1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,342 --> 00:00:53,471 La început, nu e nimic. 4 00:00:56,223 --> 00:01:01,145 Nu există conceptul unui robot explorator 5 00:01:01,228 --> 00:01:03,856 care se târăște pe suprafața unei alte lumi. 6 00:01:08,611 --> 00:01:12,656 Și apoi, treptat, începi să te gândești. 7 00:01:13,657 --> 00:01:17,244 Începi să acționezi. Începi să construiești. 8 00:01:20,331 --> 00:01:22,708 Și mașinile alea prind viață. 9 00:01:36,180 --> 00:01:42,144 În 2003, roboții surori gemeni Opportunity și Spirit au fost trimise pe Marte. 10 00:01:43,896 --> 00:01:48,025 Speranța lor de viață era de 90 de zile. 11 00:02:13,884 --> 00:02:17,763 Mulți ar spune: „Sunt doar roboți.” 12 00:02:19,557 --> 00:02:22,268 Dar odată ce le-am pornit pentru prima dată, 13 00:02:22,351 --> 00:02:26,438 au devenit mult mai mult decât niște roboți pe altă planetă. 14 00:02:38,075 --> 00:02:39,910 OPPORTUNITY - CAMERĂ DE SIGURANȚĂ SISTEME SIGURE - TEMP: -40°C 15 00:02:39,994 --> 00:02:41,203 INTRARE... 16 00:02:41,287 --> 00:02:44,248 CÂNTEC DE TREZIRE. REDARE... 17 00:02:44,331 --> 00:02:49,086 NASA: BUNĂ DIMINEAȚA, OPPORTUNITY. E TIMPUL SĂ TE TREZEȘTI! 18 00:02:49,169 --> 00:02:51,881 Mercur 19 00:02:52,006 --> 00:02:55,384 Străbate fiecare unghi 20 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 Fata dansează 21 00:02:58,596 --> 00:03:02,683 Pe drumurile murdare și prăfuite 22 00:03:03,434 --> 00:03:06,687 Plimbă-te, dacă vrei 23 00:03:06,812 --> 00:03:10,190 Plimbă-te prin toată lumea 24 00:03:10,316 --> 00:03:13,777 Plimbă-te, dacă vrei 25 00:03:13,861 --> 00:03:17,406 Fără aripi, fără roți 26 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 Plimbă-te, dacă vrei 27 00:03:20,326 --> 00:03:24,496 Odată ajuns pe Marte, vehiculul are propria viață. 28 00:03:25,247 --> 00:03:27,666 Energia îi pulsează prin vine. 29 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 Și trebuie să i se ofere dragoste. 30 00:03:35,090 --> 00:03:37,927 Așadar, încercăm să o păstrăm cât mai în siguranță cu putință. 31 00:03:40,262 --> 00:03:43,724 Dar, uneori, ea are o minte proprie. 32 00:03:44,058 --> 00:03:49,980 OPPY: UNITATE OPRITĂ. PERICOL DETECTAT. 33 00:03:50,981 --> 00:03:55,903 NASA: POȚI CONTINUA ÎN SIGURANȚĂ. 34 00:03:56,111 --> 00:04:00,699 E DOAR UMBRA TA. 35 00:04:09,249 --> 00:04:11,627 Așa că, da, e doar un robot. 36 00:04:12,920 --> 00:04:17,049 Dar prin acest robot suntem în această aventură incredibilă împreună. 37 00:04:18,092 --> 00:04:20,552 Și ea devine o membră a familiei. 38 00:05:00,718 --> 00:05:06,682 NOAPTE BUNĂ, OPPY 39 00:05:28,287 --> 00:05:33,584 LABORATORUL DE PROPULSIE CU REACȚIE (LPR) PASADENA, CALIFORNIA 40 00:05:37,755 --> 00:05:41,300 CONTROLUL MISIUNII PROGRAMUL MARȚIAN AL NASA 41 00:05:43,427 --> 00:05:44,553 JENNIFER TROSPER MANAGERUL MISIUNII 42 00:05:44,636 --> 00:05:47,056 Cu toții ne întrebăm, 43 00:05:47,973 --> 00:05:50,059 când ne uităm pe cerul nopții... 44 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 dacă suntem cu adevărat singuri în univers. 45 00:05:57,524 --> 00:06:02,029 Și încercarea de a înțelege asta e unul dintre marile noastre mistere. 46 00:06:05,032 --> 00:06:06,408 De-a lungul secolelor, 47 00:06:07,159 --> 00:06:12,831 Marte a fost un enigmatic și mic punct roșu pe cer. 48 00:06:12,915 --> 00:06:14,958 ROB MANNING INGINER SISTEME DE GHIDAJ 49 00:06:15,334 --> 00:06:18,253 A înflăcărat imaginația a milioane de oameni. 50 00:06:21,465 --> 00:06:24,176 Ce s-o întâmpla pe acel tărâm îndepărtat? 51 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 Scopul general al întregului program marțian 52 00:06:31,683 --> 00:06:35,729 a fost o întrebare: „A existat cu adevărat viață pe Marte?” 53 00:06:36,355 --> 00:06:38,816 Așa că, mai ales la începutul misiunii pe Marte... 54 00:06:38,899 --> 00:06:39,900 CONDUCĂTOARE DE VEHICUL 55 00:06:39,983 --> 00:06:41,652 ...urmăream apa. 56 00:06:42,986 --> 00:06:46,949 Asta pentru că, cel puțin pe Pământ, peste tot unde găsim apă... 57 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 există viață. 58 00:06:57,459 --> 00:07:01,713 Așa că ne-am întrebat: „A fost apă pe Marte? 59 00:07:02,339 --> 00:07:04,216 „Și ce fel de apă? 60 00:07:04,758 --> 00:07:07,719 „Și ar fi putut să ajute la întreținerea vieții?” 61 00:07:12,224 --> 00:07:14,977 La mijlocul anilor '70, cele două misiuni Viking 62 00:07:15,060 --> 00:07:18,147 au fost un fel de întruchipare a explorării la momentul respectiv. 63 00:07:18,897 --> 00:07:21,984 NASA a trimis două nave orbitale și două de aterizare, 64 00:07:22,568 --> 00:07:25,737 care să ne ofere o nouă perspectivă asupra lui Marte. 65 00:07:37,166 --> 00:07:38,876 Da, uite-o pe cea bună. 66 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 STEVE SQUYRES OM DE ȘTIINȚĂ PRINCIPAL 67 00:07:48,844 --> 00:07:50,929 E amuzant să ai amintiri atât de intense 68 00:07:51,013 --> 00:07:53,724 asociate cu niște pixeli vechi de 40 de ani. 69 00:07:55,309 --> 00:07:56,268 Dar eu am, omule. 70 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 Îmi amintesc prima dată când am văzut-o. 71 00:08:03,859 --> 00:08:06,361 La momentul misiunii Viking, 72 00:08:06,820 --> 00:08:09,198 eram geolog explorator. 73 00:08:09,281 --> 00:08:12,951 Făceam muncă de teren în geologie. 74 00:08:14,369 --> 00:08:15,871 E o știință fascinantă, 75 00:08:16,914 --> 00:08:19,666 dar mă dezamăgea 76 00:08:20,292 --> 00:08:23,086 faptul că nu mai erau locuri noi de descoperit. 77 00:08:25,839 --> 00:08:29,927 Dar apoi, am început să lucrez cu imaginile de pe navele misiunii Viking. 78 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Și mă uitam de sus pe Marte, folosind aceste imagini, 79 00:08:36,016 --> 00:08:38,894 și habar n-aveam la ce mă uit. 80 00:08:38,977 --> 00:08:41,188 Dar frumusețea era că nimeni n-avea habar. 81 00:08:44,233 --> 00:08:47,027 Priveam imagini pe care nu le mai văzuse nimeni. 82 00:08:49,071 --> 00:08:51,907 Și am știut că o să mă ocup de explorări spațiale. 83 00:08:53,909 --> 00:08:57,037 Navele de orbită Viking priveau în jos spre Marte 84 00:08:57,120 --> 00:08:59,248 și imaginile te făceau să zici: „E ciudat. 85 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 „Ar putea fi urme ale unor foste cursuri de apă. 86 00:09:04,419 --> 00:09:10,133 „A fost Marte odată o lume verde, cu ființe vii și oceane albastre?” 87 00:09:12,552 --> 00:09:16,932 Am merge chiar noi acolo dacă am putea. Dar nu putem. 88 00:09:18,350 --> 00:09:21,311 Și am știut, din pregătirea mea de geolog, 89 00:09:21,436 --> 00:09:25,482 că dacă am putea duce un vehicul pe suprafața marțiană, 90 00:09:25,565 --> 00:09:27,901 ca să se deplaseze și să călătorească, 91 00:09:27,985 --> 00:09:30,737 să se uite de aproape la roci, 92 00:09:30,821 --> 00:09:34,408 am putea afla adevărul despre istoria marțiană. 93 00:09:38,704 --> 00:09:41,456 Și astfel, începând cu mijlocul anilor '80, 94 00:09:41,540 --> 00:09:44,876 am petrecut zece ani scriind propuneri către NASA. 95 00:09:44,960 --> 00:09:46,795 Dar propunerile au fost respinse. 96 00:09:49,214 --> 00:09:51,466 Și m-am confruntat cu posibilitatea neplăcută 97 00:09:51,550 --> 00:09:54,594 de a fi irosit un deceniu din carieră 98 00:09:54,678 --> 00:09:56,179 fără vreun rezultat palpabil. 99 00:09:58,265 --> 00:10:01,560 Dar apoi, am făcut o echipă la LPR. 100 00:10:01,643 --> 00:10:05,397 Puteam să construim vehiculul pe care Steve Squyres și-l imaginase 101 00:10:06,231 --> 00:10:10,110 și să folosim sistemul de aterizare pe care îl proiectaserăm deja? 102 00:10:10,777 --> 00:10:12,279 MODEL DE VEHICUL 103 00:10:12,362 --> 00:10:16,992 Deci, am făcut o propunere și am prezentat-o celor de la NASA. 104 00:10:18,618 --> 00:10:21,330 Și în sfârșit am primit un telefon 105 00:10:22,748 --> 00:10:24,791 care ne-a transformat visul în realitate. 106 00:10:24,875 --> 00:10:28,670 Ei bine, sunt foarte fericit că putem anunța 107 00:10:28,754 --> 00:10:31,381 că ne întoarcem pe Marte, de data asta în forță. 108 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 DIRECTORUL PROGRAMULUI MARTE, SEDIUL NASA 109 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 Cu gemene. Vehiculele gemene marțiene. 110 00:10:35,260 --> 00:10:36,094 SPIRIT OPPORTUNITY 111 00:10:36,094 --> 00:10:36,345 SPIRIT OPPORTUNITY Le-am numit Spirit și Opportunity. 112 00:10:36,345 --> 00:10:39,181 Le-am numit Spirit și Opportunity. 113 00:10:40,015 --> 00:10:43,060 După zece ani de scris propuneri 114 00:10:43,143 --> 00:10:46,730 am ajuns la rezultatul la care visam. 115 00:10:48,106 --> 00:10:52,361 Dar cred că, dacă aș fi știut la acel moment 116 00:10:52,444 --> 00:10:56,073 ce cale dificilă urma să avem din acel punct, 117 00:10:56,156 --> 00:10:58,367 pentru a ajunge pe suprafața lui Marte, 118 00:10:58,450 --> 00:11:00,744 nu aș fi fost la fel de entuziasmat ca atunci. 119 00:11:06,416 --> 00:11:09,044 Ne așezăm, putem începe? 120 00:11:09,127 --> 00:11:10,128 VEHICUL DE EXPLORARE A PLANETEI MARTE ANALIZA CRITICĂ A PROIECTĂRII 121 00:11:10,212 --> 00:11:12,589 Bine. Sunt aici ca ingineră de proiect. 122 00:11:12,672 --> 00:11:15,634 Vrem să ne asigurăm că imaginea de ansamblu se potrivește 123 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 între sistemele de zbor și cele ale misiunii. 124 00:11:17,928 --> 00:11:20,430 Revizuiesc rapid lansarea, croaziera și aterizarea... 125 00:11:20,514 --> 00:11:23,600 Obiectivul nostru a fost să construim 126 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 două vehicule autonome alimentate cu energie solară, 127 00:11:28,063 --> 00:11:31,733 care ar putea supraviețui 90 de soli, trei luni pe Marte. 128 00:11:33,360 --> 00:11:36,947 Și speram că cel puțin unul dintre ele o să funcționeze. 129 00:11:38,156 --> 00:11:43,453 Dar știam că, dacă nu o facem cum trebuie, o să ratăm data lansării. 130 00:11:44,913 --> 00:11:47,249 Programul misiunii pentru Marte 131 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 este condiționat la propriu de alinierea planetelor. 132 00:11:50,419 --> 00:11:52,879 Și, dacă ratezi acea fereastră de lansare, 133 00:11:52,963 --> 00:11:56,508 următoarea apare peste vreo 26 de luni. 134 00:11:56,633 --> 00:11:58,468 PĂMÂNT MARTE 135 00:11:58,552 --> 00:12:03,181 Nu e timp să proiectezi, să dezvolți și să testezi două vehicule 136 00:12:03,265 --> 00:12:05,016 și să le pui pe două rachete. 137 00:12:06,476 --> 00:12:09,396 Iar presiunea asupra echipei este cu adevărat fenomenală. 138 00:12:10,021 --> 00:12:12,566 Așa că a trebuit să creăm o echipă uimitoare... 139 00:12:12,649 --> 00:12:13,483 DOI ANI PÂNĂ LA LANSARE 140 00:12:13,567 --> 00:12:15,819 ... care să lucreze nonstop pentru a reuși. 141 00:12:19,448 --> 00:12:21,741 De la o vârstă fragedă mi-a plăcut Star Trek. 142 00:12:22,909 --> 00:12:24,786 Am vrut să fiu Geordi La Forge. 143 00:12:24,870 --> 00:12:26,496 Ingineria, aici La Forge. 144 00:12:26,580 --> 00:12:29,207 Opriți curentul pe toate transportoarele. Vin imediat. 145 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 Nu știam care e slujba aia. 146 00:12:31,042 --> 00:12:34,504 Știam că sunt „ingineri”, dar nu știam ce e asta. 147 00:12:34,671 --> 00:12:38,508 Am știut doar că vreau să fiu cel care repară întotdeauna lucrurile. 148 00:12:41,219 --> 00:12:45,599 Construirea vehiculelor Spirit și Opportunity a început pe o tablă. 149 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 „Bun, vrem o misiune de 90 de zile. 150 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 „Și vrem să găsim dovezi că a existat apă. 151 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 „Ce ne trebuie pentru a face asta?” 152 00:12:56,193 --> 00:12:59,154 Și apoi, o echipă de diverși ingineri 153 00:12:59,237 --> 00:13:02,657 trebuia să aducă vehiculul la viață. 154 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 Asta a fost prima mea misiune. 155 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 Și a fost foarte incitant 156 00:13:11,583 --> 00:13:14,419 să fac ceva ce nimeni nu a mai făcut. 157 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 Am crescut în Ghana. 158 00:13:16,379 --> 00:13:19,299 Când eram copil, eram foarte fascinat de radio. 159 00:13:20,175 --> 00:13:24,012 Și eram curios. „Sunt oameni în interiorul radioului?” 160 00:13:24,596 --> 00:13:27,933 Într-o zi am deschis un radio și am fost dezamăgit că n-am găsit oameni. 161 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 ASHITEY TREBI-OLLENNU INGINER ROBOTICĂ 162 00:13:28,934 --> 00:13:31,520 De acolo și fascinația pentru inginerie. 163 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Pentru designul vehiculului 164 00:13:36,399 --> 00:13:40,779 am luat decizia de a include niște caracteristici umane. 