1 00:00:07,216 --> 00:00:09,635 .اینجا نیستم که بهت بگم قرارنیست مبارزه کنی 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,849 ببینید، یه زمانایی قراره برسه 3 00:00:14,932 --> 00:00:16,142 ،که هرکدوم از شما 4 00:00:16,225 --> 00:00:18,644 .باید برای کنترل کردن جایگاهتون بجنگین 5 00:00:18,728 --> 00:00:19,812 .قراره اتفاق بیفته 6 00:00:20,938 --> 00:00:22,356 ،تمام حرفا 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,734 ... تمام اختیاری که فکرمی‌کنین دارین، وقتی 8 00:00:24,817 --> 00:00:26,569 وقتی یکی اون بیرون می‌خواد وارد شه 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,446 .خیلی ساده جلو چشمتون به باد میره 10 00:00:38,623 --> 00:00:39,791 .و مسئله اینه 11 00:00:40,875 --> 00:00:42,251 ... وقتی باید بجنگید 12 00:00:43,419 --> 00:00:44,629 .باید برنده شین 13 00:00:47,423 --> 00:00:50,593 یه سری افراد هستن که فکرمی‌کنن وحشی‌گری پلیس 14 00:00:50,676 --> 00:00:54,013 .زمانیه که توی مبارزات برنده می‌شه 15 00:00:54,096 --> 00:00:55,389 ،اما دفعه قبل که بررسی کردم 16 00:00:55,473 --> 00:00:57,266 مگه ما نباید برنده بشیم؟ 17 00:00:58,017 --> 00:00:59,352 ،خب، اگه توی یه مبارزه هستیم 18 00:00:59,435 --> 00:01:01,604 .عن تو همه‌ی حرفا درباره‌ی وحشی‌گری پلیس 19 00:01:05,566 --> 00:01:06,567 .بیا بریم 20 00:01:09,487 --> 00:01:12,740 .اگه ما توی مبارزه ببازیم، خیابونارو از دست میدیم 21 00:01:16,452 --> 00:01:17,620 .این آویزه‌ی گوشتون بشه 22 00:01:19,872 --> 00:01:21,833 اما من اینجا نیستم که درباره‌ی مبارزاتی که 23 00:01:21,916 --> 00:01:24,460 .قراره داشته باشین حرف بزنم ... ببینین، من اینجام که، اه 24 00:01:24,544 --> 00:01:27,004 ... اینجام که با شما درباره‌ی اونایی که 25 00:01:27,088 --> 00:01:28,756 .می‌خواین داشته باشین حرف بزنم 26 00:01:28,840 --> 00:01:31,759 و اونایی که ... فقط به خاطر اینکه یه نشان دارین 27 00:01:31,843 --> 00:01:33,344 .حق شروع و انجامشو دارین 28 00:01:33,427 --> 00:01:36,389 .ببینید، اون وحشی‌گری واقعیه 29 00:01:36,472 --> 00:01:38,558 .مسئله اینه که شما به اون نوع وحشی‌گری احتیاجی ندارید 30 00:01:38,641 --> 00:01:40,518 .و، هی، اینطوری نیست که باحال نباشه 31 00:01:41,227 --> 00:01:42,562 .درسته؟ می‌فهمم 32 00:01:42,645 --> 00:01:44,730 بزنیم فک اون آشغال که نمی‌تونه 33 00:01:44,814 --> 00:01:46,023 .گالشو ببنده پایین بیاریم 34 00:01:46,107 --> 00:01:48,401 منظورم اینه که واقعاً باحاله، درسته؟ آره 35 00:01:49,735 --> 00:01:52,071 ...اما ببینید، اون نوع وحشی‌گری فقط 36 00:01:52,154 --> 00:01:54,323 .توی مسیرکاری سرراهتون قرارمی‌گیره 37 00:01:54,407 --> 00:01:55,783 ... اول از همه 38 00:01:55,867 --> 00:01:58,202 ،اگه اونارو کتک بزنین .کسی قرارنیست حرفی بزنه 39 00:02:00,329 --> 00:02:02,874 .یعنی، هیچکس نمی‌خواد به شما چیزی که لازم دارین بدونید رو بگه 40 00:02:02,957 --> 00:02:04,750 .و نکته اینه اگه واقعاً می‌خواین 41 00:02:04,834 --> 00:02:07,044 .توی اون خیابون دهن کسیو سرویس کنید، اطلاعات مهمه 42 00:02:07,128 --> 00:02:09,130 !اینجاست - .بفهمید که کی کیه - 43 00:02:09,213 --> 00:02:10,798 !نه،‌نیست .اون مال من نیست 44 00:02:10,882 --> 00:02:13,467 ،کی چه کثافتی انجام میده کجا انجامش میده؟ 45 00:02:13,551 --> 00:02:15,595 با کی اون کثافت رو انجام میدن؟ 46 00:02:15,678 --> 00:02:17,680 .اطلاعات .اون چیزیه که پرونده‌هارو بهتون میده 47 00:02:17,763 --> 00:02:20,182 اون چیزیه که شمارو به تفنگ و مواد می‌رسونه - .نمی‌دونم، مرد - 48 00:02:20,266 --> 00:02:21,767 با خودتون فکرمی‌کنین که پشت اون نشون 49 00:02:21,851 --> 00:02:22,935 ،چه آدم کله‌خری هستین 50 00:02:23,019 --> 00:02:25,271 ،آدم کله‌خر شهر بالتیمور که داره مردمو می‌زنه 51 00:02:25,354 --> 00:02:26,606 ،اما وقتی می‌خوای وارد دادگاه بشی 52 00:02:26,689 --> 00:02:28,649 چی با خودت داری؟ - !دستا بالا - 53 00:02:28,733 --> 00:02:30,568 یه عالمه شکست؟ 54 00:02:30,651 --> 00:02:32,570 اختلالات، یه سری داستان مزخرف؟ 55 00:02:32,653 --> 00:02:34,405 هیچی ندارین که یه دادستان ایالتی رو مجبورکنه 56 00:02:34,488 --> 00:02:36,908 .کاغذ دادگاه شمارو امضا کنه خب، می‌خوای چیکارکنی؟ 57 00:02:36,991 --> 00:02:38,618 فکرکردین حقوق می‌گیرین که روی یه صندلی 58 00:02:38,701 --> 00:02:40,077 ... توی راهرو 59 00:02:40,161 --> 00:02:41,537 برای چندساعت بیرون واباش ... 60 00:02:41,621 --> 00:02:43,205 منتظر یه پرونده می‌شینین تا کنارگذاشته بشه؟ 61 00:02:43,289 --> 00:02:44,498 .از راست خارج شید 62 00:02:44,582 --> 00:02:46,167 حقیقت اینه که، شما به خاطر 63 00:02:46,250 --> 00:02:48,294 .وحشی بودن سرزنش نمی‌شین به تفنگی نمی‌رسین 64 00:02:48,377 --> 00:02:49,462 .به مواد مخدر نمی‌رسین 65 00:02:49,545 --> 00:02:51,839 ،از اون پرونده‌های گنده نمی‌گیرین 66 00:02:51,923 --> 00:02:55,051 .از اونایی که پول زیاد بهتون میده، و باعث ارتقاتون می‌شه 67 00:02:57,887 --> 00:03:00,890 .یه چیز دیگه درباره‌ی وحشی‌ بودن وجود داره 68 00:03:00,973 --> 00:03:02,808 .دست تخمیتو از رو من بردار من هیچکاری نکردم 69 00:03:02,892 --> 00:03:05,394 ،نه تنها سر راهتون قرارمی‌گیره 70 00:03:05,478 --> 00:03:08,397 ،اما باید بهتون بگم، اگه ملت رو کتک بزنین 71 00:03:08,481 --> 00:03:10,858 .به بخش جرایم داخلی ازتون شکایت می‌کنن 72 00:03:10,942 --> 00:03:12,777 .براتون پرونده ساخته می‌شه کلی شکایت دریافت می‌کنین 73 00:03:12,860 --> 00:03:14,695 .سابقه‌دار می‌شین شاید حتی از 74 00:03:14,779 --> 00:03:16,322 .واحدتون منتقل بشید و حتی اگه بتونید 75 00:03:16,405 --> 00:03:18,491 ،خودتونو از ماجرا بیرون بکشین خب اکثر پلیسا بی‌ارزشن 76 00:03:18,574 --> 00:03:19,742 اونا خیلی راحت می‌تونن 77 00:03:19,825 --> 00:03:21,327 .خودشونو از هرچی بیرون بکشن 78 00:03:21,410 --> 00:03:23,704 ،می‌خوام بگم که فقط انقدر جلب توجه می‌کنه 79 00:03:23,788 --> 00:03:25,623 .که حتی انجام کار براتون‌ سخت‌تر می‌شه 80 00:03:25,706 --> 00:03:27,291 .و همشو قبلاً شنیدم نه،گروهبان" 81 00:03:27,375 --> 00:03:28,417 .هیچوقت به خاطر اون متهم نمی‌شم 82 00:03:28,501 --> 00:03:30,503 ".ما حتی جلوی میزمحاکمه هم نرفتیم 83 00:03:30,586 --> 00:03:32,338 ،اما بعد از یکی دوماه توی این مسیر 84 00:03:32,421 --> 00:03:34,006 .یه دادخواست مدنی میاد دنبالتون 85 00:03:34,757 --> 00:03:36,217 .شهر حاضره برعلیتون پول خرج کنه 86 00:03:36,300 --> 00:03:38,344 به خاطرش سابقه‌دار می‌شین، بعد از خیابون 87 00:03:38,427 --> 00:03:41,347 پرتتون می‌کنن بیرون. اون چه سودی داره؟ 88 00:03:41,430 --> 00:03:44,141 ببین، ختم کلام، اگه زدن ملت پرونده جور می‌کنه 89 00:03:44,225 --> 00:03:46,477 .حتماً بهتون میگفتم که برین و دهن همرو سرویس کنین 90 00:03:46,560 --> 00:03:48,521 اما می‌دونی چیه؟ .اینطوری کارنمی‌کنه 91 00:03:48,604 --> 00:03:49,855 پس اگه اون کاریه که 92 00:03:49,939 --> 00:03:51,315 می‌خواین انجام بدین،باید بهتون بگم که 93 00:03:51,399 --> 00:03:53,317 .به هیچ وجه به واحد من نزدیک نشین 94 00:03:53,401 --> 00:03:56,445 .واحد ردیابی و توقیف سلاح گرم ما دنبال این مزخرفات نیست 95 00:03:56,529 --> 00:03:58,406 خب، چی دارم بهتون میگم؟ 96 00:03:58,489 --> 00:04:00,491 وقتی امشب میری، با خودت میگی 97 00:04:00,574 --> 00:04:02,243 پسر، وین جنکینز داشت می‌گفت که" 98 00:04:02,326 --> 00:04:04,704 اگه مجبورباشیم، نمی‌تونیم مبارزه کنیم؟ 99 00:04:04,787 --> 00:04:05,997 وین جنکینز، بهمون گفت که 100 00:04:06,080 --> 00:04:07,331 اگه مجبور باشیم جایگاهمون رو 101 00:04:07,415 --> 00:04:08,624 ".حفظ کنیم نمی‌تونیم 102 00:04:08,708 --> 00:04:10,584 پسر، دارم میگم که بهتره جایگاهتون رو حفظ کنین 103 00:04:10,668 --> 00:04:12,253 اما وین جنکینز، می‌گفت که" 104 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 "دستامون بستست؟ 105 00:04:14,255 --> 00:04:17,216 .دستای شما به هیچ وجه بسته نیست 106 00:04:17,300 --> 00:04:18,759 .گوش بدین 107 00:04:18,843 --> 00:04:21,053 .افسرپلیس اگه قانون رو بدونه،تو خیابون آزاده 108 00:04:21,137 --> 00:04:22,680 !کیرتودهنت - اگه بدونه که - 109 00:04:22,763 --> 00:04:24,181 ،چطور از قانون استفاده کنه 110 00:04:24,265 --> 00:04:25,224 ،اگه بتونه یه گزارش بنویسه 111 00:04:25,307 --> 00:04:26,559 ،یه گزارش که کاملاً واضح باشه 112 00:04:26,642 --> 00:04:28,477 ،اگه قدرت خودش رو درک کنه 113 00:04:28,561 --> 00:04:30,229 .برندست و اون فقط برای بعضی‌وقتا نیست 114 00:04:30,312 --> 00:04:33,107 .برای همیشست .برای همیشه‌ی همیشه 115 00:04:33,190 --> 00:04:35,401 ،و دراینصورت مهم نیست که توی خیابونا چیکارکنین 116 00:04:35,484 --> 00:04:38,279 ،زمانی که شما وارد هردادگاهی توی این شهر بشید 117 00:04:38,362 --> 00:04:39,947 .حرف شما غالبه 118 00:04:40,031 --> 00:04:42,158 ،و اگه پرونده‌های خوبی رو حل کنید 119 00:04:42,241 --> 00:04:43,868 ،اگه مواد مخدر و اسلحه بگیرین 120 00:04:43,951 --> 00:04:45,703 .مهاجمین رو دستگیرکنید 121 00:04:51,250 --> 00:04:52,835 .پسر، دیگه نمی‌تونی ببازی 122 00:04:55,713 --> 00:04:57,339 .حالا برین بیرون و براشون جهنم به پا کنین 123 00:04:57,339 --> 00:05:02,330 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 124 00:05:02,330 --> 00:05:10,330 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 125 00:05:10,330 --> 00:05:13,830 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 126 00:05:13,830 --> 00:05:18,830 «مترجمین: امیرموذنی و سپهرطهماسبی» ::.M_619 & SepSensi .:: 127 00:05:42,218 --> 00:05:43,385 !لعنتی 128 00:06:38,315 --> 00:06:39,525 !بکشید عقب - !برید عقب - 129 00:06:42,528 --> 00:06:44,321 بالتیمور به خاطر شکست اساسی 130 00:06:44,405 --> 00:06:47,366 .توی متوقف کردن بی‌قانونی یک نمادفاجعه‌باره 131 00:06:48,075 --> 00:06:49,910 !نه عدالت، نه صلح 132 00:06:49,994 --> 00:06:52,580 ...من صدای شمارو برای نه عدالت، نه صلح شنیدم 133 00:06:52,663 --> 00:06:54,331 !نه عدالت، نه صلح 134 00:07:22,860 --> 00:07:25,196 .جایی که دور باشه، آتیشم هست 135 00:07:25,279 --> 00:07:28,866 .این افسرها، اونا سبک گنگسترهای دهه1930رو دارن 136 00:07:38,000 --> 00:07:40,544 خب، فقط برای اینکه 137 00:07:40,628 --> 00:07:42,296 ... همش اشتباه نگم 138 00:07:42,379 --> 00:07:45,216 .