1 00:01:28,042 --> 00:01:38,042 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:01:52,042 --> 00:02:02,042 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:02:08,208 --> 00:02:09,808 ‫مایکی 4 00:02:12,301 --> 00:02:14,065 ‫♪ در میان درختان ♪ 5 00:02:14,067 --> 00:02:16,234 ‫♪ دراز کِشیده و ♪ 6 00:02:17,568 --> 00:02:19,708 ‫♪ به روزهای خوش خود می‌اندیشم ♪ 7 00:02:20,667 --> 00:02:22,958 ‫شما دوتا کبوتر عاشق گیر دادید به این آهنگ 8 00:02:24,021 --> 00:02:25,933 ‫♪ تابستان‌هایم در هاله‌ای از ♪ 9 00:02:25,958 --> 00:02:27,667 ‫غم عالم نمی‌شینه تو دل‌تون؟ 10 00:02:27,692 --> 00:02:30,221 ‫♪ بعد‌ازظهرهای کسل‌کننده ♪ 11 00:02:31,007 --> 00:02:33,767 ‫♪ خیره به شُرشُرِ باران ♪ 12 00:02:33,792 --> 00:02:35,392 ‫گریه‌آوره 13 00:02:35,417 --> 00:02:42,093 ‫♪ وقتی روی ایوون می‌ریزه ♪ ‫♪ دوباره محو میشه ♪ 14 00:02:42,118 --> 00:02:45,118 ♪ Michael Chapman - Among The Trees ♪ 15 00:02:49,625 --> 00:02:53,042 ‫می‌خوام برم خونه‌ی خاله کریستین بمونم... 16 00:02:55,667 --> 00:02:57,833 ‫برای همیشه، مایکی 17 00:02:59,000 --> 00:03:01,917 ‫ببخشید که جلوی تو دارم حرفش رو پیش می‌کِشم 18 00:03:02,875 --> 00:03:04,475 ‫مایکی 19 00:03:05,167 --> 00:03:06,767 ‫سرعتت رو کم کن 20 00:03:08,125 --> 00:03:09,725 ‫مایکی، آروم 21 00:03:13,708 --> 00:03:15,375 ‫می‌تونی بیای دیدنم 22 00:03:18,833 --> 00:03:20,917 ‫من نمی‌تونم بهش بگم. من... 23 00:03:22,417 --> 00:03:24,125 ‫چطوری بگم آخه؟ 24 00:03:25,000 --> 00:03:26,600 ‫رعشه میندازه به تنم 25 00:03:28,500 --> 00:03:30,999 ‫- مایکی، داری چیکار می‌کنی؟ ‫- تو رو خدا آروم، مایکی 26 00:03:31,000 --> 00:03:33,082 ‫- آروم برون، مایکی ‫- کارولاین، تو جلوشو بگیر 27 00:03:33,083 --> 00:03:34,166 ‫مایکی، گاز نده 28 00:03:34,167 --> 00:03:35,582 ‫- گوش کن بهم ‫- خواهش می‌کنم آروم برو 29 00:03:35,583 --> 00:03:38,124 ‫اون رو دارم ترک می‌کنم، نه تو رو 30 00:03:38,125 --> 00:03:39,582 ‫- مایکل ‫- داری می‌ترسونیم، مایکی 31 00:03:39,583 --> 00:03:41,756 ‫- آروم برو! ‫- تو رو خدا بس کن! 32 00:03:42,375 --> 00:03:43,975 ‫مایکل، بس کن! 33 00:05:09,301 --> 00:05:19,301 ‫« ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک » ‫.:: FarahSub & iredsub ::. 34 00:05:19,325 --> 00:05:29,325 ‫در تلگرام: ‫t.me/iredsub ‫t.me/FarahSub 35 00:05:55,409 --> 00:05:56,075 ‫خیلی‌خب، پسر 36 00:06:06,667 --> 00:06:08,267 ‫شب بخیر، مک 37 00:06:24,542 --> 00:06:26,142 ‫ساعت چنده؟ 38 00:06:26,625 --> 00:06:28,332 ‫دیروقتـه 39 00:06:28,333 --> 00:06:30,208 ‫دیروقت فقط اومدن‌های تو 40 00:06:32,625 --> 00:06:34,225 ‫کارم داشتی مگه؟ 41 00:06:35,208 --> 00:06:36,875 ‫کمکم کنی برم بخوابم 42 00:06:44,167 --> 00:06:46,083 ‫دروازه پشتی‌مون به فنا رفته 43 00:06:55,875 --> 00:06:57,475 ‫چیزی نشنیدی؟ 44 00:06:59,667 --> 00:07:01,267 ‫در چه مورد؟ 45 00:07:02,833 --> 00:07:05,375 ‫دروازه که داغون شده، ‫ردِ لاستیک هم رو زمینـه 46 00:07:07,167 --> 00:07:09,667 ‫داشتم رادیو گوش می‌دادم 47 00:07:11,917 --> 00:07:13,517 ‫چیزی هم بُردن؟ 48 00:07:23,208 --> 00:07:25,292 ‫اینو بگیر گم و گورش کن 49 00:07:25,500 --> 00:07:27,100 ‫ای خدا 50 00:07:29,542 --> 00:07:31,142 ‫باید بیشتر آب بخوری 51 00:07:32,042 --> 00:07:34,499 ‫آب واسه شست‌وشوئـه 52 00:07:34,500 --> 00:07:35,585 ‫در پی وقوع طوفان نوح، 53 00:07:35,610 --> 00:07:37,975 ‫تلاش‌ها برای پاکسازی آغاز شده، اما ‫خسارات به بار آمده در مناطق صعب‌العبور، 54 00:07:38,000 --> 00:07:39,542 ‫روند امدادرسانی را دشوار ساخته 55 00:07:39,875 --> 00:07:41,583 ‫یالا 56 00:07:42,833 --> 00:07:44,433 ‫برو 57 00:07:45,042 --> 00:07:46,642 ‫تو برو 58 00:07:48,375 --> 00:07:49,975 ‫برو دیگه 59 00:08:13,225 --> 00:08:15,525 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب 60 00:08:25,250 --> 00:08:28,333 ‫مک، بیا. بیا اینجا 61 00:08:59,083 --> 00:09:00,683 گله، مک 62 00:09:06,667 --> 00:09:08,917 ‫یه لحظه هم دست از سرمون برنمی‌دارن... 63 00:09:09,125 --> 00:09:12,624 ‫اون‌وقت توقع دارن بی‌چون‌وچرا ‫جلوشون سر خم کنی 64 00:09:12,625 --> 00:09:14,332 ‫یه مُشت دزدن و ‫ما چیزی جز قربانی نیستیم 65 00:09:14,333 --> 00:09:15,416 ‫- تلفن! ‫- قربانی؟ 66 00:09:15,417 --> 00:09:17,332 ‫بله که قربانی هستیم 67 00:09:17,333 --> 00:09:18,933 ‫تلفن! 68 00:09:21,917 --> 00:09:23,517 ‫الو؟ 69 00:09:23,875 --> 00:09:25,475 ‫کی؟ 70 00:09:26,750 --> 00:09:28,625 ‫باهاشون چیکار کرده حالا؟ 71 00:09:30,958 --> 00:09:32,558 ‫خب، اشتباه کرد 72 00:09:33,125 --> 00:09:34,725 ‫میگم غلط کرد! 73 00:09:36,167 --> 00:09:37,767 ‫کی بود؟ 74 00:09:38,792 --> 00:09:40,666 ‫کمکم کن از روی این صندلی وامونده بلند شم 75 00:09:40,667 --> 00:09:41,791 ‫یه چیزیت میشه ها 76 00:09:41,792 --> 00:09:43,457 ‫پس بیا کمکم کن 77 00:09:43,458 --> 00:09:45,058 ‫که کجا بری؟ 78 00:09:49,208 --> 00:09:51,832 ‫حروم‌لقمه‌هایی که ‫با ما روی یه تپه مستقرن، 79 00:09:51,833 --> 00:09:54,375 ‫لاشه‌ی دوتا قوچ رو توی زمین‌شون پیدا کردن 80 00:09:56,750 --> 00:09:58,350 ‫مال مان 81 00:09:58,958 --> 00:10:00,166 ‫چی؟ 82 00:10:00,167 --> 00:10:01,332 ‫شنیدی چی گفتم دیگه 83 00:10:01,333 --> 00:10:03,667 ‫خیلی وقتـه تلفات قوچ نداشتیم 84 00:10:04,083 --> 00:10:06,250 ‫من که نه 85 00:10:06,917 --> 00:10:08,207 ‫من هم همینطور 86 00:10:08,208 --> 00:10:09,999 ‫فعلاً کیلی یه چیز دیگه میگه 87 00:10:10,000 --> 00:10:12,792 ‫اون زنگ میزنه، ‫بعد من باید جواب پس بدم؟! 88 00:10:23,667 --> 00:10:25,267 ‫خیلی‌خب 89 00:11:01,699 --> 00:11:03,299 ‫از اینورا؟! 90 00:11:06,333 --> 00:11:07,933 ‫مایکل، سرحال به نظر میای 91 00:11:10,375 --> 00:11:12,541 ‫گری هست؟ 92 00:11:12,542 --> 00:11:14,142 ‫رفته بیرون 93 00:11:15,917 --> 00:11:17,416 ‫در مورد قوچ‌ها باهاش کار دارم 94 00:11:17,417 --> 00:11:18,916 ‫به من که چیزی نمیگه 95 00:11:18,917 --> 00:11:20,792 ‫شاید جک بدونه. جک! 96 00:11:23,917 --> 00:11:25,207 ‫ری چطوره؟ 