1
00:00:07,216 --> 00:00:09,635
.اینجا نیستم که بهت بگم قرارنیست مبارزه کنی
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,849
ببینید، یه زمانایی قراره برسه
3
00:00:14,932 --> 00:00:16,142
،که هرکدوم از شما
4
00:00:16,225 --> 00:00:18,644
.باید برای کنترل کردن جایگاهتون بجنگین
5
00:00:18,728 --> 00:00:19,812
.قراره اتفاق بیفته
6
00:00:20,938 --> 00:00:22,356
،تمام حرفا
7
00:00:22,440 --> 00:00:24,734
... تمام اختیاری که فکرمیکنین دارین، وقتی
8
00:00:24,817 --> 00:00:26,569
وقتی یکی اون بیرون میخواد وارد شه
9
00:00:26,652 --> 00:00:28,446
.خیلی ساده جلو چشمتون به باد میره
10
00:00:38,623 --> 00:00:39,791
.و مسئله اینه
11
00:00:40,875 --> 00:00:42,251
... وقتی باید بجنگید
12
00:00:43,419 --> 00:00:44,629
.باید برنده شین
13
00:00:47,423 --> 00:00:50,593
یه سری افراد هستن که فکرمیکنن وحشیگری پلیس
14
00:00:50,676 --> 00:00:54,013
.زمانیه که توی مبارزات برنده میشه
15
00:00:54,096 --> 00:00:55,389
،اما دفعه قبل که بررسی کردم
16
00:00:55,473 --> 00:00:57,266
مگه ما نباید برنده بشیم؟
17
00:00:58,017 --> 00:00:59,352
،خب، اگه توی یه مبارزه هستیم
18
00:00:59,435 --> 00:01:01,604
.عن تو همهی حرفا دربارهی وحشیگری پلیس
19
00:01:05,566 --> 00:01:06,567
.بیا بریم
20
00:01:09,487 --> 00:01:12,740
.اگه ما توی مبارزه ببازیم، خیابونارو از دست میدیم
21
00:01:16,452 --> 00:01:17,620
.این آویزهی گوشتون بشه
22
00:01:19,872 --> 00:01:21,833
اما من اینجا نیستم که دربارهی مبارزاتی که
23
00:01:21,916 --> 00:01:24,460
.قراره داشته باشین حرف بزنم
... ببینین، من اینجام که، اه
24
00:01:24,544 --> 00:01:27,004
... اینجام که با شما دربارهی اونایی که
25
00:01:27,088 --> 00:01:28,756
.میخواین داشته باشین حرف بزنم
26
00:01:28,840 --> 00:01:31,759
و اونایی که ... فقط به خاطر اینکه یه نشان دارین
27
00:01:31,843 --> 00:01:33,344
.حق شروع و انجامشو دارین
28
00:01:33,427 --> 00:01:36,389
.ببینید، اون وحشیگری واقعیه
29
00:01:36,472 --> 00:01:38,558
.مسئله اینه که شما به اون نوع وحشیگری احتیاجی ندارید
30
00:01:38,641 --> 00:01:40,518
.و، هی، اینطوری نیست که باحال نباشه
31
00:01:41,227 --> 00:01:42,562
.درسته؟ میفهمم
32
00:01:42,645 --> 00:01:44,730
بزنیم فک اون آشغال که نمیتونه
33
00:01:44,814 --> 00:01:46,023
.گالشو ببنده پایین بیاریم
34
00:01:46,107 --> 00:01:48,401
منظورم اینه که واقعاً باحاله، درسته؟ آره
35
00:01:49,735 --> 00:01:52,071
...اما ببینید، اون نوع وحشیگری فقط
36
00:01:52,154 --> 00:01:54,323
.توی مسیرکاری سرراهتون قرارمیگیره
37
00:01:54,407 --> 00:01:55,783
... اول از همه
38
00:01:55,867 --> 00:01:58,202
،اگه اونارو کتک بزنین
.کسی قرارنیست حرفی بزنه
39
00:02:00,329 --> 00:02:02,874
.یعنی، هیچکس نمیخواد به شما چیزی که لازم دارین بدونید رو بگه
40
00:02:02,957 --> 00:02:04,750
.و نکته اینه
اگه واقعاً میخواین
41
00:02:04,834 --> 00:02:07,044
.توی اون خیابون دهن کسیو سرویس کنید، اطلاعات مهمه
42
00:02:07,128 --> 00:02:09,130
!اینجاست -
.بفهمید که کی کیه -
43
00:02:09,213 --> 00:02:10,798
!نه،نیست
.اون مال من نیست
44
00:02:10,882 --> 00:02:13,467
،کی چه کثافتی انجام میده
کجا انجامش میده؟
45
00:02:13,551 --> 00:02:15,595
با کی اون کثافت رو انجام میدن؟
46
00:02:15,678 --> 00:02:17,680
.اطلاعات
.اون چیزیه که پروندههارو بهتون میده
47
00:02:17,763 --> 00:02:20,182
اون چیزیه که شمارو به تفنگ و مواد میرسونه -
.نمیدونم، مرد -
48
00:02:20,266 --> 00:02:21,767
با خودتون فکرمیکنین که پشت اون نشون
49
00:02:21,851 --> 00:02:22,935
،چه آدم کلهخری هستین
50
00:02:23,019 --> 00:02:25,271
،آدم کلهخر شهر بالتیمور که داره مردمو میزنه
51
00:02:25,354 --> 00:02:26,606
،اما وقتی میخوای وارد دادگاه بشی
52
00:02:26,689 --> 00:02:28,649
چی با خودت داری؟ -
!دستا بالا -
53
00:02:28,733 --> 00:02:30,568
یه عالمه شکست؟
54
00:02:30,651 --> 00:02:32,570
اختلالات، یه سری داستان مزخرف؟
55
00:02:32,653 --> 00:02:34,405
هیچی ندارین که یه دادستان ایالتی رو مجبورکنه
56
00:02:34,488 --> 00:02:36,908
.کاغذ دادگاه شمارو امضا کنه
خب، میخوای چیکارکنی؟
57
00:02:36,991 --> 00:02:38,618
فکرکردین حقوق میگیرین که روی یه صندلی
58
00:02:38,701 --> 00:02:40,077
... توی راهرو
59
00:02:40,161 --> 00:02:41,537
برای چندساعت بیرون واباش ...
60
00:02:41,621 --> 00:02:43,205
منتظر یه پرونده میشینین تا کنارگذاشته بشه؟
61
00:02:43,289 --> 00:02:44,498
.از راست خارج شید
62
00:02:44,582 --> 00:02:46,167
حقیقت اینه که، شما به خاطر
63
00:02:46,250 --> 00:02:48,294
.وحشی بودن سرزنش نمیشین
به تفنگی نمیرسین
64
00:02:48,377 --> 00:02:49,462
.به مواد مخدر نمیرسین
65
00:02:49,545 --> 00:02:51,839
،از اون پروندههای گنده نمیگیرین
66
00:02:51,923 --> 00:02:55,051
.از اونایی که پول زیاد بهتون میده، و باعث ارتقاتون میشه
67
00:02:57,887 --> 00:03:00,890
.یه چیز دیگه دربارهی وحشی بودن وجود داره
68
00:03:00,973 --> 00:03:02,808
.دست تخمیتو از رو من بردار
من هیچکاری نکردم
69
00:03:02,892 --> 00:03:05,394
،نه تنها سر راهتون قرارمیگیره
70
00:03:05,478 --> 00:03:08,397
،اما باید بهتون بگم، اگه ملت رو کتک بزنین
71
00:03:08,481 --> 00:03:10,858
.به بخش جرایم داخلی ازتون شکایت میکنن
72
00:03:10,942 --> 00:03:12,777
.براتون پرونده ساخته میشه
کلی شکایت دریافت میکنین
73
00:03:12,860 --> 00:03:14,695
.سابقهدار میشین
شاید حتی از
74
00:03:14,779 --> 00:03:16,322
.واحدتون منتقل بشید
و حتی اگه بتونید
75
00:03:16,405 --> 00:03:18,491
،خودتونو از ماجرا بیرون بکشین
خب اکثر پلیسا بیارزشن
76
00:03:18,574 --> 00:03:19,742
اونا خیلی راحت میتونن
77
00:03:19,825 --> 00:03:21,327
.خودشونو از هرچی بیرون بکشن
78
00:03:21,410 --> 00:03:23,704
،میخوام بگم که
فقط انقدر جلب توجه میکنه
79
00:03:23,788 --> 00:03:25,623
.که حتی انجام کار براتون سختتر میشه
80
00:03:25,706 --> 00:03:27,291
.و همشو قبلاً شنیدم
نه،گروهبان"
81
00:03:27,375 --> 00:03:28,417
.هیچوقت به خاطر اون متهم نمیشم
82
00:03:28,501 --> 00:03:30,503
".ما حتی جلوی میزمحاکمه هم نرفتیم
83
00:03:30,586 --> 00:03:32,338
،اما بعد از یکی دوماه توی این مسیر
84
00:03:32,421 --> 00:03:34,006
.یه دادخواست مدنی میاد دنبالتون
85
00:03:34,757 --> 00:03:36,217
.شهر حاضره برعلیتون پول خرج کنه
86
00:03:36,300 --> 00:03:38,344
به خاطرش سابقهدار میشین، بعد از خیابون
87
00:03:38,427 --> 00:03:41,347
پرتتون میکنن بیرون. اون چه سودی داره؟
88
00:03:41,430 --> 00:03:44,141
ببین، ختم کلام، اگه زدن ملت پرونده جور میکنه
89
00:03:44,225 --> 00:03:46,477
.حتماً بهتون میگفتم که برین و دهن همرو سرویس کنین
90
00:03:46,560 --> 00:03:48,521
اما میدونی چیه؟
.اینطوری کارنمیکنه
91
00:03:48,604 --> 00:03:49,855
پس اگه اون کاریه که
92
00:03:49,939 --> 00:03:51,315
میخواین انجام بدین،باید بهتون بگم که
93
00:03:51,399 --> 00:03:53,317
.به هیچ وجه به واحد من نزدیک نشین
94
00:03:53,401 --> 00:03:56,445
.واحد ردیابی و توقیف سلاح گرم ما دنبال این مزخرفات نیست
95
00:03:56,529 --> 00:03:58,406
خب، چی دارم بهتون میگم؟
96
00:03:58,489 --> 00:04:00,491
وقتی امشب میری، با خودت میگی
97
00:04:00,574 --> 00:04:02,243
پسر، وین جنکینز داشت میگفت که"
98
00:04:02,326 --> 00:04:04,704
اگه مجبورباشیم، نمیتونیم مبارزه کنیم؟
99
00:04:04,787 --> 00:04:05,997
وین جنکینز، بهمون گفت که
100
00:04:06,080 --> 00:04:07,331
اگه مجبور باشیم جایگاهمون رو
101
00:04:07,415 --> 00:04:08,624
".حفظ کنیم نمیتونیم
102
00:04:08,708 --> 00:04:10,584
پسر، دارم میگم که بهتره جایگاهتون رو حفظ کنین
103
00:04:10,668 --> 00:04:12,253
اما وین جنکینز، میگفت که"
104
00:04:12,336 --> 00:04:14,171
"دستامون بستست؟
105
00:04:14,255 --> 00:04:17,216
.دستای شما به هیچ وجه بسته نیست
106
00:04:17,300 --> 00:04:18,759
.گوش بدین
107
00:04:18,843 --> 00:04:21,053
.افسرپلیس اگه قانون رو بدونه،تو خیابون آزاده
108
00:04:21,137 --> 00:04:22,680
!کیرتودهنت -
اگه بدونه که -
109
00:04:22,763 --> 00:04:24,181
،چطور از قانون استفاده کنه
110
00:04:24,265 --> 00:04:25,224
،اگه بتونه یه گزارش بنویسه
111
00:04:25,307 --> 00:04:26,559
،یه گزارش که کاملاً واضح باشه
112
00:04:26,642 --> 00:04:28,477
،اگه قدرت خودش رو درک کنه
113
00:04:28,561 --> 00:04:30,229
.برندست
و اون فقط برای بعضیوقتا نیست
114
00:04:30,312 --> 00:04:33,107
.برای همیشست
.برای همیشهی همیشه
115
00:04:33,190 --> 00:04:35,401
،و دراینصورت مهم نیست که توی خیابونا چیکارکنین
116
00:04:35,484 --> 00:04:38,279
،زمانی که شما وارد هردادگاهی توی این شهر بشید
117
00:04:38,362 --> 00:04:39,947
.حرف شما غالبه
118
00:04:40,031 --> 00:04:42,158
،و اگه پروندههای خوبی رو حل کنید
119
00:04:42,241 --> 00:04:43,868
،اگه مواد مخدر و اسلحه بگیرین
120
00:04:43,951 --> 00:04:45,703
.مهاجمین رو دستگیرکنید
121
00:04:51,250 --> 00:04:52,835
.پسر، دیگه نمیتونی ببازی
122
00:04:55,713 --> 00:04:57,339
.حالا برین بیرون و براشون جهنم به پا کنین
123
00:04:57,339 --> 00:05:02,330
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
124
00:05:02,330 --> 00:05:10,330
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
125
00:05:10,330 --> 00:05:13,830
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
126
00:05:13,830 --> 00:05:18,830
«مترجمین: امیرموذنی و سپهرطهماسبی»
::.M_619 & SepSensi .::
127
00:05:42,218 --> 00:05:43,385
!لعنتی
128
00:06:38,315 --> 00:06:39,525
!بکشید عقب -
!برید عقب -
129
00:06:42,528 --> 00:06:44,321
بالتیمور به خاطر شکست اساسی
130
00:06:44,405 --> 00:06:47,366
.توی متوقف کردن بیقانونی یک نمادفاجعهباره
131