اه، اسم کوچیکتو درست بگو 139 00:07:45,290 --> 00:07:48,088 .اسم کوچیکم؟ مامودو 140 00:07:52,348 --> 00:07:55,559 .م-ا-م-و-د-و 141 00:07:55,643 --> 00:07:58,062 .دقیقاً همونطور که به نظرمی‌رسه - .فقط جی‌مانی صدام کن - 142 00:08:01,315 --> 00:08:04,109 .درباره‌ی وین جنکینز بهمون بگو 143 00:08:04,193 --> 00:08:09,114 وین جنکینز؟ .اون پلیس کیری دیوونست 144 00:08:09,907 --> 00:08:12,076 .به شدت رد داده 145 00:08:12,159 --> 00:08:13,410 اما اون یه چیزیو درک می‌کنه 146 00:08:13,494 --> 00:08:16,247 .که بقیه‌ی شما کیریا درک نمی‌کنین 147 00:08:16,330 --> 00:08:19,124 .و چیزی که می‌دونی همه‌چیزه منظورمو می‌گیری؟ 148 00:08:23,170 --> 00:08:25,464 .یه چیز ابتداییه 149 00:08:27,591 --> 00:08:29,885 ،اگه داخل همه‌چی وارد بشی 150 00:08:29,969 --> 00:08:33,180 ،اگه مردم دارن باهات حرف می‌زنن و تو داری باهاشون حرف می‌زنی 151 00:08:33,264 --> 00:08:36,100 ،پس تو یه قدم از همه جلوتری 152 00:08:36,183 --> 00:08:38,394 .خب، این بازی موادمخدر همش مربوط به اطلاعاته 153 00:08:39,061 --> 00:08:40,854 .کی داده، کی گرفته 154 00:08:42,606 --> 00:08:43,565 می‌گیری چی میگم؟ 155 00:08:48,737 --> 00:08:49,822 .آره، گرفت 156 00:08:53,200 --> 00:08:54,243 .زودباش، جنکینز 157 00:08:54,326 --> 00:08:55,744 .پیرشدیم انقدر اینجا موندیم 158 00:08:55,828 --> 00:08:57,288 می‌شه دندون رو جیگرت بذاری؟ 159 00:08:57,371 --> 00:08:59,248 .بیا بریم این عنو تموم کنیم 160 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 منتظر چه گهی هستیم؟ 161 00:09:05,462 --> 00:09:07,881 .خوشم میاد وقتی سر یه چیزی که مهم نیست حرص می‌خوری، مارکوس 162 00:09:07,965 --> 00:09:09,842 .می‌دونی که منو خوشحال می‌کنه 163 00:09:09,925 --> 00:09:11,093 آماده‌ای؟ - .آره - 164 00:09:11,176 --> 00:09:12,845 .حس می‌کنم از اول‌آماده بوده - لعنت بهت مرد - 165 00:09:12,928 --> 00:09:15,889 .آه، کیرتوش .خب، بیاید بریم 166 00:09:34,241 --> 00:09:35,451 .اداره پلیس بالتیمور 167 00:09:38,329 --> 00:09:40,497 !مادرجنده! پلیس - گورتو گم کن بیرون - 168 00:09:40,581 --> 00:09:41,665 .بیا بیرون - لعنتی - 169 00:09:41,749 --> 00:09:43,000 !پلیس - !دستا بالا - 170 00:09:43,083 --> 00:09:44,460 !بخوابید رو زمین - !بخواب - 171 00:09:44,543 --> 00:09:46,462 الان چی گفتم؟ بخواب رو زمین 172 00:09:48,297 --> 00:09:50,591 چه بخشی از "بخواب رو زمین" رو نمی‌فهمید، احمقا؟ 173 00:09:50,674 --> 00:09:51,842 الان چی گفتم؟ 174 00:09:51,925 --> 00:09:54,136 .یاید بریم کسی توی طبقه‌ی دوم هست؟ 175 00:09:54,219 --> 00:09:56,180 .مامانت اونجاست - کسی توی طبقه‌ی دوم هست؟ - 176 00:09:56,263 --> 00:09:57,890 .هی، از رو مبل گمشو کنار 177 00:09:57,973 --> 00:10:00,434 !و اون گُهو خاموش کن، مادرجنده. بیاید بریم 178 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 هی، مرد، تو خوبی؟ کسی طبقه‌ی بالا هست؟ 179 00:10:03,020 --> 00:10:04,021 .سوالو جواب بده 180 00:10:04,104 --> 00:10:05,105 کسی بالاست؟ - نه - 181 00:10:05,189 --> 00:10:06,440 خیلی‌خب، بریم ببندینش 182 00:10:06,523 --> 00:10:07,524 هی، اسلحه 183 00:10:07,608 --> 00:10:09,276 خوب داره پیش میره حالا وقت خوردن ماست 184 00:10:09,360 --> 00:10:11,236 .برید و اونو بردارید تو با من بیا 185 00:10:11,320 --> 00:10:12,696 .خب، میریم بالا 186 00:10:12,780 --> 00:10:14,281 .آره - !پلیس بالتیمور - 187 00:10:14,365 --> 00:10:15,824 .بیا بریم کی بالاست؟ 188 00:10:15,908 --> 00:10:17,284 .اونو بردار و گمشو بیرون 189 00:10:17,368 --> 00:10:18,452 .پلیس بالتیمور، مجوز تفتیش داریم 190 00:10:18,535 --> 00:10:20,579 خب، باشه .حرف می‌زنیم 191 00:10:20,663 --> 00:10:22,122 من میرم طرف در سمت چپ 192 00:10:22,206 --> 00:10:23,832 .نه. نه. اونو بیخیال مال منه 193 00:10:23,916 --> 00:10:25,834 از 64-52 به واحد ارسال، یه واگن 194 00:10:25,918 --> 00:10:28,504 .توی میدان کالینگوود لازم داریم فوری باشه 195 00:10:29,922 --> 00:10:31,173 به حرکت ادامه بده 196 00:10:33,675 --> 00:10:36,095 .اوه، پیداش کردیم، گروهبان - باشه - 197 00:10:36,970 --> 00:10:38,013 .خب 198 00:10:42,351 --> 00:10:44,937 .بیا بریم اون کمدو بگرد 199 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 .باشه 200 00:10:48,774 --> 00:10:50,192 .پشمام پسر 201 00:10:50,275 --> 00:10:51,693 .دقیقاً همونجایی که گفت 202 00:10:53,195 --> 00:10:55,823 .ایول به وین - اوه، هندریکس - 203 00:10:55,906 --> 00:10:57,741 .فکرکنم دارم ارضا می‌شم 204 00:10:58,909 --> 00:10:59,910 .ایول بهت وین 205 00:10:59,993 --> 00:11:01,412 منم دقیقا همین حسو دارم 206 00:11:01,495 --> 00:11:03,163 .ایول بهت - تمومی نداره - 207 00:11:03,247 --> 00:11:05,499 اونجارو بررسی کن. برو بگرد دیگه کجا؟ 208 00:11:05,582 --> 00:11:07,501 .اوه، خدای من 209 00:11:07,584 --> 00:11:09,503 .اوه، لعنتی 210 00:11:12,214 --> 00:11:13,632 چی پیدا کردی، وین؟ 211 00:11:19,638 --> 00:11:21,306 وین، داری به چی نگاه می‌کنی؟ 212 00:11:21,390 --> 00:11:22,599 .بیاید بریم. بیاید بریم 213 00:11:22,683 --> 00:11:25,310 .ممنون، امروز میام 214 00:11:25,394 --> 00:11:29,398 چه خبر، کاراگاه کت‌شلواری؟ خب، خب 215 00:11:30,607 --> 00:11:32,317 .وین. هندریکس 216 00:11:33,819 --> 00:11:34,987 هی، پسر یه کاری دارم 217 00:11:35,070 --> 00:11:37,030 .فقط برو پایین و توی صف واحد کنترل الکترونیک وایسا 218 00:11:37,114 --> 00:11:39,324 .اونجا می‌بینمت - .خب، می‌بینمت - 219 00:11:39,867 --> 00:11:40,951 .خودتو ببین مرد 220 00:11:41,034 --> 00:11:43,620 .توی این بخش قتل خیلی شیک نشستی 221 00:11:43,704 --> 00:11:45,497 .یادته یه زمانی باهم توی گروه ضربت جرایم خشن نشسته بودیم 222 00:11:45,581 --> 00:11:47,166 .یه نگاه به خودمون بنداز - پسر، زمان پروازمی‌کنه 223 00:11:47,249 --> 00:11:48,459 .و از این مزخرفات چشم بهم بزنی می‌گذره 224 00:11:49,209 --> 00:11:50,419 ،دوسال دیگه، 20سالگیم می‌رسه 225 00:11:50,502 --> 00:11:51,753 .و بعد میرم - هووم - 226 00:11:51,837 --> 00:11:53,005 تو چی؟ 227 00:11:53,088 --> 00:11:56,008 .پسر، من عاشق خودمم بازنشستگی؟ امکان نداره 228 00:11:56,091 --> 00:11:57,759 .برای این کار متولد شدم 229 00:11:57,843 --> 00:12:00,512 اونجا چی داری؟ - اون یه بردبزرگه، شان - 230 00:12:00,596 --> 00:12:01,680 .بخدا قسم که یه برد گندست 231 00:12:01,764 --> 00:12:03,682 .ما به یه خونه توی بخش شرقی حمله کردیم 232 00:12:03,765 --> 00:12:05,350 .پسر، این اسکلا یه توپخونه‌ی کامل داشتن 233 00:12:05,434 --> 00:12:07,478 .انگار داشتن برای راه انداختن جنگ آماده می‌شدن 234 00:12:07,561 --> 00:12:09,938 .کلی اسلحه‌ی 380، کلی 9میلیمتری، و شاتگان گرفتم 235 00:12:10,022 --> 00:12:11,648 .من باروش خودم رفتم وسط 236 00:12:11,732 --> 00:12:13,066 حالا شما تو این مدت چی بدست آوردین؟ 237 00:12:13,150 --> 00:12:14,234 یه سری جسد تازه 238 00:12:14,318 --> 00:12:15,819 توی بخش شرقی تو دوهفته‌ی گذشته؟ 239 00:12:15,903 --> 00:12:17,654 خب، گفتم وقتشه که بیام جلو، می‌دونی؟ 240 00:12:17,738 --> 00:12:19,198 .یکی دوتا جرمو براتون حل کنم 241 00:12:19,281 --> 00:12:20,491 ،و اگه حل شد 242 00:12:20,574 --> 00:12:23,285 .با اطلاعاتی که بدست آوردیم بیام پیشت 243 00:12:23,368 --> 00:12:25,329 .یه برد دیگه بدست آوردی، وین 244 00:12:25,412 --> 00:12:27,331 .می‌بینمت، خودنما 245 00:12:31,752 --> 00:12:34,296 ،چه مدت آنتونیو شراپشایر 246 00:12:34,379 --> 00:12:35,631 ،ملقب به "بریل" رو می‌شناختی 247 00:12:35,714 --> 00:12:38,175 قبل از اینکه توی عملیات موادش درگیر بشی؟ 248 00:12:39,593 --> 00:12:42,095 .بریل رو پنج سال بود که می‌شناختم 249 00:12:42,179 --> 00:12:44,097 شما توی یه محله بزرگ شدین؟ 250 00:12:44,765 --> 00:12:45,933 .تقریباً 251 00:12:46,016 --> 00:12:47,768 ،و برای یادآوری 252 00:12:47,851 --> 00:12:50,229 اولین سرقت رو کی انجام دادی؟ 253 00:12:50,312 --> 00:12:51,396 قبل یا بعد از 254 00:12:51,480 --> 00:12:52,940 روبروشدنت با شراپشایر بود؟ 255 00:12:53,023 --> 00:12:54,358 .قبلش 256 00:12:54,441 --> 00:12:57,361 .فکرکنم سال 2008 یا همین حدودا بود 257 00:12:59,238 --> 00:13:00,864 ...اما -- هی،اون 258 00:13:00,948 --> 00:13:02,866 .اون دزدی مسلحانه نبود 259 00:13:02,950 --> 00:13:06,662 .منظورم اینه که، فقط یواشکی ازشون دزدی می‌کردم 260 00:13:06,745 --> 00:13:08,956 کجا انجام می‌دادی؟ - .همه‌جا - 261 00:13:09,039 --> 00:13:11,667 برج‌های بلودر توی بزرگراه شمالی 262 00:13:11,750 --> 00:13:13,001 جای شلوغی بود؟ 263 00:13:14,545 --> 00:13:15,546 .آره 264 00:13:16,171 --> 00:13:17,631 .برج‌های بلودر 265 00:13:19,216 --> 00:13:21,260 .اون بالا کلی کار انجام دادم 266 00:13:22,678 --> 00:13:24,221 .خب، یه چیزی رو بهم بگین 267 00:13:24,304 --> 00:13:26,390 این اطلاعاتو از کجا آوردین؟ 268 00:13:29,685 --> 00:13:32,437 .اینجا ما سوال می‌پرسیم - ... فقط کنجکاو شدم، یعنی - 269 00:13:33,355 --> 00:13:35,315 اصلاً چی شمارو به سمت ما کشوند؟ 270 00:13:35,399 --> 00:13:37,276 .فقط دارم تلاش می‌کنم ببینم چه خبره 271 00:13:38,694 --> 00:13:39,778 .داستانش درازه 272 00:13:40,487 --> 00:13:41,488 .کلی هم پیچیدگی داره 273 00:13:42,990 --> 00:13:44,032 .شکی درش نیست 274 00:13:47,661 --> 00:13:48,704 .بی شک 275 00:13:52,874 --> 00:13:54,459 .درحال خدمتم [ بل ایر، مریلند ] 276 00:13:54,543 --> 00:13:55,586 .ما اینجا درحال اتمام کار هستیم [ بل ایر، مریلند ] 277 00:13:55,669 --> 00:13:57,379 .بخش پزشکی درحال انتقال اجساده [ بل ایر، مریلند ] 278 00:13:58,755 --> 00:14:00,299 .دریافت شد 279 00:14:00,299 --> 00:14:04,340 [ ژوئن 2015 ] [ دوسال قبل ] 280 00:14:07,514 --> 00:14:09,683 کی اعلامش کرد؟ - .کنث، آره - 281 00:14:14,605 --> 00:14:15,689 اشلی؟ 282 00:14:15,772 --> 00:14:17,941 .وقتی تکنسین‌های بخش پزشکی رسیدن تموم کرده بود 283 00:14:19,526 --> 00:14:21,945 .با یه تزریق تونستن احیات کنن 284 00:14:22,029 --> 00:14:24,781 .اوه، لعنتی 285 00:14:24,865 --> 00:14:27,492 .کیرتوش - آره، اوضاع داغونیه 286 00:14:27,576 --> 00:14:31,705 چه نسبتی باهاش داشت؟ - ... ا...