sesuatu di
luar batas, tembak dia.
504
00:34:03,918 --> 00:34:06,587
Beberapa di bawah sini.
505
00:34:06,654 --> 00:34:08,556
Mereka naik di sudut sana.
506
00:34:08,623 --> 00:34:10,591
Sepuluh, mungkin lima.
507
00:34:13,728 --> 00:34:15,428
Mereka akan mengejar
kita cepat atau lambat.
508
00:34:15,496 --> 00:34:18,431
Granat. RPG.
Kita terbuka di sini.
509
00:34:21,234 --> 00:34:23,136
Kita harus menahan mereka.
510
00:34:23,203 --> 00:34:26,139
Kita jangan kehilangan
orang lagi di sini hari ini.
511
00:34:26,206 --> 00:34:28,876
- Kita punya komunikasi?
- Negatif.
512
00:34:28,943 --> 00:34:30,410
Kami sedang mencoba.
513
00:34:32,980 --> 00:34:34,916
Nasib sial.
514
00:34:34,982 --> 00:34:38,653
Salah informasi, komunikasi mati,
Ash mati.
515
00:34:38,719 --> 00:34:40,186
Seseorang menusukkan jarum
516
00:34:40,253 --> 00:34:41,622
pada boneka voodoo yang
terbuat dari kita.
517
00:34:41,689 --> 00:34:43,858
Jangan mulai yakinkan
takhayul pada kami.
518
00:34:43,925 --> 00:34:45,026
Dimengerti.
519
00:34:45,091 --> 00:34:46,393
Kita punya jimat keberuntungan.
520
00:34:46,459 --> 00:34:50,531
Ya. MK-12. Jangan pernah
meninggalkan rumah tanpanya.
521
00:34:50,598 --> 00:34:54,134
Jangan tembak!
Tolong, jangan tembak.
522
00:34:56,837 --> 00:35:00,307
Mereka mau kau menyerah.
523
00:35:00,373 --> 00:35:02,242
Mereka akan membiarkanmu hidup
jika kau letakkan senjatamu.
524
00:35:02,309 --> 00:35:03,644
Mereka tak di sini untukmu.
525
00:35:03,711 --> 00:35:06,514
Aturan baku tembak.
Beri dia peringatan.
526
00:35:06,581 --> 00:35:08,916
Jangan maju selangkah lagi.
527
00:35:08,983 --> 00:35:11,384
Ini satu-satunya peringatanmu.
528
00:35:11,451 --> 00:35:13,453
Mereka mau kau meletakkan senjata!
529
00:35:26,466 --> 00:35:28,101
Apa yang mereka inginkan?
530
00:35:46,854 --> 00:35:48,455
Danny!
531
00:35:49,957 --> 00:35:52,660
Bangun.
532
00:35:54,829 --> 00:35:56,497
Bagaimana dia?
533
00:35:59,165 --> 00:36:00,501
- Brengsek!
- Bagaimana dia?
534
00:36:00,568 --> 00:36:03,504
Dia baik. Cuma di serempet.
Kau melihatku?
535
00:36:03,571 --> 00:36:04,705
- Ya.
- Kau melihatku?
536
00:36:04,772 --> 00:36:06,774
- Ya.
- Bagaimana kabarmu, Whit?
537
00:36:06,841 --> 00:36:09,409
Aku bisa.
Kau fokus pada Danny.
538
00:36:11,479 --> 00:36:16,651
Di surga, St. Peter akan berkata,
539
00:36:16,717 --> 00:36:21,722
"Bagaimana kau mencari nafkah?
Bagaimana kau mau membayar?"
540
00:36:21,789 --> 00:36:25,291
Aku menjawab di hadapan Tuhanku,
541
00:36:25,358 --> 00:36:27,795
"Aku mencari nafkah."
542
00:36:33,000 --> 00:36:34,935
Granat!
543
00:36:35,002 --> 00:36:36,504
Bangun!
544
00:36:36,570 --> 00:36:37,938
Bergerak!
545
00:36:53,487 --> 00:36:56,389
- Harris.
- Ya.
546
00:36:56,456 --> 00:36:58,059
Mereka menembak kepalaku.
547
00:36:58,125 --> 00:36:59,593
Ya. Kau tahu?
548
00:36:59,660 --> 00:37:02,362
Kepalamu besar, sobat.
549
00:37:02,429 --> 00:37:06,100
Sial!
Aku tak bisa melihat, kawan.
550
00:37:06,167 --> 00:37:07,835
Kau tak bisa melihat?
551
00:37:07,902 --> 00:37:10,037
Ada darah di matamu, oke?
552
00:37:10,104 --> 00:37:11,572
Ada darah di matamu.
553
00:37:15,475 --> 00:37:18,779
Apakah orang-orang ini tak
tahu kapan harus berhenti?
554
00:37:18,846 --> 00:37:23,316
Hei, kau masih bertempur.
555
00:37:23,383 --> 00:37:25,519
Kau masih dalam pertempuran.
Ayo.
556
00:37:25,586 --> 00:37:27,621
Kau kuat. Ayo.
557
00:37:43,269 --> 00:37:45,172
Kami kehabisan amunisi.
558
00:37:45,238 --> 00:37:47,407
Aku tahu.
559
00:37:47,474 --> 00:37:49,275
Aku tak bisa bertahan di sini
selamanya, kawan, tidak seperti ini.
560
00:37:49,342 --> 00:37:51,579
Aku tahu.
561
00:37:54,482 --> 00:37:57,518
Hei, buat rencana baru.
562
00:37:57,585 --> 00:37:58,819
Kau tidak akan bisa
menahan batas ini.
563
00:37:58,886 --> 00:38:00,420
Kembali ke dalam!
Menjauh dari pintu.
564
00:38:00,488 --> 00:38:01,722
Letnan, aku akan menyerahkannya.
565
00:38:01,789 --> 00:38:03,057
Aku akan menyerahkan dia sekarang.
566
00:38:03,124 --> 00:38:04,058
- Brengsek.
- Tidak.
567
00:38:04,125 --> 00:38:05,358
Minggir.
568
00:38:05,425 --> 00:38:06,927
Kita tak serahkan dia pada mereka.
569
00:38:06,994 --> 00:38:09,530
Satu-satunya hal yang kupedulikan
saat ini tetap hidup.
570
00:38:09,597 --> 00:38:11,198
Jika mereka menginginkannya,
maka berikan saja.
571
00:38:11,264 --> 00:38:13,634
- Kau ketakutan. Kita semua.
- Oke, benar, aku takut.
572
00:38:13,701 --> 00:38:15,069
Mereka membunuh semua orang.
573
00:38:15,136 --> 00:38:16,369
Semua marinir, PMC.
574
00:38:16,436 --> 00:38:17,370
Selanjutnya, mereka akan ke sini,
575
00:38:17,437 --> 00:38:18,739
mereka juga akan membunuh kita,
576
00:38:18,806 --> 00:38:20,975
dan tak ada yang bisa dilakukan
SEALS untuk menghentikan mereka.