165 00:13:44,908 --> 00:13:47,327 Când ești geolog care lucrează pe teren, 166 00:13:47,410 --> 00:13:51,540 de obicei iei piatra și o spargi, ca să vezi ce e înăuntru. 167 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 Deci, robotul are nevoie de un braț 168 00:13:55,585 --> 00:13:58,630 care are mai multe instrumente ca să facă măsurători 169 00:13:58,713 --> 00:14:02,509 și să facă poze microscopice... ca un briceag multifuncțional. 170 00:14:07,973 --> 00:14:10,517 Rezoluția camerelor vehiculului 171 00:14:10,600 --> 00:14:13,311 este echivalentul exact al vederii umane perfecte. 172 00:14:15,146 --> 00:14:19,025 Deci, dintr-odată, încep să semene foarte mult cu ochii. 173 00:14:21,778 --> 00:14:24,614 Și apoi, înălțimea vehiculului era de 1,58 m. 174 00:14:24,698 --> 00:14:27,158 E înălțimea medie a unei ființe umane. 175 00:14:30,245 --> 00:14:33,707 Deci, când vehiculul se deplasează și ia aceste imagini, 176 00:14:33,790 --> 00:14:36,793 e ca și cum un om ar merge pe suprafața planetei. 177 00:14:39,921 --> 00:14:41,840 E doar o cutie de fire, nu? 178 00:14:44,050 --> 00:14:47,971 Dar ajungi la un robot destul de drăguț... 179 00:14:48,054 --> 00:14:48,930 DOUG ELLISON INGINER OPERAȚIUNI CAMERĂ 180 00:14:49,014 --> 00:14:50,307 ... care are față. 181 00:14:52,642 --> 00:14:55,562 Am avut instrumente științifice uimitoare. 182 00:14:56,730 --> 00:14:59,691 Dar odată ce ai pus toate lucrurile pe vehicul, 183 00:14:59,774 --> 00:15:01,109 devine mai greu. 184 00:15:01,192 --> 00:15:03,028 18 LUNI PÂNĂ LA LANSARE 185 00:15:03,111 --> 00:15:06,656 Și asta e o mare problemă pentru aterizarea pe Marte. 186 00:15:06,740 --> 00:15:09,326 Dar ceea ce încerc este să folosesc efectiv 187 00:15:09,409 --> 00:15:12,912 șase mici corzi elastice atașate aici de airbaguri. 188 00:15:12,996 --> 00:15:17,751 Și problema e că sunt multe moduri de a face asta. 189 00:15:17,834 --> 00:15:22,213 Nu știm care e cel mai bun. Și avem doar o singură încercare. 190 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 Așadar, sistemul de aterizare avea airbaguri mari care se umflau 191 00:15:26,968 --> 00:15:29,888 și se loveau de suprafață. 192 00:15:30,930 --> 00:15:33,099 Cea mai mare problemă, chiar de la început, 193 00:15:33,183 --> 00:15:37,646 a fost calcularea greutății pentru Spirit și Opportunity. 194 00:15:37,729 --> 00:15:40,815 Puteau acele airbaguri să suporte greutatea? 195 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Așa că am început să testăm. 196 00:15:44,819 --> 00:15:46,738 - Ce naiba... - E excelent. 197 00:15:46,821 --> 00:15:49,282 - Asta nu e o problemă. - E o stâncă bună. 198 00:15:49,366 --> 00:15:50,867 - Da. - Îmi place stânca asta. 199 00:15:50,950 --> 00:15:51,910 Da. 200 00:15:51,993 --> 00:15:54,037 Așa că încercam airbagurile 201 00:15:54,120 --> 00:15:57,290 cu roci de tipul celor pe care le puteam întâlni pe Marte. 202 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 Facem prima aterizare mare. 203 00:16:01,086 --> 00:16:04,047 Apar găuri uriașe în airbaguri. 204 00:16:04,130 --> 00:16:08,385 Rocile le-au sfâșiat, și am zis: „Nu e bine. 205 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 „Nu e bine deloc.” 206 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Cu parașutele a fost altă poveste. 207 00:16:13,056 --> 00:16:14,057 UN AN PÂNĂ LA LANSARE 208 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 Trei, doi, unu. 209 00:16:16,267 --> 00:16:19,896 Când am făcut testele cu o încărcătură mare în formă de rachetă, 210 00:16:19,979 --> 00:16:22,816 pe care am aruncat-o dintr-un elicopter, 211 00:16:22,899 --> 00:16:26,778 la primul... parașuta s-a făcut bucăți. 212 00:16:29,572 --> 00:16:30,782 La al doilea... 213 00:16:33,410 --> 00:16:34,744 iar s-a făcut bucăți. 214 00:16:36,413 --> 00:16:39,582 Și așa ne-am dat seama că nu aveam o parașută funcțională. 215 00:16:39,666 --> 00:16:42,627 Din păcate, parașuta care tocmai a explodat 216 00:16:42,711 --> 00:16:45,839 era cea pe care plănuiam să o trimitem pe Marte. 217 00:16:45,922 --> 00:16:47,006 Pe scurt. 218 00:16:47,090 --> 00:16:49,384 Aveți probleme foarte, foarte grave. 219 00:16:49,467 --> 00:16:51,636 Ce parte din asta vă motivează? 220 00:16:52,178 --> 00:16:53,596 Ce vă îngrijorează? 221 00:16:53,680 --> 00:16:57,183 Există o listă de pericole cu care au venit la mine, 222 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 iar eu am evaluat toate acele pericole. 223 00:16:59,519 --> 00:17:02,939 Toate genurile de chestii care puteau pune probleme. 224 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 Îți înțeleg îngrijorarea. 225 00:17:04,733 --> 00:17:09,529 În sinea ta îți zici: „Asta valorează un miliard de dolari. 226 00:17:09,612 --> 00:17:12,031 „Ar putea fi un dezastru absolut.” 227 00:17:13,908 --> 00:17:16,911 ZECE LUNI PÂNĂ LA LANSARE 228 00:17:20,415 --> 00:17:21,583 Bine, suntem gata. 229 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 TEST DE VIBRAȚII 230 00:17:22,584 --> 00:17:23,710 Începem. 231 00:17:23,793 --> 00:17:27,464 TESTAREA VEHICULULUI SPIRIT 232 00:17:33,219 --> 00:17:36,014 Așa că am construit Spirit și Opportunity 233 00:17:36,097 --> 00:17:39,058 ca să fie gemene. 234 00:17:40,852 --> 00:17:45,023 Și cam așa am început, dar lucrurile s-au schimbat repede. 235 00:17:49,235 --> 00:17:50,820 NIVEL MAXIM 236 00:17:51,780 --> 00:17:52,989 Bun, suntem gata. 237 00:17:53,072 --> 00:17:55,533 Pe parcursul asamblării și testării 238 00:17:55,617 --> 00:17:59,454 Spirit ajungea întotdeauna prima la testare. Și eșua. 239 00:17:59,537 --> 00:18:01,998 - Înapoi. O dată. - Am pierdut o bucșă. 240 00:18:02,624 --> 00:18:03,875 Am pierdut o bucșă? 241 00:18:03,958 --> 00:18:05,376 Uită-te pe punte. 242 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 Și apoi venea Opportunity. 243 00:18:09,172 --> 00:18:10,256 TESTAREA OPPORTUNITY - TESTAREA SPIRIT 244 00:18:10,340 --> 00:18:11,424 Te distrezi? Bine. 245 00:18:11,508 --> 00:18:12,383 TESTAREA OPPORTUNITY 246 00:18:12,467 --> 00:18:14,803 Trei, doi, unu. 247 00:18:16,179 --> 00:18:17,138 Oprește. 248 00:18:18,389 --> 00:18:19,724 Mulțumesc. 249 00:18:19,808 --> 00:18:23,478 Și la fiecare test Opportunity a trecut cu brio. 250 00:18:25,563 --> 00:18:29,108 Deci, chiar înainte de a părăsi planeta, Spirit ne îngrijora, 251 00:18:29,192 --> 00:18:31,277 iar Opportunity era Miss Perfecțiune. 252 00:18:31,528 --> 00:18:35,114 ȘAPTE LUNI PÂNĂ LA LANSARE 253 00:18:35,198 --> 00:18:39,369 Deci, după multă vreme de testare și construire a vehiculelor, 254 00:18:40,870 --> 00:18:43,581 a venit vremea s-o punem pe Oppy la sol. 255 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 Era prima dată 256 00:18:50,213 --> 00:18:52,757 când dădeam viață vehiculului. 257 00:18:54,175 --> 00:18:55,260 Mișcă-te! 258 00:19:02,016 --> 00:19:03,059 Primii ei pași. 259 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 Mă trec fiori! 260 00:19:07,522 --> 00:19:10,233 Îți ziceai: „E vie!” 261 00:19:15,613 --> 00:19:18,616 Devine aproape ca o ființă vie pentru tine. 262 00:19:21,244 --> 00:19:25,665 Un robot adevărat, viu, pe care ți-l poți imagina pe Marte, 263 00:19:25,790 --> 00:19:28,751 făcând lucruri pe care ai visat să le faci acolo. 264 00:19:30,128 --> 00:19:33,882 Să spui că e ca un copil care se naște ar însemna să trivializezi paternitatea, 265 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 dar pare ceva de genul ăsta. 266 00:19:39,178 --> 00:19:41,681 Dar nu ești sigur 267 00:19:41,764 --> 00:19:45,226 dacă e gata copilul tău să înfrunte lumea sălbatică și nesigură. 268 00:19:47,729 --> 00:19:50,273 Am făcut toate testele pe care am vrut să le facem? 269 00:19:52,108 --> 00:19:53,318 Cu siguranță nu. 270 00:19:56,029 --> 00:19:58,448 Dar în cele din urmă intri în criză de timp. 271 00:19:59,908 --> 00:20:01,326 Și era timpul să zburăm. 272 00:20:06,456 --> 00:20:08,583 DIMINEAȚA LANSĂRII CENTRUL SPAȚIAL KENNEDY 273 00:20:08,666 --> 00:20:11,127 Suntem aici la 5.30 dimineața. 274 00:20:11,210 --> 00:20:14,005 Dar, pentru noi, e mult timp, 275 00:20:14,088 --> 00:20:17,967 sunt multe ore, multe nopți nedormite pentru a reuși. 276 00:20:18,760 --> 00:20:21,554 E ireal. Încă nu știu dacă o să se întâmple. 277 00:20:21,638 --> 00:20:24,557 Avem multe emoții. 278 00:20:35,443 --> 00:20:36,402 Alune norocoase. 279 00:20:38,446 --> 00:20:40,239 Spirit a fost lansată prima. 280 00:20:40,323 --> 00:20:41,658 LANSAREA VEHICULULUI SPIRIT 10 IUNIE 2003 281 00:20:41,741 --> 00:20:43,826 Iar Opportunity, trei săptămâni mai târziu. 282 00:20:43,910 --> 00:20:44,744 LANSARE OPPORTUNITY 7 IULIE 2003 283 00:20:44,827 --> 00:20:48,706 Aici Controlul Lansării Delta, mai avem 8 minute și 40 de secunde... 284 00:20:48,790 --> 00:20:52,710 Am fost în camera de control pentru Spirit la LPR. 285 00:20:53,836 --> 00:20:56,422 Chiar îmi place când am o treabă de făcut. 286 00:20:57,507 --> 00:20:59,384 Pentru că atunci sunt concentrată. 287 00:20:59,467 --> 00:21:02,011 Și e puțin mai greu să te emoționezi, 288 00:21:02,095 --> 00:21:04,889 pentru că ai ceva la care trebuie să te concentrezi. 289 00:21:04,973 --> 00:21:08,685 Acestea sunt verificările finale ale navei spațiale Spirit MER-A. 290 00:21:08,768 --> 00:21:10,561 Sunt o fată crescută la fermă în Ohio. 291 00:21:11,312 --> 00:21:13,940 Am crescut cu oi, porci, vaci. 292 00:21:14,607 --> 00:21:17,485 Și tatăl meu a lucrat în Corpul de Geniști al Armatei, 293 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 la primele rachete, 294 00:21:20,947 --> 00:21:23,574 și spunea niște povești uimitoare. 295 00:21:25,243 --> 00:21:30,415 Dar ingineria aerospațială nu era ceva ce făceau fetele din jurul meu. 296 00:21:32,667 --> 00:21:34,627 Așa că nu mi-am putut imagina 297 00:21:34,711 --> 00:21:38,381 că o să am vreodată ocazia să trimit un vehicul pe Marte. 298 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 - MER-2 este gata de lansare. - Recepționat. 299 00:21:42,301 --> 00:21:45,847 Încă zece secunde. Începi să te sperii. 300 00:21:46,806 --> 00:21:52,145 Nouă, opt, șapte, șase, cinci, patru, 301 00:21:52,228 --> 00:21:54,731 - ... trei, doi, unu. - Trei, doi, unu. 302 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 Pornește motorul. Și se desprinde. 303 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Auzi racheta aia... 304 00:22:04,699 --> 00:22:07,243 Fără focuri de artificii, 305 00:22:07,326 --> 00:22:10,496 să nu explodeze! 306 00:22:15,460 --> 00:22:18,546 Eliberarea sarcinii e integrată. Vehiculul răspunde. 307 00:22:18,629 --> 00:22:22,216 Vehiculul se recuperează foarte frumos după tranziția decolării. 308 00:22:23,426 --> 00:22:25,928 Nu știu dacă am vărsat o lacrimă, dar cred că... 309 00:22:26,012 --> 00:22:31,476 Racheta asta purta speranțele și visurile mele. 310 00:22:31,559 --> 00:22:35,688 Și e foarte... E foarte greu de descris. 311 00:22:37,315 --> 00:22:40,818 Dar simți că munca de-o viață e în rachetă. 312 00:22:48,034 --> 00:22:49,952 Am crescut acest copil. 313 00:22:50,036 --> 00:22:51,412 Da! 314 00:22:51,496 --> 00:22:53,498 Cam așa simți. 315 00:22:55,208 --> 00:22:57,668 Și acum e momentul ca acel copil să strălucească. 316 00:23:00,088 --> 00:23:02,673 Dar a fost greu să-mi iau rămas-bun. 317 00:23:04,258 --> 00:23:07,595 Am dedicat 16 ani din viață acestor vehicule. 318 00:23:09,764 --> 00:23:14,185 Și apoi le pui pe o rachetă, le trimiți în spațiu 319 00:23:15,061 --> 00:23:17,271 și nu le mai vezi niciodată. 320 00:23:22,318 --> 00:23:25,696 La Opportunity am ieșit cu familia, 321 00:23:25,780 --> 00:23:28,366 și ne uitam de pe aceeași rampă de lansare 322 00:23:28,449 --> 00:23:31,077 de pe care tatăl meu își lansa misiunile. 323 00:23:33,579 --> 00:23:35,373 Între timp el a murit. 324 00:23:37,083 --> 00:23:41,295 A fost cel mai mândru tată pe care-l putea avea cineva. 325 00:23:42,755 --> 00:23:46,717 A fost foarte emoționant pentru mine, pentru mama, pentru familie, 326 00:23:46,801 --> 00:23:52,807 să vedem felul în care m-a încurajat și m-a inspirat să fac explorări spațiale. 327 00:24:10,658 --> 00:24:14,912 Călătoria până pe Marte a ambelor vehicule a durat șase luni și jumătate. 328 00:24:18,457 --> 00:24:21,794 Spirit și Opportunity erau la numai trei săptămâni distanță. 329 00:24:21,878 --> 00:24:24,463 Deci nu erau foarte departe în termeni celești. 330 00:24:25,423 --> 00:24:29,051 Avem o traiectorie spre Marte. Și vrem să ne asigurăm 331 00:24:29,135 --> 00:24:32,096 că urmăm acel drum spre Marte pe măsură ce ne mișcăm. 332 00:24:32,180 --> 00:24:35,975 PĂMÂNT MARTE 333 00:24:36,058 --> 00:24:39,854 E ca și cum ai fi în Los Angeles și ai vrea să trimiți o minge de golf 334 00:24:39,937 --> 00:24:44,150 într-o clanță de la Palatul Buckingham. Și asta încercam să facem. 