اون دوستم بود، م...من - 287 00:14:31,788 --> 00:14:36,126 .ت...توی توانبخشی دیدمش - توانبخشی، ها؟ - 288 00:14:36,209 --> 00:14:38,462 .امروز از ناچاری بهم زنگ زد 289 00:14:38,545 --> 00:14:40,339 ،احت...احتمالاً کوکائیل و اکس مصرف کرده 290 00:14:40,422 --> 00:14:42,716 .و یکم هروئین می‌خواست 291 00:14:42,799 --> 00:14:45,844 امشب سکس داشتین؟ - .آره. آره. سکس داشتیم - 292 00:14:45,927 --> 00:14:47,346 سکس با رضایت دوطرفه؟ - .آره - 293 00:14:47,429 --> 00:14:48,805 .یه سکس با رضایت دوطرفه بود 294 00:14:48,889 --> 00:14:50,349 ،باشه. چون توی گوشیت چک کردم 295 00:14:50,432 --> 00:14:52,517 به نظرمی‌رسه که وقتی خواب بوده 296 00:14:52,601 --> 00:14:54,853 چندتا عکس لختی ازش گرفتی؟ - .اون فقط یه شوخی بود،مرد - 297 00:14:54,936 --> 00:14:57,939 .م... می‌خواستم وقتی بیدارشد اونارو بهش نشون بدم 298 00:14:58,023 --> 00:14:59,232 .باشه 299 00:15:00,734 --> 00:15:03,236 .اگه آرومت می‌کنه، اون کسی بود که به پلیس زنگ زد 300 00:15:03,320 --> 00:15:05,155 .احتمالاً جونتو نجات داده 301 00:15:05,238 --> 00:15:06,490 ،اگه می‌خوای به این کارات ادامه بدی 302 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 .مطمئن شو که نالوکسان داشته باشی 303 00:15:07,908 --> 00:15:09,242 این از کجا اومده؟ 304 00:15:10,619 --> 00:15:12,704 .شهر - .دقیق‌تر - 305 00:15:12,788 --> 00:15:15,374 .زنبورعسلای دیگه‌ای هم مثل این توی اتاقت هست 306 00:15:15,457 --> 00:15:16,500 این یعنی تو 307 00:15:16,583 --> 00:15:18,960 معمولاً از همون شخص خرید می‌کنی. اون کیه؟ 308 00:15:19,544 --> 00:15:20,712 .سیاه پوسته 309 00:15:21,797 --> 00:15:23,548 .اون واقعاً مارو به جایی نمی‌رسونه 310 00:15:23,632 --> 00:15:26,009 اسمش اندرسونه، باشه؟ .این تموم چیزیه که می‌دونم 311 00:15:26,968 --> 00:15:28,970 من رفتم توی شهر و خارج شدم 312 00:15:29,054 --> 00:15:30,263 .حتی از ماشینمم پیاده نشدم 313 00:15:30,347 --> 00:15:31,598 اما بگو که کجا گرفتیش؟ 314 00:15:33,016 --> 00:15:35,894 .آلامیدا ... اون منطقه 315 00:15:35,977 --> 00:15:38,063 .کنار محل مرغ فروشی 316 00:15:38,146 --> 00:15:39,856 فقط "اندرسون"؟ اسم دیگه‌ای نداری؟ 317 00:15:39,940 --> 00:15:42,401 .به جز سیاه پوست بودنش، فقط همینو می‌دونم 318 00:15:43,652 --> 00:15:44,695 .کیرتوش 319 00:15:45,445 --> 00:15:48,156 .لعنتی. خدایا 320 00:15:51,868 --> 00:15:53,036 .واقعاً متاسفم 321 00:15:56,498 --> 00:15:58,375 ،خب، این اندرسون هرکی که هست 322 00:15:58,458 --> 00:15:59,626 .داره محصول شراپشایر رو معامله می‌کنه 323 00:16:01,211 --> 00:16:04,172 .اون کیسه‌های نماد زنبورعسل مخصوص کار شراپشایره 324 00:16:04,256 --> 00:16:06,758 .پسر، این آشغال داره مردم نابود می‌کنه 325 00:16:17,853 --> 00:16:19,688 --دیدمش .اون هیچکاری نکرده 326 00:16:19,771 --> 00:16:20,981 !تقلا نکن تقلا نکن 327 00:16:21,064 --> 00:16:22,733 !برید عقب 328 00:16:22,816 --> 00:16:23,900 می‌خوای کتک بخوری؟ 329 00:16:23,984 --> 00:16:25,235 .بسه می‌خوای کتک بخوری؟ 330 00:16:25,318 --> 00:16:26,611 !ولش کنین 331 00:16:26,695 --> 00:16:28,321 .دستای تخمیتو بده 332 00:16:28,405 --> 00:16:31,533 .آره، ادامه بده، نیگا تا می‌تونی بزنش 333 00:16:31,616 --> 00:16:33,160 .می‌دونیم که می‌خوای 334 00:16:40,500 --> 00:16:43,295 .دستتو بده پسر، اینطوری آسیب می‌بینی 335 00:16:45,088 --> 00:16:47,758 !دست کوفتیتو بده - کیرتوش بابا، ارزششو نداره - 336 00:16:47,841 --> 00:16:49,509 !ولش کن خوکو 337 00:16:49,593 --> 00:16:51,511 .خودتون برین نظمو برقرارکنین - خودتون پلیس بشین - 338 00:16:53,722 --> 00:16:55,515 !مشکلات تخمیتونو خودتون حل کنید 339 00:16:57,476 --> 00:16:58,977 !گمشید برید به جاهای دیگه رسیدگی کنین 340 00:16:59,060 --> 00:17:01,688 .آره! ما همه اینارو پخش می‌کنیم 341 00:17:01,772 --> 00:17:05,358 .شرط می‌بندم که مامان توهم یه خوکه !آره، بذار یکم از مامانت استفاده کنم 342 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 .ازشون فیلم بگیر .پلیسای تخمی 343 00:17:15,368 --> 00:17:19,498 .بیش‌تر از 1.100تا اندرسون توی کامپیوتر پلیس پیدا شد 344 00:17:19,581 --> 00:17:23,126 .حالا، "اندرسون" درکنار "پوست سیاه" هنوز بیش‌تر از 100تاست 345 00:17:23,210 --> 00:17:27,339 .اما این، ارون اندرسون، نزدیک آلامدا بزرگ شده 346 00:17:28,423 --> 00:17:30,342 .یه عکس ازش چاپ کردم 347 00:17:30,425 --> 00:17:33,720 توی بخش اجرایی هیچی نبود؟ - یدونه برای آنتونیو شراپشایر - 348 00:17:33,804 --> 00:17:37,349 .و اسم خیابون بریل توی کامپیوتر تایید شد 349 00:17:37,432 --> 00:17:39,851 .بخش بالتیمور هم داره روش کارمی‌کنه 350 00:17:39,935 --> 00:17:41,019 .بذار حدس بزنم 351 00:17:41,102 --> 00:17:43,355 کیلپاتریک؟ - آره، بدون شک - 352 00:17:43,438 --> 00:17:45,649 .اون میک عوضی دستشو روی همه‌چی گذاشته 353 00:17:45,732 --> 00:17:48,735 هی، خوب باش .ایرلندیا همه‌جا هستن 354 00:17:52,572 --> 00:17:54,032 هی،سلام،‌ کیلپاتریک هست؟ 355 00:17:54,115 --> 00:17:55,325 بله. شما؟ 356 00:17:55,408 --> 00:17:57,911 .مک‌دوگل باز نیروی ضربت بخش هارفورد 357 00:17:57,994 --> 00:17:59,246 .البته، یه لحظه صبرکنید 358 00:17:59,329 --> 00:18:01,665 .بله .بگین درباره‌ی حساب بارمه 359 00:18:01,748 --> 00:18:03,458 .این میارش پشت تلفن 360 00:18:04,125 --> 00:18:05,544 .آدم وحشی‌ای هستی،پسر 361 00:18:13,969 --> 00:18:15,887 .دفتر حقوق مدنی، بالتیمور 362 00:18:18,139 --> 00:18:19,683 .سلام - .سلام - 363 00:18:19,766 --> 00:18:21,226 .موقع ناهار دنبالت می‌گشتم 364 00:18:21,309 --> 00:18:24,563 .اوه، برای خرید رفتم .غذای دریایی، بازار شمال‌شرقی 365 00:18:24,646 --> 00:18:27,315 ... چیزای خوبی درباره‌ی قزل‌آلاهای رودخونه‌ایشون شنیدم،برای همین 366 00:18:27,399 --> 00:18:28,775 قزل‌آلای رودخونه‌ای؟ واقعاً؟ 367 00:18:28,859 --> 00:18:30,861 .شهر رو با غذاش می‌تونی بشناسی، چارلی 368 00:18:30,944 --> 00:18:33,154 .نیکول، باید اینو ببینی 369 00:18:35,949 --> 00:18:37,909 .ایفون‌ها اصلاً طرف اداره‌ی پلیس بالتیمور نیستن 370 00:18:39,244 --> 00:18:41,204 .توی خیابون شمالی .الان اونجا بودم 371 00:18:41,288 --> 00:18:42,414 .همم 372 00:18:42,497 --> 00:18:43,915 .خیلی سریع پخشش کردن 373 00:18:43,999 --> 00:18:45,625 دیدی چطوری تموم شد؟ 374 00:18:45,709 --> 00:18:47,210 .با اون یارو روی زمین تموم شد 375 00:18:47,294 --> 00:18:49,254 ... نه. اینطوری تموم شد که 376 00:18:49,921 --> 00:18:51,590 .پلیس فرارکرد 377 00:18:51,673 --> 00:18:54,634 منظورت چیه؟ - .اونا بیخیال بازداشت شدن - 378 00:18:54,718 --> 00:18:55,760 دوربینا از همه طرف 379 00:18:55,844 --> 00:18:57,387 ...به سمتشون بود، اونا هم 380 00:18:57,470 --> 00:18:58,555 .بیخیال شدن و فرارکردن 381 00:18:58,638 --> 00:19:01,099 .همینطوری اون مردو ول کردن 382 00:19:01,182 --> 00:19:02,601 .خب، این یه بیانیه لازم داره 383 00:19:02,684 --> 00:19:04,811 ،واقعا داره. میگن که بعد از فردی گری 384 00:19:04,895 --> 00:19:06,438 ،اگه باید به روش درست پلیس باشیم" 385 00:19:06,521 --> 00:19:07,814 ".اصلاً پلیس نمی‌شیم 386 00:19:07,898 --> 00:19:10,567 .نیکول، یه دستیار برات دارم 387 00:19:10,650 --> 00:19:12,402 یه دستیار؟ - .یه پیرو - 388 00:19:12,485 --> 00:19:13,904 .آخ - یه وکیل آزمایشی - 389 00:19:13,987 --> 00:19:16,197 .احمد صدام کنید - وزارت دادگستری تورو فرستاده؟ - 390 00:19:16,281 --> 00:19:18,575 .بله ... توی فیلادلفیا بودم، اما 391 00:19:18,658 --> 00:19:19,784 آره، انقدر اونجا چیزای مختلف دیدم 392 00:19:19,868 --> 00:19:21,036 که پرسیدم ببینم می‌تونن 393 00:19:21,119 --> 00:19:23,413 .توی دفترحقوق مدنی کاری کنن و خب، الان اینجام 394 00:19:23,496 --> 00:19:24,956 .بهتره امیدوار باشی که هیلاری برنده بشه 395 00:19:25,040 --> 00:19:26,041 منظورت چیه؟ 396 00:19:26,124 --> 00:19:27,459 منظورش اینه که اگه انتخابات 397 00:19:27,542 --> 00:19:28,960 اشتباه پیش بره، برای چهارسال 398 00:19:29,044 --> 00:19:29,961 .هیچ کاری برای انجام نداری 399 00:19:30,045 --> 00:19:31,755 ،توی هردولت جمهوری‌خواه 400 00:19:31,838 --> 00:19:34,216 .دفترحقوق مدنی جاییه که وکلای خوبو به کشتن میده 401 00:19:34,299 --> 00:19:37,260 .اما امکان نداره که ترامپ حتی نامزد بشه 402 00:19:37,344 --> 00:19:38,470 ... و ام...امکان نداره که بتونه 403 00:19:38,553 --> 00:19:40,764 .می‌تونه برنده بشه - ...به‌هرحال، به تیم خوش‌اومدی - 404 00:19:40,847 --> 00:19:42,682 .فکرکنم چارلی رو دیدی - ،و بیل - 405 00:19:42,766 --> 00:19:44,517 .کسی که دادگاه رو قبل از ناهار ترک کرد 406 00:19:44,601 --> 00:19:47,938 .چارلی و تیم بررسی الگوها و موارد هستن 407 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 پس این اولین حکم قانونی توئه؟ 408 00:19:50,440 --> 00:19:52,275 ...آره. واشنگتن مستقیم 409 00:19:52,359 --> 00:19:53,610 .منو به عمق ماجرا پرت کرد ... 410 00:19:53,693 --> 00:19:56,613 ...یه لحظه داشتم درباره‌ی مواد ومالیات تحقیق می‌کردم، و 411 00:19:56,696 --> 00:19:58,114 .لحظه‌ی بعد توی بالتیمورم 412 00:19:58,198 --> 00:19:59,950 خب، احتمالا یکم زمان می‌بره تا دوباره 413 00:20:00,033 --> 00:20:02,869 .وارد اتاق دادگاه بشی .ما معمولاًدادخواست نمیدیم 414 00:20:03,244 --> 00:20:04,621 نه؟ 415 00:20:04,704 --> 00:20:07,332 .ما دستا رو می‌گیرم و مچارو پیچ میدیم 416 00:20:08,917 --> 00:20:10,085 می‌خوای شهردار رو ببینی؟ 417 00:20:11,461 --> 00:20:12,504 .قطعاً 418 00:20:12,587 --> 00:20:14,506 چیپس؟ 419 00:20:14,589 --> 00:20:15,924 .نه، نمی‌خورم. مرسی 420 00:20:16,007 --> 00:20:17,842 .بیا، بخور - بی ادبیه نخورم؟ - 421 00:20:17,926 --> 00:20:19,594 .چیپسای خوشمزه‌ایه باعث میشن حس خوبی بگیری 422 00:20:19,678 --> 00:20:20,887 .درباره‌ی شراپشایر بگو 423 00:20:20,971 --> 00:20:23,348 ...می‌دونی، یه مدته که داریم روش کارمی‌کنیم، اما 424 00:20:23,431 --> 00:20:25,934 .ماهره. بیش‌تراوقات از نقاط اصلی دورمی‌مونه 425 00:20:26,017 --> 00:20:27,268 خب، افرادش چی؟ 426 00:20:27,352 --> 00:20:30,605 .گل ولز، توان واشنگتون 427 00:20:30,689 --> 00:20:32,607 تا حالا با آدمی به اسم 428 00:20:32,691 --> 00:20:34,401 ارون اندرسون، سیاه پوست؟ 