577
00:38:21,041 --> 00:38:22,977
Kau mengerti itu, kan?
578
00:38:23,043 --> 00:38:27,581
- Hei, anak buahku bisa menahannya.
- Berapa lama?
579
00:38:27,648 --> 00:38:29,517
Kita serahkan dia.
Selamatkan diri kita.
580
00:38:29,583 --> 00:38:31,719
Itu tak terjadi.
Aku membutuhkan dia.
581
00:38:31,786 --> 00:38:33,353
Aku bukan teroris.
582
00:38:33,419 --> 00:38:34,488
Kumohon.
583
00:38:34,555 --> 00:38:35,823
Dengarkan aku.
584
00:38:35,890 --> 00:38:37,258
Bagaimana jika dia mati sebelum
kau bisa mengeluarkannya?
585
00:38:37,323 --> 00:38:38,492
Seluruh pangkalan diserang.
586
00:38:38,559 --> 00:38:39,693
Tak ada yang akan mengajukan pertanyaan
587
00:38:39,760 --> 00:38:41,095
jika dia terkena baku tembak.
588
00:38:41,162 --> 00:38:42,295
Kita buang mayatnya di luar sana.
589
00:38:42,362 --> 00:38:44,031
Mungkin mereka akan berkemas
dan pulang.
590
00:38:44,098 --> 00:38:45,766
- Tenang.
- Aku tenang!
591
00:38:45,833 --> 00:38:48,569
Dengar, satu peluru dan ini
selesai, Aman dan mudah.
592
00:38:48,636 --> 00:38:49,837
Terkadang lebih sulit
untuk menyelamatkan hidup
593
00:38:49,904 --> 00:38:51,839
daripada mengambilnya.
594
00:38:51,906 --> 00:38:54,440
Apa artinya itu?
595
00:38:54,508 --> 00:38:56,811
Shields, tenang saja, oke?
596
00:38:56,877 --> 00:38:59,647
Tenang.
597
00:38:59,713 --> 00:39:02,917
Apa yang kau lakukan? Shields.
598
00:39:02,983 --> 00:39:05,820
Dengarkan aku. Dialah masalahnya.
599
00:39:05,886 --> 00:39:07,621
Buang ke luar sana.
Ini semua hilang.
600
00:39:07,688 --> 00:39:09,990
Aku dapat perintah untuk
keluarkan HBT dari sini hidup-hidup!
601
00:39:10,057 --> 00:39:11,125
Dengar... dengarkan aku!
602
00:39:11,192 --> 00:39:12,325
Letakkan senjata itu sekarang!
603
00:39:15,428 --> 00:39:17,965
Anakku!
604
00:39:18,032 --> 00:39:22,169
Mereka membunuh anakku.
605
00:39:22,236 --> 00:39:25,840
Dia baru berusia lima
tahun saat dibunuh.
606
00:39:27,608 --> 00:39:31,078
Kami di pesta pernikahan
di rumah pamanku
607
00:39:31,145 --> 00:39:34,315
saat rudal Amerika menghantam.
608
00:39:34,380 --> 00:39:36,183
Kau mengirim drone-mu ke seluruh
dunia membunuh tanpa pandang bulu,
609
00:39:36,250 --> 00:39:41,088
dan kau bilang aku teroris?
610
00:39:41,155 --> 00:39:43,958
Kau pernah kehilangan anak?
611
00:39:44,024 --> 00:39:46,927
Pernah?
Bagaimana denganmu?
612
00:39:50,764 --> 00:39:52,800
Saat aku di rumah,
seorang Imam yang baru kulihat
613
00:39:52,867 --> 00:39:56,971
datang ke rumahku.
614
00:39:57,037 --> 00:39:59,807
Dia bilang padaku dia telah
mendengar tentang putraku.
615
00:39:59,874 --> 00:40:02,610
Dia memintaku untuk membantu
beberapa orang kenalannya.
616
00:40:02,676 --> 00:40:05,045
- Orang apa?
- Radikal.
617
00:40:06,981 --> 00:40:10,784
Mereka mau pakai perusahaanku
untuk mencuci uang mereka.
618
00:40:10,851 --> 00:40:14,521
- Dan kau izinkan mereka?
- Ya.
619
00:40:16,523 --> 00:40:20,127
Aku sedih dan marah.
620
00:40:20,194 --> 00:40:21,695
Maafkan aku.
Itu saja yang kulakukan.
621
00:40:21,762 --> 00:40:23,864
Aku bukan teroris. Tolong.
622
00:40:23,931 --> 00:40:27,167
Kau tahu di mana bom itu.
623
00:40:27,234 --> 00:40:29,103
Tidak.
624
00:40:30,271 --> 00:40:31,772
Tolong percaya padaku.
625
00:40:33,507 --> 00:40:35,509
Dia berbohong.
626
00:40:38,479 --> 00:40:40,614
Itu interkom pangkalan.
627
00:40:40,681 --> 00:40:42,583
Siapa di luar sana?
628
00:40:42,650 --> 00:40:44,618
Aku di sini, Pak,
menjalankan operasi.
629
00:40:44,685 --> 00:40:46,987
Mereka mengepung kami.
630
00:40:47,054 --> 00:40:50,224
- Kalian berapa orang?
- Lima, ditambah Mansur.
631
00:40:50,291 --> 00:40:51,892
Kau berhasil menghubungi bantuan?
632
00:40:51,959 --> 00:40:53,727
Negatif. Telepon SAT rusak.
633
00:40:53,794 --> 00:40:55,629
Satu-satunya yang berfungsi
adalah internet pangkalan.
634
00:40:55,696 --> 00:40:58,899
Mereka pasti
mengganggu komunikasi.
635
00:40:58,966 --> 00:41:00,501
Kami tak bisa menahan lebih
lama lagi.
636
00:41:00,567 --> 00:41:02,036
Seseorang harus ke RA.
637
00:41:02,102 --> 00:41:05,539
RA? Dimana itu?
Apa itu berfungsi?
638
00:41:07,107 --> 00:41:09,076
Jika kami bisa mengkalibrasi ulang,
kami bisa memanggil bantuan.
639
00:41:09,143 --> 00:41:13,614
Aku akan... sialan, Sersan!
Tahan posisimu!
640
00:41:13,681 --> 00:41:15,783
Pak.
641
00:41:23,290 --> 00:41:24,457
Pak?
642
00:41:26,860 --> 00:41:29,029
Pak, Kau baik-baik saja.
643
00:41:33,334 --> 00:41:34,768
Dia tak akan mati tanpa
perlawanan.
644
00:41:34,835 --> 00:41:37,838
Hei, ceritakan tentang RA.
Dimana itu?
645
00:41:44,111 --> 00:41:45,479
Di sini.
646
00:41:45,546 --> 00:41:46,914
Di sini? Kita di sini.
647
00:41:46,981 --> 00:41:50,150
- Ya.
- Bisakah kau ke sana sendirian?
