1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,342 --> 00:00:53,471 Kezdetben még semmi sincs. 4 00:00:56,223 --> 00:01:01,145 Nincs meg a robot-felfedező fogalma, 5 00:01:01,228 --> 00:01:03,856 azé, ami egy másik világ felszínén mászkálna. 6 00:01:08,611 --> 00:01:12,656 De aztán, fokozatosan, az ember elkezd gondolkodni. 7 00:01:13,657 --> 00:01:17,244 Elkezd cselekedni. Elkezd építeni. 8 00:01:20,331 --> 00:01:22,708 És a gépek életre kelnek. 9 00:01:36,180 --> 00:01:42,144 2003-ban két ikerrobotot küldtek a Marsra: az Opportunityt és a Spiritet. 10 00:01:43,896 --> 00:01:48,025 Kilencven napos élettartammal számoltak. 11 00:02:13,884 --> 00:02:17,763 Sokan azt mondták: "Ezek csak robotok." 12 00:02:19,557 --> 00:02:22,268 De amikor először bekapcsoltuk őket, 13 00:02:22,351 --> 00:02:26,438 sokkal többé váltak, mint két robot egy másik bolygón. 14 00:02:38,075 --> 00:02:39,910 OPPORTUNITY - VESZÉLYFIGYELŐ KAMERA A RENDSZEREK ÉPEK, HŐMÉRSÉKLET: -40°C 15 00:02:39,994 --> 00:02:41,203 BEJÖVŐ JEL... 16 00:02:41,287 --> 00:02:44,248 ÉBRESZTŐ DAL. LEJÁTSZÁS... 17 00:02:44,331 --> 00:02:49,086 NASA: JÓ REGGELT, OPPORTUNITY! IDEJE FELÉBREDNI! 18 00:02:49,169 --> 00:02:51,881 Mint a higany 19 00:02:52,006 --> 00:02:55,384 Ide-oda suhan 20 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 Táncol 21 00:02:58,596 --> 00:03:02,683 A poros utakon 22 00:03:03,434 --> 00:03:06,687 Kószálj, ha akarsz 23 00:03:06,812 --> 00:03:10,190 Járd be a világot 24 00:03:10,316 --> 00:03:13,777 Kószálj, ha akarsz 25 00:03:13,861 --> 00:03:17,406 Bár nincs szárnyad vagy kereked 26 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 Kószálj, ha akarsz 27 00:03:20,326 --> 00:03:24,496 Amint a Mars-járó rover a Marsra kerül, önálló életet kezd élni. 28 00:03:25,247 --> 00:03:27,666 Energia lüktet az ereiben. 29 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 És szeretetet kell kapnia. 30 00:03:35,090 --> 00:03:37,927 Ezért próbáljuk a lehető legnagyobb biztonságban tartani. 31 00:03:40,262 --> 00:03:43,724 De néha saját ötletei támadnak. 32 00:03:44,058 --> 00:03:49,980 OPPY: VEZETÉS LEÁLLÍT. VESZÉLY ÉSZLELVE. 33 00:03:50,981 --> 00:03:55,903 NASA: BIZTONSÁGOS A TOVÁBBHALADÁS. 34 00:03:56,111 --> 00:04:00,699 AZ CSAK A SAJÁT ÁRNYÉKOD. 35 00:04:09,249 --> 00:04:11,627 És igen, tényleg csak egy robot. 36 00:04:12,920 --> 00:04:17,049 De ezen a roboton keresztül mind egy hihetetlen kaland részesei leszünk. 37 00:04:18,092 --> 00:04:20,552 Belőle pedig családtag lesz. 38 00:05:28,287 --> 00:05:33,584 SUGÁRHAJTÁS-LABORATÓRIUM (JPL) PASADENA, KALIFORNIA 39 00:05:37,755 --> 00:05:41,300 FÖLDI IRÁNYÍTÓKÖZPONT A NASA MARS-PROGRAMJA 40 00:05:43,427 --> 00:05:44,553 JENNIFER TROSPER KÜLDETÉSVEZETŐ 41 00:05:44,636 --> 00:05:47,056 Szerintem mindannyian eltűnődünk, 42 00:05:47,973 --> 00:05:50,059 ahogy felnézünk az éjszakai égboltra... 43 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 hogy vajon tényleg egyedül vagyunk-e ebben az univerzumban. 44 00:05:57,524 --> 00:06:02,029 És az, hogy ezt próbáljuk megérteni, az egyik nagy rejtélyünk. 45 00:06:05,032 --> 00:06:06,408 Az évszázadok során... 46 00:06:07,159 --> 00:06:12,831 a Mars mindig is egy rejtélyes, kis piros pont volt az égen. 47 00:06:12,915 --> 00:06:14,958 ROB MANNING VEZETŐ RENDSZERMÉRNÖK 48 00:06:15,334 --> 00:06:18,253 Milliók képzeletét pezsdítette fel. 49 00:06:21,465 --> 00:06:24,176 Mi történhet ott, abban a távoli világban? 50 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 Az egész Mars-program általános célja 51 00:06:31,683 --> 00:06:35,729 a kérdés: "Volt a Marson valaha is élet?" 52 00:06:36,355 --> 00:06:38,816 Így, különösen a Mars-küldetések elején... 53 00:06:38,899 --> 00:06:39,900 ASHLEY STROUPE ROVER-VEZETŐ 54 00:06:39,983 --> 00:06:41,652 a vizet követtük. 55 00:06:42,986 --> 00:06:46,949 Hiszen, legalábbis a Földön, mindenhol, ahol vizet találunk... 56 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 élet is van. 57 00:06:57,459 --> 00:07:01,713 Tehát a kérdés az: "Volt víz a Marson? 58 00:07:02,339 --> 00:07:04,216 És milyen víz? 59 00:07:04,758 --> 00:07:07,719 És segíthetett életet fenntartani?" 60 00:07:12,224 --> 00:07:14,977 Így a 70-es évek közepén a két Viking-küldetés 61 00:07:15,060 --> 00:07:18,147 az akkori űrkutatás csúcsa volt. 62 00:07:18,897 --> 00:07:21,984 A NASA két keringő és két leszálló egységet küldött, 63 00:07:22,568 --> 00:07:25,737 ami teljesen új perspektívát volt hivatott adni a Marsról. 64 00:07:37,166 --> 00:07:38,876 Igen, ez a jó kép. 65 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 STEVE SQUYRES VEZETŐ TUDÓS 66 00:07:48,844 --> 00:07:50,929 Furcsa, hogy ilyen intenzívek az emlékek 67 00:07:51,013 --> 00:07:53,724 egy halom 40 éves pixellel kapcsolatban. 68 00:07:55,309 --> 00:07:56,268 De számomra azok! 69 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 Emlékszem, amikor legelőször láttam. 70 00:08:03,859 --> 00:08:06,361 A Viking küldetés idején 71 00:08:06,820 --> 00:08:09,198 gyakorlatias, kalapácsos geológus voltam. 72 00:08:09,281 --> 00:08:12,951 Rendszeresen kijártam a terepre, és geológiai terepmunkát végeztem. 73 00:08:14,369 --> 00:08:15,871 Lenyűgöző tudomány, 74 00:08:16,914 --> 00:08:19,666 de számomra az okozott csalódást benne, 75 00:08:20,292 --> 00:08:23,086 hogy nem voltak új, felfedezésre váró helyek. 76 00:08:25,839 --> 00:08:29,927 De aztán elkezdtem a Viking keringő egységek képein dolgozni. 77 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Lenéztem a Marsra, ezeket a képeket használva, 78 00:08:36,016 --> 00:08:38,894 és fogalmam sem volt róla, hogy mit nézek. 79 00:08:38,977 --> 00:08:41,188 De az volt a szépsége, hogy senki sem tudta. 80 00:08:44,233 --> 00:08:47,027 Olyasvalamit láttunk, amit addig még soha senki. 81 00:08:49,071 --> 00:08:51,907 És tudtam, hogy űrkutatást fogok végezni. 82 00:08:53,909 --> 00:08:57,037 Ahogy a két Viking keringő egység lenézett a Marsra, 83 00:08:57,120 --> 00:08:59,248 elcsodálkozott az ember. "Ez furcsa! 84 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 Lehetnek valamikori vízfolyás jelei. 85 00:09:04,419 --> 00:09:08,840 A Mars egykor zöldellő világ volt, élőlényekkel és kék óceánokkal?" 86 00:09:08,924 --> 00:09:10,092 ROB MANNING VEZETŐ RENDSZERMÉRNÖK 87 00:09:12,552 --> 00:09:16,932 Mi magunk mennénk oda, ha tudnánk. De nem tudunk. 88 00:09:18,350 --> 00:09:21,311 És a geológusi tanulmányaim révén tudtam, 89 00:09:21,436 --> 00:09:25,482 hogy ha le tudnánk juttatni egy rovert a Mars felszínére, 90 00:09:25,565 --> 00:09:27,901 és ott mozoghatna és haladhatna, 91 00:09:27,985 --> 00:09:30,737 és igazán közelről megnézhetné a köveket, 92 00:09:30,821 --> 00:09:34,408 akkor talán kideríthetnénk az igazságot a Mars történelméről. 93 00:09:38,704 --> 00:09:41,456 Úgyhogy a 80-as évek közepétől kezdve 94 00:09:41,540 --> 00:09:44,876 tíz évet töltöttem azzal, hogy javaslatokat írtam a NASA-nak. 95 00:09:44,960 --> 00:09:46,795 De mind kudarcot vallottak. 96 00:09:49,214 --> 00:09:51,466 És az a kellemetlen lehetőség várt rám, 97 00:09:51,550 --> 00:09:54,594 hogy egy egész évtizedet elpazaroltam a karrieremből, 98 00:09:54,678 --> 00:09:56,179 minden eredmény nélkül. 99 00:09:58,265 --> 00:10:01,560 De aztán összehoztunk egy csapatot a JPL-nél. 100 00:10:01,643 --> 00:10:05,397 Megvalósíthatnánk a rovert, amit Steve Squyres elképzelt, 101 00:10:06,231 --> 00:10:10,110 és használhatnánk azt a leszállórendszert, amit már megterveztünk? 102 00:10:10,777 --> 00:10:12,279 LESZÁLLÓEGYSÉG-MODELL 103 00:10:12,362 --> 00:10:16,992 Tehát elkészítettünk egy javaslatot, és bemutattuk a NASA-nak. 104 00:10:18,618 --> 00:10:21,330 És végre megjött a telefonhívás, 105 00:10:22,748 --> 00:10:24,791 ami valóra váltotta az álmunkat. 106 00:10:24,875 --> 00:10:28,670 Nos, valóban nagyon örülök, hogy bejelenthetjük: 107 00:10:28,754 --> 00:10:31,381 visszatérünk a Marsra, és ezúttal számbeli fölénnyel. 108 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 MR. SCOTT HUBBARD MARS PROGRAMIGAZGATÓ, NASA KÖZPONT 109 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 Ikrekkel. A Mars ikerroverekkel. 110 00:10:35,260 --> 00:10:36,345 SZELLEM LEHETŐSÉG 111 00:10:36,428 --> 00:10:39,181 A Spirit és az Opportunity neveket adtuk nekik. 112 00:10:40,015 --> 00:10:43,060 Tíz évnyi javaslatírásba telt, 113 00:10:43,143 --> 00:10:46,730 mire végül megszületett az eredmény, amiről álmodtam. 114 00:10:48,106 --> 00:10:52,361 De azt hiszem, ha akkor tudtam volna, 115 00:10:52,444 --> 00:10:56,073 hogy onnan milyen nehéz út áll előttünk, 116 00:10:56,156 --> 00:10:58,367 hogy tényleg el is jussunk a Mars felszínére, 117 00:10:58,450 --> 00:11:00,744 nem lettem volna annyira elragadtatva. 118 00:11:06,416 --> 00:11:09,044 Helyet foglalnának? Szeretnénk kezdeni. 119 00:11:09,127 --> 00:11:10,128 MARS-FELFEDEZŐ ROVER KRITIKUS TERVEZÉSI ÁTTEKINTÉS 120 00:11:10,212 --> 00:11:12,589 A projektmérnök szerepében vagyok itt. 121 00:11:12,672 --> 00:11:15,634 Azért, hogy biztosan összeálljon a teljes kép 122 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 a repülési és a küldetési rendszerek közt. 123 00:11:17,928 --> 00:11:20,430 Ismertetem az indítást, repülést és leszállást... 124 00:11:20,514 --> 00:11:23,600 A teljes célunk az volt, hogy építsünk 125 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 két autonóm, napenergiával működő rovert, 126 00:11:28,063 --> 00:11:31,733 amely 90 marsi napot, három hónapot kibír a Marson. 127 00:11:33,360 --> 00:11:36,947 És nagyon reméltük, hogy legalább az egyikük működni fog. 128 00:11:38,156 --> 00:11:43,453 De tudtuk, hogy ha nem sikerül, lemaradunk az indítási dátumról. 129 00:11:44,913 --> 00:11:47,249 A Mars-küldetés ütemezését 130 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 szó szerint a bolygók együttállása határozza meg. 131 00:11:50,419 --> 00:11:52,879 És ha lemaradunk az indítási időszakról, 132 00:11:52,963 --> 00:11:56,508 a következő körülbelül 26 hónappal később lesz. 133 00:11:56,633 --> 00:11:58,468 FÖLD MARS 134 00:11:58,552 --> 00:12:03,181 Az nem elég idő két rover megtervezésére, létrehozására és letesztelésére, 135 00:12:03,265 --> 00:12:05,016 és két rakétára szerelésére. 136 00:12:06,476 --> 00:12:09,396 És a csapatra nehezedő nyomás valóban rendkívüli. 137 00:12:10,021 --> 00:12:12,566 Így egy csodálatos csapatot kellett összehoznunk... 138 00:12:12,649 --> 00:12:13,483 KÉT ÉV AZ INDÍTÁSIG 139 00:12:13,567 --> 00:12:15,819 amely éjjel-nappal dolgozik, hogy sikerüljön. 140 00:12:19,448 --> 00:12:21,741 Kiskoromtól kezdve imádtam a Star Treket. 141 00:12:22,909 --> 00:12:24,786 Geordi La Forge akartam lenni. 142 00:12:24,870 --> 00:12:26,496 Mérnökök! Itt La Forge. 143 00:12:26,580 --> 00:12:29,207 Minden transzporter energiáját kapcsolják le! Indulok. 144 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 Nem tudtam, milyen az a munka. 145 00:12:31,042 --> 00:12:34,504 Azt tudtam, hogy ők a mérnökök, de nem tudtam, mi az. 146 00:12:34,671 --> 00:12:38,508 Csak azt tudtam, hogy az akarok lenni, aki mindig megszereli a dolgokat. 147 00:12:41,219 --> 00:12:45,599 A Spirit és az Opportunity megépítése az üres tervezőtáblánál kezdődött. 148 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 "Szóval 90 napos küldetést akarunk. 149 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 És bizonyítékot akarunk találni az egykori vízre. 150 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 Oké, mit kell tennünk ehhez?" 151 00:12:56,193 --> 00:12:59,154 És aztán ennek a különböző mérnökökből álló csapatnak 152 00:12:59,237 --> 00:13:02,657 életre kell hívnia azt a rovert. 153 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 Ez volt az első küldetésem. 154 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 És nagyon izgalmas volt 155 00:13:11,583 --> 00:13:14,419 olyat csinálni, amit még senki. 156 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 Ghánában nőttem fel. 157 00:13:16,379 --> 00:13:19,299 Gyerekkoromban lenyűgözött a rádió. 158 00:13:20,175 --> 00:13:24,012 És kíváncsi voltam: "A rádió belsejében emberek vannak?" 159 00:13:24,596 --> 00:13:27,933 Egyszer kinyitottam egy rádiót, de csalódtam: nem találtam embereket. 160 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 ASHITEY TREBI-OLLENNU ROBOTIKAI MÉRNÖK 161 00:13:28,934 --> 00:13:31,520 Szóval ezért nyűgözött le a mérnöki munka. 162 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 A roverek tervezésekor 163 00:13:36,399 --> 00:13:40,779 szándékos döntés volt, hogy emberszerű tulajdonságokkal bírjanak. 164 00:13:44,908 --> 00:13:47,327 Amikor geológusként a terepen dolgozol, 165 00:13:47,410 --> 00:13:51,540 általában fogod a követ, és feltöröd, hogy belenézz. 166 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 Tehát a robotnak szüksége van egy robotkarra, 167 00:13:55,585 --> 00:13:58,630 amely számos műszerrel rendelkezik a mérések elvégzéséhez 168 00:13:58,713 --> 00:14:02,509 és mikroszkopikus képek készítéséhez... Mint egy svájci bicska. 