429 00:20:35,819 --> 00:20:38,697 می‌خوای مجبورم کنی کارکنم؟ - بیخیال، برام نگاه کن - 430 00:20:39,906 --> 00:20:41,741 .کلا یه ثانیه وقتتو می‌گیره 431 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 .اندرسون، اندرسون 432 00:20:45,328 --> 00:20:46,621 .آره، اسمشو پیدا کردم 433 00:20:48,832 --> 00:20:50,417 اما هیچ شباهتی به 434 00:20:50,500 --> 00:20:52,335 .شراپشایر یا افرادش نداره 435 00:20:53,211 --> 00:20:55,046 .ممکنه باهاشون باشه یا نباشه 436 00:20:55,130 --> 00:20:57,340 .خب، من چهارتا مورد اوردوز توی منطقه هارفورد داشتم 437 00:20:57,424 --> 00:20:59,217 .همشون کیسه‌های زنبورعسلی داشتن 438 00:20:59,300 --> 00:21:00,343 ،آخریش مال دیشبه 439 00:21:00,427 --> 00:21:02,053 .و ظاهراً، اندرسون معامله رو انجام داده 440 00:21:02,971 --> 00:21:04,014 .ها - حقیقت اینه که - 441 00:21:04,097 --> 00:21:05,974 خواستم براساس علامتش ردیابیش کنم 442 00:21:06,057 --> 00:21:07,559 اما این کیسه‌های زنبورعسلی 443 00:21:07,642 --> 00:21:10,020 .تاحالا بین یه عالمه آدم پخش شده شیش تا توی شهر 444 00:21:10,103 --> 00:21:11,813 ،سه تا توی منطقه تو .یکی توی آروندل 445 00:21:11,896 --> 00:21:14,691 ،ببین، پیدا کردم که اندرسون توی آلامدا کارمی‌کنه 446 00:21:14,774 --> 00:21:17,193 .اون مرکز خرید زیر بلودر 447 00:21:18,111 --> 00:21:19,195 ... اما 448 00:21:19,279 --> 00:21:20,989 .آدرس دقیقی ازش ندارم 449 00:21:21,072 --> 00:21:23,074 .می‌دونی، بیش‌تر اوقات پیش دوست‌دختراش می‌مونه 450 00:21:23,158 --> 00:21:24,576 .اون یه چروکی سوارمی‌شه 451 00:21:24,650 --> 00:21:26,490 .اگه درست یادم باشه .اونم به اسم دختره است 452 00:21:26,570 --> 00:21:28,530 آخرین پرونده اوردوز .منم توی آلمیدا بود 453 00:21:31,620 --> 00:21:34,330 می‌دونی به چی فکر می‌کنم؟ .می‌تونی زیر نظرش بگیری 454 00:21:34,410 --> 00:21:36,120 .نمی‌خوام مزاحم تو بشم 455 00:21:36,210 --> 00:21:37,630 .لعنتی 456 00:21:38,330 --> 00:21:40,130 .هر دو یه چیز رو می‌خوایم 457 00:21:40,210 --> 00:21:42,050 به هر حال همش داره .از داخل شهر میاد 458 00:21:42,130 --> 00:21:43,170 سخته بخوای توی یه بخش پرونده بسازی 459 00:21:43,260 --> 00:21:45,760 بدون اینکه یه سر به مرکز شهر بزنی، مگه نه؟ 460 00:21:45,840 --> 00:21:48,140 خیلی‌خوب، سر این با هم کار کنیم؟ 461 00:21:49,640 --> 00:21:51,010 .حتما - .بریم - 462 00:21:51,930 --> 00:21:53,640 ...ولی 463 00:21:53,730 --> 00:21:55,890 فعلا فقط بخش .هاردفورد و بالتیمور 464 00:21:55,980 --> 00:21:58,060 چرا؟ - .آلمیدا رو دیدم - 465 00:21:58,150 --> 00:22:00,570 ،توش داستان زیاده .ولی به ندرت کسی دستگیر میشه 466 00:22:00,650 --> 00:22:04,110 اونجا دیده‌بان دارن، اگه ...ماشین پلیس‌های بالتیمور رو ببینن 467 00:22:05,030 --> 00:22:06,200 .کَکشون هم نمی‌گزه 468 00:22:09,660 --> 00:22:11,660 سر این قرار نیست کارمون راحت باشه، مگه نه؟ 469 00:22:11,740 --> 00:22:13,160 ،اگه به این فکر می‌کردم 470 00:22:13,240 --> 00:22:14,790 .صبح از تختم بلند هم نمی‌شدم 471 00:22:17,620 --> 00:22:18,670 .ممنونم، برادر 472 00:22:52,740 --> 00:22:55,620 .بفرما - یکم شیر با خامه اضافه؟ - 473 00:22:55,700 --> 00:22:57,870 .سایز بزرگ با وانیل اضافه 474 00:22:57,960 --> 00:22:59,040 ،به پیشخدمت گفتم 475 00:22:59,120 --> 00:23:00,460 .ولی گفت برو کونت رو بده 476 00:23:00,540 --> 00:23:02,500 چیزی دیدی؟ 477 00:23:02,590 --> 00:23:04,000 .چقدر مزخرفه 478 00:23:04,090 --> 00:23:06,670 ...اره، شاید گیج شده‌باشم، ولی 479 00:23:07,840 --> 00:23:09,720 ولی به نظر من که امشب یه جور فعالیت 480 00:23:09,800 --> 00:23:12,180 .مربوط به مواد مخدر اینجا در جریانه 481 00:23:12,260 --> 00:23:15,180 هوا برای شناسایی طرفین، خیلی تاریکه؟ 482 00:23:15,270 --> 00:23:17,060 افرادمون از بخش خدمات شهر بالتیمور 483 00:23:17,140 --> 00:23:18,850 فردا صبح میان تا چندتا دوربین بالای تیرهای چرا برق 484 00:23:18,940 --> 00:23:19,810 .کار بذارن تا ببینیم قضیه جیه 485 00:23:19,890 --> 00:23:21,270 اون پارکینگ اونور خیابون رو می‌بینی؟ 486 00:23:22,440 --> 00:23:23,820 این یاروا قبل رفتن سر کار 487 00:23:23,900 --> 00:23:26,030 .ماشینشون رو اونجا پارک می‌کنن - .ممنون برای اطلاع رسانی - 488 00:23:32,780 --> 00:23:34,490 میگن این مهم‌ترین وعده غذایی 489 00:23:34,580 --> 00:23:36,790 .تو روز هستش - .به نظرم اون شامه - 490 00:23:36,870 --> 00:23:38,710 .اره 491 00:23:38,790 --> 00:23:40,420 برای شام چیکار می‌کنی؟ 492 00:23:40,500 --> 00:23:41,670 .نوشیدنی می‌خورم 493 00:23:41,750 --> 00:23:42,880 تو هم وقتی ببینی 494 00:23:42,960 --> 00:23:45,040 ،این کار چی می‌خواد .همین کار رو می‌کنی 495 00:23:45,130 --> 00:23:49,590 .شوخی کردم، فقط یکم البته 496 00:23:49,670 --> 00:23:50,930 اینقدر بده؟ 497 00:23:51,010 --> 00:23:53,510 .این دفعه چهارم منه 498 00:23:53,600 --> 00:23:56,220 ،سیاتل، سینسیناتی .نئواورلئانز و حالا هم اینجا 499 00:23:56,310 --> 00:23:59,180 درواقع، من قبل از ،فردی گری رسیدم بالتیمور 500 00:23:59,270 --> 00:24:00,940 به درخواست شهردار 501 00:24:01,020 --> 00:24:03,350 بعد از اینکه روزنامه‌ها آشکار کردن که شهر کلی به قربانیان خشونت پلیس 502 00:24:03,440 --> 00:24:07,230 .با یه تیم مشاوره مستقل اومدیم 503 00:24:07,320 --> 00:24:08,610 ،خلاصه که اون داوطلبانه بود 504 00:24:08,690 --> 00:24:11,700 ،ولی بعد از قضیه فردی گری .شهردار هرکاری می‌تونست کرد 505 00:24:11,780 --> 00:24:14,490 از وزارت دادگستری خواست تا یه تحقیقات کامل 506 00:24:14,570 --> 00:24:16,660 .برای یه تعهدنامه انجام بدن 507 00:24:16,740 --> 00:24:19,660 ولی حقیقت اینجاست .که لازم نبود درخواست بده 508 00:24:19,750 --> 00:24:20,790 ،بعد از قضیه فردی گری 509 00:24:20,870 --> 00:24:22,170 ،چه می‌خواست چه نمی‌خواست .قرار بود بیایم 510 00:24:22,250 --> 00:24:26,420 ،خشونت بیش از حد، تحلیل شخصیتی .تعقیب قانونی گزینشی 511 00:24:26,500 --> 00:24:29,760 ،توی یه شهر با جمعیت 620 هزار نفر 512 00:24:29,840 --> 00:24:32,930 پلیس‌های بالتیمور بیشتر از 300 هزار 513 00:24:33,010 --> 00:24:35,350 دفعه شهروندها رو ..توی پنج سال گذشته، متوقف کردن 514 00:24:36,510 --> 00:24:38,470 ،مگه نه؟ و بین همه اون توقفی‌ها 515 00:24:38,560 --> 00:24:43,100 کمتر از چهار درصدشون .به تذکر یا دستگیری ختم شده 516 00:24:43,190 --> 00:24:45,440 ما هفت مرد سیاه‌پوست داریم 517 00:24:45,520 --> 00:24:48,730 که هرکدوم رو بیشتر از 30 .مرتبه، متوقف کردن 518 00:24:48,820 --> 00:24:50,490 .رانندگی حین سیاه‌پوستی 519 00:24:51,280 --> 00:24:52,860 .راه رفتن حین سیاه‌پوستی 520 00:24:52,950 --> 00:24:56,450 .همون کسشعرای همیشگی 521 00:24:56,530 --> 00:24:59,700 .به نظر عصبانی میای - تو نیستی؟ - 522 00:25:02,000 --> 00:25:03,460 .البته 523 00:25:03,540 --> 00:25:05,460 .ولی فکرم رو مشغولش نمی‌کنم 524 00:25:19,430 --> 00:25:21,140 ،محض رضای خدا .حتی توی پنجره‌های رستوران 525 00:25:21,220 --> 00:25:23,310 .این یاروها به تخمشون هم نیست 526 00:25:25,730 --> 00:25:28,110 فکر کنم اندرسون .تازه از ماشینش پیاده شد 527 00:25:28,980 --> 00:25:30,280 .طرف شبیهش هستش 528 00:25:33,650 --> 00:25:35,990 ،آخرین مدل چروکی .اونجا، همونه 529 00:25:37,200 --> 00:25:40,790 می‌تونی پلاکش رو بخونی؟ 530 00:25:42,700 --> 00:25:44,660 .اره - .خیلی‌خوب - 531 00:25:50,170 --> 00:25:52,840 .من حریف شما نیستم، خانم استیل .هیچکس حریف شما نیست 532 00:25:52,920 --> 00:25:55,010 ،ما این پروسه رو همراه شما ،با نیت خیری شروع کردیم 533 00:25:55,090 --> 00:25:58,510 .حتی قبل قضیه فردی گری ،و تا جایی که به من مربوطه 534 00:25:58,590 --> 00:26:01,510 هر کاری که برای ،عوض کردن شرایط لازمه 535 00:26:01,600 --> 00:26:03,680 .باید هرچه زودتر انجام بشه 536 00:26:04,430 --> 00:26:06,100 .ممنونم، خانم شهردار 537 00:26:06,190 --> 00:26:07,520 ولی ازتون درخواست این ملاقات رو کردم 538 00:26:07,600 --> 00:26:10,320 چون می‌خواستم بهم بگین چرا از رئیس پلیس قبلی خواستین 539 00:26:10,400 --> 00:26:12,480 .تا از کارش استعفا بده 540 00:26:12,570 --> 00:26:13,690 آمار جرم و جنایت رو دیدین؟ 541 00:26:13,780 --> 00:26:15,610 ،بعد از فردی گری .این شهر از کنترل خارج شده 542 00:26:15,700 --> 00:26:18,570 ،قتل، تیراندازی، دزدی .همه چی خیلی زیاد شده 543 00:26:18,660 --> 00:26:20,950 و شما رئیس پلیس بتس رو به خاطرش سرزنش می‌کنین؟ 544 00:26:21,030 --> 00:26:22,660 می‌دونین، به نظر من 545 00:26:22,740 --> 00:26:25,250 همه افسرهای عادی .دارن شما رو ول می‌کنن 546 00:26:25,330 --> 00:26:26,500 کاهش روند کاری 547 00:26:26,580 --> 00:26:28,250 .نگرانی رئیس پلیس جدید هم هست 548 00:26:28,330 --> 00:26:30,040 بعد از کیفرخواست موزبی 549 00:26:30,130 --> 00:26:33,960 ،توی پرونده فردی گری .نرخ دستگیری‌ها سقوط کرده 550 00:26:34,050 --> 00:26:35,050 ولی از من پرسیدین 551 00:26:35,130 --> 00:26:37,340 .چرا رئیس پلیس بتس رو عوض کردم 552 00:26:37,430 --> 00:26:38,470 ،و اگه بخوام حقیقتش رو بگم 553 00:26:38,550 --> 00:26:40,600 .باورم بهش رو از دست داده‌بودم 554 00:26:40,680 --> 00:26:42,430 حتی قبل از اینکه .نرخ جرم سر به فلک بکشه 555 00:26:42,510 --> 00:26:46,390 درواقع تصمیم من مربوط .به زمان خاکسپاری فردی گری هستش 556 00:26:46,480 --> 00:26:48,350 خاکسپاری و شورشی که .بعدش اتفاق افتاد 557 00:26:48,440 --> 00:26:49,730 .قیام - .قیام. ببخشید - 558 00:26:49,810 --> 00:26:51,520 .می‌تونین هرچی بخواین بهش بگین 559 00:26:51,610 --> 00:26:54,230 بعد از مقرر شدن زمان خاکسپاری ،و شهری که به مرز جنون کشیده‌شده 560 00:26:54,320 --> 00:26:57,900 من به رئیس پلیس بتس زنگ زدم .و ازش درمورد تمهیدات‌ـمون پرسیدم 561 00:26:57,990 --> 00:27:01,320 .وقتی توی فرودگاه بود، بهش زنگ زدم 562 00:27:01,410 --> 00:27:03,200 .تعطیلات داشت می‌رفت یونان 563 00:27:03,280 --> 00:27:05,410 .مجبور شدم بهش دستور بدم تا بگرده 564 00:27:05,500 --> 00:27:06,870 البته اینطوری نبود که 565 00:27:06,950 --> 00:27:08,870 .برگرده به بالتیمور و اوضاع رو عوض کنه 566 00:27:08,960 --> 00:27:11,170 اون موقع، چند نفر از اداره پلیس بهم گفتن 567 00:27:11,250 --> 00:27:13,090 .