648
00:41:50,217 --> 00:41:52,386
Aku harus mencoba, kan?
649
00:41:52,453 --> 00:41:55,522
Tak ada jalan keluar dari
pulau ini tanpa bantuan, dan...
650
00:41:55,589 --> 00:41:56,824
Dia benar.
651
00:41:56,890 --> 00:41:57,992
Kita tinggal di sini,
652
00:41:58,058 --> 00:41:59,727
kita akan diserbu, seperti Yorke.
653
00:41:59,793 --> 00:42:03,230
Dan jika kau tak berhasil?
654
00:42:03,297 --> 00:42:05,899
Aku akan berhasil, oke?
655
00:42:07,534 --> 00:42:10,204
Baiklah, katakan padaku
apa yang harus kulakukan.
656
00:42:10,270 --> 00:42:11,338
Katakan apa yang harus kulakukan!
657
00:42:11,405 --> 00:42:13,007
Baiklah.
658
00:42:20,681 --> 00:42:22,850
Baiklah, kau perlu mengkalibrasi
ulang frekuensi,
659
00:42:22,916 --> 00:42:24,752
itulah yang akan membiarkanmu
660
00:42:24,818 --> 00:42:26,387
melewati apa pun yang mereka
gunakan untuk mengganggu sinyal.
661
00:42:26,453 --> 00:42:29,656
Ambil itu.
662
00:42:29,723 --> 00:42:32,192
Apa ada jalan keluar lain dari sini?
663
00:42:32,259 --> 00:42:34,528
Seperti pintu belakang atau jendela?
664
00:42:34,595 --> 00:42:36,363
Ya. Di sini.
665
00:42:36,430 --> 00:42:41,668
Ini keluar ke dinding barat
di seberang blok sel utama.
666
00:42:52,514 --> 00:42:55,416
Oke, teman-teman, perubahan rencana.
667
00:42:55,483 --> 00:42:57,418
Pegang ini.
Aku akan ambil amunisi tambahan.
668
00:42:57,485 --> 00:42:59,086
Lakukan apa yang harus kau lakukan.
669
00:43:05,259 --> 00:43:07,094
Kau akan baik-baik saja?
670
00:43:08,929 --> 00:43:11,632
Ini bukan hanya firasat.
671
00:43:11,698 --> 00:43:13,567
Dia tahu.
672
00:43:15,698 --> 00:43:25,167
>> mantulbanget.net <<
Visi Kaya Raya, Misi Menang
673
00:43:25,698 --> 00:43:35,167
PASTI MANTUL BANGET
BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH!
674
00:43:35,698 --> 00:43:45,167
Visi Misi Menang dan Kaya Raya
mantulbanget.net
675
00:44:13,460 --> 00:44:15,329
Ayo cepat.
676
00:44:17,331 --> 00:44:18,866
Taruh dia di sini.
677
00:44:29,243 --> 00:44:32,312
Siapa kau?
678
00:44:36,216 --> 00:44:37,451
Siapa kau?
679
00:44:45,759 --> 00:44:48,496
Siapa kau?
680
00:44:48,563 --> 00:44:49,463
Sialan kau, kau...
681
00:44:58,872 --> 00:45:01,008
Tolong.
682
00:45:01,074 --> 00:45:02,743
Jangan bergerak.
683
00:45:09,651 --> 00:45:11,785
Hei, siapa kau?
684
00:45:11,852 --> 00:45:13,588
Ben Dolson.
685
00:45:13,655 --> 00:45:16,591
Aku menangani logistik pasokan.
686
00:45:16,658 --> 00:45:18,358
Di mana Mansur?
687
00:45:18,425 --> 00:45:20,227
- Siapa?
- Mansur.
688
00:45:25,933 --> 00:45:27,301
Siapa kau?
689
00:45:27,367 --> 00:45:31,004
Tolong, tolong jangan bunuh aku.
Aku punya anak.
690
00:45:31,071 --> 00:45:33,807
Apa yang kau lakukan disini?
691
00:45:33,874 --> 00:45:37,744
Pemrosesan tahanan.
692
00:45:37,811 --> 00:45:40,515
Kau tahu Amin Mansur?
693
00:45:40,582 --> 00:45:42,416
- Ya.
- Dimana dia?
694
00:45:42,483 --> 00:45:45,419
Tim SEAL menjemputnya.
695
00:45:45,486 --> 00:45:47,754
Dia bilang apa pada mereka?
696
00:45:47,821 --> 00:45:50,157
Aku tidak tahu. Sumpah.
697
00:45:50,224 --> 00:45:53,994
Aku tak ada hubungannya
dengan interogasi.
698
00:45:54,061 --> 00:45:55,796
Kemana mereka membawanya?
699
00:46:04,271 --> 00:46:06,940
Jawab pertanyaanku dan
aku tak akan membunuhmu.
700
00:46:07,007 --> 00:46:08,576
Pegang kata-kataku.
701
00:46:10,277 --> 00:46:11,812
D.C.
702
00:46:11,878 --> 00:46:14,915
Dokumen itu mengatakan
Washington D.C.
703
00:46:21,121 --> 00:46:23,023
Tidak.
704
00:46:28,295 --> 00:46:31,331
Dia bertanya padaku apakah
aku akan membunuhmu.
705
00:46:31,398 --> 00:46:33,900
Kubilang aku janji
tak akan melakukannya.
706
00:46:33,967 --> 00:46:35,435
Itu benar.
707
00:46:37,605 --> 00:46:38,972
Terima kasih.
708
00:46:39,039 --> 00:46:41,942
Dia bilang, "Aku tidak
menjanjikan apa pun padanya."
709
00:46:42,009 --> 00:46:45,045
Itu juga benar.
710
00:46:46,481 --> 00:46:47,814
Hai!
711
00:46:50,083 --> 00:46:51,719
Pergi dan carikan aku Mansur.
712
00:46:51,785 --> 00:46:53,287
Aku akan memeriksa gerbang.
713
00:46:53,353 --> 00:46:54,555
Pergi.
714
00:47:52,513 --> 00:47:53,548
Kau!
715
00:48:00,688 --> 00:48:02,889
Sialan kau, Yasin.
716
00:51:08,576 --> 00:51:10,745
Spartan Zero One.
Ini Red Hammer Zero Two.
717
00:51:10,811 --> 00:51:13,814
Kau dengar?
718
00:51:13,881 --> 00:51:15,750
Spartan Zero One, kau dengar?
719
00:51:18,653 --> 00:51:21,454
Whit, aku mencapai RA.
Panggilkan Shields.
720
00:51:21,522 --> 00:51:23,056
Kita perlu cari tahu caranya
ini bekerja.
721
00:51:23,123 --> 00:51:26,827
Dimengerti.
722
00:51:26,894 --> 00:51:30,698
Siapa disana?
Siapa di dalam sini?
723
00:51:30,765 --> 00:51:32,365
Serahkan dirimu.