97 00:11:25,208 --> 00:11:28,458 ‫منتظر عمل زانوشـه 98 00:11:32,958 --> 00:11:34,558 ‫جک! 99 00:11:36,417 --> 00:11:38,292 ‫از مامان شنیدم خیلی وقتـه ندیدتت 100 00:11:38,708 --> 00:11:40,308 ‫خب، کجا می‌خوام برم؟ 101 00:11:40,667 --> 00:11:42,332 ‫مشروب‌فروشی؟ 102 00:11:42,333 --> 00:11:43,933 ‫سَر زدم 103 00:11:45,750 --> 00:11:49,042 ‫عجبیبـه که اومدی اینجا 104 00:11:52,750 --> 00:11:54,350 ‫چقدر زود گذشت، نه؟ 105 00:11:59,292 --> 00:12:02,333 ‫- امروز رفتم مصاحبه‌ی کاری ‫- عه؟ 106 00:12:02,708 --> 00:12:04,207 ‫قبول شدم 107 00:12:04,208 --> 00:12:05,875 ‫چه خوب 108 00:12:06,208 --> 00:12:07,808 ‫کُرکـه 109 00:12:08,542 --> 00:12:10,142 کرک 110 00:12:13,458 --> 00:12:15,167 ‫چطوری بری و بیای؟ 111 00:12:23,333 --> 00:12:24,933 ‫داره میاد 112 00:12:34,143 --> 00:12:35,676 ‫سلام 113 00:12:36,542 --> 00:12:38,582 ‫سلام، ماجرای قوچ‌ها چیـه؟ 114 00:12:38,583 --> 00:12:41,000 ‫بالای تپه بودن، ‫من فقط آوردم‌شون پایین 115 00:12:41,500 --> 00:12:43,291 ‫دست‌تنها؟ 116 00:12:43,292 --> 00:12:44,457 ‫آره، دست‌تنها 117 00:12:44,458 --> 00:12:46,875 ‫- کار هر کسی نیست ‫- آره 118 00:12:47,417 --> 00:12:49,042 ‫خب، واسه پیرمردجماعت کار سختیـه 119 00:12:49,417 --> 00:12:51,017 ‫هی 120 00:12:52,833 --> 00:12:54,433 ‫میشه ببینم‌شون؟ 121 00:12:54,667 --> 00:12:56,267 ‫- نخیر، نمیشه ‫- چرا؟ 122 00:12:58,042 --> 00:12:59,832 ‫چون گذاشتم‌شون توی گودال دفع لاشه 123 00:12:59,833 --> 00:13:01,291 ‫واسه چی انداختی‌شون توی گودال؟ 124 00:13:01,292 --> 00:13:02,707 ‫به خاطر مریضی و این داستان‌ها 125 00:13:02,708 --> 00:13:03,587 ‫گودال‌تون کجاست؟ 126 00:13:03,611 --> 00:13:05,583 ‫نخیر، کسی حق نداره ‫به اون چاله نزدیک بشه 127 00:13:07,958 --> 00:13:09,749 ‫علائمی چیزی هم داشتن؟ 128 00:13:09,750 --> 00:13:11,458 ‫آره، تورم شکمی و این‌ها 129 00:13:12,833 --> 00:13:14,749 ‫گری برگرده باهاش حرف میزنم 130 00:13:14,750 --> 00:13:16,541 ‫اون نمی‌دونه، ندیدتشون 131 00:13:16,542 --> 00:13:18,208 ‫معاینه‌شون نکرد؟ 132 00:13:19,125 --> 00:13:21,124 ‫خب، شنیدی که چی میگن 133 00:13:21,125 --> 00:13:23,249 ‫زندگیِ دادم و دد، مرگ و ماتم هم داره 134 00:13:23,250 --> 00:13:24,707 ‫حرف بیخود زیاد میزنی، بچه 135 00:13:24,708 --> 00:13:26,308 ‫میگن دیگه 136 00:13:29,250 --> 00:13:30,850 ‫مایکل 137 00:13:31,083 --> 00:13:33,167 ‫مایکی، شرمنده. جدی میگم 138 00:13:33,917 --> 00:13:35,707 ‫- باهاش حرف میزنم ‫- باشه 139 00:13:35,708 --> 00:13:37,667 ‫- برو به سلامت ‫- خیلی‌خب 140 00:14:11,797 --> 00:14:13,043 ‫خیلی‌خب 141 00:14:29,292 --> 00:14:31,207 ‫کمک کنم؟ 142 00:14:31,208 --> 00:14:32,808 ‫گمشو ببینم 143 00:14:35,750 --> 00:14:38,792 ‫لعنت به کارولاین‌جونت و اون گریِ حرومزاده 144 00:14:39,333 --> 00:14:44,083 ‫خیال می‌کردم بره دنبال یکی سَرتر از تو 145 00:14:46,792 --> 00:14:49,541 ‫اقلاً دیگه هر وقت به صورت داغونش نگاه می‌کرد، 146 00:14:49,542 --> 00:14:51,417 ‫یاد جنابعالی نمیفتاد 147 00:14:58,292 --> 00:15:02,208 ‫ای خدا، واسه چی ‫قوچ‌ها رو از توی گودال درنیاوردی؟ 148 00:15:42,500 --> 00:15:43,541 ‫چطور مطوری، داداش؟ 149 00:15:43,542 --> 00:15:46,583 ‫- چطوری، تخم‌سگ؟ ‫- تنها 150 00:15:48,042 --> 00:15:50,082 ‫هر چی بخوای بهت میدم، خب؟ 151 00:15:50,083 --> 00:15:52,166 ‫اومدم قوچ بخرم 152 00:15:52,167 --> 00:15:54,042 ‫اینجارو، اوشی‌خان افتاده تو خط خریدن قوچ؟ 153 00:15:54,333 --> 00:15:56,416 ‫واسه اینکه دوتا از قوچ‌هامون تلف شدن 154 00:15:56,417 --> 00:15:58,017 ‫کُلی ضرر کردید که 155 00:15:59,042 --> 00:16:01,208 ‫جریان دام‌دزدها رو بگو 156 00:16:02,083 --> 00:16:05,416 ‫یه حرومزاده دوره افتاده، ‫پاهاشون رو قطع می‌کنه 157 00:16:05,417 --> 00:16:06,832 ‫حتی حلال‌شون هم نمی‌کنه 158 00:16:06,833 --> 00:16:08,166 ‫تا حالا همچین چیزی شنیدی؟ 159 00:16:08,167 --> 00:16:12,499 ‫غلط نکنم کار اروپایی‌های شرقی یا ‫لهستانی‌جماعت یا یکی از همین‌ قماشـه، 160 00:16:12,500 --> 00:16:14,249 ‫ارزون می‌فروشنشون دیگه 161 00:16:14,250 --> 00:16:16,541 ‫جماعت لجن 162 00:16:16,542 --> 00:16:18,142 ‫مال خودت چی؟ 163 00:16:19,458 --> 00:16:21,666 ‫پسر کیلی میگه ‫مُرده بالای تپه پیداشون کرده 164 00:16:21,667 --> 00:16:24,082 ‫قبل اینکه بتونم یه نگاهی بهشون بندازه ‫گرفته انداختتشون توی گودال 165 00:16:24,083 --> 00:16:25,683 ‫از دستِ این قماش 166 00:16:26,417 --> 00:16:27,749 ‫چیز درست‌حسابی‌ای دارید حالا؟ 167 00:16:27,750 --> 00:16:29,082 ‫در حدِ اوشی‌ها؟ 168 00:16:29,083 --> 00:16:30,683 ‫نه والا 169 00:16:31,833 --> 00:16:33,433 ‫حالش چطوره؟ 170 00:16:34,833 --> 00:16:36,291 ‫مثل همیشه 171 00:16:36,292 --> 00:16:39,458 ‫به اون پیرمرد خرفت بگو ‫من گفتم زودتر سرشو بذاره زمین بمیره دیگه، خب؟ 172 00:16:39,750 --> 00:16:40,874 ‫حالا یه نگاهی میندازم 173 00:16:40,875 --> 00:16:42,475 ‫باشه 174 00:17:06,333 --> 00:17:08,082 ‫هی، کجایی تو؟ کجایی؟ 175 00:17:08,083 --> 00:17:10,417 ‫چیکار می‌کنی تو؟ داری چیکار... 176 00:17:15,708 --> 00:17:16,967 ‫بابات کدوم گوریـه؟ 177 00:17:16,991 --> 00:17:18,250 ‫بابات کجاست؟ 178 00:17:18,667 --> 00:17:23,042 ‫- هی، گری ‫- آهای، بابا، بابا... 179 00:17:28,500 --> 00:17:30,291 ‫رو به رشدی، عزیزم؟ 180 00:17:30,292 --> 00:17:31,892 ‫این چیـه؟ 181 00:17:32,292 --> 00:17:33,416 ‫گوسفنده دیگه، پسرجون 182 00:17:33,417 --> 00:17:35,017 ‫نه، اون چیـه؟ 183 00:17:35,792 --> 00:17:37,791 ‫همون دوتا زبون‌بسته‌ان که گفتی تلف شدن 184 00:17:37,792 --> 00:17:40,500 ‫- من که چیزی به تو نگفتم ‫- به بابام که گفتی 185 00:17:41,750 --> 00:17:43,350 ‫خب؟ 186 00:17:44,375 --> 00:17:46,792 ‫اینا تازه از چراگاه اومدن پایین 187 00:17:47,125 --> 00:17:50,292 ‫- می‌دونی چیـه دیگه؟ ‫- بله، ولی این حیوون مال منـه 188 00:17:50,583 --> 00:17:52,183 ‫از اونایی که حاضرم بالاشون پول بدم 189 00:17:54,375 --> 00:17:55,975 ‫چتـه تو؟ 