که یه عده اعتصاب کردن 568 00:27:13,170 --> 00:27:15,300 در این مقطع، نرخ دستگیری ،همچنان پایین هستش 569 00:27:15,380 --> 00:27:17,760 با وجود اینکه نرخ جرم و جنایت .بیشتر از هر زمان دیگه‌ای بوده 570 00:27:17,840 --> 00:27:19,760 خیلی عصبانی هستن که دادستانی ناحیه 571 00:27:19,840 --> 00:27:22,800 .اون افسرها رو محکوم کرده - .اصلاحات یه بهایی داره - 572 00:27:22,890 --> 00:27:25,180 ،داره. و اگه دست من بود 573 00:27:25,260 --> 00:27:26,970 .مطمئنا اون بها رو می‌دادم 574 00:27:27,060 --> 00:27:29,980 به عنوان شهردار دست شما نیست؟ 575 00:27:30,060 --> 00:27:33,560 هنوز این موضوع رو به صورت ...عمومی مطرح نکردم خانم استیل، ولی 576 00:27:33,650 --> 00:27:35,530 .من برای انتخابات بعدی کاندید نمی‌شم 577 00:27:36,400 --> 00:27:37,610 .می‌خوام انصراف بدم 578 00:27:46,660 --> 00:27:49,750 .اوه، خانمی یه بچه تو ماشین داره 579 00:27:49,830 --> 00:27:51,290 رفیق، آدم‌هایی که میان اینجا 580 00:27:51,370 --> 00:27:53,290 قیافشون شبیه کسایی هست .که توی بازار بورس کار می‌کنن 581 00:27:53,380 --> 00:27:55,380 روی پنجره ماشین‌هاشون هم .برچسب دانشگاه هاپکینز چسبوندن 582 00:27:55,460 --> 00:27:56,960 .هروئین از اکسی‌کدون هم ارزون‌تره [نوعی ماده مخدر برای تسکین درد] 583 00:27:58,340 --> 00:28:00,260 و به نظر شما اون جیپ اندرسونه؟ 584 00:28:00,340 --> 00:28:01,720 ،اره، ولی رفته 585 00:28:01,800 --> 00:28:03,260 .و نمی‌دونم کِی قراره برگرده 586 00:28:04,050 --> 00:28:06,640 .خوب... صبر می‌کنیم پس 587 00:28:07,180 --> 00:28:08,220 .اره 588 00:28:10,690 --> 00:28:12,850 فکر می‌کنی اطلاعات درست بهت دادن؟ 589 00:28:12,940 --> 00:28:15,310 .درمورد اندرسون؟ فکر کنم 590 00:28:15,400 --> 00:28:18,110 دوتا خبرچین دارم که گفتن .دیگه از بریل استفاده نمی‌کنه 591 00:28:18,190 --> 00:28:19,740 بند و بساطش رو داره .از یه نفر دیگه می‌خره 592 00:28:21,030 --> 00:28:23,280 .اه، راستی، یه چیز دیگه هم می‌خواستم بگم 593 00:28:23,360 --> 00:28:26,530 بهار قبل، پلیس بالتیمور اندرسون رو 594 00:28:26,620 --> 00:28:29,620 ،به خاطر فروش توی پارکینک برج‌های بلورده .دستگیر کرد 595 00:28:29,700 --> 00:28:34,080 .به همین خاطر پلیس‌ها ماشینش رو گشتن .توش 300 گرم پیدا کردن 596 00:28:34,170 --> 00:28:35,380 .این مقدار غیرقانونیه 597 00:28:36,750 --> 00:28:38,380 .ولی اتهامی بهش وارد نشد 598 00:28:38,460 --> 00:28:40,010 چی، خودش رو از اون مخمصه درآورد؟ 599 00:28:40,090 --> 00:28:42,800 ،باید یه چیز باارزشی در عوضش بدی .تا برای اون مقدار آزادت کنن 600 00:28:43,590 --> 00:28:44,590 .از این سابقه خوشم میاد 601 00:28:44,680 --> 00:28:47,180 از کسی که زود و به طور معمول .همکاری می‌کنه، خوشم میاد 602 00:28:47,260 --> 00:28:48,600 نمی‌دونم، شاید هم توی شهر بالتیمور 603 00:28:48,680 --> 00:28:50,640 .رویه کار با اینجا متفاوته 604 00:28:50,730 --> 00:28:51,930 کی می‌دونه؟ 605 00:28:52,730 --> 00:28:54,190 کی می‌دونه؟ 606 00:28:55,730 --> 00:28:58,690 .خوب... علیاحضرت خسته شدن 607 00:28:58,770 --> 00:29:01,280 .بعد از قضیه فردی گری، حق هم داره 608 00:29:01,360 --> 00:29:03,400 ولی می‌دونی که این به چه معنیه؟ - .نه - 609 00:29:04,410 --> 00:29:05,450 سیاست‌مداری که از ما خواست 610 00:29:05,530 --> 00:29:07,200 بیایم به بالتیمور و اوضاع رو درست کنیم 611 00:29:07,280 --> 00:29:10,290 همون سیاست‌مداری نیست .که واقعا باید این کار رو انجام بده 612 00:29:13,960 --> 00:29:15,420 .می‌ریم پایین 613 00:29:25,010 --> 00:29:26,260 .اره، یه جیپ چروکی 614 00:29:26,340 --> 00:29:28,600 .پلاکش مطابقت داره. اون اندرسونه 615 00:29:28,680 --> 00:29:30,890 .اره، مطمئنا اینجا زندگی می‌کنه 616 00:29:30,970 --> 00:29:32,480 این رفیق ما 617 00:29:32,560 --> 00:29:34,190 .امشب زود رسیده خونه 618 00:29:36,690 --> 00:29:38,480 فقط اسم دوست‌دخترش توی اجاره‌نامه خونه هست؟ 619 00:29:39,770 --> 00:29:41,530 .ماشین هم به اسم دختره هست 620 00:29:48,120 --> 00:29:49,740 .صبرکن برسه 621 00:29:59,750 --> 00:30:00,880 .خیلی‌خوب، برو 622 00:30:30,490 --> 00:30:32,030 .خیلی‌خوب 623 00:30:32,120 --> 00:30:35,960 .زیر نظر گرفتیمش می‌خوای یکم دیگه بمونیم و اوضاع رو رصد کنیم؟ 624 00:30:36,040 --> 00:30:37,790 نه، بیا بریم خونه و فردا ببینیم این ردیابه 625 00:30:37,870 --> 00:30:40,330 .چی بهمون میگه 626 00:30:46,340 --> 00:30:47,970 چند وقت هستش که یه وکیل تسخیری هستی؟ 627 00:30:48,050 --> 00:30:50,550 .سلام. تقریبا کارم تمومه - .دوازده سال. زیادی طولانی شده دیگه - 628 00:30:50,640 --> 00:30:51,970 ...دو دقیقه 629 00:30:52,050 --> 00:30:54,640 وزارت دادگستری ازم چی می‌خواد؟ - .دو دقیقه بهم وقت بدین - 630 00:30:54,720 --> 00:30:56,520 .ممنونم - چطوره یه اسم بدی؟ - 631 00:30:56,600 --> 00:30:58,770 اگه می‌خواستم درمورد یه پلیس دردسرساز تحقیق کنم 632 00:30:58,850 --> 00:30:59,940 که یه مثال دقیق 633 00:31:00,020 --> 00:31:01,770 از مشکلاتی هستش که ،توی بالتیمور به وجود اومده 634 00:31:01,860 --> 00:31:02,980 از کجا باید شروع می‌کردم؟ 635 00:31:03,770 --> 00:31:04,780 .هرسل 636 00:31:05,360 --> 00:31:07,110 .دنیل هرسل 637 00:31:07,190 --> 00:31:11,450 .ه، ر، س، ل - توی کدوم پاسگاهه؟ - 638 00:31:11,530 --> 00:31:13,950 آخرین باری که .دیدم، ناحیه شرقی 639 00:31:15,910 --> 00:31:18,410 یه مجموعه که فقط .مال پرونده‌های خودم هستن 640 00:31:19,670 --> 00:31:23,840 این‌ها آدم‌هایی هستن .که هرسل بازداشتشون کرد 641 00:31:23,920 --> 00:31:25,960 ،بعد از اینکه هرسل کارش تموم می‌شد 642 00:31:26,050 --> 00:31:27,840 ،موقع سوار شدن به ماشین پلیس .قیافشون این شکلی‌ـه 643 00:31:27,920 --> 00:31:29,760 .واو 644 00:31:29,840 --> 00:31:31,760 کسی از بینشون شکایت هم کرده؟ 645 00:31:32,390 --> 00:31:33,430 .همشون 646 00:31:34,140 --> 00:31:35,850 .همشون هم رد شدن 647 00:31:35,930 --> 00:31:39,810 رد شدن؟ - .اشتباه نیست. یه ویژگیه - 648 00:31:44,190 --> 00:31:46,900 .دنیل هرسل - .گل سر سبد - 649 00:31:47,820 --> 00:31:49,950 .چه گلی هم هست 650 00:31:50,030 --> 00:31:51,990 ،واحد 10 - 11 با یه دفترچه جریمه 651 00:31:52,070 --> 00:31:53,700 .برو به چهارراه 2700 ایگر 652 00:31:58,870 --> 00:32:00,710 .گواهی‌نامه و کارت ماشین 653 00:32:00,790 --> 00:32:02,460 !یا خدا 654 00:32:02,540 --> 00:32:03,960 اون تابلو ایست 655 00:32:04,040 --> 00:32:05,250 توی اون چهارراه رو دیدی؟ 656 00:32:06,460 --> 00:32:07,760 می‌دونی برای این گذاشتن که بی‌ایستی، مگه نه؟ 657 00:32:07,840 --> 00:32:10,760 نه اینکه مکث کنی. نه اینکه .یه نیش ترمز بزنی و بری. بی‌ایستی 658 00:32:10,840 --> 00:32:12,050 .کاملا متوقف شدم 659 00:32:12,130 --> 00:32:15,760 ،می‌خوای چیکار کنم دنده رو خلاص کنم و بشینم؟ 660 00:32:20,390 --> 00:32:21,350 .بامزه بود 661 00:32:22,060 --> 00:32:23,350 .گواهی‌نامه و کارت ماشین 662 00:32:26,770 --> 00:32:28,280 ،میشه لطفا از ماشین پیاده بشین، قربان 663 00:32:28,360 --> 00:32:29,860 تا شماره رو بررسی کنم؟ 664 00:32:33,860 --> 00:32:34,910 .اون هرسل‌ـه 665 00:32:36,370 --> 00:32:37,620 .بدش بیاد - می‌خواین اول - 666 00:32:37,700 --> 00:32:39,540 گواهینامه‌ام رو بدم؟ - .بدش بیاد. بدش بیاد - 667 00:32:39,620 --> 00:32:40,910 .بدش بیاد. لازم نیست 668 00:32:43,290 --> 00:32:45,580 .بذار ببینیم. بذار ببینیم چی داریم 669 00:32:52,720 --> 00:32:53,880 !ول‌کن بابا 670 00:32:55,430 --> 00:32:57,100 .خیلی‌خوب 671 00:32:57,180 --> 00:32:58,930 .اره. اینجاست 672 00:32:59,010 --> 00:33:00,100 .اوه، اره 673 00:33:01,480 --> 00:33:02,770 .دیوید بیکر 674 00:33:03,980 --> 00:33:05,270 .خیابان مانیومنت 675 00:33:05,980 --> 00:33:07,440 .محله خوبیه 676 00:33:08,730 --> 00:33:10,650 برای همه موفقیت‌هاتون .بهتون تبریک می‌گم 677 00:33:13,780 --> 00:33:15,490 .می‌تونی بری 678 00:33:15,570 --> 00:33:19,080 ،در آینده آقای بیکر .از قانون پیروی کنین 679 00:33:19,160 --> 00:33:20,830 یکم کمتر بلبل زبونی هم کنین، باشه؟ 680 00:33:35,930 --> 00:33:37,720 .بذارش اون تو 681 00:33:37,800 --> 00:33:40,060 مسئله چهارراه ایگر .توی بخش شرقی برطرف شد 682 00:33:40,140 --> 00:33:41,890 ...واحد 34، دریافت شد خانم. داریم می‌ریم 683 00:33:41,970 --> 00:33:44,850 ،و توی سه تا منطقه و خود شهر .بیست‌تا مورد اوردوز داریم 684 00:33:44,940 --> 00:33:45,980 .دوازه نفر مردن 685 00:33:46,060 --> 00:33:48,270 اینطوری بود که رفتم سراغ .شراپشایر و اندرسون 686 00:33:48,360 --> 00:33:50,520 ما هم چند وقتی هست ،رفتیم سراغ شراپشایر 687 00:33:50,610 --> 00:33:51,780 .سعی می‌کنیم یه چیزایی دست‌وپا کنیم 688 00:33:51,860 --> 00:33:53,780 ،با توجه به همه این حوزه‌های قضایی متفاوت 689 00:33:53,860 --> 00:33:55,150 با خودمون گفتیم شاید بهتر باشه اگه 690 00:33:55,240 --> 00:33:56,610 .نیرو وظیفه فدرال بشه 691 00:33:56,700 --> 00:33:59,240 .اون پرنده‌های اوردوز جالبن 692 00:33:59,330 --> 00:34:01,290 ما یه سری اختیارات داریم 693 00:34:01,370 --> 00:34:02,790 .که مقامات محلی ندارن 694 00:34:04,210 --> 00:34:06,960 می‌تونین با قاطعیت، هروئین رو به این گروه‌ها ارتباط بدین؟ 695 00:34:07,040 --> 00:34:09,130 .حداقل چهارتا بازمانده شهادت دادن 696 00:34:09,210 --> 00:34:10,250 .همش داره از داخل شهر میاد 697 00:34:10,340 --> 00:34:11,880 چقدر بهش نزدیک شدین؟ 698 00:34:11,960 --> 00:34:13,510 .شراپشایر مخفی شده 699 00:34:13,590 --> 00:34:16,130 .شاید یه مدت طول بکشه - .ولی اندرسون حواس‌پرته - 700 00:34:16,220 --> 00:34:17,510 ،یه ردیاب روی ماشینش کار گذاشتیم 701 00:34:17,590 --> 00:34:19,550 و احتمالا یه هفته دیگه .می‌تونیم حکم‌ها رو بگیریم 702 00:34:21,760 --> 00:34:22,770 .باشه 703 00:35:12,770 --> 00:35:13,860 .دوست عزیزمون حرکت کرد 704 00:35:15,280 --> 00:35:17,650 شخص دیگه‌ای تو خونش نیست، درسته؟ 705 00:35:17,740 --> 00:35:19,570 .نه. حداقل من نمی‌دونم 706 00:35:20,450 --> 00:35:22,280 .حواست بهمون باشه - .این با من - 707 00:35:49,730 --> 00:35:50,900 کسشعری که می‌خوام کجاست؟ 708 00:35:50,980 --> 00:35:52,610 پولمون کدوم گوری‌ـه، جنده؟ 709 00:35:52,690 --> 00:35:55,650 خیلی‌خوب! چی می‌خواین؟ ...چی می‌خواین 710 00:36:04,280 --> 00:36:05,620 این چه کوفتیه دیگه؟ 