00:06:48,075 --> 00:06:49,910
!نه عدالت، نه صلح
132
00:06:49,994 --> 00:06:52,580
...من صدای شمارو برای نه عدالت، نه صلح شنیدم
133
00:06:52,663 --> 00:06:54,331
!نه عدالت، نه صلح
134
00:07:22,860 --> 00:07:25,196
.جایی که دور باشه، آتیشم هست
135
00:07:25,279 --> 00:07:28,866
.این افسرها، اونا سبک گنگسترهای دهه1930رو دارن
136
00:07:38,000 --> 00:07:40,544
خب، فقط برای اینکه
137
00:07:40,628 --> 00:07:42,296
... همش اشتباه نگم
138
00:07:42,379 --> 00:07:45,216
.اه، اسم کوچیکتو درست بگو
139
00:07:45,290 --> 00:07:48,088
.اسم کوچیکم؟ مامودو
140
00:07:52,348 --> 00:07:55,559
.م-ا-م-و-د-و
141
00:07:55,643 --> 00:07:58,062
.دقیقاً همونطور که به نظرمیرسه -
.فقط جیمانی صدام کن -
142
00:08:01,315 --> 00:08:04,109
.دربارهی وین جنکینز بهمون بگو
143
00:08:04,193 --> 00:08:09,114
وین جنکینز؟
.اون پلیس کیری دیوونست
144
00:08:09,907 --> 00:08:12,076
.به شدت رد داده
145
00:08:12,159 --> 00:08:13,410
اما اون یه چیزیو درک میکنه
146
00:08:13,494 --> 00:08:16,247
.که بقیهی شما کیریا درک نمیکنین
147
00:08:16,330 --> 00:08:19,124
.و چیزی که میدونی همهچیزه
منظورمو میگیری؟
148
00:08:23,170 --> 00:08:25,464
.یه چیز ابتداییه
149
00:08:27,591 --> 00:08:29,885
،اگه داخل همهچی وارد بشی
150
00:08:29,969 --> 00:08:33,180
،اگه مردم دارن باهات حرف میزنن و تو داری باهاشون حرف میزنی
151
00:08:33,264 --> 00:08:36,100
،پس تو یه قدم از همه جلوتری
152
00:08:36,183 --> 00:08:38,394
.خب، این بازی موادمخدر همش مربوط به اطلاعاته
153
00:08:39,061 --> 00:08:40,854
.کی داده، کی گرفته
154
00:08:42,606 --> 00:08:43,565
میگیری چی میگم؟
155
00:08:48,737 --> 00:08:49,822
.آره، گرفت
156
00:08:53,200 --> 00:08:54,243
.زودباش، جنکینز
157
00:08:54,326 --> 00:08:55,744
.پیرشدیم انقدر اینجا موندیم
158
00:08:55,828 --> 00:08:57,288
میشه دندون رو جیگرت بذاری؟
159
00:08:57,371 --> 00:08:59,248
.بیا بریم این عنو تموم کنیم
160
00:09:03,961 --> 00:09:05,379
منتظر چه گهی هستیم؟
161
00:09:05,462 --> 00:09:07,881
.خوشم میاد وقتی سر یه چیزی که مهم نیست حرص میخوری، مارکوس
162
00:09:07,965 --> 00:09:09,842
.میدونی که منو خوشحال میکنه
163
00:09:09,925 --> 00:09:11,093
آمادهای؟ -
.آره -
164
00:09:11,176 --> 00:09:12,845
.حس میکنم از اولآماده بوده -
لعنت بهت مرد -
165
00:09:12,928 --> 00:09:15,889
.آه، کیرتوش
.خب، بیاید بریم
166
00:09:34,241 --> 00:09:35,451
.اداره پلیس بالتیمور
167
00:09:38,329 --> 00:09:40,497
!مادرجنده! پلیس -
گورتو گم کن بیرون -
168
00:09:40,581 --> 00:09:41,665
.بیا بیرون -
لعنتی -
169
00:09:41,749 --> 00:09:43,000
!پلیس -
!دستا بالا -
170
00:09:43,083 --> 00:09:44,460
!بخوابید رو زمین -
!بخواب -
171
00:09:44,543 --> 00:09:46,462
الان چی گفتم؟
بخواب رو زمین
172
00:09:48,297 --> 00:09:50,591
چه بخشی از "بخواب رو زمین" رو نمیفهمید، احمقا؟
173
00:09:50,674 --> 00:09:51,842
الان چی گفتم؟
174
00:09:51,925 --> 00:09:54,136
.یاید بریم
کسی توی طبقهی دوم هست؟
175
00:09:54,219 --> 00:09:56,180
.مامانت اونجاست -
کسی توی طبقهی دوم هست؟ -
176
00:09:56,263 --> 00:09:57,890
.هی، از رو مبل گمشو کنار
177
00:09:57,973 --> 00:10:00,434
!و اون گُهو خاموش کن، مادرجنده. بیاید بریم
178
00:10:00,517 --> 00:10:02,936
هی، مرد، تو خوبی؟
کسی طبقهی بالا هست؟
179
00:10:03,020 --> 00:10:04,021
.سوالو جواب بده
180
00:10:04,104 --> 00:10:05,105
کسی بالاست؟ -
نه -
181
00:10:05,189 --> 00:10:06,440
خیلیخب، بریم
ببندینش
182
00:10:06,523 --> 00:10:07,524
هی، اسلحه
183
00:10:07,608 --> 00:10:09,276
خوب داره پیش میره
حالا وقت خوردن ماست
184
00:10:09,360 --> 00:10:11,236
.برید و اونو بردارید
تو با من بیا
185
00:10:11,320 --> 00:10:12,696
.خب، میریم بالا
186
00:10:12,780 --> 00:10:14,281
.آره -
!پلیس بالتیمور -
187
00:10:14,365 --> 00:10:15,824
.بیا بریم
کی بالاست؟
188
00:10:15,908 --> 00:10:17,284
.اونو بردار و گمشو بیرون
189
00:10:17,368 --> 00:10:18,452
.پلیس بالتیمور، مجوز تفتیش داریم
190
00:10:18,535 --> 00:10:20,579
خب، باشه
.حرف میزنیم
191
00:10:20,663 --> 00:10:22,122
من میرم طرف در سمت چپ
192
00:10:22,206 --> 00:10:23,832
.نه. نه. اونو بیخیال
مال منه
193
00:10:23,916 --> 00:10:25,834
از 64-52 به واحد ارسال، یه واگن
194
00:10:25,918 --> 00:10:28,504
.توی میدان کالینگوود لازم داریم
فوری باشه
195
00:10:29,922 --> 00:10:31,173
به حرکت ادامه بده
196
00:10:33,675 --> 00:10:36,095
.اوه، پیداش کردیم، گروهبان -
باشه -
197
00:10:36,970 --> 00:10:38,013
.خب
198
00:10:42,351 --> 00:10:44,937
.بیا بریم
اون کمدو بگرد
199
00:10:45,020 --> 00:10:46,980
.باشه
200
00:10:48,774 --> 00:10:50,192
.پشمام پسر
201
00:10:50,275 --> 00:10:51,693
.دقیقاً همونجایی که گفت
202
00:10:53,195 --> 00:10:55,823
.ایول به وین -
اوه، هندریکس -
203
00:10:55,906 --> 00:10:57,741
.فکرکنم دارم ارضا میشم
204
00:10:58,909 --> 00:10:59,910
.ایول بهت وین
205
00:10:59,993 --> 00:11:01,412
منم دقیقا همین حسو دارم
206
00:11:01,495 --> 00:11:03,163
.ایول بهت -
تمومی نداره -
207
00:11:03,247 --> 00:11:05,499
اونجارو بررسی کن. برو بگرد
دیگه کجا؟
208
00:11:05,582 --> 00:11:07,501
.اوه، خدای من
209
00:11:07,584 --> 00:11:09,503
.اوه، لعنتی
210
00:11:12,214 --> 00:11:13,632
چی پیدا کردی، وین؟
211
00:11:19,638 --> 00:11:21,306
وین، داری به چی نگاه میکنی؟
212
00:11:21,390 --> 00:11:22,599
.بیاید بریم. بیاید بریم
213
00:11:22,683 --> 00:11:25,310
.ممنون، امروز میام
214
00:11:25,394 --> 00:11:29,398
چه خبر، کاراگاه کتشلواری؟ خب، خب
215
00:11:30,607 --> 00:11:32,317
.وین. هندریکس
216
00:11:33,819 --> 00:11:34,987
هی، پسر یه کاری دارم
217
00:11:35,070 --> 00:11:37,030
.فقط برو پایین و توی صف واحد کنترل الکترونیک وایسا
218
00:11:37,114 --> 00:11:39,324
.اونجا میبینمت -
.خب، میبینمت -
219
00:11:39,867 --> 00:11:40,951
.خودتو ببین مرد
220
00:11:41,034 --> 00:11:43,620
.توی این بخش قتل خیلی شیک نشستی
221
00:11:43,704 --> 00:11:45,497
.یادته یه زمانی باهم توی گروه ضربت جرایم خشن نشسته بودیم
222
00:11:45,581 --> 00:11:47,166
.یه نگاه به خودمون بنداز -
پسر، زمان پروازمیکنه
223
00:11:47,249 --> 00:11:48,459
.و از این مزخرفات چشم بهم بزنی میگذره
224
00:11:49,209 --> 00:11:50,419
،دوسال دیگه، 20سالگیم میرسه
225
00:11:50,502 --> 00:11:51,753
.و بعد میرم -
هووم -
226
00:11:51,837 --> 00:11:53,005
تو چی؟
227
00:11:53,088 --> 00:11:56,008
.پسر، من عاشق خودمم
بازنشستگی؟ امکان نداره
228
00:11:56,091 --> 00:11:57,759
.برای این کار متولد شدم
229
00:11:57,843 --> 00:12:00,512
اونجا چی داری؟ -
اون یه بردبزرگه، شان -
230
00:12:00,596 --> 00:12:01,680
.بخدا قسم که یه برد گندست
231
00:12:01,764 --> 00:12:03,682
.ما به یه خونه توی بخش شرقی حمله کردیم
232
00:12:03,765 --> 00:12:05,350
.پسر، این اسکلا یه توپخونهی کامل داشتن
233
00:12:05,434 --> 00:12:07,478
.انگار داشتن برای راه انداختن جنگ آماده میشدن
234
00:12:07,561 --> 00:12:09,938
.کلی اسلحهی 380، کلی 9میلیمتری، و شاتگان گرفتم
235
00:12:10,022 --> 00:12:11,648
.من باروش خودم رفتم وسط
236
00:12:11,732 --> 00:12:13,066
حالا شما تو این مدت چی بدست آوردین؟
237
00:12:13,150 --> 00:12:14,234
یه سری جسد تازه
238
00:12:14,318 --> 00:12:15,819
توی بخش شرقی تو دوهفتهی گذشته؟
239
00:12:15,903 --> 00:12:17,654
خب، گفتم وقتشه که بیام جلو، میدونی؟
240
00:12:17,738 --> 00:12:19,198
.یکی دوتا جرمو براتون حل کنم
241
00:12:19,281 --> 00:12:20,491
،و اگه حل شد
242
00:12:20,574 --> 00:12:23,285
.با اطلاعاتی که بدست آوردیم بیام پیشت
243
00:12:23,368 --> 00:12:25,329
.یه برد دیگه بدست آوردی، وین
244
00:12:25,412 --> 00:12:27,331
.میبینمت، خودنما
245
00:12:31,752 --> 00:12:34,296
،چه مدت آنتونیو شراپشایر
246
00:12:34,379 --> 00:12:35,631
،ملقب به "بریل" رو میشناختی
247
00:12:35,714 --> 00:12:38,175
قبل از اینکه توی عملیات موادش درگیر بشی؟
248
00:12:39,593 --> 00:12:42,095
.بریل رو پنج سال بود که میشناختم
249
00:12:42,179 --> 00:12:44,097
شما توی یه محله بزرگ شدین؟
250
00:12:44,765 --> 00:12:45,933
.تقریباً
251
00:12:46,016 --> 00:12:47,768
،و برای یادآوری
252
00:12:47,851 --> 00:12:50,229
اولین سرقت رو کی انجام دادی؟
253
00:12:50,312 --> 00:12:51,396
قبل یا بعد از
254
00:12:51,480 --> 00:12:52,940
روبروشدنت با شراپشایر بود؟
255
00:12:53,023 --> 00:12:54,358
.قبلش
256
00:12:54,441 --> 00:12:57,361
.فکرکنم سال 2008 یا همین حدودا بود
257
00:12:59,238 --> 00:13:00,864
...اما -- هی،اون
258
00:13:00,948 --> 00:13:02,866
.اون دزدی مسلحانه نبود
259
00:13:02,950 --> 00:13:06,662
.منظورم اینه که، فقط یواشکی ازشون دزدی میکردم
260
00:13:06,745 --> 00:13:08,956
کجا انجام میدادی؟ -
.همهجا -
261
00:13:09,039 --> 00:13:11,667
برجهای بلودر توی بزرگراه شمالی
262
00:13:11,750 --> 00:13:13,001
جای شلوغی بود؟
263
00:13:14,545 --> 00:13:15,546
.آره
264
00:13:16,171 --> 00:13:17,631
.برجهای بلودر
265
00:13:19,216 --> 00:13:21,260
.اون بالا کلی کار انجام دادم
266
00:13:22,678 --> 00:13:24,221
.خب، یه چیزی رو بهم بگین
267
00:13:24,304 --> 00:13:26,390
این اطلاعاتو از کجا آوردین؟
268
00:13:29,685 --> 00:13:32,437
.اینجا ما سوال میپرسیم -
... فقط کنجکاو شدم، یعنی -
269
00:13:33,355 --> 00:13:35,315
اصلاً چی شمارو به سمت ما کشوند؟
270
00:13:35,399 --> 00:13:37,276
.فقط دارم تلاش میکنم ببینم چه خبره
271
00:13:38,694 --> 00:13:39,778
.داستانش درازه
272
00:13:40,487 --> 00:13:41,488
.کلی هم پیچیدگی داره
273
00:13:42,990 --> 00:13:44,032
.شکی درش نیست
274
00:13:47,661 --> 00:13:48,704