724
00:51:50,417 --> 00:51:51,619
Tak ada yang pernah
mengajarimu cara
725
00:51:51,686 --> 00:51:53,688
mengkalibrasi radio
dengan benar, Letnan?
726
00:51:58,158 --> 00:52:00,928
Ada lagi yang berhasil keluar?
727
00:52:00,995 --> 00:52:02,964
Tidak, tapi aku akan
memastikan
728
00:52:03,030 --> 00:52:04,799
tidak ada dari para bajingan ini
yang bisa keluar.
729
00:52:06,934 --> 00:52:08,234
Spartan Zero One.
730
00:52:08,301 --> 00:52:11,939
Ini Phoenix. Kau dengar?
731
00:52:12,006 --> 00:52:14,107
Shields pergi.
732
00:52:14,174 --> 00:52:15,743
Whit, Shield negatif.
733
00:52:15,810 --> 00:52:17,243
Yorke di sini.
734
00:52:20,748 --> 00:52:24,585
Ini Spartan Zero One.
Kau mendengarmu?
735
00:52:24,652 --> 00:52:26,286
Brengsek!
736
00:52:28,288 --> 00:52:30,057
Mereka di sini untuk Mansur.
737
00:52:30,123 --> 00:52:31,859
Kudengar mereka bicara.
738
00:52:31,926 --> 00:52:34,061
Kenapa mereka menginginkannya?
739
00:52:34,127 --> 00:52:35,228
Sama seperti alasan Anderson.
740
00:52:35,295 --> 00:52:36,664
Ada bom di D.C.
741
00:52:36,731 --> 00:52:37,665
Dia satu-satunya petunjuk.
742
00:52:37,732 --> 00:52:38,799
Omong kosong.
743
00:52:38,866 --> 00:52:41,002
Pikirkan soal itu.
744
00:52:41,068 --> 00:52:43,571
Semua orang ini dilatih
dan dipersenjatai, kan?
745
00:52:43,638 --> 00:52:45,072
Seseorang di suatu tempat
telah memberi mereka
746
00:52:45,138 --> 00:52:46,907
dukungan logistik dan keuangan.
747
00:52:46,974 --> 00:52:48,441
Kau tak lakukan itu
untuk orang dengan sukarela.
748
00:52:48,509 --> 00:52:49,810
Phoenix, ini Spartan Zero One.
749
00:52:49,877 --> 00:52:51,378
Masuk.
750
00:52:53,481 --> 00:52:54,849
Aku mendengarmu, Spartan Zero One.
751
00:52:54,915 --> 00:52:56,282
Ini Phoenix.
752
00:52:56,349 --> 00:52:58,653
Kami diserang oleh beberapa
pemberontak.
753
00:52:58,719 --> 00:53:01,656
Pelanggaran perimeter.
Kami butuh bantuan udara segera.
754
00:53:01,722 --> 00:53:04,959
Diterima, Phoenix. Keluar.
755
00:53:05,026 --> 00:53:07,828
Harap konsolidasi pelindung keras.
Cobalah untuk tetap tenang.
756
00:53:07,895 --> 00:53:09,396
Tetap di radio.
757
00:53:09,462 --> 00:53:10,798
Akan kupancing mereka pergi.
Segera setelah kau selesai di sini,
758
00:53:10,865 --> 00:53:13,901
Kau ke ventilasi ruang
komunikasi di dinding barat.
759
00:53:13,968 --> 00:53:16,436
- Hati-hati.
- Kau juga.
760
00:53:16,504 --> 00:53:18,506
Ganti.
761
00:53:18,572 --> 00:53:20,173
Kita akan pindah ke pelindung keras.
762
00:53:20,240 --> 00:53:22,710
Komunikasi tak akan tersedia.
763
00:53:32,053 --> 00:53:38,092
Sepuluh, sembilan, delapan,
764
00:53:38,159 --> 00:53:42,763
tujuh, enam, lima, empat,
765
00:53:42,830 --> 00:53:45,465
tiga dua satu.
766
00:54:04,885 --> 00:54:08,823
- Itu Mansur?
- Ini prajurit. Cari dia.
767
00:54:22,803 --> 00:54:26,306
Mansur.
768
00:54:34,115 --> 00:54:35,448
Kurasa dia tak di sini.
769
00:54:35,516 --> 00:54:40,453
Tetap cari.
770
00:54:40,521 --> 00:54:42,223
Kalian berdua, ke sana.
771
00:54:42,288 --> 00:54:45,960
Periksa radio.
772
00:55:01,742 --> 00:55:05,079
- Bagaimana?
- Tak ada.
773
00:55:10,050 --> 00:55:11,886
Mungkin dia mendapatkan Mansur
774
00:55:11,952 --> 00:55:17,191
dan mereka menyembunyikannya
di pusat kendali.
775
00:55:17,258 --> 00:55:19,059
Panggil Ademar.
776
00:55:19,126 --> 00:55:21,929
Ademar, kemari.
777
00:55:27,467 --> 00:55:30,303
Kemarilah, anak muda.
778
00:55:38,579 --> 00:55:42,650
Kau prajurit sejati.
Kau ingat pelajaranmu?
779
00:55:42,716 --> 00:55:44,118
- Iya.
- Katakan padaku.
780
00:55:44,185 --> 00:55:47,188
Aku harus mendengarkan dan
mematuhi bahkan jika aku harus mati.
781
00:55:47,254 --> 00:55:50,991
Itu sangat bagus.
782
00:55:51,058 --> 00:55:52,660
Kau sudah besar.
dan sekarang saatnya
783
00:55:52,726 --> 00:55:59,365
Kau menunjukkan keberanianmu.
784
00:55:59,432 --> 00:56:01,902
Aku pernah sepertimu,
785
00:56:01,969 --> 00:56:03,938
dan aku mendidik banyak
orang yang tak percaya
786
00:56:05,438 --> 00:56:06,740
Ya, seperti yang ada di buku.
787
00:56:06,807 --> 00:56:10,376
Sama seperti di buku. Tapi
kita tak hanya bicara
788
00:56:10,443 --> 00:56:14,048
melalui kata-kata kita,
melalui tindakan kita.
789
00:56:14,114 --> 00:56:18,752
Aku percaya, dan aku bersedia.
790
00:56:21,055 --> 00:56:26,026
Itu bagus.
791
00:56:26,093 --> 00:56:28,529
Kau telah dipilih
dengan kehormatan besar.
792
00:56:28,596 --> 00:56:31,065
Banyak saudara kita ingin
berada di posisimu.
793
00:56:31,131 --> 00:56:35,703
Kau harus bangga. Mengerti?
794
00:56:35,769 --> 00:56:38,672
Ya.
795
00:56:38,739 --> 00:56:41,675
Kau diberi tanggung
jawab besar,
796
00:56:41,742 --> 00:56:44,945
Tapi pahalamu akan lebih besar.
797
00:56:45,012 --> 00:56:51,619
Mereka akan menyebut namamu.
798
00:56:51,685 --> 00:56:54,188
Kau mengerti?