190 00:17:56,542 --> 00:17:57,707 ‫برو رد کارت 191 00:17:57,708 --> 00:17:59,500 ‫نخیر، امروز کسی از تو چیزی نمی‌خره، داداش 192 00:18:07,167 --> 00:18:08,499 ‫خیلی‌خب 193 00:18:08,500 --> 00:18:10,417 ‫ببرشون توی ماشین 194 00:18:11,458 --> 00:18:13,058 ‫همشون رو 195 00:18:20,792 --> 00:18:22,392 ‫خیلی‌خب، بریم 196 00:18:25,333 --> 00:18:27,708 ‫یه سَر بیا پیشم، با هم اختلاط کنیم 197 00:18:30,417 --> 00:18:32,375 ‫مگه از روی جنازه‌ام رد شی ‫بذارم ببری‌شون 198 00:18:32,875 --> 00:18:34,475 ‫صد سال سیاه 199 00:18:37,583 --> 00:18:39,291 ‫اینجا از این خبرها نیست 200 00:18:39,292 --> 00:18:40,892 ‫با جفت‌تونم. بیرون 201 00:18:41,500 --> 00:18:42,999 ‫با زبون خوش بیارشون مزرعه‌ی خودم 202 00:18:43,000 --> 00:18:44,600 ‫می‌خوایشون؟ 203 00:18:45,417 --> 00:18:47,250 ‫خودت بیا بگیرشون 204 00:18:49,375 --> 00:18:50,975 ‫بیرون! 205 00:19:02,375 --> 00:19:03,975 ‫بریم! 206 00:19:16,542 --> 00:19:18,124 ‫ریدم تو این بساط 207 00:19:18,125 --> 00:19:19,725 ‫مرتیکه‌ی نسناس 208 00:19:20,833 --> 00:19:22,542 ‫دمار از روزگارت درمیارم، کسکش 209 00:22:02,875 --> 00:22:04,542 ‫خوبی؟ 210 00:22:16,000 --> 00:22:17,600 ‫بابا 211 00:22:18,250 --> 00:22:19,850 ‫آروم 212 00:22:21,917 --> 00:22:23,517 ‫وایسا ببینمت 213 00:22:23,917 --> 00:22:26,750 ‫جاییت نشکسته؟ 214 00:22:29,542 --> 00:22:31,142 ‫می‌تونی وایسی؟ 215 00:22:33,625 --> 00:22:35,225 ‫خب پس پاشو 216 00:22:40,917 --> 00:22:42,517 ‫آهای 217 00:22:44,083 --> 00:22:45,683 ‫گری 218 00:22:47,208 --> 00:22:48,808 ‫من کی‌ام؟ 219 00:22:51,792 --> 00:22:53,392 ‫سیکتیر 220 00:23:18,792 --> 00:23:21,333 ‫هی، بیا، بیا اینجا. ‫اون رو بازش کن، خب؟ 221 00:23:21,542 --> 00:23:22,666 ‫جریان چیـه؟ 222 00:23:22,667 --> 00:23:25,832 ‫- تصادف شده ‫- تصادف؟ 223 00:23:25,833 --> 00:23:26,874 ‫چیزی‌شون نشده 224 00:23:26,875 --> 00:23:28,416 ‫- جک، حالت خوبـه؟ ‫- آره، خوبم 225 00:23:28,417 --> 00:23:31,250 ‫حالش خوبـه. ‫گری از حال رفت. 226 00:23:32,375 --> 00:23:33,666 ‫چی شد؟ 227 00:23:33,667 --> 00:23:35,542 ‫چرا از من می‌پرسی؟! 228 00:23:42,500 --> 00:23:44,100 ‫بریم داخل ببینم چی شدی 229 00:23:53,625 --> 00:23:55,582 ‫حاضرم نفله‌شون کنم، ‫ولی دست تو نیفتن 230 00:23:55,583 --> 00:23:57,333 ‫حیوون‌های وامونده‌ام رو با خودم می‌برم، گری 231 00:23:57,958 --> 00:23:59,558 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 232 00:24:00,375 --> 00:24:02,292 ‫من رو هم عینهو مامانیت ‫بفرستی سینه‌ی قبرستون؟ 233 00:24:05,667 --> 00:24:09,458 ‫خیال کردی به شوهرش نمیگه ‫چرا سر و صورتش درب و داغونـه؟ 234 00:24:11,208 --> 00:24:15,249 ‫همیشه برام سؤال بود ‫ری در مورد مرگ مادرت چه حسی داره 235 00:24:15,250 --> 00:24:16,999 ‫البته چیزی از ماجرا نمی‌دونه، نه؟ 236 00:24:17,000 --> 00:24:18,600 ‫گری؟ 237 00:24:22,042 --> 00:24:23,667 ‫مرسی ما رو رسوندی 238 00:24:24,333 --> 00:24:25,933 ‫حالا برو رد کارت 239 00:24:29,000 --> 00:24:30,600 ‫گری! 240 00:24:38,708 --> 00:24:41,042 ‫چیز بدردبخوری چشمم رو نگرفت 241 00:24:54,500 --> 00:24:58,375 ‫یه قوچ از پس این همه گوسفند برنمیاد 242 00:25:01,792 --> 00:25:04,375 ‫اگه بیارم‌شون اینجا، می‌تونه 243 00:25:04,875 --> 00:25:06,475 ‫چی؟ 244 00:25:07,625 --> 00:25:09,875 ‫اگه همون پول رو بذاریم برای تهیه‌ی خوراک، 245 00:25:10,750 --> 00:25:14,957 ‫راحت‌تر زمستون رو پشت‌سر میذارن و ‫ممکنه دوقلو بزائن 246 00:25:14,958 --> 00:25:20,791 ‫از قدیم‌الایام گله‌مون همونجا بوده 247 00:25:20,792 --> 00:25:23,291 ‫باید چندسال سگ‌دو بزنیم ‫تا گله رو برگردونیم روی تپه 248 00:25:23,292 --> 00:25:24,892 ‫کَری مگه؟! 249 00:25:26,292 --> 00:25:27,892 ‫گفتم از قدیم‌الایام 250 00:25:38,500 --> 00:25:40,667 ‫بهرحال، میارم‌شون اینجا 251 00:25:57,750 --> 00:25:59,350 ‫مک 252 00:26:04,081 --> 00:26:05,081 ‫باریکلا 253 00:26:11,542 --> 00:26:13,142 گله، مک 254 00:26:49,677 --> 00:26:50,444 گله، مک 255 00:27:38,625 --> 00:27:40,225 ‫شیطون رو لعنت کن 256 00:28:01,417 --> 00:28:04,542 ‫نه، نه، نه، برو عقب، برو 257 00:28:04,917 --> 00:28:07,042 ‫بشین تو ماشین 258 00:28:07,319 --> 00:28:09,444 ‫می‌بینمت، کسخل 259 00:28:18,667 --> 00:28:21,500 ‫مرسی ما رو رسوندی خونه، مایکل 260 00:28:27,667 --> 00:28:29,267 گله، مک 261 00:28:33,000 --> 00:28:34,600 ‫مک 262 00:29:04,833 --> 00:29:06,433 ‫برو پیداش کن 263 00:29:23,875 --> 00:29:25,708 ‫خیلی‌خب، بیا 264 00:29:32,833 --> 00:29:34,433 ‫بیا... 265 00:31:48,917 --> 00:31:50,517 ‫مک 266 00:31:52,792 --> 00:31:54,392 ‫مک 267 00:32:01,375 --> 00:32:02,975 ‫آهای 268 00:32:52,069 --> 00:32:53,836 ‫هی! 269 00:32:55,208 --> 00:32:56,808 ‫آهای! 270 00:33:00,333 --> 00:33:01,933 ‫هی! 271 00:33:02,958 --> 00:33:04,558 ‫هی! 272 00:34:17,018 --> 00:34:19,298 ‫خیلی‌خب، چیزی نیست 273 00:34:25,750 --> 00:34:27,350 ‫یا خدا 274 00:36:14,583 --> 00:36:16,183 ‫مک؟ 275 00:36:18,917 --> 00:36:20,517 ‫مک 276 00:36:20,958 --> 00:36:22,558 ‫مک 277 00:36:23,458 --> 00:36:26,667 ‫مک، چیزی نیست. چیزی نیست. آروم باش 278 00:36:27,750 --> 00:36:29,350 ‫آروم باش 279 00:36:33,708 --> 00:36:35,308 ‫ای خدا 280 00:37:24,708 --> 00:37:28,458 ‫ببخشید، متأسفم 281 00:38:30,167 --> 00:38:31,767 ‫کجا بودی تا حالا؟ 282 00:38:38,375 --> 00:38:40,167 ‫آی، با توئم ها 283 00:38:43,792 --> 00:38:45,392 ‫نمی‌شنوی؟ 284 00:38:54,417 --> 00:38:58,083 ‫چرا انگار جن دیدی؟ 285 00:39:10,375 --> 00:39:11,975 ‫چتـه تو؟ 286 00:39:19,292 --> 00:39:20,892 ‫مایکل؟ 287 00:39:22,542 --> 00:39:24,142 ‫مُردن 288 00:39:28,042 --> 00:39:29,642 دام‌‫دزد زد بهمون 289 00:39:32,375 --> 00:39:34,083 ‫یکی؛ 290 00:39:36,125 --> 00:39:37,917 ‫پاهای گله رو می‌بُره 291 00:39:41,750 --> 00:39:43,350 ‫چی میگی واسه خودت؟ 292 00:39:50,417 --> 00:39:52,017 ‫حتی نکُشتش 293 00:39:55,667 --> 00:39:57,267 ‫فقط... 294 00:39:59,750 --> 00:40:01,350 ‫پاهاش رو ازش گرفت 295 00:40:35,000 --> 00:40:36,600 ‫ندیدی‌شون؟ 296 00:40:40,542 --> 00:40:42,167 ‫وَن‌شون رو دیدم فقط 297 00:40:45,208 --> 00:40:46,808 ‫شناختیش؟ 