335 00:24:46,027 --> 00:24:49,947 I se spune „perioada de liniște”. Șase luni și jumătate de liniște. 336 00:24:50,072 --> 00:24:51,157 Nu se întâmplă nimic. 337 00:24:51,824 --> 00:24:54,702 Ei bine, nu e tocmai adevărat. 338 00:24:58,164 --> 00:25:03,961 Am avut cea mai mare serie de erupții solare din toate timpurile. 339 00:25:05,379 --> 00:25:09,842 Și am văzut o emisie mare de energii și particule solare 340 00:25:09,926 --> 00:25:11,719 care goneau spre navele noastre. 341 00:25:20,019 --> 00:25:22,146 Prin erupțiile solare, 342 00:25:22,230 --> 00:25:26,150 Soarele emite jeturi de plasmă. 343 00:25:28,486 --> 00:25:32,573 Plasma este un nor de electroni de mare încărcătură. 344 00:25:34,492 --> 00:25:38,204 Iar particulele de energie care ar putea ucide un om 345 00:25:38,829 --> 00:25:41,249 se izbesc de vehiculele noastre. 346 00:25:42,500 --> 00:25:45,086 Ajung până la computer. 347 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 E foarte rău pentru o navă. 348 00:25:55,554 --> 00:25:58,391 Software-ul de la bord a fost corupt. 349 00:26:01,185 --> 00:26:03,187 A trebuit să repornim ambele vehicule. 350 00:26:07,316 --> 00:26:10,736 Le-am spus roboților să meargă la culcare. 351 00:26:11,654 --> 00:26:13,531 E foarte înfricoșător. 352 00:26:15,741 --> 00:26:19,745 Deci, încărcăm o nouă versiune de software pe vehicule 353 00:26:20,538 --> 00:26:23,541 și facem tranziția, repornind forțat. 354 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 Sperând că merge. 355 00:26:36,887 --> 00:26:37,972 A mers. 356 00:26:38,723 --> 00:26:40,099 Au repornit. 357 00:26:41,684 --> 00:26:45,604 Și ne-a luat vreo două săptămâni pentru a ne curăța computerele. 358 00:26:47,898 --> 00:26:50,609 Până atunci Soarele s-a calmat, 359 00:26:50,693 --> 00:26:54,280 software-ul a fost încărcat și eram gata să aterizăm pe Marte. 360 00:27:00,328 --> 00:27:06,167 La acea vreme, două treimi dintre misiunile pe Marte eșuaseră. 361 00:27:08,336 --> 00:27:10,254 Marte era un cimitir de nave spațiale. 362 00:27:10,755 --> 00:27:11,797 Când am zburat noi. 363 00:27:14,300 --> 00:27:15,509 CU PATRU ANI MAI DEVREME 364 00:27:15,593 --> 00:27:19,472 Cu câțiva ani înainte, NASA a lansat două misiuni pe Marte. 365 00:27:19,555 --> 00:27:22,141 Mars Polar Lander și Mars Climate Orbiter. 366 00:27:24,894 --> 00:27:25,978 Ambele au eșuat. 367 00:27:27,855 --> 00:27:29,899 O navă a ars în atmosferă, 368 00:27:29,982 --> 00:27:32,193 iar cealaltă s-a prăbușit pe suprafață. 369 00:27:33,444 --> 00:27:36,405 La Mars Climate Orbiter a fost o eroare de comunicare. 370 00:27:36,489 --> 00:27:40,659 Converteam ce primeam în sistemul englez, 371 00:27:40,743 --> 00:27:42,995 crezând că e sistemul metric. 372 00:27:43,079 --> 00:27:45,831 Și asta e ridicol de jenant. 373 00:27:45,915 --> 00:27:48,584 Vești mari din spațiu, doamnelor și domnilor. 374 00:27:48,667 --> 00:27:54,423 Se pare că acum oamenii de știință susțin că nu există viață inteligentă la NASA. 375 00:27:54,507 --> 00:27:55,508 Da. 376 00:27:56,842 --> 00:28:00,429 Așadar, toți ochii erau pe noi. 377 00:28:03,349 --> 00:28:08,062 Echipa noastră a simțit că Spirit și Opportunity 378 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 trebuia să fie misiunea în care ne luam revanșa. 379 00:28:13,275 --> 00:28:16,320 Ca parte a echipei, am simțit că, 380 00:28:17,571 --> 00:28:20,032 dacă această aterizare nu reușește, 381 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 ar putea fi sfârșitul NASA. 382 00:28:23,244 --> 00:28:26,038 NASA - LABORATORUL DE PROPULSIE CU REACȚIE INSTITUTUL TEHNOLOGIC DIN CALIFORNIA 383 00:28:26,122 --> 00:28:29,166 Bună seara. Și bun venit la ceea ce promite 384 00:28:29,250 --> 00:28:33,546 să fie o noapte incitantă și plină de evenimente la LPR. 385 00:28:33,629 --> 00:28:36,799 E transmisiunea în direct a aterizării lui Spirit pe Marte. 386 00:28:36,882 --> 00:28:38,676 Transmisiunea în direct a aterizării lui Opportunity pe Marte. 387 00:28:38,676 --> 00:28:39,260 Transmisiunea în direct a aterizării lui Opportunity pe Marte. ATERIZARE OPPORTUNITY - 24 IANUARIE 2004 ATERIZARE SPIRIT - 3 IANUARIE 2004 388 00:28:39,260 --> 00:28:39,510 ATERIZARE OPPORTUNITY - 24 IANUARIE 2004 ATERIZARE SPIRIT - 3 IANUARIE 2004 389 00:28:39,593 --> 00:28:43,848 Și astă-seară echipa de navigație spune: „Toate sistemele sunt pornite.” 390 00:28:48,269 --> 00:28:52,106 Urma ca Spirit și Opportunity să aterizeze în părți opuse ale lui Marte, 391 00:28:52,189 --> 00:28:53,274 la trei săptămâni distanță. 392 00:28:55,818 --> 00:28:57,278 Temerile erau foarte mari. 393 00:28:58,112 --> 00:29:02,366 Nu știu în ce moment am început să iau pastile pentru hipertensiune arterială. 394 00:29:03,617 --> 00:29:05,953 Și o seară plăcută din partea Centrului de Zbor. 395 00:29:06,036 --> 00:29:10,624 Viteza actuală este de 18.220 km pe oră, adică o viteză 396 00:29:10,708 --> 00:29:13,878 cu care traversezi Statele Unite în 12 minute. 397 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 De data asta vă sfătuim să luați loc și să vă bucurați de aterizare. 398 00:29:17,339 --> 00:29:18,799 DIRECTOR LPR - ADMINISTRATOR NASA 399 00:29:20,676 --> 00:29:22,803 Deci, intrare, coborâre, aterizare. 400 00:29:23,846 --> 00:29:27,850 Sunt aproximativ 86 de evenimente în care, dacă un lucru merge prost... 401 00:29:29,977 --> 00:29:31,437 pierdem vehiculele. 402 00:29:33,105 --> 00:29:35,774 E cel mai înfricoșător lucru la care te poți gândi vreodată. 403 00:29:35,858 --> 00:29:38,986 Deoarece timpul de comunicare de la vehiculul care spune 404 00:29:39,069 --> 00:29:41,614 „Hei, fac asta” până la Pământ e de zece minute. 405 00:29:44,575 --> 00:29:46,243 Nu poți face nimic, 406 00:29:47,828 --> 00:29:49,663 doar speri să supraviețuiască. 407 00:29:50,289 --> 00:29:52,500 Le numim „cele șase minute de groază”. 408 00:29:53,250 --> 00:29:58,339 E timpul de când nava spațială intră în atmosfera marțiană 409 00:29:58,422 --> 00:30:03,719 până când face pe cont propriu tot ce trebuie să facă 410 00:30:03,802 --> 00:30:06,055 pentru a ajunge în siguranță la sol. 411 00:30:06,138 --> 00:30:10,351 Intrare în atmosferă în trei, doi, unu. 412 00:30:13,103 --> 00:30:16,649 Totul este în primejdie în cele șase minute de groază. 413 00:30:16,732 --> 00:30:18,984 Vehiculul este acum în partea de sus a atmosferei marțiene. 414 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 Este momentul vârfului de încălzire. 415 00:30:21,487 --> 00:30:24,657 Scuturile termice se încălzesc la temperaturi de peste 1.600°C. 416 00:30:27,201 --> 00:30:28,202 Parașuta se deschide. 417 00:30:30,287 --> 00:30:31,455 Încetinește mai mult. 418 00:30:31,539 --> 00:30:33,707 Viteza actuală este 717 km pe oră. 419 00:30:33,791 --> 00:30:36,126 În acest moment ne așteptăm ca vehiculul să fie la viteză subsonică. 420 00:30:38,629 --> 00:30:41,549 Ai un lucru numit „scut termic” care este superfierbinte 421 00:30:41,632 --> 00:30:43,259 și trebuie să scapi de el. 422 00:30:45,678 --> 00:30:47,596 Dar acum începe partea cea mai grea. 423 00:30:48,681 --> 00:30:52,893 Vehiculul trebuie să coboare pe o frânghie de 20 de metri. 424 00:30:54,520 --> 00:30:58,065 Deci, acum ai o parașută, o carcasă și un vehicul. 425 00:31:01,902 --> 00:31:03,237 Se umflă airbagurile. 426 00:31:07,992 --> 00:31:10,953 La 12 m, scutul pornește retropropulsoarele. 427 00:31:11,579 --> 00:31:14,206 Încetinește vehiculul până la 0 km pe oră 428 00:31:14,290 --> 00:31:15,958 și apoi taie ultimul cordon. 429 00:31:25,259 --> 00:31:27,136 Momentan nu vedem niciun semnal. 430 00:31:27,219 --> 00:31:30,431 Am văzut un semnal intermitent care arăta că ricoșează. 431 00:31:30,514 --> 00:31:34,101 Cu toate astea, deocamdată nu avem semnal de la nava spațială. 432 00:31:34,768 --> 00:31:35,978 Vă rog să așteptați. 433 00:31:42,651 --> 00:31:44,236 Spirit a dispărut. 434 00:31:46,530 --> 00:31:48,365 Semnalul s-a dus. 435 00:31:49,992 --> 00:31:51,160 A dispărut complet. 436 00:31:53,245 --> 00:31:55,497 Și apoi s-a auzit: „Poate s-a zdrobit.” 437 00:32:02,588 --> 00:32:03,589 Tăcere. 438 00:32:05,341 --> 00:32:07,301 Toată lumea așteaptă un semnal. 439 00:32:08,302 --> 00:32:10,220 Toată lumea așteaptă ceva. 440 00:32:16,018 --> 00:32:18,979 Mă gândeam că am făcut toate astea în zadar. 441 00:32:20,481 --> 00:32:22,483 Că poate am pierdut misiunea. 442 00:32:30,824 --> 00:32:32,701 - Vedeți? - Ce vedem? 443 00:32:32,785 --> 00:32:34,119 Vedeți? 444 00:32:35,913 --> 00:32:37,331 E acolo! 445 00:32:39,875 --> 00:32:43,879 Avem un semnal foarte puternic în canalul de polarizare din stânga... 446 00:32:43,962 --> 00:32:45,464 care indică faptul că... 447 00:32:48,842 --> 00:32:50,886 Atenție, suntem pe Marte! 448 00:33:00,896 --> 00:33:04,108 Țopăiam și săream toți. Dar nu de bucurie. 449 00:33:05,317 --> 00:33:06,819 Ci de ușurare. 450 00:33:09,780 --> 00:33:12,658 Ambele vehicule au aterizat în siguranță pe suprafața lui Marte. 451 00:33:23,085 --> 00:33:27,631 SOLUL 1 4 IANUARIE 2004 452 00:33:27,715 --> 00:33:31,593 Jurnalul Spirit. 4 ianuarie 2004. 453 00:33:32,219 --> 00:33:33,429 Solul 1. 454 00:33:34,012 --> 00:33:36,807 Deci, Spirit e melodramatică. 455 00:33:36,890 --> 00:33:39,768 Dar după zece minute de tăcere tensionată, 456 00:33:39,852 --> 00:33:42,938 avem un vehicul în siguranță pe suprafața lui Marte. 457 00:33:47,443 --> 00:33:50,112 Doamnelor și domnilor, aveți privilegiul de a fi 458 00:33:50,195 --> 00:33:52,906 în cele mai interesante încăperi de pe Pământ în acest moment. 459 00:33:54,116 --> 00:33:57,327 Eram elevă la liceu când a aterizat Opportunity. 460 00:33:58,162 --> 00:33:58,996 ABIGAIL FRAEMAN ADJUNCTA PROIECTULUI 461 00:33:59,079 --> 00:34:02,249 Am fost selectată printre cei 16 elevi din întreaga lume 462 00:34:03,542 --> 00:34:07,379 care s-au alăturat echipei științifice la Controlul Misiunii 463 00:34:07,463 --> 00:34:10,048 când Oppy a trimis primele ei imagini. 464 00:34:10,132 --> 00:34:13,302 Toate camerele de navigare emit acum. Toate. 465 00:34:19,725 --> 00:34:21,351 Suntem pe Marte. 466 00:34:29,860 --> 00:34:31,779 Când au venit primele imagini... 467 00:34:33,197 --> 00:34:35,657 am fost foarte ușurați, 468 00:34:35,741 --> 00:34:38,744 tensiunea mea arterială a revenit la normal. 469 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Eram toți în al nouălea nor. 470 00:34:54,468 --> 00:34:56,178 Copilul meu a sosit. 471 00:34:56,804 --> 00:34:57,888 E... 472 00:35:02,142 --> 00:35:03,560 Bun venit pe Marte. 473 00:35:08,774 --> 00:35:12,027 Jurnalul Opportunity. Solul 1. 474 00:35:14,112 --> 00:35:16,907 Semnalul de la vehicul este solid și puternic. 475 00:35:18,075 --> 00:35:20,494 Opportunity e pe Marte. 476 00:35:47,437 --> 00:35:50,023 Opportunity a aterizat într-un mic crater, 477 00:35:50,107 --> 00:35:51,567 în Meridiani Planum. 478 00:35:53,110 --> 00:35:56,446 Ca o lovitură la țintă de la 500 de milioane de kilometri. 479 00:35:58,490 --> 00:36:04,204 Toate camerele trimit imagini spectaculoase. 480 00:36:08,458 --> 00:36:10,794 La ce Dumnezeu ne uităm? 481 00:36:14,715 --> 00:36:17,009 Nu încerc nicio analiză științifică, 482 00:36:17,092 --> 00:36:19,553 pentru că nu seamănă cu nimic din ce am mai văzut în viața mea. 483 00:36:21,096 --> 00:36:22,431 Așa cum ne așteptam. 484 00:36:22,514 --> 00:36:25,642 Sfinte Sisoe! Îmi pare rău, sunt doar... 485 00:36:30,564 --> 00:36:31,899 Nu am cuvinte pentru asta. 486 00:36:36,069 --> 00:36:39,823 Era un nisip întunecat peste tot. 487 00:36:42,117 --> 00:36:47,205 Și în depărtare răsăreau niște stânci de culoare deschisă. 488 00:36:48,665 --> 00:36:50,751 Săreau în sus și în jos și spuneau: 489 00:36:50,834 --> 00:36:53,754 „Doamne, sunt roci sedimentare, văd roci sedimentare.” 490 00:36:53,837 --> 00:36:58,175 Desigur, nu știam ce înseamnă asta. Nu știam de ce era important. 491 00:36:58,258 --> 00:37:01,511 Nu am închis un ochi în noaptea aia. A fost absolut încântător. 492 00:37:01,595 --> 00:37:02,763 JURNALUL OPPORTUNITY 493 00:37:02,846 --> 00:37:04,890 Roca sedimentară este adevărul geologic. 494 00:37:06,183 --> 00:37:09,603 Este materia care-ți poate spune ce s-a întâmplat aici, 495 00:37:09,686 --> 00:37:12,272 fix în locul ăsta, cu mult timp în urmă. 496 00:37:22,574 --> 00:37:25,452 Sute și sute de oameni din toată lumea 497 00:37:25,535 --> 00:37:27,245 au lucrat la acest proiect. 498 00:37:28,538 --> 00:37:32,918 Și totul trebuia să meargă perfect pentru a face posibil acest moment. 499 00:37:48,392 --> 00:37:49,935 Spirit e vie, 500 00:37:50,018 --> 00:37:52,229 Opportunity a aterizat în siguranță 501 00:37:52,312 --> 00:37:55,899 și avem rocă sedimentară în fața noastră, la Meridiani. 