799
00:56:54,255 --> 00:56:55,756
Aku diberkati.
800
00:56:55,823 --> 00:56:59,159
Pahala akhirat adalah
pahala yang paling besar.
801
00:57:32,660 --> 00:57:35,129
Singkirkan orang-orang itu.
802
00:58:18,572 --> 00:58:22,242
Kau bersumpah untuk
melayani perjuangan.
803
00:58:35,255 --> 00:58:38,192
Telanlah.
804
00:58:50,537 --> 00:58:52,840
Ini waktunya.
805
00:58:52,906 --> 00:58:54,541
Ayo.
806
00:58:54,608 --> 00:58:57,978
Bergerak.
807
00:58:58,045 --> 00:58:59,580
Amankan pintu keluar.
808
00:59:01,915 --> 00:59:04,251
Aku mau dua pria di atas,
dan dua pria di sana.
809
00:59:04,318 --> 00:59:07,254
Semuanya bergerak!
810
00:59:19,600 --> 00:59:24,071
Tunggu. Pastikan semuanya
sudah siap.
811
00:59:24,138 --> 00:59:26,707
Minggir.
812
00:59:26,774 --> 00:59:30,878
Jangan lepaskan sampai sangat dekat.
813
00:59:51,899 --> 00:59:53,867
tak ada rasa sakit.
814
00:59:53,934 --> 00:59:56,303
Tak ada yang perlu ditakuti.
815
00:59:56,370 --> 00:59:59,306
Ayo.
816
01:00:25,632 --> 01:00:27,569
Apa ada jalan masuk lain?
817
01:00:27,634 --> 01:00:29,603
Beri jalan. Ayo.
818
01:00:29,670 --> 01:00:30,838
Beri jalan.
819
01:00:35,876 --> 01:00:38,078
Oke, berhenti.
820
01:00:38,145 --> 01:00:41,982
Di sini.
821
01:00:42,049 --> 01:00:46,253
Berhenti.
822
01:00:46,320 --> 01:00:47,754
Apa yang kau lakukan?
823
01:00:47,821 --> 01:00:51,792
Dan kau, di sini.
Ayolah teman-teman. Fokus.
824
01:00:53,093 --> 01:00:56,730
Berikan aku granat.
825
01:00:58,699 --> 01:01:01,235
- Kau siap sekarang?
- Ayo.
826
01:01:15,749 --> 01:01:18,185
Sial, aku benci granat.
827
01:01:18,252 --> 01:01:21,321
Dan kau tak bisa
melihat menembus asap.
828
01:01:31,865 --> 01:01:36,803
Magazin terakhir.
829
01:01:36,870 --> 01:01:38,205
Kau tahu mereka akan
menembak kita, bukan?
830
01:01:38,272 --> 01:01:40,674
- Ya.
- Tepat di tengah.
831
01:01:40,741 --> 01:01:41,808
Mereka akan mengejar kita.
832
01:01:41,875 --> 01:01:44,845
Ya, kita bisa mengatasinya.
833
01:01:44,912 --> 01:01:47,114
Ya, kita bisa mengatasinya.
834
01:01:47,181 --> 01:01:51,151
Kami hanya harus siap,
835
01:01:51,218 --> 01:01:53,053
karena mereka akan datang
tepat di tengah.
836
01:01:53,120 --> 01:01:56,524
Danny, fokus.
837
01:01:56,591 --> 01:01:59,494
Kita pasti bisa. Kami akan
membawamu pulang ke ibumu.
838
01:01:59,561 --> 01:02:03,297
Aku akan pulang ke Tia.
Ayo. Kau bersamaku?
839
01:02:07,868 --> 01:02:09,870
Hei, Nak. Ayah pulang.
840
01:02:09,937 --> 01:02:12,239
Dimengerti. Jake kembali.
841
01:02:12,306 --> 01:02:16,476
Dimengerti.
842
01:02:16,544 --> 01:02:19,213
Dia berhasil.
843
01:02:19,279 --> 01:02:21,114
Bantuan udara 30 menit lagi.
844
01:02:21,181 --> 01:02:25,052
30 menit? Sial.
Ini akan berat.
845
01:02:25,118 --> 01:02:27,955
Kuengar mereka bicara.
Seperti yang kau bilang.
846
01:02:28,021 --> 01:02:30,324
Mereka di sini untuknya.
847
01:02:30,390 --> 01:02:32,759
Ya, mungkin ini saatnya untuk mencari
tahu apa yang sebenarnya dia ketahui.
848
01:02:32,826 --> 01:02:33,961
Dia memberitahu kita di mana
bom itu.
849
01:02:34,027 --> 01:02:35,362
Kita kabarkan itu lewat radio.
850
01:02:35,429 --> 01:02:36,863
Waktumu 10 hari,
dan kau tak dapatkan apa-apa.
851
01:02:36,930 --> 01:02:38,198
Itu tak akan berubah
dalam 30 menit.
852
01:02:38,265 --> 01:02:40,200
Aku kehilangan banyak orang
hari ini karena bajingan ini.
853
01:02:40,267 --> 01:02:41,969
Dan menyakitinya tak akan
membawa mereka kembali.
854
01:02:42,035 --> 01:02:43,203
Aku tak mau menyakitinya.
855
01:02:43,270 --> 01:02:45,707
Aku mau membunuhnya,
dan kau juga.
856
01:02:45,772 --> 01:02:48,242
Aku bisa melihatnya di matamu.
857
01:02:50,010 --> 01:02:51,144
- Tidak!
- Bicara!
858
01:02:51,211 --> 01:02:52,480
Aku tidak tahu apa-apa soal..
859
01:02:52,547 --> 01:02:54,147
George, bukan begini cara
mendapatkan jawaban.
860
01:02:54,214 --> 01:02:56,750
George, ini bukan caranya.
861
01:02:56,817 --> 01:02:57,985
Aku lelah dengan omong kosongmu.
862
01:02:58,051 --> 01:02:59,353
Ini bukan tentang apa yang benar.
863
01:02:59,419 --> 01:03:01,355
Ini tentang apa yang
berhasil, dan ini bukan itu.
864
01:03:01,421 --> 01:03:05,792
Kupindahkan uang untuk mereka..
865
01:03:05,859 --> 01:03:08,061
Tidak!
866
01:03:08,128 --> 01:03:10,097
- Aku tak bisa dapatkan jawaban...
- Mundur. Menjauhlah.
867
01:03:10,163 --> 01:03:11,431
Jef, dengarkan aku.
868
01:03:11,499 --> 01:03:14,101
Aku butuh dia di D.C.
untuk mendapatkan jawaban.
869
01:03:14,167 --> 01:03:17,170
Cukup. Lepaskan dia.
870
01:03:17,237 --> 01:03:20,140
Harris, orang ini adalah
alasan kematian temanmu.
871
01:03:20,207 --> 01:03:21,341
Dia alasan untuk segalanya.
872
01:03:21,408 --> 01:03:23,010
Semua yang terjadi hari ini.