298 00:40:48,417 --> 00:40:50,042 ‫توی خونه‌ی کیلی دیده بودمش 299 00:40:50,625 --> 00:40:52,225 ‫مال بنا بود 300 00:40:53,500 --> 00:40:55,100 ‫بنای کیلی 301 00:40:55,375 --> 00:40:56,499 ‫ای فغان... 302 00:40:56,500 --> 00:41:00,958 ‫مچش رو گرفتم، دیدم داره دامی که ‫گفته تلف شده رو می‌فروشه 303 00:41:02,458 --> 00:41:04,058 ‫چی؟ 304 00:41:04,625 --> 00:41:06,225 ‫توی بازار 305 00:41:12,583 --> 00:41:18,708 ‫پس واسه چی باید ‫گله‌مون رو بیاریم پایین؟ 306 00:41:20,708 --> 00:41:22,708 ‫پسشون نمیده 307 00:41:27,667 --> 00:41:30,542 ‫پس نمیده؟ 308 00:41:33,375 --> 00:41:35,458 ‫پسشون بگیر 309 00:41:36,000 --> 00:41:38,750 ‫پس بگیری ها 310 00:41:40,167 --> 00:41:42,875 ‫دست به یکی کردن 311 00:41:43,542 --> 00:41:46,250 ‫شک نکن، پسر 312 00:41:48,667 --> 00:41:50,292 ‫گرفتی چی شد؟ 313 00:41:54,500 --> 00:41:57,374 ‫می‌خوای قوچ‌ها رو برات بیارم 314 00:41:57,375 --> 00:41:59,208 ‫می‌خوام سرش رو... 315 00:42:00,583 --> 00:42:05,458 ‫سر اون تخم‌سگ رو بیاری برام 316 00:42:07,458 --> 00:42:09,058 ‫چی؟ 317 00:42:10,333 --> 00:42:14,667 ‫سرشو ببُر برام بیار! 318 00:43:22,042 --> 00:43:23,374 ‫بیخیال! این چه مسخره بازیـه 319 00:43:23,375 --> 00:43:24,975 ‫شرمنده 320 00:46:48,708 --> 00:46:50,417 ‫بجنب دیگه! لعنتی 321 00:47:00,312 --> 00:47:01,145 ‫کیری 322 00:48:16,083 --> 00:48:17,207 ‫حرومی 323 00:48:17,208 --> 00:48:18,808 ‫مرتیکه‌ی حرومی 324 00:48:19,125 --> 00:48:21,125 ‫که سرش رو برات بیارم! 325 00:48:23,583 --> 00:48:26,125 ‫که گفتی سرش رو برات بیارم! 326 00:48:39,042 --> 00:48:40,642 ‫گوه توش 327 00:50:04,167 --> 00:50:05,767 ‫قفلـه 328 00:50:33,958 --> 00:50:35,558 ‫در بازه 329 00:50:39,292 --> 00:50:40,892 ‫ری 330 00:50:41,792 --> 00:50:45,875 ‫پُل جاده‌ی بالا به خاطر طوفان خراب شده 331 00:50:46,167 --> 00:50:49,375 ‫میشه از حیاط شما رد شیم؟ 332 00:50:53,833 --> 00:50:55,433 ‫دروازه قفلـه 333 00:50:56,000 --> 00:50:57,600 ‫آره 334 00:50:59,083 --> 00:51:00,750 ‫کلید داری؟ 335 00:51:02,542 --> 00:51:07,042 ‫داری ویلا می‌سازی اونجا، نه؟ 336 00:51:12,833 --> 00:51:16,707 ‫داری ویلا می‌سازی اونجا، نه؟ 337 00:51:16,708 --> 00:51:18,308 ‫آره، درستـه 338 00:51:20,417 --> 00:51:25,167 ‫تنوع‌سازی که میگن همینـه؟ 339 00:51:31,833 --> 00:51:33,708 ‫فقط تا وقتی که... 340 00:51:34,917 --> 00:51:36,833 ‫پُل رو بازسازی کنم 341 00:51:39,417 --> 00:51:41,250 ‫سرما داره میاد تو 342 00:51:53,250 --> 00:51:56,250 ‫ملت حاضرن به خاطر یدونه دامش ‫خداتومن بدن، ولی مگه می‌فروشه؟ 343 00:51:56,792 --> 00:51:59,416 ‫ترجیح میده توی یه مرغدونی زندگی کنه 344 00:51:59,417 --> 00:52:01,333 ‫ما رو هم مثل خودش بدبخت کنه 345 00:52:03,667 --> 00:52:04,749 ‫چیکار کنیم حالا؟ 346 00:52:04,750 --> 00:52:06,350 ‫سوار شید! 347 00:52:15,958 --> 00:52:17,958 ‫سیکتیر! 348 00:52:19,504 --> 00:52:21,168 ‫آهای! 349 00:52:21,375 --> 00:52:23,458 ‫بدجور گذاشتی تو کاسه‌اش! 350 00:52:27,792 --> 00:52:29,417 ‫مرتیکه‌ی جقی 351 00:52:30,792 --> 00:52:33,042 ‫یکم واسه همسایه‌ات ارزش قائل شو 352 00:52:34,750 --> 00:52:38,792 ‫- مرتیکه‌ی جوعَلق ‫- قشنگ گفتی، عمو 353 00:53:16,156 --> 00:53:17,726 ‫گفتم دستت رو بکِش 354 00:53:17,750 --> 00:53:19,958 ‫چتـه، دیگه تا آخر عمر ‫نمی‌خوای بهت نزدیک شم؟ آره؟ 355 00:53:20,250 --> 00:53:22,916 ‫- گفتم اون کار رو نکن... ‫- کارولاین، تو رو خدا... 356 00:53:22,917 --> 00:53:24,916 ‫اصلاً حرف تو کله‌ات نمیره 357 00:53:24,917 --> 00:53:26,957 ‫- کارولاین، دست بردار ‫- به من دست نزن 358 00:53:26,958 --> 00:53:28,917 ‫دیگه خیلی دیره الان 359 00:53:32,917 --> 00:53:34,875 ‫پای کس دیگه‌ای در میونـه؟ 360 00:53:35,458 --> 00:53:37,167 ‫نخیر، نیست 361 00:53:39,000 --> 00:53:42,041 ‫- ولی دیگه دوستم نداری، نه؟ ‫- آره، دقیقاً 362 00:53:42,042 --> 00:53:43,207 ‫نه، نه تو رو می‌خوام، 363 00:53:43,208 --> 00:53:44,249 ‫نه این همه دلهُره رو و ‫نه این همه قرض و قوله 364 00:53:44,250 --> 00:53:45,499 ‫بسپارش به من. خودم حلش می‌کنم 365 00:53:45,500 --> 00:53:47,082 ‫آره، جون خودت. ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 366 00:53:47,083 --> 00:53:49,750 ‫اصلاً کسی مونده بخوای ازش قرض کنی؟ هان؟ 367 00:53:52,500 --> 00:53:53,791 ‫ببین، فقط واسه... 368 00:53:53,792 --> 00:53:57,082 ‫فقط واسه تعمیرات پُل پول‌لازمم 369 00:53:57,083 --> 00:53:58,582 ‫اگه این پل وامونده اینطوری نمی‌شد ها 370 00:53:58,583 --> 00:54:00,875 ‫همش زیر سر این اوشی‌های حرومیـه 371 00:54:02,625 --> 00:54:05,167 ‫اصلاً از مایکل خواستی بره اونجا ‫یه نگاهی بندازه؟ 372 00:54:05,417 --> 00:54:07,083 ‫- چی؟ ‫- میگم خواستی؟ 373 00:54:07,500 --> 00:54:09,167 ‫منظورت دوست‌پسرتـه دیگه؟ 374 00:54:12,417 --> 00:54:13,582 ‫ای خدا 375 00:54:13,583 --> 00:54:15,124 ‫بدبخت بیچاره 376 00:54:15,125 --> 00:54:16,725 ‫گفتم به من... 377 00:54:17,208 --> 00:54:18,332 ‫دست نزن، عوضی! 378 00:54:18,333 --> 00:54:19,624 ‫شرمنده، کارولاین 379 00:54:19,625 --> 00:54:22,542 ‫معذرت‌خواهیت رو بذار دم کوزه ‫آبشو بخور. گمشو. 380 00:54:23,042 --> 00:54:24,666 ‫بچه‌بازی‌هات رو هم بذار کنار 381 00:54:24,667 --> 00:54:26,417 ‫دلم نمی‌خواد جک گریه‌کردنت رو ببینه 382 00:55:03,250 --> 00:55:04,850 ‫یه لحظه 383 00:55:17,000 --> 00:55:18,875 ‫نمیای بیرون؟ 384 00:55:26,961 --> 00:55:31,961 ♪ Kojey Radical - Uptempo music plays -2FS ♪ 385 00:56:03,458 --> 00:56:05,058 ‫برید، برید 386 00:56:06,458 --> 00:56:08,058 ‫یالا، برید 387 00:56:14,458 --> 00:56:17,167 ‫بیاید بریم. بیاید اینجا، بیاید 388 00:56:50,000 --> 00:56:51,600 ‫سلام علیکم 389 00:56:52,375 --> 00:56:54,583 ‫- بفرما ‫- مرسی 390 00:56:55,125 --> 00:56:57,292 ‫دست! 391 00:56:58,792 --> 00:57:00,392 ‫دست 392 00:57:05,625 --> 00:57:07,583 ‫گفتم یه روز بیخیال چکمه‌پوشیدن بشم 393 00:57:08,625 --> 00:57:10,417 ‫اتفاقاً به نظرم خوشگل شدی 394 00:57:11,542 --> 00:57:13,142 ‫مرسی 395 00:57:14,875 --> 00:57:16,475 ‫خب... 396 00:57:28,500 --> 00:57:30,791 ‫قبل حموم دوش بگیر. ‫به رختخوابت رحم کن. 397 00:57:30,792 --> 00:57:33,832 ‫- کجا داری میری، اونم با این سر و وضع؟ ‫- پس خوشگل شدم؟! 398 00:57:33,833 --> 00:57:35,542 ‫- خب؟ ‫- بیرون 399 00:57:44,000 --> 00:57:47,333 ‫اونجوری به من نگاه نکن، ‫به من هم چیزی نگفت 400 00:57:49,000 --> 00:57:50,625 ‫من هم نمی‌دونم 401 00:58:00,208 --> 00:58:02,567 ‫- آوردی‌شون پایین؟ ‫- اوهوم 402 00:58:09,875 --> 00:58:11,475 ‫من... 403 00:58:15,333 --> 00:58:16,933 ‫من... 404 00:58:18,625 --> 00:58:21,958 ‫لاشه‌ی یه چندتا از دام‌های اوشی رو ‫توی مرتع خودمون پیدا کردم 405 00:58:28,770 --> 00:58:30,212 ‫قوچ موچ این‌ها 406 00:58:32,792 --> 00:58:34,392 ‫قوچ؟ 407 00:58:44,458 --> 00:58:47,000 ‫- الو؟ ‫- سلام، ری. گری‌ام 408 00:58:47,292 --> 00:58:48,499 ‫کی؟ 409 00:58:48,500 --> 00:58:50,100 ‫کیلی 410 00:58:56,458 --> 00:58:59,542 ‫- چقدر باید جور کنیم؟ ‫- یه چندهزارتا 411 00:59:01,708 --> 00:59:04,542 ‫خیلی‌خب. خیلی هم غیرممکن نیست 412 00:59:04,750 --> 00:59:06,350 ‫خیلی‌خب 413 00:59:06,917 --> 00:59:08,517 ‫مرتیکه 414 00:59:10,792 --> 00:59:12,875 ‫حاضری اگه بشه از اینجا بری؟ 415 00:59:14,000 --> 00:59:16,416 ‫میگم حاضری اگه بشه ‫بری یه جای دیگه زندگی کنی؟ 416 00:59:16,417 --> 00:59:18,017 ‫کجا مثلاً؟ 417 00:59:19,083 --> 00:59:20,683 ‫هر جا 418 00:59:23,792 --> 00:59:25,416 ‫هلند 419 00:59:25,417 --> 00:59:27,625 ‫- هلند؟ ‫- آره، زمینش همواره 420 00:59:28,458 --> 00:59:30,417 ‫فکر نکنم حتی یدونه تپه هم داشته باشه 421 00:59:31,042 --> 00:59:33,083 ‫یا نورفُلک. اونجا هم همواره 422 00:59:34,750 --> 00:59:36,958 ‫دستت بازه هر جایی بخوای بری ها 423 00:59:37,208 --> 00:59:39,249 ‫وُسعم به هر جایی نمیرسه 424 00:59:39,250 --> 00:59:40,855 ‫تصور کن دیگه 425 00:59:40,879 --> 00:59:42,583 ‫راست میگی ها 426 00:59:43,917 --> 00:59:45,707 ‫هلند 427 00:59:45,708 --> 00:59:48,125 ‫- خودت دوست داری کجا بری؟ ‫- افغانستان 428 00:59:48,417 --> 00:59:50,042 ‫افغانستان؟ 429 00:59:51,083 --> 00:59:52,683 ‫آره، افغانستان 430 00:59:54,292 --> 00:59:59,042 ‫رو دیوار مغازه‌ی عبدل عکسش رو دیدم، ‫کوهستان دلنواز و... 431 01:00:00,500 --> 01:00:02,124 ‫ اونجاییـه 432 01:00:02,125 --> 01:00:03,541 ‫عبدل که منچستریـه 433 01:00:03,542 --> 01:00:06,292 ‫آره، منظورم اصالتاً بود 434 01:00:06,710 --> 01:00:08,310 ‫پاکستان 435 01:00:08,917 --> 01:00:10,542 ‫- پاکستان؟ ‫- آره 436 01:00:11,417 --> 01:00:14,457 ‫چرا عکس افغانستان رو زده ‫تن دیوار مغازه‌اش؟ 437 01:00:14,458 --> 01:00:16,332 ‫چمی‌دونم 438 01:00:16,333 --> 01:00:18,999 ‫به نظرم از روی یه پوستر و 439 01:00:19,000 --> 01:00:21,667 ‫یه رستوران هندی ‫درباره‌ی محل زندگیت تصمیم نگیر 440 01:00:23,640 --> 01:00:24,640 ‫آره، خب 441 01:00:26,358 --> 01:00:27,898 ‫حالا چرا دوست داری هلند بری؟ 442 01:00:31,200 --> 01:00:32,516 ‫توی تلویزیون دیدم 443 01:00:44,467 --> 01:00:45,599 ‫به نظر حرف نداره، پسر 444 01:00:46,899 --> 01:00:48,200 ‫- حرف نداره ‫- جدی؟ 445 01:01:06,139 --> 01:01:08,914 ‫هی، داری چیـ... ‫داری چیکار می‌کنی؟ با توام... 446 01:01:12,552 --> 01:01:22,552 دیــجی‌موویـــز 447 01:01:29,318 --> 01:01:31,163 ‫نمی‌خوای تعریف کنی چی شد؟ 448 01:01:36,092 --> 01:01:37,978 ‫تریلی از سر پیچ یهو پیداش شد 449 01:01:39,872 --> 01:01:41,839 ‫ماشین واژگون شد 450 01:01:47,588 --> 01:01:49,585 ‫نمی‌خوای راستش رو بگی؟ 451 01:01:49,610 --> 01:01:51,499 ‫- هان؟ ‫- واقعاً چی شده؟ 452 01:01:53,814 --> 01:01:57,745 ‫مایکل ۲۰ سالی میشد پیداش نبود، ‫اونوقت دو روزه پشت‌سرهم اینجاست 453 01:02:01,033 --> 01:02:02,995 ‫انگاری ناامید شدی 454 01:02:10,125 --> 01:02:11,525 ‫نمی‌خوای بگی چی شده؟ 455 01:02:22,433 --> 01:02:23,532 ‫راه بیفت بریم 456 01:02:35,419 --> 01:02:36,789 ‫چیزی نشده، مامان 457 01:02:52,364 --> 01:02:54,974 ‫- کارشون رو یه‌سره کن ‫- کار کی رو؟ 458 01:02:55,641 --> 01:02:56,713 ‫گوسفندها رو 459 01:03:02,481 --> 01:03:03,780 ‫میرم اسلحه رو بیارم 460 01:03:04,454 --> 01:03:06,253 ‫ننه‌ات بو می‌بره 461 01:03:07,240 --> 01:03:08,240 ‫با چاقو تمومش کن 462 01:03:19,134 --> 01:03:20,167 ‫- جک! ‫- هان؟ 463 01:03:21,574 --> 01:03:23,107 ‫- جک! ‫- چیـه؟ 464 01:03:27,178 --> 01:03:28,178 ‫واو 465 01:03:29,474 --> 01:03:31,663 ‫بیا اینجا ببینم. بدو بیا. ‫دوتاشون اینجان. یه دستی برسون. 466 01:03:31,688 --> 01:03:32,907 ‫یه دستی برسون 467 01:03:33,641 --> 01:03:34,794 ‫این دختر خیلی عشوه میاد 468 01:03:36,346 --> 01:03:39,339 ‫اوضاعت انقدر خرابـه که ‫کارت با گوسفند نر هم راه میفته، جکی‌چوپونه 469 01:03:39,341 --> 01:03:40,342 ‫خیلی بانمکی 470 01:03:40,367 --> 01:03:42,134 ‫اون لاشه‌ای که بیرونـه داستانش چیـه؟ 471 01:03:43,694 --> 01:03:46,079 ‫توی مسیر برگشت از دامداری ‫با رِنج‌روور تصادف کردیم 472 01:03:47,504 --> 01:03:48,740 ‫پس چیزیش نیست؟ 473 01:03:49,940 --> 01:03:50,974 ‫نه 474 01:03:54,608 --> 01:03:55,608 ‫قراره کجا ببری‌شون؟ 475 01:03:55,864 --> 01:03:58,182 ‫- گودال دفع لاشه‌ی دام ‫- می‌خوای بندازیش بره؟ 476 01:03:58,207 --> 01:03:59,317 ‫اوهوم 477 01:03:59,342 --> 01:04:01,041 ‫من یه آشنایی دارم ‫به اسم دا که یه ونِ گوشت داره 478 01:04:01,066 --> 01:04:04,515 ‫معمولاً توی پارکینگ‌ها توقف می‌کنه. ‫اگه بیاد اینو ازت می‌خره. 479 01:04:05,241 --> 01:04:06,837 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 480 01:04:07,341 --> 01:04:08,341 ‫بدم بهش که چی؟ 481 01:04:10,373 --> 01:04:12,012 ‫یه پولی به جیب بزنی بد نیست 482 01:04:24,107 --> 01:04:25,107 ‫خب؟ 483 01:04:30,890 --> 01:04:32,088 ‫چرا خونش از بدن خارج نشده؟ 484 01:04:32,113 --> 01:04:33,113 ‫گوه توش 485 01:04:33,492 --> 01:04:35,047 ‫می‌تونی با خونش سوسیس ایرلندی درست کنی 486 01:04:35,072 --> 01:04:38,991 ‫اون با خونِ خوکـه، پلشت. ‫چند وقتـه مُرده؟ 487 01:04:39,830 --> 01:04:41,093 ‫یه چند ساعتی میشه 488 01:04:45,060 --> 01:04:46,060 ‫جک 489 01:04:49,641 --> 01:04:50,773 ‫صحیح و سالمـه 490 01:04:51,474 --> 01:04:52,474 ‫بذارش پشت ماشین 491 01:04:58,087 --> 01:04:59,820 ‫بیا، دختر. دلم برات تنگ میشه 492 01:05:01,832 --> 01:05:03,286 ‫یادت نره نامه بنویسی 493 01:05:09,014 --> 01:05:11,923 ‫اگه فقط پای گوسفندها رو بیاری، ‫به ازای هر جفت بهت ۱۵تا میدم 494 01:05:12,924 --> 01:05:16,060 ‫یکی برام صدتا پا آورد، ‫توی یه نصفه‌روز نقدشون کرد 495 01:05:16,507 --> 01:05:17,807 ‫‏۱۵۰۰ یورو 496 01:05:18,536 --> 01:05:20,773 ‫چشم‌بسته غیب گفتی؟ 