.بی شک
275
00:13:52,874 --> 00:13:54,459
.درحال خدمتم
[ بل ایر، مریلند ]
276
00:13:54,543 --> 00:13:55,586
.ما اینجا درحال اتمام کار هستیم
[ بل ایر، مریلند ]
277
00:13:55,669 --> 00:13:57,379
.بخش پزشکی درحال انتقال اجساده
[ بل ایر، مریلند ]
278
00:13:58,755 --> 00:14:00,299
.دریافت شد
279
00:14:00,299 --> 00:14:04,340
[ ژوئن 2015 ]
[ دوسال قبل ]
280
00:14:07,514 --> 00:14:09,683
کی اعلامش کرد؟ -
.کنث، آره -
281
00:14:14,605 --> 00:14:15,689
اشلی؟
282
00:14:15,772 --> 00:14:17,941
.وقتی تکنسینهای بخش پزشکی رسیدن تموم کرده بود
283
00:14:19,526 --> 00:14:21,945
.با یه تزریق تونستن احیات کنن
284
00:14:22,029 --> 00:14:24,781
.اوه، لعنتی
285
00:14:24,865 --> 00:14:27,492
.کیرتوش -
آره، اوضاع داغونیه
286
00:14:27,576 --> 00:14:31,705
چه نسبتی باهاش داشت؟ -
... ا...اون دوستم بود، م...من -
287
00:14:31,788 --> 00:14:36,126
.ت...توی توانبخشی دیدمش -
توانبخشی، ها؟ -
288
00:14:36,209 --> 00:14:38,462
.امروز از ناچاری بهم زنگ زد
289
00:14:38,545 --> 00:14:40,339
،احت...احتمالاً کوکائیل و اکس مصرف کرده
290
00:14:40,422 --> 00:14:42,716
.و یکم هروئین میخواست
291
00:14:42,799 --> 00:14:45,844
امشب سکس داشتین؟ -
.آره. آره. سکس داشتیم -
292
00:14:45,927 --> 00:14:47,346
سکس با رضایت دوطرفه؟ -
.آره -
293
00:14:47,429 --> 00:14:48,805
.یه سکس با رضایت دوطرفه بود
294
00:14:48,889 --> 00:14:50,349
،باشه. چون توی گوشیت چک کردم
295
00:14:50,432 --> 00:14:52,517
به نظرمیرسه که وقتی خواب بوده
296
00:14:52,601 --> 00:14:54,853
چندتا عکس لختی ازش گرفتی؟ -
.اون فقط یه شوخی بود،مرد -
297
00:14:54,936 --> 00:14:57,939
.م... میخواستم وقتی بیدارشد اونارو بهش نشون بدم
298
00:14:58,023 --> 00:14:59,232
.باشه
299
00:15:00,734 --> 00:15:03,236
.اگه آرومت میکنه، اون کسی بود که به پلیس زنگ زد
300
00:15:03,320 --> 00:15:05,155
.احتمالاً جونتو نجات داده
301
00:15:05,238 --> 00:15:06,490
،اگه میخوای به این کارات ادامه بدی
302
00:15:06,573 --> 00:15:07,824
.مطمئن شو که نالوکسان داشته باشی
303
00:15:07,908 --> 00:15:09,242
این از کجا اومده؟
304
00:15:10,619 --> 00:15:12,704
.شهر -
.دقیقتر -
305
00:15:12,788 --> 00:15:15,374
.زنبورعسلای دیگهای هم مثل این توی اتاقت هست
306
00:15:15,457 --> 00:15:16,500
این یعنی تو
307
00:15:16,583 --> 00:15:18,960
معمولاً از همون شخص خرید میکنی. اون کیه؟
308
00:15:19,544 --> 00:15:20,712
.سیاه پوسته
309
00:15:21,797 --> 00:15:23,548
.اون واقعاً مارو به جایی نمیرسونه
310
00:15:23,632 --> 00:15:26,009
اسمش اندرسونه، باشه؟
.این تموم چیزیه که میدونم
311
00:15:26,968 --> 00:15:28,970
من رفتم توی شهر و خارج شدم
312
00:15:29,054 --> 00:15:30,263
.حتی از ماشینمم پیاده نشدم
313
00:15:30,347 --> 00:15:31,598
اما بگو که کجا گرفتیش؟
314
00:15:33,016 --> 00:15:35,894
.آلامیدا
... اون منطقه
315
00:15:35,977 --> 00:15:38,063
.کنار محل مرغ فروشی
316
00:15:38,146 --> 00:15:39,856
فقط "اندرسون"؟ اسم دیگهای نداری؟
317
00:15:39,940 --> 00:15:42,401
.به جز سیاه پوست بودنش، فقط همینو میدونم
318
00:15:43,652 --> 00:15:44,695
.کیرتوش
319
00:15:45,445 --> 00:15:48,156
.لعنتی. خدایا
320
00:15:51,868 --> 00:15:53,036
.واقعاً متاسفم
321
00:15:56,498 --> 00:15:58,375
،خب، این اندرسون هرکی که هست
322
00:15:58,458 --> 00:15:59,626
.داره محصول شراپشایر رو معامله میکنه
323
00:16:01,211 --> 00:16:04,172
.اون کیسههای نماد زنبورعسل مخصوص کار شراپشایره
324
00:16:04,256 --> 00:16:06,758
.پسر، این آشغال داره مردم نابود میکنه
325
00:16:17,853 --> 00:16:19,688
--دیدمش
.اون هیچکاری نکرده
326
00:16:19,771 --> 00:16:20,981
!تقلا نکن
تقلا نکن
327
00:16:21,064 --> 00:16:22,733
!برید عقب
328
00:16:22,816 --> 00:16:23,900
میخوای کتک بخوری؟
329
00:16:23,984 --> 00:16:25,235
.بسه
میخوای کتک بخوری؟
330
00:16:25,318 --> 00:16:26,611
!ولش کنین
331
00:16:26,695 --> 00:16:28,321
.دستای تخمیتو بده
332
00:16:28,405 --> 00:16:31,533
.آره، ادامه بده، نیگا
تا میتونی بزنش
333
00:16:31,616 --> 00:16:33,160
.میدونیم که میخوای
334
00:16:40,500 --> 00:16:43,295
.دستتو بده
پسر، اینطوری آسیب میبینی
335
00:16:45,088 --> 00:16:47,758
!دست کوفتیتو بده -
کیرتوش بابا، ارزششو نداره -
336
00:16:47,841 --> 00:16:49,509
!ولش کن خوکو
337
00:16:49,593 --> 00:16:51,511
.خودتون برین نظمو برقرارکنین -
خودتون پلیس بشین -
338
00:16:53,722 --> 00:16:55,515
!مشکلات تخمیتونو خودتون حل کنید
339
00:16:57,476 --> 00:16:58,977
!گمشید برید به جاهای دیگه رسیدگی کنین
340
00:16:59,060 --> 00:17:01,688
.آره! ما همه اینارو پخش میکنیم
341
00:17:01,772 --> 00:17:05,358
.شرط میبندم که مامان توهم یه خوکه
!آره، بذار یکم از مامانت استفاده کنم
342
00:17:05,442 --> 00:17:07,486
.ازشون فیلم بگیر
.پلیسای تخمی
343
00:17:15,368 --> 00:17:19,498
.بیشتر از 1.100تا اندرسون توی کامپیوتر پلیس پیدا شد
344
00:17:19,581 --> 00:17:23,126
.حالا، "اندرسون" درکنار "پوست سیاه" هنوز بیشتر از 100تاست
345
00:17:23,210 --> 00:17:27,339
.اما این، ارون اندرسون، نزدیک آلامدا بزرگ شده
346
00:17:28,423 --> 00:17:30,342
.یه عکس ازش چاپ کردم
347
00:17:30,425 --> 00:17:33,720
توی بخش اجرایی هیچی نبود؟ -
یدونه برای آنتونیو شراپشایر -
348
00:17:33,804 --> 00:17:37,349
.و اسم خیابون بریل توی کامپیوتر تایید شد
349
00:17:37,432 --> 00:17:39,851
.بخش بالتیمور هم داره روش کارمیکنه
350
00:17:39,935 --> 00:17:41,019
.بذار حدس بزنم
351
00:17:41,102 --> 00:17:43,355
کیلپاتریک؟ -
آره، بدون شک -
352
00:17:43,438 --> 00:17:45,649
.اون میک عوضی دستشو روی همهچی گذاشته
353
00:17:45,732 --> 00:17:48,735
هی، خوب باش
.ایرلندیا همهجا هستن
354
00:17:52,572 --> 00:17:54,032
هی،سلام، کیلپاتریک هست؟
355
00:17:54,115 --> 00:17:55,325
بله. شما؟
356
00:17:55,408 --> 00:17:57,911
.مکدوگل باز نیروی ضربت بخش هارفورد
357
00:17:57,994 --> 00:17:59,246
.البته، یه لحظه صبرکنید
358
00:17:59,329 --> 00:18:01,665
.بله
.بگین دربارهی حساب بارمه
359
00:18:01,748 --> 00:18:03,458
.این میارش پشت تلفن
360
00:18:04,125 --> 00:18:05,544
.آدم وحشیای هستی،پسر
361
00:18:13,969 --> 00:18:15,887
.دفتر حقوق مدنی، بالتیمور
362
00:18:18,139 --> 00:18:19,683
.سلام -
.سلام -
363
00:18:19,766 --> 00:18:21,226
.موقع ناهار دنبالت میگشتم
364
00:18:21,309 --> 00:18:24,563
.اوه، برای خرید رفتم
.غذای دریایی، بازار شمالشرقی
365
00:18:24,646 --> 00:18:27,315
... چیزای خوبی دربارهی قزلآلاهای رودخونهایشون شنیدم،برای همین
366
00:18:27,399 --> 00:18:28,775
قزلآلای رودخونهای؟ واقعاً؟
367
00:18:28,859 --> 00:18:30,861
.شهر رو با غذاش میتونی بشناسی، چارلی
368
00:18:30,944 --> 00:18:33,154
.نیکول، باید اینو ببینی
369
00:18:35,949 --> 00:18:37,909
.ایفونها اصلاً طرف ادارهی پلیس بالتیمور نیستن
370
00:18:39,244 --> 00:18:41,204
.توی خیابون شمالی
.الان اونجا بودم
371
00:18:41,288 --> 00:18:42,414
.همم
372
00:18:42,497 --> 00:18:43,915
.خیلی سریع پخشش کردن
373
00:18:43,999 --> 00:18:45,625
دیدی چطوری تموم شد؟
374
00:18:45,709 --> 00:18:47,210
.با اون یارو روی زمین تموم شد
375
00:18:47,294 --> 00:18:49,254
... نه. اینطوری تموم شد که
376
00:18:49,921 --> 00:18:51,590
.پلیس فرارکرد
377
00:18:51,673 --> 00:18:54,634
منظورت چیه؟ -
.اونا بیخیال بازداشت شدن -
378
00:18:54,718 --> 00:18:55,760
دوربینا از همه طرف
379
00:18:55,844 --> 00:18:57,387
...به سمتشون بود، اونا هم
380
00:18:57,470 --> 00:18:58,555
.بیخیال شدن و فرارکردن
381
00:18:58,638 --> 00:19:01,099
.همینطوری اون مردو ول کردن
382
00:19:01,182 --> 00:19:02,601
.خب، این یه بیانیه لازم داره
383
00:19:02,684 --> 00:19:04,811
،واقعا داره. میگن که بعد از فردی گری
384
00:19:04,895 --> 00:19:06,438
،اگه باید به روش درست پلیس باشیم"
385
00:19:06,521 --> 00:19:07,814
".اصلاً پلیس نمیشیم
386
00:19:07,898 --> 00:19:10,567
.نیکول، یه دستیار برات دارم
387
00:19:10,650 --> 00:19:12,402
یه دستیار؟ -
.یه پیرو -
388
00:19:12,485 --> 00:19:13,904
.آخ -
یه وکیل آزمایشی -
389
00:19:13,987 --> 00:19:16,197
.احمد صدام کنید -
وزارت دادگستری تورو فرستاده؟ -
390
00:19:16,281 --> 00:19:18,575
.بله
... توی فیلادلفیا بودم، اما
391
00:19:18,658 --> 00:19:19,784
آره، انقدر اونجا چیزای مختلف دیدم
392
00:19:19,868 --> 00:19:21,036
که پرسیدم ببینم میتونن
393
00:19:21,119 --> 00:19:23,413
.توی دفترحقوق مدنی کاری کنن
و خب، الان اینجام
394
00:19:23,496 --> 00:19:24,956
.بهتره امیدوار باشی که هیلاری برنده بشه
395
00:19:25,040 --> 00:19:26,041
منظورت چیه؟
396
00:19:26,124 --> 00:19:27,459
منظورش اینه که اگه انتخابات
397
00:19:27,542 --> 00:19:28,960
اشتباه پیش بره، برای چهارسال
398
00:19:29,044 --> 00:19:29,961
.هیچ کاری برای انجام نداری
399
00:19:30,045 --> 00:19:31,755
،توی هردولت جمهوریخواه
400
00:19:31,838 --> 00:19:34,216
.دفترحقوق مدنی جاییه که وکلای خوبو به کشتن میده
401
00:19:34,299 --> 00:19:37,260
.اما امکان نداره که ترامپ حتی نامزد بشه
402
00:19:37,344 --> 00:19:38,470
... و ام...امکان نداره که بتونه
403
00:19:38,553 --> 00:19:40,764
.میتونه برنده بشه -
...بههرحال، به تیم خوشاومدی -
404
00:19:40,847 --> 00:19:42,682
.فکرکنم چارلی رو دیدی -
،و بیل -
405
00:19:42,766 --> 00:19:44,517
.کسی که دادگاه رو قبل از ناهار ترک کرد
406
00:19:44,601 --> 00:19:47,938
.چارلی و تیم بررسی الگوها و موارد هستن
407
00:19:48,021 --> 00:19:50,357
پس این اولین حکم قانونی توئه؟
408
00:19:50,440 --> 00:19:52,275
...آره. واشنگتن مستقیم
409
00:19:52,359 --> 00:19:53,610
.منو به عمق ماجرا پرت کرد ...
