1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,342 --> 00:00:53,471 Na začátku nebylo nic. 4 00:00:56,223 --> 00:01:01,145 Nebyla žádná představa robota průzkumníka, 5 00:01:01,228 --> 00:01:03,856 který se pohybuje po povrchu jiného světa. 6 00:01:08,611 --> 00:01:12,656 A pak, postupně, začnete přemýšlet. 7 00:01:13,657 --> 00:01:17,244 Začnete jednat. Začnete budovat. 8 00:01:20,331 --> 00:01:22,708 A ty stroje ožijí. 9 00:01:36,180 --> 00:01:42,144 V roce 2003 byla robotí dvojčata Opportunity a Spirit poslána na Mars. 10 00:01:43,896 --> 00:01:48,025 Očekávalo se, že budou žít 90 dní. 11 00:02:13,884 --> 00:02:17,763 Mnoho lidí říkalo: „Jsou to jen roboti.“ 12 00:02:19,557 --> 00:02:22,268 Ale když jsme je poprvé zapnuli, 13 00:02:22,351 --> 00:02:26,438 stali se mnohem více než jen roboty na jiné planetě. 14 00:02:38,075 --> 00:02:39,910 OPPORTUNITY - HAZCAM SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -40 °C 15 00:02:39,994 --> 00:02:41,203 PŘÍCHOZÍ... 16 00:02:41,287 --> 00:02:44,248 PÍSEŇ NA PROBUZENÍ. PŘEHRÁVÁNÍ... 17 00:02:44,331 --> 00:02:49,086 NASA: DOBRÉ RÁNO, OPPORTUNITY. JE ČAS VSTÁVAT! 18 00:03:20,326 --> 00:03:24,496 Jakmile je rover na Marsu, má svůj vlastní život. 19 00:03:25,247 --> 00:03:27,666 V žilách mu pulzuje energie. 20 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 A potřebuje lásku. 21 00:03:35,090 --> 00:03:37,927 A proto se snažíme ji udržet co nejvíce v bezpečí. 22 00:03:40,262 --> 00:03:43,724 Ale někdy má vlastní hlavu. 23 00:03:44,058 --> 00:03:49,980 OPPY: JÍZDA ZASTAVENA. DETEKOVÁNO NEBEZPEČÍ. 24 00:03:50,981 --> 00:03:55,903 NASA: MŮŽEŠ BEZPEČNĚ POKRAČOVAT. 25 00:03:56,111 --> 00:03:58,864 JE TO JEN TVŮJ STÍN. 26 00:03:58,864 --> 00:04:00,074 JE TO JEN TVŮJ STÍN. OK. 27 00:04:00,074 --> 00:04:00,699 JE TO JEN TVŮJ STÍN. 28 00:04:09,249 --> 00:04:11,627 Takže je to jen robot. 29 00:04:12,920 --> 00:04:17,049 Ale díky tomuto robotovi jsme společně na tomto neuvěřitelném dobrodružství. 30 00:04:18,092 --> 00:04:20,552 A stala se členem rodiny. 31 00:05:00,718 --> 00:05:06,682 DOBROU NOC, OPPY 32 00:05:28,287 --> 00:05:33,584 LABORATOŘ TRYSKOVÉHO POHONU (JPL) PASADENA, KALIFORNIE 33 00:05:36,712 --> 00:05:37,671 CURIOSITY ACE 34 00:05:37,755 --> 00:05:41,300 ŘÍDÍCÍ STŘEDISKO PROGRAM NASA MARS 35 00:05:41,717 --> 00:05:43,343 NASA 36 00:05:43,427 --> 00:05:44,553 JENNIFER TROSPEROVÁ VEDOUCÍ MISE 37 00:05:44,636 --> 00:05:47,056 O čem všichni přemýšlíme, 38 00:05:47,973 --> 00:05:50,059 když se podíváme na noční oblohu je, 39 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 jestli jsme ve vesmíru opravdu sami. 40 00:05:57,524 --> 00:06:02,029 A snaha to pochopit je jedno z největších tajemství, která máme. 41 00:06:05,032 --> 00:06:06,408 Po mnoho století 42 00:06:07,159 --> 00:06:12,831 byl Mars záhadná malá rudá tečka na obloze. 43 00:06:12,915 --> 00:06:14,958 ROB MANNING VEDOUCÍ SYSTÉMOVÝ INŽENÝR 44 00:06:15,334 --> 00:06:18,253 Povzbudilo to představivost milionů lidí. 45 00:06:21,465 --> 00:06:24,176 Co by se mohlo na té vzdálené zemi dít? 46 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 Celkový cíl programu Mars 47 00:06:31,683 --> 00:06:35,729 byla otázka: „Byl někdy na Marsu život?“ 48 00:06:36,355 --> 00:06:38,816 Takže zvláště při raných misích na Mars 49 00:06:38,899 --> 00:06:39,900 ASHLEY STROUPEOVÁ OPERÁTORKA VOZÍTKA 50 00:06:39,983 --> 00:06:41,652 jsme sledovali vodu. 51 00:06:42,986 --> 00:06:46,949 Protože, minimálně na Zemi, kde je voda, 52 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 je i život. 53 00:06:57,459 --> 00:07:01,713 A otázkou tedy je: „Byla na Marsu voda? 54 00:07:02,339 --> 00:07:04,216 A jaká voda? 55 00:07:04,758 --> 00:07:07,719 A mohla by pomoct udržet život?“ 56 00:07:12,224 --> 00:07:14,977 V polovině 70. let byly dvě mise Viking 57 00:07:15,060 --> 00:07:18,147 tak trochu ztělesněním objevování té doby. 58 00:07:18,897 --> 00:07:21,984 NASA vyslala dvě družice a dva pozemní moduly, 59 00:07:22,568 --> 00:07:25,737 které nám na Mars měly poskytnout nový pohled. 60 00:07:37,166 --> 00:07:38,876 Jo, tady ten je dobrý. 61 00:07:40,669 --> 00:07:42,129 Wow. 62 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 STEVE SQUYRES HLAVNÍ VĚDEC 63 00:07:48,844 --> 00:07:50,929 Je legrační mít tak intenzivní vzpomínky 64 00:07:51,013 --> 00:07:53,724 spojené s kupou 40 let starých pixelů. 65 00:07:55,309 --> 00:07:56,268 Ale mám je. 66 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 Pamatuju si, když jsem je poprvé viděl. 67 00:08:03,859 --> 00:08:06,361 V době mise Viking 68 00:08:06,820 --> 00:08:09,198 jsem byl geolog, co do všeho buší kladívkem. 69 00:08:09,281 --> 00:08:12,951 Vyrážel jsem ven a prováděl práce v terénu. 70 00:08:14,369 --> 00:08:15,871 Fascinující věda, 71 00:08:16,914 --> 00:08:19,666 ale neuspokojovalo mě na tom to, 72 00:08:20,292 --> 00:08:23,086 že nebyla nová místa k objevování. 73 00:08:25,839 --> 00:08:29,927 Ale pak jsem začal pracovat se snímky z družic Viking. 74 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 A díval jsem se na Mars skrz tyto snímky 75 00:08:36,016 --> 00:08:38,894 a neměl jsem tušení, na co se dívám. 76 00:08:38,977 --> 00:08:41,188 Ale krása toho byla, že to nevěděl nikdo. 77 00:08:44,233 --> 00:08:47,027 Viděli jsme věci, které nikdo předtím neviděl. 78 00:08:49,071 --> 00:08:51,907 A já věděl, že budu zkoumat vesmír. 79 00:08:53,909 --> 00:08:57,037 Když dvě družice Viking snímaly na Mars, 80 00:08:57,120 --> 00:08:59,248 zaznamenaly něco jako: „To je divné. 81 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 Mohly by tam být stopy po dříve tekoucí vodě. 82 00:09:04,419 --> 00:09:08,840 Byl Mars v minulosti zelený, s živými organismy a modrými oceány?“ 83 00:09:08,924 --> 00:09:10,092 ROB MANNING VEDOUCÍ SYSTÉMOVÝ INŽENÝR 84 00:09:12,552 --> 00:09:16,932 Vydali bychom se tam sami, kdyby to šlo. Ale nešlo. 85 00:09:18,350 --> 00:09:21,311 A z mých geologických zkušeností jsem věděl, 86 00:09:21,436 --> 00:09:25,482 že kdybychom dostali na povrch Marsu průzkumníka, 87 00:09:25,565 --> 00:09:27,901 který by se tam mohl pohybovat a cestovat, 88 00:09:27,985 --> 00:09:30,737 a zblízka prozkoumat horniny, 89 00:09:30,821 --> 00:09:34,408 mohli bychom zjistit pravdu o historii Marsu. 90 00:09:38,704 --> 00:09:41,456 A tak jsem od poloviny 80. let 91 00:09:41,540 --> 00:09:44,876 strávil 10 let psaním návrhů do NASA. 92 00:09:44,960 --> 00:09:46,795 Ale všechny návrhy selhaly. 93 00:09:49,214 --> 00:09:51,466 A já jsem čelil nepříjemné možnosti, 94 00:09:51,550 --> 00:09:54,594 že jsem možná promarnil desetiletí své kariéry, 95 00:09:54,678 --> 00:09:56,179 aniž bych měl co ukázat. 96 00:09:58,265 --> 00:10:01,560 Ale pak jsme v JPL dali dohromady tým. 97 00:10:01,643 --> 00:10:05,397 Mohli bychom opravdu udělat rover, který si Steve představoval, 98 00:10:06,231 --> 00:10:10,110 a použít přistávací systém, který jsme již navrhli? 99 00:10:10,777 --> 00:10:12,279 MODEL PŘISTÁVACÍHO MODULU 100 00:10:12,362 --> 00:10:16,992 Takže jsme vytvořili návrh a představili ho NASA. 101 00:10:18,618 --> 00:10:21,330 A konečně nám zavolali 102 00:10:22,748 --> 00:10:24,791 a náš sen se stal skutečností. 103 00:10:24,875 --> 00:10:28,670 Jsem opravdu velmi, velmi šťastný, že můžeme oznámit, 104 00:10:28,754 --> 00:10:31,381 že se vracíme na Mars, tentokrát s platností. 105 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 PAN SCOTT HUBBARD ŘEDITEL PROGRAMU MARS, CENTRÁLA NASA 106 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 S dvojčaty. Dvojčaty marťanských vozítek. 107 00:10:35,260 --> 00:10:36,219 SPIRIT OPPORTUNITY 108 00:10:36,219 --> 00:10:36,345 SPIRIT OPPORTUNITY Pojmenovali jsme je Spirit a Opportunity. 109 00:10:36,345 --> 00:10:39,181 Pojmenovali jsme je Spirit a Opportunity. 110 00:10:40,015 --> 00:10:43,060 Bylo to deset let psaní návrhů, 111 00:10:43,143 --> 00:10:46,730 které nakonec přinesly výsledek, o kterém jsem snil. 112 00:10:48,106 --> 00:10:52,361 Ale kdybych tou dobou věděl, 113 00:10:52,444 --> 00:10:56,073 jak náročná cesta to od té doby bude, 114 00:10:56,156 --> 00:10:58,367 opravdu se dostat na povrch Marsu. 115 00:10:58,450 --> 00:11:00,744 Necítil bych se zdaleka tak vzrušený. 116 00:11:06,416 --> 00:11:09,044 Mohli bychom se posadit, abychom začali? 117 00:11:09,127 --> 00:11:09,294 MARS PRŮZKUMNÝ ROVER KRITICKÁ KONTROLA DESIGNU SYSTÉMŮ 118 00:11:09,294 --> 00:11:10,128 MARS PRŮZKUMNÝ ROVER KRITICKÁ KONTROLA DESIGNU SYSTÉMŮ ÚVOD A REVIZNÍ PLÁN JIM ERICKSON 119 00:11:10,212 --> 00:11:12,589 Jsem tady jako projektová inženýrka. 120 00:11:12,672 --> 00:11:15,634 Abych zajistila, že do sebe dobře zapadají 121 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 letové systémy a systémy mise. 122 00:11:17,928 --> 00:11:20,430 Krátce projdu start, cestu a vstup, sestup a přistání... 123 00:11:20,514 --> 00:11:23,600 Naším cílem bylo sestavit 124 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 dva autonomní solárně poháněné rovery, 125 00:11:28,063 --> 00:11:31,733 které by mohly přežít 90 solů, tři měsíce na Marsu. 126 00:11:33,360 --> 00:11:35,737 A opravdu jsme doufali, že alespoň jeden z roverů bude fungovat. 127 00:11:35,737 --> 00:11:36,947 A opravdu jsme doufali, že alespoň jeden z roverů bude fungovat. JENNIFER TROSPER VEDOUCÍ MISE 128 00:11:38,156 --> 00:11:43,453 Ale věděli jsme, že když to neuděláme správně, propásneme datum odletu. 129 00:11:44,913 --> 00:11:47,249 Plán mise na Mars 130 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 je doslova řízen postavením planet. 131 00:11:50,419 --> 00:11:52,879 A když propásnete čas odletu, 132 00:11:52,963 --> 00:11:56,508 další přijde až zhruba za 26 měsíců. 133 00:11:56,633 --> 00:11:58,468 ZEMĚ MARS 134 00:11:58,552 --> 00:12:03,181 To není čas na návrh, vývoj a testování dvou roverů 135 00:12:03,265 --> 00:12:05,016 a jejich umístění na dvě rakety. 136 00:12:06,476 --> 00:12:09,396 A tlak na tým je opravdu masivní. 137 00:12:10,021 --> 00:12:12,566 Takže jsme museli přijít s úžasným týmem, 138 00:12:12,649 --> 00:12:13,483 2 ROKY DO VZLETU 139 00:12:13,567 --> 00:12:15,819 který bude pracovat bez přestávky, aby to dokázal. 140 00:12:19,448 --> 00:12:21,741 Od mala mě bavil Star Trek. 141 00:12:22,909 --> 00:12:24,786 Chtěl jsem být Geordi La Forge. 142 00:12:24,870 --> 00:12:26,496 Strojovno, tady je La Forge. 143 00:12:26,580 --> 00:12:29,207 Vypněte napájení všem transportérům. Jsem na cestě. 144 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 Nevěděl jsem, co je to za práci. 145 00:12:31,042 --> 00:12:33,044 Věděl jsem, že jsou to „inženýři“, ale nevěděl jsem, co to je. 146 00:12:33,044 --> 00:12:33,628 Věděl jsem, že jsou to „inženýři“, ale nevěděl jsem, co to je. KOBIE BOYKINS STROJNÍ INŽENÝR 147 00:12:33,628 --> 00:12:34,504 Věděl jsem, že jsou to „inženýři“, ale nevěděl jsem, co to je. 148 00:12:34,671 --> 00:12:38,508 Věděl jsem, že chci být tím, kdo vždycky opravuje věci. 149 00:12:41,219 --> 00:12:45,599 Konstrukce Spirit a Opportunity začala opravdu od nuly. 150 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 „Dobře, chceme podniknout 90denní misi. 151 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 A chceme najít důkazy o vodě z minulosti. 152 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 Dobře, co pro to musíme udělat?“ 153 00:12:56,193 --> 00:12:59,154 A pak musí tým inženýrů 154 00:12:59,237 --> 00:13:02,657 přivést rover k životu. 155 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 Tohle byla moje první mise. 156 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 A byla opravdu vzrušující. 157 00:13:11,583 --> 00:13:14,419 Je tu něco, co nikdo předtím neudělal. 158 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 Vyrůstal jsem v Ghaně. 159 00:13:16,379 --> 00:13:19,299 Když jsem byl dítě, fascinovalo mě rádio. 160 00:13:20,175 --> 00:13:24,012 A byl jsem zvědavý. „Jsou uvnitř rádia lidé?“ 161 00:13:24,596 --> 00:13:27,933 Jednoho dne jsem rádio rozebral a byl zklamaný, že uvnitř nikdo není. 162 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 ASHITEY TREBI-OLLENNU ROBOTICKÝ INŽENÝR 163 00:13:28,934 --> 00:13:31,520 Proto jsem fascinován strojírenstvím. 