169 00:14:07,973 --> 00:14:10,517 A rover kameráinak a felbontása pedig 170 00:14:10,600 --> 00:14:13,311 a tökéletes emberi 20-20-as látás pontos megfelelője. 171 00:14:15,146 --> 00:14:19,025 Tehát hirtelen elkezd bámulatosan emlékeztetni szemgolyókra. 172 00:14:21,778 --> 00:14:24,614 Aztán a rover magassága 157,5 cm volt. 173 00:14:24,698 --> 00:14:27,158 Ez az emberi lény átlagos magassága. 174 00:14:30,245 --> 00:14:33,707 Így olyan érzés lesz, ahogy a rover halad, és csinálja a képeket, 175 00:14:33,790 --> 00:14:36,793 mintha egy emberi lény járna a felszínen. 176 00:14:39,921 --> 00:14:41,840 Ez csak egy doboz drót, igaz? 177 00:14:44,050 --> 00:14:47,971 De végül is egy egész helyes kinézetű robotunk lesz... 178 00:14:48,054 --> 00:14:48,930 DOUG ELLISON KAMERAMŰKÖDTETÉSI MÉRNÖK 179 00:14:49,014 --> 00:14:50,307 aminek arca van. 180 00:14:52,642 --> 00:14:55,562 Tehát már megvoltak ezek a csodás tudományos eszközeink. 181 00:14:56,730 --> 00:14:59,691 De amint az összes cuccot felteszed a roverre, 182 00:14:59,774 --> 00:15:01,109 nagyobb lesz a tömege. 183 00:15:01,192 --> 00:15:03,028 18 HÓNAP AZ INDÍTÁSIG 184 00:15:03,111 --> 00:15:06,656 Ez pedig nagy probléma lesz a Marsra szállás szempontjából. 185 00:15:06,740 --> 00:15:09,326 De én azt próbálom megnézni, milyen, 186 00:15:09,409 --> 00:15:12,912 ha hat kis gumikötelet rögzítünk ide a légzsákokhoz. 187 00:15:12,996 --> 00:15:17,751 És a kihívás itt az, hogy ezt sokféle módon lehet megtenni. 188 00:15:17,834 --> 00:15:22,213 Nem tudjuk, melyik a legjobb. És tényleg csak egy esélyünk van rá. 189 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 Szóval a leszállórendszerünknek nagy, felfújódó légzsákjai vannak, 190 00:15:26,968 --> 00:15:29,888 amelyekkel majd pattogni fog a felszínen. 191 00:15:30,930 --> 00:15:33,099 Kapásból a legnagyobb probléma az, 192 00:15:33,183 --> 00:15:37,646 amikor kiszámoljuk, hogy mennyi lesz a Spirit és az Opportunity súlya. 193 00:15:37,729 --> 00:15:40,815 És azok a légzsákok vajon kibírják majd ezt a súlyt? 194 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Így elkezdtünk teszteket végezni. 195 00:15:44,819 --> 00:15:46,738 -Mi a... -Ez pont pöpec! 196 00:15:46,821 --> 00:15:49,282 -Ez nem probléma. -Ez jó szikla. 197 00:15:49,366 --> 00:15:50,867 -Igen. -Tetszik ez a szikla. 198 00:15:50,950 --> 00:15:51,910 Igen. 199 00:15:51,993 --> 00:15:54,037 Tehát kipróbáltuk a légzsákokat 200 00:15:54,120 --> 00:15:57,290 olyanfajta sziklákkal, amilyenekkel a Marson találkozhatnánk. 201 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 Megcsináljuk az első nagy ledobást. 202 00:16:01,086 --> 00:16:04,047 Hatalmas lyukak tátonganak a légzsákokban. 203 00:16:04,130 --> 00:16:08,385 Kiszakadtak a szikláktól. Mi meg azt mondtuk: "Ez nem jó. 204 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 Egyáltalán nem jó." 205 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Az ejtőernyőké egy másik történet volt. 206 00:16:13,056 --> 00:16:14,057 EGY ÉV AZ INDÍTÁSIG 207 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 Három, kettő, egy! 208 00:16:16,267 --> 00:16:19,896 Amikor teszteket végeztünk a nagy, rakéta alakú hasznos teherrel, 209 00:16:19,979 --> 00:16:22,816 amit egy helikopterről ledobtunk az égből, 210 00:16:22,899 --> 00:16:26,778 az elsőnél... az ejtőernyő darabokra szakadt. 211 00:16:29,572 --> 00:16:30,782 A másodiknál... 212 00:16:33,410 --> 00:16:34,744 darabokra szakadt. 213 00:16:36,413 --> 00:16:39,582 És így rájöttünk, hogy nincs működő ejtőernyőnk. 214 00:16:39,666 --> 00:16:42,627 Sajnos az az ernyő, ami az előbb cafatokra szakadt, 215 00:16:42,711 --> 00:16:45,839 az az ernyő volt, amelyiket a Marsra terveztünk. 216 00:16:45,922 --> 00:16:47,006 Ez érzékenyen talált! 217 00:16:47,090 --> 00:16:49,384 Nagyon-nagyon komoly bajban vagytok. 218 00:16:49,467 --> 00:16:51,636 Melyik része ad nektek lendületet? 219 00:16:52,178 --> 00:16:53,596 Mi miatt aggódtok? 220 00:16:53,680 --> 00:16:57,183 Egy veszélylistával kerestek meg ezek a fickók, 221 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 és az összes veszélyt számításba vettem. 222 00:16:59,519 --> 00:17:02,939 Mindent, amiről csak el tudjuk képzelni, hogy elromolhat. 223 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 Megértem az aggodalmát. 224 00:17:04,733 --> 00:17:09,529 Közben az motoszkál a fejedben: "Ez egy milliárd dolláros nemzeti vagyon. 225 00:17:09,612 --> 00:17:12,031 Teljes katasztrófa lehet belőle." 226 00:17:13,908 --> 00:17:16,911 TÍZ HÓNAP AZ INDÍTÁSIG 227 00:17:20,415 --> 00:17:21,583 Oké, készen állunk. 228 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 REZGÉSTESZT 229 00:17:22,584 --> 00:17:23,710 Mehet! 230 00:17:23,793 --> 00:17:27,464 A SPIRIT TESZTELÉSE 231 00:17:33,219 --> 00:17:36,014 Tehát amikor a Spiritet és az Opportunityt építettük, 232 00:17:36,097 --> 00:17:39,058 "egypetéjű ikreknek" szántuk őket. 233 00:17:40,852 --> 00:17:45,023 És nagyjából úgy is kezdték, de a dolgok gyorsan eltérnek a tervtől. 234 00:17:49,235 --> 00:17:50,820 TELJES SZINT 235 00:17:51,780 --> 00:17:52,989 Oké, mind kész. 236 00:17:53,072 --> 00:17:55,533 Végig az összeszerelés és a tesztelés során 237 00:17:55,617 --> 00:17:59,454 először mindig a Spirit ütközött valamilyen tesztbe. És kudarcot vallott. 238 00:17:59,537 --> 00:18:01,998 -Vissza! Egyszer. -Elvesztettünk egy perselyt. 239 00:18:02,624 --> 00:18:03,875 Elvesztettünk egy perselyt? 240 00:18:03,958 --> 00:18:05,376 Nézd meg a fedélzeten! 241 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 És aztán jött az Opportunity. 242 00:18:09,172 --> 00:18:10,256 AZ OPPORTUNITY TESZTELÉSE - A SPIRIT TESZTELÉSE 243 00:18:10,340 --> 00:18:11,424 Már jól szórakoztok? 244 00:18:11,508 --> 00:18:12,383 AZ OPPORTUNITY TESZTELÉSE 245 00:18:12,467 --> 00:18:14,803 Három, kettő, egy! 246 00:18:16,179 --> 00:18:17,138 Állj! 247 00:18:18,389 --> 00:18:19,724 Köszönöm! 248 00:18:19,808 --> 00:18:23,478 És az Opportunity minden teszten ragyogóan szerepelt. 249 00:18:25,563 --> 00:18:29,108 Tehát már mielőtt elhagyták volna ezt a bolygót, a Spirit zűrös volt, 250 00:18:29,192 --> 00:18:31,277 de az Opportunity maga volt Miss Tökély. 251 00:18:31,528 --> 00:18:35,114 HÉT HÓNAP AZ INDÍTÁSIG 252 00:18:35,198 --> 00:18:39,369 Tehát a sokáig tartó rovertesztelés és -építés után 253 00:18:40,870 --> 00:18:43,581 most itt az ideje, hogy letegyük Oppyt a földre. 254 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 Ez a legelső alkalom, 255 00:18:50,213 --> 00:18:52,757 hogy életet lehelünk a roverbe. 256 00:18:54,175 --> 00:18:55,260 Mozdulj! 257 00:19:02,016 --> 00:19:03,059 Az első lépései. 258 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 Kezdek libabőrös lenni! 259 00:19:07,522 --> 00:19:10,233 Mert olyan volt, mint a filmben: "Él!" 260 00:19:15,613 --> 00:19:18,616 Majdnem olyan lesz számodra, mint egy élőlény. 261 00:19:21,244 --> 00:19:25,665 Egy igazi, élő robot, amiről el tudod képzelni, hogy a Marsra megy, 262 00:19:25,790 --> 00:19:28,751 és ott megcsinálja azokat a dolgokat, amikről álmodtál. 263 00:19:30,128 --> 00:19:33,882 Ha egy gyermek születéséhez hasonlítanánk, trivializálnánk a szülőséget, 264 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 mégis nagyjából olyan érzés. 265 00:19:39,178 --> 00:19:41,681 De úgy érzed, nem biztos, 266 00:19:41,764 --> 00:19:45,226 hogy a gyermeked valóban készen áll erre a vad és öntörvényű világra. 267 00:19:47,729 --> 00:19:50,273 Az összes tesztet elvégeztük, amit akartunk? 268 00:19:52,108 --> 00:19:53,318 Egyáltalán nem. 269 00:19:56,029 --> 00:19:58,448 De végül egyszerűen elfogy az idő. 270 00:19:59,908 --> 00:20:01,326 És már ideje volt repülni. 271 00:20:06,456 --> 00:20:08,583 AZ INDÍTÁS REGGELE KENNEDY ŰRKÖZPONT 272 00:20:08,666 --> 00:20:11,127 Idekint vagyunk, reggel 5.30-kor. 273 00:20:11,210 --> 00:20:14,005 De, tudod, nekünk ez egy csomó idő, 274 00:20:14,088 --> 00:20:17,967 sok óra, sok álmatlan éjszaka után. 275 00:20:18,760 --> 00:20:21,554 Fantasztikus! Nem tudom, tényleg meg fog-e történni. 276 00:20:21,638 --> 00:20:24,557 Szinte remegek az izgatottságtól. 277 00:20:35,443 --> 00:20:36,402 Szerencse-mogyoró. 278 00:20:38,446 --> 00:20:40,239 Szóval Spirit indult először. 279 00:20:40,323 --> 00:20:41,658 A SPIRIT INDÍTÁSA 2003. JÚNIUS 10. 280 00:20:41,741 --> 00:20:43,826 Opportunity pedig három héttel később. 281 00:20:43,910 --> 00:20:44,744 AZ OPPORTUNITY INDÍTÁSA 2003. JÚLIUS 7. 282 00:20:44,827 --> 00:20:48,706 Itt a Delta Kilövés-irányítás. Még 8 perc, 40 másodperc, visszaszámlálás... 283 00:20:48,790 --> 00:20:52,710 Az irányítóteremben voltam Spirit fellövésekor a JPL-nél. 284 00:20:53,836 --> 00:20:56,422 Igazából azt szeretem, amikor van valami feladatom. 285 00:20:57,507 --> 00:20:59,384 Mert akkor koncentrálok. 286 00:20:59,467 --> 00:21:02,011 És úgy kicsit nehezebb érzelmessé válni, 287 00:21:02,095 --> 00:21:04,889 mert van valami, amire koncentrálnod kell. 288 00:21:04,973 --> 00:21:08,685 Ez a végső ellenőrzés a Spirit MER-A űreszköznél. 289 00:21:08,768 --> 00:21:10,561 Egy farmon nőttem föl Ohióban. 290 00:21:11,312 --> 00:21:13,940 Birkát, disznót, tehenet tartottunk. 291 00:21:14,607 --> 00:21:17,485 Apám a Hadsereg Műszaki Alakulatánál dolgozott korábban, 292 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 a legelső rakétákon, 293 00:21:20,947 --> 00:21:23,574 és egyre csak mesélte a csodálatos történeteket. 294 00:21:25,243 --> 00:21:30,415 De űrmérnöki tanulmányokat folytatni nem volt szokás a helyi lányok körében. 295 00:21:32,667 --> 00:21:34,627 Úgyhogy el sem tudtam képzelni, 296 00:21:34,711 --> 00:21:38,381 hogy valaha is lesz lehetőségem rovert küldeni a Marsra. 297 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 -A MER-2 kész a kilövésre. -Vettem. 298 00:21:42,301 --> 00:21:45,847 Még tíz másodperc. Kezdesz kiborulni. 299 00:21:46,806 --> 00:21:52,145 Kilenc, nyolc, hét, hat, öt, négy, 300 00:21:52,228 --> 00:21:54,731 -három, kettő, egy. -Három, kettő, egy. 301 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 Motor indít! És kilövés! 302 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Hallod a rakétát... 303 00:22:04,699 --> 00:22:07,243 Nem petárda, nem petárda... 304 00:22:15,460 --> 00:22:18,546 Terheléscsökkentés integrálva. A jármű reagál. 305 00:22:18,629 --> 00:22:22,216 A jármű nagyon szépen visszatér a felszállási átmenetből. 306 00:22:23,426 --> 00:22:25,928 Nem tudom, hullattam-e könnyet, de azt hiszem... 307 00:22:26,012 --> 00:22:31,476 Tudja, ez a rakéta a reményeimet és az álmaimat hordozza. 308 00:22:31,559 --> 00:22:35,688 És, tudja, ez nagyon... Nagyon nehéz leírni. 309 00:22:37,315 --> 00:22:40,818 De az életművét érzi az ember abban a rakétában. 310 00:22:48,034 --> 00:22:49,952 Én neveltem fel ezt a gyereket! 311 00:22:50,036 --> 00:22:51,412 Igen! 312 00:22:51,496 --> 00:22:53,498 Nagyjából ilyen érzés. 313 00:22:55,208 --> 00:22:57,668 És most itt a gyermek pillanata, hogy ragyogjon. 314 00:23:00,088 --> 00:23:02,673 De nehéz volt elbúcsúzni. 315 00:23:04,258 --> 00:23:07,595 Életem 16 évét szenteltem ezekre a roverekre. 316 00:23:09,764 --> 00:23:14,185 Aztán felrakod őket egy rakéta tetejére, fellövöd őket az űrbe, 317 00:23:15,061 --> 00:23:17,271 és soha többé nem fogod látni őket. 318 00:23:22,318 --> 00:23:25,696 Opportunity fellövésénél kint voltam a családommal, 319 00:23:25,780 --> 00:23:28,366 és ugyanarról a kilövőállomásról néztük, 320 00:23:28,449 --> 00:23:31,077 ahonnan egykor apám indította a küldetéseit. 321 00:23:33,579 --> 00:23:35,373 És azóta már meghalt. 322 00:23:37,083 --> 00:23:41,295 Ő volt a legbüszkébb apuka a világon. 323 00:23:42,755 --> 00:23:46,717 Nagyon érzelmes pillantat volt, nekem, anyukámnak, a családomnak, 324 00:23:46,801 --> 00:23:52,807 hogy láthattuk, hogyan bátorított apa, és inspirált az űrkutatás felé. 325 00:24:10,658 --> 00:24:14,912 Az utazási idő a Marsra mindkét rovernek hat és fél hónap volt. 326 00:24:18,457 --> 00:24:21,794 Spirit és Opportunity csak három hétnyire voltak egymástól. 327 00:24:21,878 --> 00:24:24,463 Égi mértékkel nincsenek roppant messze egymástól. 328 00:24:25,423 --> 00:24:29,051 Tehát van egy pályánk a Marsra. És szeretnénk mindent megtenni, 329 00:24:29,135 --> 00:24:32,096 hogy azt az útvonalat kövessük a Marsra, ahogy haladunk. 330 00:24:32,180 --> 00:24:35,975 FÖLD MARS 331 00:24:36,058 --> 00:24:39,854 Mintha Los Angelesben lennél, és egy golflabdával akarnál eltalálni 332 00:24:39,937 --> 00:24:44,150 egy kilincset a Buckingham-palotában. Ezt próbáljuk megtenni. 333 00:24:46,027 --> 00:24:49,947 Nyugalmi időszaknak hívják. Hat és fél hónap nyugalmi idő. 334 00:24:50,072 --> 00:24:51,157 Semmi sem történik. 