410
00:19:53,693 --> 00:19:56,613
...یه لحظه داشتم دربارهی مواد ومالیات تحقیق میکردم، و
411
00:19:56,696 --> 00:19:58,114
.لحظهی بعد توی بالتیمورم
412
00:19:58,198 --> 00:19:59,950
خب، احتمالا یکم زمان میبره تا دوباره
413
00:20:00,033 --> 00:20:02,869
.وارد اتاق دادگاه بشی
.ما معمولاًدادخواست نمیدیم
414
00:20:03,244 --> 00:20:04,621
نه؟
415
00:20:04,704 --> 00:20:07,332
.ما دستا رو میگیرم و مچارو پیچ میدیم
416
00:20:08,917 --> 00:20:10,085
میخوای شهردار رو ببینی؟
417
00:20:11,461 --> 00:20:12,504
.قطعاً
418
00:20:12,587 --> 00:20:14,506
چیپس؟
419
00:20:14,589 --> 00:20:15,924
.نه، نمیخورم. مرسی
420
00:20:16,007 --> 00:20:17,842
.بیا، بخور -
بی ادبیه نخورم؟ -
421
00:20:17,926 --> 00:20:19,594
.چیپسای خوشمزهایه
باعث میشن حس خوبی بگیری
422
00:20:19,678 --> 00:20:20,887
.دربارهی شراپشایر بگو
423
00:20:20,971 --> 00:20:23,348
...میدونی، یه مدته که داریم روش کارمیکنیم، اما
424
00:20:23,431 --> 00:20:25,934
.ماهره. بیشتراوقات از نقاط اصلی دورمیمونه
425
00:20:26,017 --> 00:20:27,268
خب، افرادش چی؟
426
00:20:27,352 --> 00:20:30,605
.گل ولز، توان واشنگتون
427
00:20:30,689 --> 00:20:32,607
تا حالا با آدمی به اسم
428
00:20:32,691 --> 00:20:34,401
ارون اندرسون، سیاه پوست؟
429
00:20:35,819 --> 00:20:38,697
میخوای مجبورم کنی کارکنم؟ -
بیخیال، برام نگاه کن -
430
00:20:39,906 --> 00:20:41,741
.کلا یه ثانیه وقتتو میگیره
431
00:20:41,825 --> 00:20:44,411
.اندرسون، اندرسون
432
00:20:45,328 --> 00:20:46,621
.آره، اسمشو پیدا کردم
433
00:20:48,832 --> 00:20:50,417
اما هیچ شباهتی به
434
00:20:50,500 --> 00:20:52,335
.شراپشایر یا افرادش نداره
435
00:20:53,211 --> 00:20:55,046
.ممکنه باهاشون باشه یا نباشه
436
00:20:55,130 --> 00:20:57,340
.خب، من چهارتا مورد اوردوز توی منطقه هارفورد داشتم
437
00:20:57,424 --> 00:20:59,217
.همشون کیسههای زنبورعسلی داشتن
438
00:20:59,300 --> 00:21:00,343
،آخریش مال دیشبه
439
00:21:00,427 --> 00:21:02,053
.و ظاهراً، اندرسون معامله رو انجام داده
440
00:21:02,971 --> 00:21:04,014
.ها -
حقیقت اینه که -
441
00:21:04,097 --> 00:21:05,974
خواستم براساس علامتش ردیابیش کنم
442
00:21:06,057 --> 00:21:07,559
اما این کیسههای زنبورعسلی
443
00:21:07,642 --> 00:21:10,020
.تاحالا بین یه عالمه آدم پخش شده
شیش تا توی شهر
444
00:21:10,103 --> 00:21:11,813
،سه تا توی منطقه تو
.یکی توی آروندل
445
00:21:11,896 --> 00:21:14,691
،ببین، پیدا کردم که اندرسون توی آلامدا کارمیکنه
446
00:21:14,774 --> 00:21:17,193
.اون مرکز خرید زیر بلودر
447
00:21:18,111 --> 00:21:19,195
... اما
448
00:21:19,279 --> 00:21:20,989
.آدرس دقیقی ازش ندارم
449
00:21:21,072 --> 00:21:23,074
.میدونی، بیشتر اوقات پیش دوستدختراش میمونه
450
00:21:23,158 --> 00:21:24,576
.اون یه چروکی سوارمیشه
451
00:21:24,650 --> 00:21:26,490
.اگه درست یادم باشه
.اونم به اسم دختره است
452
00:21:26,570 --> 00:21:28,530
آخرین پرونده اوردوز
.منم توی آلمیدا بود
453
00:21:31,620 --> 00:21:34,330
میدونی به چی فکر میکنم؟
.میتونی زیر نظرش بگیری
454
00:21:34,410 --> 00:21:36,120
.نمیخوام مزاحم تو بشم
455
00:21:36,210 --> 00:21:37,630
.لعنتی
456
00:21:38,330 --> 00:21:40,130
.هر دو یه چیز رو میخوایم
457
00:21:40,210 --> 00:21:42,050
به هر حال همش داره
.از داخل شهر میاد
458
00:21:42,130 --> 00:21:43,170
سخته بخوای توی یه
بخش پرونده بسازی
459
00:21:43,260 --> 00:21:45,760
بدون اینکه یه سر
به مرکز شهر بزنی، مگه نه؟
460
00:21:45,840 --> 00:21:48,140
خیلیخوب، سر این
با هم کار کنیم؟
461
00:21:49,640 --> 00:21:51,010
.حتما -
.بریم -
462
00:21:51,930 --> 00:21:53,640
...ولی
463
00:21:53,730 --> 00:21:55,890
فعلا فقط بخش
.هاردفورد و بالتیمور
464
00:21:55,980 --> 00:21:58,060
چرا؟ -
.آلمیدا رو دیدم -
465
00:21:58,150 --> 00:22:00,570
،توش داستان زیاده
.ولی به ندرت کسی دستگیر میشه
466
00:22:00,650 --> 00:22:04,110
اونجا دیدهبان دارن، اگه
...ماشین پلیسهای بالتیمور رو ببینن
467
00:22:05,030 --> 00:22:06,200
.کَکشون هم نمیگزه
468
00:22:09,660 --> 00:22:11,660
سر این قرار نیست
کارمون راحت باشه، مگه نه؟
469
00:22:11,740 --> 00:22:13,160
،اگه به این فکر میکردم
470
00:22:13,240 --> 00:22:14,790
.صبح از تختم بلند هم نمیشدم
471
00:22:17,620 --> 00:22:18,670
.ممنونم، برادر
472
00:22:52,740 --> 00:22:55,620
.بفرما -
یکم شیر با خامه اضافه؟ -
473
00:22:55,700 --> 00:22:57,870
.سایز بزرگ با وانیل اضافه
474
00:22:57,960 --> 00:22:59,040
،به پیشخدمت گفتم
475
00:22:59,120 --> 00:23:00,460
.ولی گفت برو کونت رو بده
476
00:23:00,540 --> 00:23:02,500
چیزی دیدی؟
477
00:23:02,590 --> 00:23:04,000
.چقدر مزخرفه
478
00:23:04,090 --> 00:23:06,670
...اره، شاید گیج شدهباشم، ولی
479
00:23:07,840 --> 00:23:09,720
ولی به نظر من که امشب
یه جور فعالیت
480
00:23:09,800 --> 00:23:12,180
.مربوط به مواد مخدر اینجا در جریانه
481
00:23:12,260 --> 00:23:15,180
هوا برای شناسایی
طرفین، خیلی تاریکه؟
482
00:23:15,270 --> 00:23:17,060
افرادمون از بخش
خدمات شهر بالتیمور
483
00:23:17,140 --> 00:23:18,850
فردا صبح میان تا چندتا
دوربین بالای تیرهای چرا برق
484
00:23:18,940 --> 00:23:19,810
.کار بذارن تا ببینیم قضیه جیه
485
00:23:19,890 --> 00:23:21,270
اون پارکینگ اونور خیابون رو میبینی؟
486
00:23:22,440 --> 00:23:23,820
این یاروا قبل رفتن سر کار
487
00:23:23,900 --> 00:23:26,030
.ماشینشون رو اونجا پارک میکنن -
.ممنون برای اطلاع رسانی -
488
00:23:32,780 --> 00:23:34,490
میگن این مهمترین
وعده غذایی
489
00:23:34,580 --> 00:23:36,790
.تو روز هستش -
.به نظرم اون شامه -
490
00:23:36,870 --> 00:23:38,710
.اره
491
00:23:38,790 --> 00:23:40,420
برای شام چیکار میکنی؟
492
00:23:40,500 --> 00:23:41,670
.نوشیدنی میخورم
493
00:23:41,750 --> 00:23:42,880
تو هم وقتی ببینی
494
00:23:42,960 --> 00:23:45,040
،این کار چی میخواد
.همین کار رو میکنی
495
00:23:45,130 --> 00:23:49,590
.شوخی کردم، فقط یکم البته
496
00:23:49,670 --> 00:23:50,930
اینقدر بده؟
497
00:23:51,010 --> 00:23:53,510
.این دفعه چهارم منه
498
00:23:53,600 --> 00:23:56,220
،سیاتل، سینسیناتی
.نئواورلئانز و حالا هم اینجا
499
00:23:56,310 --> 00:23:59,180
درواقع، من قبل از
،فردی گری رسیدم بالتیمور
500
00:23:59,270 --> 00:24:00,940
به درخواست شهردار
501
00:24:01,020 --> 00:24:03,350
بعد از اینکه روزنامهها آشکار کردن
که شهر کلی به قربانیان خشونت پلیس
502
00:24:03,440 --> 00:24:07,230
.با یه تیم مشاوره مستقل اومدیم
503
00:24:07,320 --> 00:24:08,610
،خلاصه که اون داوطلبانه بود
504
00:24:08,690 --> 00:24:11,700
،ولی بعد از قضیه فردی گری
.شهردار هرکاری میتونست کرد
505
00:24:11,780 --> 00:24:14,490
از وزارت دادگستری خواست
تا یه تحقیقات کامل
506
00:24:14,570 --> 00:24:16,660
.برای یه تعهدنامه انجام بدن
507
00:24:16,740 --> 00:24:19,660
ولی حقیقت اینجاست
.که لازم نبود درخواست بده
508
00:24:19,750 --> 00:24:20,790
،بعد از قضیه فردی گری
509
00:24:20,870 --> 00:24:22,170
،چه میخواست چه نمیخواست
.قرار بود بیایم
510
00:24:22,250 --> 00:24:26,420
،خشونت بیش از حد، تحلیل شخصیتی
.تعقیب قانونی گزینشی
511
00:24:26,500 --> 00:24:29,760
،توی یه شهر با جمعیت 620 هزار نفر
512
00:24:29,840 --> 00:24:32,930
پلیسهای بالتیمور
بیشتر از 300 هزار
513
00:24:33,010 --> 00:24:35,350
دفعه شهروندها رو
..توی پنج سال گذشته، متوقف کردن
514
00:24:36,510 --> 00:24:38,470
،مگه نه؟ و بین همه اون توقفیها
515
00:24:38,560 --> 00:24:43,100
کمتر از چهار درصدشون
.به تذکر یا دستگیری ختم شده
516
00:24:43,190 --> 00:24:45,440
ما هفت مرد سیاهپوست داریم
517
00:24:45,520 --> 00:24:48,730
که هرکدوم رو بیشتر از 30
.مرتبه، متوقف کردن
518
00:24:48,820 --> 00:24:50,490
.رانندگی حین سیاهپوستی
519
00:24:51,280 --> 00:24:52,860
.راه رفتن حین سیاهپوستی
520
00:24:52,950 --> 00:24:56,450
.همون کسشعرای همیشگی
521
00:24:56,530 --> 00:24:59,700
.به نظر عصبانی میای -
تو نیستی؟ -
522
00:25:02,000 --> 00:25:03,460
.البته
523
00:25:03,540 --> 00:25:05,460
.ولی فکرم رو مشغولش نمیکنم
524
00:25:19,430 --> 00:25:21,140
،محض رضای خدا
.حتی توی پنجرههای رستوران
525
00:25:21,220 --> 00:25:23,310
.این یاروها به تخمشون هم نیست
526
00:25:25,730 --> 00:25:28,110
فکر کنم اندرسون
.تازه از ماشینش پیاده شد
527
00:25:28,980 --> 00:25:30,280
.طرف شبیهش هستش
528
00:25:33,650 --> 00:25:35,990
،آخرین مدل چروکی
.اونجا، همونه
529
00:25:37,200 --> 00:25:40,790
میتونی پلاکش رو بخونی؟
530
00:25:42,700 --> 00:25:44,660
.اره -
.خیلیخوب -
531
00:25:50,170 --> 00:25:52,840
.من حریف شما نیستم، خانم استیل
.هیچکس حریف شما نیست
532
00:25:52,920 --> 00:25:55,010
،ما این پروسه رو همراه شما
،با نیت خیری شروع کردیم
533
00:25:55,090 --> 00:25:58,510
.حتی قبل قضیه فردی گری
،و تا جایی که به من مربوطه
534
00:25:58,590 --> 00:26:01,510
هر کاری که برای
،عوض کردن شرایط لازمه
535
00:26:01,600 --> 00:26:03,680
.باید هرچه زودتر انجام بشه
536
00:26:04,430 --> 00:26:06,100
.ممنونم، خانم شهردار
537
00:26:06,190 --> 00:26:07,520
ولی ازتون درخواست این ملاقات رو کردم
538
00:26:07,600 --> 00:26:10,320
چون میخواستم بهم بگین
چرا از رئیس پلیس قبلی خواستین
539
00:26:10,400 --> 00:26:12,480
.تا از کارش استعفا بده
540
00:26:12,570 --> 00:26:13,690
آمار جرم و جنایت رو دیدین؟
541
00:26:13,780 --> 00:26:15,610
،بعد از فردی گری
.این شهر از کنترل خارج شده
542
00:26:15,700 --> 00:26:18,570
،قتل، تیراندازی، دزدی
.همه چی خیلی زیاد شده
543
00:26:18,660 --> 00:26:20,950
و شما رئیس پلیس بتس
رو به خاطرش سرزنش میکنین؟
544
00:26:21,030 --> 00:26:22,660
میدونین، به نظر من
545
00:26:22,740 --> 00:26:25,250
همه افسرهای عادی
.دارن شما رو ول میکنن
546
00:26:25,330 --> 00:26:26,500
کاهش روند کاری
547
00:26:26,580 --> 00:26:28,250
.نگرانی رئیس پلیس جدید هم هست
548
00:26:28,330 --> 00:26:30,040
بعد از کیفرخواست موزبی
549
00:26:30,130 --> 00:26:33,960