502 00:37:57,401 --> 00:37:59,820 Acum e timpul să dormim. 503 00:37:59,903 --> 00:38:04,157 NASA: NOAPTE BUNĂ, OPPORTUNITY. NASA: NOAPTE BUNĂ, SPIRIT. 504 00:38:04,241 --> 00:38:05,742 LABORATOR DE PROPULSIE CU REACȚIE NASA INSTITUTUL TEHNOLOGIC DIN CALIFORNIA 505 00:38:05,826 --> 00:38:10,247 Bună ziua. E o zi mare pentru vehiculul de pe Marte. 506 00:38:10,789 --> 00:38:16,670 Și este gata să facă treaba pentru care a fost conceput, să fie un geolog robotic. 507 00:38:18,213 --> 00:38:22,259 Ca de obicei. Urmează cântecul nostru de trezire. 508 00:38:31,018 --> 00:38:32,352 Pornește-ți motorul 509 00:38:32,436 --> 00:38:34,479 OPPY: BUNĂ DIMINEAȚA. 510 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 ÎNCEP SARCINILE. 511 00:38:35,480 --> 00:38:36,690 Pleacă pe șosea 512 00:38:36,773 --> 00:38:39,151 O tradiție în zborul spațial uman 513 00:38:39,818 --> 00:38:42,529 e trezirea echipajului. 514 00:38:42,612 --> 00:38:45,615 Cântecul de trezire a echipajului. Se aude muzică. 515 00:38:45,699 --> 00:38:48,702 „Trezirea, e timpul să ne apucăm de treabă.” 516 00:38:51,288 --> 00:38:54,708 Născut să fiu sălbatic 517 00:38:54,791 --> 00:38:58,086 Ziua marțiană, pe care o numim „sol”, 518 00:38:58,170 --> 00:39:01,339 are vreo 40 de minute în plus față de o zi pe Pământ. 519 00:39:01,423 --> 00:39:05,469 Așadar, programul tău se schimbă cu aproximativ o oră în fiecare zi. 520 00:39:06,344 --> 00:39:08,263 Trăiam cu toții după ora de pe Marte. 521 00:39:09,264 --> 00:39:11,349 Și a fost greu, 522 00:39:11,433 --> 00:39:15,353 fiindcă planificarea zilnică de azi începe la prânz. 523 00:39:15,437 --> 00:39:19,524 Iar peste două săptămâni și jumătate începem ziua la miezul nopții. 524 00:39:21,026 --> 00:39:23,528 Așa că eram obosiți. Afectați de decalaj. 525 00:39:24,529 --> 00:39:26,156 Și trebuia să ne trezim și noi. 526 00:39:37,042 --> 00:39:39,294 Eram într-o cursă de 90 de soli 527 00:39:39,377 --> 00:39:43,256 pentru a afla cât mai multe cu putință despre Marte. 528 00:39:45,467 --> 00:39:49,096 Am ales locul de aterizare pentru Spirit, Craterul Gusev, 529 00:39:49,179 --> 00:39:53,350 care arăta ca o albie enormă prin care a curs un râu. 530 00:39:53,892 --> 00:39:56,144 Și ne-am dus acolo sperând să găsim 531 00:39:56,228 --> 00:40:00,440 dovezi ale apei din trecut și ale unei posibile locuiri. 532 00:40:00,524 --> 00:40:01,775 CRATERUL GUSEV 533 00:40:01,858 --> 00:40:06,154 Trebuie să fi fost un lac în Craterul Gusev la un moment dat. 534 00:40:07,447 --> 00:40:08,824 SPIRIT: ROCĂ VULCANICĂ. 535 00:40:10,951 --> 00:40:12,494 SPIRIT: MAI MULTĂ ROCĂ VULCANICĂ. 536 00:40:12,577 --> 00:40:16,540 Dar tot ce a găsit Spirit a fost o grămadă de rocă vulcanică. 537 00:40:21,378 --> 00:40:24,214 SPIRIT: ȘI MAI MULTĂ ROCĂ VULCANICĂ. 538 00:40:24,297 --> 00:40:28,093 Nu exista nicio dovadă că aceste roci au avut contact cu apa. 539 00:40:37,435 --> 00:40:39,229 De cealaltă parte a lui Marte, 540 00:40:40,730 --> 00:40:44,818 locul de aterizare al lui Opportunity nu semăna cu nimic din ce am mai văzut. 541 00:40:48,738 --> 00:40:51,116 Opportunity, solul 8. 542 00:40:51,199 --> 00:40:55,579 Am avut primele imagini ale terenului chiar în fața vehiculului. 543 00:40:56,204 --> 00:40:59,666 E cel mai ciudat lucru pe care l-am văzut vreodată pe Marte. 544 00:41:02,377 --> 00:41:06,298 A reieșit că suprafața lui Marte în acel loc 545 00:41:06,381 --> 00:41:12,387 e acoperită de nenumărate chestii mici și rotunde. 546 00:41:18,810 --> 00:41:21,146 Și odată ce ai trecut de suprafață... 547 00:41:21,229 --> 00:41:22,105 OPPORTUNITY - STUDIU MICROSCOPIC SISTEME SIGURE - TEMP: -15°C 548 00:41:22,189 --> 00:41:25,442 ... aceste mici lucruri rotunde sunt încorporate în stâncă, 549 00:41:25,525 --> 00:41:27,235 ca afinele într-o brioșă. 550 00:41:30,155 --> 00:41:32,616 SPECTROMETRU PORNIT... 551 00:41:36,036 --> 00:41:39,164 Și se pare că aceste mici afine sunt compuse 552 00:41:39,247 --> 00:41:41,124 dintr-un mineral numite „hematit”. 553 00:41:41,208 --> 00:41:42,584 HEMATIT IDENTIFICAT 554 00:41:42,667 --> 00:41:45,879 Este un mineral care se formează adesea în prezența apei. 555 00:41:52,093 --> 00:41:54,721 Din mineralogie, din geochimie, 556 00:41:55,847 --> 00:42:01,061 tot ce ne trebuia pentru a ajunge la o concluzie rezonabilă 557 00:42:01,144 --> 00:42:03,146 că a existat odată apă pe Marte 558 00:42:03,980 --> 00:42:07,567 era chiar acolo, în pereții Craterului Eagle. 559 00:42:09,110 --> 00:42:12,906 Dar este un mediu foarte acid. 560 00:42:14,741 --> 00:42:17,369 Nu este un loc unde viața s-ar fi putut dezvolta. 561 00:42:18,620 --> 00:42:21,581 Deci, da, a existat apă lichidă. 562 00:42:21,665 --> 00:42:25,085 Dar nu a fost apa pe care noi am vrea să o bem. 563 00:42:30,548 --> 00:42:32,801 Era practic ca acidul de baterie. 564 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 Nu vrei să bagi degetele de la picioare acolo. 565 00:42:37,639 --> 00:42:40,558 Probabil nu ți-ar mai rămâne niciunul. 566 00:42:46,439 --> 00:42:51,444 Ceea ce vrei cu adevărat e apă frumoasă, curgătoare, cu pH neutru. 567 00:42:54,197 --> 00:42:57,325 Așadar, pentru a găsi povestea unui mediu locuibil... 568 00:42:59,619 --> 00:43:02,038 trebuie să mergi într-o excursie. 569 00:43:02,122 --> 00:43:04,874 SOLUL 57 570 00:43:04,958 --> 00:43:10,672 Dar problema era că vehiculele aveau doar 90 de zile de trăit. 571 00:43:21,474 --> 00:43:24,853 VANDI VERMA CONDUCĂTOARE VEHICUL 572 00:43:24,936 --> 00:43:29,065 Conducătorii vehiculelor sunt aceia care operează vehiculele pe Marte. 573 00:43:32,986 --> 00:43:34,487 E o slujbă foarte amuzantă. 574 00:43:34,571 --> 00:43:37,407 Dar nu se poate folosi un volan pentru a-l conduce... 575 00:43:37,490 --> 00:43:38,366 PLANIFICATOR VEHICUL 576 00:43:38,450 --> 00:43:41,911 ...pentru că durează între patru și 20 de minute 577 00:43:41,995 --> 00:43:43,955 să ajungă semnalul pe Marte. 578 00:43:44,831 --> 00:43:46,374 Deci, trimitem comenzile, 579 00:43:46,833 --> 00:43:48,418 apoi mergem și dormim. 580 00:43:50,211 --> 00:43:53,214 Și apoi vehiculul execută comenzile în acea zi, 581 00:43:53,298 --> 00:43:55,633 iar când le termină, 582 00:43:55,717 --> 00:43:59,512 ne întoarcem și vedem rezultatele, apoi începem să planificăm din nou. 583 00:44:01,014 --> 00:44:02,974 Am crescut în India, 584 00:44:03,058 --> 00:44:05,727 și când aveam vreo șapte ani 585 00:44:05,810 --> 00:44:09,022 cineva mi-a dat o carte despre explorarea spațiului, 586 00:44:09,105 --> 00:44:10,690 care m-a uluit. 587 00:44:12,734 --> 00:44:15,695 Ai văzut cât de aproape am ajuns de stânca aia la început? 588 00:44:15,779 --> 00:44:18,656 În timpul misiunii, am fost însărcinată cu gemeni, 589 00:44:19,282 --> 00:44:23,286 și astfel am avut un alt mod de a mă raporta la vehiculele gemene. 590 00:44:24,120 --> 00:44:29,501 Mă gândesc la aceste două ființe atât de conectate și atât de asemănătoare, 591 00:44:29,584 --> 00:44:33,171 dar care au vieți complet independente. 592 00:44:35,840 --> 00:44:38,093 Vehiculele au propria personalitate, 593 00:44:38,176 --> 00:44:42,305 și mi-e greu să aleg care dintre ele este preferata mea. 594 00:44:42,931 --> 00:44:44,057 Nu prea pot alege una. 595 00:44:44,140 --> 00:44:46,643 Seamănă cu chestia asta cu gemenii. 596 00:44:54,943 --> 00:44:58,613 În Craterul Gusev, Spirit era într-un loc mult mai rece. 597 00:44:59,531 --> 00:45:03,159 Opportunity era la ecuator, oarecum locul de vacanță de pe Marte. 598 00:45:04,702 --> 00:45:08,206 Spirit avea o misiune mai grea. 599 00:45:12,210 --> 00:45:16,965 Spirit a găsit o stâncă pe care am numit-o „Adirondack”. 600 00:45:17,048 --> 00:45:21,594 SPIRIT - CAMERĂ DE NAVIGARE SISTEME SIGURE - TEMP: -60°C 601 00:45:21,678 --> 00:45:22,929 A atins stânca. 602 00:45:28,726 --> 00:45:30,437 Și n-a mai dat semnal către casă. 603 00:45:30,520 --> 00:45:31,396 AFIȘAJ DOPPLER SPIRIT (MER-A) 604 00:45:31,479 --> 00:45:35,108 Stația 43 MER-2A. În funcțiune. 605 00:45:35,191 --> 00:45:38,194 Da, domnule. Nu văd nimic pe ecranele noastre. 606 00:45:38,278 --> 00:45:40,905 Nu vedeți niciun semnal în acest moment? 607 00:45:44,868 --> 00:45:46,411 Răspuns negativ. 608 00:45:46,494 --> 00:45:47,537 Recepționat. 609 00:45:51,958 --> 00:45:54,169 Am fost printre managerii misiunii Spirit. 610 00:45:54,752 --> 00:45:58,173 Nu m-am dus acasă câteva zile. 611 00:46:00,717 --> 00:46:04,304 Eram foarte serioși în zona de control al misiunii, 612 00:46:04,387 --> 00:46:08,766 de unde comandam Spirit și încercam să obținem orice informație de la ea. 613 00:46:08,892 --> 00:46:11,769 Și, evident, încercam să reconfigurăm... 614 00:46:12,353 --> 00:46:15,982 Și Mark Adler alegea cântecul de trezire pentru acea zi. 615 00:46:16,065 --> 00:46:17,150 MARK ADLER MANAGER DE MISIUNE 616 00:46:17,942 --> 00:46:21,154 Și am zis: „Doamne, chiar trebuie să punem cântecul de trezire?” 617 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 Îmi făceam griji pentru Spirit. 618 00:46:24,240 --> 00:46:27,869 Partea „distractivă” a cântecului nu mă interesa în acel moment. 619 00:46:30,538 --> 00:46:32,332 Către toate posturile, aici misiunea. 620 00:46:32,415 --> 00:46:35,793 Astăzi nu este ziua să renunțăm la o tradiție, cred. 621 00:46:35,877 --> 00:46:37,253 Deci, o să punem cântecul. 622 00:46:46,846 --> 00:46:49,224 Unde sunt zilele fericite 623 00:46:49,307 --> 00:46:51,935 Par greu de găsit 624 00:46:52,977 --> 00:46:56,981 Încerc să dau de tine Dar te-ai închis de tot 625 00:46:59,359 --> 00:47:02,445 Ce s-a întâmplat cu iubirea noastră? 626 00:47:03,279 --> 00:47:05,907 Aș vrea să înțeleg 627 00:47:07,033 --> 00:47:11,538 Era atât de plăcut Era atât de bine 628 00:47:15,041 --> 00:47:20,088 Când ești aproape Nu auzi că strig SOS 629 00:47:22,924 --> 00:47:24,634 Iubirea pe care mi-ai dat-o 630 00:47:24,717 --> 00:47:28,137 Nimic altceva nu mă salvează, SOS 631 00:47:29,597 --> 00:47:31,474 Când nu mai ești 632 00:47:31,599 --> 00:47:35,436 Deși încerc, cum să merg mai departe? 633 00:47:41,859 --> 00:47:43,820 M-am gândit: „Ce cântec perfect.” 634 00:47:45,071 --> 00:47:46,239 ABBA, „SOS”. 635 00:47:52,870 --> 00:47:56,666 Am primit un semnal sonor. Dar Spirit e un vehicul foarte bolnav. 636 00:47:58,251 --> 00:48:02,463 Memoria de la bordul vehiculului a fost coruptă cumva. 637 00:48:02,547 --> 00:48:05,425 Deci, a fost trează în ultimele două luni, 638 00:48:05,508 --> 00:48:08,177 blocată și repornită iar și iar. 639 00:48:08,761 --> 00:48:11,139 E trează toată noaptea, ca o adolescentă 640 00:48:11,222 --> 00:48:13,933 care pur și simplu nu se dezlipește de jocurile video. 641 00:48:14,017 --> 00:48:16,477 Funcționa întruna, 642 00:48:16,561 --> 00:48:18,938 până când bateriile au fost aproape golite. 643 00:48:21,399 --> 00:48:25,278 Deci, am spus: „Să încercăm să o închidem.” 644 00:48:26,571 --> 00:48:29,616 Dar i-am dat comanda de închidere blândă 645 00:48:29,699 --> 00:48:31,284 și nu s-a închis. 646 00:48:32,368 --> 00:48:35,580 Așa că am început să ne panicăm, pentru că în acel moment 647 00:48:35,663 --> 00:48:38,416 trebuia să-i altă comandă: „Închide-te naibii!” 648 00:48:38,499 --> 00:48:41,044 E o comandă care, orice altceva s-ar întâmpla, 649 00:48:41,127 --> 00:48:42,712 închide vehiculul. 650 00:48:42,795 --> 00:48:44,339 O sută patruzeci și doi, zecimală alfa. 651 00:48:44,422 --> 00:48:47,091 Asta o s-o închidă timp de 24 de ore. 652 00:48:54,098 --> 00:48:57,560 Era cât pe ce să spunem lumii că am pierdut vehiculul Spirit. 653 00:48:57,644 --> 00:48:58,519 DC-0-5. DC. 654 00:48:58,603 --> 00:49:00,730 Dar atunci, dintr-odată... 655 00:49:00,813 --> 00:49:03,274 Hai, telecomunicațiile. Putem confirma că avem flux de date. 656 00:49:03,358 --> 00:49:05,735 AFIȘARE DOPPLER OPPORTUNITY (MER-B) 657 00:49:05,818 --> 00:49:08,738 După câteva nopți de insomnie severă, 658 00:49:08,821 --> 00:49:11,157 vehiculul doarme acum liniștit. 659 00:49:13,368 --> 00:49:14,952 Spirit și-a revenit. 660 00:49:15,870 --> 00:49:17,955 Ca o mașinărie bine unsă. 661 00:49:20,750 --> 00:49:22,669 SOLUL 78 662 00:49:22,752 --> 00:49:24,170 E un fel de estimare. 663 00:49:24,253 --> 00:49:27,674 Lucrul care va limita durata de viață a acestor vehicule 664 00:49:27,757 --> 00:49:30,426 e acumularea de praf pe panourile solare. 665 00:49:30,510 --> 00:49:33,763 Poți considera că perioada de garanție e de 90 de soli. 666 00:49:33,846 --> 00:49:36,599 Atât e misiunea menită să dureze. 667 00:49:36,683 --> 00:49:38,810 Ne așteptăm să aveam măcar 90 de soli, 668 00:49:38,893 --> 00:49:41,979 iar cât reușim să obținem în plus depinde de Marte. 669 00:49:44,941 --> 00:49:47,944 Ne făceam griji că, după 90 de soli pe Marte, 670 00:49:48,778 --> 00:49:53,199 Spirit și Opportunity n-o să mai aibă suficientă putere 671 00:49:53,282 --> 00:49:55,993 și așa o să moară. 