711 00:36:07,160 --> 00:36:08,660 چیه؟ 712 00:36:08,750 --> 00:36:09,870 شهاد چیه؟ 713 00:36:11,370 --> 00:36:12,460 .شاهد - .اره - 714 00:36:12,540 --> 00:36:14,130 .الف باید قبل هـ بیاد 715 00:36:15,420 --> 00:36:16,550 .اوه، خدای من 716 00:36:16,630 --> 00:36:18,050 ،فقط یه بار اشتباه کردی 717 00:36:18,130 --> 00:36:19,420 یا هر دفعه؟ 718 00:36:19,510 --> 00:36:20,590 .ریدم توش 719 00:36:20,670 --> 00:36:22,590 تا کریسمس قرار نیست .این حکم به دستمون برسه 720 00:36:30,390 --> 00:36:31,390 .بفرما 721 00:36:39,230 --> 00:36:41,280 چیزی که می‌خواستیم رو گیر آوردیم؟ - .هرچی اونجا بود رو گیر آوردیم - 722 00:36:41,360 --> 00:36:43,450 ،اون جنده اینقدر ترسیده‌بود .نزدیک بود بشاشه به خودش 723 00:36:43,530 --> 00:36:45,240 .دوست دخترش هم اونجا بود 724 00:36:45,320 --> 00:36:48,240 ...انتظارش رو نداشتیم، ولی .اونم انتظار ما رو نداشت 725 00:36:48,330 --> 00:36:49,500 .مطمئنم 726 00:36:49,580 --> 00:36:51,620 .اه، عاشق این کارم 727 00:36:51,710 --> 00:36:53,120 .حکم آماده شده‌بود 728 00:36:53,210 --> 00:36:55,250 .می‌خواستیم بریم دم در خونه اندرسون 729 00:36:55,330 --> 00:36:56,750 .ولی یه اتفاقی افتاد 730 00:36:56,840 --> 00:36:58,500 ،یک دفعه رویه کارش رو عوض کرد 731 00:36:58,590 --> 00:37:00,630 و ردیاب بهمون نشون داد 732 00:37:00,710 --> 00:37:02,340 .خونه دومش کجاست 733 00:37:02,420 --> 00:37:04,470 کجا؟ - .مسافرخونه رد روف - 734 00:37:04,550 --> 00:37:06,850 ،اونی که تو خیابون تمونیوم هستش .بعد از خیابون 83 735 00:37:06,930 --> 00:37:07,970 ،توی چند شب گذشته 736 00:37:08,060 --> 00:37:10,390 اونجا اقامت داره و .به آپارتمانش نرفته 737 00:37:10,470 --> 00:37:14,140 ...یا یه دوست‌دختر دیگه داره - .یا اونجا مواد رو قایم کرده - 738 00:37:14,230 --> 00:37:17,150 خوب، پس الان هر دو .مکان رو توی حکم می‌نویسیم 739 00:37:19,230 --> 00:37:20,340 .هشت سال باهات سر کرد 740 00:37:20,530 --> 00:37:22,110 ،تازه با لباس شخصی ...با خودم گفتم 741 00:37:24,360 --> 00:37:25,570 اون ستوان توـه؟ 742 00:37:26,200 --> 00:37:28,200 .ازش شکایت کردن 743 00:37:28,280 --> 00:37:30,660 ،از ما خواستن تا توی هر یورش به خونه‌ای 744 00:37:30,740 --> 00:37:33,210 .یه ناظر از بخش داخلی داشته‌باشیم نمی‌تونیم بریم داخل یه خونه 745 00:37:33,290 --> 00:37:35,290 بدون اینکه یه نفر از .افرادشون با ما باشه 746 00:37:35,370 --> 00:37:37,580 توی منطقه شما همیشه اینطوریه؟ - ،اره. وقتی با ما میاد - 747 00:37:37,670 --> 00:37:39,300 کسی دزدی نمی‌کنه، مگه نه؟ 748 00:37:39,380 --> 00:37:40,880 فکر می‌کنی داخل شهر هم این کار رو می‌کنن؟ 749 00:37:40,960 --> 00:37:42,920 خودت چی فکر می‌کنی؟ 750 00:37:47,390 --> 00:37:49,720 ساعت 11، شما رو در .اتاقم ملاقات می‌کنم. خداحافظ 751 00:37:51,470 --> 00:37:53,560 قاضی مور، خیلی ممنونم که 752 00:37:53,640 --> 00:37:55,350 .برای ملاقات با من وقت گذاشتین 753 00:37:55,440 --> 00:37:57,150 ،کوین هاوتن توی دفتر پلیس بالتیمور 754 00:37:57,230 --> 00:37:59,900 ایشون بهم گفت که شاید شما .اطلاعات مفیدی داشته‌باشین 755 00:38:00,440 --> 00:38:01,690 چطور می‌تونم کمکتون کنم؟ 756 00:38:01,780 --> 00:38:04,450 دارم سعی می‌کنم درمورد افسرهای پلیس بالتیمور 757 00:38:04,530 --> 00:38:07,110 که اسمشون مدام توی شکایت‌ها .دیده میشه، تحقیق کنم 758 00:38:07,200 --> 00:38:10,580 چه به خاطر خشونت زیاد ،یا چه نقض حقوق شهروندی 759 00:38:10,660 --> 00:38:12,120 .و اون یه اسم بهم داد 760 00:38:12,700 --> 00:38:13,750 .دنیل هرسل 761 00:38:14,750 --> 00:38:15,910 ،فقط هرسل نیست 762 00:38:16,000 --> 00:38:18,540 ولی من و کوین قبلا ...درموردش حرف زدیم، پس 763 00:38:18,630 --> 00:38:20,340 به نظر می‌رسه چندین بار .مرتکب جرم شده 764 00:38:20,420 --> 00:38:23,590 .میشه اینطور گفت .حدود 50 تا شکایت علیهش شده 765 00:38:23,670 --> 00:38:26,880 .این که خیلی زیاده چرا هنوز آزاد می‌گرده؟ 766 00:38:26,970 --> 00:38:28,970 ،اگه بخوایم به زبان ساده بگیم ،هرسل و افرادی مثل اون 767 00:38:29,050 --> 00:38:31,850 ،از ماشینشون پیاده میشن .و آدم‌ها رو بازداشت می‌کنن 768 00:38:31,930 --> 00:38:34,140 و این موضوع برای خیلی از پلیس‌های این شهر که دارن 769 00:38:34,220 --> 00:38:35,770 .حقوق دریافت می‌کنن، صدق می‌کنه 770 00:38:35,850 --> 00:38:37,060 ،و از زمانی که فردی گری محکوم شد 771 00:38:37,140 --> 00:38:38,400 .این تبدیل به مشکل بزرگ‌تری شده 772 00:38:38,480 --> 00:38:40,730 .روند کار آروم شده - .دقیقا - 773 00:38:40,810 --> 00:38:42,860 ،پس با کمال تعجب این روزها هرسل 774 00:38:42,940 --> 00:38:46,070 ،به یه سرمایه تبدیل شده .با وجود نقص‌های بی‌شمارش 775 00:38:47,110 --> 00:38:48,410 درواقع، خودم مجبور شدم 776 00:38:48,490 --> 00:38:51,120 چندتا از بازداشتی‌هاش توی پرونده‌ها رو .توی دادگاه خودم مرخص کنم 777 00:38:51,200 --> 00:38:53,660 درضمن ایشون چندین بار نزدیک بود شهادت دروغ 778 00:38:53,740 --> 00:38:56,160 .برای متمم چهارم قانونی اساسی ارائه بده [عدم تفتیش غیرقانونی مردم توسط دولت] 779 00:38:56,250 --> 00:38:58,830 البته این مورد فقط .درمورد ایشون نیست 780 00:38:58,920 --> 00:39:00,630 .باید یه کپی از لیست بگیرین 781 00:39:00,710 --> 00:39:01,920 لیست؟ - .اره - 782 00:39:02,000 --> 00:39:05,670 یه لیست از حدود 24 افسر پلیس بالتیمور هست 783 00:39:05,760 --> 00:39:07,300 ،که دیگه توی دادگاه شهادت نمی‌دن 784 00:39:07,380 --> 00:39:10,680 چون شهادت دروغشون .در دادگاه معلوم شده 785 00:39:11,390 --> 00:39:12,430 این همه؟ 786 00:39:12,510 --> 00:39:15,270 .و هر روز تعداد بیشتری اضافه میشن 787 00:39:15,350 --> 00:39:17,270 و هرسل هم داخل این لیسته؟ 788 00:39:18,100 --> 00:39:19,770 .هنوز نه، ولی باید باشه 789 00:39:24,860 --> 00:39:26,740 می‌خوای خرت‌وپرت‌هام رو بریزی بیرون؟ 790 00:39:27,860 --> 00:39:30,280 .آخه من چیزی ندارم، هرسل 791 00:39:30,360 --> 00:39:32,530 .باید بگی افسر هرسل، الدنگ 792 00:39:35,200 --> 00:39:37,080 .هرسل - .قربان، عقب واستین - 793 00:39:37,160 --> 00:39:38,160 چیه؟ 794 00:39:40,710 --> 00:39:41,750 .بهت گفتم که 795 00:39:41,830 --> 00:39:43,380 حتی دلیلی هم نداشتی .که من رو نگه داری 796 00:39:43,460 --> 00:39:45,130 !اره - .این کارت آزار و اذیته - 797 00:39:45,210 --> 00:39:47,340 .اره، همینطور فک بزنین 798 00:39:47,420 --> 00:39:49,930 .از این وعض کسشعر خسته شدم .کیرم هم دهنت 799 00:39:53,970 --> 00:39:55,350 کیرت دهنم؟ 800 00:39:55,430 --> 00:39:58,890 اره؟ اوه، دیدینش؟ .رو من دست بلند کرد 801 00:39:58,980 --> 00:40:00,850 .بهم دست زد. برگرد 802 00:40:00,940 --> 00:40:02,730 .گفت گمشو برگرد 803 00:40:05,190 --> 00:40:07,940 .گمشین عقب - .زنگ بزن ماشین بیاد - 804 00:40:10,990 --> 00:40:12,990 .زنگ بزنین ماشین بیاد 805 00:40:13,070 --> 00:40:16,700 .واحد 31 - 17 به مرکز .یه مورد بازداشتی توی خیابان لافایت و بتل 806 00:40:16,790 --> 00:40:19,620 .برگردین 807 00:40:19,710 --> 00:40:21,540 ...ماشین به سمت بازداشتی خیابان لافایت 808 00:40:21,620 --> 00:40:24,130 .برگردین. گمشین برگردین عقب .همونجا بمونین 809 00:40:24,210 --> 00:40:25,750 به چه جرمی؟ 810 00:40:25,840 --> 00:40:28,510 .حمله به یه افسر پلیس. مقاومت کردن 811 00:40:28,590 --> 00:40:30,470 !زدی ناکارم کردی 812 00:40:30,550 --> 00:40:33,890 .چیزی علیه من ندارین .این وعض کسشعره 813 00:40:39,100 --> 00:40:40,890 ببین، ببین، می‌خوام درخواست اون ماشین بازداشت رو لغو کنم 814 00:40:40,980 --> 00:40:43,520 .و به یه آمبولانس کوفتی زنگ بزنم - چه غلطی می‌کنی؟ - 815 00:40:43,600 --> 00:40:45,230 توی بازداشتگاه یه .نوار زخم بهش بزنین 816 00:40:45,310 --> 00:40:46,980 .چیزیش نشده - .ناکارش کردی، هرسل - 817 00:40:47,070 --> 00:40:48,480 عمرا اگه بهت کمک کنم تا اون رو 818 00:40:48,570 --> 00:40:49,610 ،درحال خون‌ریزی بندازی تو یه ماشین بازداشت 819 00:40:49,690 --> 00:40:51,700 .و مریلن موزبی بیاد از من شکایت کنه 820 00:40:51,780 --> 00:40:55,530 .واحد 31-17 به مرکز ...از خیابون 22 تا وب 821 00:40:55,620 --> 00:40:57,080 .همه چقدر نازک‌نارنجی شدن 822 00:40:57,160 --> 00:40:59,080 .گوشی دارم .گوشی دارم 823 00:40:59,160 --> 00:41:00,410 .بفرما 824 00:41:01,790 --> 00:41:02,960 .حالش خوبه 825 00:41:05,880 --> 00:41:08,250 .بفرما - !ممنونم - 826 00:41:15,050 --> 00:41:17,850 .ممنونم، عزیزم - .قربانت، خوشگلم - 827 00:41:23,020 --> 00:41:27,060 .اوه، خدای من 828 00:41:27,150 --> 00:41:28,440 .داداش، این شد یه چیزی 829 00:41:28,520 --> 00:41:30,980 .اوه، اینو ببین - .می‌دونی چه خبره - 830 00:41:31,070 --> 00:41:33,030 .اوه، بریل .اینم کسی که می‌خواستی 831 00:41:33,110 --> 00:41:34,320 .ببینش. مجنون شده 832 00:41:34,400 --> 00:41:37,910 .اره - .ممنونم، عزیزم - 833 00:41:37,990 --> 00:41:40,080 .خوبه که شاه باشی .زدین وسط هدف 834 00:41:40,160 --> 00:41:42,750 .اون رفیقت گلن راست می‌گفت 835 00:41:42,830 --> 00:41:45,540 اندرسون همه چیزش رو توی .خونه پایکسویل‌ـش نگه می‌داشت 836 00:41:45,620 --> 00:41:48,630 شنیدی؟ - خودت از طرف بلندش کردی؟ - 837 00:41:48,710 --> 00:41:53,340 .نه. من و گلن باهم بودیم .چیزی نبود، ولی. طرف رفته بود 838 00:41:53,420 --> 00:41:55,130 ولی دوست‌دخترش رو .توی خونه گذاشته‌بود 839 00:41:55,220 --> 00:41:57,760 شما رو دید؟ 840 00:41:57,840 --> 00:42:02,180 .نه. صورتم رو ندید، باشه؟ آروم باش 841 00:42:03,890 --> 00:42:06,440 لعنتی، حتما با خودش میگه .دوتا کله‌پوک رو فرستادم سراغش 842 00:42:06,520 --> 00:42:09,570 .ولی به تخمم که با خودش چی فکر می‌کنه 843 00:42:09,650 --> 00:42:14,440 .الان دیگه آه در بساط نداره 844 00:42:14,530 --> 00:42:16,280 اون ساعت رولکس رو سر همین قضیه گرفتی؟ 845 00:42:16,360 --> 00:42:20,280 .ببین چقدر برق می‌زنه جواهرات به برنده‌ها می‌رسه 846 00:42:23,200 --> 00:42:24,500 .کسشعرای شکسپیر 847 00:42:25,500 --> 00:42:28,540 .این نیگا چیزی بارش نیست 848 00:42:28,630 --> 00:42:31,300 .هی، ببین. اونجاست .اسمش کیشاـه 849 00:42:31,380 --> 00:42:33,710 می‌خوام جوری 20 دلاری ،بریزم به پاش انگار اینجا مال منه 850 00:42:33,800 --> 00:42:35,590 .بعد از امشب، یک قرون پول ندارم 851 00:42:43,720 --> 00:42:45,390 .