،توی پرونده فردی گری
.نرخ دستگیریها سقوط کرده
550
00:26:34,050 --> 00:26:35,050
ولی از من پرسیدین
551
00:26:35,130 --> 00:26:37,340
.چرا رئیس پلیس بتس رو عوض کردم
552
00:26:37,430 --> 00:26:38,470
،و اگه بخوام حقیقتش رو بگم
553
00:26:38,550 --> 00:26:40,600
.باورم بهش رو از دست دادهبودم
554
00:26:40,680 --> 00:26:42,430
حتی قبل از اینکه
.نرخ جرم سر به فلک بکشه
555
00:26:42,510 --> 00:26:46,390
درواقع تصمیم من مربوط
.به زمان خاکسپاری فردی گری هستش
556
00:26:46,480 --> 00:26:48,350
خاکسپاری و شورشی که
.بعدش اتفاق افتاد
557
00:26:48,440 --> 00:26:49,730
.قیام -
.قیام. ببخشید -
558
00:26:49,810 --> 00:26:51,520
.میتونین هرچی بخواین بهش بگین
559
00:26:51,610 --> 00:26:54,230
بعد از مقرر شدن زمان خاکسپاری
،و شهری که به مرز جنون کشیدهشده
560
00:26:54,320 --> 00:26:57,900
من به رئیس پلیس بتس زنگ زدم
.و ازش درمورد تمهیداتـمون پرسیدم
561
00:26:57,990 --> 00:27:01,320
.وقتی توی فرودگاه بود، بهش زنگ زدم
562
00:27:01,410 --> 00:27:03,200
.تعطیلات داشت میرفت یونان
563
00:27:03,280 --> 00:27:05,410
.مجبور شدم بهش دستور بدم تا بگرده
564
00:27:05,500 --> 00:27:06,870
البته اینطوری نبود که
565
00:27:06,950 --> 00:27:08,870
.برگرده به بالتیمور و اوضاع رو عوض کنه
566
00:27:08,960 --> 00:27:11,170
اون موقع، چند نفر
از اداره پلیس بهم گفتن
567
00:27:11,250 --> 00:27:13,090
.که یه عده اعتصاب کردن
568
00:27:13,170 --> 00:27:15,300
در این مقطع، نرخ دستگیری
،همچنان پایین هستش
569
00:27:15,380 --> 00:27:17,760
با وجود اینکه نرخ جرم و جنایت
.بیشتر از هر زمان دیگهای بوده
570
00:27:17,840 --> 00:27:19,760
خیلی عصبانی هستن که دادستانی ناحیه
571
00:27:19,840 --> 00:27:22,800
.اون افسرها رو محکوم کرده -
.اصلاحات یه بهایی داره -
572
00:27:22,890 --> 00:27:25,180
،داره. و اگه دست من بود
573
00:27:25,260 --> 00:27:26,970
.مطمئنا اون بها رو میدادم
574
00:27:27,060 --> 00:27:29,980
به عنوان شهردار دست شما نیست؟
575
00:27:30,060 --> 00:27:33,560
هنوز این موضوع رو به صورت
...عمومی مطرح نکردم خانم استیل، ولی
576
00:27:33,650 --> 00:27:35,530
.من برای انتخابات بعدی کاندید نمیشم
577
00:27:36,400 --> 00:27:37,610
.میخوام انصراف بدم
578
00:27:46,660 --> 00:27:49,750
.اوه، خانمی یه بچه تو ماشین داره
579
00:27:49,830 --> 00:27:51,290
رفیق، آدمهایی که میان اینجا
580
00:27:51,370 --> 00:27:53,290
قیافشون شبیه کسایی هست
.که توی بازار بورس کار میکنن
581
00:27:53,380 --> 00:27:55,380
روی پنجره ماشینهاشون هم
.برچسب دانشگاه هاپکینز چسبوندن
582
00:27:55,460 --> 00:27:56,960
.هروئین از اکسیکدون هم ارزونتره
[نوعی ماده مخدر برای تسکین درد]
583
00:27:58,340 --> 00:28:00,260
و به نظر شما اون جیپ اندرسونه؟
584
00:28:00,340 --> 00:28:01,720
،اره، ولی رفته
585
00:28:01,800 --> 00:28:03,260
.و نمیدونم کِی قراره برگرده
586
00:28:04,050 --> 00:28:06,640
.خوب... صبر میکنیم پس
587
00:28:07,180 --> 00:28:08,220
.اره
588
00:28:10,690 --> 00:28:12,850
فکر میکنی اطلاعات درست بهت دادن؟
589
00:28:12,940 --> 00:28:15,310
.درمورد اندرسون؟ فکر کنم
590
00:28:15,400 --> 00:28:18,110
دوتا خبرچین دارم که گفتن
.دیگه از بریل استفاده نمیکنه
591
00:28:18,190 --> 00:28:19,740
بند و بساطش رو داره
.از یه نفر دیگه میخره
592
00:28:21,030 --> 00:28:23,280
.اه، راستی، یه چیز دیگه هم میخواستم بگم
593
00:28:23,360 --> 00:28:26,530
بهار قبل، پلیس بالتیمور اندرسون رو
594
00:28:26,620 --> 00:28:29,620
،به خاطر فروش توی پارکینک برجهای بلورده
.دستگیر کرد
595
00:28:29,700 --> 00:28:34,080
.به همین خاطر پلیسها ماشینش رو گشتن
.توش 300 گرم پیدا کردن
596
00:28:34,170 --> 00:28:35,380
.این مقدار غیرقانونیه
597
00:28:36,750 --> 00:28:38,380
.ولی اتهامی بهش وارد نشد
598
00:28:38,460 --> 00:28:40,010
چی، خودش رو از
اون مخمصه درآورد؟
599
00:28:40,090 --> 00:28:42,800
،باید یه چیز باارزشی در عوضش بدی
.تا برای اون مقدار آزادت کنن
600
00:28:43,590 --> 00:28:44,590
.از این سابقه خوشم میاد
601
00:28:44,680 --> 00:28:47,180
از کسی که زود و به طور معمول
.همکاری میکنه، خوشم میاد
602
00:28:47,260 --> 00:28:48,600
نمیدونم، شاید هم توی شهر بالتیمور
603
00:28:48,680 --> 00:28:50,640
.رویه کار با اینجا متفاوته
604
00:28:50,730 --> 00:28:51,930
کی میدونه؟
605
00:28:52,730 --> 00:28:54,190
کی میدونه؟
606
00:28:55,730 --> 00:28:58,690
.خوب... علیاحضرت خسته شدن
607
00:28:58,770 --> 00:29:01,280
.بعد از قضیه فردی گری، حق هم داره
608
00:29:01,360 --> 00:29:03,400
ولی میدونی که این به چه معنیه؟ -
.نه -
609
00:29:04,410 --> 00:29:05,450
سیاستمداری که از ما خواست
610
00:29:05,530 --> 00:29:07,200
بیایم به بالتیمور و اوضاع رو درست کنیم
611
00:29:07,280 --> 00:29:10,290
همون سیاستمداری نیست
.که واقعا باید این کار رو انجام بده
612
00:29:13,960 --> 00:29:15,420
.میریم پایین
613
00:29:25,010 --> 00:29:26,260
.اره، یه جیپ چروکی
614
00:29:26,340 --> 00:29:28,600
.پلاکش مطابقت داره. اون اندرسونه
615
00:29:28,680 --> 00:29:30,890
.اره، مطمئنا اینجا زندگی میکنه
616
00:29:30,970 --> 00:29:32,480
این رفیق ما
617
00:29:32,560 --> 00:29:34,190
.امشب زود رسیده خونه
618
00:29:36,690 --> 00:29:38,480
فقط اسم دوستدخترش
توی اجارهنامه خونه هست؟
619
00:29:39,770 --> 00:29:41,530
.ماشین هم به اسم دختره هست
620
00:29:48,120 --> 00:29:49,740
.صبرکن برسه
621
00:29:59,750 --> 00:30:00,880
.خیلیخوب، برو
622
00:30:30,490 --> 00:30:32,030
.خیلیخوب
623
00:30:32,120 --> 00:30:35,960
.زیر نظر گرفتیمش
میخوای یکم دیگه بمونیم و اوضاع رو رصد کنیم؟
624
00:30:36,040 --> 00:30:37,790
نه، بیا بریم خونه
و فردا ببینیم این ردیابه
625
00:30:37,870 --> 00:30:40,330
.چی بهمون میگه
626
00:30:46,340 --> 00:30:47,970
چند وقت هستش که
یه وکیل تسخیری هستی؟
627
00:30:48,050 --> 00:30:50,550
.سلام. تقریبا کارم تمومه -
.دوازده سال. زیادی طولانی شده دیگه -
628
00:30:50,640 --> 00:30:51,970
...دو دقیقه
629
00:30:52,050 --> 00:30:54,640
وزارت دادگستری ازم چی میخواد؟ -
.دو دقیقه بهم وقت بدین -
630
00:30:54,720 --> 00:30:56,520
.ممنونم -
چطوره یه اسم بدی؟ -
631
00:30:56,600 --> 00:30:58,770
اگه میخواستم درمورد
یه پلیس دردسرساز تحقیق کنم
632
00:30:58,850 --> 00:30:59,940
که یه مثال دقیق
633
00:31:00,020 --> 00:31:01,770
از مشکلاتی هستش که
،توی بالتیمور به وجود اومده
634
00:31:01,860 --> 00:31:02,980
از کجا باید شروع میکردم؟
635
00:31:03,770 --> 00:31:04,780
.هرسل
636
00:31:05,360 --> 00:31:07,110
.دنیل هرسل
637
00:31:07,190 --> 00:31:11,450
.ه، ر، س، ل -
توی کدوم پاسگاهه؟ -
638
00:31:11,530 --> 00:31:13,950
آخرین باری که
.دیدم، ناحیه شرقی
639
00:31:15,910 --> 00:31:18,410
یه مجموعه که فقط
.مال پروندههای خودم هستن
640
00:31:19,670 --> 00:31:23,840
اینها آدمهایی هستن
.که هرسل بازداشتشون کرد
641
00:31:23,920 --> 00:31:25,960
،بعد از اینکه هرسل کارش تموم میشد
642
00:31:26,050 --> 00:31:27,840
،موقع سوار شدن به ماشین پلیس
.قیافشون این شکلیـه
643
00:31:27,920 --> 00:31:29,760
.واو
644
00:31:29,840 --> 00:31:31,760
کسی از بینشون شکایت هم کرده؟
645
00:31:32,390 --> 00:31:33,430
.همشون
646
00:31:34,140 --> 00:31:35,850
.همشون هم رد شدن
647
00:31:35,930 --> 00:31:39,810
رد شدن؟ -
.اشتباه نیست. یه ویژگیه -
648
00:31:44,190 --> 00:31:46,900
.دنیل هرسل -
.گل سر سبد -
649
00:31:47,820 --> 00:31:49,950
.چه گلی هم هست
650
00:31:50,030 --> 00:31:51,990
،واحد 10 - 11
با یه دفترچه جریمه
651
00:31:52,070 --> 00:31:53,700
.برو به چهارراه 2700 ایگر
652
00:31:58,870 --> 00:32:00,710
.گواهینامه و کارت ماشین
653
00:32:00,790 --> 00:32:02,460
!یا خدا
654
00:32:02,540 --> 00:32:03,960
اون تابلو ایست
655
00:32:04,040 --> 00:32:05,250
توی اون چهارراه رو دیدی؟
656
00:32:06,460 --> 00:32:07,760
میدونی برای این گذاشتن
که بیایستی، مگه نه؟
657
00:32:07,840 --> 00:32:10,760
نه اینکه مکث کنی. نه اینکه
.یه نیش ترمز بزنی و بری. بیایستی
658
00:32:10,840 --> 00:32:12,050
.کاملا متوقف شدم
659
00:32:12,130 --> 00:32:15,760
،میخوای چیکار کنم
دنده رو خلاص کنم و بشینم؟
660
00:32:20,390 --> 00:32:21,350
.بامزه بود
661
00:32:22,060 --> 00:32:23,350
.گواهینامه و کارت ماشین
662
00:32:26,770 --> 00:32:28,280
،میشه لطفا از ماشین پیاده بشین، قربان
663
00:32:28,360 --> 00:32:29,860
تا شماره رو بررسی کنم؟
664
00:32:33,860 --> 00:32:34,910
.اون هرسلـه
665
00:32:36,370 --> 00:32:37,620
.بدش بیاد -
میخواین اول -
666
00:32:37,700 --> 00:32:39,540
گواهینامهام رو بدم؟ -
.بدش بیاد. بدش بیاد -
667
00:32:39,620 --> 00:32:40,910
.بدش بیاد. لازم نیست
668
00:32:43,290 --> 00:32:45,580
.بذار ببینیم. بذار ببینیم چی داریم
669
00:32:52,720 --> 00:32:53,880
!ولکن بابا
670
00:32:55,430 --> 00:32:57,100
.خیلیخوب
671
00:32:57,180 --> 00:32:58,930
.اره. اینجاست
672
00:32:59,010 --> 00:33:00,100
.اوه، اره
673
00:33:01,480 --> 00:33:02,770
.دیوید بیکر
674
00:33:03,980 --> 00:33:05,270
.خیابان مانیومنت
675
00:33:05,980 --> 00:33:07,440
.محله خوبیه
676
00:33:08,730 --> 00:33:10,650
برای همه موفقیتهاتون
.بهتون تبریک میگم
677
00:33:13,780 --> 00:33:15,490
.میتونی بری
678
00:33:15,570 --> 00:33:19,080
،در آینده آقای بیکر
.از قانون پیروی کنین
679
00:33:19,160 --> 00:33:20,830
یکم کمتر بلبل زبونی هم کنین، باشه؟
680
00:33:35,930 --> 00:33:37,720
.بذارش اون تو
681
00:33:37,800 --> 00:33:40,060
مسئله چهارراه ایگر
.توی بخش شرقی برطرف شد
682
00:33:40,140 --> 00:33:41,890
...واحد 34، دریافت شد خانم. داریم میریم
683
00:33:41,970 --> 00:33:44,850
،و توی سه تا منطقه و خود شهر
.بیستتا مورد اوردوز داریم
684
00:33:44,940 --> 00:33:45,980
.دوازه نفر مردن
685
00:33:46,060 --> 00:33:48,270
اینطوری بود که رفتم سراغ
.شراپشایر و اندرسون
686
00:33:48,360 --> 00:33:50,520
ما هم چند وقتی هست
،رفتیم سراغ شراپشایر
687
00:33:50,610 --> 00:33:51,780
.سعی میکنیم یه چیزایی دستوپا کنیم
688