164 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Pro design roveru 165 00:13:36,399 --> 00:13:40,779 bylo jasné rozhodnutí, že bude mít vlastnosti podobné lidským. 166 00:13:44,908 --> 00:13:47,327 Když jste geolog a pracujete v terénu, 167 00:13:47,410 --> 00:13:51,540 většinou vezmete kámen a rozbijete ho, abyste se podíval, co je uvnitř. 168 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 Takže robot potřebuje robotickou paži, 169 00:13:55,585 --> 00:13:58,630 která má několik nástrojů, jak provést měření 170 00:13:58,713 --> 00:14:02,509 a mikroskopické obrazy, jako švýcarský armádní nůž. 171 00:14:07,973 --> 00:14:10,517 Rozlišení kamer roveru 172 00:14:10,600 --> 00:14:13,311 je přesný ekvivalent lidského vidění 20/20. 173 00:14:13,395 --> 00:14:15,063 CASSINI VIMS 174 00:14:15,146 --> 00:14:19,025 Takže najednou začaly vypadat podobně jako lidské oční bulvy. 175 00:14:21,778 --> 00:14:24,614 A pak, výška roveru byla 157 cm. 176 00:14:24,698 --> 00:14:27,158 To je průměrná výška člověka. 177 00:14:30,245 --> 00:14:33,707 Takže když rover jel po povrchu a sbíral snímky, bylo to, 178 00:14:33,790 --> 00:14:36,793 jako když kráčí po povrchu člověk. 179 00:14:39,921 --> 00:14:41,840 Je to jen krabice drátů, že jo? 180 00:14:44,050 --> 00:14:47,971 Ale skončíte s tímhle roztomilým robotem, 181 00:14:48,054 --> 00:14:48,930 DOUG ELLISON KAMEROVÝ INŽENÝR 182 00:14:49,014 --> 00:14:50,307 který má obličej 183 00:14:52,642 --> 00:14:55,562 Měli jsme k dispozici úžasné vědecké nástroje. 184 00:14:56,730 --> 00:14:59,691 Ale jakmile dáte všechny věci dohromady na rover, 185 00:14:59,774 --> 00:15:01,109 jeho „tělo“ se zvětší. 186 00:15:01,192 --> 00:15:03,028 18 MĚSÍCŮ DO VZLETU 187 00:15:03,111 --> 00:15:06,656 Pro přistání na Marsu to pak bude velký problém. 188 00:15:06,740 --> 00:15:09,326 Ale snažím podívat na použití 189 00:15:09,409 --> 00:15:12,912 šesti malých pružných drátů, které jsou přichycené k airbagům. 190 00:15:12,996 --> 00:15:17,751 A výzvou je, že je mnoho způsobů, jak to udělat. 191 00:15:17,834 --> 00:15:22,213 Nevíme, co je nejlepší. A opravdu máme jen jeden pokus. 192 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 Takže náš přistávací systém měl tyto velké airbagy, které se nafouknou 193 00:15:26,968 --> 00:15:29,888 a odrazí rover od povrchu. 194 00:15:30,930 --> 00:15:33,099 Nesložitější věcí hned na začátku 195 00:15:33,183 --> 00:15:37,646 bylo spočítat, kolik budou Spirit a Opportunity vážit. 196 00:15:37,729 --> 00:15:40,815 A budou tyto airbagy schopné zvládnout tu váhu? 197 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Takže jsme začali testovat. 198 00:15:44,819 --> 00:15:46,738 -Co to... -To je super. 199 00:15:46,821 --> 00:15:49,282 -To není problém. -Tohle je dobrý kámen. 200 00:15:49,366 --> 00:15:50,867 -Jo. -Tahle hornina se mi líbí. 201 00:15:50,950 --> 00:15:51,910 Ano. 202 00:15:51,993 --> 00:15:54,037 A tak jsme zkoušeli airbagy 203 00:15:54,120 --> 00:15:57,290 s různými druhy kamenů, na které bychom mohli na Marsu narazit. 204 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 Uděláme první velký pád. 205 00:16:01,086 --> 00:16:04,047 V těch airbazích byly obrovské díry. 206 00:16:04,130 --> 00:16:08,385 Roztrhaly se o kameny a my: „To není dobré. 207 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 „To vůbec není dobré.“ 208 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Padáky byly další část příběhu. 209 00:16:13,056 --> 00:16:14,057 1 ROK DO VZLETU 210 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 Tři, dva, jedna. 211 00:16:16,267 --> 00:16:19,896 Když jsme dělali testy s těmi velkými náklady ve tvaru raket, 212 00:16:19,979 --> 00:16:22,816 a pustili je z nebe z helikoptéry, 213 00:16:22,899 --> 00:16:26,778 poprvé... se padák roztrhal na kousky. 214 00:16:29,572 --> 00:16:30,782 Ten druhý... 215 00:16:33,410 --> 00:16:34,744 byl roztrhaný na kousky. 216 00:16:36,413 --> 00:16:39,582 A tak jsme si uvědomili, že nemáme funkční padák. 217 00:16:39,666 --> 00:16:42,627 Bohužel, padák, který právě explodoval, 218 00:16:42,711 --> 00:16:45,839 byl ten, který jsme chtěli vzít na Mars. 219 00:16:45,922 --> 00:16:47,006 K jádru věci. 220 00:16:47,090 --> 00:16:49,384 Jste ve velmi vážných problémech. 221 00:16:49,467 --> 00:16:51,636 Co vás pohání? 222 00:16:52,178 --> 00:16:53,596 Z čeho máte obavy? 223 00:16:53,680 --> 00:16:57,183 Je tu seznam problémů, se kterým tihle lidé přišli, 224 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 a já jsem ty problémy sečetl. 225 00:16:59,519 --> 00:17:02,939 Jsou v kategorii, kdy se může pokazit úplně vše. 226 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 Chápu vaše obavy. 227 00:17:04,733 --> 00:17:09,529 Hlavou vám běží, že se jedná o národní majetek za miliardu. 228 00:17:09,612 --> 00:17:12,031 Tohle může být úplná katastrofa. 229 00:17:13,908 --> 00:17:16,911 10 MĚSÍCŮ DO VZLETU 230 00:17:20,415 --> 00:17:21,583 Dobře, jsme připraveni. 231 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 VIBRAČNÍ ZKOUŠKA 232 00:17:22,584 --> 00:17:23,710 Jdeme na to. 233 00:17:23,793 --> 00:17:27,464 TESTOVÁNÍ SPIRIT 234 00:17:33,219 --> 00:17:36,014 Postavili jsme Spirit a Opportunity tak, 235 00:17:36,097 --> 00:17:39,058 aby to byla identická dvojčata. 236 00:17:40,852 --> 00:17:45,023 A tak to i začalo, ale věci se rychle změnily. 237 00:17:49,235 --> 00:17:50,820 PLNÁ ZÁTĚŽ 238 00:17:51,780 --> 00:17:52,989 Dobře, čisto. 239 00:17:53,072 --> 00:17:55,533 Během montáže a testování, 240 00:17:55,617 --> 00:17:59,454 byl Spirit vždy testován první. A vždy selhal. 241 00:17:59,537 --> 00:18:01,998 -Couvání. Jednou. -Ztratili jsme pouzdro. 242 00:18:02,624 --> 00:18:03,875 Ztratili jsme pouzdro? 243 00:18:03,958 --> 00:18:05,376 Podívejte se na kryt. 244 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 A potom přišla na řadu Opportunity. 245 00:18:09,172 --> 00:18:10,256 TESTOVÁNÍ OPPORTUNITY - TESTOVÁNÍ SPIRIT 246 00:18:10,340 --> 00:18:11,424 Už se bavíš? Dobře. 247 00:18:11,508 --> 00:18:12,383 TESTOVÁNÍ OPPORTUNITY 248 00:18:12,467 --> 00:18:14,803 Tři, dva, jedna. 249 00:18:16,179 --> 00:18:17,138 Stop. 250 00:18:18,389 --> 00:18:19,724 Děkuju. 251 00:18:19,808 --> 00:18:23,478 A při každém testu Opportunity prošla s vyznamenáním. 252 00:18:25,563 --> 00:18:29,108 Takže ještě než opustili naši planetu, Spirit byla problémová 253 00:18:29,192 --> 00:18:31,277 a Opportunity malá slečna Dokonalá. 254 00:18:31,528 --> 00:18:35,114 7 MĚSÍCŮ DO VZLETU 255 00:18:35,198 --> 00:18:39,369 Takže po drahném čase testování a stavbě našich roverů, 256 00:18:40,870 --> 00:18:43,581 teď přišel čas postavit Oppy na zem. 257 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 Tohle je úplně poprvé, 258 00:18:50,213 --> 00:18:52,757 kdy vdechneme život do roveru. 259 00:18:54,175 --> 00:18:55,260 Pohyb. 260 00:19:02,016 --> 00:19:03,059 Její první kroky. 261 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 Mám husinu! 262 00:19:07,522 --> 00:19:10,233 Protože si říkáte: „Je to živé!“ 263 00:19:15,613 --> 00:19:18,616 Stává se pro vás téměř živou věcí. 264 00:19:21,244 --> 00:19:25,665 Opravdový, živý robot, u kterého si dokážete představit, že letí na Mars 265 00:19:25,790 --> 00:19:28,751 a dělá věci, o kterých jste snili, že tam bude dělat. 266 00:19:30,128 --> 00:19:33,882 Říct, že je to jako narození dítěte, by bylo neuctivé k rodičovství, 267 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 ale je to podobný pocit. 268 00:19:39,178 --> 00:19:41,681 Ale, máte pocit, že není jasné, 269 00:19:41,764 --> 00:19:45,226 jestli je vaše dítě připraveno na ten drsný svět. 270 00:19:47,729 --> 00:19:50,273 Udělali jsme všechny testy, co jsme chtěli? 271 00:19:52,108 --> 00:19:53,318 Rozhodně ne. 272 00:19:56,029 --> 00:19:58,448 Ale nakonec nám došel čas. 273 00:19:59,908 --> 00:20:01,326 A nastal čas letět. 274 00:20:06,456 --> 00:20:08,583 RÁNO V DEN VZLETU KENNEDY, VESMÍRNÉ CENTRUM 275 00:20:08,666 --> 00:20:11,127 Jsme tady, 5.30 ráno. 276 00:20:11,210 --> 00:20:14,005 Ale, víte, pro nás, to je hodně času, 277 00:20:14,088 --> 00:20:17,967 hodně hodin, spousta bezesných nocí. 278 00:20:18,760 --> 00:20:21,554 Je to neskutečné. Nevím, jestli se to uskuteční. 279 00:20:21,638 --> 00:20:24,557 Znáte to, jsou to nervy. 280 00:20:33,983 --> 00:20:35,360 PLANTERS 281 00:20:35,443 --> 00:20:36,402 Šťastné arašídy. 282 00:20:38,446 --> 00:20:40,239 Spirit odstartovala první. 283 00:20:40,323 --> 00:20:41,658 VZLET SPIRIT 10. ČERVNA 2003 284 00:20:41,741 --> 00:20:43,826 A Opportunity o tři týdny později. 285 00:20:43,910 --> 00:20:44,744 VZLET OPPORTUNITY 7. ČERVENCE 2003 286 00:20:44,827 --> 00:20:48,706 Tady je Delta Kontrola odletu v T-mínus 8 minut, 40 sekund a odpočítávám 287 00:20:48,790 --> 00:20:52,710 A já byla v kontrolní místnosti Spirit v JPL. 288 00:20:53,836 --> 00:20:56,422 Vlastně jsem ráda, když mám co na práci. 289 00:20:57,507 --> 00:20:59,384 Protože se pak soustředím. 290 00:20:59,467 --> 00:21:02,011 A je trochu složitější nechat se unést emocemi, 291 00:21:02,095 --> 00:21:04,889 protože máte něco, na co se musíte soustředit. 292 00:21:04,973 --> 00:21:08,685 Toto jsou závěrečné kontroly kosmické lodi Spirit MER-A. 293 00:21:08,768 --> 00:21:10,561 Jsem farmářka z Ohia. 294 00:21:11,312 --> 00:21:13,940 Chovali jsme ovce, prasata, krávy. 295 00:21:14,607 --> 00:21:17,485 A můj táta pracoval v armádním sboru inženýrů 296 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 na prvních raketách 297 00:21:20,947 --> 00:21:23,574 a vyprávěl mi úžasné příběhy. 298 00:21:25,243 --> 00:21:30,415 Ale vesmírné inženýrství nebylo něco, co holky kolem mě dělaly. 299 00:21:32,667 --> 00:21:34,627 Takže jsem si nedokázala představit, 300 00:21:34,711 --> 00:21:38,381 že bych někdy měla příležitost poslat vozítko na Mars. 301 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 -MER-2 je připraven k odletu. -Rozumím. 302 00:21:42,301 --> 00:21:45,847 T-mínus deset. Začínáte vyšilovat. 303 00:21:46,806 --> 00:21:52,145 Devět. Osm. Sedm. Šest. Pět. Čtyři. 304 00:21:52,228 --> 00:21:54,731 -Tři. Dva. Jedna. -Tři. Dva. Jedna. 305 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 Zážeh motoru. A start. 306 00:21:57,608 --> 00:21:59,235 OPPORTUNITY - SPIRIT 307 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Slyšíte tu raketu, 308 00:22:04,699 --> 00:22:07,243 žádný ohňostroj 309 00:22:07,326 --> 00:22:10,496 žádný ohňostroj. 310 00:22:15,460 --> 00:22:18,546 Integrované odlehčení zátěže. Loď reaguje. 311 00:22:18,629 --> 00:22:22,216 Raketa se ze startu zotavuje velmi pěkně. 312 00:22:23,426 --> 00:22:25,928 Nevím, jestli jsem brečel, ale myslím... 313 00:22:26,012 --> 00:22:31,476 Víte, tahle raketa nese mé naděje a sny. 314 00:22:31,559 --> 00:22:35,688 Je opravdu těžké to popsat. 315 00:22:37,315 --> 00:22:40,818 Ale cítíte svou životní práci v té raketě. 316 00:22:48,034 --> 00:22:49,952 Tohle dítě jsem vychoval. 317 00:22:50,036 --> 00:22:51,412 Jo! 318 00:22:51,496 --> 00:22:53,498 Takový je to pocit. 319 00:22:55,208 --> 00:22:57,668 A teď je okamžik dítěte, aby zazářilo. 320 00:23:00,088 --> 00:23:02,673 Ale bylo těžké se rozloučit. 321 00:23:04,258 --> 00:23:07,595 Věnoval jsem 16 let svého života těmto roverům. 322 00:23:09,764 --> 00:23:14,185 A pak je přiděláte na raketu, a vystřelíte je do vesmíru 323 00:23:15,061 --> 00:23:17,271 a už je nikdy neuvidíte. 324 00:23:22,318 --> 00:23:25,696 Na Opportunity jsem byla venku s rodinou 325 00:23:25,780 --> 00:23:28,366 a sledovali jsme její start ze stejné rampy, 326 00:23:28,449 --> 00:23:31,077 ze které startoval své mise můj otec. 327 00:23:33,579 --> 00:23:35,373 A mezitím umřel. 328 00:23:37,083 --> 00:23:41,295 A byl tím nejpyšnějším otcem, jakým mohl být. 329 00:23:42,755 --> 00:23:46,717 Bylo to hodně emotivní, pro mě, moji maminku, rodinu, 330 00:23:46,801 --> 00:23:52,807 jen vidět, jak mě povzbudil a inspiroval k průzkumu vesmíru. 331 00:24:10,658 --> 00:24:14,912 Doba cesty na Mars pro oba rovery byla šest a půl měsíce. 332 00:24:18,457 --> 00:24:21,794 Spirit a Opportunity byly vyslány jen tři týdny za sebou. 