672 00:50:24,355 --> 00:50:27,734 Și apoi am văzut acești diavoli de praf și am fost îngrijorați 673 00:50:27,817 --> 00:50:30,778 de modul în care puteau afecta vehiculele Spirit și Opportunity. 674 00:50:36,617 --> 00:50:40,663 Făcuserăm fotografia cu săptămâni înainte, totul era tot mai roșu, mai plin de praf. 675 00:50:40,747 --> 00:50:43,458 Abia mai puteai vedea panourile solare. 676 00:50:44,250 --> 00:50:46,419 Dar în dimineața de după diavolul de praf 677 00:50:46,502 --> 00:50:48,963 părea că a trecut cineva cu soluție de curățat geamuri. 678 00:50:50,423 --> 00:50:54,093 Iar panourile solare erau la fel de curate ca în ziua aterizării. 679 00:51:00,892 --> 00:51:04,937 A reieșit că acei diavoli de praf au fost cei mai buni prieteni ai vehiculelor. 680 00:51:09,650 --> 00:51:12,320 Au fost aparate de reanimare, la propriu. 681 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 Au venit la momentul potrivit 682 00:51:15,573 --> 00:51:19,994 pentru a ne da puțin oxigen, ne-am recăpătat energia. 683 00:51:22,622 --> 00:51:23,539 În cinstea noastră. 684 00:51:23,623 --> 00:51:26,125 SOLUL 91 685 00:51:28,336 --> 00:51:31,631 Deci, am atins scopul misiunii principale. Nouăzeci de soli. 686 00:51:31,714 --> 00:51:32,548 ECHIPA SPIRIT 91 DE SOLI FERICIȚI 687 00:51:35,176 --> 00:51:39,680 Și am început să ne gândim că poate vehiculele au viață nelimitată, 688 00:51:39,764 --> 00:51:42,558 pentru că diavolii de praf ne ajutau acolo. 689 00:51:42,642 --> 00:51:46,646 Așa că, să-i dăm bătaie, accelerația până la fund, să vedem Marte. 690 00:51:52,068 --> 00:51:55,488 Am ajuns la 90 de soli cu ambele vehicule și ne-am distrat. 691 00:51:57,323 --> 00:51:59,158 Așa că făceam curse cu ele. 692 00:51:59,242 --> 00:52:01,452 Cele două vehicule erau în competiție, 693 00:52:01,536 --> 00:52:04,288 să vadă care face mai mulți metri într-un sol. 694 00:52:05,122 --> 00:52:08,584 Solul 99 pentru Spirit. Pornim spre dealuri. 695 00:52:08,668 --> 00:52:10,211 JURNALUL SPIRIT 696 00:52:10,294 --> 00:52:12,880 Cu Spirit am avut o dezamăgire, 697 00:52:12,964 --> 00:52:16,342 locul de aterizare nu a fost ce am crezut că va fi. 698 00:52:16,968 --> 00:52:21,180 Dar Spirit s-a uitat în jur și a văzut niște dealuri ridicându-se în depărtare, 699 00:52:21,264 --> 00:52:23,140 care au fost numite Dealurile Columbia. 700 00:52:23,224 --> 00:52:26,310 Dacă exista vreo dovadă posibilă de apă potabilă, 701 00:52:26,394 --> 00:52:28,437 poate o găseam pe dealurile alea. 702 00:52:30,273 --> 00:52:32,441 De cealaltă parte a planetei, 703 00:52:33,192 --> 00:52:37,405 vehiculul nostru norocos, Opportunity, era într-o cu totul altă aventură. 704 00:52:38,781 --> 00:52:41,033 Jurnalul Opportunity. 705 00:52:41,117 --> 00:52:45,121 Ne trebuie mai multă rocă sedimentară, mai adânc în pământ. 706 00:52:45,663 --> 00:52:50,376 Cel mai apropiat lucru e un crater mare spre est, numit Endurance. 707 00:52:51,377 --> 00:52:54,005 Chestia frumoasă la un crater este că 708 00:52:54,088 --> 00:52:56,549 e o serie de evenimente ordonate temporal, 709 00:52:56,632 --> 00:52:58,759 cu rocile vechi în partea de jos, 710 00:52:58,843 --> 00:53:02,763 urmate de cele tot mai tinere, pe măsură ce urci. 711 00:53:05,099 --> 00:53:07,310 E aur științific acolo jos. 712 00:53:08,185 --> 00:53:13,441 Dar nu intenționaserăm să conducem un vehicul pe o pantă atât de abruptă. 713 00:53:17,862 --> 00:53:20,656 Este foarte ușor să ucizi un robot pe altă planetă 714 00:53:20,740 --> 00:53:23,034 când te afli într-un loc ca Endurance. 715 00:53:23,117 --> 00:53:27,121 Aș vrea să conduc cât de jos e nevoie. 716 00:53:27,455 --> 00:53:29,582 Tensiunea dintre oamenii de știință și ingineri 717 00:53:29,665 --> 00:53:32,335 vine din faptul că primii vor să facă lucruri trăsnite. 718 00:53:32,418 --> 00:53:36,464 „Vreau să conduc pe panta de 35 de grade, fiindcă roca aia e foarte interesantă.” 719 00:53:36,547 --> 00:53:40,217 Iar inginerii spun: „Nu, nu e sigur, nu puteți face asta. 720 00:53:40,301 --> 00:53:43,054 „Ce vreți voi să faceți e o mare nebunie.” 721 00:53:43,137 --> 00:53:47,183 Sincer, dacă nu putem urca destul de sigur pe aceste roci, 722 00:53:47,266 --> 00:53:49,352 nu intrăm în craterul ăsta. 723 00:53:52,855 --> 00:53:58,319 Așa că am construit un loc de testare cu un model la scară reală al vehiculului. 724 00:54:00,237 --> 00:54:01,572 E un pic alunecos aici. 725 00:54:02,365 --> 00:54:05,534 Am încercat să simulăm geometria și solul... 726 00:54:07,703 --> 00:54:10,247 Bine, prima dată când te duci la locul de testare 727 00:54:10,331 --> 00:54:12,375 și conduci în sus... 728 00:54:12,458 --> 00:54:14,126 vine imediat la vale. 729 00:54:17,088 --> 00:54:19,465 Așa că am făcut drumul în jos țol cu țol, 730 00:54:19,548 --> 00:54:22,218 sau să zicem „centimetru cu centimetru”... 731 00:54:24,929 --> 00:54:27,264 Am planificat foarte atent marșul, 732 00:54:27,348 --> 00:54:30,559 pentru ca Opportunity să nu aibă prea multe probleme. 733 00:54:42,947 --> 00:54:46,492 Așa că ne-am întors în dimineața următoare și ne-am uitat la imagini... 734 00:54:47,159 --> 00:54:50,413 și puteai auzi suspine din diferite locuri din încăpere. 735 00:54:51,122 --> 00:54:54,291 Suprafața din jurul marginii craterului 736 00:54:54,375 --> 00:54:57,128 nu era așa de aderentă cum speraserăm 737 00:54:57,211 --> 00:55:00,172 și vehiculul a început să alunece pe pantă în jos... 738 00:55:01,215 --> 00:55:04,176 spre un bolovan gigant. 739 00:55:04,260 --> 00:55:09,223 OPPORTUNITY - CAMERĂ DE SIGURANȚĂ SISTEME SIGURE - TEMP: -30°C 740 00:55:12,518 --> 00:55:16,355 Dar avem ceva numit „autonomie” construit în vehicule. 741 00:55:18,107 --> 00:55:21,444 Îi permitem vehiculului să gândească singur. 742 00:55:22,278 --> 00:55:25,239 Pentru că știe mai multe despre 743 00:55:25,322 --> 00:55:28,117 situația de pe Marte decât noi. 744 00:55:30,119 --> 00:55:32,955 Deci, atunci când Opportunity a coborât în crater... 745 00:55:35,249 --> 00:55:37,918 a observat că alunecă prea mult la vale 746 00:55:38,627 --> 00:55:44,592 și s-a oprit, la doar câțiva centimetri de marginea panoului ei solar. 747 00:55:46,093 --> 00:55:49,096 A fost la atât să se zdrobească de acea stâncă uriașă... 748 00:55:49,764 --> 00:55:53,267 care ar fi putut fi putut însemna sfârșitul misiunii pentru Opportunity. 749 00:55:55,394 --> 00:55:59,273 Cu toții am făcut atac de cord, dar autonomia ei ne-a salvat. 750 00:56:00,649 --> 00:56:03,235 Și am fost foarte mândri de vehiculul nostru norocos. 751 00:56:09,575 --> 00:56:10,785 Pentru Opportunity, 752 00:56:11,535 --> 00:56:15,372 am imprimat o fotografie uriașă. 753 00:56:15,498 --> 00:56:19,001 A fost o bandă de la nord la sud pozată de pe orbită. 754 00:56:19,627 --> 00:56:22,296 Și avea Craterul Eagle, unde am aterizat... 755 00:56:22,379 --> 00:56:23,422 CRATERUL ENDURANCE CRATERUL EAGLE 756 00:56:23,506 --> 00:56:25,758 ... Craterul Endurance, unde era Opportunity, 757 00:56:25,841 --> 00:56:27,927 și am întins-o pe o masă. 758 00:56:29,970 --> 00:56:31,597 Departe, la capăt, 759 00:56:31,680 --> 00:56:34,433 era un crater mare, la kilometri spre sud, 760 00:56:34,517 --> 00:56:36,310 pe care l-am numit Victoria. 761 00:56:40,106 --> 00:56:42,399 CRATERUL VICTORIA 762 00:56:42,483 --> 00:56:44,110 Și știu că e ridicol, 763 00:56:44,193 --> 00:56:46,904 au zis: „Misiunea trebuia să dureze trei luni.” 764 00:56:46,987 --> 00:56:48,739 Am zis: „Avem craterul ăsta, 765 00:56:48,823 --> 00:56:51,117 „ar putea dura doi ani să ajungem acolo...” 766 00:56:51,992 --> 00:56:53,244 Dar am făcut-o. 767 00:56:53,994 --> 00:56:55,788 Să o luăm cu începutul... 768 00:57:10,928 --> 00:57:14,306 SOLUL 445 769 00:57:14,682 --> 00:57:18,227 UN AN ȘI JUMĂTATE DE MISIUNE 770 00:57:18,310 --> 00:57:22,565 Craterul Victoria era la kilometri depărtare. 771 00:57:30,656 --> 00:57:34,451 Dar se vedea bine. Nu erau dealuri sau munți în drum. 772 00:57:34,535 --> 00:57:35,536 OPPORTUNITY - CAMERĂ DE NAVIGARE SISTEME SIGURE - TEMP: -15°C 773 00:57:35,619 --> 00:57:37,830 Doar mici dune de praf. 774 00:57:40,583 --> 00:57:43,377 Așa că am făcut ceea ce numim „Conducerea în orb”. 775 00:57:48,674 --> 00:57:50,384 I-am transmis lui Opportunity: 776 00:57:50,467 --> 00:57:53,470 „Suntem legați la ochi, ai încredere în mine, continuă.” 777 00:57:58,893 --> 00:58:00,477 Și am condus în orb, 778 00:58:00,561 --> 00:58:04,356 măsuram avansarea după numărul de învârtiri ale roților. 779 00:58:09,528 --> 00:58:12,364 Roțile erau în mișcare. 780 00:58:14,950 --> 00:58:16,577 Dar am fost șocați... 781 00:58:19,830 --> 00:58:21,832 Oppy nu se clintise. 782 00:58:23,751 --> 00:58:24,710 PROBLEMA: ROȚI ÎNGROPATE 783 00:58:24,793 --> 00:58:27,046 A mers până s-a împotmolit. 784 00:58:27,129 --> 00:58:30,633 Și efectiv n-a mai făcut niciun progres de acolo. 785 00:58:30,716 --> 00:58:33,260 Dar vehiculul a crezut că își execută planul 786 00:58:33,344 --> 00:58:35,512 și că a ajuns aici. 787 00:58:35,596 --> 00:58:40,893 Așa că toată ziua Opportunity a învârtit roțile în gol 788 00:58:40,976 --> 00:58:43,979 îngropându-se tot mai adânc. 789 00:58:49,735 --> 00:58:51,487 NASA: OPREȘTE-TE. 790 00:58:51,779 --> 00:58:55,115 OPPY: BINE. AM OPRIT. 791 00:58:56,116 --> 00:58:57,576 Nu există carte în care scrie: 792 00:58:57,660 --> 00:59:00,871 „Capitolul patru: Extragerea vehiculului din dunele de nisip de pe Marte.” 793 00:59:00,955 --> 00:59:03,707 Așa că am construit copia dunelor de nisip la LPR 794 00:59:03,791 --> 00:59:05,125 și am blocat un vehicul acolo. 795 00:59:07,086 --> 00:59:09,004 Din perspectiva ingineriei, 796 00:59:09,672 --> 00:59:12,883 a fost incitant, pentru că ne place o provocare. 797 00:59:14,426 --> 00:59:16,136 Era cam ca nisipurile mișcătoare. 798 00:59:16,887 --> 00:59:21,267 Șase săptămâni am încercat să aflăm cum s-o scoatem pe Opportunity. 799 00:59:22,893 --> 00:59:26,689 Dar nu exista nicio aderență pe pantă. 800 00:59:27,690 --> 00:59:30,150 Era ca și cum ai încerca să mergi prin făină. 801 00:59:32,486 --> 00:59:37,032 Inginerii au decis că singura șansă este să mergem în marșarier la maximum. 802 00:59:40,661 --> 00:59:43,163 NASA: INVERSEAZĂ DIRECȚIA. VITEZĂ MAXIMĂ. 803 00:59:43,372 --> 00:59:47,376 OPPY: BINE. ROȚI PORNITE. 804 00:59:56,385 --> 00:59:59,054 Dar pe Marte era din ce în ce mai rău. 805 00:59:59,138 --> 01:00:01,640 Părea că ne îngropăm și mai mult. 806 01:00:02,099 --> 01:00:03,517 Putea fi fatal. 807 01:00:05,769 --> 01:00:07,771 Solul 483. 808 01:00:08,397 --> 01:00:10,316 Energia a scăzut considerabil. 809 01:00:10,983 --> 01:00:14,611 În acel moment, abia ținem nasul deasupra apei. 810 01:00:38,052 --> 01:00:40,387 OPPY: DOI METRI DE ÎNAINTARE. 811 01:00:40,471 --> 01:00:41,513 AM IEȘIT! 812 01:00:41,597 --> 01:00:43,057 Solul 484. 813 01:00:44,350 --> 01:00:47,186 Variantele de marș îndelungat au revenit. 814 01:00:55,152 --> 01:00:56,528 Am zis: „Bine. 815 01:00:56,612 --> 01:00:59,948 „De acum să fim mai conservatori cu marșul.” 816 01:01:00,032 --> 01:01:02,368 Și așa, am condus cu atenție spre sud 817 01:01:02,451 --> 01:01:05,537 și în cele din urmă am ajuns la Craterul Victoria. 818 01:01:06,455 --> 01:01:09,875 DOI ANI ȘI JUMĂTATE DE MISIUNE 819 01:01:13,087 --> 01:01:15,672 Unii dintre noi stăteam în jurul mesei 820 01:01:15,756 --> 01:01:17,633 și petreceam cu cocteiluri. 821 01:01:19,134 --> 01:01:22,679 Și cineva a venit cu ideea: „Hei, hai să facem un pariu.” 822 01:01:22,763 --> 01:01:26,392 Am luat un șervețel și ne-am scris toți numele. 823 01:01:26,475 --> 01:01:28,685 Și a pus fiecare câte 20 de dolari. 824 01:01:28,769 --> 01:01:29,603 SOCIETATEA DE CONSTRUCȚIE INTERPLANETARĂ MER 2003 825 01:01:29,686 --> 01:01:30,771 Și a zis: „Bine. 826 01:01:30,854 --> 01:01:34,900 „Cine crede că la anul o să fie în viață un vehicul, două sau niciunul?” 827 01:01:34,983 --> 01:01:36,110 ÎNCEPUTURI FERICITE SPIRIT - OPPORTUNITY 828 01:01:36,902 --> 01:01:38,946 Am păstrat șervețelul ăla. 829 01:01:39,696 --> 01:01:43,325 Și am repetat asta an după an. 830 01:01:46,286 --> 01:01:50,874 În fiecare an, Steve Squyres, omul de știință principal al proiectului, 831 01:01:51,625 --> 01:01:55,045 a votat că ambele vehicule o să fie moarte în anul următor. 832 01:01:55,129 --> 01:01:59,591 Logica mea era că într-o bună zi am să câștig, 833 01:01:59,675 --> 01:02:04,096 iar atunci o să fiu vesel într-o perioadă de tristețe. 834 01:02:05,264 --> 01:02:07,349 Am votat exact opusul. 835 01:02:07,433 --> 01:02:09,685 Că ambele o să fie încă în viață. 836 01:02:11,311 --> 01:02:15,315 Așa că m-am descurcat destul de bine de-a lungul anilor, în aceste pariuri. 