00:33:51,860 --> 00:33:53,780
،با توجه به همه این حوزههای قضایی متفاوت
689
00:33:53,860 --> 00:33:55,150
با خودمون گفتیم شاید
بهتر باشه اگه
690
00:33:55,240 --> 00:33:56,610
.نیرو وظیفه فدرال بشه
691
00:33:56,700 --> 00:33:59,240
.اون پرندههای اوردوز جالبن
692
00:33:59,330 --> 00:34:01,290
ما یه سری اختیارات داریم
693
00:34:01,370 --> 00:34:02,790
.که مقامات محلی ندارن
694
00:34:04,210 --> 00:34:06,960
میتونین با قاطعیت، هروئین رو
به این گروهها ارتباط بدین؟
695
00:34:07,040 --> 00:34:09,130
.حداقل چهارتا بازمانده شهادت دادن
696
00:34:09,210 --> 00:34:10,250
.همش داره از داخل شهر میاد
697
00:34:10,340 --> 00:34:11,880
چقدر بهش نزدیک شدین؟
698
00:34:11,960 --> 00:34:13,510
.شراپشایر مخفی شده
699
00:34:13,590 --> 00:34:16,130
.شاید یه مدت طول بکشه -
.ولی اندرسون حواسپرته -
700
00:34:16,220 --> 00:34:17,510
،یه ردیاب روی ماشینش کار گذاشتیم
701
00:34:17,590 --> 00:34:19,550
و احتمالا یه هفته دیگه
.میتونیم حکمها رو بگیریم
702
00:34:21,760 --> 00:34:22,770
.باشه
703
00:35:12,770 --> 00:35:13,860
.دوست عزیزمون حرکت کرد
704
00:35:15,280 --> 00:35:17,650
شخص دیگهای تو خونش نیست، درسته؟
705
00:35:17,740 --> 00:35:19,570
.نه. حداقل من نمیدونم
706
00:35:20,450 --> 00:35:22,280
.حواست بهمون باشه -
.این با من -
707
00:35:49,730 --> 00:35:50,900
کسشعری که میخوام کجاست؟
708
00:35:50,980 --> 00:35:52,610
پولمون کدوم گوریـه، جنده؟
709
00:35:52,690 --> 00:35:55,650
خیلیخوب! چی میخواین؟
...چی میخواین
710
00:36:04,280 --> 00:36:05,620
این چه کوفتیه دیگه؟
711
00:36:07,160 --> 00:36:08,660
چیه؟
712
00:36:08,750 --> 00:36:09,870
شهاد چیه؟
713
00:36:11,370 --> 00:36:12,460
.شاهد -
.اره -
714
00:36:12,540 --> 00:36:14,130
.الف باید قبل هـ بیاد
715
00:36:15,420 --> 00:36:16,550
.اوه، خدای من
716
00:36:16,630 --> 00:36:18,050
،فقط یه بار اشتباه کردی
717
00:36:18,130 --> 00:36:19,420
یا هر دفعه؟
718
00:36:19,510 --> 00:36:20,590
.ریدم توش
719
00:36:20,670 --> 00:36:22,590
تا کریسمس قرار نیست
.این حکم به دستمون برسه
720
00:36:30,390 --> 00:36:31,390
.بفرما
721
00:36:39,230 --> 00:36:41,280
چیزی که میخواستیم رو گیر آوردیم؟ -
.هرچی اونجا بود رو گیر آوردیم -
722
00:36:41,360 --> 00:36:43,450
،اون جنده اینقدر ترسیدهبود
.نزدیک بود بشاشه به خودش
723
00:36:43,530 --> 00:36:45,240
.دوست دخترش هم اونجا بود
724
00:36:45,320 --> 00:36:48,240
...انتظارش رو نداشتیم، ولی
.اونم انتظار ما رو نداشت
725
00:36:48,330 --> 00:36:49,500
.مطمئنم
726
00:36:49,580 --> 00:36:51,620
.اه، عاشق این کارم
727
00:36:51,710 --> 00:36:53,120
.حکم آماده شدهبود
728
00:36:53,210 --> 00:36:55,250
.میخواستیم بریم دم در خونه اندرسون
729
00:36:55,330 --> 00:36:56,750
.ولی یه اتفاقی افتاد
730
00:36:56,840 --> 00:36:58,500
،یک دفعه رویه کارش رو عوض کرد
731
00:36:58,590 --> 00:37:00,630
و ردیاب بهمون نشون داد
732
00:37:00,710 --> 00:37:02,340
.خونه دومش کجاست
733
00:37:02,420 --> 00:37:04,470
کجا؟ -
.مسافرخونه رد روف -
734
00:37:04,550 --> 00:37:06,850
،اونی که تو خیابون تمونیوم هستش
.بعد از خیابون 83
735
00:37:06,930 --> 00:37:07,970
،توی چند شب گذشته
736
00:37:08,060 --> 00:37:10,390
اونجا اقامت داره و
.به آپارتمانش نرفته
737
00:37:10,470 --> 00:37:14,140
...یا یه دوستدختر دیگه داره -
.یا اونجا مواد رو قایم کرده -
738
00:37:14,230 --> 00:37:17,150
خوب، پس الان هر دو
.مکان رو توی حکم مینویسیم
739
00:37:19,230 --> 00:37:20,340
.هشت سال باهات سر کرد
740
00:37:20,530 --> 00:37:22,110
،تازه با لباس شخصی
...با خودم گفتم
741
00:37:24,360 --> 00:37:25,570
اون ستوان توـه؟
742
00:37:26,200 --> 00:37:28,200
.ازش شکایت کردن
743
00:37:28,280 --> 00:37:30,660
،از ما خواستن تا توی هر یورش به خونهای
744
00:37:30,740 --> 00:37:33,210
.یه ناظر از بخش داخلی داشتهباشیم
نمیتونیم بریم داخل یه خونه
745
00:37:33,290 --> 00:37:35,290
بدون اینکه یه نفر از
.افرادشون با ما باشه
746
00:37:35,370 --> 00:37:37,580
توی منطقه شما همیشه اینطوریه؟ -
،اره. وقتی با ما میاد -
747
00:37:37,670 --> 00:37:39,300
کسی دزدی نمیکنه، مگه نه؟
748
00:37:39,380 --> 00:37:40,880
فکر میکنی داخل شهر هم
این کار رو میکنن؟
749
00:37:40,960 --> 00:37:42,920
خودت چی فکر میکنی؟
750
00:37:47,390 --> 00:37:49,720
ساعت 11، شما رو در
.اتاقم ملاقات میکنم. خداحافظ
751
00:37:51,470 --> 00:37:53,560
قاضی مور، خیلی ممنونم که
752
00:37:53,640 --> 00:37:55,350
.برای ملاقات با من وقت گذاشتین
753
00:37:55,440 --> 00:37:57,150
،کوین هاوتن توی دفتر پلیس بالتیمور
754
00:37:57,230 --> 00:37:59,900
ایشون بهم گفت که شاید شما
.اطلاعات مفیدی داشتهباشین
755
00:38:00,440 --> 00:38:01,690
چطور میتونم کمکتون کنم؟
756
00:38:01,780 --> 00:38:04,450
دارم سعی میکنم درمورد
افسرهای پلیس بالتیمور
757
00:38:04,530 --> 00:38:07,110
که اسمشون مدام توی شکایتها
.دیده میشه، تحقیق کنم
758
00:38:07,200 --> 00:38:10,580
چه به خاطر خشونت زیاد
،یا چه نقض حقوق شهروندی
759
00:38:10,660 --> 00:38:12,120
.و اون یه اسم بهم داد
760
00:38:12,700 --> 00:38:13,750
.دنیل هرسل
761
00:38:14,750 --> 00:38:15,910
،فقط هرسل نیست
762
00:38:16,000 --> 00:38:18,540
ولی من و کوین قبلا
...درموردش حرف زدیم، پس
763
00:38:18,630 --> 00:38:20,340
به نظر میرسه چندین بار
.مرتکب جرم شده
764
00:38:20,420 --> 00:38:23,590
.میشه اینطور گفت
.حدود 50 تا شکایت علیهش شده
765
00:38:23,670 --> 00:38:26,880
.این که خیلی زیاده
چرا هنوز آزاد میگرده؟
766
00:38:26,970 --> 00:38:28,970
،اگه بخوایم به زبان ساده بگیم
،هرسل و افرادی مثل اون
767
00:38:29,050 --> 00:38:31,850
،از ماشینشون پیاده میشن
.و آدمها رو بازداشت میکنن
768
00:38:31,930 --> 00:38:34,140
و این موضوع برای خیلی از
پلیسهای این شهر که دارن
769
00:38:34,220 --> 00:38:35,770
.حقوق دریافت میکنن، صدق میکنه
770
00:38:35,850 --> 00:38:37,060
،و از زمانی که فردی گری محکوم شد
771
00:38:37,140 --> 00:38:38,400
.این تبدیل به مشکل بزرگتری شده
772
00:38:38,480 --> 00:38:40,730
.روند کار آروم شده -
.دقیقا -
773
00:38:40,810 --> 00:38:42,860
،پس با کمال تعجب
این روزها هرسل
774
00:38:42,940 --> 00:38:46,070
،به یه سرمایه تبدیل شده
.با وجود نقصهای بیشمارش
775
00:38:47,110 --> 00:38:48,410
درواقع، خودم مجبور شدم
776
00:38:48,490 --> 00:38:51,120
چندتا از بازداشتیهاش توی پروندهها رو
.توی دادگاه خودم مرخص کنم
777
00:38:51,200 --> 00:38:53,660
درضمن ایشون چندین بار
نزدیک بود شهادت دروغ
778
00:38:53,740 --> 00:38:56,160
.برای متمم چهارم قانونی اساسی ارائه بده
[عدم تفتیش غیرقانونی مردم توسط دولت]
779
00:38:56,250 --> 00:38:58,830
البته این مورد فقط
.درمورد ایشون نیست
780
00:38:58,920 --> 00:39:00,630
.باید یه کپی از لیست بگیرین
781
00:39:00,710 --> 00:39:01,920
لیست؟ -
.اره -
782
00:39:02,000 --> 00:39:05,670
یه لیست از حدود 24
افسر پلیس بالتیمور هست
783
00:39:05,760 --> 00:39:07,300
،که دیگه توی دادگاه شهادت نمیدن
784
00:39:07,380 --> 00:39:10,680
چون شهادت دروغشون
.در دادگاه معلوم شده
785
00:39:11,390 --> 00:39:12,430
این همه؟
786
00:39:12,510 --> 00:39:15,270
.و هر روز تعداد بیشتری اضافه میشن
787
00:39:15,350 --> 00:39:17,270
و هرسل هم داخل این لیسته؟
788
00:39:18,100 --> 00:39:19,770
.هنوز نه، ولی باید باشه
789
00:39:24,860 --> 00:39:26,740
میخوای خرتوپرتهام رو بریزی بیرون؟
790
00:39:27,860 --> 00:39:30,280
.آخه من چیزی ندارم، هرسل
791
00:39:30,360 --> 00:39:32,530
.باید بگی افسر هرسل، الدنگ
792
00:39:35,200 --> 00:39:37,080
.هرسل -
.قربان، عقب واستین -
793
00:39:37,160 --> 00:39:38,160
چیه؟
794
00:39:40,710 --> 00:39:41,750
.بهت گفتم که
795
00:39:41,830 --> 00:39:43,380
حتی دلیلی هم نداشتی
.که من رو نگه داری
796
00:39:43,460 --> 00:39:45,130
!اره -
.این کارت آزار و اذیته -
797
00:39:45,210 --> 00:39:47,340
.اره، همینطور فک بزنین
798
00:39:47,420 --> 00:39:49,930
.از این وعض کسشعر خسته شدم
.کیرم هم دهنت
799
00:39:53,970 --> 00:39:55,350
کیرت دهنم؟
800
00:39:55,430 --> 00:39:58,890
اره؟ اوه، دیدینش؟
.رو من دست بلند کرد
801
00:39:58,980 --> 00:40:00,850
.بهم دست زد. برگرد
802
00:40:00,940 --> 00:40:02,730
.گفت گمشو برگرد
803
00:40:05,190 --> 00:40:07,940
.گمشین عقب -
.زنگ بزن ماشین بیاد -
804
00:40:10,990 --> 00:40:12,990
.زنگ بزنین ماشین بیاد
805
00:40:13,070 --> 00:40:16,700
.واحد 31 - 17 به مرکز
.یه مورد بازداشتی توی خیابان لافایت و بتل
806
00:40:16,790 --> 00:40:19,620
.برگردین
807
00:40:19,710 --> 00:40:21,540
...ماشین به سمت بازداشتی خیابان لافایت
808
00:40:21,620 --> 00:40:24,130
.برگردین. گمشین برگردین عقب
.همونجا بمونین
809
00:40:24,210 --> 00:40:25,750
به چه جرمی؟
810
00:40:25,840 --> 00:40:28,510
.حمله به یه افسر پلیس. مقاومت کردن
811
00:40:28,590 --> 00:40:30,470
!زدی ناکارم کردی
812
00:40:30,550 --> 00:40:33,890
.چیزی علیه من ندارین
.این وعض کسشعره
813
00:40:39,100 --> 00:40:40,890
ببین، ببین، میخوام درخواست
اون ماشین بازداشت رو لغو کنم
814
00:40:40,980 --> 00:40:43,520
.و به یه آمبولانس کوفتی زنگ بزنم -
چه غلطی میکنی؟ -
815
00:40:43,600 --> 00:40:45,230
توی بازداشتگاه یه
.نوار زخم بهش بزنین
816
00:40:45,310 --> 00:40:46,980
.چیزیش نشده -
.ناکارش کردی، هرسل -
817
00:40:47,070 --> 00:40:48,480
عمرا اگه بهت کمک کنم تا اون رو
818
00:40:48,570 --> 00:40:49,610
،درحال خونریزی
بندازی تو یه ماشین بازداشت
819
00:40:49,690 --> 00:40:51,700
.و مریلن موزبی بیاد از من شکایت کنه
820
00:40:51,780 --> 00:40:55,530
.واحد 31-17 به مرکز
...از خیابون 22 تا وب
821
00:40:55,620 --> 00:40:57,080
.همه چقدر نازکنارنجی شدن
822
00:40:57,160 --> 00:40:59,080
.گوشی دارم
.گوشی دارم
823
00:40:59,160 --> 00:41:00,410
.بفرما
824
00:41:01,790 --> 00:41:02,960
.حالش خوبه
825
00:41:05,880 --> 00:41:08,250
.بفرما -
!ممنونم -
826
00:41:15,050 --> 00:41:17,850
.ممنونم، عزیزم -
.قربانت، خوشگلم -