333 00:24:21,878 --> 00:24:24,463 Takže v nebeských časech nejsou od sebe tak daleko. 334 00:24:25,423 --> 00:24:29,051 Takže míříme na Mars. A chceme mít jistotu, 335 00:24:29,135 --> 00:24:32,096 takže sledujeme cestu na Mars během letu. 336 00:24:32,180 --> 00:24:35,975 ZEMĚ MARS 337 00:24:36,058 --> 00:24:39,854 Je to, jako byste byli v Los Angeles a chtěli odpálit golfový míček, 338 00:24:39,937 --> 00:24:44,150 abyste trefili kliku Buckinghamského paláce. A o co se pokoušíme. 339 00:24:44,817 --> 00:24:45,943 OPPORTUNITY - SPIRIT 340 00:24:46,027 --> 00:24:49,947 Říká se tomu klidové období. Šest a půl měsíce klidového času. 341 00:24:50,072 --> 00:24:51,157 Nic se neděje. 342 00:24:51,824 --> 00:24:54,702 No, to není úplně pravda. 343 00:24:58,164 --> 00:25:03,961 Zasáhla nás největší série solárních erupcí, které kdy byly viděny. 344 00:25:05,379 --> 00:25:09,842 Viděli jsme tu velkou dávku sluneční energie a částic, 345 00:25:09,926 --> 00:25:11,719 která se blížila k naší lodi. 346 00:25:20,019 --> 00:25:22,146 Při solárních erupcích 347 00:25:22,230 --> 00:25:26,150 slunce uvolňuje výrony plazmy. 348 00:25:28,486 --> 00:25:32,573 Plazma je vysoce nabitý mrak elektronů. 349 00:25:34,492 --> 00:25:38,204 A energetických částic, které by mohly zabít člověka, 350 00:25:38,829 --> 00:25:41,249 a míří přímo na naše rovery. 351 00:25:42,500 --> 00:25:45,086 Až do počítače. 352 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 Opravdu špatné pro vesmírnou loď. 353 00:25:55,554 --> 00:25:58,391 Software, který jsme dali na palubu, byl poškozen. 354 00:26:01,185 --> 00:26:03,187 Takže jsme museli restartovat oba rovery. 355 00:26:07,316 --> 00:26:10,736 Proto jsme řekli našemu robotovi, aby šel spát. 356 00:26:11,654 --> 00:26:13,531 To je opravdu děsivé. 357 00:26:15,741 --> 00:26:19,745 Takže jsme do vozítek načrtli novou verzi softwaru 358 00:26:20,538 --> 00:26:23,541 a přešli na ni, znáte to, Control, Alt, Delete. 359 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 Doufajíc, že bude fungovat. 360 00:26:36,887 --> 00:26:37,972 Fungovalo to. 361 00:26:38,723 --> 00:26:40,099 Restartovaly se. 362 00:26:41,684 --> 00:26:45,604 Vyčistit naše počítače nám trvalo pár týdnů. 363 00:26:47,898 --> 00:26:50,609 Do té doby se slunce uklidnilo, 364 00:26:50,693 --> 00:26:54,280 software byl načten a byli jsme připraveni přistát na Marsu. 365 00:27:00,328 --> 00:27:06,167 Ale v té době dvě třetiny misí na Mars selhaly. 366 00:27:08,336 --> 00:27:10,254 Mars byl hřbitov kosmických lodí. 367 00:27:10,755 --> 00:27:11,797 Když jsme letěli. 368 00:27:14,300 --> 00:27:15,509 O 4 ROKY DŘÍVE 369 00:27:15,593 --> 00:27:19,472 Před několika lety zahájila NASA dvě mise na Mars. 370 00:27:19,555 --> 00:27:22,141 Mars Polar Lander a Mars Climate Orbiter. 371 00:27:24,894 --> 00:27:25,978 Obě selhaly. 372 00:27:27,855 --> 00:27:29,899 Jeden stroj shořel v atmosféře, 373 00:27:29,982 --> 00:27:32,193 druhý se rozbil o povrch. 374 00:27:33,444 --> 00:27:36,405 V případě Mars Climate Orbiter se jednalo o komunikační chybu. 375 00:27:36,489 --> 00:27:40,659 Převáděli jsme, co nám bylo dáno v angličtině, 376 00:27:40,743 --> 00:27:42,995 a my si mysleli, že se jedná o metrickou soustavu. 377 00:27:43,079 --> 00:27:45,831 A to je až směšně trapné. 378 00:27:45,915 --> 00:27:48,584 Velké zprávy z vesmíru, dámy a pánové. 379 00:27:48,667 --> 00:27:54,423 Vědci nyní tvrdí, že v NASA není žádný inteligentní život. 380 00:27:54,507 --> 00:27:55,508 Jo. 381 00:27:56,842 --> 00:28:00,429 Všechny oči se upíraly na nás. 382 00:28:03,349 --> 00:28:08,062 Náš tým cítil, že Spirit a Opportunity 383 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 musí být vykoupením. 384 00:28:13,275 --> 00:28:16,320 Jako součást týmu jsme cítili, 385 00:28:17,571 --> 00:28:20,032 že kdyby se tohle přistání nezdařilo, 386 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 mohl by to být konec NASA. 387 00:28:23,244 --> 00:28:26,038 NASA - LABORATOŘ TRYSKOVÉHO POHONU KALIFORNSKÝ TECHNOLOGICKÝ INSTITUT 388 00:28:26,122 --> 00:28:29,166 Dobrý večer, všichni. A vítejte u toho, co doufáme, 389 00:28:29,250 --> 00:28:33,546 že bude vzrušujícím a rušným večerem tady v JPL. 390 00:28:33,629 --> 00:28:36,799 Toto je živé vysílání přistání Spirit na Marsu. 391 00:28:36,882 --> 00:28:38,592 Živé vysílání přistání Opportunity na Marsu. 392 00:28:38,676 --> 00:28:39,510 PŘISTÁNÍ OPPORTUNITY - 24. LEDNA 2004 PŘISTÁNÍ SPIRIT - 3. LEDNA 2004 393 00:28:39,593 --> 00:28:43,848 A dnes večer navigační tým říká: „Všechny systémy jsou připraveny.“ 394 00:28:48,269 --> 00:28:52,106 Spirit a Opportunity měly přistát na opačných stranách Marsu 395 00:28:52,189 --> 00:28:53,274 tři týdny po sobě. 396 00:28:55,818 --> 00:28:57,278 Napětí by se dalo krájet. 397 00:28:58,112 --> 00:29:02,366 Nevím, v jakém okamžiku jsem se dala na léky na krevní tlak. 398 00:29:03,617 --> 00:29:05,953 A příjemný dobrý večer z letové paluby. 399 00:29:06,036 --> 00:29:10,624 Aktuální rychlost je 11 320 mil za hodinu, což je dostatečná rychlost 400 00:29:10,708 --> 00:29:13,878 k přesunu přes Spojené státy za 12 minut. 401 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 Tentokrát bychom vám doporučili si sednout a užít si přistání. 402 00:29:17,339 --> 00:29:18,799 ŘEDITEL JPL - SPRÁVCE NASA 403 00:29:20,676 --> 00:29:22,803 Takže vstup, sestup, přistání. 404 00:29:23,846 --> 00:29:27,850 Je to přibližně 86 činností, kde, pokud se jedna věc pokazí, 405 00:29:29,977 --> 00:29:31,437 rovery ztratíme. 406 00:29:33,105 --> 00:29:35,774 Je to ta nejděsivější věc, která vás může napadnout. 407 00:29:35,858 --> 00:29:38,986 Protože prodleva komunikace, kdy rover říká: 408 00:29:39,069 --> 00:29:41,614 „Hej, dělám tohle“, k Zemi je 10 minut. 409 00:29:44,575 --> 00:29:46,243 Není nic, co můžete udělat, 410 00:29:47,828 --> 00:29:49,663 jen doufat, že přežijí. 411 00:29:50,289 --> 00:29:52,500 Říkáme tomu šest minut děsu. 412 00:29:53,250 --> 00:29:58,339 Je to čas od doby, kdy loď vstoupí do horní vrstvy atmosféry Marsu, 413 00:29:58,422 --> 00:30:03,719 do doby, než provede autonomně všechny nezbytné činnosti, 414 00:30:03,802 --> 00:30:06,055 aby přistála bezpečně na zemi. 415 00:30:06,138 --> 00:30:10,351 Vstup do atmosféry za tři, dva, jedna. 416 00:30:13,103 --> 00:30:16,649 Během šesti minut děsu je to buď, anebo. 417 00:30:16,732 --> 00:30:18,984 Modul je nyní na vrcholu atmosféry Marsu. 418 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 Čas maximálního zahřátí. 419 00:30:20,569 --> 00:30:20,861 OPPORTUNITY - SPIRIT 420 00:30:20,861 --> 00:30:21,403 OPPORTUNITY - SPIRIT Tepelné štíty budou zahřívány na teploty nad 1600 °C. 421 00:30:21,403 --> 00:30:24,657 Tepelné štíty budou zahřívány na teploty nad 1600 °C. 422 00:30:27,201 --> 00:30:28,202 Otevře se padák. 423 00:30:30,287 --> 00:30:31,455 Zpomalí vás víc. 424 00:30:31,539 --> 00:30:33,707 Aktuální rychlost je 446 mil za hodinu. 425 00:30:33,791 --> 00:30:36,126 V tuto chvíli očekáváme, že modul má podzvukovou rychlost. 426 00:30:38,629 --> 00:30:41,549 Máte tu věc zvanou tepelný štít, která je rozpálená 427 00:30:41,632 --> 00:30:43,259 a musíte se jí zbavit. 428 00:30:45,678 --> 00:30:47,596 Ale teď začíná náročná část. 429 00:30:48,681 --> 00:30:52,893 Přistávací modul se musí slanit na 20 m dlouhém laně. 430 00:30:54,520 --> 00:30:58,065 Teď máme padák, zadní skořepinu a přistávací modul. 431 00:31:00,484 --> 00:31:01,819 OPPORTUNITY - SPIRIT 432 00:31:01,902 --> 00:31:03,237 Airbagy se nafouknou. 433 00:31:07,992 --> 00:31:10,953 Ve 40 stopách zadní skořepina vystřelí zpětné rakety. 434 00:31:11,579 --> 00:31:14,206 Zpomalí rover na 0 mil za hodinu 435 00:31:14,290 --> 00:31:15,958 a pak přeřízne poslední lano. 436 00:31:25,259 --> 00:31:27,136 V tuto chvíli nemáme signál. 437 00:31:27,219 --> 00:31:30,431 Zaznamenali jsme přerušovaný signál který naznačoval, že jsme poskakovali. 438 00:31:30,514 --> 00:31:34,101 Momenetálně ale nemáme z kosmické lodi signál. 439 00:31:34,768 --> 00:31:35,978 Prosím, vydržte. 440 00:31:42,651 --> 00:31:44,236 Spirit mizí. 441 00:31:46,530 --> 00:31:48,365 Signál mizí. 442 00:31:49,992 --> 00:31:51,160 Úplně pryč. 443 00:31:53,245 --> 00:31:55,497 „Možná havaroval.“ 444 00:31:57,583 --> 00:32:00,044 Letový software - vedoucí aktivity Systémy 445 00:32:02,588 --> 00:32:03,589 Ticho. 446 00:32:05,341 --> 00:32:07,301 Všichni čekají na signál. 447 00:32:08,302 --> 00:32:10,220 Všichni na něco čekají. 448 00:32:16,018 --> 00:32:18,979 Myslel jsem, že jsme to všechno udělali k ničemu. 449 00:32:20,481 --> 00:32:22,483 Že jsme možná tuhle misi ztratili. 450 00:32:30,824 --> 00:32:32,701 -Vidíte to? -Co to vidíme? 451 00:32:32,785 --> 00:32:34,119 Vidíte to? 452 00:32:35,913 --> 00:32:37,331 Je tam! 453 00:32:39,875 --> 00:32:43,879 Máme velmi silný signál v levém polarizačním kanálu... 454 00:32:43,962 --> 00:32:45,464 což naznačuje, že... 455 00:32:45,547 --> 00:32:46,423 Ochrana proti poruchám 456 00:32:48,842 --> 00:32:50,886 Všichni, jsme na Marsu. 457 00:33:00,896 --> 00:33:04,108 Vidíte nás skákat nahoru a dolů. Ne skákat radostí. 458 00:33:05,317 --> 00:33:06,819 Skáčeme úlevou. 459 00:33:09,780 --> 00:33:12,658 Oba rovery bezpečně přistály na Marsu. 460 00:33:23,085 --> 00:33:27,631 SOL 1 4. LEDNA 2004 461 00:33:27,715 --> 00:33:31,593 Deník roveru Spirit, 4. ledna 2004. 462 00:33:32,219 --> 00:33:33,429 Sol 1. 463 00:33:34,012 --> 00:33:36,807 Takže, Spirit je královna dramatu. 464 00:33:36,890 --> 00:33:39,768 Ale po nervy drásajících deseti minutách ticha 465 00:33:39,852 --> 00:33:42,938 máme rovery bezpečně na povrchu Marsu. 466 00:33:47,443 --> 00:33:50,112 Dámy a pánové, máte tu čest být 467 00:33:50,195 --> 00:33:52,906 na jednom z nejvíc vzrušujících míst na Zemi. 468 00:33:54,116 --> 00:33:57,327 Když Opportunity přistála, byla jsem na střední škole. 469 00:33:58,162 --> 00:33:58,996 ABIGAIL FRAEMANOVÁ ZASTUPUJÍCÍ VĚDKYNĚ PROJEKTU 470 00:33:59,079 --> 00:34:02,249 Byla jsem vybrána jako jedna ze 16 studentů z celého světa, 471 00:34:03,542 --> 00:34:07,379 abych byla v řídící místnosti s vědeckým týmem, 472 00:34:07,463 --> 00:34:10,048 když Oppy poslala první snímky. 473 00:34:10,132 --> 00:34:13,302 Všechny navigační kamery jsou tu. Všechny. 474 00:34:19,725 --> 00:34:21,351 Jsme na Marsu. 475 00:34:29,860 --> 00:34:31,779 Když přišly první snímky, 476 00:34:33,197 --> 00:34:35,657 byla to taková úleva, 477 00:34:35,741 --> 00:34:38,744 že můj krevní tlak klesal na normální úroveň. 478 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Byli jsme v sedmém nebi. 479 00:34:54,468 --> 00:34:56,178 Moje dítě dorazilo. 480 00:34:56,804 --> 00:34:57,888 To je... 481 00:35:02,142 --> 00:35:03,560 Vítejte na Marsu. 482 00:35:08,774 --> 00:35:12,027 Deník roveru Opportunity, Sol 1. 483 00:35:14,112 --> 00:35:16,907 Signál z vozítka je silný a stabilní. 484 00:35:18,075 --> 00:35:20,494 Opportunity je na Marsu. 485 00:35:47,437 --> 00:35:50,023 Opportunity přistála v malém kráteru, 486 00:35:50,107 --> 00:35:51,567 na pláni Meridiani. 487 00:35:53,110 --> 00:35:56,446 Byl to zásah do černého na 300 milionů mil. 488 00:35:58,490 --> 00:36:04,204 Handcam, Navcam a Hazcam, všechny posílají velkolepé snímky. 489 00:36:08,458 --> 00:36:10,794 Na co se proboha díváme? 490 00:36:14,715 --> 00:36:17,009 Nebudu se pokoušet o vědeckou analýzu, 491 00:36:17,092 --> 00:36:19,553 protože to nevypadá jako nic, co jsem kdy viděl. 492 00:36:21,096 --> 00:36:22,431 Jak jsme očekávali. 493 00:36:22,514 --> 00:36:25,642 Svatá prostoto! Omlouvám se... 494 00:36:30,564 --> 00:36:31,899 Nemám pro to slov. 495 00:36:36,069 --> 00:36:39,823 Všude byl ten tmavý písek. 496 00:36:42,117 --> 00:36:47,205 A pak se v dáli objevovaly světle zbarvené skály. 497 00:36:48,665 --> 00:36:50,751 Lidi vzrušeně poskakovali. 498 00:36:50,834 --> 00:36:53,754 „Panebože, to je podloží, lidi, vidím podloží.“ 499 00:36:53,837 --> 00:36:58,175 Samozřejmě, nevěděla jsem, co to znamená. Nevěděla jsem, proč je to důležité. 500 00:36:58,258 --> 00:37:01,511 Myslím, že jsem tu noc nespala ani minutu. Bylo to tak vzrušující. 501 00:37:01,595 --> 00:37:02,763 DENÍK ROVERU OPPORTUNITY 502 00:37:02,846 --> 00:37:04,890 Podloží je geologická pravda. 