335 00:24:51,824 --> 00:24:54,702 Nos, ez nem egészen igaz. 336 00:24:58,164 --> 00:25:03,961 Eltalált minket a valaha észlelt legnagyobb napkitörés-sorozat. 337 00:25:05,379 --> 00:25:09,842 Láttuk a Nap energiáinak és részecskéinek ezt a nagy kilövellését, 338 00:25:09,926 --> 00:25:11,719 ahogy az űreszközünk felé száguld. 339 00:25:20,019 --> 00:25:22,146 A napkitörések során 340 00:25:22,230 --> 00:25:26,150 a Nap plazmanyalábokat bocsát ki magából. 341 00:25:28,486 --> 00:25:32,573 A plazma erősen töltött elektronok felhője. 342 00:25:34,492 --> 00:25:38,204 És az energikus részecskék, amik megölhetnének egy embert, 343 00:25:38,829 --> 00:25:41,249 egyenest a rovereinkbe csapódnak. 344 00:25:42,500 --> 00:25:45,086 Egészen a számítógépig. 345 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 Nagyon rossz az űreszközöknek. 346 00:25:55,554 --> 00:25:58,391 Szóval megsérült a fedélzetre telepített szoftverünk. 347 00:26:01,185 --> 00:26:03,187 Mindkét rovert újra kellett indítanunk. 348 00:26:07,316 --> 00:26:10,736 Tehát aludni küldtük a Johnny 5-jeinket. 349 00:26:11,654 --> 00:26:13,531 Ez tényleg ijesztő. 350 00:26:15,741 --> 00:26:19,745 Szóval feltöltöd ezt az új szoftver-verziót a járművekre, 351 00:26:20,538 --> 00:26:23,541 és átállsz rá. Tudod: Control, Alt, Del. 352 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 Remélve, hogy működik. 353 00:26:36,887 --> 00:26:37,972 Működött. 354 00:26:38,723 --> 00:26:40,099 Újraindultak. 355 00:26:41,684 --> 00:26:45,604 Beletelt pár hétbe, hogy megtisztítsuk a számítógépeinket. 356 00:26:47,898 --> 00:26:50,609 Addigra a Nap megnyugodott, 357 00:26:50,693 --> 00:26:54,280 a szoftver betöltődött, és készen álltunk a Marsra szállásra. 358 00:27:00,328 --> 00:27:06,167 Viszont akkoriban a Mars-küldetések kétharmada már kudarcot vallott. 359 00:27:08,336 --> 00:27:10,254 A Mars egy űreszköz-temető volt. 360 00:27:10,755 --> 00:27:11,797 Amikor mi repültünk. 361 00:27:14,300 --> 00:27:15,509 NÉGY ÉVVEL KORÁBBAN 362 00:27:15,593 --> 00:27:19,472 Néhány évvel azelőtt a NASA két küldetést indított a Marsra. 363 00:27:19,555 --> 00:27:22,141 A Mars Polar Landert és a Mars Climate Orbitert. 364 00:27:24,894 --> 00:27:25,978 Mindkettő elbukott. 365 00:27:27,855 --> 00:27:29,899 Az egyik szétégett a légkörben, 366 00:27:29,982 --> 00:27:32,193 a másik lezuhant a felszínen. 367 00:27:33,444 --> 00:27:36,405 A Mars Climate Orbiternél kommunikációs hiba volt. 368 00:27:36,489 --> 00:27:40,659 Átkonvertáltuk, amit angolszász mértékegységben küldött, 369 00:27:40,743 --> 00:27:42,995 mert azt hittük, hogy metrikusban küldi. 370 00:27:43,079 --> 00:27:45,831 És ez röhejen kínos. 371 00:27:45,915 --> 00:27:48,584 Nagy hír a világűrből, hölgyeim és uraim! 372 00:27:48,667 --> 00:27:54,423 A tudósok most azt állítják: nyilván nincs intelligens élet... a NASA-nál. 373 00:27:54,507 --> 00:27:55,508 Bizony. 374 00:27:56,842 --> 00:28:00,429 Szóval minden szem valahogy ránk szegeződött. 375 00:28:03,349 --> 00:28:08,062 Csapatunk úgy érezte, hogy Spirit és Opportunity 376 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 jóvá kell, hogy tegyen mindent. 377 00:28:13,275 --> 00:28:16,320 A csapat részeként úgy éreztük, 378 00:28:17,571 --> 00:28:20,032 hogy ha ez a leszállás nem sikerül, 379 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 ez lehet a NASA vége. 380 00:28:23,244 --> 00:28:26,038 NASA - SUGÁRHAJTÁS-LABORATÓRIUM KALIFORNIAI MŰSZAKI EGYETEM 381 00:28:26,122 --> 00:28:29,166 Jó estét mindenkinek! Köszöntöm önöket! 382 00:28:29,250 --> 00:28:33,546 Egyszerre izgalmasnak és eseménydúsnak is ígérkezik az este itt, a JPL-nél. 383 00:28:33,629 --> 00:28:36,799 Ez élő közvetítés a Spirit Marsra szállásáról. 384 00:28:36,882 --> 00:28:38,592 Élőben közvetítjük az Opportunity Marsra szállását. 385 00:28:38,676 --> 00:28:39,510 AZ OPPORTUNITY LESZÁLLÁSA: 2004. 01.24. A SPIRIT LESZÁLLÁSA: 2004. 01.03. 386 00:28:39,593 --> 00:28:43,848 Ma este a navigációs csapat szerint: "Minden rendszer készen áll." 387 00:28:48,269 --> 00:28:52,106 A Spirit és az Opportunity a Mars két ellentétes oldalán fog leszállni, 388 00:28:52,189 --> 00:28:53,274 három hét különbséggel. 389 00:28:55,818 --> 00:28:57,278 Nagy a feszültség. 390 00:28:58,112 --> 00:29:02,366 Nem tudom, mikor kezdtem el vérnyomáscsökkentő gyógyszert szedni. 391 00:29:03,617 --> 00:29:05,953 Szép jó estét kíván a Leszállásirányítás! 392 00:29:06,036 --> 00:29:10,624 Jelenlegi sebességünk 18 218 km/óra, ami elég gyors ahhoz, 393 00:29:10,708 --> 00:29:13,878 hogy 12 perc alatt átrepüljünk az Egyesült Államok fölött. 394 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 Addig is javasoljuk, hogy dőljenek hátra, és élvezzék a leszállást! 395 00:29:17,339 --> 00:29:18,799 JPL IGAZGATÓ - VEZETŐ A NASA-NÁL 396 00:29:20,676 --> 00:29:22,803 Szóval belépés, ereszkedés, leszállás. 397 00:29:23,846 --> 00:29:27,850 Körülbelül 86 esemény, melyek során ha egyvalami is rosszul sül el... 398 00:29:29,977 --> 00:29:31,437 elveszítjük a rovereket. 399 00:29:33,105 --> 00:29:35,774 Ez a legfélelmetesebb dolog, amire gondolhat az ember. 400 00:29:35,858 --> 00:29:38,986 Mert a kommunikációs idő onnan, hogy a rover szól: 401 00:29:39,069 --> 00:29:41,614 "Helló! Épp ezt csinálom", tíz perc a Földig. 402 00:29:44,575 --> 00:29:46,243 Semmit sem tehetsz, 403 00:29:47,828 --> 00:29:49,663 csak remélheted, hogy túlélik. 404 00:29:50,289 --> 00:29:52,500 Mi hat perc rettegésnek hívjuk. 405 00:29:53,250 --> 00:29:58,339 Onnantól, amikor az űreszköz eléri a marsi légkör tetejét, 406 00:29:58,422 --> 00:30:03,719 amíg elvégzi az összes autonóm feladatot, teljesen egyedül, amit el kell végeznie, 407 00:30:03,802 --> 00:30:06,055 hogy biztonságosan leszálljon a felszínre. 408 00:30:06,138 --> 00:30:10,351 Légköri belépés három, kettő, egy. 409 00:30:13,103 --> 00:30:16,649 Minden a hat perc rettegés alatt dől el. 410 00:30:16,732 --> 00:30:18,984 A jármű most a marsi légkör tetejénél jár. 411 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 Ez a csúcsfűtés ideje. 412 00:30:21,487 --> 00:30:24,657 A hőpajzsok 1600°C fölé hevülnek. 413 00:30:27,201 --> 00:30:28,202 Nyílik az ejtőernyő. 414 00:30:30,287 --> 00:30:31,455 Jobban lelassít. 415 00:30:31,539 --> 00:30:33,707 A jelenlegi sebesség 718 km per óra. 416 00:30:33,791 --> 00:30:36,126 Úgy számítjuk, a jármű sebessége most ér a hangsebesség alá. 417 00:30:38,629 --> 00:30:41,549 Van ez az izé, amit hőpajzsnak hívnak, ami tök forró, 418 00:30:41,632 --> 00:30:43,259 és meg kell szabadulnod tőle. 419 00:30:45,678 --> 00:30:47,596 De a nehéz rész csak most kezdődik. 420 00:30:48,681 --> 00:30:52,893 A leszállóegységnek egy 20 méteres kötélen kell leereszkednie. 421 00:30:54,520 --> 00:30:58,065 Szóval most van ejtőernyőd, egy hátsó héjad, és egy leszálló egységed. 422 00:31:01,902 --> 00:31:03,237 Felfújódnak a légzsákok. 423 00:31:07,992 --> 00:31:10,953 12 méternél a hátsó héj begyújtja a fékezőrakétákat. 424 00:31:11,579 --> 00:31:14,206 0 kilométer per órára lassítja a rovert, 425 00:31:14,290 --> 00:31:15,958 majd elvágja az utolsó zsinórt. 426 00:31:25,259 --> 00:31:27,136 Jelenleg nem látunk jelet. 427 00:31:27,219 --> 00:31:30,431 Láttunk egy szakaszos jelet, ami azt jelezte, hogy pattogunk. 428 00:31:30,514 --> 00:31:34,101 Azonban jelenleg nincs jel az űreszközről. 429 00:31:34,768 --> 00:31:35,978 Kérem, maradjanak készenlétben! 430 00:31:42,651 --> 00:31:44,236 A Spirit eltűnik. 431 00:31:46,530 --> 00:31:48,365 A jel eltűnik. 432 00:31:49,992 --> 00:31:51,160 Teljesen eltűnt. 433 00:31:53,245 --> 00:31:55,497 Valaki megszólal: "Talán lezuhant." 434 00:32:02,588 --> 00:32:03,589 Csend. 435 00:32:05,341 --> 00:32:07,301 Mindenki a jelre vár. 436 00:32:08,302 --> 00:32:10,220 Mindenki vár valamire. 437 00:32:16,018 --> 00:32:18,979 Arra gondoltam, hogy mindezt hiába tettük. 438 00:32:20,481 --> 00:32:22,483 Hogy talán elveszítettük ezt a küldetést. 439 00:32:30,824 --> 00:32:32,701 -Látjátok? -Mit látunk? 440 00:32:32,785 --> 00:32:34,119 Látjátok? 441 00:32:35,913 --> 00:32:37,331 Ott van! 442 00:32:39,875 --> 00:32:43,879 Nagyon erős jelünk van a bal oldali polarizációs csatornán... 443 00:32:43,962 --> 00:32:45,464 ami azt jelzi, hogy... 444 00:32:48,842 --> 00:32:50,886 A Marson vagyunk, emberek! 445 00:33:00,896 --> 00:33:04,108 Látod, ahogy ugrándozunk. Nem az örömtől ugrálunk. 446 00:33:05,317 --> 00:33:06,819 A megkönnyebbüléstől ugrálunk. 447 00:33:09,780 --> 00:33:12,658 Mindkét rover biztonságosan landolt a Mars felszínén. 448 00:33:23,085 --> 00:33:27,631 ELSŐ MARSI NAP 2004. JANUÁR 4. 449 00:33:27,715 --> 00:33:31,593 Spirit rover naplója. 2004. január 4. 450 00:33:32,219 --> 00:33:33,429 Az első marsi nap. 451 00:33:34,012 --> 00:33:36,807 Szóval Spirit egy drámai színésznő. 452 00:33:36,890 --> 00:33:39,768 De a körömrágós tíz percnyi csend után 453 00:33:39,852 --> 00:33:42,938 egy roverünk már biztonságosan a Mars felszínén van. 454 00:33:47,443 --> 00:33:50,112 Hölgyeim és uraim! Kiváltságos a helyzetük: 455 00:33:50,195 --> 00:33:52,906 jelenleg a Föld egyik legizgalmasabb termében vagyunk. 456 00:33:54,116 --> 00:33:57,327 Még középiskolás voltam, amikor az Opportunity leszállt. 457 00:33:58,162 --> 00:33:58,996 ABIGAIL FRAEMAN HELYETTES PROJEKT-TUDÓS 458 00:33:59,079 --> 00:34:02,249 Beválasztottak a világ minden tájáról származó 16 diák közé, 459 00:34:03,542 --> 00:34:07,379 hogy a a tudományos csapattal a földi Repülésirányításon lehessek, 460 00:34:07,463 --> 00:34:10,048 amikor Oppy leküldte az első képeit. 461 00:34:10,132 --> 00:34:13,302 Az összes navigációs kamera képe most jön le. Minden navcamé. 462 00:34:19,725 --> 00:34:21,351 A Marson vagyunk! 463 00:34:29,860 --> 00:34:31,779 Amikor ezek az első képek bejönnek... 464 00:34:33,197 --> 00:34:35,657 a megkönnyebbülés, tudja, 465 00:34:35,741 --> 00:34:38,744 lejjebb megy a vérnyomásom. 466 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Aztán már mind a felhőkben járunk! 467 00:34:54,468 --> 00:34:56,178 Megérkezett a gyermekem! 468 00:34:56,804 --> 00:34:57,888 Ez... 469 00:35:02,142 --> 00:35:03,560 Isten hozott a Marson! 470 00:35:08,774 --> 00:35:12,027 Az Opportunity rover naplója. Az első marsi nap. 471 00:35:14,112 --> 00:35:16,907 A jármű jele egyenletes és erős. 472 00:35:18,075 --> 00:35:20,494 Az Opportunity a Marson van. 473 00:35:47,437 --> 00:35:50,023 Az Opportunity egy picurka kráterben landolt 474 00:35:50,107 --> 00:35:51,567 a Meridiani fennsíkon. 475 00:35:53,110 --> 00:35:56,446 Mintha egy golflabda 480 millió km-ről a lyukban landolt volna. 476 00:35:58,490 --> 00:36:04,204 A kézi-, a navigációs és a veszélyfigyelő kamerák mind látványos képeket küldenek. 477 00:36:08,458 --> 00:36:10,794 Mi a csudát nézünk itt, az isten szerelmére? 478 00:36:14,715 --> 00:36:17,009 Semmilyen tudományos elemzést sem próbálok adni, 479 00:36:17,092 --> 00:36:19,553 mert még soha életemben nem láttam semmi ehhez foghatót. 480 00:36:21,096 --> 00:36:22,431 Ahogy vártuk. 481 00:36:22,514 --> 00:36:25,642 Szent egek! Sajnálom, én csak... 482 00:36:30,564 --> 00:36:31,899 Erre nincsenek szavaim. 483 00:36:36,069 --> 00:36:39,823 Mindent sötét homok borított. 484 00:36:42,117 --> 00:36:47,205 Aztán a távolban ágaskodtak ezek a világos színű sziklák. 485 00:36:48,665 --> 00:36:50,751 Ugrándoztak az emberek, és kiabáltak: 486 00:36:50,834 --> 00:36:53,754 "A mindenit, ez alapkőzet, srácok! Alapkőzetet látok!" 487 00:36:53,837 --> 00:36:58,175 Persze nem tudtam, hogy az mit jelent. Nem tudtam, miért fontos. 488 00:36:58,258 --> 00:37:01,511 Aznap éjjel talán egy percet sem aludtam. Olyan izgalmas volt! 489 00:37:01,595 --> 00:37:02,763 AZ OPPORTUNITY ROVER NAPLÓJA 490 00:37:02,846 --> 00:37:04,890 Az alapkőzet geológiai igazság. 491 00:37:06,183 --> 00:37:09,603 Ez az, ami elárulhatja, hogy mi történt itt, 492 00:37:09,686 --> 00:37:12,272 pontosan ezen a helyen, régen. 493 00:37:22,574 --> 00:37:25,452 Szerte a világon több száz ember 494 00:37:25,535 --> 00:37:27,245 dolgozott ezen a projekten. 495 00:37:28,538 --> 00:37:32,918 És mindennek tökéletesen kellett mennie, hogy ez a pillanat megtörténjen. 496 00:37:48,392 --> 00:37:49,935 A Spirit életben van, 497 00:37:50,018 --> 00:37:52,229 az Opportunity biztonságosan landolt, 498 00:37:52,312 --> 00:37:55,899 és valódi alapkőzetet találtunk magunk előtt, a Meridianinál. 499 00:37:57,401 --> 00:37:59,820 Most pedig itt az alvás ideje. 500 00:37:59,903 --> 00:38:04,157 NASA: JÓ ÉJT, OPPORTUNITY! NASA: JÓ ÉJT, SPIRIT! 501 00:38:04,241 --> 00:38:05,742 NASA SUGÁRHAJTÁS-LABORATÓRIUM KALIFORNIAI MŰSZAKI EGYETEM 502 00:38:05,826 --> 00:38:10,247 Üdv, mindenki! Nagy nap ez a Marson lévő rovernek. 503 00:38:10,789 --> 00:38:16,670 Készen áll arra, hogy azt tegye, amire tervezték: hogy robotgeológus legyen. 504 00:38:18,213 --> 00:38:22,259 Szokás szerint. Máris jön a reggeli ébresztő dalunk. 