497 01:05:23,866 --> 01:05:25,068 ‫پاشو بریم 498 01:05:29,683 --> 01:05:32,239 ‫بگو ببینم، بابات کِی قراره ‫دستمزد کارگریم رو بده؟ 499 01:05:32,241 --> 01:05:33,246 ‫بابا آس و پاسـه 500 01:05:33,271 --> 01:05:35,133 ‫آس و پاس، هان؟ ‫ما خودمون ختم روزگاریم 501 01:05:37,480 --> 01:05:39,807 ‫واقعاً پولم رو می‌خوام، جکی‌چوپونه 502 01:05:40,941 --> 01:05:43,728 ‫اگه زود دست‌به‌کار نشیم، ‫باید دنبال یه کار دیگه بگردم 503 01:05:43,753 --> 01:05:46,230 ‫تا وقتی ساخت‌وساز پل تموم نشده ‫نمی‌تونیم برگردیم اونجا 504 01:05:46,496 --> 01:05:47,793 ‫خب پس زودتر بسازیدش 505 01:05:48,408 --> 01:05:49,937 ‫بابا پول ساختش رو نداره 506 01:05:52,034 --> 01:05:53,652 ‫داره چرند تحویلت میده که پول... 507 01:05:54,274 --> 01:05:55,274 ‫چه خبره؟ 508 01:05:56,146 --> 01:05:57,811 ‫باز این مرتیکه 509 01:06:00,421 --> 01:06:02,565 ‫ببین چقدر گوسفند داره، جکی‌چوپونه 510 01:06:05,507 --> 01:06:07,007 ‫کلی پای گوسفند گیرت میاد 511 01:06:13,941 --> 01:06:15,403 ‫شیطون رو لعنت کن 512 01:06:27,807 --> 01:06:29,007 ‫خودت می‌دونی کجام 513 01:07:15,440 --> 01:07:17,093 ‫اون بیرون بدجوری سرده، جکی‌چوپونه 514 01:07:20,573 --> 01:07:22,074 ‫- قرص؟ ‫- حتماً 515 01:07:23,314 --> 01:07:24,575 ‫ترسیدی؟ 516 01:07:30,100 --> 01:07:31,100 ‫هان؟ 517 01:07:51,121 --> 01:07:53,241 ‫ننه بابا دارن جدا میشن 518 01:07:55,454 --> 01:07:56,690 ‫بیا ببینم، کونی 519 01:07:57,726 --> 01:07:58,860 ‫خدایا... 520 01:08:02,308 --> 01:08:03,840 ‫ننه بابا دارن جدا میشن و مرض 521 01:08:05,893 --> 01:08:07,360 ‫خداوندا... 522 01:08:45,861 --> 01:08:47,328 ‫دستی رو بکش 523 01:08:50,751 --> 01:08:55,406 ‫برو، برو، برو. یالا. ‫بجنب، پسر. آره، خودشـه! 524 01:08:55,408 --> 01:08:56,800 ‫برو، برو، برو، برو! 525 01:09:10,313 --> 01:09:11,495 ‫چیـه؟ 526 01:09:11,859 --> 01:09:12,859 ‫چیـه؟ 527 01:09:14,200 --> 01:09:15,200 ‫یـوهـو! 528 01:09:30,041 --> 01:09:33,573 ‫♪ Chase & Status - NRG ♪ 529 01:10:05,274 --> 01:10:06,507 ‫شروع کن 530 01:10:14,607 --> 01:10:17,339 ‫بیا ببینم. مال خودمی. ‫مال خودمی. 531 01:10:17,341 --> 01:10:19,605 ‫این یکی خیلی عشوه میاد 532 01:10:19,607 --> 01:10:21,688 ‫یه خوبش رو پیدا کردم 533 01:10:21,713 --> 01:10:24,048 ‫یه خوبش رو. یه خوبش... 534 01:10:24,746 --> 01:10:25,879 ‫دختر خوب 535 01:10:26,887 --> 01:10:30,190 ‫یه ۱۸۰ باز کردم، جکی‌چوپونه 536 01:10:32,622 --> 01:10:35,035 ‫حالا ایرلند از میانه‌ی زمین 537 01:10:35,060 --> 01:10:37,805 ‫یکی رو می‌گیره! یکی رو می‌گیره! ‫بیا اینجا ببینم! 538 01:10:37,807 --> 01:10:38,807 ‫اِی حیوون... 539 01:10:38,832 --> 01:10:39,832 ‫من اینجام! 540 01:10:42,114 --> 01:10:43,371 ‫بیا دیگه! 541 01:10:46,192 --> 01:10:47,578 ‫یالا! 542 01:10:49,746 --> 01:10:51,849 ‫بیا، برو برام یه گوسفند بگیر 543 01:10:52,368 --> 01:10:54,669 ‫خودت بگیرشون دیگه. ‫یالا. یکی‌شون رو بگیر. 544 01:10:54,694 --> 01:10:56,063 ‫نمی‌تونم عوضی‌ها رو بگیرم 545 01:10:56,603 --> 01:10:59,759 ‫یکی از این گوسفندهای کوفتی رو بگیر. ‫یکی‌شون رو بگیر، یالا. 546 01:11:10,800 --> 01:11:12,245 ‫باریکلا، جکی 547 01:11:13,476 --> 01:11:15,677 ‫- معلومـه اینکاره‌ای ‫- واقعاً؟ 548 01:11:18,408 --> 01:11:19,774 ‫باید چوپون می‌شدی 549 01:11:25,534 --> 01:11:26,613 ‫حالا! 550 01:11:33,308 --> 01:11:34,978 ‫یالا، یالا 551 01:11:57,021 --> 01:11:58,186 ‫دست بجنبون دیگه 552 01:11:58,324 --> 01:12:00,539 ‫دارم همین کارو می‌کنم. ‫نذار تکون بخوره. 553 01:12:01,890 --> 01:12:04,125 ‫- چه غلطی می‌کنی؟ محکم بگیرش ‫- گرفتمش دیگه! 554 01:12:07,141 --> 01:12:08,941 ‫خوبـه، آفرین 555 01:12:16,201 --> 01:12:17,707 ‫بفرما، تموم شد 556 01:12:18,573 --> 01:12:19,740 ‫تمومـه، تمومـه 557 01:12:20,520 --> 01:12:21,701 ‫تمومـه، تمومـه 558 01:12:31,580 --> 01:12:32,747 ‫برو یکی دیگه رو بیار 559 01:12:33,694 --> 01:12:34,694 ‫جک 560 01:12:36,199 --> 01:12:37,299 ‫جک 561 01:12:39,174 --> 01:12:40,374 ‫یکی دیگه رو بیار 562 01:12:41,374 --> 01:12:42,944 ‫برو یه گوسفند دیگه رو بیار، جک 563 01:12:43,894 --> 01:12:45,094 ‫خودت برو بیارش 564 01:12:45,227 --> 01:12:48,394 ‫نه، یکی دیگه رو برام بیار. ‫یکی دیگه رو بیار. 565 01:12:48,419 --> 01:12:50,092 ‫- هی ‫- خدایا... 566 01:12:50,117 --> 01:12:52,105 ‫- برو رد کارت ‫- می‌دونستم این اتفاق میفته 567 01:12:52,107 --> 01:12:53,362 ‫یکم پول به جیب بزن 568 01:12:53,387 --> 01:12:56,585 ‫می‌دونستم این غلط رو می‌کنی. ‫بیا یکم پول در بیاریم. 569 01:12:56,610 --> 01:12:58,125 ‫- می‌دونم ‫- چرا اینجاییم؟ 570 01:12:58,150 --> 01:12:59,270 ‫می‌دونم چرا اینجاییم 571 01:12:59,295 --> 01:13:02,170 ‫چرا اینجاییم، جک؟ ‫بگو ببینم، چرا اینجاییم؟ 572 01:13:02,195 --> 01:13:03,747 ‫می‌خواد بدبختت کنه! 573 01:13:03,772 --> 01:13:05,287 ‫می‌خواد بدبختت کنه 574 01:13:05,312 --> 01:13:07,505 ‫ننه بابا دارن جدا میشن، هان؟ 575 01:13:07,674 --> 01:13:10,170 ‫زمین از دست رفت؟ ‫یالا، جکی‌چوپونه 576 01:13:10,195 --> 01:13:12,406 ‫به خودت بیا! ‫یه پولی به جیب بزن، خب؟ 577 01:13:12,431 --> 01:13:13,811 ‫تو بدبختش کن! 578 01:13:14,093 --> 01:13:15,393 ‫بدبختش کن! 579 01:13:15,606 --> 01:13:18,302 ‫باریکلا، پسر. همینـه. ‫حالا شدی از رگ و ریشه‌ی خودم 580 01:13:52,047 --> 01:13:53,645 ‫تخمی! 581 01:13:57,507 --> 01:13:59,382 ‫باید فلنگو ببندیم، ‫باید فلنگو ببندیم 582 01:13:59,726 --> 01:14:01,656 ‫با سگ بدبخت چیکار داری؟ بجنب 583 01:14:01,681 --> 01:14:02,681 ‫باید بریم 584 01:14:03,362 --> 01:14:04,707 ‫سوار ون کوفتی شو 585 01:14:06,241 --> 01:14:09,705 ‫الان دیگه نون‌مون تو روغنـه 586 01:14:12,064 --> 01:14:13,425 ‫راه بیفت! 587 01:14:13,478 --> 01:14:15,902 ‫برو، داره میاد، حرکت کن! 588 01:14:18,827 --> 01:14:19,892 ‫برو! 589 01:14:24,923 --> 01:14:25,866 ‫هی! 590 01:14:26,522 --> 01:14:28,072 ‫جاکش!