503 00:37:06,183 --> 00:37:09,603 Právě to vám může říct, k čemu tam, 504 00:37:09,686 --> 00:37:12,272 na tom konkrétním místě, kdysi dávno došlo. 505 00:37:22,574 --> 00:37:25,452 Stovky a stovky lidí po celém světě 506 00:37:25,535 --> 00:37:27,245 pracovaly na tomto projektu. 507 00:37:28,538 --> 00:37:32,918 A všechno muselo jít dokonale, aby se tento okamžik uskutečnil. 508 00:37:48,392 --> 00:37:49,935 Spirit je naživu. 509 00:37:50,018 --> 00:37:52,229 Opportunity bezpečně přistála 510 00:37:52,312 --> 00:37:55,899 a máme před námi skutečné podloží na pláni Meridiani. 511 00:37:57,401 --> 00:37:59,820 Teď je čas jít spát. 512 00:37:59,903 --> 00:38:04,157 NASA: DOBROU NOC, OPPORTUNITY. NASA: DOBROU NOC, SPIRIT. 513 00:38:04,241 --> 00:38:05,742 LABORATOŘ TRYSKOVÉHO POHONU NASA KALIFORNSKÝ TECHNOLOGICKÝ INSTITUT 514 00:38:05,826 --> 00:38:10,247 Ahoj všichni. Tohle je velký den pro rovery na Marsu. 515 00:38:10,789 --> 00:38:16,670 A jsou připraveny dělat přesně to, k čemu byly navrženy, být robotickými geology. 516 00:38:16,753 --> 00:38:18,130 Vedoucí aktivity-A - Letový ředitel-A 517 00:38:18,213 --> 00:38:22,259 Jak je zvykem. Náš ranní budíček se hned spustí. 518 00:38:32,436 --> 00:38:34,479 OPPY: DOBRÉ RÁNO. ZAHAJOVÁNÍ ÚKOLŮ. 519 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 ZAHAJOVÁNÍ ÚKOLU. 520 00:38:36,523 --> 00:38:39,151 Tradicí vesmírných letů s lidmi na palubě 521 00:38:39,818 --> 00:38:42,529 bylo budit posádku. 522 00:38:42,612 --> 00:38:45,615 Píseň na probuzení posádky. Zahráli hudbu. 523 00:38:45,699 --> 00:38:48,702 Jako: „Probuďte se, lidi, práce volá.“ 524 00:38:54,791 --> 00:38:58,086 Marťanský den, říkáme tomu sol, 525 00:38:58,170 --> 00:39:01,339 je asi o 40 minut delší než den na Zemi. 526 00:39:01,423 --> 00:39:05,469 A tak se váš rozvrh mění každý den zhruba o hodinu. 527 00:39:06,344 --> 00:39:08,263 Všichni jsme žili v marťanském čase. 528 00:39:09,264 --> 00:39:11,349 A bylo to náročné, 529 00:39:11,433 --> 00:39:15,353 protože denní plánovací schůzka začne v poledne. 530 00:39:15,437 --> 00:39:19,524 A za dva a půl týdne začíná o půlnoci. 531 00:39:21,026 --> 00:39:23,528 A tak jsme byli unavení. Měli jsme pásmovou nemoc. 532 00:39:24,529 --> 00:39:26,156 A taky jsme potřebovali budíček. 533 00:39:37,042 --> 00:39:39,294 Běželi jsme 90solový závod o to, 534 00:39:39,377 --> 00:39:43,256 abychom se o Marsu dozvěděli co nejvíce. 535 00:39:45,467 --> 00:39:49,096 Vybrali jsme místo přistání Spirit, Gusevův kráter, 536 00:39:49,179 --> 00:39:53,350 který vypadal jako velké vyschlé koryto řeky. 537 00:39:53,892 --> 00:39:56,144 A my se tam vydali a doufali, že najdeme 538 00:39:56,228 --> 00:40:00,440 důkazy o tom, že tam kdysi byla voda a místo bylo obyvatelné. 539 00:40:00,524 --> 00:40:01,775 GUSEVŮV KRÁTER 540 00:40:01,858 --> 00:40:06,154 Někdy tu v Gusevově kráteru muselo být jezero. 541 00:40:07,447 --> 00:40:08,824 SPIRIT: SOPEČNÁ HORNINA. 542 00:40:10,951 --> 00:40:12,494 SPIRIT: DALŠÍ SOPEČNÁ HORNINA. 543 00:40:12,577 --> 00:40:16,540 Ale všechno, co Spirit našla byly lávové kameny. 544 00:40:21,378 --> 00:40:24,214 SPIRIT: JEŠTĚ VÍCE SOPEČNÉ HORNINY. 545 00:40:24,297 --> 00:40:28,093 Žádný důkaz o vodě na těchto skalách. 546 00:40:35,142 --> 00:40:37,185 SPIRIT 547 00:40:37,435 --> 00:40:39,229 A na druhé straně Marsu, 548 00:40:40,730 --> 00:40:44,818 na místě přistání Opportunity, bylo něco nevídaného. 549 00:40:44,901 --> 00:40:46,319 OPPORTUNITY 550 00:40:48,738 --> 00:40:51,116 Opportunity, Sol 8. 551 00:40:51,199 --> 00:40:55,579 Získali jsme první snímky půdy před roverem. 552 00:40:56,204 --> 00:40:59,666 Je to nejpodivnější věc, jakou jsme na Marsu viděli. 553 00:41:02,377 --> 00:41:06,298 Ukázalo se, že povrch Marsu v této lokalitě 554 00:41:06,381 --> 00:41:12,387 je pokryt nespočetným množstvím malých kulatých věcí. 555 00:41:18,810 --> 00:41:21,146 A jakmile se dostanete přes vystupující vrstvu, 556 00:41:21,229 --> 00:41:22,105 OPPORTUNITY - MIKROSKOPICKÝ SNÍMKOVAČ SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -15 °C 557 00:41:22,189 --> 00:41:25,442 tyto malé kulaté věci byly zasazeny do skály 558 00:41:25,525 --> 00:41:27,235 jako borůvky v muffinech. 559 00:41:30,155 --> 00:41:32,616 PROBÍHÁ MINI-TES 560 00:41:36,036 --> 00:41:39,164 A ukázalo se, že složení těchto malých borůvek 561 00:41:39,247 --> 00:41:41,124 je minerál zvaný hematit. 562 00:41:41,208 --> 00:41:42,584 IDENTIFIKOVÁN HEMATIT 563 00:41:42,667 --> 00:41:45,879 Což je minerál, který se často vytváří za přítomnosti vody. 564 00:41:52,093 --> 00:41:54,721 Od mineralogie po geochemii, 565 00:41:55,847 --> 00:42:01,061 všechno, co jsme potřebovali, abychom přišli s rozumným vysvětlením, 566 00:42:01,144 --> 00:42:03,146 že dřív na Marsu byla voda, 567 00:42:03,980 --> 00:42:07,567 bylo přímo tady ve stěnách Orlího kráteru. 568 00:42:09,110 --> 00:42:12,906 Ale tohle je velmi kyselé prostředí. 569 00:42:14,741 --> 00:42:17,369 Není to místo, kde se mohl vyvinout život. 570 00:42:18,620 --> 00:42:21,581 Takže ano, byla tam tekutá voda. 571 00:42:21,665 --> 00:42:25,085 Ale nebyla to voda, kterou bychom chtěli pít. 572 00:42:30,548 --> 00:42:32,801 Byla to v podstatě kyselina z baterií. 573 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 Nedali byste tam ani prsty na nohou. 574 00:42:37,639 --> 00:42:40,558 Nejspíš by vám nezbyly žádné prsty, kdybyste to udělali. 575 00:42:46,439 --> 00:42:51,444 Co opravdu chcete, je tekoucí podzemní voda s neutrálním pH. 576 00:42:54,197 --> 00:42:57,325 Abyste nalezli obyvatelné prostředí, 577 00:42:59,619 --> 00:43:02,038 musíte se vydat na průzkum. 578 00:43:02,122 --> 00:43:04,874 SOL 57 579 00:43:04,958 --> 00:43:10,672 Ale problém je, že tato vozítka mají jen 90 dní života. 580 00:43:21,474 --> 00:43:24,853 VANDI VERMAOVÁ OPERÁTORKA VOZÍTKA 581 00:43:24,936 --> 00:43:29,065 Operátoři řídí vozítka na Marsu. 582 00:43:32,986 --> 00:43:34,487 Je to tak zábavná práce. 583 00:43:34,571 --> 00:43:37,407 Ale k řízení nemůžete prostě používat volant, 584 00:43:37,490 --> 00:43:38,366 ROVER PLÁNOVAČ 585 00:43:38,450 --> 00:43:41,911 protože to zabere čtyři až 20 minut, 586 00:43:41,995 --> 00:43:43,955 než signál na Mars doletí. 587 00:43:44,831 --> 00:43:46,374 Takže pošleme příkazy 588 00:43:46,833 --> 00:43:48,418 a jdeme spát. 589 00:43:50,211 --> 00:43:53,214 Rover provede svou denní trasu 590 00:43:53,298 --> 00:43:55,633 a než je cesta dokonána, 591 00:43:55,717 --> 00:43:59,512 vrátíme se a máme výsledky a můžeme začít znovu plánovat. 592 00:44:01,014 --> 00:44:02,974 Vyrůstala jsem v Indii. 593 00:44:03,058 --> 00:44:05,727 a když mi bylo asi sedm let, 594 00:44:05,810 --> 00:44:09,022 někdo mi dal knihu o objevování vesmíru 595 00:44:09,105 --> 00:44:10,690 a úplně mě to ohromilo. 596 00:44:12,734 --> 00:44:15,695 Viděli jste, jak blízko se dostaneme k těm skalám na začátku? 597 00:44:15,779 --> 00:44:18,656 Během mise jsem byla těhotná s dvojčaty, 598 00:44:19,282 --> 00:44:23,286 a tak to byl trochu jiný způsob, jak se ztotožnit s dvojčaty roverů. 599 00:44:24,120 --> 00:44:29,501 Myšlenka na tyto dvě bytosti, které jsou tak propojené a podobné 600 00:44:29,584 --> 00:44:33,171 a přesto budou mít zcela nezávislé životy. 601 00:44:35,840 --> 00:44:38,093 Rovery mají svou vlastní osobnost, 602 00:44:38,176 --> 00:44:42,305 a je pro mě těžké vybrat, který z nich je můj oblíbený. 603 00:44:42,931 --> 00:44:44,057 Nemůžu si jeden vybrat. 604 00:44:44,140 --> 00:44:46,643 Víte, je to něco jako s dvojčaty. 605 00:44:54,943 --> 00:44:58,613 V Gusevově kráteru byla Spirit na chladnější straně. 606 00:44:59,531 --> 00:45:03,159 Opportunity byla na rovníku, tak trochu místě na dovolenou na Marsu. 607 00:45:04,702 --> 00:45:08,206 A Spirit tak měla před sebou mnohem těžší misi. 608 00:45:12,210 --> 00:45:16,965 Spirit našla skálu, kterou jsme nazvali „Adirondack.“ 609 00:45:17,048 --> 00:45:21,594 SPIRIT - NAVCAM SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -60 °C 610 00:45:21,678 --> 00:45:22,929 Dotkla se skály. 611 00:45:28,726 --> 00:45:30,437 A nezavolá domů. 612 00:45:30,520 --> 00:45:31,354 SPIRIT (MER-A) DOPPLERŮV DISPLAY ČAS PŘIJETÍ NA ZEMI (UTC) 613 00:45:31,354 --> 00:45:31,396 SPIRIT (MER-A) DOPPLERŮV DISPLAY ČAS PŘIJETÍ NA ZEMI (UTC) Pacient 43 MER-2A. Nyní online. 614 00:45:31,396 --> 00:45:35,108 Pacient 43 MER-2A. Nyní online. 615 00:45:35,191 --> 00:45:38,194 Ano, pane. Na našich displejích nevidím nic. 616 00:45:38,278 --> 00:45:40,905 V tuto chvíli nemáme žádný signál. 617 00:45:44,868 --> 00:45:46,411 Negativní. 618 00:45:46,494 --> 00:45:47,537 Rozumím. 619 00:45:51,958 --> 00:45:54,169 Byla jsem jednou z manažerek mise Spirit. 620 00:45:54,752 --> 00:45:58,173 A tak jsem nešla domů několik dní. 621 00:46:00,717 --> 00:46:04,304 Všichni jsme trochu mrzutí v oblasti podpory mise, 622 00:46:04,387 --> 00:46:08,766 kde velíme Spirit a snažíme se od ní získat nějaké informace. 623 00:46:08,892 --> 00:46:11,769 A očividně se snažíme překonfigurovat... 624 00:46:12,353 --> 00:46:15,982 A Mark Adler ten den vybíral píseň na budíček. 625 00:46:16,065 --> 00:46:17,150 MARK ADLER MANAŽER MISE 626 00:46:17,942 --> 00:46:21,154 A já si říkala: „Bože, musíme hrát budíček?“ 627 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 Jen jsem se bála o Spirit. 628 00:46:24,240 --> 00:46:27,869 Nějak mi to v tu chvíli nepřipadalo zábavné. 629 00:46:30,538 --> 00:46:32,332 A všechny stanice, tohle je mise. 630 00:46:32,415 --> 00:46:35,793 Dnes není den upouštění od tradic. 631 00:46:35,877 --> 00:46:37,253 Takže si zahrajeme tu písničku. 632 00:47:41,859 --> 00:47:43,820 Pomyslela jsem si: „Dokonalá píseň.“ 633 00:47:45,071 --> 00:47:46,239 ABBA, „SOS.“ 634 00:47:52,870 --> 00:47:56,666 Vrátilo se nám pípnutí. Ale Spirit je velmi nemocný rover. 635 00:47:58,251 --> 00:48:02,463 Její palubní paměť se poškodila. 636 00:48:02,547 --> 00:48:05,425 Takže byla vzhůru poslední dva měsíce, 637 00:48:05,508 --> 00:48:08,177 a pořád dokola padala a restartovala se. 638 00:48:08,761 --> 00:48:11,139 Byla vzhůru celou noc, je jako dospívající dítě, 639 00:48:11,222 --> 00:48:13,933 co nemůže přestat hrát videohry. 640 00:48:14,017 --> 00:48:16,477 Chci říct, šla pořád dál, 641 00:48:16,561 --> 00:48:18,938 dokud jí téměř nevybily baterie. 642 00:48:21,399 --> 00:48:25,278 Takže jsme řekli: „Zkusíme ji vypnout.“ 643 00:48:26,571 --> 00:48:29,616 Ale dali jsme jí jemný příkaz k vypnutí 644 00:48:29,699 --> 00:48:31,284 a ona se nevypnula. 645 00:48:32,368 --> 00:48:35,580 A tak jsme trochu zpanikařili, protože teď 646 00:48:35,663 --> 00:48:38,416 jsme museli Spirit poslat důrazný příkaz k vypnutí. 647 00:48:38,499 --> 00:48:41,044 Je to příkaz, který bez ohledu na cokoliv 648 00:48:41,127 --> 00:48:42,712 rover vypne. 649 00:48:42,795 --> 00:48:44,339 Jeden port dvě desetinné alfa. 650 00:48:44,422 --> 00:48:47,091 Vypne se na 24 hodin. 651 00:48:54,098 --> 00:48:57,560 Byli jsme připraveni říct světu, že jsme Spirit ztratili. 652 00:48:57,644 --> 00:48:58,519 DC-0-5. DC. 653 00:48:58,603 --> 00:49:00,730 Ale pak, najednou... 654 00:49:00,813 --> 00:49:03,274 Pokračuj, telekomunikace. Můžeme potvrdit, že data tečou. 655 00:49:03,358 --> 00:49:05,735 OPPORTUNITY (MER-B) DOPPLER DISPLAY 656 00:49:05,818 --> 00:49:08,738 Po několika nocích těžké nespavosti 657 00:49:08,821 --> 00:49:11,157 teď rover klidně spí. 658 00:49:13,368 --> 00:49:14,952 Spirit je zpět. 659 00:49:15,870 --> 00:49:17,955 Jako dobře promazaný stroj. 660 00:49:20,750 --> 00:49:22,669 SOL 78 661 00:49:22,752 --> 00:49:24,170 Tohle je trochu odhad. 662 00:49:24,253 --> 00:49:27,674 Věc, která bude omezovat životnost těchto vozidel 663 00:49:27,757 --> 00:49:30,426 je nahromadění prachu na solárních panelech. 664 00:49:30,510 --> 00:49:33,763 Můžete myslet na 90 solů jako na dobu, kdy vyprší záruka. 665 00:49:33,846 --> 00:49:36,599 Dobře, tak dlouho má mise trvat. 666 00:49:36,683 --> 00:49:38,810 Očekáváme, že z toho dostaneme 90 solů, 667 00:49:38,893 --> 00:49:41,979 kolik víc dostaneme, záleží na tom, co nám Mars dovolí. 