505 00:38:31,018 --> 00:38:32,352 Indítsd a motort 506 00:38:32,436 --> 00:38:34,479 OPPY: JÓ REGGELT! 507 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 FELADATOK MEGKEZDÉSE. 508 00:38:35,480 --> 00:38:36,690 Vár az országút 509 00:38:36,773 --> 00:38:39,151 Az emberi űrrepülés egyik hagyománya 510 00:38:39,818 --> 00:38:42,529 a legénység ébresztése. 511 00:38:42,612 --> 00:38:45,615 A legénység ébresztő dala. Amit lejátszanak. 512 00:38:45,699 --> 00:38:48,702 Tudja, "Ébresztő, srácok! Ideje, hogy munkába álljunk!" 513 00:38:51,288 --> 00:38:54,708 Vadnak születtem 514 00:38:54,791 --> 00:38:58,086 A marsi nap, amit solnak hívunk, 515 00:38:58,170 --> 00:39:01,339 körülbelül 40 perccel hosszabb egy földi napnál. 516 00:39:01,423 --> 00:39:05,469 És így a menetrend minden egyes nap körülbelül egy órával változik. 517 00:39:06,344 --> 00:39:08,263 Mind a marsi idő szerint éltünk. 518 00:39:09,264 --> 00:39:11,349 És nehéz életmód volt, 519 00:39:11,433 --> 00:39:15,353 mert, tudja, a napi tervezési értekezlet ma délben fog kezdődni. 520 00:39:15,437 --> 00:39:19,524 De két és fél héttel később már éjfélkor kezdjük a napot. 521 00:39:21,026 --> 00:39:23,528 Úgyhogy fáradtak és jetlag-esek voltunk. 522 00:39:24,529 --> 00:39:26,156 És nekünk is fel kellett ébrednünk. 523 00:39:37,042 --> 00:39:39,294 És most ezen a 90 solos versenyen voltunk, 524 00:39:39,377 --> 00:39:43,256 hogy mindent megtudjunk a Marsról, amit csak bírunk. 525 00:39:45,467 --> 00:39:49,096 Kiválasztottuk a Spirit leszállóhelyét, a Gusev krátert, 526 00:39:49,179 --> 00:39:53,350 ami úgy nézett ki, mintha egy hatalmas, kiszáradt folyómeder torkollna bele. 527 00:39:53,892 --> 00:39:56,144 És abban a reményben mentünk oda, hogy találunk 528 00:39:56,228 --> 00:40:00,440 bizonyítékot egykori vízről és egykori élhetőségről. 529 00:40:00,524 --> 00:40:01,775 GUSEV KRÁTER 530 00:40:01,858 --> 00:40:06,154 Hiszen valamikor kellett lennie egy tónak a Gusev kráterben. 531 00:40:07,447 --> 00:40:08,824 SPIRIT: VULKÁNI KŐZET. 532 00:40:10,951 --> 00:40:12,494 SPIRIT: TÖBB VULKÁNI KŐZET. 533 00:40:12,577 --> 00:40:16,540 De Spirit csupán ezt a vulkáni kőzetbörtönt találta. 534 00:40:21,378 --> 00:40:24,214 SPIRIT: MÉG TÖBB VULKÁNI KŐZET. 535 00:40:24,297 --> 00:40:28,093 Semmi bizonyítékot bármilyen interakcióra vízzel ezeken a sziklákon. 536 00:40:37,435 --> 00:40:39,229 A Mars túloldalán pedig 537 00:40:40,730 --> 00:40:44,818 az Opportunity leszállóhelye mindentől eltért, amit valaha is láttunk. 538 00:40:48,738 --> 00:40:51,116 Opportunity, 8. sol. 539 00:40:51,199 --> 00:40:55,579 Leküldtük az első képeket a közvetlenül a rover előtti talajról. 540 00:40:56,204 --> 00:40:59,666 Ez a legfurcsább kinézetű dolog, amit valaha is láttunk a Marson. 541 00:41:02,377 --> 00:41:06,298 Szóval kiderül, hogy a Mars felszínét ezen a helyen 542 00:41:06,381 --> 00:41:12,387 megszámlálhatatlan kis kerek izé borítja. 543 00:41:18,810 --> 00:41:21,146 És ha már átjutottál a kőzetfelszínen... 544 00:41:21,229 --> 00:41:22,105 OPPORTUNITY: HŐMÉRSÉKLET: -15°C A MIKROSZKOPIKUS KÉPALKOTÓ MŰKÖDIK 545 00:41:22,189 --> 00:41:25,442 ezek a kis kerek izék beágyazódtak a kőzetbe, 546 00:41:25,525 --> 00:41:27,235 mint az áfonya a muffinba. 547 00:41:30,155 --> 00:41:32,616 HŐKÉPELEMZŐ BEKAPCS. 548 00:41:36,036 --> 00:41:39,164 És kiderült, hogy ezek a kis áfonyák 549 00:41:39,247 --> 00:41:41,124 egy hematit nevű ásványból állnak. 550 00:41:41,208 --> 00:41:42,584 HEMATIT AZONOSÍTVA 551 00:41:42,667 --> 00:41:45,879 Ami egy olyan ásvány, amely gyakran alakul ki víz jelenlétében. 552 00:41:52,093 --> 00:41:54,721 Az ásványtanból, a geokémiából, 553 00:41:55,847 --> 00:42:01,061 mindenből, amire szükségünk volt, hogy arra a következtetésre jussunk, 554 00:42:01,144 --> 00:42:03,146 hogy egyszer volt víz a Marson, 555 00:42:03,980 --> 00:42:07,567 minden pontosan ott volt a Sas kráter falaiban. 556 00:42:09,110 --> 00:42:12,906 De ez egy nagyon savas környezet. 557 00:42:14,741 --> 00:42:17,369 Nem olyan hely, ahol az élet kifejlődhetett volna. 558 00:42:18,620 --> 00:42:21,581 Szóval igen, valamikor volt folyékony víz. 559 00:42:21,665 --> 00:42:25,085 De ez nem olyan víz volt, amit meg akarnánk inni. 560 00:42:30,548 --> 00:42:32,801 Igazából olyan volt, mint az akkumulátorsav. 561 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 Nem dugnád bele a lábujjaidat. 562 00:42:37,639 --> 00:42:40,558 Valószínűleg egy lábujjad se maradna, ha mégis. 563 00:42:46,439 --> 00:42:51,444 Finom, áramló, semleges pH-jú talajvizet kerestünk. 564 00:42:54,197 --> 00:42:57,325 És ahhoz, hogy menjünk és megtaláljuk a lakhatóság történetét... 565 00:42:59,619 --> 00:43:02,038 egy kis autós kirándulásra kell menni. 566 00:43:04,958 --> 00:43:10,672 De az a baj, hogy ezeknek a rovereknek csupán 90 nap az élettartamuk. 567 00:43:21,474 --> 00:43:24,853 VANDI VERMA ROVERVEZETŐ 568 00:43:24,936 --> 00:43:29,065 A roversofőrök azok közülünk, akik a Marson működtetik a rovert. 569 00:43:32,986 --> 00:43:34,487 Igazán szórakoztató munka. 570 00:43:34,571 --> 00:43:37,407 Viszont nem lehet egyszerűen kormánykerékkel vezetni... 571 00:43:37,490 --> 00:43:38,366 ROVER TERVEZŐ 572 00:43:38,450 --> 00:43:41,911 mert négy perctől 20 percig is eltarthat, 573 00:43:41,995 --> 00:43:43,955 mire a jel eléri a Marsot. 574 00:43:44,831 --> 00:43:46,374 Úgyhogy elküldjük a parancsokat, 575 00:43:46,833 --> 00:43:48,418 aztán megyünk és alszunk. 576 00:43:50,211 --> 00:43:53,214 A rover pedig elvégzi az aznapi vezetést, 577 00:43:53,298 --> 00:43:55,633 és mire véget ér az útja, 578 00:43:55,717 --> 00:43:59,512 visszajövünk, megkapjuk az eredményeket, és kezdjük újra a tervezést. 579 00:44:01,014 --> 00:44:02,974 Indiában nőttem fel, 580 00:44:03,058 --> 00:44:05,727 és amikor nagyjából hétéves voltam, 581 00:44:05,810 --> 00:44:09,022 valaki adott nekem egy könyvet, ami az űrkutatásról szólt, 582 00:44:09,105 --> 00:44:10,690 és teljesen lenyűgözött. 583 00:44:12,734 --> 00:44:15,695 Láttad, milyen közel kerülünk ahhoz a kőhöz az elején? 584 00:44:15,779 --> 00:44:18,656 A küldetés alatt voltam terhes: ikreket vártam, 585 00:44:19,282 --> 00:44:23,286 így én másképpen is kötődtem az ikerroverekhez. 586 00:44:24,120 --> 00:44:29,501 Elgondolkodtam azon, hogy ez a két lény ennyire összekapcsolódik és hasonlít, 587 00:44:29,584 --> 00:44:33,171 mégis teljesen független életet fog élni. 588 00:44:35,840 --> 00:44:38,093 A rovereknek saját személyiségük van, 589 00:44:38,176 --> 00:44:42,305 és nehéz eldöntenem, melyik közülük a kedvencem. 590 00:44:42,931 --> 00:44:44,057 Nem megy a választás. 591 00:44:44,140 --> 00:44:46,643 Tudja, olyasmi ez, mint az az iker dolog. 592 00:44:54,943 --> 00:44:58,613 A Gusev kráterben Spirit a sokkal hidegebb oldalon volt. 593 00:44:59,531 --> 00:45:03,159 Opportunity az egyenlítőnél volt, kicsit mint egy marsi nyaralóhelyen. 594 00:45:04,702 --> 00:45:08,206 Szóval Spiritre keményebb küldetés várt. 595 00:45:12,210 --> 00:45:16,965 Tehát Spirit rátalált erre a kőre, amit mi "Adirondack"-nek neveztünk el. 596 00:45:17,048 --> 00:45:21,594 SPIRIT - NAVCAM RENDSZEREK ÉPEK. -60°C 597 00:45:21,678 --> 00:45:22,929 Megérinti a követ. 598 00:45:28,726 --> 00:45:30,437 És nem telefonál haza. 599 00:45:30,520 --> 00:45:31,396 SPIRIT (MER-A) DOPPLER KIJELZŐ FÖLDI VÉTELI IDŐ (UTC) 600 00:45:31,479 --> 00:45:35,108 43 MER-2A. Most online. 601 00:45:35,191 --> 00:45:38,194 Igen, uram. Nem látok semmit a kijelzőinkről. 602 00:45:38,278 --> 00:45:40,905 Jelenleg nem látszik jel? 603 00:45:44,868 --> 00:45:46,411 A válasz nemleges. 604 00:45:46,494 --> 00:45:47,537 Vettem. 605 00:45:51,958 --> 00:45:54,169 A Spirit egyik küldetésmenedzsere voltam. 606 00:45:54,752 --> 00:45:58,173 És így napokig nem mentem haza. 607 00:46:00,717 --> 00:46:04,304 Mind elég komorak vagyunk a Küldetéstámogató területen, 608 00:46:04,387 --> 00:46:08,766 ahonnan Spiritet irányítjuk, és próbálunk bármilyen információt szerezni tőle. 609 00:46:08,892 --> 00:46:11,769 És nyilván próbáljuk újrakonfigurálni a... 610 00:46:12,353 --> 00:46:15,982 Mark Adler pedig az aznapi ébresztő dalt kereste. 611 00:46:16,065 --> 00:46:17,150 MARK ADLER KÜLDETÉSMENEDZSER 612 00:46:17,942 --> 00:46:21,154 Arra gondoltam: "Istenem, muszáj ébresztő dalt játszanunk?" 613 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 Aggódtam Spirit miatt. 614 00:46:24,240 --> 00:46:27,869 Az ébresztő dal "szórakoztató" jellegét akkor én már észre se vettem. 615 00:46:30,538 --> 00:46:32,332 Minden állomásnak, itt Küldetés. 616 00:46:32,415 --> 00:46:35,793 Szerintem nem ma kéne megszakítani a hagyományt. 617 00:46:35,877 --> 00:46:37,253 Úgyhogy lejátsszuk a dalt. 618 00:46:46,846 --> 00:46:49,224 Hol vannak a boldog napok 619 00:46:49,307 --> 00:46:51,935 Nem találom őket sehol 620 00:46:52,977 --> 00:46:56,981 Utánad nyúlnék De elzárkózol előlem 621 00:46:59,359 --> 00:47:02,445 Mi történt a szerelmünkkel? 622 00:47:03,279 --> 00:47:05,907 Bárcsak érteném 623 00:47:07,033 --> 00:47:11,538 Olyan szép volt Olyan jó volt 624 00:47:15,041 --> 00:47:20,088 Ha a közelemben vagy Nem hallasz, drágám, SOS 625 00:47:22,924 --> 00:47:24,634 A szerelem, amit adtál 626 00:47:24,717 --> 00:47:28,137 Csak az menthet meg, SOS 627 00:47:29,597 --> 00:47:31,474 Ha nem vagy itt 628 00:47:31,599 --> 00:47:35,436 Hiába, nem megy semmi 629 00:47:41,859 --> 00:47:43,820 Azt gondoltam: "Milyen tökéletes dal!" 630 00:47:45,071 --> 00:47:46,239 ABBA, "SOS". 631 00:47:52,870 --> 00:47:56,666 Küldött egy sípolást. De Spirit egy nagyon beteg rover. 632 00:47:58,251 --> 00:48:02,463 Valahogy megsérült a fedélzeti flashmemóriája. 633 00:48:02,547 --> 00:48:05,425 Szóval az elmúlt két hónapban ébren volt, 634 00:48:05,508 --> 00:48:08,177 újra és újra összeomlott és újraindított. 635 00:48:08,761 --> 00:48:11,139 Egész éjjel fent van, mint a tizenéves gyerek, 636 00:48:11,222 --> 00:48:13,933 aki nem tud leállni a videojáték-játszással. 637 00:48:14,017 --> 00:48:16,477 Csak pörgött és pörgött, 638 00:48:16,561 --> 00:48:18,938 amíg majdnem lemerültek az akkumulátorai. 639 00:48:21,399 --> 00:48:25,278 Úgyhogy azt mondtuk: "Próbáljuk meg leállítani!" 640 00:48:26,571 --> 00:48:29,616 De a szelíd leállítási parancsot adtuk neki, 641 00:48:29,699 --> 00:48:31,284 és nem állt le. 642 00:48:32,368 --> 00:48:35,580 Úgyhogy kezdtünk egy kicsit pánikolni, mert most már 643 00:48:35,663 --> 00:48:38,416 muszáj a "Leállítás, a fenébe is!" parancsot adnunk neki. 644 00:48:38,499 --> 00:48:41,044 Ez olyan parancs, hogy nem számít, mi történik még, 645 00:48:41,127 --> 00:48:42,712 leállítja a rovert. 646 00:48:42,795 --> 00:48:44,339 Egy négy két tizedes alfa. 647 00:48:44,422 --> 00:48:47,091 Ez le fogja állítani a fenébe is 24 órára. 648 00:48:54,098 --> 00:48:57,560 Készen álltunk elmondani a világnak, hogy elveszítettük Spiritet. 649 00:48:58,603 --> 00:49:00,730 De akkor, hirtelen... 650 00:49:00,813 --> 00:49:03,274 Gyerünk, telecom! Megerősíthetjük, hogy áramlanak az adatok. 651 00:49:03,358 --> 00:49:05,735 OPPORTUNITY (MER-B) DOPPLER KIJELZŐ 652 00:49:05,818 --> 00:49:08,738 Néhány éjszakányi súlyos álmatlanság után 653 00:49:08,821 --> 00:49:11,157 a rover most békésen alszik. 654 00:49:13,368 --> 00:49:14,952 Spirit visszatért. 655 00:49:15,870 --> 00:49:17,955 Mint egy jól olajozott gépezet. 656 00:49:22,752 --> 00:49:24,170 Ez egyfajta becslés. 657 00:49:24,253 --> 00:49:27,674 Ami korlátozni fogja ezeknek a járműveknek az élettartamát, 658 00:49:27,757 --> 00:49:30,426 az a napelemsorokon felhalmozódó por. 659 00:49:30,510 --> 00:49:33,763 A 90 solra gondolhatunk úgy, mint amikor lejár a jótállás. 660 00:49:33,846 --> 00:49:36,599 Oké, ennyi időre terveztük a küldetést. 661 00:49:36,683 --> 00:49:38,810 Minimum 90 solnyi idővel számolunk. 662 00:49:38,893 --> 00:49:41,979 Hogy mennyivel lesz több, az attól függ, mennyit ad a Mars. 663 00:49:44,941 --> 00:49:47,944 Amiatt aggódtunk, hogy 90 sol után a Marson 664 00:49:48,778 --> 00:49:53,199 Spiritnek és Opportunitynak már nem lesz elég energiája, 665 00:49:53,282 --> 00:49:55,993 és attól fognak meghalni a roverek. 666 00:50:24,355 --> 00:50:27,734 De akkor észrevettük a portölcséreket, és már amiatt aggódtunk, 667 00:50:27,817 --> 00:50:30,778 hogy mit tehetnek a rovereinkkel. 668 00:50:36,617 --> 00:50:40,663 Ezt a képet hetekkel korábban készítettük, már kezdett minden vörös és poros lenni. 669 00:50:40,747 --> 00:50:43,458 A napelemeket már alig lehetett látni. 670 00:50:44,250 --> 00:50:46,419 Viszont a portölcsér utáni reggelen 671 00:50:46,502 --> 00:50:48,963 mintha lepucolták volna őket ablakmosóval. 672 00:50:50,423 --> 00:50:54,093 És a napelemek ugyanolyan tiszták voltak, mint a leszállás napján. 673 00:51:00,892 --> 00:51:04,937 Kiderült, hogy ezek a portölcsérek a roverek legjobb barátai. 