827
00:41:23,020 --> 00:41:27,060
.اوه، خدای من
828
00:41:27,150 --> 00:41:28,440
.داداش، این شد یه چیزی
829
00:41:28,520 --> 00:41:30,980
.اوه، اینو ببین -
.میدونی چه خبره -
830
00:41:31,070 --> 00:41:33,030
.اوه، بریل
.اینم کسی که میخواستی
831
00:41:33,110 --> 00:41:34,320
.ببینش. مجنون شده
832
00:41:34,400 --> 00:41:37,910
.اره -
.ممنونم، عزیزم -
833
00:41:37,990 --> 00:41:40,080
.خوبه که شاه باشی
.زدین وسط هدف
834
00:41:40,160 --> 00:41:42,750
.اون رفیقت گلن راست میگفت
835
00:41:42,830 --> 00:41:45,540
اندرسون همه چیزش رو توی
.خونه پایکسویلـش نگه میداشت
836
00:41:45,620 --> 00:41:48,630
شنیدی؟ -
خودت از طرف بلندش کردی؟ -
837
00:41:48,710 --> 00:41:53,340
.نه. من و گلن باهم بودیم
.چیزی نبود، ولی. طرف رفته بود
838
00:41:53,420 --> 00:41:55,130
ولی دوستدخترش رو
.توی خونه گذاشتهبود
839
00:41:55,220 --> 00:41:57,760
شما رو دید؟
840
00:41:57,840 --> 00:42:02,180
.نه. صورتم رو ندید، باشه؟ آروم باش
841
00:42:03,890 --> 00:42:06,440
لعنتی، حتما با خودش میگه
.دوتا کلهپوک رو فرستادم سراغش
842
00:42:06,520 --> 00:42:09,570
.ولی به تخمم که با خودش چی فکر میکنه
843
00:42:09,650 --> 00:42:14,440
.الان دیگه آه در بساط نداره
844
00:42:14,530 --> 00:42:16,280
اون ساعت رولکس رو
سر همین قضیه گرفتی؟
845
00:42:16,360 --> 00:42:20,280
.ببین چقدر برق میزنه
جواهرات به برندهها میرسه
846
00:42:23,200 --> 00:42:24,500
.کسشعرای شکسپیر
847
00:42:25,500 --> 00:42:28,540
.این نیگا چیزی بارش نیست
848
00:42:28,630 --> 00:42:31,300
.هی، ببین. اونجاست
.اسمش کیشاـه
849
00:42:31,380 --> 00:42:33,710
میخوام جوری 20 دلاری
،بریزم به پاش انگار اینجا مال منه
850
00:42:33,800 --> 00:42:35,590
.بعد از امشب، یک قرون پول ندارم
851
00:42:43,720 --> 00:42:45,390
.منتظر دستورم بمونین
852
00:43:01,410 --> 00:43:03,290
.برین -
!پلیس -
853
00:43:03,370 --> 00:43:04,580
!برین تو!، برو، برو
854
00:43:04,660 --> 00:43:06,200
.بیا بریم
ماشین رو کجا گذاشتی؟
855
00:43:06,290 --> 00:43:07,710
.تو پارکش کردی
856
00:43:07,790 --> 00:43:08,920
!پلیس
857
00:43:09,000 --> 00:43:10,500
!تکون نخورین -
!ریدم توش -
858
00:43:10,580 --> 00:43:11,590
!دستها روی لبه
859
00:43:11,670 --> 00:43:13,210
.همین الان
.دستهاتون رو بذارین روی لبه
860
00:43:13,300 --> 00:43:15,210
.دستا بالای سر
!بذارشون بالای سرت
861
00:43:15,300 --> 00:43:16,670
.همونجا، اندرسون -
.بازم این کسشعربازیا -
862
00:43:16,760 --> 00:43:18,630
.نه، چیزی اینجا نیست
863
00:43:18,720 --> 00:43:20,390
.نه پولی هست و نه موادی
864
00:43:20,470 --> 00:43:22,550
.شوخیت گرفته حتما -
.اسلحهای هم نیست -
865
00:43:22,640 --> 00:43:24,770
ولی یه نفر اینجا رو
،بهم ریخته
866
00:43:24,850 --> 00:43:27,100
،یا قبل از اینکه بیایم
.اندرسون همه چی رو برداشته
867
00:43:27,180 --> 00:43:29,560
.واقعا؟ ریدم توش -
،و اینجا رو داشتهباش -
868
00:43:29,640 --> 00:43:31,230
،وقتی خواستیم در رو باز کنیم
869
00:43:31,310 --> 00:43:32,480
.از قبل شکسته بود
870
00:43:32,560 --> 00:43:34,860
.جالبه -
اره. تو چی؟ -
871
00:43:34,940 --> 00:43:36,570
.تازه شروع کردیم به گشتن
872
00:43:36,650 --> 00:43:38,990
انگار اون و دوستدخترش
.یه مدتی هست که از اینجا رفتن
873
00:43:39,070 --> 00:43:40,950
همه بندوبساطشون
.تو اتاق پراکنده شده
874
00:43:41,030 --> 00:43:42,240
.خیلیخوب
875
00:43:42,320 --> 00:43:43,530
.اوه، و راستی -
بله؟ -
876
00:43:43,620 --> 00:43:46,370
یادت باشه اون ردیاب رو
از روی جیپش برداری، باشه؟
877
00:43:46,450 --> 00:43:48,660
.اونا خیلی گرونن -
.حله -
878
00:44:04,510 --> 00:44:05,560
...این دیگه
879
00:44:14,770 --> 00:44:16,320
این دیگه چه کوفتیه؟
880
00:44:18,110 --> 00:44:20,950
ونیتا گفتم، در این
،سازمان به روی شما بازه
881
00:44:21,030 --> 00:44:22,660
چون راستش رو بخواین
882
00:44:22,740 --> 00:44:25,740
.از یه تعهدنامه نمیترسم
وقتی توی بخش پیجی
883
00:44:25,830 --> 00:44:28,540
دستیار رئیس بودم، تحت نظر
...یه تعهدنامه کار میکردم و
884
00:44:28,620 --> 00:44:30,040
و اون تعهدنامه به ما کمک کرد تا
885
00:44:30,120 --> 00:44:31,290
تا یکم اعتماد رو به اون
.محیط برگردونیم
886
00:44:31,370 --> 00:44:33,460
خوب تا وقتی که
سیاستمدارها و سازمانهای پلیس
887
00:44:33,540 --> 00:44:35,960
،واقعا تغییری ایجاد نکن
888
00:44:36,040 --> 00:44:39,130
.تعهدنامه فقط یه تیکه کاغده -
اره، کاملا درسته. آب میل دارین؟ -
889
00:44:39,210 --> 00:44:40,420
.اوه، بله لطفا
890
00:44:40,510 --> 00:44:41,760
.پس بذارین این رو ازتون بپرسم
891
00:44:41,840 --> 00:44:44,550
و کاملا هم مطلع هستم که
شما فقط برای چند ماه هست
892
00:44:44,640 --> 00:44:46,390
که رئیس پلیس شدین
و ازتون نمیخوام که
893
00:44:46,470 --> 00:44:49,060
شخصا همه اینها رو
.برعهده بگیرین
894
00:44:49,140 --> 00:44:51,980
ولی چجوری ممکنه
که یه افسر پلیس
895
00:44:52,060 --> 00:44:55,440
حدود 50 تا شکایت از مردم عادی
برای خشونت و سواستفاده
896
00:44:55,520 --> 00:44:57,820
،در طول مدت کارش جمع کردهباشه
و هنوز هم دستگیر نشدهباشه؟
897
00:44:57,900 --> 00:45:00,780
.هرسل -
.این اسم زود به فکرتون رسید -
898
00:45:00,860 --> 00:45:02,030
،وقتی به این شهر اومدم
899
00:45:02,110 --> 00:45:04,410
اولین بار از یه معاون
.غرب بالتیمور شنیدمش
900
00:45:04,490 --> 00:45:07,620
درواقع... اون بهم
.اسم دوتا پلیس خلافکار رو داد
901
00:45:07,700 --> 00:45:10,120
.دنیل هرسل و فابیان لورانده
902
00:45:10,200 --> 00:45:12,460
،همونطور که گفتین
،هرسل هنوز آزاده
903
00:45:12,540 --> 00:45:14,250
ولی میدونین لورانده کجاست؟
904
00:45:14,330 --> 00:45:17,040
.زندانیـه و منتظر یه جلسه دادگاه
905
00:45:17,130 --> 00:45:19,420
و هیچ اتهام بزرگی بهش
،نسبت دادهنشده
906
00:45:19,500 --> 00:45:21,760
ولی به افراد بخش جرائم داخلی گفتم
907
00:45:21,840 --> 00:45:25,590
که اگه اون جلسه دادگاه
.اونو محکوم کنه، اخراج میشه
908
00:45:25,680 --> 00:45:29,350
پس فرق بین لورانده و هرسل چیه؟
909
00:45:29,430 --> 00:45:34,020
شکایات لورانده هنوز
.باقی موندن. پنجتا، درواقع
910
00:45:34,100 --> 00:45:36,150
اینقدر داستان پشتش
،داره که میتونم بگم
911
00:45:36,230 --> 00:45:38,770
.گور بابای اتحادیه
.گور بابای مقام
912
00:45:38,860 --> 00:45:41,940
.این یارو آدم خوبی نیست
.این یارو اخراجه
913
00:45:42,030 --> 00:45:45,070
.هرسل فقط یه شکایت داره که هنوز مونده
914
00:45:46,240 --> 00:45:49,240
پس چجوری سال به سال
،از هرسل این همه شکایت میشه
915
00:45:49,330 --> 00:45:52,000
ولی فقط همین یکیش باقیمونده؟
916
00:45:52,080 --> 00:45:55,250
و چجوری لورانده با
،پنجتا شکایت که هنوز پابرجا هستن
917
00:45:55,330 --> 00:45:56,630
هنوز حقوق میگیره
918
00:45:56,710 --> 00:45:58,130
و همچنان منتظر دادگاهشه؟
919
00:45:58,210 --> 00:46:01,760
این دپارتمانی هست
.که به من رسیده، خانم استیل
920
00:46:02,630 --> 00:46:04,220
.همین آدمها فقط زیردستم هستن
921
00:46:05,970 --> 00:46:07,470
7 - 0 - 7
922
00:46:07,550 --> 00:46:10,060
گفتی 1 - 6 یا 1 - 8؟ -
1 - 6 -
923
00:46:10,140 --> 00:46:14,060
.7 - 0 - 7 - 4 - 1 - 6
.الف مثل آلبالو، س مثل سیر
924
00:46:14,140 --> 00:46:16,020
توی احضاریهای که
.براتون فرستادیم، هست
925
00:46:16,100 --> 00:46:17,230
عجیبه، رفیق. اگه وقتی برداشتمش
926
00:46:17,310 --> 00:46:19,270
،یکم حس متفاوتی نمیداد
.نمیفهمیدم
927
00:46:19,360 --> 00:46:21,360
فقط چند سانت
.با ردیاب ما فاصله داشت
928
00:46:21,440 --> 00:46:23,860
.یه دونه جیپ، دوتا ردیاب. عجیبه
929
00:46:23,940 --> 00:46:25,490
میتونین برام هجیش کنین؟
930
00:46:25,570 --> 00:46:26,990
ک، ل، و، ل -
.خیلیخوب -
931
00:46:27,070 --> 00:46:29,070
.خیلیخوب، ممنونم
.ممنونم برای کمکتون
932
00:46:33,620 --> 00:46:35,960
جان ال کلول کدوم خریه دیگه؟
933
00:46:36,040 --> 00:46:39,210
و چرا ردیابش روی جیپ فرد مضنون ماـه؟
934
00:46:40,590 --> 00:46:42,880
!اوه، ولی یه ممههایی داره که نگو
935
00:46:42,960 --> 00:46:44,630
.نیگا، فکر و ذکرت فقط همینه
936
00:46:44,710 --> 00:46:46,470
.کس نگو. کونش رو هم دوست دارم
937
00:46:46,550 --> 00:46:48,800
.زنها آخر میرینن بهت
938
00:46:48,890 --> 00:46:50,760
ببین، اونهایی رو دوست دارم
.که تا حالا باهاشون نبودم
939
00:46:50,850 --> 00:46:52,850
.اره جان خودت -
.اینقدر ایراد نگیر، نیگا -
940
00:46:52,930 --> 00:46:54,180
.تف توش -
...هرچی تو بگی حالا -
941
00:46:56,850 --> 00:46:58,350
امروز قراره بریم
پول زور بگیریم؟
942
00:46:58,440 --> 00:47:00,730
.هی. جلوی خوشگل پسر چیزی نگو
943
00:47:01,730 --> 00:47:02,770
هی، دست خالی اومدی؟
944
00:47:02,860 --> 00:47:04,400
ساندویچ اینا واسهم نیاوردی؟
945
00:47:04,480 --> 00:47:05,570
.کون لقت، گاندو
946
00:47:05,650 --> 00:47:07,700
.خیلی خب، کارآگاه کلول
947
00:47:07,780 --> 00:47:09,570
امروز قرار نیست
.ساندویچ گیرم بیاد
948
00:47:09,660 --> 00:47:11,780
.بریم یکم اسلحه، توقیف کنیم
949
00:47:11,990 --> 00:47:13,540
هان؟
950
00:47:17,750 --> 00:47:20,630
.کلول، سرباز نیروی دریایی بوده
951
00:47:20,710 --> 00:47:22,210
.قبل از اینکه پلیس بشه
952
00:47:22,290 --> 00:47:24,750
توی اطلاعاتش نوشته
.که از 2009پلیس شهری بوده
953
00:47:24,840 --> 00:47:26,800
.الان جزو واحد ردیابی و توقیف سلاح گرمه
954
00:47:26,880 --> 00:47:28,590
پس توی ماشینش، ردیاب گذاشتن؟
955
00:47:28,680 --> 00:47:29,930
یعنی به اندرسون هم مشکوک بودن؟
956
00:47:30,010 --> 00:47:31,680
اگرم بودن که چیزی تو بانک اطلاعاتی
957
00:47:31,760 --> 00:47:33,180
.واسهی تفکیک بسامد نذاشتن
958
00:47:33,260 --> 00:47:34,560
.چه بی در و پیکر -
یه مسئلهی دیگهای که هست -
959
00:47:34,640 --> 00:47:37,140
.این حتی یه ردیاب بخش بررسی نیست
960
00:47:37,230 --> 00:47:39,350
.پسر، افراد شهر دیگه همهچی گردن خودشونه
961
00:47:39,440 --> 00:47:41,100
.حتی خیلیاشون تجهیزات خودشونو میخرن
962
00:47:41,190 --> 00:47:43,400
...لطفا گزارش بدید به...