668 00:49:44,941 --> 00:49:47,944 Měli jsme obavu, že po 90 solech na Marsu, 669 00:49:48,778 --> 00:49:53,199 Spirit a Opportunity nebudou mít dostatek energie, 670 00:49:53,282 --> 00:49:55,993 a tak umřou. 671 00:50:24,355 --> 00:50:27,734 A pak jsme viděli ty prachové víry a dostali jsme strach, 672 00:50:27,817 --> 00:50:30,778 co by mohly Spirit a Opportunity udělat. 673 00:50:36,617 --> 00:50:40,663 Tento snímek jsme pořídili týdny předtím a opravdu byly červené a zaprášené. 674 00:50:40,747 --> 00:50:43,458 Solární panely byly sotva vidět. 675 00:50:44,250 --> 00:50:46,419 Ale ráno po prachové bouři 676 00:50:46,502 --> 00:50:48,963 to bylo, jako by někdo přišel s čističem oken. 677 00:50:50,423 --> 00:50:54,093 Solární panely byly čisté jako v den, kdy přistály. 678 00:51:00,892 --> 00:51:04,937 Ukázalo se, že ty víry byly nejlepší přátelé, které tyto rovery měly. 679 00:51:09,650 --> 00:51:12,320 Byly to doslova naše stroje na podporu života. 680 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 Přišly ve správný čas 681 00:51:15,573 --> 00:51:19,994 vdechnout do nás trochu kyslíku, abychom znovu načerpali energii. 682 00:51:22,622 --> 00:51:23,539 Na nás. 683 00:51:23,623 --> 00:51:26,125 SOL 91 684 00:51:28,336 --> 00:51:31,631 Splnili jsme hlavní požadavek pro úspěch naší mise. Devadesát Solů. 685 00:51:31,714 --> 00:51:32,548 TÝM SPIRIT ŠŤASTNÝCH 91 SOLŮ 686 00:51:35,176 --> 00:51:39,680 Začali jsme si myslet, že možná máme s těmito rovery neomezenou životnost, 687 00:51:39,764 --> 00:51:42,558 protože prachové víry nám dost pomáhaly. 688 00:51:42,642 --> 00:51:46,646 Tak vyražme na cestu, pedál na podlahu a jdeme prozkoumat Mars. 689 00:51:46,729 --> 00:51:51,984 OPPORTUNITY - SPIRIT 690 00:51:52,068 --> 00:51:55,488 Dostali jsme se s oběma vozítky na Sol 90 a užívali si to. 691 00:51:57,323 --> 00:51:59,158 Pořádali jsme s rovery závody. 692 00:51:59,242 --> 00:52:01,452 Ty dva rovery spolu soutěžily, 693 00:52:01,536 --> 00:52:04,288 abychom zjistili, který zvládne víc metrů za jeden sol. 694 00:52:05,122 --> 00:52:08,584 Sol 99 pro Spirit. Vydej se do kopců. 695 00:52:08,668 --> 00:52:10,211 DENÍK ROVERU SPIRIT 696 00:52:10,294 --> 00:52:12,880 Se Spirit jsme byli trochu zklamaní, 697 00:52:12,964 --> 00:52:16,342 protože tohle místo přistání nesplnilo naše očekávání. 698 00:52:16,968 --> 00:52:21,180 Ale Spirit se rozhlédla a v dáli se zvedaly kopce, 699 00:52:21,264 --> 00:52:23,140 které byly pojmenovány Columbia Hills, 700 00:52:23,224 --> 00:52:26,310 a tak, jestli existuje potenciální důkaz o pitné vodě, 701 00:52:26,394 --> 00:52:28,437 možná ho najdeme v těchto kopcích. 702 00:52:30,273 --> 00:52:32,441 A na druhé straně planety, 703 00:52:33,192 --> 00:52:37,405 náš šťastný rover Opportunity zažíval úplně jiné dobrodružství. 704 00:52:38,781 --> 00:52:41,033 Deník roveru Opportunity. 705 00:52:41,117 --> 00:52:45,121 Opravdu potřebujem více podloží, hlouběji v zemi. 706 00:52:45,663 --> 00:52:50,376 Nejbližší je velký kráter na východě, jménem Endurance. 707 00:52:51,377 --> 00:52:54,005 Krásná věc na tom kráteru je 708 00:52:54,088 --> 00:52:56,549 časově seřazený sled událostí, 709 00:52:56,632 --> 00:52:58,759 se starými horninami na dně 710 00:52:58,843 --> 00:53:02,763 a stále mladšími horninami nahromaděnými nad ním. 711 00:53:05,099 --> 00:53:07,310 To je pro vědce zlatý důl. 712 00:53:08,185 --> 00:53:13,441 Ale nikdy jsme neplánovali jet s roverem po tak prudkém svahu. 713 00:53:17,862 --> 00:53:20,656 Je velmi snadné zabít robota na jiné planetě, 714 00:53:20,740 --> 00:53:23,034 když jste na místě, jako je Endurance. 715 00:53:23,117 --> 00:53:27,121 Chtěl bych jet tak daleko dolů, jak potřebujeme. 716 00:53:27,455 --> 00:53:29,582 Napětí mezi vědci a inženýry 717 00:53:29,665 --> 00:53:32,335 vzniká proto, že vědci chtějí dělat bláznivé věci. 718 00:53:32,418 --> 00:53:36,464 „Chci jet na tomto 35stupňovém svahu, protože ta skála je tak zajímavá.“ 719 00:53:36,547 --> 00:53:40,217 A inženýři říkají: „Ne, to není bezpečné, to nemůžeš udělat. 720 00:53:40,301 --> 00:53:43,054 To, co chceš udělat je šílené.“ 721 00:53:43,137 --> 00:53:47,183 Upřímně řečeno, pokud nemůžeme spolehlivě vylézt na tyto skály, 722 00:53:47,266 --> 00:53:49,352 nepůjdeme do tohoto kráteru. 723 00:53:52,855 --> 00:53:58,319 Takže jsme postavili velkou zkušební plochu a v podstatě plnohodnotný rover. 724 00:54:00,237 --> 00:54:01,572 Tady to trochu klouže. 725 00:54:02,365 --> 00:54:05,534 Snažili jsme se simulovat geometrii a půdu... 726 00:54:07,703 --> 00:54:10,247 Když jsme poprvé najeli na testovací plošinu 727 00:54:10,331 --> 00:54:12,375 a zkusili jet do kopce... 728 00:54:12,458 --> 00:54:14,126 sjel nám dolů. 729 00:54:17,088 --> 00:54:19,465 Takže jsme jeli dolů palec po palci, nebo spíš 730 00:54:19,548 --> 00:54:22,218 centimetr po centimetru. 731 00:54:24,929 --> 00:54:27,264 velmi pečlivě jsme plánovali cesty, 732 00:54:27,348 --> 00:54:30,559 abychom Opportunity nezpůsobili problémy. 733 00:54:42,947 --> 00:54:46,492 Ráno jsme se vrátili a podívali se na snímky... 734 00:54:47,159 --> 00:54:50,413 a z různých částí místnosti jste mohli slyšet vzdechy. 735 00:54:51,122 --> 00:54:54,291 Povrch kolem stran kráteru 736 00:54:54,375 --> 00:54:57,128 nebyl tak hrubý, jak jsme doufali, 737 00:54:57,211 --> 00:55:00,172 a ona začala klouzat dolů... 738 00:55:01,215 --> 00:55:04,176 směrem k obřímu balvanu. 739 00:55:04,260 --> 00:55:09,223 OPPORTUNITY - HAZCAM SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -30 °C 740 00:55:12,518 --> 00:55:16,355 Ale v roverech je zabudované cosi, čemu se říká „autonomie“. 741 00:55:18,107 --> 00:55:21,444 Umožňujeme roveru myslet sám za sebe. 742 00:55:22,278 --> 00:55:25,239 Protože rover ví 743 00:55:25,322 --> 00:55:28,117 o situaci na Marsu víc než my. 744 00:55:30,119 --> 00:55:32,955 Takže když Opportunity klouzala dolů do kráteru... 745 00:55:35,249 --> 00:55:37,918 všimla si, že příliš klouže z kopce 746 00:55:38,627 --> 00:55:44,592 a zastavila jen centimetry od špičky jejího solárního panelu. 747 00:55:46,093 --> 00:55:49,096 Takový kousek od nárazu do té velké skály, 748 00:55:49,764 --> 00:55:53,267 který mohl pro Opportunity znamenat konec mise. 749 00:55:55,394 --> 00:55:59,273 Všichni jsme byli na infarkt, ale její autonomie nás zachránila. 750 00:56:00,649 --> 00:56:03,235 A byli jsme tak hrdí na náš šťastný rover. 751 00:56:09,575 --> 00:56:10,785 S Opportunity 752 00:56:11,535 --> 00:56:15,372 jsme měli vytištěnou velkou fotku. 753 00:56:15,498 --> 00:56:19,001 Byl to pás ze severu k jihu, který byl získán z oběžné dráhy. 754 00:56:19,627 --> 00:56:22,296 A na ní byl Orlí kráter, kde jsme přistáli. 755 00:56:22,379 --> 00:56:23,422 KRÁTER ENDURANCE ORLÍ KRÁTER 756 00:56:23,506 --> 00:56:25,758 A kráter Endurance, kde byla Opportunity. 757 00:56:25,841 --> 00:56:27,927 Rozložili jsme ji na stůl. 758 00:56:29,970 --> 00:56:31,597 Daleko, úplně dole 759 00:56:31,680 --> 00:56:34,433 byl velký kráter, mnoho kilometrů na jih, 760 00:56:34,517 --> 00:56:36,310 který jsme pojmenovali Victoria. 761 00:56:40,106 --> 00:56:42,399 KRÁTER VICTORIA 762 00:56:42,483 --> 00:56:44,110 A vím, že je to směšné, 763 00:56:44,193 --> 00:56:46,904 říkali, že mise má trvat tři měsíce. 764 00:56:46,987 --> 00:56:48,739 A najednou: „Máme tenhle kráter, 765 00:56:48,823 --> 00:56:51,117 možná bude trvat dva roky se tam dostat.“ 766 00:56:51,992 --> 00:56:53,244 Stejně jsme do toho šli. 767 00:56:53,994 --> 00:56:55,788 Takže nejdříve... 768 00:57:10,928 --> 00:57:14,306 SOL 445 769 00:57:14,682 --> 00:57:18,227 1,5 ROKU NA MISI 770 00:57:18,310 --> 00:57:22,565 Kráter Victoria byl míle daleko. 771 00:57:30,656 --> 00:57:34,451 Ale bylo to celkem jasné rozhodnutí. Na cestě nebyly žádné kopce nebo hory. 772 00:57:34,535 --> 00:57:35,536 OPPORTUNITY - NAVCAM SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -15 °C 773 00:57:35,619 --> 00:57:37,830 Jen tyhle vlnky prachu. 774 00:57:40,583 --> 00:57:43,377 Takže jsme nastavili to, čemu říkáme „řízení poslepu.“ 775 00:57:48,674 --> 00:57:50,384 Zavolali jsme Opportunity: 776 00:57:50,467 --> 00:57:53,470 „Nic nevidíme, věř mi, pokračuj.“ 777 00:57:58,893 --> 00:58:00,477 Řídíme poslepu, 778 00:58:00,561 --> 00:58:04,356 a postup počítáme podle počtu otáček kol. 779 00:58:09,528 --> 00:58:12,364 Takže, kola se točila. 780 00:58:14,950 --> 00:58:16,577 Ale k našemu šoku... 781 00:58:19,830 --> 00:58:21,832 Oppy se vůbec nepohnula. 782 00:58:23,751 --> 00:58:24,710 PROBLÉM: ZAPADLÁ KOLA 783 00:58:24,793 --> 00:58:27,046 Běžte přesně tam, kde se zasekla. 784 00:58:27,129 --> 00:58:30,633 Od tohoto bodu neudělala žádný větší pokrok. 785 00:58:30,716 --> 00:58:33,260 Ale rover si myslel, že provádí plán, 786 00:58:33,344 --> 00:58:35,512 jako by už byl dole. 787 00:58:35,596 --> 00:58:40,893 Takže celý den Opportunity jen protáčela koly na místě 788 00:58:40,976 --> 00:58:43,979 a zahrabávala se hlouběji a hlouběji. 789 00:58:49,735 --> 00:58:51,487 NASA: ZASTAV. 790 00:58:51,779 --> 00:58:55,115 OPPY: DOBŘE. POHON ZASTAVEN. 791 00:58:56,116 --> 00:58:57,576 Neexistuje žádná kniha, která říká: 792 00:58:57,660 --> 00:59:00,871 „Kapitola čtyři: vytažení Mars roveru z písečné duny.“ 793 00:59:00,955 --> 00:59:03,707 Takže jsme postavili kopii písečných dun v JPL 794 00:59:03,791 --> 00:59:05,125 a strčili do ní rover. 795 00:59:07,086 --> 00:59:09,004 Z technického hlediska 796 00:59:09,672 --> 00:59:12,883 to bylo vzrušující, protože máme rádi výzvy. 797 00:59:14,426 --> 00:59:16,136 Bylo to skoro jako tekutý písek. 798 00:59:16,887 --> 00:59:21,267 A strávili jsme šest týdnů snahou zjistit, jak Opportunity vysvobodit. 799 00:59:22,893 --> 00:59:26,689 Ale na svahu nebylo vůbec žádné tření. 800 00:59:27,690 --> 00:59:30,150 Bylo to jako zkoušet projíždět moukou. 801 00:59:32,486 --> 00:59:37,032 Inženýři rozhodli, že jedinou šancí je zařadit zpátečku a dát plný plyn. 802 00:59:40,661 --> 00:59:43,163 NASA: OPAČNÝ SMĚR. MAXIMÁLNÍ RYCHLOST. 803 00:59:43,372 --> 00:59:47,376 OPPY: DOBŘE. OTÁČENÍ KOL. 804 00:59:56,385 --> 00:59:59,054 Ale na Marsu se to zhoršovalo. 805 00:59:59,138 --> 01:00:01,640 Vypadalo to, že zapadáváme ještě hlouběji. 806 01:00:02,099 --> 01:00:03,517 To mohlo být fatální. 807 01:00:05,769 --> 01:00:07,771 Sol 483. 808 01:00:08,397 --> 01:00:10,316 Výkon podstatně poklesl. 809 01:00:10,983 --> 01:00:14,611 V tuto chvíli jen držíme nos nad vodou. 810 01:00:38,052 --> 01:00:40,387 OPPY: POSTUP O 2 METRY. 811 01:00:40,471 --> 01:00:41,513 JSEM VENKU! 812 01:00:41,597 --> 01:00:43,057 Sol 484. 813 01:00:44,350 --> 01:00:47,186 Možnosti dlouhodobé jízdy jsou nyní zpět. 814 01:00:55,152 --> 01:00:56,528 Řekli jsme: „Dobře. 815 01:00:56,612 --> 01:00:59,948 „Dál pojedeme obezřetněji.“ 816 01:01:00,032 --> 01:01:02,368 A tak jsme opatrně jeli na jih 817 01:01:02,451 --> 01:01:05,537 a nakonec jsme se dostali ke kráteru Victoria. 818 01:01:06,455 --> 01:01:09,875 2,5 ROKU NA MISI 819 01:01:13,087 --> 01:01:15,672 Několik z nás sedělo kolem stolu 820 01:01:15,756 --> 01:01:17,633 pili jsme margaritu na párty. 821 01:01:19,134 --> 01:01:22,679 A někdo přišel s nápadem, že se vsadíme. 822 01:01:22,763 --> 01:01:26,392 Vzal ubrousek a všichni jsme na něj napsali jména. 823 01:01:26,475 --> 01:01:28,685 A všichni museli dát 20 babek. 824 01:01:28,769 --> 01:01:29,603 MEZIPLANETÁRNÍ STAVEBNÍ SPOLEČNOST MER 2003 825 01:01:29,686 --> 01:01:30,771 A řekli jsme: 826 01:01:30,854 --> 01:01:34,900 „Kdo věří, že nula, jedno, nebo dvě vozítka přežijí do příštího roku?“ 827 01:01:34,983 --> 01:01:36,110 ŠŤASTNÉ ZAČÁTKY SPIRIT - OPPORTUNITY 828 01:01:36,902 --> 01:01:38,946 Ten ubrousek jsme si nechali. 829 01:01:39,696 --> 01:01:43,325 A dělali každý rok to samé. 830 01:01:46,286 --> 01:01:50,874 Každý rok, Steve Squyres, hlavní vědec projektu 831 01:01:51,625 --> 01:01:55,045 hlasoval, že oba rovery budou další rok mrtvé. 832 01:01:55,129 --> 01:01:59,591 Moje logika byla, že jednoho dne nakonec vyhraju, 833 01:01:59,675 --> 01:02:04,096 a až se tak stane, alespoň mě to v té smutné chvíli rozveselí. 834 01:02:05,264 --> 01:02:07,349 Hlasoval jsem pravý opak. 835 01:02:07,433 --> 01:02:09,685 Že oba rovery budou stále naživu. 