674 00:51:09,650 --> 00:51:12,320 Szó szerint ők voltak az életmentő eszközeink. 675 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 A megfelelő időben érkeztek, 676 00:51:15,573 --> 00:51:19,994 hogy belénk lélegezzenek egy kis oxigént, és aztán visszakapjuk az energiánkat. 677 00:51:22,622 --> 00:51:23,539 Egészségünkre! 678 00:51:28,336 --> 00:51:31,631 Teljesítettük a küldetésünk fő sikerkövetelményeit. Kilencven sol. 679 00:51:35,176 --> 00:51:39,680 És kezdtük azt gondolni, hogy talán korlátlan a roverek élete, 680 00:51:39,764 --> 00:51:42,558 mert a portölcsérek tényleg kisegítettek odakint. 681 00:51:42,642 --> 00:51:46,646 Szóval, gyerünk, útra fel! Taposs a gázba, és derítsük fel a Marsot! 682 00:51:52,068 --> 00:51:55,488 Mindkét roverrel eljutottunk a 90 solig, és remekül szórakoztunk. 683 00:51:57,323 --> 00:51:59,158 Gyorsulási versenyeztünk roverrel. 684 00:51:59,242 --> 00:52:01,452 A két rover egymással versenyzett, 685 00:52:01,536 --> 00:52:04,288 hogy ki tud több métert megtenni egy adott sol alatt. 686 00:52:05,122 --> 00:52:08,584 99. sol a Spirit számára. Irány a dombok! 687 00:52:08,668 --> 00:52:10,211 SPIRIT ROVER NAPLÓJA 688 00:52:10,294 --> 00:52:12,880 Spiritnél csalódtunk, 689 00:52:12,964 --> 00:52:16,342 mint a leszállóhely nem az volt, aminek gondoltuk. 690 00:52:16,968 --> 00:52:21,180 De Spirit körülnézett, és ott magasodtak azok a dombok a távolban, 691 00:52:21,264 --> 00:52:23,140 amiket Kolumbia domboknak neveztek el, 692 00:52:23,224 --> 00:52:26,310 és ha lehet bármi bizonyíték az ivóvízre, 693 00:52:26,394 --> 00:52:28,437 akkor a domboknál talán megtaláljuk. 694 00:52:30,273 --> 00:52:32,441 A bolygó túloldalán pedig 695 00:52:33,192 --> 00:52:37,405 a szerencsés roverünk, Opportunity, egy teljesen más kalandba kezdett. 696 00:52:38,781 --> 00:52:41,033 Opportunity Rover naplója. 697 00:52:41,117 --> 00:52:45,121 Amire igazán szükségünk van, az több alapkőzet, mélyebben a talajban. 698 00:52:45,663 --> 00:52:50,376 A legközelebbi dolog az a Kitartás nevű nagy kráter keletre. 699 00:52:51,377 --> 00:52:54,005 Az a szép a kráterben, 700 00:52:54,088 --> 00:52:56,549 hogy időben rendezett események sorozata. 701 00:52:56,632 --> 00:52:58,759 A régi kőzetek alul vannak, 702 00:52:58,843 --> 00:53:02,763 fölöttük pedig az egyre fiatalabb és fiatalabb kőzetek halmozódtak fel. 703 00:53:05,099 --> 00:53:07,310 Egy tudományos aranybánya van odalent. 704 00:53:08,185 --> 00:53:13,441 De ilyen meredek lejtőn még soha nem akartunk rovert levezetni. 705 00:53:17,862 --> 00:53:20,656 Nagyon könnyű megölni egy robotot egy másik bolygón, 706 00:53:20,740 --> 00:53:23,034 amikor olyan helyen vagy, mint a Kitartás. 707 00:53:23,117 --> 00:53:27,121 Én úgy tervezném, hogy olyan mélyre levezetünk, amennyire csak kell. 708 00:53:27,455 --> 00:53:29,582 A tudósok és a mérnökök közötti feszültséget 709 00:53:29,665 --> 00:53:32,335 az adja, hogy a tudósok vad dolgokat akarnak csinálni. 710 00:53:32,418 --> 00:53:36,464 "Ezen a 35 fokos lejtőn akarok levezetni, mert az a szikla annyira érdekes!" 711 00:53:36,547 --> 00:53:40,217 Erre a mérnökök felhördülnek: "Nem, az nem biztonságos, azt nem teheted! 712 00:53:40,301 --> 00:53:43,054 Amire készülsz, az tiszta marhaság." 713 00:53:43,137 --> 00:53:47,183 Őszintén, ha nem tudjuk elég biztonságosan megmászni ezeket a köveket, 714 00:53:47,266 --> 00:53:49,352 akkor nem megyünk bele ebbe a kráterbe. 715 00:53:52,855 --> 00:53:58,319 Építettünk egy nagy, kísérleti pályát a rover teljes életnagyságú modelljével. 716 00:54:00,237 --> 00:54:01,572 Itt csúszik egy kicsit. 717 00:54:02,365 --> 00:54:05,534 Megpróbáltuk szimulálni a geometriát és a talajt... 718 00:54:07,703 --> 00:54:10,247 Amikor először használod a kísérleti pályát, 719 00:54:10,331 --> 00:54:12,375 és egyenesen felfelé vezetsz... 720 00:54:12,458 --> 00:54:14,126 egyenesen lecsúszik. 721 00:54:17,088 --> 00:54:19,465 Szóval lefelé csak araszoltunk, vagyis inkább, 722 00:54:19,548 --> 00:54:22,218 metrikus kifejezéssel, centinként haladtunk lefelé... 723 00:54:24,929 --> 00:54:27,264 nagyon gondosan megtervezve az utat, 724 00:54:27,348 --> 00:54:30,559 hogy Opportunity nehogy túl nagy bajba kerüljön. 725 00:54:42,947 --> 00:54:46,492 Másnap reggel pedig visszajöttünk, megnéztük a képeket... 726 00:54:47,159 --> 00:54:50,413 és hallani lehetett a megdöbbenést a terem különböző részeiből. 727 00:54:51,122 --> 00:54:54,291 A kráter oldalánál a felszín 728 00:54:54,375 --> 00:54:57,128 nem volt olyan stabil, mint reméltük, 729 00:54:57,211 --> 00:55:00,172 és a rover láthatólag elkezdett lecsúszni a dombról... 730 00:55:01,215 --> 00:55:04,176 e hatalmas szikla felé. 731 00:55:04,260 --> 00:55:09,223 OPPORTUNITY - VESZÉLYFIGYELŐ KAM. A RENDSZEREK ÉPEK. HŐM.: -30°C 732 00:55:12,518 --> 00:55:16,355 Csakhogy a rovereink úgynevezett beépített "autonómiával" rendelkeznek. 733 00:55:18,107 --> 00:55:21,444 Engedjük a rovernek, hogy önállóan gondolkodjon. 734 00:55:22,278 --> 00:55:25,239 Hiszen a rover többet tud 735 00:55:25,322 --> 00:55:28,117 a marsi helyzetről, mint mi. 736 00:55:30,119 --> 00:55:32,955 Így, amikor Opportunity lement a kráterbe... 737 00:55:35,249 --> 00:55:37,918 észrevette, hogy túl sokat csúszik lefelé, 738 00:55:38,627 --> 00:55:44,592 és megállt, csupán centiméterekre a napelemei csúcsától. 739 00:55:46,093 --> 00:55:49,096 Egy ilyen becsapódás ebbe az óriási kőbe... 740 00:55:49,764 --> 00:55:53,267 a küldetés végét jelenthette volna az Opportunity számára. 741 00:55:55,394 --> 00:55:59,273 Mind majd' szívrohamot kaptunk, de az autonómiája megmentett minket. 742 00:56:00,649 --> 00:56:03,235 Olyan büszkék voltunk a szerencsés roverünkre! 743 00:56:09,575 --> 00:56:10,785 Az Opportunity esetében 744 00:56:11,535 --> 00:56:15,372 kinyomattunk egy óriási fotót. 745 00:56:15,498 --> 00:56:19,001 Egy észak-déli sáv volt, a keringő egység készítette a fotót. 746 00:56:19,627 --> 00:56:22,296 Rajta volt a Sas kráter, ahol leszálltunk... 747 00:56:22,379 --> 00:56:23,422 KITARTÁS KRÁTER SAS KRÁTER 748 00:56:23,506 --> 00:56:25,758 a Kitartás kráter, ahol Opportunity volt, 749 00:56:25,841 --> 00:56:27,927 és kiterítettük az asztalra. 750 00:56:29,970 --> 00:56:31,597 Messze, messze, a végénél, 751 00:56:31,680 --> 00:56:34,433 kilométerekkel délre volt egy nagy kráter, 752 00:56:34,517 --> 00:56:36,310 amit Victoria kráternek neveztünk el. 753 00:56:40,106 --> 00:56:42,399 VICTORIA KRÁTER 754 00:56:42,483 --> 00:56:44,110 És tudom, hogy nevetséges, 755 00:56:44,193 --> 00:56:46,904 de azt mondták: "Három hónapra terveztük a küldetést. 756 00:56:46,987 --> 00:56:48,739 Viszont itt van ez a kráter, 757 00:56:48,823 --> 00:56:51,117 lehet, hogy két év lesz, mire odaérünk..." 758 00:56:51,992 --> 00:56:53,244 De úgy is megcsináltuk. 759 00:56:53,994 --> 00:56:55,788 Szóval, fontossági sorrendben... 760 00:57:14,682 --> 00:57:18,227 MÁSFÉL ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 761 00:57:18,310 --> 00:57:22,565 Szóval, a Victoria kráter kilométerekkel odébb volt. 762 00:57:30,656 --> 00:57:34,451 De elég tiszta célpont volt. Nincsenek útban dombok vagy hegyek. 763 00:57:34,535 --> 00:57:35,536 OPPORTUNITY - NAVIGÁCIÓS KAM. A RENDSZEREK ÉPEK - HŐM.: -15°C 764 00:57:35,619 --> 00:57:37,830 Csak ezek a por-fodrok. 765 00:57:40,583 --> 00:57:43,377 Szóval bedobtuk az úgynevezett "vakvezetés"-t. 766 00:57:48,674 --> 00:57:50,384 Felhívtuk Opportunityt: 767 00:57:50,467 --> 00:57:53,470 "Bekötött szemmel megyünk, bízz bennem, menj tovább!" 768 00:57:58,893 --> 00:58:00,477 És vakon vezetünk, 769 00:58:00,561 --> 00:58:04,356 a kerékfordulatok számával mérve a haladást. 770 00:58:09,528 --> 00:58:12,364 A kerekek pedig forogtak útközben. 771 00:58:14,950 --> 00:58:16,577 De megdöbbenésünkre... 772 00:58:19,830 --> 00:58:21,832 Oppy egyáltalán nem haladt. 773 00:58:23,751 --> 00:58:24,710 A PROBLÉMA: BEÁSOTT KEREKEK 774 00:58:24,793 --> 00:58:27,046 Menj pontosan oda, ahol elakadt! 775 00:58:27,129 --> 00:58:30,633 Ezen a ponton túl nem haladt többet előre. 776 00:58:30,716 --> 00:58:33,260 A rover viszont azt gondolta, hogy a terve szerint halad, 777 00:58:33,344 --> 00:58:35,512 mintha már egészen idáig eljutott volna. 778 00:58:35,596 --> 00:58:40,893 Szóval Opportunity egész nap csak helyben forgatta a kerekeit, 779 00:58:40,976 --> 00:58:43,979 és csak egyre mélyebbre ásta magát. 780 00:58:49,735 --> 00:58:51,487 NASA: ÁLLJ LE! 781 00:58:51,779 --> 00:58:55,115 OPPY: OKÉ. VEZETÉS LEÁLLT. 782 00:58:56,116 --> 00:58:57,576 Nincs könyv, ami megírná: 783 00:58:57,660 --> 00:59:00,871 "Negyedik fejezet: A Mars-járó kiszabadítása a homokdűnékből." 784 00:59:00,955 --> 00:59:03,707 Úgyhogy a JPL-nél megépítettük a homokdűnék másolatát 785 00:59:03,791 --> 00:59:05,125 egy beragadt roverrel. 786 00:59:07,086 --> 00:59:09,004 Mérnöki szempontból 787 00:59:09,672 --> 00:59:12,883 izgalmas volt, mert szeretjük a kihívást. 788 00:59:14,426 --> 00:59:16,136 Majdnem olyan volt, mint a futóhomok. 789 00:59:16,887 --> 00:59:21,267 És hat hétig kísérleteztünk azzal, hogy hogyan lehetne kiszabadítani Opportunityt. 790 00:59:22,893 --> 00:59:26,689 Csakhogy a lejtőn egyáltalán nem volt súrlódás. 791 00:59:27,690 --> 00:59:30,150 Mintha réteslisztben próbálnánk vezetni. 792 00:59:32,486 --> 00:59:37,032 A mérnökök döntöttek: az egyetlen esély az, ha rükvercbe kapcsol és beletapos. 793 00:59:40,661 --> 00:59:43,163 NASA: HÁTRAMENET. MAXIMÁLIS SEBESSÉG. 794 00:59:43,372 --> 00:59:47,376 OPPY: OKÉ. FOROGNAK A KEREKEK. 795 00:59:56,385 --> 00:59:59,054 De a Marson csak egyre rosszabb lett. 796 00:59:59,138 --> 01:00:01,640 Úgy nézett ki, hogy egyre mélyebbre kerülünk. 797 01:00:02,099 --> 01:00:03,517 Ez végzetes lehet. 798 01:00:05,769 --> 01:00:07,771 483. sol. 799 01:00:08,397 --> 01:00:10,316 Az energia jelentősen csökkent. 800 01:00:10,983 --> 01:00:14,611 Jelenleg éppen csak a víz felett tartjuk az orrunkat. 801 01:00:38,052 --> 01:00:40,387 OPPY: 2 MÉTER HALADÁS. 802 01:00:40,471 --> 01:00:41,513 KISZABADULTAM! 803 01:00:41,597 --> 01:00:43,057 484. sol. 804 01:00:44,350 --> 01:00:47,186 Ismét lehetséges a hosszú távú vezetés. 805 01:00:55,152 --> 01:00:56,528 Azt mondtuk, "Oké. 806 01:00:56,612 --> 01:00:59,948 Innentől vezessünk óvatosabban!" 807 01:01:00,032 --> 01:01:02,368 Így óvatosan dél felé vezettünk, 808 01:01:02,451 --> 01:01:05,537 és végre eljutottunk a Victoria kráterhez. 809 01:01:06,455 --> 01:01:09,875 KÉT ÉS FÉL ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 810 01:01:13,087 --> 01:01:15,672 Egy csoportban ültünk az asztal körül 811 01:01:15,756 --> 01:01:17,633 egy partin, és koktéloztunk. 812 01:01:19,134 --> 01:01:22,679 És valaki előállt az ötlettel: "Hé, fogadjunk!" 813 01:01:22,763 --> 01:01:26,392 Fogtunk egy koktélszalvétát, és mind felírtuk rá a nevünket. 814 01:01:26,475 --> 01:01:28,685 És mindenkinek 20 dolcsit kellett tennie. 815 01:01:28,769 --> 01:01:29,603 BOLYGÓKÖZI ÉPÍTŐ TÁRSASÁG MARS-KUTATÓ ROVER 2003 816 01:01:29,686 --> 01:01:30,771 És belementünk. 817 01:01:30,854 --> 01:01:34,900 "Ki gondolja úgy, hogy nulla, egy, vagy két rover fog még élni jövőre?" 818 01:01:34,983 --> 01:01:36,110 BOLDOG KEZDETEK SPIRIT - OPPORTUNITY 819 01:01:36,902 --> 01:01:38,946 Megtartottuk ugyanazt a koktélszalvétát. 820 01:01:39,696 --> 01:01:43,325 És évről évre megcsináltuk, egyik évben a másik után. 821 01:01:46,286 --> 01:01:50,874 Steve Squyres, a projekt fő tudósa, minden évben 822 01:01:51,625 --> 01:01:55,045 arra voksolt, hogy jövőre már mindkét rover halott lesz. 823 01:01:55,129 --> 01:01:59,591 Az volt a logikám, hogy végül egy nap nyerni fogok, 824 01:01:59,675 --> 01:02:04,096 és amikor tényleg nyerek, felvidít, amikor épp szomorkodni fogok. 825 01:02:05,264 --> 01:02:07,349 Én épp az ellenkezőjére szavaztam. 826 01:02:07,433 --> 01:02:09,685 Arra, hogy mindkét rover még élni fog. 827 01:02:11,311 --> 01:02:15,315 Szóval igazából elég jól szerepeltem az évek során ezeken a fogadásokon. 828 01:02:24,908 --> 01:02:28,745 Spirit, a mi szorgalmas, fizikai munkás-féle roverünk akkor éppen 829 01:02:28,829 --> 01:02:30,998 a Kolumbia dombokat fedezte fel. 830 01:02:33,417 --> 01:02:36,378 Csakhogy már mechanikai problémái voltak. 831 01:02:40,591 --> 01:02:43,802 Ekkor a jobb első kerék meghibásodott. 832 01:02:52,936 --> 01:02:56,398 Valaki azt mondta: "Ez olyan, mint a bevásárlókocsi, 833 01:02:56,482 --> 01:02:59,943 aminek beragadt a kereke, és már könnyebb húzni, mint tolni." 834 01:03:01,403 --> 01:03:03,864 Erre mi: "Húzni, igen! Menjünk hátrafelé!" 835 01:03:08,994 --> 01:03:12,956 Így hát Spirit hátrafelé hajtott át lassan a Kolumbia dombokon, 836 01:03:13,040 --> 01:03:16,293 és húzta a törött kerekét, ahogy haladt. 837 01:03:17,211 --> 01:03:21,006 És szörnyű volt, mert közelgett a tél. 838 01:03:26,970 --> 01:03:31,975 A marsi tél kétszer olyan hosszú, mint a földi. 