منتظر دستورم بمونین 852 00:43:01,410 --> 00:43:03,290 .برین - !پلیس - 853 00:43:03,370 --> 00:43:04,580 !برین تو!، برو، برو 854 00:43:04,660 --> 00:43:06,200 .بیا بریم ماشین رو کجا گذاشتی؟ 855 00:43:06,290 --> 00:43:07,710 .تو پارکش کردی 856 00:43:07,790 --> 00:43:08,920 !پلیس 857 00:43:09,000 --> 00:43:10,500 !تکون نخورین - !ریدم توش - 858 00:43:10,580 --> 00:43:11,590 !دست‌ها روی لبه 859 00:43:11,670 --> 00:43:13,210 .همین الان .دست‌هاتون رو بذارین روی لبه 860 00:43:13,300 --> 00:43:15,210 .دستا بالای سر !بذارشون بالای سرت 861 00:43:15,300 --> 00:43:16,670 .همونجا، اندرسون - .بازم این کسشعربازیا - 862 00:43:16,760 --> 00:43:18,630 .نه، چیزی اینجا نیست 863 00:43:18,720 --> 00:43:20,390 .نه پولی هست و نه موادی 864 00:43:20,470 --> 00:43:22,550 .شوخیت گرفته حتما - .اسلحه‌ای هم نیست - 865 00:43:22,640 --> 00:43:24,770 ولی یه نفر اینجا رو ،بهم ریخته 866 00:43:24,850 --> 00:43:27,100 ،یا قبل از اینکه بیایم .اندرسون همه چی رو برداشته 867 00:43:27,180 --> 00:43:29,560 .واقعا؟ ریدم توش - ،و اینجا رو داشته‌باش - 868 00:43:29,640 --> 00:43:31,230 ،وقتی خواستیم در رو باز کنیم 869 00:43:31,310 --> 00:43:32,480 .از قبل شکسته‌ بود 870 00:43:32,560 --> 00:43:34,860 .جالبه - اره. تو چی؟ - 871 00:43:34,940 --> 00:43:36,570 .تازه شروع کردیم به گشتن 872 00:43:36,650 --> 00:43:38,990 انگار اون و دوست‌دخترش .یه مدتی هست که از اینجا رفتن 873 00:43:39,070 --> 00:43:40,950 همه بندوبساطشون .تو اتاق پراکنده شده 874 00:43:41,030 --> 00:43:42,240 .خیلی‌خوب 875 00:43:42,320 --> 00:43:43,530 .اوه، و راستی - بله؟ - 876 00:43:43,620 --> 00:43:46,370 یادت باشه اون ردیاب رو از روی جیپش برداری، باشه؟ 877 00:43:46,450 --> 00:43:48,660 .اونا خیلی گرونن - .حله - 878 00:44:04,510 --> 00:44:05,560 ...این دیگه 879 00:44:14,770 --> 00:44:16,320 این دیگه چه کوفتیه؟ 880 00:44:18,110 --> 00:44:20,950 ونیتا گفتم، در این ،سازمان به روی شما بازه 881 00:44:21,030 --> 00:44:22,660 چون راستش رو بخواین 882 00:44:22,740 --> 00:44:25,740 .از یه تعهدنامه نمی‌ترسم وقتی توی بخش پی‌جی 883 00:44:25,830 --> 00:44:28,540 دستیار رئیس بودم، تحت نظر ...یه تعهدنامه کار می‌کردم و 884 00:44:28,620 --> 00:44:30,040 و اون تعهدنامه به ما کمک کرد تا 885 00:44:30,120 --> 00:44:31,290 تا یکم اعتماد رو به اون .محیط برگردونیم 886 00:44:31,370 --> 00:44:33,460 خوب تا وقتی که سیاست‌مدارها و سازمان‌های پلیس 887 00:44:33,540 --> 00:44:35,960 ،واقعا تغییری ایجاد نکن 888 00:44:36,040 --> 00:44:39,130 .تعهدنامه فقط یه تیکه کاغده - اره، کاملا درسته. آب میل دارین؟ - 889 00:44:39,210 --> 00:44:40,420 .اوه، بله لطفا 890 00:44:40,510 --> 00:44:41,760 .پس بذارین این رو ازتون بپرسم 891 00:44:41,840 --> 00:44:44,550 و کاملا هم مطلع هستم که شما فقط برای چند ماه هست 892 00:44:44,640 --> 00:44:46,390 که رئیس پلیس شدین و ازتون نمی‌خوام که 893 00:44:46,470 --> 00:44:49,060 شخصا همه این‌ها رو .برعهده بگیرین 894 00:44:49,140 --> 00:44:51,980 ولی چجوری ممکنه که یه افسر پلیس 895 00:44:52,060 --> 00:44:55,440 حدود 50 تا شکایت از مردم عادی برای خشونت و سواستفاده 896 00:44:55,520 --> 00:44:57,820 ،در طول مدت کارش جمع کرده‌باشه و هنوز هم دستگیر نشده‌باشه؟ 897 00:44:57,900 --> 00:45:00,780 .هرسل - .این اسم زود به فکرتون رسید - 898 00:45:00,860 --> 00:45:02,030 ،وقتی به این شهر اومدم 899 00:45:02,110 --> 00:45:04,410 اولین بار از یه معاون .غرب بالتیمور شنیدمش 900 00:45:04,490 --> 00:45:07,620 درواقع... اون بهم .اسم دوتا پلیس خلافکار رو داد 901 00:45:07,700 --> 00:45:10,120 .دنیل هرسل و فابیان لورانده 902 00:45:10,200 --> 00:45:12,460 ،همونطور که گفتین ،هرسل هنوز آزاده 903 00:45:12,540 --> 00:45:14,250 ولی می‌دونین لورانده کجاست؟ 904 00:45:14,330 --> 00:45:17,040 .زندانی‌ـه و منتظر یه جلسه دادگاه 905 00:45:17,130 --> 00:45:19,420 و هیچ اتهام بزرگی بهش ،نسبت داده‌نشده 906 00:45:19,500 --> 00:45:21,760 ولی به افراد بخش جرائم داخلی گفتم 907 00:45:21,840 --> 00:45:25,590 که اگه اون جلسه دادگاه .اونو محکوم کنه، اخراج میشه 908 00:45:25,680 --> 00:45:29,350 پس فرق بین لورانده و هرسل چیه؟ 909 00:45:29,430 --> 00:45:34,020 شکایات لورانده هنوز .باقی موندن. پنج‌تا، درواقع 910 00:45:34,100 --> 00:45:36,150 اینقدر داستان پشتش ،داره که می‌تونم بگم 911 00:45:36,230 --> 00:45:38,770 .گور بابای اتحادیه .گور بابای مقام 912 00:45:38,860 --> 00:45:41,940 .این یارو آدم خوبی نیست .این یارو اخراجه 913 00:45:42,030 --> 00:45:45,070 .هرسل فقط یه شکایت داره که هنوز مونده 914 00:45:46,240 --> 00:45:49,240 پس چجوری سال به سال ،از هرسل این همه شکایت میشه 915 00:45:49,330 --> 00:45:52,000 ولی فقط همین یکیش باقی‌مونده؟ 916 00:45:52,080 --> 00:45:55,250 و چجوری لورانده با ،پنج‌تا شکایت که هنوز پابرجا هستن 917 00:45:55,330 --> 00:45:56,630 هنوز حقوق می‌گیره 918 00:45:56,710 --> 00:45:58,130 و همچنان منتظر دادگاهشه؟ 919 00:45:58,210 --> 00:46:01,760 این دپارتمانی هست .که به من رسیده، خانم استیل 920 00:46:02,630 --> 00:46:04,220 .همین آدم‌ها فقط زیردستم هستن 921 00:46:05,970 --> 00:46:07,470 7 - 0 - 7 922 00:46:07,550 --> 00:46:10,060 گفتی 1 - 6 یا 1 - 8؟ - 1 - 6 - 923 00:46:10,140 --> 00:46:14,060 .7 - 0 - 7 - 4 - 1 - 6 .الف مثل آلبالو، س مثل سیر 924 00:46:14,140 --> 00:46:16,020 توی احضاریه‌ای که .براتون فرستادیم، هست 925 00:46:16,100 --> 00:46:17,230 عجیبه، رفیق. اگه وقتی برداشتمش 926 00:46:17,310 --> 00:46:19,270 ،یکم حس متفاوتی نمی‌داد .نمی‌فهمیدم 927 00:46:19,360 --> 00:46:21,360 فقط چند سانت .با ردیاب ما فاصله داشت 928 00:46:21,440 --> 00:46:23,860 .یه دونه جیپ، دوتا ردیاب. عجیبه 929 00:46:23,940 --> 00:46:25,490 می‌تونین برام هجیش کنین؟ 930 00:46:25,570 --> 00:46:26,990 ک، ل، و، ل - .خیلی‌خوب - 931 00:46:27,070 --> 00:46:29,070 .خیلی‌خوب، ممنونم .ممنونم برای کمکتون 932 00:46:33,620 --> 00:46:35,960 جان ال کلول کدوم خریه دیگه؟ 933 00:46:36,040 --> 00:46:39,210 و چرا ردیابش روی جیپ فرد مضنون ماـه؟ 934 00:46:40,590 --> 00:46:42,880 !اوه، ولی یه ممه‌هایی داره که نگو 935 00:46:42,960 --> 00:46:44,630 .نیگا، فکر و ذکرت فقط همینه 936 00:46:44,710 --> 00:46:46,470 .کس نگو. کونش رو هم دوست دارم 937 00:46:46,550 --> 00:46:48,800 .زن‌ها آخر می‌رینن بهت 938 00:46:48,890 --> 00:46:50,760 ببین، اون‌هایی رو دوست دارم .که تا حالا باهاشون نبودم 939 00:46:50,850 --> 00:46:52,850 .اره جان خودت - .اینقدر ایراد نگیر، نیگا - 940 00:46:52,930 --> 00:46:54,180 .تف توش - ...هرچی تو بگی حالا - 941 00:46:56,850 --> 00:46:58,350 امروز قراره بریم پول زور بگیریم؟ 942 00:46:58,440 --> 00:47:00,730 .هی. جلوی خوشگل پسر چیزی نگو 943 00:47:01,730 --> 00:47:02,770 هی، دست خالی اومدی؟ 944 00:47:02,860 --> 00:47:04,400 ساندویچ اینا واسه‌م نیاوردی؟ 945 00:47:04,480 --> 00:47:05,570 .کون لقت، گاندو 946 00:47:05,650 --> 00:47:07,700 .خیلی خب، کارآگاه کلول 947 00:47:07,780 --> 00:47:09,570 امروز قرار نیست .ساندویچ گیرم بیاد 948 00:47:09,660 --> 00:47:11,780 .بریم یکم اسلحه، توقیف کنیم 949 00:47:11,990 --> 00:47:13,540 هان؟ 950 00:47:17,750 --> 00:47:20,630 .کلول، سرباز نیروی دریایی بوده 951 00:47:20,710 --> 00:47:22,210 .قبل از اینکه پلیس بشه 952 00:47:22,290 --> 00:47:24,750 توی اطلاعاتش نوشته .که از 2009پلیس شهری بوده 953 00:47:24,840 --> 00:47:26,800 .الان جزو واحد ردیابی و توقیف سلاح گرمه 954 00:47:26,880 --> 00:47:28,590 پس توی ماشینش، ردیاب گذاشتن؟ 955 00:47:28,680 --> 00:47:29,930 یعنی به اندرسون هم مشکوک بودن؟ 956 00:47:30,010 --> 00:47:31,680 اگرم بودن که چیزی تو بانک اطلاعاتی 957 00:47:31,760 --> 00:47:33,180 .واسه‌ی تفکیک بسامد نذاشتن 958 00:47:33,260 --> 00:47:34,560 .چه بی در و پیکر - یه مسئله‌ی دیگه‌ای که هست - 959 00:47:34,640 --> 00:47:37,140 .این حتی یه ردیاب بخش بررسی نیست 960 00:47:37,230 --> 00:47:39,350 .پسر، افراد شهر دیگه همه‌چی گردن خودشونه 961 00:47:39,440 --> 00:47:41,100 .حتی خیلیاشون تجهیزات خودشونو می‌خرن 962 00:47:41,190 --> 00:47:43,400 ...لطفا گزارش بدید به... 963 00:47:43,480 --> 00:47:44,820 ولی به گمونم باید بهشون زنگ بزنیم 964 00:47:44,900 --> 00:47:48,030 .و بهشون خبر بدیم که دست ماست 965 00:47:48,700 --> 00:47:49,740 .ما تازه اندرسون رو شناسایی کردیم 966 00:47:49,820 --> 00:47:51,450 وارد کامپیوتر می‌شه،درسته؟ 967 00:47:51,820 --> 00:47:53,120 .درسته 968 00:47:53,200 --> 00:47:56,410 .آره، پس. اگه اومدن دنبالش، می‌تونن بیان حرف بزنن 969 00:47:57,160 --> 00:47:58,830 وقتی بیان 970 00:47:58,910 --> 00:48:01,170 خودم شخصا اینو به کاراگاه کلول .پس می‌دم 971 00:48:03,080 --> 00:48:04,590 .به مامورهای فدرال هم خبر می‌دم 972 00:48:05,380 --> 00:48:06,420 .اوهوم 973 00:48:06,920 --> 00:48:08,010 .باشه 974 00:48:10,260 --> 00:48:11,680 .به به - .مال من نیست - 975 00:48:11,760 --> 00:48:13,350 عه، جدی؟ - دیشب یه یارویی - 976 00:48:13,430 --> 00:48:15,720 .رو از مهمونی، رسوندم خونه .لابد تو ماشینم، جاش گذاشته 977 00:48:15,810 --> 00:48:17,430 عه، جدی؟ این یارو اسم هم داره؟ 978 00:48:17,520 --> 00:48:19,310 .داره ولی یادم نیست 979 00:48:19,390 --> 00:48:20,480 .باشه 980 00:48:20,560 --> 00:48:22,150 به چه جرمی، گفتین بزنم کنار؟ 981 00:48:23,560 --> 00:48:25,360 چرا گفتیم بزنه کنار؟ 982 00:48:26,610 --> 00:48:29,190 .پلاک عقبیش، واضح نیست 983 00:48:29,280 --> 00:48:32,110 .واسه من که واضحه - حاجی، چرا نوب بازی در میاری؟ - 984 00:48:33,740 --> 00:48:35,530 اوضاع مرتبه؟ - .آره، تحت کنترلمه - 985 00:48:36,790 --> 00:48:38,830 گاندو، اون ردیابه که بهت قرض دادم، چیشد؟ 986 00:48:38,900 --> 00:48:41,100 انتظار داری چی بشه؟ - .بالاش پول هنگفتی دادم - 987 00:48:41,130 --> 00:48:43,170 چرا؟ این پولا واسه‌ی ماهرای مجربی مثل تو، زیاده؟ 988 00:48:43,250 --> 00:48:44,380 .حالا هرچی 989 00:48:44,460 --> 00:48:45,960 بهم پسش بده، باشه؟ 990 00:48:47,090 --> 00:48:49,630 .بازم این - چخبرا، گروهبان؟ - 991 00:48:49,710 --> 00:48:51,510 میزگرد گروه اندیشمندان چیدین؟ 