836 01:02:11,311 --> 01:02:15,315 Vlastně jsem si v průběhu let vedl v těchto sázkách docela dobře. 837 01:02:24,908 --> 01:02:28,745 V tomto bodě, Spirit, náš pracující rover dělník, 838 01:02:28,829 --> 01:02:30,998 zkoumala Columbia Hills. 839 01:02:33,417 --> 01:02:36,378 Ale měla mechanické problémy. 840 01:02:40,591 --> 01:02:43,802 A pak pravé přední kolo selhalo. 841 01:02:52,936 --> 01:02:56,398 Někdo řekl, že se podobá nákupnímu vozíku 842 01:02:56,482 --> 01:02:59,943 se zaseknutým kolečkem, který je snazší tahat než tlačit. 843 01:03:01,403 --> 01:03:03,864 A my na to: „Táhnout, jasně! Pojedeme pozpátku.“ 844 01:03:08,994 --> 01:03:12,956 A tak Spirit pomalu couvala přes Columbia Hills 845 01:03:13,040 --> 01:03:16,293 a táhla za sebou rozbité kolo. 846 01:03:17,211 --> 01:03:21,006 A bylo to hrozné, protože se blížila zima. 847 01:03:26,970 --> 01:03:31,975 Zima na Marsu je dvakrát delší než na Zemi. 848 01:03:33,268 --> 01:03:35,062 Takže je opravdu zima. 849 01:03:35,812 --> 01:03:40,526 Je to taková zima, že musíte použít velkou část vaší energie, 850 01:03:40,609 --> 01:03:43,820 abyste udrželi veškerý hardware nad určitou teplotou, 851 01:03:43,904 --> 01:03:45,864 nebo se nejspíše porouchá. 852 01:03:47,115 --> 01:03:50,536 Na místě, kde byla Spirit, jsme zoufale potřebovali vymyslet, 853 01:03:50,619 --> 01:03:53,121 jak naklonit solární panely ke slunci. 854 01:03:54,414 --> 01:03:58,710 Ale jediný způsob, jak to udělat, bylo naklonit celé vozidlo. 855 01:04:10,305 --> 01:04:12,808 Spirit by musela šplhat pozadu, 856 01:04:12,891 --> 01:04:16,687 aby v tomto skalnatém, drsném terénu 857 01:04:19,273 --> 01:04:22,276 přežila zimu. 858 01:04:30,617 --> 01:04:34,705 Nejde jen o roční období, jsou tu další věci, například prachové bouře. 859 01:04:35,497 --> 01:04:36,582 SOL 1 220 860 01:04:36,665 --> 01:04:39,960 Někdy se prachové bouře změní na globální bouře. 861 01:04:40,043 --> 01:04:41,753 3,5 ROKU NA MISI 862 01:04:41,837 --> 01:04:44,464 A tahle zasáhla Opportunity nejvíce. 863 01:04:47,134 --> 01:04:49,928 Sol 1 226. 864 01:04:50,971 --> 01:04:53,557 Opportunity bojovala o život. 865 01:04:55,058 --> 01:04:58,895 Mars si sundal rukavice a bušil do Opportunity 866 01:04:58,979 --> 01:05:01,815 enormním množstvím prachu. 867 01:05:08,614 --> 01:05:12,618 Museli jsme vyladit rozhodovací proces roveru tak, 868 01:05:12,701 --> 01:05:15,579 aby když začne docházet výkon, 869 01:05:17,956 --> 01:05:21,918 mohla se Opportunity vypnout, aby si uchovala baterie. 870 01:05:22,002 --> 01:05:24,963 OPPY: VYPNUTÍ VŠECH SYSTÉMŮ. 871 01:05:30,844 --> 01:05:32,429 Nikdo nechtěl říct nahlas, 872 01:05:32,512 --> 01:05:35,599 že jsme si mysleli, že mise může skončit v každém okamžiku. 873 01:05:37,017 --> 01:05:40,395 Prachovou bouři jsme viděli, mohli jsme ji sledovat z oběžné dráhy. 874 01:05:41,688 --> 01:05:42,773 TELECOM-B 875 01:05:42,856 --> 01:05:46,234 Trvalo týdny, než se začalo vyjasňovat. 876 01:05:47,944 --> 01:05:52,532 Původní očekávaný čas příchodu dat 877 01:05:52,616 --> 01:05:56,203 byl 20:40 UTC, ale nestíháme. 878 01:05:57,037 --> 01:06:01,291 Měli jsme spoustu návrhů písní na ranní budíček, 879 01:06:01,375 --> 01:06:04,961 tak jsem si říkala, že bychom je hráli během získávání dat. 880 01:06:18,266 --> 01:06:22,646 A pak jsme prostě museli počkat, jestli přežijeme. 881 01:07:11,778 --> 01:07:12,654 OCHRANA PROTI PORUCHÁM 882 01:07:15,907 --> 01:07:20,620 Nemyslím si, že někdo očekával, že rovery přežijí všechny tyto katastrofy. 883 01:07:26,334 --> 01:07:31,006 Získáte pocit, že vám Mars nemůže nic udělat. 884 01:07:31,089 --> 01:07:34,426 Přežili jsme všechno. Jsme v podstatě neporazitelní. 885 01:07:36,845 --> 01:07:38,513 Ale mise nebyla u konce. 886 01:07:39,973 --> 01:07:42,392 Stále jsme doufali, že najdeme místo, 887 01:07:42,476 --> 01:07:44,186 kde mohl vzniknout život. 888 01:07:44,770 --> 01:07:48,774 S pH neutrální vodou, s vodou, která by se možná dala i pít. 889 01:07:58,825 --> 01:08:00,619 -Squyresi. -Jsem rád, že tu jsem. 890 01:08:00,702 --> 01:08:02,537 -Děkuji, že jste přišel. -Jo. 891 01:08:02,621 --> 01:08:07,292 Toto je model jednoho z vozítek, které se právě teď pohybuje po Marsu. 892 01:08:07,375 --> 01:08:09,878 -To je pravda. -Který to je, Spirit nebo Opportunity? 893 01:08:09,961 --> 01:08:12,172 Jsou to v podstatě identická dvojčata. Vypadají stejně. 894 01:08:12,255 --> 01:08:14,174 Takže nepoznáte rozdíl mezi vašima dvěma dětmi? 895 01:08:14,257 --> 01:08:15,717 Jste hrozný otec, to chcete říct. 896 01:08:18,428 --> 01:08:21,014 Mise Spirit a Opportunity 897 01:08:21,723 --> 01:08:26,102 si na veřejnosti tak trochu žijí vlastní život. 898 01:08:27,187 --> 01:08:28,063 MISE MARS CNN TODAY - MILES O'BRIEN 899 01:08:28,146 --> 01:08:30,315 Provoz na Marsu je dnes opět hustý. 900 01:08:30,398 --> 01:08:32,651 Rovery Spirit a Opportunity stále jedou. 901 01:08:32,734 --> 01:08:34,820 Zatím ujeli patnáct kilometrů míle... 902 01:08:34,903 --> 01:08:35,737 Triumfální přistání na Marsu 903 01:08:35,821 --> 01:08:37,572 a pořídily více než 156 000 snímků. 904 01:08:37,656 --> 01:08:38,865 Rover se rozvíjí, Zahájení nové fáze zkoumání Marsu 905 01:08:38,949 --> 01:08:41,701 NASA dělá spoustu úžasných věcí ve vesmírné vědě. 906 01:08:41,785 --> 01:08:42,744 Vědci začínají studovat záběry Marsu Přistání zažehává hledání života 907 01:08:42,828 --> 01:08:47,332 Ale zkuste vysvětlit gama spektroskopii osmiletému. Je to těžké. 908 01:08:49,626 --> 01:08:51,419 Ale robot geolog, 909 01:08:52,170 --> 01:08:55,173 tomu mohl porozumět každý. 910 01:08:56,842 --> 01:08:59,261 A teď, průzkum a dobrodružství 911 01:08:59,344 --> 01:09:03,348 se mohou pro lidi stát velkou sdílenou zkušeností. 912 01:09:04,266 --> 01:09:05,183 Co to dělá? 913 01:09:06,476 --> 01:09:08,979 Rovery se staly fenoménem. 914 01:09:09,729 --> 01:09:09,896 HEINEKEN 915 01:09:09,896 --> 01:09:10,605 HEINEKEN Představovaly průzkum a zvědavost a zájem ve světě. 916 01:09:10,605 --> 01:09:14,276 Představovaly průzkum a zvědavost a zájem ve světě. 917 01:09:14,359 --> 01:09:17,195 Hodně štěstí roverům na Marsu, ať jste dnes kdekoliv. 918 01:09:17,279 --> 01:09:21,867 A čím více tyto rovery vydržely, tím větší příslib budoucích objevů 919 01:09:21,950 --> 01:09:23,535 Ahoj. Má zápěstí. 920 01:09:23,618 --> 01:09:27,914 lidé po celém světě se s těmito rovery opravdu spojili. 921 01:09:29,583 --> 01:09:32,711 Ale nemyslím si, že by si někdo z nás plně uvědomil 922 01:09:32,794 --> 01:09:37,549 vliv, který jsme na veřejnost měli, dokud se Spirit nezasekla. 923 01:09:37,632 --> 01:09:41,428 MANAŽERKA MISE 924 01:09:42,012 --> 01:09:45,140 Moje alter-ego, Spirit, měla problém. 925 01:09:45,473 --> 01:09:48,310 SOL 1 900 926 01:09:48,810 --> 01:09:50,645 Už měla zlomené kolo. 927 01:09:50,729 --> 01:09:52,230 5 LET NA MISI 928 01:09:52,314 --> 01:09:54,691 Trochu zapadla, 929 01:09:56,192 --> 01:09:58,778 a pak se rozbilo další kolo, 930 01:09:58,862 --> 01:10:00,947 a blížila se zima. 931 01:10:04,034 --> 01:10:08,830 Ale říkala jsem si, že jak znám Spirit, něco vymyslí. 932 01:10:12,125 --> 01:10:13,668 Tato hromada kamení 933 01:10:14,377 --> 01:10:18,006 je možná to, na čem jsme se zasekli. 934 01:10:19,007 --> 01:10:22,761 A zapadává jak na Marsu, tak na testovací plošině. 935 01:10:24,846 --> 01:10:29,768 Tento první snímek je jen přehled energetických požadavků Spirit. 936 01:10:30,310 --> 01:10:33,063 Červená čísla znázorňují, 937 01:10:33,146 --> 01:10:36,942 kde nebudeme mít dostatek energie, abychom přežili delší dobu. 938 01:10:38,985 --> 01:10:41,404 Začal závod s časem. 939 01:10:41,488 --> 01:10:46,117 Dělali jsme velmi pomalý pokrok, ale museli jsme se pokusit zimu porazit. 940 01:10:46,993 --> 01:10:51,539 A začali jsme dostávat dopisy a telefonáty od veřejnosti. 941 01:10:52,916 --> 01:10:54,918 Připadalo nám, 942 01:10:55,001 --> 01:10:58,380 že musíme udělat všechno pro to, abychom Spirit zachránili. 943 01:10:58,922 --> 01:11:02,133 OSVOBOĎTE SPIRIT 944 01:11:02,217 --> 01:11:05,220 Veřejnost tuto kampaň nazvala „Osvoboďte Spirit.“ 945 01:11:06,930 --> 01:11:08,598 A to nám ukázalo, 946 01:11:08,682 --> 01:11:14,396 že lidé jsou schopni si vytvořit pouto k robotovi. 947 01:11:15,814 --> 01:11:18,316 Sol 2 196. 948 01:11:19,192 --> 01:11:22,028 Spirit byla připravena na zimní spánek. 949 01:11:23,071 --> 01:11:24,656 Je uložena do postele. 950 01:11:25,281 --> 01:11:28,076 A teď všichni pozorně čekáme na signál, 951 01:11:28,576 --> 01:11:30,203 nebo zda nepřijde. 952 01:11:32,831 --> 01:11:37,419 Jak rover začíná být podchlazený, už nemůže komunikovat. 953 01:11:41,840 --> 01:11:44,134 A pak se buď probudí druhý den ráno, 954 01:11:44,718 --> 01:11:46,511 nebo se neprobudí vůbec. 955 01:11:51,474 --> 01:11:53,143 Když zas vyšlo slunce, 956 01:11:54,811 --> 01:11:57,605 poslouchali jsme a snažili se zaslechnout 957 01:11:58,690 --> 01:12:02,694 šepot, tón, cokoliv. 958 01:12:05,196 --> 01:12:06,197 A neslyšeli jsme. 959 01:12:11,244 --> 01:12:14,122 V mnoha ohledech mi to připadalo, 960 01:12:14,205 --> 01:12:17,459 jako by nás opouštěl přítel. 961 01:12:19,335 --> 01:12:23,757 Vím, že si lidi myslí, že je to divné, zní to, jako bych mluvila o člověku, 962 01:12:23,840 --> 01:12:25,800 ale i když to nebyla osoba, 963 01:12:25,884 --> 01:12:28,678 byla to stále obrovská část všech našich životů. 964 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 Spirit byla náš drsný, dobrodružný rover 965 01:12:34,517 --> 01:12:37,312 a prostředí od ní žádalo víc. 966 01:12:38,063 --> 01:12:41,024 Možná je to proto, že jsem byla manažerkou mise Spirit 967 01:12:41,107 --> 01:12:43,610 a chtěla jsem, aby byla jako já, ale... 968 01:12:43,693 --> 01:12:47,238 Připadá mi, že jsem se tak se Spirit propojila. 969 01:12:52,577 --> 01:12:55,622 Možná byla taky jen trochu unavená, 970 01:12:55,705 --> 01:12:57,582 po vší tvrdé práci. 971 01:13:02,545 --> 01:13:07,717 SPIRIT: KONEC MISE 3. LEDNA 2004 - 25. KVĚTNA 2011 972 01:13:14,057 --> 01:13:15,934 Spadnout lepší než... 973 01:13:16,518 --> 01:13:22,524 Každopádně, pokud můžeme získat z dnešní jízdy kolem 100 metrů... 974 01:13:22,607 --> 01:13:24,317 Promítněte si tu linii, kterou vidíte. 975 01:13:24,400 --> 01:13:28,947 K dnešku zbyla z původního týmu, jenž se podílel na návrhu, 976 01:13:29,030 --> 01:13:30,657 jen hrstka lidí. 977 01:13:31,616 --> 01:13:36,204 Nastoupila další generace inženýrů, kteří Opportunity řídí. 978 01:13:40,917 --> 01:13:44,921 Nikdy za milion let bych si nemyslela, že budu moct pracovat na Opportunity. 979 01:13:47,632 --> 01:13:50,093 Když jsem byla v osmé třídě, 980 01:13:50,176 --> 01:13:54,347 Viděla jsem tento článek o přistání Spirit a Opportunity. 981 01:13:56,099 --> 01:13:59,102 Byla jsem malá holka z maloměsta v Texasu. 982 01:13:59,185 --> 01:14:00,019 BEKAH SOSLAND-SIEGFRIEDTOVÁ ŘEDITELKA LETU 983 01:14:00,979 --> 01:14:03,523 Ale věděla jsem, že to je to, co chci dělat. 984 01:14:03,606 --> 01:14:06,192 Chtěla jsem pomoci najít život na jiných planetách. 985 01:14:07,402 --> 01:14:09,320 BUĎ SOUČÁSTÍ HISTORIE! 986 01:14:09,404 --> 01:14:11,239 Když mi bylo asi 17, 987 01:14:11,322 --> 01:14:13,908 proběhla soutěž o pojmenování Spirit a Opportunity. 988 01:14:13,908 --> 01:14:14,742 proběhla soutěž o pojmenování Spirit a Opportunity. SOUTĚŽ O POJMENOVÁNÍ ROVERŮ NASA VSTUPTE DO SOUTĚŽE O JMÉNO ROVERŮ NASA 989 01:14:15,743 --> 01:14:17,412 MOOGEGA COOPEROVÁ INŽENÝRKA OCHRANY PLANETY 990 01:14:17,495 --> 01:14:20,874 Nakonec jsem přihlásila jména Romulus a Remus. 991 01:14:22,250 --> 01:14:25,628 Jejich otec byl Mars, bůh války. 992 01:14:27,005 --> 01:14:29,132 Nevím, co jsem si myslela. 993 01:14:29,674 --> 01:14:34,429 Ale bylo to v době, kdy byl můj mozek kompletně zaměřen na Mars 994 01:14:34,512 --> 01:14:36,097 a objevování vesmíru. 995 01:14:38,308 --> 01:14:42,520 A nakonec mě dovedl do programu Mars NASA. 996 01:14:43,980 --> 01:14:46,107 Když jsem poprvé začala v JPL, 997 01:14:47,150 --> 01:14:49,819 Opportunity byla tento starší rover, 998 01:14:49,903 --> 01:14:53,823 který pobýval na své tisíckrát prodloužené misi. 999 01:14:54,949 --> 01:14:58,953 Ale ona je důvod, proč jsem začala s vesmírným inženýrstvím. 