839 01:03:33,268 --> 01:03:35,062 Szóval nagyon hideg lesz! 840 01:03:35,812 --> 01:03:40,526 Olyan hideg lesz, hogy az energiád nagy részét arra kell használnod, 841 01:03:40,609 --> 01:03:43,820 hogy egy bizonyos hőmérséklet felett tartsd minden hardveredet, 842 01:03:43,904 --> 01:03:45,864 vagy valószínűleg elromlik. 843 01:03:47,115 --> 01:03:50,536 Spirit helyszínén kétségbeesetten kerestük a megoldást arra, 844 01:03:50,619 --> 01:03:53,121 hogy hogyan döntsük a napelem-lapokat a Nap felé. 845 01:03:54,414 --> 01:03:58,710 De ezt csak úgy lehetett megtenni, ha az egész járművet megdöntjük. 846 01:04:10,305 --> 01:04:12,808 Spiritnek hátrafelé kell majd felmásznia 847 01:04:12,891 --> 01:04:16,687 ezen a sziklás, durva terepen, 848 01:04:19,273 --> 01:04:22,276 hogy életben maradjon, egész télen. 849 01:04:30,617 --> 01:04:34,705 Nemcsak az évszakok, hanem a porviharok is durvák. 850 01:04:36,665 --> 01:04:39,960 Néha a porviharok globális viharrá robbannak. 851 01:04:40,043 --> 01:04:41,753 HÁROM ÉS FÉL ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 852 01:04:41,837 --> 01:04:44,464 És ez a porvihar Opportunityt érintette a legdurvábban. 853 01:04:47,134 --> 01:04:49,928 1226. sol. 854 01:04:50,971 --> 01:04:53,557 Opportunity már az életéért harcol. 855 01:04:55,058 --> 01:04:58,895 A Mars levette a kesztyűjét, és az Opportunity telephelyét 856 01:04:58,979 --> 01:05:01,815 rekordmagas porszintekkel ostromolta az égből. 857 01:05:08,614 --> 01:05:12,618 Úgyhogy ki kellett cseleznünk a roverek fedélzeti döntéshozatali folyamatát, 858 01:05:12,701 --> 01:05:15,579 hogy amikor az energia már kezdett túl alacsony lenni... 859 01:05:17,956 --> 01:05:21,918 Opportunity kikapcsolhassa magát, hogy megőrizze az akkumulátorait. 860 01:05:22,002 --> 01:05:24,963 OPPY: AZ ÖSSZES RENDSZER LEÁLLÍTÁSA. 861 01:05:30,844 --> 01:05:32,429 Senki sem akarta kimondani, 862 01:05:32,512 --> 01:05:35,599 hogy azt hittük, a küldetés bármelyik pillanatban véget érhet. 863 01:05:37,017 --> 01:05:40,395 Láttuk a porvihart, követni tudtuk a pályáról. 864 01:05:42,856 --> 01:05:46,234 Hetekbe telt, mire kezdett kitisztulni. 865 01:05:47,944 --> 01:05:52,532 Az eredeti idő, amit jósoltak, hogy az adatok lejöjjenek, 866 01:05:52,616 --> 01:05:56,203 20:40 UTC volt, de egy kicsit csúsztunk. 867 01:05:57,037 --> 01:06:01,291 Igazából sok javaslatunk volt a ma reggeli ébresztő dalra, 868 01:06:01,375 --> 01:06:04,961 ezért úgy gondoltam, lejátszom őket, ahogy kapjuk az adatokat. 869 01:06:18,266 --> 01:06:22,646 És akkor már csak várnunk kellett, hogy meglássuk, vajon túléljük-e. 870 01:06:24,481 --> 01:06:26,858 Itt jön a nap 871 01:06:28,485 --> 01:06:30,320 Itt jön a nap 872 01:06:30,404 --> 01:06:33,490 És minden rendben van 873 01:06:37,536 --> 01:06:43,250 Kicsi drágám, hosszú, hideg, magányos volt a tél 874 01:06:45,252 --> 01:06:51,174 Kicsi drágám, mintha évek teltek volna el 875 01:06:52,384 --> 01:06:54,344 Itt jön a nap 876 01:06:56,179 --> 01:06:58,056 Itt jön a nap 877 01:06:58,140 --> 01:07:01,351 És minden rendben van 878 01:07:05,731 --> 01:07:11,737 Kicsi drágám, újra mosoly minden arcon 879 01:07:12,696 --> 01:07:15,824 Kicsi drágám, mintha... 880 01:07:15,907 --> 01:07:20,620 Szerintem senki sem számított arra, hogy a roverek túlélik ezeket a katasztrófákat. 881 01:07:20,704 --> 01:07:22,539 Itt jön a nap 882 01:07:24,207 --> 01:07:26,251 Itt jön a nap 883 01:07:26,334 --> 01:07:31,006 Kezded azt érezni: "Most már semmit sem tehet velünk a Mars." 884 01:07:31,089 --> 01:07:34,426 Hiszen már mindent túléltünk. Tulajdonképp legyőzhetetlenek vagyunk. 885 01:07:36,845 --> 01:07:38,513 De a küldetés még nem ért véget. 886 01:07:39,973 --> 01:07:42,392 Még mindig reménykedtünk, hogy találunk egy helyet, 887 01:07:42,476 --> 01:07:44,186 ahol kialakulhatott az élet. 888 01:07:44,770 --> 01:07:48,774 Semleges pH-jú vízzel, olyan vízzel, amit talán még meg is ihattál volna. 889 01:07:58,825 --> 01:08:00,619 -Squyres! -Örülök, hogy itt lehetek. 890 01:08:00,702 --> 01:08:02,537 -Nagyon köszönöm, hogy eljött hozzánk. -Hogyne! 891 01:08:02,621 --> 01:08:07,292 Nos hát, ez az egyik olyan rover modellje, ami épp most a Marson van. 892 01:08:07,375 --> 01:08:09,878 -Pontosan. -Ez melyik, Spirit vagy Opportunity? 893 01:08:09,961 --> 01:08:12,172 Tulajdonképpen egypetéjű ikrek. Ugyanúgy néznek ki. 894 01:08:12,255 --> 01:08:14,174 Tehát nem tudja megkülönböztetni a két gyerekét? 895 01:08:14,257 --> 01:08:15,717 Ezzel elárulja, hogy szörnyű apa! 896 01:08:18,428 --> 01:08:21,014 Spirit és Opportunity küldetése 897 01:08:21,723 --> 01:08:26,102 addigra szinte már saját életre kelt a nyilvánosság előtt. 898 01:08:27,187 --> 01:08:28,063 MARS-KÜLDETÉS CNN TODAY - MILES O'BRIEN 899 01:08:28,146 --> 01:08:30,315 Ma ismét nagy a forgalom a Marson. 900 01:08:30,398 --> 01:08:32,651 Spirit és Opportunity Mars-járók még tevékenyek. 901 01:08:32,734 --> 01:08:34,820 Idáig már 16 kilométert tettek meg... 902 01:08:34,903 --> 01:08:35,737 Diadalmas leszállás a Marson 903 01:08:35,821 --> 01:08:37,572 és több, mint 156 000 képet csináltak. 904 01:08:37,656 --> 01:08:38,865 Szétnyílik a rover Új szakasz nyílik a Mars felfedezésében 905 01:08:38,949 --> 01:08:41,701 A NASA sok csodálatos dolgot csinál az űrtudományban. 906 01:08:41,785 --> 01:08:42,744 A tudósok a Mars képeit tanulmányozzák A leszállás célja az élet keresése 907 01:08:42,828 --> 01:08:47,332 De egy nyolcéves gyereknek nehéz gamma-spektroszkópiát magyarázni. 908 01:08:49,626 --> 01:08:51,419 Egy robotgeológus viszont olyasmi, 909 01:08:52,170 --> 01:08:55,173 aminek nagyjából bárki megérthette a lényegét. 910 01:08:56,842 --> 01:08:59,261 A felfedezés és a kaland most már 911 01:08:59,344 --> 01:09:03,348 egy nagyon nagy, közös emberi élmény lehet. 912 01:09:04,266 --> 01:09:05,183 Mit csinál? 913 01:09:06,476 --> 01:09:08,979 A roverek jelenséggé váltak. 914 01:09:10,689 --> 01:09:14,276 A felfedezést képviselték, a világ iránti kíváncsiságot és érdeklődést. 915 01:09:14,359 --> 01:09:17,195 Jó szerencsét, Mars-járók, bárhol is vagytok ma este! 916 01:09:17,279 --> 01:09:21,867 És minél tovább kitartottak a roverek, annál nagyobb volt a felfedezés ígérete... 917 01:09:21,950 --> 01:09:23,535 Könyök. Van csuklója. 918 01:09:23,618 --> 01:09:27,914 annál inkább kötődtek az emberek világszerte ezekhez a roverekhez. 919 01:09:29,583 --> 01:09:32,711 De nem hiszem, hogy bármelyikünk is teljesen felfogta 920 01:09:32,794 --> 01:09:37,549 a nyilvánosságra gyakorolt hatásunkat, amíg Spirit el nem akadt. 921 01:09:37,632 --> 01:09:41,428 KÜLDETÉSMENEDZSER 922 01:09:42,012 --> 01:09:45,140 Az alteregóm, Spirit, problémába ütközött. 923 01:09:48,810 --> 01:09:50,645 Az egyik kereke már elromlott. 924 01:09:50,729 --> 01:09:52,230 ÖT ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 925 01:09:52,314 --> 01:09:54,691 A rover már egy kicsit beágyazódott, 926 01:09:56,192 --> 01:09:58,778 és aztán egy másik kerék is elromlott, 927 01:09:58,862 --> 01:10:00,947 ráadásul közeledett a tél. 928 01:10:04,034 --> 01:10:08,830 De arra gondoltam, Spiritet ismerve, hogy majd kitalálja. 929 01:10:12,125 --> 01:10:13,668 Ez a halom kő... 930 01:10:14,377 --> 01:10:18,006 talán ezen akadtunk fenn itt. 931 01:10:19,007 --> 01:10:22,761 És mind a Marson, mind a próbapadon, ahogy vezetünk, valóban süllyed. 932 01:10:24,846 --> 01:10:29,768 Ez az első dia itt csupán áttekintés Spirit energiaszükségletéről. 933 01:10:30,310 --> 01:10:33,063 A piros számok azok, ahol 934 01:10:33,146 --> 01:10:36,942 nem lesz elég energiánk a hosszabb ideig tartó túléléshez. 935 01:10:38,985 --> 01:10:41,404 Így most tényleg az idővel versenyeztünk. 936 01:10:41,488 --> 01:10:46,117 Nagyon lassan haladtunk, de meg kellett próbálnunk legyőzni a telet. 937 01:10:46,993 --> 01:10:51,539 És elkezdtünk leveleket és hívásokat kapni a nyilvánosságtól. 938 01:10:52,916 --> 01:10:54,918 Egyértelműen éreztük, 939 01:10:55,001 --> 01:10:58,380 hogy mindent meg kell tennünk Spirit megmentéséért. 940 01:10:58,922 --> 01:11:02,133 SZABADÍTSUK KI SPIRITET! 941 01:11:02,217 --> 01:11:05,220 Az emberek elnevezik a kampányt: "Szabadítsuk ki Spiritet!" 942 01:11:06,930 --> 01:11:08,598 És ez megmutatta nekünk, 943 01:11:08,682 --> 01:11:14,396 hogy az emberek ki tudnak alakítani kapcsolatot és köteléket egy robottal. 944 01:11:15,814 --> 01:11:18,316 2196. sol. 945 01:11:19,192 --> 01:11:22,028 Spirit felkészült a téli alvására. 946 01:11:23,071 --> 01:11:24,656 Bebújt az ágyikóba. 947 01:11:25,281 --> 01:11:28,076 És most mindannyian figyelmesen várjuk a jelet... 948 01:11:28,576 --> 01:11:30,203 vagy a jel hiányát. 949 01:11:32,831 --> 01:11:37,419 Ahogy a rover kezd kihűlni, már nem tud kommunikálni. 950 01:11:41,840 --> 01:11:44,134 És akkor vagy felébred másnap reggel, 951 01:11:44,718 --> 01:11:46,511 vagy egyáltalán nem ébred fel. 952 01:11:51,474 --> 01:11:53,143 Amikor felkelt a nap... 953 01:11:54,811 --> 01:11:57,605 füleltünk, próbáltunk meghallani 954 01:11:58,690 --> 01:12:02,694 egy suttogást, egy hangot... bármit. 955 01:12:05,196 --> 01:12:06,197 De nem hallottunk. 956 01:12:11,244 --> 01:12:14,122 Tényleg olyan érzés volt, mintha éppen 957 01:12:14,205 --> 01:12:17,459 egy barátot látnánk eltávozni, sok szempontból is. 958 01:12:19,335 --> 01:12:23,757 Tudom, hogy az emberek furcsának tartják, mert olyan, mintha egy emberről beszélnék, 959 01:12:23,840 --> 01:12:25,800 de annak ellenére, hogy nem ember volt, 960 01:12:25,884 --> 01:12:28,678 hatalmas része volt mindannyiunk életének. 961 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 Spirit a kemény és kalandvágyó roverünk volt, 962 01:12:34,517 --> 01:12:37,312 és a környezete többet követelt tőle. 963 01:12:38,063 --> 01:12:41,024 Talán azért, mert én voltam Spirit küldetésmenedzsere, 964 01:12:41,107 --> 01:12:43,610 és azt akartam, hogy olyan legyen, mint én, de... 965 01:12:43,693 --> 01:12:47,238 Úgy érzem... így kötődtem Spirithez. 966 01:12:52,577 --> 01:12:55,622 Tudja, lehet, hogy már ő is egy kicsit fáradt volt, 967 01:12:55,705 --> 01:12:57,582 a sok nehéz munkája után. 968 01:13:02,545 --> 01:13:07,717 SPIRIT: A KÜLDETÉS VÉGE 2004. JANUÁR 3. - 2011. MÁJUS 25. 969 01:13:14,057 --> 01:13:15,934 Jobb nyugodtan kivárni... 970 01:13:16,518 --> 01:13:22,524 Mindenesetre ha a mai út során nagyjából 100 méterre eljutunk... 971 01:13:22,607 --> 01:13:24,317 Ha kivetíted a vonalat, amit látsz... 972 01:13:24,400 --> 01:13:28,947 Tehát ekkorra az eredeti tervezők közül már csak egy maroknyi ember 973 01:13:29,030 --> 01:13:30,657 maradt még mindig a csapatban. 974 01:13:31,616 --> 01:13:36,204 Már a mérnökök másik generációjával működtettük Opportunityt. 975 01:13:40,917 --> 01:13:44,921 Soha az életben nem gondoltam volna, hogy Opportunityn fogok tudni dolgozni. 976 01:13:47,632 --> 01:13:50,093 Amikor nyolcadikos voltam, 977 01:13:50,176 --> 01:13:54,347 láttam a híreket Spirit és Opportunity leszállásáról. 978 01:13:56,099 --> 01:13:59,102 Kisvárosi lány voltam a semmi közepén Texasban. 979 01:13:59,185 --> 01:14:00,019 BEKAH SOSLAND-SIEGFRIEDT REPÜLÉSI IGAZGATÓ 980 01:14:00,979 --> 01:14:03,523 De tudtam, hogy ezt akarom csinálni. 981 01:14:03,606 --> 01:14:06,192 Segíteni akartam más bolygókon életet találni. 982 01:14:07,402 --> 01:14:09,320 LEGYÉL RÉSZE A TÖRTÉNELEMNEK! 983 01:14:09,404 --> 01:14:11,239 Úgy 17 éves koromban 984 01:14:11,322 --> 01:14:14,742 elnevezési verseny indult Spirittel és Opportunityval kapcsolatban. 985 01:14:15,743 --> 01:14:17,412 MOOGEGA COOPER BOLYGÓVÉDELMI MÉRNÖK 986 01:14:17,495 --> 01:14:20,874 Végül a Romulus és Remus neveket küldtem be. 987 01:14:22,250 --> 01:14:25,628 Apjuk Mars volt, a háború istene. 988 01:14:27,005 --> 01:14:29,132 Nem tudom, mit gondoltam. 989 01:14:29,674 --> 01:14:34,429 De akkor kapcsolt az agyam teljesen a Marsra 990 01:14:34,512 --> 01:14:36,097 és az űrkutatásra. 991 01:14:38,308 --> 01:14:42,520 És vezetett végül a NASA Mars-programjához. 992 01:14:43,980 --> 01:14:46,107 Amikor dolgozni kezdtem a JPL-nél, 993 01:14:47,150 --> 01:14:49,819 Opportunity ez az idősebb rover volt, 994 01:14:49,903 --> 01:14:53,823 a kiterjesztett, ezerszer meghosszabbított küldetéssel. 995 01:14:54,949 --> 01:14:58,953 De miatta kezdtem el űrmérnöknek tanulni. 996 01:14:59,495 --> 01:15:03,208 Tudtam, hogy Opportunitynál szeretném kezdeni a karrieremet. 997 01:15:03,291 --> 01:15:06,377 Minden állomásnak! Itt a TDL. 998 01:15:06,461 --> 01:15:09,589 Körülbelül öt perc múlva kezdjük az uncsi eligazítást. 999 01:15:20,225 --> 01:15:22,852 Most, hogy Spirit már nincs többé... 1000 01:15:23,603 --> 01:15:26,606 itt a kérdés: "Mit csináljunk ezután?" Opportunityval. 1001 01:15:28,066 --> 01:15:30,860 Játszadozzunk, próbálgassunk, amíg le nem esnek a kerekek? 1002 01:15:31,861 --> 01:15:35,406 Vagy tapossunk a gázra, és menjünk, amilyen gyorsan csak tudunk, 1003 01:15:35,490 --> 01:15:38,409 és próbáljuk meg elérni azt a legközelebbi nagy krátert? 