837 01:02:24,908 --> 01:02:28,745 În acel moment, Spirit, vehiculul nostru muncitor, 838 01:02:28,829 --> 01:02:30,998 explora Dealurile Columbia. 839 01:02:33,417 --> 01:02:36,378 Dar avusese probleme mecanice. 840 01:02:40,591 --> 01:02:43,802 Și apoi roata din față-dreapta s-a stricat. 841 01:02:52,936 --> 01:02:56,398 Cineva a spus: „Seamănă cu un cărucior de supermarket 842 01:02:56,482 --> 01:02:59,943 „cu roata blocată, pe care e mai ușor să-l tragi decât să-l împingi.” 843 01:03:01,403 --> 01:03:03,864 Am zis: „Să-l tragem, da! Să mergem cu spatele.” 844 01:03:08,994 --> 01:03:12,956 Așa că Spirit a pornit încet cu spatele prin Dealurile Columbia, 845 01:03:13,040 --> 01:03:16,293 trăgând după ea roata stricată. 846 01:03:17,211 --> 01:03:21,006 Și a fost îngrozitor, pentru că venea iarna. 847 01:03:26,970 --> 01:03:31,975 O iarnă marțiană e de două ori mai lungă decât una pământeană. 848 01:03:33,268 --> 01:03:35,062 Deci e foarte frig. 849 01:03:35,812 --> 01:03:40,526 Este atât de frig încât trebuie să utilizezi o mare parte din energie 850 01:03:40,609 --> 01:03:43,820 pentru a păstra toate componentele peste o anumită temperatură, 851 01:03:43,904 --> 01:03:45,864 ca să nu se strice. 852 01:03:47,115 --> 01:03:50,536 La locul lui Spirit aveam nevoie disperată de o cale 853 01:03:50,619 --> 01:03:53,121 de a înclina panourile solare spre Soare. 854 01:03:54,414 --> 01:03:58,710 Dar singura modalitate de a face asta a fost să înclinăm întregul vehicul. 855 01:04:10,305 --> 01:04:12,808 Spirit trebuia să urce cu spatele 856 01:04:12,891 --> 01:04:16,687 pe un teren stâncos, accidentat, 857 01:04:19,273 --> 01:04:22,276 ca să supraviețuiască iernii. 858 01:04:30,617 --> 01:04:34,705 Nu e vorba doar de anotimpuri, mai sunt și furtunile de praf. 859 01:04:35,497 --> 01:04:36,582 SOLUL 1220 860 01:04:36,665 --> 01:04:39,960 Uneori furtunile de praf se unesc într-o furtună globală. 861 01:04:40,043 --> 01:04:41,753 TREI ANI ȘI JUMĂTATE DE MISIUNE 862 01:04:41,837 --> 01:04:44,464 Și asta a lovit-o cel mai tare pe Opportunity. 863 01:04:47,134 --> 01:04:49,928 Solul 1.226. 864 01:04:50,971 --> 01:04:53,557 Opportunity luptă să supraviețuiască. 865 01:04:55,058 --> 01:04:58,895 Marte și-a scos mănușile și a lovit locul în care e Opportunity 866 01:04:58,979 --> 01:05:01,815 cu niveluri-record de praf în atmosferă. 867 01:05:08,614 --> 01:05:12,618 Așa că a trebuit să modificăm procesul decizional la bord 868 01:05:12,701 --> 01:05:15,579 așa încât atunci când energia scădea prea mult... 869 01:05:17,956 --> 01:05:21,918 Opportunity să se poată închide, pentru a conserva bateriile. 870 01:05:22,002 --> 01:05:24,963 OPPY: ÎNCHID TOATE SISTEMELE. 871 01:05:30,844 --> 01:05:32,429 Nimeni nu spunea cu voce tare 872 01:05:32,512 --> 01:05:35,599 că am crezut că misiunea se poate încheia în orice moment. 873 01:05:37,017 --> 01:05:40,395 Vedeam furtuna de praf, o urmăream de pe orbită. 874 01:05:42,856 --> 01:05:46,234 Au trecut săptămâni înainte să înceapă să se potolească. 875 01:05:47,944 --> 01:05:52,532 Ora inițială prezisă pentru primirea datelor 876 01:05:52,616 --> 01:05:56,203 era 20.40 UTC, dar avem puțin timp. 877 01:05:57,037 --> 01:06:01,291 Am avut o mulțime de sugestii pentru cântecul de trezire de azi, 878 01:06:01,375 --> 01:06:04,961 așa că m-am gândit să continui să le punem cât primesc date. 879 01:06:18,266 --> 01:06:22,646 Și trebuia să așteptăm și să vedem dacă supraviețuim. 880 01:06:24,481 --> 01:06:26,858 Vine soarele 881 01:06:28,485 --> 01:06:30,320 Vine soarele 882 01:06:30,404 --> 01:06:33,490 Și eu spun că e bine 883 01:06:37,536 --> 01:06:43,250 Draga mea, a fost o iarnă lungă și rece 884 01:06:45,252 --> 01:06:51,174 Draga mea, parcă au trecut ani întregi 885 01:06:52,384 --> 01:06:54,344 Vine soarele 886 01:06:56,179 --> 01:06:58,056 Vine soarele 887 01:06:58,140 --> 01:07:01,351 Și eu spun că e bine 888 01:07:05,731 --> 01:07:11,737 Draga mea, zâmbetele revin pe chipuri 889 01:07:12,696 --> 01:07:15,824 Draga mea, parcă... 890 01:07:15,907 --> 01:07:20,620 Nu cred că se aștepta cineva ca vehiculele să supraviețuiască acelor dezastre. 891 01:07:20,704 --> 01:07:22,539 Vine soarele 892 01:07:24,207 --> 01:07:26,251 Vine soarele 893 01:07:26,334 --> 01:07:31,006 Ai sentimentul că din acel moment Marte nu-ți mai poate face nimic. 894 01:07:31,089 --> 01:07:34,426 Am trecut peste toate. Eram invincibili. 895 01:07:36,845 --> 01:07:38,513 Dar misiunea nu era gata. 896 01:07:39,973 --> 01:07:42,392 Încă mai speram să găsim un loc 897 01:07:42,476 --> 01:07:44,186 în care s-ar fi putut naște viață. 898 01:07:44,770 --> 01:07:48,774 În care a fost apă cu pH neutru, poate chiar apă din care ai fi putut să bei. 899 01:07:58,825 --> 01:08:00,619 - Squyres. - Mă bucur să fiu aici. 900 01:08:00,702 --> 01:08:02,537 - Mulțumesc mult că ni te-ai alăturat. - Cu plăcere. 901 01:08:02,621 --> 01:08:07,292 Acesta este un model al unui vehicul dintre cele care sunt acum pe Marte. 902 01:08:07,375 --> 01:08:09,878 - Corect - Care e, Spirit sau Opportunity? 903 01:08:09,961 --> 01:08:12,172 Practic sunt gemene identice. Arată la fel. 904 01:08:12,255 --> 01:08:14,174 Deci, nu poți spune care e diferența între cei doi copii ai tăi? 905 01:08:14,257 --> 01:08:15,717 Ești un tată îngrozitor, asta spui. 906 01:08:18,428 --> 01:08:21,014 Misiunea Spirit și Opportunity 907 01:08:21,723 --> 01:08:26,102 avea deja o viață publică. 908 01:08:27,187 --> 01:08:28,063 MISIUNEA MARTE CNN TODAY - MILES O'BRIEN 909 01:08:28,146 --> 01:08:30,315 Traficul e iar dificil astăzi pe Marte. 910 01:08:30,398 --> 01:08:32,651 Vehiculele Spirit și Opportunity încă funcționează. 911 01:08:32,734 --> 01:08:34,820 Până acum au călătorit 15 km... 912 01:08:34,903 --> 01:08:35,737 O ATERIZARE TRIUMFĂTOARE PE MARTE 913 01:08:35,821 --> 01:08:37,572 ... și au făcut peste 156.000 de poze. 914 01:08:37,656 --> 01:08:38,865 VEHICUL PE MARTE, ÎNTR-O NOUĂ ERĂ A EXPLORĂRII 915 01:08:38,949 --> 01:08:41,701 NASA face multe lucruri minunate în știința spațială. 916 01:08:41,785 --> 01:08:42,744 SAVANȚII STUDIAZĂ IMAGINILE DE PE MARTE ATERIZAREA INIȚIAZĂ CĂUTAREA VIEȚII 917 01:08:42,828 --> 01:08:47,332 Încearcă să explici spectroscopia gamma unui copil de opt ani. E greu. 918 01:08:49,626 --> 01:08:51,419 Dar, cu un robot geolog, 919 01:08:52,170 --> 01:08:55,173 oricine putea înțelege despre ce era vorba. 920 01:08:56,842 --> 01:08:59,261 Explorarea și aventura 921 01:08:59,344 --> 01:09:03,348 puteau deveni o experiență umană împărtășită la scară largă. 922 01:09:04,266 --> 01:09:05,183 Ce face? 923 01:09:06,476 --> 01:09:08,979 Vehiculele au devenit un fenomen. 924 01:09:09,896 --> 01:09:14,276 Au reprezentat explorarea, curiozitatea și interesul în lume. 925 01:09:14,359 --> 01:09:17,195 Multă baftă vehiculelor de pe Marte, oriunde ar fi în seara asta. 926 01:09:17,279 --> 01:09:21,867 Și cu cât rezistau mai mult, cu atât așteptam mai multe descoperiri... 927 01:09:21,950 --> 01:09:23,535 Cot. Are încheietură. 928 01:09:23,618 --> 01:09:27,914 ... iar oamenii din întreaga lume deveneau tot mai atașați de aceste vehicule. 929 01:09:29,583 --> 01:09:32,711 Dar nu cred că vreunul dintre noi și-a dat seama 930 01:09:32,794 --> 01:09:37,549 ce impact aveam asupra publicului până când Spirit a rămas blocată. 931 01:09:42,012 --> 01:09:45,140 Alter-egoul meu, Spirit, avea o problemă. 932 01:09:45,473 --> 01:09:48,310 SOLUL 1.900 933 01:09:48,810 --> 01:09:50,645 Avea deja o roată stricată. 934 01:09:50,729 --> 01:09:52,230 CINCI ANI DE MISIUNE 935 01:09:52,314 --> 01:09:54,691 Și se afundase un pic, 936 01:09:56,192 --> 01:09:58,778 dar apoi s-a stricat o altă roată, 937 01:09:58,862 --> 01:10:00,947 și se apropia iarna. 938 01:10:04,034 --> 01:10:08,830 Dar m-am gândit, cunoscând-o pe Spirit, că o să se descurce. 939 01:10:12,125 --> 01:10:13,668 Această movilă de roci... 940 01:10:14,377 --> 01:10:18,006 Aici ne-am agățat. 941 01:10:19,007 --> 01:10:22,761 Atât pe Marte cât și la locul de testare, când mergem, se scufundă. 942 01:10:24,846 --> 01:10:29,768 Prima planșă e o prezentare generală a cerințelor de energie pentru Spirit. 943 01:10:30,310 --> 01:10:33,063 Numerele cu roșu sunt cele 944 01:10:33,146 --> 01:10:36,942 care arată că nu avem destulă energie pentru a supraviețui mult timp. 945 01:10:38,985 --> 01:10:41,404 Era într-adevăr o cursă contra cronometru. 946 01:10:41,488 --> 01:10:46,117 Făceam progrese foarte lente, dar trebuia să încercăm să trecem iarna. 947 01:10:46,993 --> 01:10:51,539 Și am început să primim scrisori și apeluri telefonice de la public. 948 01:10:52,916 --> 01:10:54,918 Ne dădeam bine seama 949 01:10:55,001 --> 01:10:58,380 că trebuie să facem tot ce este nevoie pentru a o salva pe Spirit. 950 01:10:58,922 --> 01:11:02,133 SPIRIT LIBER 951 01:11:02,217 --> 01:11:05,220 Și publicul a numit campania „Spirit liber”. 952 01:11:06,930 --> 01:11:08,598 Asta ne-a arătat 953 01:11:08,682 --> 01:11:14,396 că oamenii pot să creeze o legătură cu un robot. 954 01:11:15,814 --> 01:11:18,316 Solul 2.196. 955 01:11:19,192 --> 01:11:22,028 Spirit e pregătită pentru somnul de iarnă. 956 01:11:23,071 --> 01:11:24,656 S-a băgat în pat. 957 01:11:25,281 --> 01:11:28,076 Și acum căutăm cu atenție semnalul... 958 01:11:28,576 --> 01:11:30,203 sau absența lui. 959 01:11:32,831 --> 01:11:37,419 Pe măsură ce intră în hipotermie, vehiculul nu mai poate comunica. 960 01:11:41,840 --> 01:11:44,134 Și apoi, ori se trezește în dimineața următoare, 961 01:11:44,718 --> 01:11:46,511 ori nu se mai trezește deloc. 962 01:11:51,474 --> 01:11:53,143 Când Soarele a revenit... 963 01:11:54,811 --> 01:11:57,605 am încercat să auzim 964 01:11:58,690 --> 01:12:02,694 o șoaptă, un ton... orice. 965 01:12:05,196 --> 01:12:06,197 N-am auzit. 966 01:12:11,244 --> 01:12:14,122 Era ca și cum 967 01:12:14,205 --> 01:12:17,459 urmăream moartea unui prieten, în mai multe feluri. 968 01:12:19,335 --> 01:12:23,757 Știu că oamenii cred că e ciudat, pentru că pare că vorbesc de o persoană, 969 01:12:23,840 --> 01:12:25,800 dar, chiar dacă nu era o persoană, 970 01:12:25,884 --> 01:12:28,678 a jucat un rol important în viețile noastre. 971 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 Spirit a fost vehiculul nostru terfelit și aventuros, 972 01:12:34,517 --> 01:12:37,312 iar mediul cerea mai mult de la ea. 973 01:12:38,063 --> 01:12:41,024 Poate că din cauză că am fost managerul misiunii lui Spirit 974 01:12:41,107 --> 01:12:43,610 și voiam să fie ca mine, dar... 975 01:12:43,693 --> 01:12:47,238 Cred că... am avut o astfel de legătură cu Spirit. 976 01:12:52,577 --> 01:12:55,622 Poate că și ea era pur și simplu cam obosită, 977 01:12:55,705 --> 01:12:57,582 după toată munca ei grea. 978 01:13:02,545 --> 01:13:07,717 SPIRIT: SFÂRȘITUL MISIUNII 3 IANUARIE 2004 - 25 MAI 2011 979 01:13:14,057 --> 01:13:15,934 Să stai la cutie e mai bine... 980 01:13:16,518 --> 01:13:22,524 În orice caz, dacă putem obține vreo 100 de metri de marș azi... 981 01:13:22,607 --> 01:13:24,317 Imaginați-vă linia pe care o vedeți... 982 01:13:24,400 --> 01:13:28,947 La acel moment doar câțiva oameni din echipa originală de design 983 01:13:29,030 --> 01:13:30,657 mai făceau parte din echipă. 984 01:13:31,616 --> 01:13:36,204 Aveam o altă generație de ingineri care operau Opportunity. 985 01:13:40,917 --> 01:13:44,921 Nici într-un milion de ani nu m-aș fi gândit că o să lucrez la Opportunity. 986 01:13:47,632 --> 01:13:50,093 Când eram în clasa a opta, 987 01:13:50,176 --> 01:13:54,347 Am văzut știrea cu aterizările Spirit și Opportunity. 988 01:13:56,099 --> 01:13:59,102 Eram o fată dintr-un orășel din fundul Texasului. 989 01:13:59,185 --> 01:14:00,019 DIRECTOARE DE ZBOR 990 01:14:00,979 --> 01:14:03,523 Dar știam că asta vreau să fac. 991 01:14:03,606 --> 01:14:06,192 Voiam să ajut la găsirea vieții pe alte planete. 992 01:14:07,402 --> 01:14:09,320 PARTICIPĂ LA ISTORIE! 993 01:14:09,404 --> 01:14:11,239 Când aveam vreo 17 ani, 994 01:14:11,322 --> 01:14:14,742 a fost un concurs de pus nume pentru Spirit și Opportunity. 995 01:14:15,743 --> 01:14:17,412 MOOGEGA COOPER INGINERĂ DE PROTECȚIE PLANETARĂ 996 01:14:17,495 --> 01:14:20,874 Am trimis numele Romulus și Remus. 997 01:14:22,250 --> 01:14:25,628 Tatăl lor era Marte, Zeul Războiului. 998 01:14:27,005 --> 01:14:29,132 Nu știu la ce m-am gândit. 999 01:14:29,674 --> 01:14:34,429 Dar atunci mintea mea a devenit preocupată doar de Marte 1000 01:14:34,512 --> 01:14:36,097 și de explorarea spațiului. 1001 01:14:38,308 --> 01:14:42,520 Și în cele din urmă am ajuns în Programul Marte de la NASA. 1002 01:14:43,980 --> 01:14:46,107 Când am început la LPR, 1003 01:14:47,150 --> 01:14:49,819 Opportunity era un vehicul bătrân 1004 01:14:49,903 --> 01:14:53,823 care depășise durata misiunii cu mult. 1005 01:14:54,949 --> 01:14:58,953 Dar ea este motivul pentru care m-am apucat de Ingineria Aerospațială. 