873
01:03:23,076 --> 01:03:27,147
- Pegang kepalanya.
- Tidak.
874
01:03:27,214 --> 01:03:29,816
Kau pernah membaca Alkitab?
875
01:03:29,883 --> 01:03:31,418
Kuu pernah dengar
tentang mata ganti mata?
876
01:03:31,486 --> 01:03:33,621
Tidak!
877
01:03:33,688 --> 01:03:35,355
Kenapa ini...
878
01:03:35,422 --> 01:03:37,492
Tidak, dia berada
di bawah pengawasanku,
879
01:03:37,558 --> 01:03:39,092
dan dia pergi dari sini hidup-hidup.
880
01:03:39,159 --> 01:03:40,861
Ya, kau punya dokumen
yang mengatakan itu?
881
01:03:40,927 --> 01:03:42,329
Cukup.
882
01:03:42,396 --> 01:03:44,499
Ini bukan cara untuk
mendapatkan jawaban.
883
01:03:44,565 --> 01:03:48,068
Ya, lihat ini.
884
01:03:48,135 --> 01:03:50,203
Anakku mati.
885
01:03:50,270 --> 01:03:53,040
Tidak ada lagi yang bisa
kau lakukan untukku.
886
01:03:53,106 --> 01:03:56,476
Kau kehilangan putra.
Aku kehilangan istri.
887
01:03:56,544 --> 01:03:59,747
Dan aku bersumpah akan membuat
kalian membayarnya.
888
01:03:59,813 --> 01:04:01,415
Aku juga.
889
01:04:04,217 --> 01:04:05,787
Yorke, ke sini.
890
01:04:05,852 --> 01:04:07,789
Cepat, dorong. Bergerak.
891
01:04:21,602 --> 01:04:23,671
Sisa 10.
892
01:04:32,913 --> 01:04:34,649
Mereka membawa permainan mereka.
893
01:04:37,552 --> 01:04:39,386
Anti peluru.
894
01:04:39,453 --> 01:04:45,560
Bidik kaki.
895
01:04:48,563 --> 01:04:50,364
Johnny kena.
896
01:04:50,430 --> 01:04:53,835
Pergi! Biar kulihat.
897
01:04:53,934 --> 01:04:55,837
Sial.
898
01:04:55,902 --> 01:04:58,038
Kesini!
899
01:05:02,777 --> 01:05:04,978
Ada aku, Bung.
900
01:05:05,045 --> 01:05:08,516
Lihat aku. Ada aku.
Kau baik baik saja. Oke?
901
01:05:08,583 --> 01:05:09,784
Kau baik baik saja.
902
01:05:21,863 --> 01:05:25,098
Tim-mu tumbang.
903
01:05:29,069 --> 01:05:30,738
Aku kehabisan!
904
01:05:30,805 --> 01:05:32,072
Mundur!
905
01:05:39,112 --> 01:05:42,517
Dia memakai bom!
906
01:05:42,583 --> 01:05:44,351
Menunduk!
907
01:07:21,114 --> 01:07:26,052
York.
908
01:07:44,005 --> 01:07:48,776
Zoe.
909
01:07:48,843 --> 01:07:52,813
Zoe.
910
01:08:59,080 --> 01:09:04,250
Hai.
911
01:09:04,317 --> 01:09:06,152
Aku satu-satunya kesempatan
yang kau miliki untuk keluar
912
01:09:06,219 --> 01:09:09,523
dari pulau ini hidup-hidup.
Kau mengerti itu?
913
01:09:09,590 --> 01:09:13,494
Kau pikir mereka peduli denganmu?
914
01:09:13,561 --> 01:09:16,864
Aku akan ambil kesempatanku.
915
01:09:16,931 --> 01:09:20,467
Tidak! Tunggu!
916
01:09:39,053 --> 01:09:43,891
Oke, aku menolongmu.
917
01:09:43,958 --> 01:09:47,528
Aku menolongmu. Oke.
918
01:09:47,595 --> 01:09:52,232
Tenang.
Kau akan baik-baik saja.
919
01:09:52,298 --> 01:09:54,769
Jangan bergerak. Zoe.
920
01:09:54,835 --> 01:09:58,673
Jangan bergerak.
921
01:09:58,739 --> 01:10:00,941
Anakmu.
922
01:10:01,008 --> 01:10:04,344
Aku tahu. Aku akan
mengeluarkanmu dari sini, oke?
923
01:10:04,411 --> 01:10:07,114
Aku akan mengeluarkan
kalian berdua dari sini, oke?
924
01:10:07,180 --> 01:10:11,351
Ini bukan anakku.
925
01:10:11,418 --> 01:10:17,257
Istrinya hamil 16 minggu.
926
01:10:17,323 --> 01:10:19,060
Ini anak laki-laki.
927
01:10:19,126 --> 01:10:20,528
Apa?
928
01:10:20,594 --> 01:10:23,931
Dia di zona ledakan.
929
01:10:23,998 --> 01:10:25,833
Istri Mansur?
930
01:10:25,900 --> 01:10:31,572
Kau harus membawanya ke D.C.
931
01:10:31,639 --> 01:10:35,776
Dia tak akan percaya kecuali
dia melihatnya langsung.
932
01:10:35,843 --> 01:10:37,845
Oke.
933
01:10:42,883 --> 01:10:46,787
Dengar, Zoe.
934
01:10:46,854 --> 01:10:48,756
Tetaplah bersamaku, Zoe.
935
01:10:48,823 --> 01:10:51,559
Zoe.
936
01:10:51,625 --> 01:10:54,995
Zoe!
937
01:12:18,813 --> 01:12:20,748
Dia kabur.
938
01:12:20,815 --> 01:12:22,082
Ikuti dia.
939
01:12:39,567 --> 01:12:42,169
Apa yang Mansur bilang?
940
01:12:42,236 --> 01:12:49,143
Apa yang dia bilang padamu?
941
01:12:49,210 --> 01:12:53,214
Semuanya.
942
01:13:04,692 --> 01:13:08,729
Carikan aku bajingan itu,
dan hidup-hidup.
943
01:13:12,967 --> 01:13:16,570
Sial!
944
01:13:38,391 --> 01:13:40,361
Ini benar-benar kacau.
945
01:13:40,426 --> 01:13:46,634
Lain kali kita mendapatkan
lebih banyak uang.
946
01:13:46,700 --> 01:13:48,535
Semua visi ini omong kosong.
947
01:14:06,587 --> 01:14:08,989
Karim.
948
01:14:09,056 --> 01:14:14,427
Amerika mengirim bantuan udara.
949
01:14:14,495 --> 01:14:21,535
Cari dan hancurkan
orang-orang yang melindunginya.
950
01:14:21,602 --> 01:14:24,838
Jangan kecewakan aku.
951
01:14:24,905 --> 01:14:29,109
Tak ada yang meninggalkan pulau ini.
Satupun.