992 00:48:51,590 --> 00:48:53,720 راه گم کردی، گروهبان الرز؟ 993 00:48:53,800 --> 00:48:55,550 خودت راه گم کردی؟ - .نه، حاجی - 994 00:48:55,640 --> 00:48:57,850 آخه همه‌ش می‌بینم یه گوشه ایستادین 995 00:48:58,810 --> 00:49:00,270 .و ناتوان به‌نظر میاین 996 00:49:00,350 --> 00:49:01,480 .کسی اینجا ناتوان نیست 997 00:49:01,560 --> 00:49:03,020 به‌نظرم یکم کمک 998 00:49:03,100 --> 00:49:04,600 .از سرپرست اصلیتون، لازمتون می‌شه 999 00:49:05,690 --> 00:49:06,730 چی توقیف کردین؟ 1000 00:49:07,570 --> 00:49:09,570 .یه تفنگ. مواد و پول نقد نداشت 1001 00:49:14,030 --> 00:49:15,530 از اینا دوست داری؟ - پسر، نمی‌دونستم - 1002 00:49:15,620 --> 00:49:16,910 .گروهبان مشتاش اینقدر محکمه 1003 00:49:16,990 --> 00:49:19,040 .واقعا نمی‌دونستم 1004 00:49:20,750 --> 00:49:22,502 .بعد چارلی اون حرکت یک-دو رو انجام داد 1005 00:49:22,585 --> 00:49:24,587 .خیلی‌خب، دخترا، من کارم تموم شده 1006 00:49:24,671 --> 00:49:26,297 ،من می‌خوام به اون بزرگراه پولاسکی برم 1007 00:49:26,381 --> 00:49:27,674 .اون گوشت گاو رو بگیرم - .هوم - 1008 00:49:27,757 --> 00:49:29,342 اگه کاری داشتین رادیو روشنه، باشه؟ 1009 00:49:29,426 --> 00:49:30,593 .خیلی‌خب - خیلی‌خب، گروهبان - 1010 00:49:30,677 --> 00:49:31,928 .پسر، بیا بریم 1011 00:49:33,012 --> 00:49:34,806 .گاندو، توجه کن،پسر 1012 00:49:35,974 --> 00:49:37,434 ،تمامی واحدا توجه کنین 1013 00:49:37,517 --> 00:49:40,729 .گروهبان الرز درحال خدمت نیست و داره میره گوش بخوره 1014 00:49:47,986 --> 00:49:49,195 هی،چی؟ 1015 00:49:52,782 --> 00:49:54,033 الرز؟ 1016 00:49:54,117 --> 00:49:56,411 .اون که یکی ازشماهاست - یکی از ما؟ - 1017 00:49:57,287 --> 00:49:58,455 اون خودشو به کار 1018 00:49:58,538 --> 00:50:01,166 با گروه ضربت مبارزه با موادمخدر اختصاص داد،درسته؟ 1019 00:50:01,249 --> 00:50:03,626 ،فقط دارم میگم که دیگه پلیس خیابونی نیست 1020 00:50:03,710 --> 00:50:04,878 .اگه تاحالا بوده البته 1021 00:50:07,130 --> 00:50:08,631 .لعنتی 1022 00:50:08,715 --> 00:50:10,800 .قصد توهین نداشتم 1023 00:50:10,884 --> 00:50:13,887 .شما مامورای فدرال بازی خودتونو دارین 1024 00:50:14,888 --> 00:50:16,264 .منظورم اینه که اون حرکات خودشو داره 1025 00:50:20,560 --> 00:50:23,521 ... فقط دارم میگم که وقتی بحث خیابون می‌شه 1026 00:50:23,605 --> 00:50:27,066 .ما کسایی بودیم که سلاح‌هارو گرفتیم و مخدر آوردیم 1027 00:50:27,150 --> 00:50:28,818 .ما آدمایی بودیم که اونا می‌خواستن 1028 00:50:37,869 --> 00:50:39,871 .واقعاً براشون جهنم درست کردین، گروهبان جنکینز 1029 00:50:39,954 --> 00:50:41,331 .ممنونم 1030 00:50:41,414 --> 00:50:42,624 ،در پی این ضبط سلاح 1031 00:50:42,707 --> 00:50:44,542 بذارید ازتون بپرسم که شما نظری درباره این حقیقت دارین 1032 00:50:44,626 --> 00:50:46,127 که خیلی از افسرای ما نسبت به 1033 00:50:46,211 --> 00:50:48,004 دستگیری‌های دوسال اخیر از زمانی که 1034 00:50:48,087 --> 00:50:49,506 فردی گری اعلام جرم کرده بی‌میل شدن؟ 1035 00:50:49,589 --> 00:50:51,549 خب،ببینید، اه دی‌سی 1036 00:50:51,633 --> 00:50:53,593 .مطمئنم که شما هم مثل من به ماجرا نگاه می‌کنین 1037 00:50:53,676 --> 00:50:55,720 ،افسرای درگیر توی بازداشت فردی گری 1038 00:50:55,804 --> 00:50:57,680 .واقعاً چیزای خوبی توی اون اعلام جرم بدست اورد 1039 00:50:57,764 --> 00:51:00,308 .اما اون پرونده ها خیلی خوب از دادگاه بیرون میان 1040 00:51:00,391 --> 00:51:01,726 حالا، من نمی‌تونم هیچ دلیلی پیدا کنم 1041 00:51:01,810 --> 00:51:04,771 ،که چرا ما باید توی بازداشت کردن کوتاه بیایم 1042 00:51:04,854 --> 00:51:06,189 وقتی که بازداشتمون کار درستیه؟ 1043 00:51:06,272 --> 00:51:08,441 .اما خیلی از رتبه‌بالا‌ها با شما مخالفن، گروهبان 1044 00:51:08,525 --> 00:51:10,985 درسطح شهر، بازداشت‌های ما از زمان اعلام جرم 1045 00:51:11,069 --> 00:51:13,404 .به 60درصد کاهش پیدا کرده - نمی‌تونم با کس خاصی صحبت کنم - 1046 00:51:13,488 --> 00:51:16,074 .اما می‌تونم ... می‌تونم با واحد خودم حرف بزنم 1047 00:51:16,157 --> 00:51:17,242 ،واحد ردیابی و توقیف سلاح گرم 1048 00:51:17,325 --> 00:51:19,285 .بازداشت‌های ما توی هشت هفته گذشته سرجاش بوده 1049 00:51:19,369 --> 00:51:20,870 .ببینید، ارقام دروغ نمیگن 1050 00:51:20,954 --> 00:51:23,289 آمار مارو با قبل از دستگیری فردی گری مقایسه کنید 1051 00:51:23,373 --> 00:51:25,166 .دقیقاً می‌فهمید که چی میگم 1052 00:51:25,250 --> 00:51:27,001 شما نگران نیستین که برین توی خیابون 1053 00:51:27,085 --> 00:51:29,337 و کلی ازتون ویدیو پخش بشه، گروهبان جنکینز؟ 1054 00:51:29,420 --> 00:51:31,297 .هی، تا زمانی که خوب بیفتم نه 1055 00:51:31,381 --> 00:51:33,216 ،خانما و آقایون 1056 00:51:33,299 --> 00:51:35,969 چیزی که اینجا می‌بینید، نتیجه‌ی یه حمله 1057 00:51:36,052 --> 00:51:37,971 .به یه خونه توی میدون کالینگتونه 1058 00:51:38,054 --> 00:51:39,556 .خب ما واحد ردیابی وتوقیف سلاح گرمیم 1059 00:51:39,639 --> 00:51:41,975 .ما سلاح‌هارو از خیابون جمع می‌کنیم .این کارماست 1060 00:51:42,058 --> 00:51:43,643 ،حالا، با یکم کارمند بیش تر 1061 00:51:43,726 --> 00:51:44,936 ،کلی اضافه وقت 1062 00:51:45,019 --> 00:51:46,896 دیگه هیچکس نمی‌تونه درباره‌ی اثری که می‌تونیم 1063 00:51:46,980 --> 00:51:49,023 .روی کاهش خشونت توی این شهر بذاریم حرف بزنه 1064 00:51:49,816 --> 00:51:51,317 درباره‌ی اون کامپیوتری که 1065 00:51:51,401 --> 00:51:52,777 توی اون حمله داشتین توضیح بدین لطفاً 1066 00:51:52,861 --> 00:51:54,153 .سوال خوبیه، قربان 1067 00:51:54,237 --> 00:51:55,780 ببین، من از 18ماه گذشته توی بخش شرقی 1068 00:51:55,864 --> 00:51:57,532 .از همون سیستم مخصوص خودم استفاده کردم 1069 00:52:00,577 --> 00:52:01,578 هفت؟ 1070 00:52:03,121 --> 00:52:04,289 .ممکنه بیش‌تر بشه 1071 00:52:08,626 --> 00:52:11,212 و اداره نمی‌تونست زودتر بهم بگه؟ 1072 00:52:11,296 --> 00:52:14,090 .البته که نه، کِو خودت که می‌دونی 1073 00:52:17,302 --> 00:52:18,344 فردا صبح؟ 1074 00:52:31,316 --> 00:52:32,567 هی، درخواستتو برای 1075 00:52:32,650 --> 00:52:33,943 منابع مالی برای لباس‌کار شنیدم 1076 00:52:34,027 --> 00:52:35,403 .هرکاری که بتونیم انجام میدیم، وین 1077 00:52:35,486 --> 00:52:37,030 .می‌دونم که اینکارو می‌کنی، ازت ممنونم 1078 00:52:37,113 --> 00:52:38,406 .پالمر ببخشید - بله - 1079 00:52:38,489 --> 00:52:39,532 .اوه، لعنتی 1080 00:52:39,616 --> 00:52:41,618 .یه عالمه سلاح روی میز داریم 1081 00:52:41,701 --> 00:52:43,578 بیا. می‌خوام این افسرا 1082 00:52:43,661 --> 00:52:45,079 .فردا گزارش‌هاشونو ثبت کنن بهشون بگو 1083 00:52:45,163 --> 00:52:46,456 .خیلی زیاده 1084 00:52:46,539 --> 00:52:49,459 .می‌دونی که منظورم چیه 1085 00:52:49,542 --> 00:52:51,294 خب، همونطور که داره پیش میره، گروهبان جنکینز 1086 00:52:51,377 --> 00:52:53,504 بخش جرایم داخلی زنگ زد و درخواست داد که فردا 1087 00:52:53,588 --> 00:52:55,381 .ساعت 9صبح توی خیابون کرک حضور داشته باش 1088 00:52:55,465 --> 00:52:56,466 اوه، واقعاً؟ 1089 00:52:56,549 --> 00:52:58,217 به نظرنمی‌رسه چیزی باشه که از پسش برنیای 1090 00:52:58,301 --> 00:53:00,511 یه چیزی درباره‌ی آسیب به پنل پشتی 1091 00:53:00,595 --> 00:53:03,139 .یک وسیله نقلیست که تو کامل گزارش ندادی 1092 00:53:03,222 --> 00:53:05,642 .واو. واقعاً مسئله کار خراب کنیه 1093 00:53:07,393 --> 00:53:08,645 .ممنون، دی‌سی 1094 00:53:20,323 --> 00:53:21,324 .اینجارو ببین، استیو 1095 00:53:21,407 --> 00:53:22,951 از اون پلیس خرابا شدی، ها؟ 1096 00:53:23,034 --> 00:53:25,578 از اونا که با سیگار خودکشی می‌کنن؟ 1097 00:53:25,662 --> 00:53:27,538 با بخش جرایم داخلی قرارداری؟ - آره - 1098 00:53:27,622 --> 00:53:30,083 .یه سری اتفاق مسخره می‌دونی، از این ماشینیا 1099 00:53:30,166 --> 00:53:31,668 .نمی‌تونن به سوپرمن گیربدن،به من گیرمیدن 1100 00:53:35,838 --> 00:53:37,548 چه خبر، چارلی؟ - سلام - 1101 00:53:56,901 --> 00:53:58,778 چی شده، رفیق؟ - چی شده، وین؟ - 1102 00:53:58,861 --> 00:53:59,988 می‌دونی؟ 1103 00:54:10,957 --> 00:54:12,291 .لیندا 1104 00:54:12,375 --> 00:54:14,002 چه خبر،عزیزم؟ خوبی؟ 1105 00:54:14,585 --> 00:54:15,670 .سلام، وین 1106 00:54:25,138 --> 00:54:27,056 .بیا به جلسه بریم 1107 00:54:27,140 --> 00:54:28,224 .باشه 1108 00:54:38,151 --> 00:54:40,486 پسر، دارین کونمو نگاه می‌کنین؟ 1109 00:54:42,155 --> 00:54:43,322 .می‌دونم که می‌کنین 1110 00:54:44,449 --> 00:54:46,659 .نایجل بهم گفت که بلدنیستید شنا کنید 1111 00:54:46,743 --> 00:54:48,244 درسته؟ شما چه نوع آدمایی هستین 1112 00:54:48,327 --> 00:54:49,954 که بلد نیستین شنا کنین؟ 1113 00:54:50,038 --> 00:54:51,706 .لطفاً بگین که یه شایعه مسخرست 1114 00:54:51,789 --> 00:54:55,501 اف‌بی‌آی! اف‌بی‌آی! دستاتو بذار پشت سرت !پشت سر 1115 00:54:58,713 --> 00:55:00,923 !من یکی از شمام 1116 00:55:01,007 --> 00:55:02,633 !من یکی از تیم شمام 1117 00:55:02,717 --> 00:55:04,052 من از خودتونم 1118 00:55:04,135 --> 00:55:06,596 .تو از ما نیستی همه‌چیز خوبه، رئیس پلیس 1119 00:55:06,679 --> 00:55:10,308 .دستت کیریتو بردار 1120 00:55:10,391 --> 00:55:11,768 ...داری دستمو می‌شکونی 1121 00:55:15,772 --> 00:55:18,191 اوضاع چطوره؟ - توی اتاق منتظره - 1122 00:55:20,193 --> 00:55:22,236 .رئیس پلیس یه مقدار وقت می‌خواد 1123 00:55:23,821 --> 00:55:24,864 .بله قربان 1124 00:55:31,162 --> 00:55:32,205 .ها 1125 00:55:37,668 --> 00:55:38,711 .خب 1126 00:55:40,379 --> 00:55:41,839 .خیلی‌خب 1127 00:56:05,571 --> 00:56:06,614 .لعنتی 1128 00:56:06,614 --> 00:56:10,610 «مترجمین: امیرموذنی و سپهرطهماسبی» ::.M_619 & SepSensi .:: 1129 00:56:10,610 --> 00:56:13,610 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 1130 00:56:13,610 --> 00:56:21,360 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ] 1131 00:56:21,379 --> 00:56:23,548 .بقیشون بیخیال شدن 1132 00:56:23,631 --> 00:56:26,592 .اما این مادرجنده نشده .نه حتی برای یه لحظه 1133 00:56:30,138 --> 00:56:31,264 .مادرجنده 1134 00:56:49,073 --> 00:56:50,825 شما می‌دونین که من کیم؟