1004 01:15:38,493 --> 01:15:40,912 VICTORIA KRÁTER 1005 01:15:40,995 --> 01:15:46,209 Mérföldekre innen tátong a Törekvés nevű hatalmas kráter. 1006 01:15:46,960 --> 01:15:49,087 A legrégebbi kőzetek lehetnek benne, 1007 01:15:49,170 --> 01:15:52,131 amiket Opportunity ezidáig megnézhetne. 1008 01:15:52,215 --> 01:15:53,800 TÖREKVÉS KRÁTER 1009 01:15:53,883 --> 01:15:55,885 Viszont sok évnyi távolságra volt, 1010 01:15:56,719 --> 01:15:58,471 és lehet, hogy nem érjük el, 1011 01:15:58,554 --> 01:16:02,392 de azon a helyen volt a következő jó cucc, szóval akár meg is próbálhatnánk. 1012 01:16:03,309 --> 01:16:07,772 1784. sol. Öt évvel a küldetés kezdete után. 1013 01:16:07,855 --> 01:16:09,274 5 ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 1014 01:16:09,357 --> 01:16:12,568 Opportunity már a Törekvés kráter felé baktat, 1015 01:16:12,652 --> 01:16:16,239 olyan gyakran megy, és olyan sokat, amennyit csak lehet. 1016 01:16:17,740 --> 01:16:20,952 Ezen a héten nyert a fordított galaktikus lottón, 1017 01:16:21,035 --> 01:16:24,205 és egyfajta villámcsapás sújtotta. 1018 01:16:24,289 --> 01:16:28,876 Eltalálta egy kozmikus sugár, ami pár napra feltartotta. 1019 01:16:29,585 --> 01:16:33,589 De rendben van, és továbbindul. 1020 01:16:34,507 --> 01:16:39,053 2042. sol. Hat évvel a küldetés kezdete után. 1021 01:16:39,137 --> 01:16:40,013 HAT ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 1022 01:16:40,096 --> 01:16:43,308 Úgy tűnik, hogy Opportunityból meteoritvadász lett. 1023 01:16:44,100 --> 01:16:48,771 Eddig már három meteoritot fedezett fel a Törekvés felé vezető útja során. 1024 01:16:48,855 --> 01:16:50,898 OPPORTUNITY - VESZÉLYFIGYELŐ KAMERA A RENDSZEREK ÉPEK. HŐMÉRSÉKLET: -20°C 1025 01:16:51,733 --> 01:16:54,319 2213. sol. 1026 01:16:55,403 --> 01:17:00,033 Oppy a negyedik telét tölti a Marson, és idáig a leghidegebbet. 1027 01:17:00,908 --> 01:17:04,912 Így az energiatakarékosság érdekében a rover többet alszik, 1028 01:17:05,038 --> 01:17:07,248 hogy melegen tartsa az elektronikáját. 1029 01:17:08,082 --> 01:17:09,334 TÖREKVÉS KRÁTER 1030 01:17:09,417 --> 01:17:11,919 Szóval csak sprintelünk és sprintelünk. 1031 01:17:12,003 --> 01:17:15,757 Az egyik nap nagy távolságot tesz meg, a másik nap nem megy túl messzire. 1032 01:17:15,840 --> 01:17:17,216 De haladunk tovább. 1033 01:17:18,176 --> 01:17:19,844 Hét éve a küldetésen. 1034 01:17:19,927 --> 01:17:21,054 HÉT ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 1035 01:17:21,137 --> 01:17:23,765 Opportunity már nagyjából csak két kilométerre van 1036 01:17:23,848 --> 01:17:25,516 a Törekvés krátertől. 1037 01:17:26,309 --> 01:17:29,228 Spirit Pontnál fog célba érni, 1038 01:17:29,312 --> 01:17:32,815 amit Oppy néma testvére tiszteletére neveztek el. 1039 01:17:36,944 --> 01:17:37,820 CÉL 1040 01:17:37,904 --> 01:17:42,909 Üdvözöljük a legelső Mars-maratonon itt, a Sugárhajtás Laboratóriumnál! 1041 01:17:45,620 --> 01:17:50,625 Az Opportunity rover maratoni távolságot tett meg a Marson, 1042 01:17:50,708 --> 01:17:52,377 csupán másfél héttel ezelőtt. 1043 01:17:56,089 --> 01:17:58,132 Gratulálok mindenkinek! 1044 01:17:58,883 --> 01:18:04,430 Szóval ezen a ponton már jócskán túlléptük a garanciánkat 1045 01:18:04,514 --> 01:18:07,517 a kiterjesztett garanciát is, és a hívást is, amikor szólnak: 1046 01:18:07,600 --> 01:18:11,145 "Hé, adunk még garanciát!" Már azon is jóval túl voltunk. 1047 01:18:16,692 --> 01:18:20,071 És Oppy kezdte az öregedés jeleit mutatni. 1048 01:18:22,031 --> 01:18:25,410 Az ő ősz haja a porlerakódás volt 1049 01:18:25,493 --> 01:18:28,413 a kábelek közötti résekben. 1050 01:18:33,126 --> 01:18:35,378 Az egyik vállízület 1051 01:18:35,461 --> 01:18:38,256 Opportunity karjában kezdett ízületi gyulladásos lenni. 1052 01:18:47,932 --> 01:18:51,144 Végül rájöttünk, hogy ha tovább próbáljuk mozgatni, 1053 01:18:51,227 --> 01:18:54,355 valahol ott megy majd tönkre, ahol nagyon nem szeretnénk. 1054 01:18:58,860 --> 01:19:02,363 Úgyhogy egyszerűen csak a rover elé nyújtva hagytuk a karját 1055 01:19:02,447 --> 01:19:04,157 a küldetés hátralévő részére. 1056 01:19:07,410 --> 01:19:09,495 És az ízületi gyulladás beálltával 1057 01:19:10,163 --> 01:19:14,333 Opportunitynak már a jobb első kerékkel is kezdtek gondjai lenni. 1058 01:19:18,921 --> 01:19:22,758 Vezetésnél arra is gondolnod kellett, hogy mindig félrekanyarodik, 1059 01:19:22,842 --> 01:19:25,219 és hogy hogyan tudod majd korrigálni. 1060 01:19:30,850 --> 01:19:33,269 Ahogy kezdett öregedni, 1061 01:19:33,352 --> 01:19:36,939 Oppy az emlékezetét is kezdte elveszíteni. 1062 01:19:44,614 --> 01:19:46,407 El-elaludt... 1063 01:19:49,243 --> 01:19:52,914 és nagyjából minden tudományos információt elfelejtett, 1064 01:19:52,997 --> 01:19:56,167 és mindazt, amit az ébredése előtt tett. 1065 01:19:59,670 --> 01:20:04,050 Körülbelül ugyanabban az időben, amikor Oppy kezdte elveszíteni az emlékeit... 1066 01:20:06,260 --> 01:20:09,472 Alzheimer-kórt diagnosztizáltak a nagymamámnál. 1067 01:20:10,389 --> 01:20:15,686 És hogy azt kell látnom, hogy a saját nagymamám már nem önmaga... 1068 01:20:17,146 --> 01:20:18,356 Egy... 1069 01:20:18,439 --> 01:20:19,357 Bicikli. 1070 01:20:19,440 --> 01:20:24,237 Azt borzalmasan nehéz volt feldolgozni. 1071 01:20:28,074 --> 01:20:32,286 Úgyhogy amikor kezdtem látni, hogy Opportunity is hanyatlásnak indul, 1072 01:20:34,205 --> 01:20:38,209 ki kellett találnunk, hogy hogyan működjünk ebben az új helyzetben, 1073 01:20:38,292 --> 01:20:40,503 amikor már amnéziája van. 1074 01:20:46,217 --> 01:20:51,138 És ezt úgy sikerült megoldanunk, hogy egyszerűen nem engedtük elaludni. 1075 01:20:51,222 --> 01:20:52,348 NASA: MA NINCS SZUNDI. 1076 01:20:52,431 --> 01:20:53,558 MARADJ ÉBREN, HOGY ADATOKAT KÜLDHESS! 1077 01:20:53,641 --> 01:20:57,019 Hogy átküldhesse nekünk, földlakóknak az adatokat, mielőtt elaludna, 1078 01:20:57,103 --> 01:20:58,896 és mindent elfelejtene, amit tett. 1079 01:20:58,980 --> 01:21:01,941 OPPY: KÜLDÖM AZ ADATOKAT. 1080 01:21:06,070 --> 01:21:11,033 De azt hiszem, Opportunity segített nekem könnyebben megbirkózni 1081 01:21:11,117 --> 01:21:13,578 a nagymamám helyzetével. 1082 01:21:15,955 --> 01:21:19,959 És megérteni ezt a részét az életnek. 1083 01:21:25,673 --> 01:21:28,134 De Oppy még mindig mintagyerek volt, 1084 01:21:29,176 --> 01:21:35,141 és minden erejével próbálta teljesíteni a küldetését, 1085 01:21:35,266 --> 01:21:39,270 hogy semleges kémhatású vizet találjon, ami elősegítené az életet a Marson. 1086 01:21:46,235 --> 01:21:48,779 Több évnyi utazás után 1087 01:21:48,863 --> 01:21:53,284 végre kezdtük látni a Törekvés kráter peremét kiemelkedni a távolban. 1088 01:21:59,040 --> 01:22:02,043 Nem tudtuk, hogy több, mint 16 kilométer széles. 1089 01:22:03,586 --> 01:22:07,256 Csak akkor derült ki, amikor már felértünk a legszélére, és hirtelen... 1090 01:22:17,475 --> 01:22:20,936 Amikor Oppy elérte a Törekvés peremét, minden megváltozott. 1091 01:22:23,439 --> 01:22:26,651 Majdnem olyan érzés volt, mintha egy teljesen új küldetés kezdődne. 1092 01:22:28,736 --> 01:22:31,197 Teljesen új környezet várt arra, hogy felfedezzük, 1093 01:22:31,906 --> 01:22:35,409 több tíz- vagy százmillió évet lépve vissza az időben. 1094 01:22:38,913 --> 01:22:41,040 Szóval imádtam a küldetésnek ezt a részét! 1095 01:22:41,582 --> 01:22:42,583 KILENC ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 1096 01:22:42,667 --> 01:22:46,796 3300. sol. Kilenc évvel a küldetés kezdete után. 1097 01:22:47,463 --> 01:22:50,299 Opportunity lázasan dolgozik, hogy befejezze 1098 01:22:50,383 --> 01:22:53,052 az "Esperance" szikla elemzését, 1099 01:22:53,135 --> 01:22:57,098 amely egy ősi, élhető környezethez vezető nyomokat tartogathat. 1100 01:23:05,231 --> 01:23:06,982 RÖNTGEN-SPEKTROMÉTER BEKAPCS... 1101 01:23:09,777 --> 01:23:14,699 Ez olyan agyag, melyet intenzíven formált viszonylag semleges pH-jú víz... 1102 01:23:14,782 --> 01:23:15,616 AGYAGKŐZETEK AZONOSÍTVA 1103 01:23:16,283 --> 01:23:19,620 ami a biológia számára a legkedvezőbb feltételeket jelenti, 1104 01:23:19,704 --> 01:23:21,914 amelyekkel Opportunity ezidáig találkozott. 1105 01:23:25,334 --> 01:23:27,461 Ez hatalmas felfedezés volt. 1106 01:23:27,545 --> 01:23:28,963 OPPORTUNITY - NAGY LÁTÓSZÖGŰ KAM. A RENDSZEREK ÉPEK. HŐM.: -27°C 1107 01:23:29,046 --> 01:23:30,506 Víz. 1108 01:23:30,589 --> 01:23:35,094 Iható, semleges kémhatású víz, ami egyszer létezett a Mars felszínén. 1109 01:23:42,643 --> 01:23:44,353 És nemcsak hogy volt víz, 1110 01:23:44,437 --> 01:23:47,898 hanem talán ősi mikrobás életet is táplált. 1111 01:23:48,649 --> 01:23:50,359 Ezért ez egyszerűen forradalmi. 1112 01:23:52,820 --> 01:23:56,407 Megmutatta nekünk, hogy az igazán ősi Mars 1113 01:23:57,158 --> 01:24:02,663 sokkal alkalmasabb volt az élet kialakulására. 1114 01:24:04,749 --> 01:24:06,542 Ez volt a Szent Grál. 1115 01:24:07,334 --> 01:24:09,920 Ezért mentünk el a Marsra. 1116 01:24:10,838 --> 01:24:16,010 Oppy felfedezte, hogy a Mars vizes világ volt, 1117 01:24:16,093 --> 01:24:17,887 és nagyon hasonlított a Földre. 1118 01:24:19,180 --> 01:24:20,264 Voltak óceánok. 1119 01:24:20,347 --> 01:24:22,933 A víz hatalmas szerepet játszott a korai történelmében. 1120 01:24:23,017 --> 01:24:24,727 Teljesen megváltoztatta a bolygót. 1121 01:24:25,728 --> 01:24:30,733 TÍZ ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 1122 01:24:30,816 --> 01:24:32,109 11 ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 1123 01:24:32,193 --> 01:24:35,446 És Opportunity éveket töltött a Törekvés kráter felfedezésével. 1124 01:24:35,529 --> 01:24:36,530 12 ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 1125 01:24:36,614 --> 01:24:40,326 Hihetetlen felfedezéseket tett, amelyek elmesélik a víz történetét. 1126 01:24:40,409 --> 01:24:42,369 13 ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 1127 01:24:42,453 --> 01:24:47,416 Visszamehettünk az időben egy olyan bolygóra, ahol lehetett élet. 1128 01:24:52,213 --> 01:24:56,175 Sokan kérdezik, miért gondolom fontosnak, hogy felfedezzük a Marsot. 1129 01:24:57,635 --> 01:25:00,846 És azt hiszem, az egyik dolog, ami ránk marad 1130 01:25:00,930 --> 01:25:02,932 Spirit és Opportunity örökségéből, 1131 01:25:03,015 --> 01:25:05,559 az néhány válasz lesz arra, hogy miért. 1132 01:25:07,394 --> 01:25:08,604 A Marson volt víz. 1133 01:25:09,772 --> 01:25:11,440 Mi történt azzal a vízzel? 1134 01:25:11,524 --> 01:25:13,692 És ezzel az információval 1135 01:25:13,776 --> 01:25:16,737 megérthetjük, hogy történhet meg itt, a Földön is? 1136 01:25:18,531 --> 01:25:20,533 És meg tudjuk érteni, mi a szerepünk ebben? 1137 01:25:21,408 --> 01:25:25,704 Teszünk mi olyasmit, ami felgyorsíthatja 1138 01:25:26,831 --> 01:25:29,250 ezt a változást itt a Földön? 1139 01:25:30,584 --> 01:25:33,295 Mert ez nem olyasmi, amiből felépülnénk. 1140 01:25:54,358 --> 01:25:55,442 14 ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN 1141 01:25:55,526 --> 01:25:57,778 Tehát 14 éve vagyunk a küldetésen, 1142 01:25:57,862 --> 01:26:01,156 és az 5000. sol csak egyszer jön el. 1143 01:26:01,240 --> 01:26:02,908 Mármint hogy nagy mérföldkő volt. 1144 01:26:04,535 --> 01:26:08,163 Van egy öregedő roverünk. Feledékeny, ízületi gyulladásos. 1145 01:26:08,247 --> 01:26:11,125 A kamerák még működnek. Mit tehetünk? 1146 01:26:12,751 --> 01:26:16,088 Az 5000. sol előtt néhány nappal tréfásan azt mondtam: 1147 01:26:16,547 --> 01:26:18,173 "Csinálnunk kéne egy szelfit." 1148 01:26:20,843 --> 01:26:23,637 Hiszen a Marsot láthattuk Oppy szemein keresztül, 1149 01:26:25,431 --> 01:26:27,892 magát Oppy egészét viszont még nem láthattuk. 1150 01:26:29,184 --> 01:26:31,729 Nem láttuk, amióta 2003-ban elhagyta a bolygót. 1151 01:26:31,812 --> 01:26:34,565 Vár ránk némi adatbányászat... 1152 01:26:34,648 --> 01:26:37,192 Szóval eljön az 5000. sol tervezésének az ideje, 1153 01:26:37,276 --> 01:26:40,195 és a tudományos vezető beharangozza: 1154 01:26:40,279 --> 01:26:42,740 "Nos, a mérnöki csapatnak van egy kérése. 1155 01:26:42,823 --> 01:26:44,658 Szeretnének egy szelfit csinálni." 1156 01:26:44,742 --> 01:26:46,869 Erre néma csönd lett. 1157 01:26:46,952 --> 01:26:49,288 Mintha az egész tudományos csapat azt kérdezné: 1158 01:26:49,705 --> 01:26:50,789 "Tessék?" 1159 01:26:51,957 --> 01:26:55,544 Talán a robotkar teljes hátralévő életét használnánk fel 1160 01:26:56,295 --> 01:27:00,007 a tiszta robothiúság eme cselekedetére. 1161 01:27:02,051 --> 01:27:04,762 Próbáltuk eladni ezt az ötletet a tudományos csapatnak. 1162 01:27:07,932 --> 01:27:11,977 De kemény dió volt, mert Oppy válla már eltörött. 1163 01:27:13,312 --> 01:27:18,359 Ki kellett találnunk, hogyan fotózzuk le a rovert az összes különböző nézetből 1164 01:27:18,901 --> 01:27:20,694 a váll mozgatása nélkül. 