952
01:14:33,781 --> 01:14:36,083
Sebentar lagi dia
akan menuju dermaga.
953
01:14:36,150 --> 01:14:39,053
Mungkin dia akan tetap bersembunyi.
954
01:14:39,119 --> 01:14:42,222
Bawa seorang bersamamu
dan lindungi pintu-pintu itu.
955
01:14:42,289 --> 01:14:46,961
Ayo teman-teman.
956
01:14:47,027 --> 01:14:48,796
Cari Blade. Beritahu
dia jangan ada saksi.
957
01:15:07,414 --> 01:15:10,718
Dimana kau, Mansur?
958
01:15:19,326 --> 01:15:20,561
Kemana kau?
959
01:15:20,627 --> 01:15:22,129
Ayo. Periksa gerbang.
960
01:15:22,196 --> 01:15:27,634
Ayo.
961
01:15:27,701 --> 01:15:29,603
Ya, periksa sudutnya.
962
01:15:29,670 --> 01:15:35,509
Semuanya.
963
01:15:35,576 --> 01:15:39,246
Helikopter aman.
964
01:15:39,313 --> 01:15:42,149
Aman.
965
01:15:52,159 --> 01:15:55,062
Aman.
966
01:16:09,343 --> 01:16:12,212
- Aman.
- Cari di mana-mana.
967
01:16:26,293 --> 01:16:29,263
Oke.
968
01:17:22,082 --> 01:17:26,186
Tunggu.
969
01:17:26,253 --> 01:17:29,189
Di mana senjatamu?
970
01:17:29,256 --> 01:17:30,958
Aku meninggalkannya di gerbang.
971
01:17:31,024 --> 01:17:34,294
Berhenti.
972
01:17:38,999 --> 01:17:41,935
Sial.
973
01:17:42,002 --> 01:17:45,472
Aku tak melakukan apa-apa. Tolong.
974
01:17:48,576 --> 01:17:51,345
Aku tak melakukan apa-apa.
975
01:17:54,281 --> 01:17:55,315
Aku tidak melakukan apa-apa.
976
01:17:55,382 --> 01:17:57,317
Jalan.
977
01:17:57,384 --> 01:17:59,286
Tidak, sumpah
aku tak melakukan apa-apa.
978
01:17:59,353 --> 01:18:05,959
Diam!
979
01:18:06,026 --> 01:18:07,227
- Tetap di sini.
- Sial.
980
01:18:07,294 --> 01:18:09,730
- Dan awasi pintunya.
- Sial.
981
01:18:09,796 --> 01:18:11,198
Masuk ke dalam.
982
01:18:11,265 --> 01:18:14,334
Aku tak melakukan apa-apa.
983
01:18:14,401 --> 01:18:18,372
Aku tidak mengatakan apa-apa,
sumpah.
984
01:18:18,438 --> 01:18:20,207
- Diam.
- Aku tak mengatakan apa-apa.
985
01:18:20,274 --> 01:18:22,042
Sebaiknya kau ceritakan semuanya.
986
01:18:22,109 --> 01:18:23,443
- Aku tak mengatakan apa-apa.
- Diam.
987
01:18:23,511 --> 01:18:26,413
Ayo.
988
01:19:36,316 --> 01:19:37,585
Ayo. Bergerak!
989
01:19:37,652 --> 01:19:40,187
Tidak, tolong.
990
01:19:40,254 --> 01:19:42,456
Tidak, tolong.
991
01:19:42,523 --> 01:19:46,893
Pergi ke gerbang.
992
01:19:46,960 --> 01:19:51,265
Teman-teman, kulihat mereka.
Mereka ada di sini.
993
01:21:28,895 --> 01:21:29,797
Kulihat dia. Ayo.
994
01:23:21,208 --> 01:23:26,614
Mansur.
995
01:24:09,657 --> 01:24:10,892
Mansur, ke sini.
996
01:24:10,958 --> 01:24:15,195
Kemari.
997
01:24:15,262 --> 01:24:18,465
Tunggu, berhenti.
998
01:24:18,533 --> 01:24:20,935
Aku tak melakukan apa-apa.
999
01:24:21,002 --> 01:24:23,069
Aku tak mengatakan apa-apa, sumpah.
1000
01:24:23,136 --> 01:24:24,572
Beri tahu bosmu.
1001
01:24:24,639 --> 01:24:27,642
Aku tak mengatakannya.
Aku tak melakukan apa-apa.
1002
01:24:27,708 --> 01:24:29,710
Masalah menjadi pembohong hebat
adalah..
1003
01:24:29,777 --> 01:24:31,679
tak ada yang bisa mempercayai
kata yang kau ucapkan.
1004
01:24:31,746 --> 01:24:38,519
Tidak!
1005
01:25:00,608 --> 01:25:02,275
Kau dan tim-mu menghabiskan
1006
01:25:02,342 --> 01:25:07,080
banyak uang untuk omong kosong ini.
1007
01:25:10,342 --> 01:25:40,080
Subtitle by RhainDesign
Palu, 6 November 2021
1008
01:27:54,215 --> 01:27:57,250
Mansur.
1009
01:27:57,317 --> 01:27:58,819
Berhenti.
1010
01:27:58,886 --> 01:28:03,456
Berhenti. Aku memperingatkanmu.
Berhenti atau kutembak.
1011
01:28:03,524 --> 01:28:05,059
Kau tak akan menembakku.
Kau butuh aku hidup-hidup.
1012
01:28:05,126 --> 01:28:06,259
Jangan keluar.
1013
01:28:06,326 --> 01:28:08,062
Aku tak bisa membiarkanmu pergi.
1014
01:28:08,129 --> 01:28:10,498
Berhenti, aku memperingatkanmu.
1015
01:28:10,564 --> 01:28:16,504
Oke. Baiklah.
Aku menjatuhkan senjata.
1016
01:28:16,570 --> 01:28:20,373
Aku tak bersenjata, oke?
Aku melangkah keluar.
1017
01:28:20,440 --> 01:28:22,576
Berhenti. Aku memperingatkanmu.
1018
01:28:22,643 --> 01:28:24,245
Aku memperingatkanmu, sumpah.
1019
01:28:24,310 --> 01:28:27,380
- Aku mau bicara denganmu.
- Sumpah demi Tuhan.
1020
01:28:27,447 --> 01:28:28,849
Biarkan aku bicara denganmu.
1021
01:28:32,285 --> 01:28:34,488
Amin.
1022
01:28:34,555 --> 01:28:38,826
Ini istrimu. Dia hamil.
1023
01:28:38,893 --> 01:28:41,028
- Dia hamil.
- Itu bohong.
1024
01:28:41,095 --> 01:28:42,096
Aku belum melihatnya selama
berbulan-bulan.
1025
01:28:42,163 --> 01:28:44,464
Itu bohong. Kau berbohong.
1026
01:28:44,532 --> 01:28:47,134
Empat bulan. 16 minggu.
1027
01:28:47,201 --> 01:28:51,939
Lihat, laki-laki.