‍ 591 01:14:28,097 --> 01:14:30,097 ‫- زیرش نکنی! ‫- کیری! 592 01:14:30,607 --> 01:14:32,939 ‫- سیکتیر کن دیگه! ‫- برو! 593 01:14:55,756 --> 01:14:57,641 ‫دیگه پولدار شدیم، جکی‌چوپونه 594 01:14:58,889 --> 01:15:00,911 ‫بازنشستگی‌مون رو میریم دوبلین 595 01:15:11,943 --> 01:15:13,564 ‫بهت افتخار می‌کنم، جکی‌چوپونه 596 01:15:14,939 --> 01:15:17,243 ‫واقعاً بهت افتخار می‌کنم، ‫امشب مردونگیت رو ثابت کردی 597 01:15:23,716 --> 01:15:24,904 ‫چیـه؟ 598 01:15:30,490 --> 01:15:31,558 ‫رسید 599 01:16:02,556 --> 01:16:04,930 ‫- بیا ‫- مرسی 600 01:16:06,391 --> 01:16:07,888 ‫هی، کجا؟ 601 01:16:08,163 --> 01:16:09,163 ‫خونه 602 01:16:09,920 --> 01:16:11,185 ‫چی؟ الکی تا اینجا آوردمت؟ 603 01:16:11,210 --> 01:16:12,210 ‫نه 604 01:16:14,322 --> 01:16:16,038 ‫دیگه نمی‌خوام هیچوقت ببینمت 605 01:16:16,063 --> 01:16:18,231 ‫چی؟ جک... 606 01:16:22,823 --> 01:16:23,823 ‫هی 607 01:17:16,990 --> 01:17:18,760 ‫...بخوای از هر چی که مونده لذت ببری؟ 608 01:17:19,600 --> 01:17:22,012 ‫برات کوکتل جین و تونیک آوردم ولی 609 01:17:22,037 --> 01:17:23,556 ‫توی ماشین ریخت 610 01:17:25,542 --> 01:17:27,088 ‫نمی‌خوای بگی امروز چی شد؟ 611 01:17:27,113 --> 01:17:28,230 ‫امروز؟ 612 01:17:28,255 --> 01:17:30,635 ‫- تصادف‌تون رو میگم ‫- آره، راست میگی 613 01:17:30,660 --> 01:17:32,893 ‫جک دوتا از قوچ‌های اوشی رو دزدید و 614 01:17:32,918 --> 01:17:35,418 ‫خواست اونا رو جای دام‌های خودمون جا بزنه 615 01:17:35,837 --> 01:17:37,299 ‫پسر گل گلابت 616 01:17:38,603 --> 01:17:40,493 ‫قبر خودش رو کند 617 01:17:40,823 --> 01:17:42,356 ‫اینا تقصیر توئه 618 01:17:42,381 --> 01:17:45,442 ‫آره، راست میگی، ‫چون تو که اصلاً فرشته‌ای! 619 01:17:45,995 --> 01:17:47,632 ‫جنده‌ی دوزاری 620 01:17:47,943 --> 01:17:48,943 ‫تخمی 621 01:17:49,332 --> 01:17:51,376 ‫جرئت داری... گوه توش! 622 01:17:52,966 --> 01:17:55,637 ‫- بی‌پدر! ‫- گورتو گم کن، شنیدی؟ 623 01:17:56,296 --> 01:18:00,068 ‫تمومش کن، زنیکه‌ی... لعنتی! 624 01:18:37,866 --> 01:18:39,144 ‫زود پاشدی 625 01:18:45,645 --> 01:18:47,699 ‫همیشه عاشق آتیش بودی 626 01:18:50,552 --> 01:18:53,074 ‫- اولین کلمه‌ی که به زبون آوردی «داغ» بود ‫- آره 627 01:18:53,839 --> 01:18:57,886 ‫خب، اولین کلمه‌ات «بابا» بود، ‫ولی اولین کلمه‌ی واقعیت داغ بود 628 01:19:04,572 --> 01:19:06,537 ‫قوچ‌ها رو توی طویله دیدم 629 01:19:08,378 --> 01:19:09,700 ‫چرا این کارو کردی؟ 630 01:19:14,418 --> 01:19:15,684 ‫ازش متنفری؟ 631 01:19:17,433 --> 01:19:19,443 ‫می‌خوای بری با ‫خانواده‌ی اوشی زندگی کنی؟ 632 01:19:19,468 --> 01:19:20,468 ‫چی؟ 633 01:19:21,349 --> 01:19:22,680 ‫با مایکل؟ 634 01:19:22,682 --> 01:19:24,397 ‫خدایا، نه! 635 01:19:24,748 --> 01:19:25,748 ‫جایی نمیرم 636 01:19:27,028 --> 01:19:28,362 ‫یه کار پیدا کردم 637 01:19:29,575 --> 01:19:30,808 ‫توی کُرک 638 01:19:32,634 --> 01:19:33,795 ‫طوری نیست 639 01:19:34,788 --> 01:19:36,861 ‫اگه بخوای می‌تونی باهام بیای 640 01:19:37,849 --> 01:19:39,108 ‫یا بمونی 641 01:19:41,795 --> 01:19:43,229 ‫هر چی که مِیلتـه 642 01:20:05,849 --> 01:20:07,382 ‫نه دلم می‌خواد تو رو ول کنم، 643 01:20:08,595 --> 01:20:09,927 ‫نه اینجا رو 644 01:20:14,582 --> 01:20:16,015 ‫فقط طاقتم طاق شده 645 01:20:30,316 --> 01:20:31,782 ‫مایکل رو خیلی اذیت نکن 646 01:21:00,288 --> 01:21:01,487 ‫پاشو ببینم! 647 01:21:03,668 --> 01:21:05,235 ‫تنهایی نمی‌تونم ماشین رو بار بزنم 648 01:21:05,400 --> 01:21:08,381 ‫امروز صبح پیش کارگرها بودم. ‫یکی ون‌شون رو دزدیده 649 01:21:08,816 --> 01:21:09,816 ‫بجنب 650 01:21:18,648 --> 01:21:20,607 ‫خیلی‌خب، باید اینا رو بار بزنیم 651 01:21:51,715 --> 01:21:53,522 ‫گفتم اینا رو بکُش! 652 01:22:00,476 --> 01:22:02,746 ‫توام عینهو مادرت ‫به هیچ دردی نمی‌خوری 653 01:22:04,349 --> 01:22:05,648 ‫ریدم توش 654 01:22:07,149 --> 01:22:08,149 ‫بی‌پدر 655 01:22:11,528 --> 01:22:13,060 ‫ول کن 656 01:22:13,216 --> 01:22:14,546 ‫دست بهم نزن 657 01:22:14,571 --> 01:22:16,401 ‫گفتم دست بهم نزن 658 01:22:18,275 --> 01:22:20,414 ‫دست بهم نزن 659 01:22:20,416 --> 01:22:21,615 ‫خیلی‌خب 660 01:22:24,769 --> 01:22:25,901 ‫چیزی نیست 661 01:22:29,515 --> 01:22:30,913 ‫چیزی نیست 662 01:22:30,915 --> 01:22:31,915 ‫چیزی نیست 663 01:22:32,349 --> 01:22:33,349 ‫چیزی نیست 664 01:22:37,608 --> 01:22:38,641 ‫چیزی نیست 665 01:22:44,101 --> 01:22:45,101 ‫درست میشه 666 01:22:46,749 --> 01:22:48,249 ‫بیا حیوون‌ها رو پس بدیم، بابا 667 01:22:54,182 --> 01:22:56,214 ‫خیلی‌خب، اول اینا رو می‌برم و بعدش 668 01:22:57,383 --> 01:22:58,848 ‫گوسفندها رو برمی‌گردونم 669 01:23:45,182 --> 01:23:46,582 ‫خدایا، مایکل... 670 01:23:47,282 --> 01:23:48,854 ‫تیر خوردی 671 01:23:49,383 --> 01:23:50,828 ‫چه بلایی سرت اومده؟ 672 01:23:52,714 --> 01:23:54,362 ‫نه. نباید بخوابی 673 01:24:01,591 --> 01:24:03,102 ‫میرم برات یه حوله بیارم 674 01:24:10,615 --> 01:24:12,025 ‫ببین چیکار کردی آخه 675 01:24:13,208 --> 01:24:15,340 ‫بذار ببینم. اینو بگیر 676 01:24:17,168 --> 01:24:18,441 ‫بذارش روی زخم، فشار بده 677 01:24:21,815 --> 01:24:22,815 ‫خیلی‌خب 678 01:24:25,869 --> 01:24:27,607 ‫باید برم ضدعفونی‌کننده بیارم 679 01:24:29,224 --> 01:24:31,090 ‫نگفتم اینو دم دست نذار؟ 680 01:24:57,423 --> 01:24:58,940 ‫یکم می‌سوزه 681 01:25:04,456 --> 01:25:06,325 ‫دارم می‌زنم، حاضری؟ 682 01:25:10,534 --> 01:25:11,607 ‫خدایا... 683 01:25:13,157 --> 01:25:14,580 ‫نمی‌خوای تعریف کنی؟ 684 01:25:19,024 --> 01:25:21,125 ‫دام‌دزدها به گله حمله کردن 685 01:25:21,757 --> 01:25:22,957 ‫بالای کوه؟ 686 01:25:24,965 --> 01:25:27,474 ‫بعد از اینکه قوچ‌ها رو گم کردیم ‫گله رو آوردیم پایین 687 01:25:28,152 --> 01:25:30,877 ‫اومدم سر زمین دیدم ‫دوتاشون داشتن... 688 01:25:31,649 --> 01:25:33,163 ‫به حیوون‌ها حمله می‌کردن 689 01:25:35,023 --> 01:25:36,323 ‫حمله می‌کردن؟ 