1165 01:27:22,780 --> 01:27:25,532 Nem volt túl jó, de ez volt a legjobb, amit tehettünk. 1166 01:27:26,533 --> 01:27:30,454 És azt hiszem, a tudományos csapat nagyjából ezzel fejezte ki a háláját, 1167 01:27:30,537 --> 01:27:33,666 így köszönte meg a mérnökcsapatnak. "Ezt mi álljuk. 1168 01:27:33,749 --> 01:27:36,418 Nyugodtan szelfizzetek. Megérdemlitek. 1169 01:27:36,502 --> 01:27:40,005 Vessünk csak egy pillantást a robotra! A mi kedvünkért táncoltattátok." 1170 01:27:51,892 --> 01:27:55,938 Így hát a mérnökök 17 különböző szögből fényképeznek. 1171 01:27:58,107 --> 01:28:00,192 Annak a kis előnézeti képe alapján, 1172 01:28:00,275 --> 01:28:03,278 amit szerintük a mikroszkóp majd látni fog. 1173 01:28:04,530 --> 01:28:07,116 És Opportunity lassú, régi számítógépével... 1174 01:28:10,953 --> 01:28:15,416 körülbelül egy percbe telik csupán egyetlen fénykép elkészítése. 1175 01:28:20,838 --> 01:28:23,132 Úgyhogy: "Frissítés! Itt semmi sincs. 1176 01:28:23,215 --> 01:28:25,426 Frissítés. Még mindig semmi. Frissítés." 1177 01:28:25,509 --> 01:28:27,344 Bumm! Az összes indexkép megjelent. 1178 01:28:27,428 --> 01:28:30,097 Apró kis 64 pixeles miniatűrök. 1179 01:28:32,474 --> 01:28:35,477 De a képek kissé homályosak voltak, és fejjel lefelé álltak. 1180 01:28:37,563 --> 01:28:40,357 De aztán átnéztük őket. 1181 01:28:41,775 --> 01:28:43,944 És íme, egy kép az Opportunityról! 1182 01:28:45,487 --> 01:28:49,116 Igen, kicsi volt és fekete-fehér, és nem volt fókuszban, 1183 01:28:49,199 --> 01:28:53,996 de akkor, több, mint 14 év után először, 1184 01:28:55,039 --> 01:28:56,498 láttuk a roverünket. 1185 01:29:12,973 --> 01:29:15,517 CHARLES ELACHI FÖLDI KÜLDETÉSIRÁNYÍTÓ KÖZPONT 1186 01:29:17,227 --> 01:29:19,813 Mindenki, aki Opportunityn dolgozott, 1187 01:29:19,897 --> 01:29:24,109 rendszeresen kapta ezeket az e-maileket az aznapi marsi időjárási adatainkkal. 1188 01:29:25,778 --> 01:29:30,032 Szóval egyik nap megnéztem, és kezdett igazán poros és felhős lenni az idő 1189 01:29:30,115 --> 01:29:32,117 Opportunity környékén. 1190 01:29:34,953 --> 01:29:40,167 Ez a kép az 5106. solon készült, 1191 01:29:40,250 --> 01:29:43,504 és a Nap egy nagy, fényes foltnak látszott. 1192 01:29:44,213 --> 01:29:48,550 De csupán három sollal később a nap már teljesen eltűnt. 1193 01:29:50,385 --> 01:29:51,386 Igen. 1194 01:29:52,971 --> 01:29:54,640 Ez nagyon ijesztő. 1195 01:29:57,935 --> 01:30:01,396 Porvihar közeledik Oppy felé. 1196 01:30:02,898 --> 01:30:05,818 Persze, más porviharokat már túléltünk a Marson. 1197 01:30:05,901 --> 01:30:07,528 Opportunity megmaradt. 1198 01:30:08,487 --> 01:30:12,950 De néhány nap múlva már azt hiszem, az emberek kezdtek rájönni, 1199 01:30:13,033 --> 01:30:16,328 hogy ez minden mástól különbözik, amit addig tapasztaltuk. 1200 01:30:18,205 --> 01:30:20,958 5111. sol. 1201 01:30:22,626 --> 01:30:26,839 Az Opportunityt sújtó porvihar jelentősen felerősödött. 1202 01:30:31,635 --> 01:30:36,431 Űreszköz-vészhelyzetet jelentettek kevés energiából eredő hibára készülve. 1203 01:30:42,229 --> 01:30:44,398 LEMERÜL AZ AKKUMULÁTOROM, 1204 01:30:44,481 --> 01:30:46,441 ÉS EGYRE SÖTÉTEDIK. 1205 01:30:46,525 --> 01:30:50,779 OPPORTUNITY - KÖRKÖRÖS KAMERA A RENDSZEREK NEM ÉPEK. HŐM.: -28°C 1206 01:30:56,994 --> 01:30:59,204 Aztán a rover elsötétedett. 1207 01:31:01,999 --> 01:31:06,086 De mind azt mondtuk, "Tudjuk, mit tegyünk. Megvan a mi kis porvihar-kisokosunk. 1208 01:31:06,170 --> 01:31:08,630 És megpróbálunk mindent megtenni, amit csak lehet 1209 01:31:08,714 --> 01:31:11,091 a kommunikáció helyreállításához Opportunityval." 1210 01:31:11,175 --> 01:31:12,634 OPPORTUNITY ÁSZ 1211 01:31:12,718 --> 01:31:15,512 Az ébresztő dalok addigra már valahogy kikoptak. 1212 01:31:16,180 --> 01:31:20,893 De akkor visszahoztuk a hagyományt, remélve, hogy az éneklés talán segít. 1213 01:31:23,145 --> 01:31:26,940 És mindig lejátszottuk őket, valahányszor próbáltuk felébreszteni a rovert. 1214 01:31:41,205 --> 01:31:43,790 5176. sol. 1215 01:31:44,541 --> 01:31:48,754 Már több, mint 60 marsi nap eltelt, mióta megszakadt a kapcsolat az Opportunityval. 1216 01:31:49,796 --> 01:31:52,382 Hetekbe telhet, mire kitisztul az ég. 1217 01:31:53,842 --> 01:31:57,471 ADATKEZELŐ 1218 01:31:59,556 --> 01:32:01,892 GOLDSTONE 14 SZÉLSEBESSÉG 2,47 KM/ÓRA 1219 01:32:01,975 --> 01:32:04,519 5210. sol. 1220 01:32:04,603 --> 01:32:07,898 Majdnem 100 kapcsolat nélküli sol után 1221 01:32:07,981 --> 01:32:12,361 a csapat izgatottan várja a híreket az Opportunityról. 1222 01:32:24,581 --> 01:32:26,792 5292. sol. 1223 01:32:27,960 --> 01:32:32,297 Most már több, mint hat hónap telt el a legutóbbi kapcsolatfelvétel óta. 1224 01:32:32,381 --> 01:32:35,008 Végre véget ért a porvihar. 1225 01:32:36,051 --> 01:32:39,179 Szóval reméltem, hogy majd csak felébred. 1226 01:32:39,263 --> 01:32:40,847 Reménykedve: "Életben vagyunk." 1227 01:32:46,186 --> 01:32:47,604 De nem történt meg. 1228 01:32:50,023 --> 01:32:54,945 Fedélzeti autonómiája van ahhoz, hogy bizonyos időpontokban felébredjen, 1229 01:32:55,028 --> 01:32:57,406 és tudjuk, mikor szólal majd meg az a riasztó, 1230 01:32:57,489 --> 01:33:00,158 így mi, földlakók próbálhatunk kommunikálni a roverrel. 1231 01:33:00,242 --> 01:33:03,954 Tehát minden nap, abban az időben próbálkoztunk és próbálkoztunk. 1232 01:33:04,037 --> 01:33:04,955 OPPORTUNITY ROVER NAPLÓJA 1233 01:33:05,038 --> 01:33:09,126 Mivel az idő rövid, és már közeledik az ősz, 1234 01:33:09,209 --> 01:33:12,212 kezdünk keményebben utasítani. 1235 01:33:14,006 --> 01:33:18,593 Minden nap fülelünk: várjuk, hogy Opportunity szóljon hozzánk. 1236 01:33:27,811 --> 01:33:31,523 Tehát a NASA kijelentette, hogy még egyszer utoljára megpróbálunk... 1237 01:33:31,606 --> 01:33:32,941 ŰRREPÜLÉSI MŰVELETI LÉTESÍTMÉNY 230 1238 01:33:33,025 --> 01:33:36,486 megpróbálunk kommunikálni Opportunityval, és felébreszteni őt. 1239 01:33:36,570 --> 01:33:38,697 5352. SOL 2019. FEBRUÁR 12. 1240 01:33:44,703 --> 01:33:48,790 Csak a padlót bámultuk az úgynevezett Sötét Szobában. 1241 01:33:48,874 --> 01:33:51,501 Tudja, ez az a hely, ahonnan másfél évtizeden át 1242 01:33:51,585 --> 01:33:54,379 küldtük az összes parancsot mindkét rovernek. 1243 01:34:01,887 --> 01:34:05,682 Arra gondoltunk: "Csak ébredj fel! Mindent jobbá teszünk. 1244 01:34:08,018 --> 01:34:10,228 És folytatjuk a felfedezést." 1245 01:34:28,580 --> 01:34:32,959 Telnek a másodpercek, eltelik egy perc, és már tudjuk... 1246 01:34:36,213 --> 01:34:40,592 És hirtelen visszatért egy elképesztően élénk emlékképem 1247 01:34:40,675 --> 01:34:42,177 a leszállás éjszakájáról, 1248 01:34:42,928 --> 01:34:47,224 ahogy ott állok 16 évesen, ugyanabban a szobában, 1249 01:34:47,307 --> 01:34:50,394 és éppen rájövök, hogy mihez akarok kezdeni az életemmel. 1250 01:35:01,988 --> 01:35:04,991 De az út véget ért... 1251 01:35:07,369 --> 01:35:09,663 és egyszerre csak belém hasított az egész. 1252 01:35:15,919 --> 01:35:17,421 Szólt a műveleti csapat: 1253 01:35:17,504 --> 01:35:20,006 "Hé, neked szerettük volna adni a lehetőséget, 1254 01:35:20,090 --> 01:35:22,509 hogy a rover utolsó ébresztő dalát kiválaszd." 1255 01:35:24,177 --> 01:35:26,596 Még sosem választottam roverébresztő dalt. 1256 01:35:26,680 --> 01:35:29,808 És most valami igazán odaillő érzést keltőt akartam keresni. 1257 01:35:30,934 --> 01:35:34,479 Végül a dal, amit választottam, 1258 01:35:34,563 --> 01:35:38,483 egy kapcsolat befejezéséről szólt. 1259 01:35:39,234 --> 01:35:40,444 És ez... 1260 01:35:45,490 --> 01:35:49,870 Ez a hála érzése az egykori kapcsolatunkért. 1261 01:35:55,208 --> 01:35:57,210 A MER Projekt kilép. 1262 01:36:00,130 --> 01:36:05,552 Látlak majd 1263 01:36:07,095 --> 01:36:12,934 A régi, ismerős helyeken 1264 01:36:13,602 --> 01:36:15,187 Nektek nem kell mondanom, 1265 01:36:15,270 --> 01:36:19,483 hogy érzelmileg kötődünk ezekhez a járművekhez, igaz? 1266 01:36:19,566 --> 01:36:22,819 Tudjátok, az ember megfontoltan használja a "szeretet" szót, 1267 01:36:22,903 --> 01:36:25,405 de mi szeretjük ezeket a rovereket. 1268 01:36:27,365 --> 01:36:29,493 Szülőként büszke vagyok. 1269 01:36:30,619 --> 01:36:32,621 Átírtuk a történelemkönyveket. 1270 01:36:33,705 --> 01:36:35,957 De emberként nagyon szomorú vagyok. 1271 01:36:36,041 --> 01:36:37,834 Mert a barátunk volt. 1272 01:36:44,382 --> 01:36:48,386 A szeretetnek ez az érzése kötötte össze az egész projektet. 1273 01:36:50,138 --> 01:36:51,556 Szereted a rovert, 1274 01:36:52,682 --> 01:36:56,019 és szereted az embereket, akikkel építed. 1275 01:36:56,102 --> 01:36:58,813 És szereted az embereket, akikkel végig működtetted, 1276 01:36:58,897 --> 01:37:02,567 és olyan szeretetteljesen figyeltél rá oly sok éven át. 1277 01:37:04,361 --> 01:37:06,029 Mindannyiunk számára 1278 01:37:06,112 --> 01:37:10,242 ez volt életünk nagy kiváltsága. 1279 01:37:11,451 --> 01:37:14,371 Ilyen kaland nem adatik kétszer. 1280 01:37:14,454 --> 01:37:20,418 Látlak majd 1281 01:37:21,586 --> 01:37:26,800 5352. sol. Tizenöt évvel a küldetés kezdete után. 1282 01:37:28,009 --> 01:37:29,594 Opportunityt a legelső nap óta, 1283 01:37:29,678 --> 01:37:33,598 amikor olyan tökéletesen landolt egy lyukban a Sas kráternél, 1284 01:37:33,682 --> 01:37:38,270 gyöngéden "A szerencsés rovernek" becézték. 1285 01:37:39,187 --> 01:37:44,818 Most pedig, miután 13 744 parancsfájlt fogadott, 1286 01:37:44,901 --> 01:37:48,655 és még 5262 solon át kitartott azután, 1287 01:37:48,738 --> 01:37:52,909 hogy eredeti, 90 solos nyugdíjkorhatárát elérte, 1288 01:37:52,993 --> 01:37:57,747 Opportunity hihetetlen utazása véget ért. 1289 01:37:58,498 --> 01:38:02,127 Jó éjt, Opportunity! Szép munkát végeztél. 1290 01:38:02,586 --> 01:38:07,757 A holdat nézem majd 1291 01:38:08,925 --> 01:38:13,305 De téged 1292 01:38:13,388 --> 01:38:17,809 Foglak látni 1293 01:38:31,364 --> 01:38:33,283 VISSZASZÁMLÁLÁS A MARSIG 1294 01:38:33,366 --> 01:38:36,119 A felfedezésnek ez az íve, 1295 01:38:36,202 --> 01:38:39,581 amely Spiritre és Opportunityra épült, 1296 01:38:40,999 --> 01:38:43,960 most a következő roverhez ért. 1297 01:38:45,879 --> 01:38:50,091 Perseverance, azaz Állhatatosság Spirit és Opportunity unokája lesz. 1298 01:38:51,676 --> 01:38:56,931 A lényege azoknak a rovereknek a gerincére épül, akik előtte jártak. 1299 01:38:57,891 --> 01:39:00,727 -Milo, készen állsz a rakétakilövésre? -Igen! 1300 01:39:05,982 --> 01:39:11,404 Akkor lettem terhes második gyermekemmel, amikor a Perseverance épült. 1301 01:39:14,324 --> 01:39:17,994 Majdnem olyan volt, mintha a rover egy kis újszülöttosztályon lenne, 1302 01:39:19,162 --> 01:39:23,541 mi meg mind csak néztük őt, a következő babánkat. 1303 01:39:24,793 --> 01:39:28,505 Milyen szép reggel van itt az Űrparton! 1304 01:39:28,588 --> 01:39:30,632 -Daryl Neal vagyok. -Én meg Moogega Cooper! 1305 01:39:30,715 --> 01:39:31,549 2020 JÚLIUSA A PERSEVERANCE FELLÖVÉSE 1306 01:39:31,633 --> 01:39:34,803 A kilövésig tartó 50 perc alatt bemutatjuk, hogyan fog e küldetés 1307 01:39:34,886 --> 01:39:38,014 elérni a Marsig, ősi mikroszkopikus életet keresni ott, 1308 01:39:38,098 --> 01:39:42,018 és új technológiákat tesztelni jövőbeli emberi Mars-küldetésekhez. 1309 01:39:42,102 --> 01:39:47,023 Ez a hagyományunk része. Földimogyorót bontunk. 1310 01:39:51,945 --> 01:39:52,946 Kérnek? 1311 01:39:58,076 --> 01:40:01,996 Vannak, akik a bolygókutatást nagyon idegennek érzik. 1312 01:40:02,080 --> 01:40:07,127 De mindig emlékeztetem őket: tudod, amikor az őseid járták ezt a Földet, 1313 01:40:07,794 --> 01:40:11,131 az első dolog, amit tettek, az volt, hogy az egekbe néztek. 1314 01:40:11,214 --> 01:40:12,465 És mit láttak? 1315 01:40:12,549 --> 01:40:15,260 Csillagképeket és csillagokat, csodálatos dolgokat. 1316 01:40:15,343 --> 01:40:17,178 Mihez kezdtek vele? 1317 01:40:17,262 --> 01:40:22,058 Az égboltot használták, hogy kidolgozzanak egy naptárat, 1318 01:40:23,226 --> 01:40:26,229 hogy tudják, mikor kell ültetni, és mikor kell betakarítani. 1319 01:40:26,813 --> 01:40:28,898 Repülésirányítás! Itt Küldetés. Idő van. 1320 01:40:29,023 --> 01:40:31,443 A földi élet határai közt csinálták. 1321 01:40:31,526 --> 01:40:36,406 Tehát a bolygókutatás már a kezdetektől fogva velünk volt. 1322 01:40:36,489 --> 01:40:40,660 És ugyanarra használjuk, ahogy az őseink már nemzedékek óta. 1323 01:40:40,744 --> 01:40:42,537 Hogy jobbá tegyük az életet a Földön. 1324 01:40:42,620 --> 01:40:45,123 Kettő, egy, nulla. 1325 01:40:47,208 --> 01:40:48,585 És kilövés! 1326 01:41:41,304 --> 01:41:44,766 Milo, nézd! Mi az? 1327 01:41:44,849 --> 01:41:47,227 -Rakéta! -Bizony! 1328 01:41:48,394 --> 01:41:50,188 És egy rover! 1329 01:41:51,022 --> 01:41:54,025 A rover. Így van. Benne van a rover! 1330 01:44:49,617 --> 01:44:51,619 Fordította: Csukly Peter 1331 01:44:51,703 --> 01:44:53,705 Kreatív supervisor Csonka Ágnes