1028
01:28:52,006 --> 01:28:54,407
Kau melihatnya?
1029
01:28:54,474 --> 01:28:55,976
Mereka menerbangkannya ke D.C.
untuk memberimu alasan
1030
01:28:56,043 --> 01:28:58,712
menghentikan ini.
Mereka berada di zona ledakan.
1031
01:28:58,779 --> 01:29:02,348
Tapi ini belum terlambat.
Kau masih bisa selamatkan mereka.
1032
01:29:02,415 --> 01:29:03,918
Kau hanya perlu memberitahu
dia di mana bom itu.
1033
01:29:03,984 --> 01:29:05,553
Mereka tak punya waktu
untuk mencari di seluruh D.C.
1034
01:29:05,619 --> 01:29:11,492
Kau perlu bantu kami, tolong.
Kami butuh bantuanmu.
1035
01:29:11,559 --> 01:29:13,861
Jika kau keluar dari
gerbang itu,
1036
01:29:13,928 --> 01:29:15,529
anak dan istrimu akan mati.
Kau mengerti?
1037
01:29:15,596 --> 01:29:19,600
Mereka akan mati.
Kami butuh bantuanmu.
1038
01:29:19,667 --> 01:29:21,001
Kau tak bisa menyelamatkan
putramu yang lain,
1039
01:29:21,068 --> 01:29:24,738
tapi sekarang kau punya kesempatan
untuk menyelamatkan yang satu ini.
1040
01:29:24,805 --> 01:29:28,576
Tolong.
1041
01:29:28,642 --> 01:29:32,046
Sudah terlambat.
1042
01:29:32,112 --> 01:29:33,247
Belum terlambat.
1043
01:29:33,314 --> 01:29:34,481
Sudah terlambat.
1044
01:29:34,548 --> 01:29:36,083
Kita masih bisa sampai di sana.
Kita punya waktu.
1045
01:29:36,150 --> 01:29:38,219
Letakkan pistolnya, Mansur.
1046
01:29:38,285 --> 01:29:42,089
Sial, kau pembohong.
Aku tahu kau berbohong.
1047
01:29:42,156 --> 01:29:43,624
- Tidak, kau harus percaya padaku.
- Sudah kuduga.
1048
01:29:43,691 --> 01:29:44,925
Kau percaya padaku, tolong.
1049
01:29:44,992 --> 01:29:46,026
Kau berbohong.
1050
01:29:46,093 --> 01:29:48,461
Semua orang yang mati
hari ini akerena dia.
1051
01:29:48,529 --> 01:29:50,064
Aku tak bisa lepaskan dia.
1052
01:29:50,130 --> 01:29:51,832
Yorke, kau tak berpikir jernih.
Kau terluka.
1053
01:29:51,899 --> 01:29:53,399
Kau tak berpikir jernih.
Biar kutangani ini.
1054
01:29:53,466 --> 01:29:56,604
- Tidak, dia milikku.
- Dengar, jika kau membunuh, dia...
1055
01:29:56,670 --> 01:29:58,505
Jika kau membunuhnya, dia
akan mati percaya dia berhasil.
1056
01:29:58,572 --> 01:29:59,807
Itu maumu?
1057
01:29:59,874 --> 01:30:02,142
- Kau tidak punya otoritas.
- Itu semua bohong.
1058
01:30:02,209 --> 01:30:04,645
Istriku bahkan tak hamil.
Dia bahkan tak di Washington.
1059
01:30:04,712 --> 01:30:06,479
- Ya benar.
- Sudah terlambat.
1060
01:30:06,547 --> 01:30:09,516
- Dia disana.
- Ini sudah berakhir.
1061
01:30:09,583 --> 01:30:12,653
Biarkan dia membalas dendam sekarang.
1062
01:30:12,720 --> 01:30:14,021
Aku akan balas dendam di D.C.
1063
01:30:14,088 --> 01:30:15,656
Tolong jangan lakukan ini.
1064
01:30:15,723 --> 01:30:17,291
- Tidak, letakkan pistolnya
- Mundur, Letnan.
1065
01:30:17,358 --> 01:30:21,061
- Aku tak bisa melakukan itu.
- Ini perintah.
1066
01:30:21,128 --> 01:30:24,932
Aku sudah mendapat perintahku, Pak.
1067
01:30:50,257 --> 01:30:51,759
Bagaimana aku tahu?
1068
01:30:51,825 --> 01:30:54,061
Bagaimana aku tahu kau
tak bohong padaku?
1069
01:30:54,128 --> 01:30:56,530
- Bagaimana aku tahu?
- Aku bisa membuktikannya.
1070
01:30:56,597 --> 01:30:58,464
Begitu kita sampai di D.C.
1071
01:30:58,532 --> 01:31:01,802
Aku bisa membuktikannya padamu,
tapi kita kehabisan waktu.
1072
01:31:01,869 --> 01:31:05,539
Amin, istrimu ada dengan kami,
dan hanya aku kesempatanmu
1073
01:31:05,606 --> 01:31:10,177
untuk bertemu dengannya lagi.
1074
01:31:10,244 --> 01:31:14,248
Tolong, berikan saja pistolnya
padaku.
1075
01:31:14,315 --> 01:31:16,984
Ini sudah berakhir.
Serahkan pistolnya.
1076
01:31:22,523 --> 01:31:26,026
Aku tak tahu harus percaya apa.
1077
01:31:26,093 --> 01:31:29,096
Aku tak tahu lagi harus
percaya apa.
1078
01:31:42,142 --> 01:31:47,114
Jika kau bohong, semuanya
akan sia-sia. Kau tahu itu.
1079
01:31:47,181 --> 01:31:49,149
Aku tidak bohong.
1080
01:31:49,216 --> 01:31:55,990
Aku tidak bohong.
Berikan saja pistolnya.
1081
01:31:56,056 --> 01:32:02,429
Anakku.
1082
01:32:02,496 --> 01:32:06,500
Kuharap kau tahu
apa yang kau lakukan.
1083
01:32:06,567 --> 01:32:08,335
Dia keuntungan kita.
1084
01:32:08,402 --> 01:32:09,636
Bisa naik helikopter?
1085
01:32:09,703 --> 01:32:11,605
Tidak, aku tunggu yang berikutnya.
1086
01:32:11,672 --> 01:32:16,744
Lakukan saja apa yang harus kau
lakukan untuk menghentikan ini.
1087
01:32:16,810 --> 01:32:19,580
Aku akan kembali untuk tim-ku.
1088
01:32:27,221 --> 01:32:29,890
Oke, ayo.
1089
01:32:29,957 --> 01:32:32,726
Jalan.
1090
01:33:10,957 --> 01:33:20,726
>> mantulbanget.net <<
Visi Kaya Raya, Misi Menang
1091
01:33:20,957 --> 01:33:30,726
PASTI MANTUL BANGET
BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH!
1092
01:33:30,957 --> 01:33:40,726
Visi Misi Menang dan Kaya Raya
mantulbanget.net