1006 01:14:59,495 --> 01:15:03,208 Știam că Opportunity e locul din care voiam să-mi încep cariera. 1007 01:15:03,291 --> 01:15:06,377 Toate posturile, aici Laboratorul de Comunicații. 1008 01:15:06,461 --> 01:15:09,589 Începem informarea în aproximativ cinci minute. 1009 01:15:20,225 --> 01:15:22,852 Acum, că Spirit nu mai era... 1010 01:15:23,603 --> 01:15:26,606 pentru Opportunity ne întrebam: „Care e următorul pas?” 1011 01:15:28,066 --> 01:15:30,860 Ne învârtim prin preajmă până când îi cad roțile? 1012 01:15:31,861 --> 01:15:35,406 Sau forțăm și mergem cât de repede putem, 1013 01:15:35,490 --> 01:15:38,409 încercând să ajungem la următorul crater mare? 1014 01:15:38,493 --> 01:15:40,912 CRATERUL VICTORIA 1015 01:15:40,995 --> 01:15:46,209 La mulți kilometri depărtare era un crater imens numit Endeavour. 1016 01:15:46,960 --> 01:15:49,087 Avea cele mai vechi roci 1017 01:15:49,170 --> 01:15:52,131 pe care Opportunity le putea cerceta. 1018 01:15:52,215 --> 01:15:53,800 CRATERUL ENDEAVOUR 1019 01:15:53,883 --> 01:15:55,885 Dar era la mulți ani distanță, 1020 01:15:56,719 --> 01:15:58,471 se putea să nu reușim, 1021 01:15:58,554 --> 01:16:02,392 însă acolo era următorul lucru bun, așa că puteam să încercăm. 1022 01:16:03,309 --> 01:16:07,772 Solul 1.784. Cinci ani de misiune. 1023 01:16:07,855 --> 01:16:09,274 CINCI ANI DE MISIUNE 1024 01:16:09,357 --> 01:16:12,568 Opportunity e în marș spre Craterul Endeavour, 1025 01:16:12,652 --> 01:16:16,239 deplasându-se cât de des și cât de mult e posibil. 1026 01:16:17,740 --> 01:16:20,952 Săptămâna asta a câștigat loteria galactică pe dos, 1027 01:16:21,035 --> 01:16:24,205 a lovit-o fulgerul, oarecum. 1028 01:16:24,289 --> 01:16:28,876 A fost lovită de o rază cosmică care a oprit-o câteva zile. 1029 01:16:29,585 --> 01:16:33,589 Dar este bine și a reluat marșul. 1030 01:16:34,507 --> 01:16:39,053 Solul 2.042. Șase ani de misiune. 1031 01:16:39,137 --> 01:16:40,013 ȘASE ANI DE MISIUNE 1032 01:16:40,096 --> 01:16:43,308 Opportunity pare să fi devenit vânătoare de meteoriți. 1033 01:16:44,100 --> 01:16:48,771 A descoperit trei meteoriți până acum în călătoria ei spre Endeavour. 1034 01:16:48,855 --> 01:16:50,898 OPPORTUNITY - CAMERĂ DE SIGURANȚĂ SISTEME SIGURE - TEMP: -20°C 1035 01:16:51,733 --> 01:16:54,319 Solul 2.213. 1036 01:16:55,403 --> 01:17:00,033 Oppy e la a patra iarnă pe Marte, și cea mai rece de până acum. 1037 01:17:00,908 --> 01:17:04,912 Deci, pentru a economisi energie, vehiculul doarme mai mult, 1038 01:17:05,038 --> 01:17:07,248 pentru a încălzi echipamentul electronic. 1039 01:17:08,082 --> 01:17:09,334 CRATERUL ENDEAVOUR 1040 01:17:09,417 --> 01:17:11,919 Așadar, goneam cât puteam. 1041 01:17:12,003 --> 01:17:15,757 În unele zile parcurgeam distanțe lungi, în altele nu ajungeam prea departe. 1042 01:17:15,840 --> 01:17:17,216 Dar continuam să mergem. 1043 01:17:18,176 --> 01:17:19,844 Șapte ani de misiune. 1044 01:17:19,927 --> 01:17:21,054 ȘAPTE ANI DE MISIUNE 1045 01:17:21,137 --> 01:17:23,765 Opportunity este la doar doi kilometri depărtare 1046 01:17:23,848 --> 01:17:25,516 de Craterul Endeavour. 1047 01:17:26,309 --> 01:17:29,228 Urmează să ajungă la Spirit Point, 1048 01:17:29,312 --> 01:17:32,815 locul botezat în onoarea surorii adormite a lui Oppy. 1049 01:17:36,944 --> 01:17:37,820 SOSIRE 1050 01:17:37,904 --> 01:17:42,909 Bine ați venit la primul maraton Marte la Laboratorul de Propulsie cu Reacție. 1051 01:17:45,620 --> 01:17:50,625 Vehiculul Opportunity a acoperit distanța unui maraton pe Marte 1052 01:17:50,708 --> 01:17:52,377 în urmă cu o săptămână și jumătate. 1053 01:17:56,089 --> 01:17:58,132 Felicitări tuturor! 1054 01:17:58,883 --> 01:18:04,430 Deci, în acest moment, am depășit cu mult garanția 1055 01:18:04,514 --> 01:18:07,517 și garanția extinsă și apelul telefonic care spusese: 1056 01:18:07,600 --> 01:18:11,145 „Hei, îți mai oferim garanție.” Trecuserăm de toate astea. 1057 01:18:16,692 --> 01:18:20,071 Și Oppy a început să dea semne de bătrânețe. 1058 01:18:22,031 --> 01:18:25,410 Părul ei încărunțit era acumularea de praf 1059 01:18:25,493 --> 01:18:28,413 în spațiile dintre cabluri. 1060 01:18:33,126 --> 01:18:35,378 Una dintre articulațiile de la umărul 1061 01:18:35,461 --> 01:18:38,256 brațului lui Opportunity începuse să facă artrită. 1062 01:18:47,932 --> 01:18:51,144 Ne-am dat seama că, dacă îl mai mișcăm, 1063 01:18:51,227 --> 01:18:54,355 o să se blocheze în vreo poziție în care nu voiam să rămână. 1064 01:18:58,860 --> 01:19:02,363 Așa că am ținut brațul înainte 1065 01:19:02,447 --> 01:19:04,157 tot restul misiunii. 1066 01:19:07,410 --> 01:19:09,495 Și pe măsură ce se instala artrita 1067 01:19:10,163 --> 01:19:14,333 Opportunity a început să aibă probleme și cu roata din dreapta-față. 1068 01:19:18,921 --> 01:19:22,758 Când era în marș trebuia să luăm în calcul că poate trage vehiculul într-o parte 1069 01:19:22,842 --> 01:19:25,219 și că trebuie să îndreptăm asta. 1070 01:19:30,850 --> 01:19:33,269 Pe măsură ce îmbătrânea, 1071 01:19:33,352 --> 01:19:36,939 Oppy a început să-și piardă memoria. 1072 01:19:44,614 --> 01:19:46,407 Mergea la culcare... 1073 01:19:49,243 --> 01:19:52,914 și efectiv uita toate informațiile științifice 1074 01:19:52,997 --> 01:19:56,167 și tot ce făcuse, înainte să se trezească. 1075 01:19:59,670 --> 01:20:04,050 Cam la momentul în care Opportunity a început să-și piardă memoria... 1076 01:20:06,260 --> 01:20:09,472 bunica mea a fost diagnosticată cu Alzheimer. 1077 01:20:10,389 --> 01:20:15,686 Și să-mi văd bunica că nu mai e ea însăși... 1078 01:20:17,146 --> 01:20:18,356 O... 1079 01:20:18,439 --> 01:20:19,357 Bicicletă. 1080 01:20:19,440 --> 01:20:24,237 A fost unul dintre cele mai grele lucruri prin care am trecut. 1081 01:20:28,074 --> 01:20:32,286 Așadar, când am început să văd că Opportunity o ia și ea pe panta aia, 1082 01:20:34,205 --> 01:20:38,209 a trebuit să găsim o cale să funcționăm în acea nouă paradigmă, 1083 01:20:38,292 --> 01:20:40,503 cu ea amnezică. 1084 01:20:46,217 --> 01:20:51,138 Și am reușit asta doar forțând-o să rămână trează. 1085 01:20:51,222 --> 01:20:52,348 NASA: FĂRĂ PUI DE SOMN AZI. 1086 01:20:52,431 --> 01:20:53,558 RĂMÂI TREAZĂ PENTRU A TRIMITE DATE. 1087 01:20:53,641 --> 01:20:57,019 Ca să ne trimită nouă, pământenilor, datele înainte să se culce 1088 01:20:57,103 --> 01:20:58,896 și să uite tot ce a făcut. 1089 01:20:58,980 --> 01:21:01,941 OPPY: TRIMIT DATE. 1090 01:21:06,070 --> 01:21:11,033 Dar cred că Opportunity m-a ajutat să mă descurc mai bine 1091 01:21:11,117 --> 01:21:13,578 cu situația bunicii mele. 1092 01:21:15,955 --> 01:21:19,959 Și să înțeleg acea parte a vieții. 1093 01:21:25,673 --> 01:21:28,134 Dar ea încă mai era copilul perfect, 1094 01:21:29,176 --> 01:21:35,141 și făcea tot ce putea să-și îndeplinească misiunea, 1095 01:21:35,266 --> 01:21:39,270 să găsească pe Marte apă neutră, care putea întreține viața. 1096 01:21:46,235 --> 01:21:48,779 După câțiva ani de călătorie, 1097 01:21:48,863 --> 01:21:53,284 am zărit în cele din urmă marginea Craterului Endeavour în depărtare. 1098 01:21:59,040 --> 01:22:02,043 Deși are o lățime de peste 15 km... 1099 01:22:03,586 --> 01:22:07,256 Abia când am trecut marginea, deodată... 1100 01:22:17,475 --> 01:22:20,936 Când Oppy a ajuns pe buza Craterului Endeavour, totul s-a schimbat. 1101 01:22:23,439 --> 01:22:26,651 A fost de parcă începeam o nouă misiune. 1102 01:22:28,736 --> 01:22:31,197 Aveam de explorat un mediu cu totul nou, 1103 01:22:31,906 --> 01:22:35,409 care ne ducea cu zeci sau sute de milioane de ani în urmă. 1104 01:22:38,913 --> 01:22:41,040 Mi-a plăcut partea asta a misiunii. 1105 01:22:41,582 --> 01:22:42,583 NOUĂ ANI DE MISIUNE 1106 01:22:42,667 --> 01:22:46,796 Solul 3.300. Nouă ani de misiune. 1107 01:22:47,463 --> 01:22:50,299 Opportunity e nerăbdătoare să facă 1108 01:22:50,383 --> 01:22:53,052 analiza rocii, „Esperance”, 1109 01:22:53,135 --> 01:22:57,098 care ar putea conține urmele unui mediu străvechi locuibil. 1110 01:23:05,231 --> 01:23:06,982 APXS ACTIVAT... 1111 01:23:09,777 --> 01:23:14,699 E o argilă foarte alterată de o apă cu pH relativ neutru... 1112 01:23:14,782 --> 01:23:15,616 MINERALE ARGILĂ IDENTIFICATE 1113 01:23:16,283 --> 01:23:19,620 ... care reprezintă cele mai favorabile condiții pentru viață 1114 01:23:19,704 --> 01:23:21,914 întâlnite de Opportunity. 1115 01:23:25,334 --> 01:23:27,461 Era o descoperire uriașă. 1116 01:23:27,545 --> 01:23:28,963 OPPORTUNITY - CAMERĂ PANORAMICĂ SISTEME SIGURE - TEMP: -27°C 1117 01:23:29,046 --> 01:23:30,506 Apă. 1118 01:23:30,589 --> 01:23:35,094 Apă potabilă, neutră, care cândva a existat pe suprafața lui Marte. 1119 01:23:42,643 --> 01:23:44,353 Și nu numai că a existat apă, 1120 01:23:44,437 --> 01:23:47,898 dar poate că a întreținut cândva viața microbiană. 1121 01:23:48,649 --> 01:23:50,359 Deci, era ceva revoluționar. 1122 01:23:52,820 --> 01:23:56,407 Ne-a arătat că vechiul Marte 1123 01:23:57,158 --> 01:24:02,663 a fost mult mai potrivit pentru apariția vieții. 1124 01:24:04,749 --> 01:24:06,542 Acesta era Sfântul Graal. 1125 01:24:07,334 --> 01:24:09,920 Motivul pentru care am mers pe Marte. 1126 01:24:10,838 --> 01:24:16,010 Oppy a descoperit că Marte a fost o lume umedă, 1127 01:24:16,093 --> 01:24:17,887 foarte asemănătoare cu Pământul. 1128 01:24:19,180 --> 01:24:20,264 Erau oceane. 1129 01:24:20,347 --> 01:24:22,933 Apa a jucat un rol imens în istoria sa timpurie. 1130 01:24:23,017 --> 01:24:24,727 A modificat complet planeta. 1131 01:24:25,728 --> 01:24:30,733 ZECE ANI DE MISIUNE 1132 01:24:30,816 --> 01:24:32,109 11 ANI DE MISIUNE 1133 01:24:32,193 --> 01:24:35,446 Și Opportunity a petrecut ani explorând Craterul Endeavour. 1134 01:24:35,529 --> 01:24:36,530 12 ANI DE MISIUNE 1135 01:24:36,614 --> 01:24:40,326 Făcând descoperiri incredibile, care spun povestea apei. 1136 01:24:40,409 --> 01:24:42,369 13 ANI DE MISIUNE 1137 01:24:42,453 --> 01:24:47,416 Așa puteam să ne întoarcem în timp pe o planetă care ar fi putut avea viață. 1138 01:24:52,213 --> 01:24:56,175 Mulți oameni întreabă de ce cred că e important să explorezi planeta Marte. 1139 01:24:57,635 --> 01:25:00,846 Și cred că lucrurile care vor rămâne 1140 01:25:00,930 --> 01:25:02,932 după Spirit și Opportunity 1141 01:25:03,015 --> 01:25:05,559 sunt răspunsurile la aceste întrebări. 1142 01:25:07,394 --> 01:25:08,604 Marte a avut apă. 1143 01:25:09,772 --> 01:25:11,440 Ce s-a întâmplat cu apa aia? 1144 01:25:11,524 --> 01:25:13,692 Și putem să luăm informația 1145 01:25:13,776 --> 01:25:16,737 și să înțelegem cum s-ar putea întâmpla la fel pe Pământ? 1146 01:25:18,531 --> 01:25:20,533 Și putem înțelege rolul nostru în asta? 1147 01:25:21,408 --> 01:25:25,704 Facem ceva ce poate accelera 1148 01:25:26,831 --> 01:25:29,250 schimbarea aia aici, pe Pământ? 1149 01:25:30,584 --> 01:25:33,295 Pentru că asta nu e ceva după care îți mai revii. 1150 01:25:54,358 --> 01:25:55,442 14 ANI DE MISIUNE 1151 01:25:55,526 --> 01:25:57,778 Deci avem 14 ani de misiune 1152 01:25:57,862 --> 01:26:01,156 și solul 5.000 vine doar o dată. 1153 01:26:01,240 --> 01:26:02,908 E o bornă importantă. 1154 01:26:04,535 --> 01:26:08,163 Avem un vehicul îmbătrânit. E uitucă, are artrită. 1155 01:26:08,247 --> 01:26:11,125 Camerele sunt încă funcționale. Ce putem face? 1156 01:26:12,751 --> 01:26:16,088 Am spus în glumă, cu câteva zile înainte de solul 5.000: 1157 01:26:16,547 --> 01:26:18,173 „Trebuie să facem un selfie.” 1158 01:26:20,843 --> 01:26:23,637 Deci am văzut Marte prin ochii lui Oppy, 1159 01:26:25,431 --> 01:26:27,892 dar nu am văzut-o pe Oppy întreagă. 1160 01:26:29,184 --> 01:26:31,729 Nu de când a plecat de pe planetă, în 2003. 1161 01:26:31,812 --> 01:26:34,565 Avem ceva date înaintea noastră... 1162 01:26:34,648 --> 01:26:37,192 Și apare planul Solul 5.000, 1163 01:26:37,276 --> 01:26:40,195 iar șeful departamentului științific vine și zice: 1164 01:26:40,279 --> 01:26:42,740 „Echipa de ingineri are o cerere. 1165 01:26:42,823 --> 01:26:44,658 „Ar dori să facă un selfie.” 1166 01:26:44,742 --> 01:26:46,869 S-a făcut liniște. 1167 01:26:46,952 --> 01:26:49,288 Cei din echipa oamenilor de știință spuneau: 1168 01:26:49,705 --> 01:26:50,789 „Pardon?” 1169 01:26:51,957 --> 01:26:55,544 Puteam consuma restul de viață din brațul robotic 1170 01:26:56,295 --> 01:27:00,007 pentru acest act de pură vanitate robotică. 1171 01:27:02,051 --> 01:27:04,762 Am încercat să-i convingem pe oamenii de știință. 1172 01:27:07,932 --> 01:27:11,977 Dar era greu, pentru că avea umărul paradit. 