963
00:47:43,480 --> 00:47:44,820
ولی به گمونم باید بهشون زنگ بزنیم
964
00:47:44,900 --> 00:47:48,030
.و بهشون خبر بدیم که دست ماست
965
00:47:48,700 --> 00:47:49,740
.ما تازه اندرسون رو شناسایی کردیم
966
00:47:49,820 --> 00:47:51,450
وارد کامپیوتر میشه،درسته؟
967
00:47:51,820 --> 00:47:53,120
.درسته
968
00:47:53,200 --> 00:47:56,410
.آره، پس. اگه اومدن دنبالش، میتونن بیان حرف بزنن
969
00:47:57,160 --> 00:47:58,830
وقتی بیان
970
00:47:58,910 --> 00:48:01,170
خودم شخصا اینو به کاراگاه کلول
.پس میدم
971
00:48:03,080 --> 00:48:04,590
.به مامورهای فدرال هم خبر میدم
972
00:48:05,380 --> 00:48:06,420
.اوهوم
973
00:48:06,920 --> 00:48:08,010
.باشه
974
00:48:10,260 --> 00:48:11,680
.به به -
.مال من نیست -
975
00:48:11,760 --> 00:48:13,350
عه، جدی؟ -
دیشب یه یارویی -
976
00:48:13,430 --> 00:48:15,720
.رو از مهمونی، رسوندم خونه
.لابد تو ماشینم، جاش گذاشته
977
00:48:15,810 --> 00:48:17,430
عه، جدی؟
این یارو اسم هم داره؟
978
00:48:17,520 --> 00:48:19,310
.داره ولی یادم نیست
979
00:48:19,390 --> 00:48:20,480
.باشه
980
00:48:20,560 --> 00:48:22,150
به چه جرمی، گفتین بزنم کنار؟
981
00:48:23,560 --> 00:48:25,360
چرا گفتیم بزنه کنار؟
982
00:48:26,610 --> 00:48:29,190
.پلاک عقبیش، واضح نیست
983
00:48:29,280 --> 00:48:32,110
.واسه من که واضحه -
حاجی، چرا نوب بازی در میاری؟ -
984
00:48:33,740 --> 00:48:35,530
اوضاع مرتبه؟ -
.آره، تحت کنترلمه -
985
00:48:36,790 --> 00:48:38,830
گاندو، اون ردیابه که بهت
قرض دادم، چیشد؟
986
00:48:38,900 --> 00:48:41,100
انتظار داری چی بشه؟ -
.بالاش پول هنگفتی دادم -
987
00:48:41,130 --> 00:48:43,170
چرا؟ این پولا واسهی ماهرای مجربی
مثل تو، زیاده؟
988
00:48:43,250 --> 00:48:44,380
.حالا هرچی
989
00:48:44,460 --> 00:48:45,960
بهم پسش بده، باشه؟
990
00:48:47,090 --> 00:48:49,630
.بازم این -
چخبرا، گروهبان؟ -
991
00:48:49,710 --> 00:48:51,510
میزگرد گروه اندیشمندان چیدین؟
992
00:48:51,590 --> 00:48:53,720
راه گم کردی، گروهبان الرز؟
993
00:48:53,800 --> 00:48:55,550
خودت راه گم کردی؟ -
.نه، حاجی -
994
00:48:55,640 --> 00:48:57,850
آخه همهش میبینم یه گوشه ایستادین
995
00:48:58,810 --> 00:49:00,270
.و ناتوان بهنظر میاین
996
00:49:00,350 --> 00:49:01,480
.کسی اینجا ناتوان نیست
997
00:49:01,560 --> 00:49:03,020
بهنظرم یکم کمک
998
00:49:03,100 --> 00:49:04,600
.از سرپرست اصلیتون، لازمتون میشه
999
00:49:05,690 --> 00:49:06,730
چی توقیف کردین؟
1000
00:49:07,570 --> 00:49:09,570
.یه تفنگ. مواد و پول نقد نداشت
1001
00:49:14,030 --> 00:49:15,530
از اینا دوست داری؟ -
پسر، نمیدونستم -
1002
00:49:15,620 --> 00:49:16,910
.گروهبان مشتاش اینقدر محکمه
1003
00:49:16,990 --> 00:49:19,040
.واقعا نمیدونستم
1004
00:49:20,750 --> 00:49:22,502
.بعد چارلی اون حرکت یک-دو رو انجام داد
1005
00:49:22,585 --> 00:49:24,587
.خیلیخب، دخترا، من کارم تموم شده
1006
00:49:24,671 --> 00:49:26,297
،من میخوام به اون بزرگراه پولاسکی برم
1007
00:49:26,381 --> 00:49:27,674
.اون گوشت گاو رو بگیرم -
.هوم -
1008
00:49:27,757 --> 00:49:29,342
اگه کاری داشتین رادیو روشنه، باشه؟
1009
00:49:29,426 --> 00:49:30,593
.خیلیخب -
خیلیخب، گروهبان -
1010
00:49:30,677 --> 00:49:31,928
.پسر، بیا بریم
1011
00:49:33,012 --> 00:49:34,806
.گاندو، توجه کن،پسر
1012
00:49:35,974 --> 00:49:37,434
،تمامی واحدا توجه کنین
1013
00:49:37,517 --> 00:49:40,729
.گروهبان الرز درحال خدمت نیست و داره میره گوش بخوره
1014
00:49:47,986 --> 00:49:49,195
هی،چی؟
1015
00:49:52,782 --> 00:49:54,033
الرز؟
1016
00:49:54,117 --> 00:49:56,411
.اون که یکی ازشماهاست -
یکی از ما؟ -
1017
00:49:57,287 --> 00:49:58,455
اون خودشو به کار
1018
00:49:58,538 --> 00:50:01,166
با گروه ضربت مبارزه با موادمخدر اختصاص داد،درسته؟
1019
00:50:01,249 --> 00:50:03,626
،فقط دارم میگم که دیگه پلیس خیابونی نیست
1020
00:50:03,710 --> 00:50:04,878
.اگه تاحالا بوده البته
1021
00:50:07,130 --> 00:50:08,631
.لعنتی
1022
00:50:08,715 --> 00:50:10,800
.قصد توهین نداشتم
1023
00:50:10,884 --> 00:50:13,887
.شما مامورای فدرال بازی خودتونو دارین
1024
00:50:14,888 --> 00:50:16,264
.منظورم اینه که اون حرکات خودشو داره
1025
00:50:20,560 --> 00:50:23,521
... فقط دارم میگم که وقتی بحث خیابون میشه
1026
00:50:23,605 --> 00:50:27,066
.ما کسایی بودیم که سلاحهارو گرفتیم و مخدر آوردیم
1027
00:50:27,150 --> 00:50:28,818
.ما آدمایی بودیم که اونا میخواستن
1028
00:50:37,869 --> 00:50:39,871
.واقعاً براشون جهنم درست کردین، گروهبان جنکینز
1029
00:50:39,954 --> 00:50:41,331
.ممنونم
1030
00:50:41,414 --> 00:50:42,624
،در پی این ضبط سلاح
1031
00:50:42,707 --> 00:50:44,542
بذارید ازتون بپرسم که شما نظری درباره این حقیقت دارین
1032
00:50:44,626 --> 00:50:46,127
که خیلی از افسرای ما نسبت به
1033
00:50:46,211 --> 00:50:48,004
دستگیریهای دوسال اخیر از زمانی که
1034
00:50:48,087 --> 00:50:49,506
فردی گری اعلام جرم کرده بیمیل شدن؟
1035
00:50:49,589 --> 00:50:51,549
خب،ببینید، اه دیسی
1036
00:50:51,633 --> 00:50:53,593
.مطمئنم که شما هم مثل من به ماجرا نگاه میکنین
1037
00:50:53,676 --> 00:50:55,720
،افسرای درگیر توی بازداشت فردی گری
1038
00:50:55,804 --> 00:50:57,680
.واقعاً چیزای خوبی توی اون اعلام جرم بدست اورد
1039
00:50:57,764 --> 00:51:00,308
.اما اون پرونده ها خیلی خوب از دادگاه بیرون میان
1040
00:51:00,391 --> 00:51:01,726
حالا، من نمیتونم هیچ دلیلی پیدا کنم
1041
00:51:01,810 --> 00:51:04,771
،که چرا ما باید توی بازداشت کردن کوتاه بیایم
1042
00:51:04,854 --> 00:51:06,189
وقتی که بازداشتمون کار درستیه؟
1043
00:51:06,272 --> 00:51:08,441
.اما خیلی از رتبهبالاها با شما مخالفن، گروهبان
1044
00:51:08,525 --> 00:51:10,985
درسطح شهر، بازداشتهای ما از زمان اعلام جرم
1045
00:51:11,069 --> 00:51:13,404
.به 60درصد کاهش پیدا کرده -
نمیتونم با کس خاصی صحبت کنم -
1046
00:51:13,488 --> 00:51:16,074
.اما میتونم ... میتونم با واحد خودم حرف بزنم
1047
00:51:16,157 --> 00:51:17,242
،واحد ردیابی و توقیف سلاح گرم
1048
00:51:17,325 --> 00:51:19,285
.بازداشتهای ما توی هشت هفته گذشته سرجاش بوده
1049
00:51:19,369 --> 00:51:20,870
.ببینید، ارقام دروغ نمیگن
1050
00:51:20,954 --> 00:51:23,289
آمار مارو با قبل از دستگیری فردی گری مقایسه کنید
1051
00:51:23,373 --> 00:51:25,166
.دقیقاً میفهمید که چی میگم
1052
00:51:25,250 --> 00:51:27,001
شما نگران نیستین که برین توی خیابون
1053
00:51:27,085 --> 00:51:29,337
و کلی ازتون ویدیو پخش بشه، گروهبان جنکینز؟
1054
00:51:29,420 --> 00:51:31,297
.هی، تا زمانی که خوب بیفتم نه
1055
00:51:31,381 --> 00:51:33,216
،خانما و آقایون
1056
00:51:33,299 --> 00:51:35,969
چیزی که اینجا میبینید، نتیجهی یه حمله
1057
00:51:36,052 --> 00:51:37,971
.به یه خونه توی میدون کالینگتونه
1058
00:51:38,054 --> 00:51:39,556
.خب ما واحد ردیابی وتوقیف سلاح گرمیم
1059
00:51:39,639 --> 00:51:41,975
.ما سلاحهارو از خیابون جمع میکنیم
.این کارماست
1060
00:51:42,058 --> 00:51:43,643
،حالا، با یکم کارمند بیش تر
1061
00:51:43,726 --> 00:51:44,936
،کلی اضافه وقت
1062
00:51:45,019 --> 00:51:46,896
دیگه هیچکس نمیتونه دربارهی اثری که میتونیم
1063
00:51:46,980 --> 00:51:49,023
.روی کاهش خشونت توی این شهر بذاریم حرف بزنه
1064
00:51:49,816 --> 00:51:51,317
دربارهی اون کامپیوتری که
1065
00:51:51,401 --> 00:51:52,777
توی اون حمله داشتین توضیح بدین لطفاً
1066
00:51:52,861 --> 00:51:54,153
.سوال خوبیه، قربان
1067
00:51:54,237 --> 00:51:55,780
ببین، من از 18ماه گذشته توی بخش شرقی
1068
00:51:55,864 --> 00:51:57,532
.از همون سیستم مخصوص خودم استفاده کردم
1069
00:52:00,577 --> 00:52:01,578
هفت؟
1070
00:52:03,121 --> 00:52:04,289
.ممکنه بیشتر بشه
1071
00:52:08,626 --> 00:52:11,212
و اداره نمیتونست زودتر بهم بگه؟
1072
00:52:11,296 --> 00:52:14,090
.البته که نه، کِو
خودت که میدونی
1073
00:52:17,302 --> 00:52:18,344
فردا صبح؟
1074
00:52:31,316 --> 00:52:32,567
هی، درخواستتو برای
1075
00:52:32,650 --> 00:52:33,943
منابع مالی برای لباسکار شنیدم
1076
00:52:34,027 --> 00:52:35,403
.هرکاری که بتونیم انجام میدیم، وین
1077
00:52:35,486 --> 00:52:37,030
.میدونم که اینکارو میکنی، ازت ممنونم
1078
00:52:37,113 --> 00:52:38,406
.پالمر ببخشید -
بله -
1079
00:52:38,489 --> 00:52:39,532
.اوه، لعنتی
1080
00:52:39,616 --> 00:52:41,618
.یه عالمه سلاح روی میز داریم
1081
00:52:41,701 --> 00:52:43,578
بیا. میخوام این افسرا
1082
00:52:43,661 --> 00:52:45,079
.فردا گزارشهاشونو ثبت کنن
بهشون بگو
1083
00:52:45,163 --> 00:52:46,456
.خیلی زیاده
1084
00:52:46,539 --> 00:52:49,459
.میدونی که منظورم چیه
1085
00:52:49,542 --> 00:52:51,294
خب، همونطور که داره پیش میره، گروهبان جنکینز
1086
00:52:51,377 --> 00:52:53,504
بخش جرایم داخلی زنگ زد و درخواست داد که فردا
1087
00:52:53,588 --> 00:52:55,381
.ساعت 9صبح توی خیابون کرک حضور داشته باش
1088
00:52:55,465 --> 00:52:56,466
اوه، واقعاً؟
1089
00:52:56,549 --> 00:52:58,217
به نظرنمیرسه چیزی باشه که
از پسش برنیای
1090
00:52:58,301 --> 00:53:00,511
یه چیزی دربارهی آسیب به پنل پشتی
1091
00:53:00,595 --> 00:53:03,139
.یک وسیله نقلیست که تو کامل گزارش ندادی
1092
00:53:03,222 --> 00:53:05,642
.واو. واقعاً مسئله کار خراب کنیه
1093
00:53:07,393 --> 00:53:08,645
.ممنون، دیسی
1094
00:53:20,323 --> 00:53:21,324
.اینجارو ببین، استیو
1095
00:53:21,407 --> 00:53:22,951
از اون پلیس خرابا شدی، ها؟
1096
00:53:23,034 --> 00:53:25,578
از اونا که با سیگار خودکشی میکنن؟
1097
00:53:25,662 --> 00:53:27,538
با بخش جرایم داخلی قرارداری؟ -
آره -
1098
00:53:27,622 --> 00:53:30,083
.یه سری اتفاق مسخره
میدونی، از این ماشینیا
1099
00:53:30,166 --> 00:53:31,668
.نمیتونن به سوپرمن گیربدن،به من گیرمیدن
1100
00:53:35,838 --> 00:53:37,548
چه خبر، چارلی؟ -
سلام -
1101
00:53:56,901 --> 00:53:58,778
چی شده، رفیق؟ -
چی شده، وین؟ -
1102
00:53:58,861 --> 00:53:59,988
میدونی؟
1103
00:54:10,957 --> 00:54:12,291
.لیندا
1104
00:54:12,375 --> 00:54:14,002
چه خبر،عزیزم؟ خوبی؟
1105
00:54:14,585 --> 00:54:15,670
.سلام، وین
1106
00:54:25,138 --> 00:54:27,056
.بیا به جلسه بریم
1107
00:54:27,140 --> 00:54:28,224
.باشه
1108
00:54:38,151 --> 00:54:40,486
پسر، دارین کونمو نگاه میکنین؟
1109
00:54:42,155 --> 00:54:43,322
.میدونم که میکنین
1110
00:54:44,449 --> 00:54:46,659
.نایجل بهم گفت که بلدنیستید شنا کنید
1111
00:54:46,743 --> 00:54:48,244
درسته؟
شما چه نوع آدمایی هستین
1112
00:54:48,327 --> 00:54:49,954
که بلد نیستین شنا کنین؟
1113
00:54:50,038 --> 00:54:51,706
.لطفاً بگین که یه شایعه مسخرست
1114
00:54:51,789 --> 00:54:55,501
افبیآی! افبیآی! دستاتو بذار پشت سرت
!پشت سر
1115
00:54:58,713 --> 00:55:00,923
!من یکی از شمام
1116
00:55:01,007 --> 00:55:02,633
!من یکی از تیم شمام
1117
00:55:02,717 --> 00:55:04,052
من از خودتونم
1118
00:55:04,135 --> 00:55:06,596
.تو از ما نیستی
همهچیز خوبه، رئیس پلیس
1119
00:55:06,679 --> 00:55:10,308
.دستت کیریتو بردار
1120
00:55:10,391 --> 00:55:11,768
...داری دستمو میشکونی
1121
00:55:15,772 --> 00:55:18,191
اوضاع چطوره؟ -
توی اتاق منتظره -
1122
00:55:20,193 --> 00:55:22,236
.رئیس پلیس یه مقدار وقت میخواد
1123
00:55:23,821 --> 00:55:24,864
.بله قربان
1124
00:55:31,162 --> 00:55:32,205
.ها
1125
00:55:37,668 --> 00:55:38,711
.خب
1126
00:55:40,379 --> 00:55:41,839
.خیلیخب
1127
00:56:05,571 --> 00:56:06,614
.لعنتی
1128
00:56:06,614 --> 00:56:10,610
«مترجمین: امیرموذنی و سپهرطهماسبی»
::.M_619 & SepSensi .::
1129
00:56:10,610 --> 00:56:13,610
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
1130
00:56:13,610 --> 00:56:21,360
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]
1131
00:56:21,379 --> 00:56:23,548
.بقیشون بیخیال شدن
1132
00:56:23,631 --> 00:56:26,592
.اما این مادرجنده نشده
.نه حتی برای یه لحظه
1133
00:56:30,138 --> 00:56:31,264
.مادرجنده
1134
00:56:49,073 --> 00:56:50,825
شما میدونین که من کیم؟