690 01:25:37,360 --> 01:25:39,170 ‫یارو داشت پاهای عقب‌شون رو می‌برید 691 01:25:39,824 --> 01:25:40,824 ‫چی؟ 692 01:25:41,447 --> 01:25:43,896 ‫پاهای عقب‌شون رو می‌برید ‫تا از خونریزی بمیرن 693 01:25:44,924 --> 01:25:46,438 ‫خدای من 694 01:26:14,016 --> 01:26:15,050 ‫مایکی 695 01:26:40,616 --> 01:26:41,783 ‫کیسه‌ی مایکل رو بیار 696 01:27:14,757 --> 01:27:16,309 ‫خدای من، مایکل! 697 01:27:17,875 --> 01:27:19,465 ‫چه بی‌رحم‌هایی بودن 698 01:27:33,971 --> 01:27:35,342 ‫بابا! 699 01:27:36,329 --> 01:27:37,455 ‫بابا 700 01:27:39,608 --> 01:27:40,675 ‫پاشو ببینم 701 01:27:41,381 --> 01:27:42,381 ‫بلند شو 702 01:27:47,268 --> 01:27:48,268 ‫خیلی‌خب 703 01:27:56,127 --> 01:27:57,771 ‫زخمی شده؟ 704 01:28:00,757 --> 01:28:01,881 ‫ری؟ 705 01:28:02,835 --> 01:28:03,967 ‫ریموند؟ 706 01:28:05,409 --> 01:28:06,435 ‫ری؟ 707 01:28:08,140 --> 01:28:10,272 ‫ریموند؟ خوبی؟ 708 01:28:11,021 --> 01:28:12,140 ‫پگ... 709 01:28:15,227 --> 01:28:16,586 ‫منم، کارولین، ریموند 710 01:28:21,454 --> 01:28:24,273 ‫فکر کردم مُردم 711 01:28:25,475 --> 01:28:27,743 ‫انتظار نداشتی ما رو ببینی؟ 712 01:28:31,521 --> 01:28:33,652 ‫باید ببریم‌تون بیمارستان 713 01:28:33,677 --> 01:28:34,857 ‫جفت‌‌تون رو 714 01:28:34,882 --> 01:28:37,880 ‫من بیمارستان نمیام 715 01:28:38,626 --> 01:28:40,333 ‫لاأقل باید به یه دکتر خبر بدیم 716 01:28:41,847 --> 01:28:43,468 ‫آنتن ندارم. تو چی؟ 717 01:28:43,941 --> 01:28:45,189 ‫آنتن منم ریده 718 01:28:47,198 --> 01:28:50,071 ‫خیلی‌خب، من برمی‌گردم خونه ‫به دکتر دونو زنگ می‌زنم 719 01:28:50,096 --> 01:28:51,605 ‫تو بمون مراقب این دوتا باش 720 01:28:51,630 --> 01:28:52,747 ‫نمی‌خوام بمونم 721 01:28:52,772 --> 01:28:54,638 ‫تو هم توی این ماجرا مقصری 722 01:28:54,994 --> 01:28:56,848 ‫لطفاً بذار باهات بیام 723 01:28:56,873 --> 01:28:58,899 ‫- چایی، با کلی شکر ‫- نه، نه، نه 724 01:28:58,924 --> 01:29:00,451 ‫زود برمی‌گردم 725 01:29:02,061 --> 01:29:03,364 ‫نگران نباش 726 01:29:11,633 --> 01:29:13,772 ‫انقدر بهم زل نزن 727 01:29:17,534 --> 01:29:21,342 ‫چی شد که به این حال و روز در اومدیم؟ 728 01:29:25,533 --> 01:29:27,976 ‫اگه اون... 729 01:29:28,221 --> 01:29:30,071 ‫- اینجا بود... ‫- مامان 730 01:29:30,543 --> 01:29:32,211 ‫- هان؟ ‫- مامان، اون... 731 01:29:32,684 --> 01:29:34,264 ‫مامان چی؟ 732 01:29:39,098 --> 01:29:40,588 ‫بگو چی شده؟ 733 01:29:40,613 --> 01:29:41,858 ‫هیچی 734 01:29:52,899 --> 01:29:56,115 ‫هی، توی اون کیسه چیـه؟ 735 01:30:00,594 --> 01:30:01,834 ‫نمی‌دونم 736 01:30:02,025 --> 01:30:03,306 ‫واسه اونـه 737 01:30:04,265 --> 01:30:05,519 ‫واقعاً؟ 738 01:30:06,778 --> 01:30:08,072 ‫بده بهش 739 01:30:13,799 --> 01:30:15,566 ‫کیسه رو بده بهش 740 01:30:24,179 --> 01:30:26,035 ‫بیا، اینم کیسه 741 01:30:39,975 --> 01:30:41,065 ‫یاخدا 742 01:30:41,691 --> 01:30:43,090 ‫کیر توش... 743 01:30:44,330 --> 01:30:45,620 ‫این دیگه چیـه؟ 744 01:30:46,730 --> 01:30:48,595 ‫- چرا... ‫- پشمام 745 01:30:48,838 --> 01:30:50,832 ‫این دیگه چه کوفتیـه؟ 746 01:30:50,923 --> 01:30:52,752 ‫مگه خودت نگفته بودی 747 01:30:53,743 --> 01:30:57,901 ‫البته فکر کنم سرِ آدم اشتباهی رو آوردم 748 01:33:18,698 --> 01:33:19,698 ‫لعنتی 749 01:35:09,270 --> 01:35:10,270 ‫ببخشید 750 01:35:11,597 --> 01:35:12,798 ‫منو ببخش 751 01:35:15,365 --> 01:35:16,996 ‫نه، نه، نه، وایسا! 752 01:35:17,084 --> 01:35:18,084 ‫بس کن! 753 01:35:18,331 --> 01:35:19,614 ‫ولم کن 754 01:35:20,198 --> 01:35:21,198 ‫بس کن! 755 01:35:21,653 --> 01:35:23,265 ‫- بیخیال، ولم کن ‫- بگیر 756 01:35:24,944 --> 01:35:26,076 ‫بیا، تمومش کن 757 01:35:26,101 --> 01:35:27,918 ‫- تمومش کن دیگه! ‫- چیکار می‌کنی؟ 758 01:35:27,943 --> 01:35:29,905 ‫منو تا لب گور بردی، لعنتی 759 01:35:29,930 --> 01:35:31,360 ‫تمومش کن! 760 01:35:33,162 --> 01:35:34,642 ‫- بس کن! ‫- چرا؟ 761 01:35:34,667 --> 01:35:36,503 ‫- بیخیال ‫- چرا این کارو کردی؟ 762 01:35:36,528 --> 01:35:37,634 ‫- بیخیال ‫- چرا این کارو کردی؟ 763 01:35:37,659 --> 01:35:39,683 ‫باید میذاشتی از دروازه‌ی خونه‌تون رد شیم 764 01:35:41,171 --> 01:35:42,746 ‫چی از جونم می‌خوای؟ 765 01:35:51,698 --> 01:35:52,721 ‫ریدم توش 766 01:35:53,978 --> 01:35:55,911 ‫بذار ببینم، بذار ببینم 767 01:35:59,438 --> 01:36:02,240 ‫- حالم خوبـه ‫- آروم باش 768 01:36:02,265 --> 01:36:04,781 ‫بهش دست نزن، دست نزن. ‫منو نگاه کن، خب؟ 769 01:36:04,806 --> 01:36:06,270 ‫- دستت رو بذار دور گردنم ‫- نمی‌خوام بمیرم 770 01:36:06,295 --> 01:36:07,295 ‫قرار نیست بمیری 771 01:36:08,911 --> 01:36:10,559 ‫دستت رو بذار دور شونه‌ام 772 01:36:12,473 --> 01:36:13,539 ‫بیا 773 01:36:13,564 --> 01:36:14,985 ‫یالا، پسر 774 01:36:15,104 --> 01:36:16,570 ‫چیزیت نمیشه 775 01:36:49,480 --> 01:36:59,480 ‫در تلگرام: ‫t.me/iredsub ‫t.me/FarahSub 776 01:37:24,018 --> 01:37:25,318 ‫چیکار کردی؟ 777 01:37:43,491 --> 01:37:45,106 ‫چه بلایی سرت اومده، جکی 778 01:37:49,851 --> 01:37:51,744 ‫چه غلطی کردی، مایکل؟ 779 01:37:54,930 --> 01:37:56,265 ‫بذارش توی ماشین 780 01:38:22,398 --> 01:38:23,664 کارولاین 781 01:38:25,365 --> 01:38:26,564 ‫متأسفم 782 01:38:27,631 --> 01:38:28,864 ‫متأسفم 783 01:38:33,365 --> 01:38:34,764 کارولاین، متأسفم 784 01:38:37,365 --> 01:38:38,564 ‫بابت تصادف و 785 01:38:40,931 --> 01:38:42,931 ‫تمام اتفاقاتی که در جریانی 786 01:38:51,065 --> 01:38:52,065 ‫متأسفم 787 01:38:58,870 --> 01:39:01,852 ‫خواهش می‌کنم نزن، متأسفم 788 01:39:06,998 --> 01:39:07,998 ‫خواهش می‌کنم 789 01:39:11,298 --> 01:39:13,559 رعشه میندازی به تنم 790 01:39:18,174 --> 01:39:28,174 ‫« ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک » ‫.:: FarahSub & iredsub ::. 791 01:39:38,377 --> 01:39:39,577 ‫مایکل 792 01:41:19,242 --> 01:41:29,242 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 793 01:41:29,267 --> 01:41:39,267 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::.