1000 01:14:59,495 --> 01:15:03,208 Věděla jsem, že svou kariéru chci odstartovat u Opportunity. 1001 01:15:03,291 --> 01:15:06,377 Všechny stanice, toto je vaše TDL. 1002 01:15:06,461 --> 01:15:09,589 Začneme s meetingem asi za pět minut. 1003 01:15:20,225 --> 01:15:22,852 Teď, když je Spirit pryč, 1004 01:15:23,603 --> 01:15:26,606 je otázka, co budeme dělat dál s Opportunity. 1005 01:15:28,066 --> 01:15:30,860 Budeme jen tak jezdil kolem, než jí upadnou kola? 1006 01:15:31,861 --> 01:15:35,406 Nebo šlápneme na plyn a pojedeme tak daleko, jak to jen jde, 1007 01:15:35,490 --> 01:15:38,409 a pokusíme se dojet k tomu velkému kráteru? 1008 01:15:38,493 --> 01:15:40,912 KRÁTER VICTORIA 1009 01:15:40,995 --> 01:15:46,209 Míle a míle daleko se nachází obrovský kráter jménem Endeavour. 1010 01:15:46,960 --> 01:15:49,087 Měl ty nejstarší horniny, 1011 01:15:49,170 --> 01:15:52,131 na které měla Opportunity možnost se podívat. 1012 01:15:52,215 --> 01:15:53,800 KRÁTER ENDEAVOUR 1013 01:15:53,883 --> 01:15:55,885 Byl mnoho let vzdálený, 1014 01:15:56,719 --> 01:15:58,471 a nebylo jisté, že to zvládneme, 1015 01:15:58,554 --> 01:16:02,392 ale čekaly nás tam další zajímavé věci, takže proč to nezkusit. 1016 01:16:03,309 --> 01:16:07,772 Sol 1 784. Pět let na misi. 1017 01:16:07,855 --> 01:16:09,274 5 LET NA MISI 1018 01:16:09,357 --> 01:16:12,568 Opportunity cestovala směrem ke kráteru Endeavour, 1019 01:16:12,652 --> 01:16:16,239 jela tak často a tak dlouho, jak to bylo možné. 1020 01:16:17,740 --> 01:16:20,952 Tento týden vyhrála reverzní galaktickou loterii 1021 01:16:21,035 --> 01:16:24,205 a byla tak trochu zasažena bleskem. 1022 01:16:24,289 --> 01:16:28,876 Zasáhl ji kosmický paprsek, který ji na pár dní zastavil. 1023 01:16:29,585 --> 01:16:33,589 Ale je v pořádku a zpět na cestě. 1024 01:16:34,507 --> 01:16:39,053 Sol 2 042. Šest let na misi. 1025 01:16:39,137 --> 01:16:40,013 6 LET NA MISI 1026 01:16:40,096 --> 01:16:43,308 Zdá se, že se Opportunity stala lovcem meteoritů. 1027 01:16:44,100 --> 01:16:48,771 Zatím objevila tři meteority na cestě k Endeavour. 1028 01:16:48,855 --> 01:16:50,898 OPPORTUNITY - HAZCAM SYSTÉMY ZDRAVÉ - TEPLOTA -20 °C 1029 01:16:51,733 --> 01:16:54,319 Sol 2 213. 1030 01:16:55,403 --> 01:17:00,033 Oppy zažívá na Marsu svou čtvrtou zimu, dosud nejchladnější. 1031 01:17:00,908 --> 01:17:04,912 Více spí, aby šetřila energií, 1032 01:17:05,038 --> 01:17:07,248 a aby byla její elektronika v teple. 1033 01:17:08,082 --> 01:17:09,334 KRÁTER ENDEAVOUR 1034 01:17:09,417 --> 01:17:11,919 Takže sprintujeme jako o závod. 1035 01:17:12,003 --> 01:17:15,757 Některé dny překonáme velkou vzdálenost, některé dny se nedostaneme příliš daleko. 1036 01:17:15,840 --> 01:17:17,216 Ale jdeme dál. 1037 01:17:18,176 --> 01:17:19,844 Sedm let na misi. 1038 01:17:19,927 --> 01:17:21,054 7 LET NA MISI 1039 01:17:21,137 --> 01:17:23,765 Opportunity je jen dva kilometry daleko 1040 01:17:23,848 --> 01:17:25,516 od kráteru Endeavour. 1041 01:17:26,309 --> 01:17:29,228 Sesune půdu na Spirit Point, 1042 01:17:29,312 --> 01:17:32,815 pojmenovaném po Oppyině tiché sestře. 1043 01:17:36,944 --> 01:17:37,820 CÍL 1044 01:17:37,904 --> 01:17:42,909 Vítejte na úplně prvním Mars maratonu, tady v Jet Propulsion Laboratory. 1045 01:17:45,620 --> 01:17:50,625 Rover Opportunity překonal maratonskou vzdálenost na Marsu 1046 01:17:50,708 --> 01:17:52,377 před týdnem a půl. 1047 01:17:56,089 --> 01:17:58,132 Gratuluji, všichni! 1048 01:17:58,883 --> 01:18:04,430 V tuto chvíli jsme překročili naši záruční dobu, 1049 01:18:04,514 --> 01:18:07,517 i prodlouženou záruční dobu, a pak najednou volali, 1050 01:18:07,600 --> 01:18:11,145 že nám ji ještě prodlouží. I tu jsme ale překonali. 1051 01:18:16,692 --> 01:18:20,071 A Oppy začala vykazovat známky stáří. 1052 01:18:22,031 --> 01:18:25,410 Její šedé vlasy byl prach nahromaděný 1053 01:18:25,493 --> 01:18:28,413 ve štěrbinách mezi kabely. 1054 01:18:33,126 --> 01:18:35,378 Jeden z ramenních kloubů 1055 01:18:35,461 --> 01:18:38,256 v paži Opportunity začal pociťovat artritidu. 1056 01:18:47,932 --> 01:18:51,144 Nakonec jsme si uvědomili, že pokud se s tím budeme snažit pohnout, 1057 01:18:51,227 --> 01:18:54,355 skončí někde, kde nechceme. 1058 01:18:58,860 --> 01:19:02,363 Takže po zbytek mise jsme jen drželi to rameno 1059 01:19:02,447 --> 01:19:04,157 vytrčené před vozítkem. 1060 01:19:07,410 --> 01:19:09,495 A kromě artritidy, 1061 01:19:10,163 --> 01:19:14,333 Opportunity také začala mít problémy s pravým předním kolem. 1062 01:19:18,921 --> 01:19:22,758 Když jste ji řídili, museli jste vždy myslet na to, že zatáčí na jednu stranu 1063 01:19:22,842 --> 01:19:25,219 a jak to zkorigovat. 1064 01:19:30,850 --> 01:19:33,269 Jakmile začala stárnout, 1065 01:19:33,352 --> 01:19:36,939 Oppy začala ztrácet paměť. 1066 01:19:44,614 --> 01:19:46,407 Šla spát... 1067 01:19:49,243 --> 01:19:52,914 a v podstatě zapomněla všechny vědecké informace 1068 01:19:52,997 --> 01:19:56,167 a všechno, co udělala, než se probudila. 1069 01:19:59,670 --> 01:20:04,050 A přibližně ve stejnou dobu, kdy Opportunity začala ztrácet paměť, 1070 01:20:06,260 --> 01:20:09,472 byla mojí babičce diagnostikována Alzheimerova choroba. 1071 01:20:10,389 --> 01:20:15,686 A vidět svou vlastní babičku, že už není sama sebou. 1072 01:20:18,439 --> 01:20:19,357 Jízdní kolo. 1073 01:20:19,440 --> 01:20:24,237 Byla to jedna z nejtěžších věcí, kterými jsem si musela projít. 1074 01:20:28,074 --> 01:20:32,286 A tak, když jsem viděla, jak Opportunity také přestává fungovat, 1075 01:20:34,205 --> 01:20:38,209 museli jsme přijít na to, jak pracovat v tomto novém modelu 1076 01:20:38,292 --> 01:20:40,503 s její amnézií. 1077 01:20:46,217 --> 01:20:51,138 A úspěšně jsme toho dosáhli, když jsme ji přinutili zůstat vzhůru. 1078 01:20:51,222 --> 01:20:52,348 NASA: DNES ŽÁDNÉ SPANÍ. 1079 01:20:52,431 --> 01:20:53,558 ZŮSTAŇ VZHŮRU A POSÍLEJ DATA. 1080 01:20:53,641 --> 01:20:57,019 Aby nám mohla poslat data na Zem, než šla spát, 1081 01:20:57,103 --> 01:20:58,896 a zapomněla na všechno, co udělala. 1082 01:20:58,980 --> 01:21:01,941 OPPY: ODESÍLÁNÍ DAT. 1083 01:21:06,070 --> 01:21:11,033 Ale myslím, že mi Opportunity pomohla opravdu lépe zvládat 1084 01:21:11,117 --> 01:21:13,578 stav mojí babičky. 1085 01:21:15,955 --> 01:21:19,959 A pochopit tu část života. 1086 01:21:25,673 --> 01:21:28,134 Ale pořád byla dokonalým dítětem 1087 01:21:29,176 --> 01:21:35,141 a pořád dělala maximum, aby dokončila svou misi, 1088 01:21:35,266 --> 01:21:39,270 najít neutrální vodu, která by mohla podpořit život na Marsu. 1089 01:21:46,235 --> 01:21:48,779 Po několika letech cestování 1090 01:21:48,863 --> 01:21:53,284 jsme konečně viděli v dálce okraj kráteru Endeavour. 1091 01:21:59,040 --> 01:22:02,043 Nevěděli jsme, že je více než 10 mil široký. 1092 01:22:03,586 --> 01:22:07,256 Bylo to tak až do doby, kdy jsme zastavili přímo na okraji a najednou... 1093 01:22:09,425 --> 01:22:10,760 Wow! 1094 01:22:17,475 --> 01:22:20,936 Když Oppy dosáhla okraje Endeavouru, všechno se změnilo. 1095 01:22:23,439 --> 01:22:26,651 Skoro to bylo jako začátek zcela nové mise. 1096 01:22:28,736 --> 01:22:31,197 Bylo to úplně nové prostředí k prozkoumání, 1097 01:22:31,906 --> 01:22:35,409 návrat v čase o desítky nebo stovky milionů let. 1098 01:22:38,913 --> 01:22:41,040 Takže jsem milovala tuto část mise. 1099 01:22:41,582 --> 01:22:42,583 9 LET NA MISI 1100 01:22:42,667 --> 01:22:46,796 Sol 3 300. Devět let na misi. 1101 01:22:47,463 --> 01:22:50,299 Opportunity horečně pracuje na dokončení 1102 01:22:50,383 --> 01:22:53,052 analýzy horniny „Esperance“, 1103 01:22:53,135 --> 01:22:57,098 která by mohla být vodítkem ke starobylému obyvatelnému prostředí. 1104 01:23:05,231 --> 01:23:06,982 APXS AKTIVOVÁNO... 1105 01:23:09,777 --> 01:23:14,699 Jedná se o hlínu, která byla intenzivně měněna vodou s relativně neutrálním pH, 1106 01:23:14,782 --> 01:23:15,616 JÍLOVÉ MINERÁLY IDENTIFIKOVÁNY 1107 01:23:16,283 --> 01:23:19,620 což z biologického hlediska představuje nejpřívětivější prostředí, 1108 01:23:19,704 --> 01:23:21,914 se kterým se Opportunity setkala. 1109 01:23:25,334 --> 01:23:27,461 To byl obrovský objev. 1110 01:23:27,545 --> 01:23:28,963 OPPORTUNITY - PANCAM SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -27 °C 1111 01:23:29,046 --> 01:23:30,506 Voda. 1112 01:23:30,589 --> 01:23:35,094 Pitná, neutrální voda, která kdysi existovala na povrchu Marsu. 1113 01:23:42,643 --> 01:23:44,353 A nejen, že tam byla voda, 1114 01:23:44,437 --> 01:23:47,898 ale mohl tam třeba kdysi být i mikrobiální život. 1115 01:23:48,649 --> 01:23:50,359 To je prostě revoluční. 1116 01:23:52,820 --> 01:23:56,407 Ukázalo nám, že opravdu starodávný Mars 1117 01:23:57,158 --> 01:24:02,663 byl mnohem vhodnější pro vznik života. 1118 01:24:04,749 --> 01:24:06,542 Tohle byl svatý grál. 1119 01:24:07,334 --> 01:24:09,920 To je důvod, proč jsme jeli na Mars. 1120 01:24:10,838 --> 01:24:16,010 Oppy zjistila, že na Marsu bylo vlhko, 1121 01:24:16,093 --> 01:24:17,887 velmi podobně jako na Zemi. 1122 01:24:19,180 --> 01:24:20,264 Byly tam oceány. 1123 01:24:20,347 --> 01:24:22,933 Voda hrála obrovskou roli v jeho rané historii. 1124 01:24:23,017 --> 01:24:24,727 Úplně to změnilo planetu. 1125 01:24:25,728 --> 01:24:30,733 10 LET NA MISI 1126 01:24:30,816 --> 01:24:32,109 11 LET NA MISI 1127 01:24:32,193 --> 01:24:35,446 Opportunity strávila zkoumáním kráteru Endeavour roky. 1128 01:24:35,529 --> 01:24:36,530 12 LET NA MISI 1129 01:24:36,614 --> 01:24:40,326 Dělala neuvěřitelné objevy, které vyprávějí příběh o vodě. 1130 01:24:40,409 --> 01:24:42,369 13 LET NA MISI 1131 01:24:42,453 --> 01:24:47,416 Abychom se mohli vrátit v čase na planetu, která mohla mít život. 1132 01:24:52,213 --> 01:24:56,175 Spousta lidí se ptá, proč si myslím, že je důležité prozkoumat Mars. 1133 01:24:57,635 --> 01:25:00,846 A myslím, že jedna z věcí, které vzejdou z 1134 01:25:00,930 --> 01:25:02,932 odkazu Spirit a Opportunity, 1135 01:25:03,015 --> 01:25:05,559 bude odpovědí. 1136 01:25:07,394 --> 01:25:08,604 Mars měl vodu. 1137 01:25:09,772 --> 01:25:11,440 Co se s ní stalo? 1138 01:25:11,524 --> 01:25:13,692 A můžeme tu informaci využít 1139 01:25:13,776 --> 01:25:16,737 a pochopit, jak by se to mohlo stát tady na Zemi? 1140 01:25:18,531 --> 01:25:20,533 A můžeme pochopit naši roli v tom? 1141 01:25:21,408 --> 01:25:25,704 Děláme něco, co může urychlit 1142 01:25:26,831 --> 01:25:29,250 tuto změnu na Zemi? 1143 01:25:30,584 --> 01:25:33,295 Protože to není něco, z čeho se zotavíte. 1144 01:25:54,358 --> 01:25:55,442 14 LET NA MISI 1145 01:25:55,526 --> 01:25:57,778 Takže jsme 14 let na misi 1146 01:25:57,862 --> 01:26:01,156 a Sol 5 000 přijde jen jednou. 1147 01:26:01,240 --> 01:26:02,908 Byl to významný počin. 1148 01:26:04,535 --> 01:26:08,163 Máme stárnoucí rover. Je zapomnětlivá, je artritická. 1149 01:26:08,247 --> 01:26:11,125 Kamery stále fungují. Co můžeme dělat? 1150 01:26:12,751 --> 01:26:16,088 Ve vtipu jsem pár dní před Sol 5 000 řekl: 1151 01:26:16,547 --> 01:26:18,173 „Musíme udělat selfie.“ 1152 01:26:20,843 --> 01:26:23,637 Viděli jsme Mars skrz oči Oppy, 1153 01:26:25,431 --> 01:26:27,892 ale neviděli jsme Oppy samotnou. 1154 01:26:29,184 --> 01:26:31,729 Ne od roku 2003, kdy opustila Zemi. 1155 01:26:31,812 --> 01:26:34,565 Máme před sebou vytěžování dat... 1156 01:26:34,648 --> 01:26:37,192 Přišlo plánování na Sol 5 000 1157 01:26:37,276 --> 01:26:40,195 a vědecké vedení se ozve a říká, 1158 01:26:40,279 --> 01:26:42,740 že inženýrský tým má žádost. 1159 01:26:42,823 --> 01:26:44,658 Chtěli by si udělat selfie. 1160 01:26:44,742 --> 01:26:46,869 Slyšeli byste spadnout špendlík. 1161 01:26:46,952 --> 01:26:49,288 Celý vědecký tým si říká: 1162 01:26:49,705 --> 01:26:50,789 „Cože?“ 1163 01:26:51,957 --> 01:26:55,544 Tento akt čiré robotické marnivosti 1164 01:26:56,295 --> 01:27:00,007 nás mohl stát zbývající život robotické ruky. 1165 01:27:02,051 --> 01:27:04,762 Snažili jsme se přesvědčit o tomto nápadu vědecký tým. 1166 01:27:07,932 --> 01:27:11,977 Ale je to složité, protože její rameno bylo rozbité. 