1173 01:27:13,312 --> 01:27:18,359 A trebuit să găsim o cale de a obține toate perspectivele asupra vehiculului 1174 01:27:18,901 --> 01:27:20,694 fără să mișcăm umărul. 1175 01:27:22,780 --> 01:27:25,532 Nu a fost grozav, dar a fost tot ce am putut face. 1176 01:27:26,533 --> 01:27:30,454 Și cred că a fost modul în care echipa de știință 1177 01:27:30,537 --> 01:27:33,666 a mulțumit echipei de inginerie. „Asta e din partea noastră. 1178 01:27:33,749 --> 01:27:36,418 „Faceți-vă timp pentru un selfie. Îl meritați. 1179 01:27:36,502 --> 01:27:40,005 „Să ne uităm la robotul pe care l-ați făcut să danseze pentru noi.” 1180 01:27:51,892 --> 01:27:55,938 Astfel, inginerii au făcut fotografii din 17 unghiuri. 1181 01:27:58,107 --> 01:28:00,192 Pe baza micii imagini de previzualizare 1182 01:28:00,275 --> 01:28:03,278 pe care credeau ei că o s-o vadă microscopul. 1183 01:28:04,530 --> 01:28:07,116 Și cu vechiul computer lent al lui Opportunity... 1184 01:28:10,953 --> 01:28:15,416 o fotografie durează aproape un minut. 1185 01:28:20,838 --> 01:28:23,132 Ziceam: „Reîncărcare. Nu e nimic. 1186 01:28:23,215 --> 01:28:25,426 „Reîncărcare. Tot nu e nimic. Reîncărcare.” 1187 01:28:25,509 --> 01:28:27,344 Bang! Toate miniaturile au apărut. 1188 01:28:27,428 --> 01:28:30,097 Miniaturi de 64 de pixeli. 1189 01:28:32,474 --> 01:28:35,477 Dar imaginile erau cam neclare și cu susul în jos. 1190 01:28:37,563 --> 01:28:40,357 Însă ne-am uitat prin ele. 1191 01:28:41,775 --> 01:28:43,944 Și era o poză cu Opportunity. 1192 01:28:45,487 --> 01:28:49,116 Da, era mică și alb-negru, și nefocalizată, 1193 01:28:49,199 --> 01:28:53,996 dar pentru prima dată după mai bine de 14 ani 1194 01:28:55,039 --> 01:28:56,498 ne-am văzut vehiculul. 1195 01:29:05,215 --> 01:29:11,180 SOLUL 5.000 1196 01:29:12,973 --> 01:29:15,517 CHARLES ELACHI CENTRUL DE CONTROL AL MISIUNII 1197 01:29:17,227 --> 01:29:19,813 Toți cei care am lucrat la Opportunity 1198 01:29:19,897 --> 01:29:24,109 am primit mesaje cu vremea pe Marte în ziua respectivă. 1199 01:29:25,778 --> 01:29:30,032 M-am uitat la o zi și se adunau nori și praf 1200 01:29:30,115 --> 01:29:32,117 la locul lui Opportunity. 1201 01:29:34,953 --> 01:29:40,167 Această imagine a fost făcută în solul 5.106 1202 01:29:40,250 --> 01:29:43,504 și poți să vezi Soarele, este un punct mare luminos. 1203 01:29:44,213 --> 01:29:48,550 Dar vedem că, doar trei soli mai târziu, Soarele a dispărut complet. 1204 01:29:50,385 --> 01:29:51,386 Da. 1205 01:29:52,971 --> 01:29:54,640 E într-adevăr înfricoșător. 1206 01:29:57,935 --> 01:30:01,396 O furtună de praf venea peste Oppy. 1207 01:30:02,898 --> 01:30:05,818 Am supraviețuit altor furtuni de praf pe Marte. 1208 01:30:05,901 --> 01:30:07,528 Opportunity a supraviețuit. 1209 01:30:08,487 --> 01:30:12,950 Dar, după câteva zile, cred că oamenii au început să înțeleagă 1210 01:30:13,033 --> 01:30:16,328 că era altfel decât cele pe care le mai văzuseră vreodată. 1211 01:30:18,205 --> 01:30:20,958 Solul 5.111. 1212 01:30:21,041 --> 01:30:22,543 SOLUL 5.111 1213 01:30:22,626 --> 01:30:26,839 Furtuna de praf abătută peste Opportunity s-a intensificat foarte mult. 1214 01:30:31,635 --> 01:30:36,431 A fost declarată o urgență spațială, în așteptarea unei căderi de energie. 1215 01:30:42,229 --> 01:30:44,398 BATERIA MEA ESTE DESCĂRCATĂ 1216 01:30:44,481 --> 01:30:46,441 ȘI SE ÎNTUNECĂ. 1217 01:30:46,525 --> 01:30:50,779 OPPORTUNITY - CAMERĂ PANORAMICĂ SISTEME NESIGURE - TEMP: -28°C 1218 01:30:56,994 --> 01:30:59,204 Și apoi s-a închis. 1219 01:31:01,999 --> 01:31:06,086 Dar noi am spus: „Știm ce să facem. Avem micul nostru manual pentru furtuni. 1220 01:31:06,170 --> 01:31:08,630 Și o să încercăm tot posibilul 1221 01:31:08,714 --> 01:31:11,091 pentru a restabili comunicarea cu Opportunity.” 1222 01:31:11,175 --> 01:31:12,634 OPPORTUNITY E TARE 1223 01:31:12,718 --> 01:31:15,512 În acel moment, cântecele de trezire cam dispăruseră. 1224 01:31:16,180 --> 01:31:20,893 Dar am reînviat tradiția, cu speranța că poate asta ajută. 1225 01:31:23,145 --> 01:31:26,940 Și le puneam de fiecare dată când încercam să trezim vehiculul. 1226 01:31:41,205 --> 01:31:43,790 Solul 5.176. 1227 01:31:44,541 --> 01:31:48,754 Au trecut peste 60 de soli de când s-a pierdut contactul cu Opportunity. 1228 01:31:49,796 --> 01:31:52,382 S-ar putea să treacă săptămâni până se înseninează. 1229 01:31:53,842 --> 01:31:57,471 CONTROL DATE 1230 01:31:59,556 --> 01:32:01,892 GOLDSTONE 14 VITEZA VÂNTULUI: 2,47 KM/ORĂ 1231 01:32:01,975 --> 01:32:04,519 Solul 5.210. 1232 01:32:04,603 --> 01:32:07,898 După aproape 100 de soli fără contact, 1233 01:32:07,981 --> 01:32:12,361 echipa așteaptă cu nerăbdare un semn de la Opportunity. 1234 01:32:24,581 --> 01:32:26,792 Solul 5.292. 1235 01:32:26,875 --> 01:32:27,876 SOLUL 5.292 1236 01:32:27,960 --> 01:32:32,297 Au trecut mai bine de șase luni de la ultimul contact cu Opportunity. 1237 01:32:32,381 --> 01:32:35,008 Praful s-a dus, în sfârșit. 1238 01:32:36,051 --> 01:32:39,179 Speram că o să se trezească. 1239 01:32:39,263 --> 01:32:40,847 Să zică: „Trăim.” 1240 01:32:46,186 --> 01:32:47,604 Nu s-a întâmplat. 1241 01:32:50,023 --> 01:32:54,945 Are autonomie pentru a se trezi la anumite ore 1242 01:32:55,028 --> 01:32:57,406 și știm când pornește alarma, 1243 01:32:57,489 --> 01:33:00,158 așa încât noi, pământenii, să încercăm să comunicăm cu ea. 1244 01:33:00,242 --> 01:33:03,954 Deci am încercat în mod repetat, în fiecare zi la acea oră. 1245 01:33:04,037 --> 01:33:04,955 JURNALUL OPPORTUNITY 1246 01:33:05,038 --> 01:33:09,126 Intram în criză de timp, se apropia toamna, 1247 01:33:09,209 --> 01:33:12,212 am început să dăm comenzi mai agresive. 1248 01:33:14,006 --> 01:33:18,593 Ascultam în fiecare zi, sperând că Opportunity o să ne vorbească. 1249 01:33:27,811 --> 01:33:31,523 NASA a declarat că o să încercăm pentru o ultimă dată... 1250 01:33:31,606 --> 01:33:32,941 SEDIUL PENTRU ZBORURI SPAȚIALE 1251 01:33:33,025 --> 01:33:36,486 ... să comunicăm cu Opportunity și să o trezim. 1252 01:33:36,570 --> 01:33:38,697 SOLUL 5.352 12 FEBRUARIE 2019 1253 01:33:44,703 --> 01:33:48,790 Ne holbam la podea în ceea ce se numește Camera Întunecată. 1254 01:33:48,874 --> 01:33:51,501 De acolo, timp de un deceniu și jumătate, 1255 01:33:51,585 --> 01:33:54,379 am trimis vehiculelor toate comenzile. 1256 01:34:01,887 --> 01:34:05,682 Ziceam: „Trezește-te. O să fie bine. 1257 01:34:08,018 --> 01:34:10,228 „Ne întoarcem la explorare.” 1258 01:34:28,580 --> 01:34:32,959 Au trecut secunde, un minut, și în acel moment am știut... 1259 01:34:36,213 --> 01:34:40,592 Și mi-a revenit foarte vie în minte 1260 01:34:40,675 --> 01:34:42,177 seara aterizării, 1261 01:34:42,928 --> 01:34:47,224 când aveam 16 ani și stăteam în aceeași încăpere 1262 01:34:47,307 --> 01:34:50,394 și am înțeles ce vreau să fac în viață. 1263 01:35:01,988 --> 01:35:04,991 Dar călătoria se terminase... 1264 01:35:07,369 --> 01:35:09,663 și mi-am dat seama brusc de asta. 1265 01:35:15,919 --> 01:35:17,421 Echipa de operațiuni a spus: 1266 01:35:17,504 --> 01:35:20,006 „Hei, vrem să te lăsăm pe tine 1267 01:35:20,090 --> 01:35:22,509 „să alegi ultimul cântec de trezire.” 1268 01:35:24,177 --> 01:35:26,596 Nu alesesem niciodată un cântec de trezire. 1269 01:35:26,680 --> 01:35:29,808 Și chiar am vrut să aleg ceva ce mi s-a părut potrivit. 1270 01:35:30,934 --> 01:35:34,479 Și în cele din urmă cântecul ales 1271 01:35:34,563 --> 01:35:38,483 a fost despre sfârșitul unei relații. 1272 01:35:39,234 --> 01:35:40,444 Și e... 1273 01:35:45,490 --> 01:35:49,870 E un sentiment de recunoștință pentru relația pe care am avut-o. 1274 01:35:55,208 --> 01:35:57,210 Proiectul MER s-a închis. 1275 01:36:00,130 --> 01:36:05,552 O să te văd 1276 01:36:07,095 --> 01:36:12,934 În locurile cunoscute 1277 01:36:13,602 --> 01:36:15,187 Nu trebuie să vă mai spun, 1278 01:36:15,270 --> 01:36:19,483 ne-am atașat emoțional de aceste vehicule, nu? 1279 01:36:19,566 --> 01:36:22,819 Folosești un cuvânt ca „iubire” cu multă atenție, 1280 01:36:22,903 --> 01:36:25,405 dar iubim aceste vehicule. 1281 01:36:27,365 --> 01:36:29,493 Ca părinte, sunt mândru. 1282 01:36:30,619 --> 01:36:32,621 Am rescris cărțile de istorie. 1283 01:36:33,705 --> 01:36:35,957 Dar ca ființă umană sunt foarte trist. 1284 01:36:36,041 --> 01:36:37,834 Pentru că era o prietenă. 1285 01:36:44,382 --> 01:36:48,386 Întregul proiect a fost legat de sentimentul de iubire. 1286 01:36:50,138 --> 01:36:51,556 Iubești vehiculul 1287 01:36:52,682 --> 01:36:56,019 și iubești oamenii cu care îl construiești. 1288 01:36:56,102 --> 01:36:58,813 Și iubești oamenii cu care îl operezi 1289 01:36:58,897 --> 01:37:02,567 și care te-au asistat cu atâta iubire, atâția ani. 1290 01:37:04,361 --> 01:37:06,029 Pentru fiecare dintre noi 1291 01:37:06,112 --> 01:37:10,242 a fost un privilegiu pe care-l ai o dată în viață. 1292 01:37:11,451 --> 01:37:14,371 Nu ai parte de două astfel de aventuri. 1293 01:37:14,454 --> 01:37:20,418 O să te văd 1294 01:37:21,586 --> 01:37:26,800 Solul 5.352. 15 ani de misiune. 1295 01:37:28,009 --> 01:37:29,594 Încă din prima zi 1296 01:37:29,678 --> 01:37:33,598 în care a ajuns miraculos în Craterul Eagle, 1297 01:37:33,682 --> 01:37:38,270 Opportunity a fost numită afectuos „Vehiculul cu noroc”. 1298 01:37:39,187 --> 01:37:44,818 Și acum, după ce a primit 13.744 de fișiere de comenzi 1299 01:37:44,901 --> 01:37:48,655 și a rezistat 5.262 de soli 1300 01:37:48,738 --> 01:37:52,909 peste vârsta de pensionare, de 90 de soli, 1301 01:37:52,993 --> 01:37:57,747 călătoria ei incredibilă a luat sfârșit. 1302 01:37:58,498 --> 01:38:02,127 Noapte bună, Opportunity! Bravo! 1303 01:38:02,586 --> 01:38:07,757 O să mă uit la lună 1304 01:38:08,925 --> 01:38:13,305 Dar o să te văd 1305 01:38:13,388 --> 01:38:17,809 Pe tine 1306 01:38:31,364 --> 01:38:33,283 NUMĂRĂTOAREA INVERSĂ PENTRU MARTE 1307 01:38:33,366 --> 01:38:36,119 Acest arc de explorare 1308 01:38:36,202 --> 01:38:39,581 deschis de Spirit și Opportunity 1309 01:38:40,999 --> 01:38:43,960 ne conduce la următorul vehicul. 1310 01:38:45,879 --> 01:38:50,091 Perseverance o să fie nepoata lui Spirit și a lui Opportunity. 1311 01:38:51,676 --> 01:38:56,931 E construită pe coloana vertebrală a vehiculelor care au precedat-o. 1312 01:38:57,891 --> 01:39:00,727 - Milo, ești gata să lansezi racheta? - Da. 1313 01:39:05,982 --> 01:39:11,404 Am rămas însărcinată cu al doilea copil când se construia Perseverance. 1314 01:39:14,324 --> 01:39:17,994 Era de parcă vehiculul era într-un mic incubator 1315 01:39:19,162 --> 01:39:23,541 și noi aveam grijă de viitorul bebeluș. 1316 01:39:24,793 --> 01:39:28,505 Ce dimineață frumoasă pe Coasta Spațială! 1317 01:39:28,588 --> 01:39:30,632 - Sunt Daryl Neal. - Sunt Moogega Cooper. 1318 01:39:30,715 --> 01:39:31,549 IULIE 2020 LANSAREA PERSEVERANCE 1319 01:39:31,633 --> 01:39:34,803 În cele 50 de minute până la lansare, vă arătăm cum această misiune 1320 01:39:34,886 --> 01:39:38,014 ajunge pe Marte, cercetează viața microscopică de pe vremuri 1321 01:39:38,098 --> 01:39:42,018 și testează noi tehnologii pentru viitoarele misiuni umane pe Marte. 1322 01:39:42,102 --> 01:39:47,023 Face parte din tradiția noastră să mănânci alune. 1323 01:39:51,945 --> 01:39:52,946 Vrei și tu? 1324 01:39:58,076 --> 01:40:01,996 Unii oameni cred că explorarea planetară e ceva străin. 1325 01:40:02,080 --> 01:40:07,127 Dar întotdeauna le reamintesc, când strămoșii lor au mers pe planetă, 1326 01:40:07,794 --> 01:40:11,131 primul lucru pe care l-au făcut a fost să se uite spre cer. 1327 01:40:11,214 --> 01:40:12,465 Și ce au văzut? 1328 01:40:12,549 --> 01:40:15,260 Constelații și stele, lucruri minunate. 1329 01:40:15,343 --> 01:40:17,178 Ce au făcut cu asta? 1330 01:40:17,262 --> 01:40:22,058 Au folosit cerul pentru a face un calendar, 1331 01:40:23,226 --> 01:40:26,229 ca să știe când să planteze și când să recolteze. 1332 01:40:26,813 --> 01:40:28,898 Începe misiunea. E timpul să pornim. 1333 01:40:29,023 --> 01:40:31,443 Au făcut-o de pe Pământ. 1334 01:40:31,526 --> 01:40:36,406 Deci explorarea planetară a fost cu noi de la început. 1335 01:40:36,489 --> 01:40:40,660 Și o folosim așa cum au făcut-o strămoșii, generații întregi. 1336 01:40:40,744 --> 01:40:42,537 Pentru a face viața mai bună pe Pământ. 1337 01:40:42,620 --> 01:40:45,123 Doi, unu, zero. 1338 01:40:47,208 --> 01:40:48,585 Și decolare. 1339 01:41:41,304 --> 01:41:44,766 Milo, uite! Ce este? 1340 01:41:44,849 --> 01:41:47,227 - Rachetă. - Așa e! 1341 01:41:48,394 --> 01:41:50,188 Și un vehicul! 1342 01:41:51,022 --> 01:41:54,025 Vehiculul. Corect. Are un vehicul înăuntru! 1343 01:44:49,617 --> 01:44:51,619 Subtitrarea: Anca Tach 1344 01:44:51,703 --> 01:44:53,705 redactor Robert Ciubotaru