1167 01:27:13,312 --> 01:27:18,359 Museli jsme přijít na to, jak dostat všechny různé pohledy na rover 1168 01:27:18,901 --> 01:27:20,694 bez pohybu ramene. 1169 01:27:22,780 --> 01:27:25,532 Nebylo to skvělé, ale asi nejlepší, co jsme mohli udělat. 1170 01:27:26,533 --> 01:27:30,454 A myslím, že to byl způsob, jak vědecký tým 1171 01:27:30,537 --> 01:27:33,666 poděkoval týmu techniků. „Tohle je na nás. 1172 01:27:33,749 --> 01:27:36,418 „Udělejte si selfie. Zasloužíte si to. 1173 01:27:36,502 --> 01:27:40,005 Pojďme se podívat na toho robota, kterého jste pro nás roztancovali.“ 1174 01:27:51,892 --> 01:27:55,938 A tak, inženýři fotí ze 17 různých úhlů. 1175 01:27:58,107 --> 01:28:00,192 Na základě malého náhledu 1176 01:28:00,275 --> 01:28:03,278 na to, co si mysleli, že by viděl mikroskop. 1177 01:28:04,530 --> 01:28:07,116 S pomalým, starým počítačem Opportunity... 1178 01:28:10,953 --> 01:28:15,416 trvá asi minutu vyfotit jednu fotku. 1179 01:28:20,838 --> 01:28:23,132 Říkali jsme: „Obnovit. Nic tam není. 1180 01:28:23,215 --> 01:28:25,426 Obnovit. Ještě tu nic není. Obnovit.“ 1181 01:28:25,509 --> 01:28:27,344 Prásk! Všechny miniatury se objevily. 1182 01:28:27,428 --> 01:28:30,097 Malé 64pixelové miniatury. 1183 01:28:32,474 --> 01:28:35,477 Ale obrázky byly trochu rozmazané a otočené vzhůru nohama. 1184 01:28:37,563 --> 01:28:40,357 Ale pak jsme je prošli. 1185 01:28:41,775 --> 01:28:43,944 A je to tam, fotka Opportunity. 1186 01:28:45,487 --> 01:28:49,116 Ano, bylo to malé a černobílé, a nezaostřené, 1187 01:28:49,199 --> 01:28:53,996 ale poprvé po více než 14 letech, 1188 01:28:55,039 --> 01:28:56,498 co jsme viděli náš rover. 1189 01:29:05,215 --> 01:29:11,180 SOL 5 000 1190 01:29:12,973 --> 01:29:15,517 KONTROLNÍ CENTRUM MISE CHARLES ELACHI 1191 01:29:17,227 --> 01:29:19,813 Každý, kdo pracoval na Opportunity, 1192 01:29:19,897 --> 01:29:24,109 dostával e-maily s informacemi o počasí na Marsu. 1193 01:29:25,778 --> 01:29:30,032 Jednoho dne jsem se podívala a viděla, že začíná být prašno a zataženo 1194 01:29:30,115 --> 01:29:32,117 na straně, kde byla Opportunity. 1195 01:29:34,953 --> 01:29:40,167 Tento snímek byl pořízen v Sol 5 106 1196 01:29:40,250 --> 01:29:43,504 a vidíte, že Slunce je velká jasná skvrna. 1197 01:29:44,213 --> 01:29:48,550 Ale jen o tři soly později vidíte, že slunce úplně zmizelo. 1198 01:29:50,385 --> 01:29:51,386 Jo. 1199 01:29:52,971 --> 01:29:54,640 To je opravdu děsivé. 1200 01:29:57,935 --> 01:30:01,396 Tahle prachová bouře si jde pro Oppy. 1201 01:30:02,898 --> 01:30:05,818 Přežili jsme na Marsu jiné prachové bouře. 1202 01:30:05,901 --> 01:30:07,528 Opportunity je přežila. 1203 01:30:08,487 --> 01:30:12,950 Ale po pár dnech jsem měl pocit, že si lidé začínají uvědomovat, 1204 01:30:13,033 --> 01:30:16,328 že tohle bylo jiné než cokoliv, co jsme doteď zažili. 1205 01:30:18,205 --> 01:30:20,958 Sol 5 111. 1206 01:30:21,041 --> 01:30:22,543 SOL 5 111 1207 01:30:22,626 --> 01:30:26,839 Prachová bouře, která ovlivňuje Opportunity, značně zesílila. 1208 01:30:31,635 --> 01:30:36,431 Byla vyhlášena nouzová situace s vidinou poruchy kvůli nízkému množství energie. 1209 01:30:42,229 --> 01:30:44,398 MOJE BATERIE JE VYBITÁ 1210 01:30:44,481 --> 01:30:46,441 A STMÍVÁ SE. 1211 01:30:46,525 --> 01:30:50,779 OPPORTUNITY - PANCAM SYSTÉMY NEFUNKČNÍ - TEPLOTA -28°C 1212 01:30:56,994 --> 01:30:59,204 A pak se vypnula. 1213 01:31:01,999 --> 01:31:06,086 Ale řekli jsme si, že víme, co dělat. Máme naši příručku o prachové bouři. 1214 01:31:06,170 --> 01:31:08,630 A zkusíme všechno, co můžeme, 1215 01:31:08,714 --> 01:31:11,091 abychom obnovili komunikaci s Opportunity. 1216 01:31:11,175 --> 01:31:12,634 OPPORTUNITY ACE 1217 01:31:12,718 --> 01:31:15,512 Tou dobou budíčky tak nějak přestaly. 1218 01:31:16,180 --> 01:31:20,893 Ale pak jsme vrátili tradici zpět v naději, že možná zpěv pomůže. 1219 01:31:23,145 --> 01:31:26,940 A hráli jsme je pokaždé, když jsme se rover snažili vzbudit. 1220 01:31:41,205 --> 01:31:43,790 Sol 5 176. 1221 01:31:44,541 --> 01:31:48,754 Už to bylo více než 60 solů, od doby, co jsme ztratili kontakt s Opportunity. 1222 01:31:49,796 --> 01:31:52,382 Může trvat týdny, než se obloha vyjasní. 1223 01:31:53,842 --> 01:31:57,471 KONTROLA ÚDAJŮ 1224 01:31:59,556 --> 01:32:01,892 GOLDSTONE 14 RYCHLOST VĚTRU 2,47 KM/HOD 1225 01:32:01,975 --> 01:32:04,519 Sol 5 210. 1226 01:32:04,603 --> 01:32:07,898 Po téměř 100 solech bez kontaktu 1227 01:32:07,981 --> 01:32:12,361 tým s napětím čeká, zda se Opportunity ozve. 1228 01:32:24,581 --> 01:32:26,792 Sol 5 292. 1229 01:32:26,875 --> 01:32:27,876 SOL 5 292 1230 01:32:27,960 --> 01:32:32,297 Nyní je to více než šest měsíců od posledního kontaktu s Opportunity. 1231 01:32:32,381 --> 01:32:35,008 Prachová bouře je konečně u konce. 1232 01:32:36,051 --> 01:32:39,179 Doufal jsem, že se prostě probudí. 1233 01:32:39,263 --> 01:32:40,847 Že je naživu. 1234 01:32:46,186 --> 01:32:47,604 Prostě se to nestalo. 1235 01:32:50,023 --> 01:32:54,945 Měla nastaveno autonomní probuzení v určitých časech 1236 01:32:55,028 --> 01:32:57,406 a víme, kdy ten čas nastane, 1237 01:32:57,489 --> 01:33:00,158 abychom my, pozemšťané, mohli zkoušet s ní komunikovat. 1238 01:33:00,242 --> 01:33:03,954 Takže, každý den tou dobou jsme to zkoušeli. 1239 01:33:04,037 --> 01:33:04,955 DENÍK ROVERU OPPORTUNITY 1240 01:33:05,038 --> 01:33:09,126 S docházejícím časem a přibližujícím se podzimem 1241 01:33:09,209 --> 01:33:12,212 jsme začali udělovat pokyny agresivněji. 1242 01:33:14,006 --> 01:33:18,593 Posloucháme každý den, jestli s námi Opportunity promluví. 1243 01:33:27,811 --> 01:33:31,523 Tak NASA vyhlásila, že se pokusíme ještě naposledy 1244 01:33:31,606 --> 01:33:32,941 ZAŘÍZENÍ PRO PROVOZ KOSMICKÉHO LETU 230 1245 01:33:33,025 --> 01:33:36,486 komunikovat s Opportunity a probudit ji. 1246 01:33:36,570 --> 01:33:38,697 SOL 5 352 12. ÚNORA 2019 1247 01:33:44,703 --> 01:33:48,790 Jen jsme zírali na podlahu v tak zvané Temné místnosti. 1248 01:33:48,874 --> 01:33:51,501 To je místo, ze kterého jsme deset let a půl roku 1249 01:33:51,585 --> 01:33:54,379 vysílali do obou vozítek všechny příkazy. 1250 01:34:01,887 --> 01:34:05,682 „Prostě se vzbuď. Všechno bude lepší. 1251 01:34:08,018 --> 01:34:10,228 A vrátíme se k objevování.“ 1252 01:34:28,580 --> 01:34:32,959 Sekundy ubíhají, uplyne minutka a v tu chvíli víme... 1253 01:34:36,213 --> 01:34:40,592 V tu chvíli jsem měla nejživější vzpomínku 1254 01:34:40,675 --> 01:34:42,177 na noc při přistání, 1255 01:34:42,928 --> 01:34:47,224 stála jsem tam v 16 letech, v té stejné místnosti 1256 01:34:47,307 --> 01:34:50,394 a uvědomovala si, co jsem chtěla dělat se svým životem. 1257 01:35:01,988 --> 01:35:04,991 Ale ta cesta skončila 1258 01:35:07,369 --> 01:35:09,663 a všechno mně to najednou došlo. 1259 01:35:15,919 --> 01:35:17,421 Operační tým řekl: 1260 01:35:17,504 --> 01:35:20,006 „Chceme ti dát příležitost 1261 01:35:20,090 --> 01:35:22,509 vybrat poslední budíček pro rover.“ 1262 01:35:24,177 --> 01:35:26,596 Nikdy jsem budíček nevybíral. 1263 01:35:26,680 --> 01:35:29,808 A opravdu jsem chtěl vybrat něco trefného. 1264 01:35:30,934 --> 01:35:34,479 A nakonec píseň, kterou jsem vybral, 1265 01:35:34,563 --> 01:35:38,483 byla o ukončení vztahu. 1266 01:35:39,234 --> 01:35:40,444 A je to... 1267 01:35:45,490 --> 01:35:49,870 Je to pocit vděčnosti za vztah, který jsme měli. 1268 01:35:55,208 --> 01:35:57,210 MER Projekt mimo síť. 1269 01:36:13,602 --> 01:36:15,187 Nemusím vám říkat, 1270 01:36:15,270 --> 01:36:19,483 že jsme k těm vozítkům emocionálně připoutaní, že ne? 1271 01:36:19,566 --> 01:36:22,819 Užíváte úmyslně slova „láska“, 1272 01:36:22,903 --> 01:36:25,405 ale my milujeme tyto rovery. 1273 01:36:27,365 --> 01:36:29,493 Jako rodič jsem hrdý. 1274 01:36:30,619 --> 01:36:32,621 Přepsali jsme učebnice dějepisu. 1275 01:36:33,705 --> 01:36:35,957 Ale jako lidská bytost jsem opravdu smutný. 1276 01:36:36,041 --> 01:36:37,834 Protože byla kamarádka. 1277 01:36:44,382 --> 01:36:48,386 Celý projekt byl spojen dohromady tím pocitem lásky. 1278 01:36:50,138 --> 01:36:51,556 Milujete rover 1279 01:36:52,682 --> 01:36:56,019 a milujete lidi, se kterými ho stavíte. 1280 01:36:56,102 --> 01:36:58,813 A milujete lidi, se kterými jste spolupracovali 1281 01:36:58,897 --> 01:37:02,567 a se kterými jste se mise účastnili tolik dlouhých let. 1282 01:37:04,361 --> 01:37:06,029 Pro každého z nás 1283 01:37:06,112 --> 01:37:10,242 to bylo privilegium na celý život. 1284 01:37:11,451 --> 01:37:14,371 A k dobrodružství, jako je tohle, se dvakrát nedostanete. 1285 01:37:21,586 --> 01:37:26,800 Sol 5 352. Patnáct let na misi. 1286 01:37:28,009 --> 01:37:29,594 Od prvního dne, 1287 01:37:29,678 --> 01:37:33,598 kdy se skulila do Orlího kráteru, 1288 01:37:33,682 --> 01:37:38,270 jsme Opportunity láskyplně označovali za Šťastný Rover. 1289 01:37:39,187 --> 01:37:44,818 A teď, po obdržení 13 744 příkazových souborů 1290 01:37:44,901 --> 01:37:48,655 a 5 262 solů 1291 01:37:48,738 --> 01:37:52,909 po jejím původním věku odchodu do důchodu v 90 solech, 1292 01:37:52,993 --> 01:37:57,747 neuvěřitelná cesta Opportunity došla na svůj konec. 1293 01:37:58,498 --> 01:38:02,127 Dobrou noc, Opportunity. Dobrá práce. 1294 01:38:31,364 --> 01:38:33,283 ODPOČÍTÁVÁNÍ MARS 1295 01:38:33,366 --> 01:38:36,119 Tahle archa objevování, 1296 01:38:36,202 --> 01:38:39,581 která je ve Spirit a Opportunity zakotvena, 1297 01:38:40,999 --> 01:38:43,960 nyní vede k dalšímu roveru. 1298 01:38:45,879 --> 01:38:50,091 Perseverance bude vnučkou Spirit a Opportunity. 1299 01:38:51,676 --> 01:38:56,931 Její podstata je podstavena na páteři předcházejících roverů. 1300 01:38:57,891 --> 01:39:00,727 -Milo, jsi připravena vypustit raketu? -Jo. 1301 01:39:05,982 --> 01:39:11,404 Otěhotněla jsem se svým druhým dítětem, když se Perseverance stavěla. 1302 01:39:14,324 --> 01:39:17,994 Bylo to skoro jako by rover byl v malém inkubátoru 1303 01:39:19,162 --> 01:39:23,541 a my se o něj starali, o naše další dítě. 1304 01:39:24,793 --> 01:39:28,505 Jaké krásné ráno zde, na vesmírném pobřeží. 1305 01:39:28,588 --> 01:39:30,632 -Jsem Daryl Neal. -A já Moogega Cooperová! 1306 01:39:30,715 --> 01:39:31,549 ČERVENEC 2020 START PERSEVERANCE 1307 01:39:31,633 --> 01:39:34,803 Během 50 minut do startu vám ukážeme dosah této mise, 1308 01:39:34,886 --> 01:39:38,014 kde bude hledat mikroskopický život na Marsu 1309 01:39:38,098 --> 01:39:42,018 a otestuje nové technologie pro budoucí lidské mise na Mars. 1310 01:39:42,102 --> 01:39:47,023 Součástí naší tradice je otevřít si arašídy. 1311 01:39:51,945 --> 01:39:52,946 Chcete? 1312 01:39:58,076 --> 01:40:01,996 Někteří lidé si myslí, že planetární výzkum je velmi vzdálený. 1313 01:40:02,080 --> 01:40:07,127 Ale vždycky jim připomínám, že když jejich předkové kráčeli po planetě, 1314 01:40:07,794 --> 01:40:11,131 první věc, kterou udělali, je, že se dívali do nebes. 1315 01:40:11,214 --> 01:40:12,465 A co viděli? 1316 01:40:12,549 --> 01:40:15,260 Souhvězdí a hvězdy, úžasné věci. 1317 01:40:15,343 --> 01:40:17,178 Co s tím udělali? 1318 01:40:17,262 --> 01:40:22,058 Použili nebesa a vymysleli kalendář, 1319 01:40:23,226 --> 01:40:26,229 aby věděli, kdy zasadit a kdy sklízet. 1320 01:40:26,813 --> 01:40:28,898 Let, mise souhlasí. Je čas na start. 1321 01:40:29,023 --> 01:40:31,443 Dělali to ze Země. 1322 01:40:31,526 --> 01:40:36,406 Takže planetární průzkum je s námi od začátku. 1323 01:40:36,489 --> 01:40:40,660 A my ho používáme stejným způsobem, jako to naši předkové dělali po generace. 1324 01:40:40,744 --> 01:40:42,537 Aby byl život na Zemi lepší. 1325 01:40:42,620 --> 01:40:45,123 Dva, jedna, nula. 1326 01:40:47,208 --> 01:40:48,585 A start. 1327 01:41:41,304 --> 01:41:44,766 Milo, podívej! Co je to? 1328 01:41:44,849 --> 01:41:47,227 -Raketa. -Správně! 1329 01:41:48,394 --> 01:41:50,188 A rover! 1330 01:41:51,022 --> 01:41:54,025 Rover. To je pravda. Rover je uvnitř! 1331 01:44:49,617 --> 01:44:51,619 Překlad titulků: Hynek 1332 01:44:51,703 --> 01:44:53,705 Kreativní dohled Kristyna Zackova