1 -00:00:09,599 --> 00:04:07,608 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 2 00:04:07,950 --> 00:04:09,618 تو چشمای غمگینی داری 3 00:04:12,621 --> 00:04:14,790 ... نه مثل همیشه، ولی 4 00:04:15,791 --> 00:04:20,671 من فقط حس کردم که تو مردی هستی که از سایه ها فرار میکنه 5 00:04:24,967 --> 00:04:26,718 کدوم روش همیشگی؟ 6 00:04:28,178 --> 00:04:31,807 وقتی یه نفر رو توی بار تنها 7 00:04:32,349 --> 00:04:34,017 ساعت ۳ صبح میبینم 8 00:04:34,601 --> 00:04:39,356 به حقیقت نزدیک میشم و در گوشش زمزمه می‌کنم: 9 00:04:40,149 --> 00:04:44,027 "برای 510 دلار" میتونیم یک ساعت وقت بگذرونیم 10 00:04:44,403 --> 00:04:47,197 برای 1000 دلار میتونیم یه شب و باهم بگذرونیم" 11 00:04:49,366 --> 00:04:50,492 چرا 510؟ 12 00:04:52,536 --> 00:04:56,999 چون دستگاه خودپرداز فقط ۲۰ تا تف کرد بیرون 13 00:04:57,583 --> 00:05:01,420 تا حالا هیچ وقت کسی از من نخواسته بود که یک نامه رو پاره کنم 14 00:05:03,756 --> 00:05:05,591 واقعا هوشمندانه است 15 00:05:10,471 --> 00:05:11,680 خب؟ 16 00:06:23,794 --> 00:06:25,087 دیدی؟ 17 00:06:36,723 --> 00:06:37,891 گازوئیل آلی 18 00:06:37,975 --> 00:06:39,351 جیمی جین 19 00:07:21,393 --> 00:07:22,936 تو در این مورد مطمئنی؟ 20 00:07:23,020 --> 00:07:24,730 مطمئن مطمئنم 21 00:07:27,065 --> 00:07:28,065 باشه 22 00:07:38,952 --> 00:07:39,953 باشه 23 00:07:42,372 --> 00:07:43,415 شلبی کیه؟ 24 00:07:44,333 --> 00:07:46,043 اون دنیای منو تکون میده 25 00:07:46,418 --> 00:07:47,795 تو دختر خوش‌شانسی هستی 26 00:07:48,712 --> 00:07:49,838 آره، جفتمون هستیم 27 00:07:49,922 --> 00:07:51,173 اونجا؟ 28 00:07:54,134 --> 00:07:55,134 صبر کن ببینم 29 00:08:01,725 --> 00:08:02,976 جیمز جین؟ 30 00:08:03,310 --> 00:08:04,436 اره 31 00:08:04,520 --> 00:08:06,355 این همون چیزیه که روی گواهی‌نامه من نوشته 32 00:08:08,315 --> 00:08:09,525 "بازرس" فریمن 33 00:08:09,858 --> 00:08:11,527 ایشون کارآگاه "وارگس" هستن 34 00:08:11,819 --> 00:08:12,819 سلام 35 00:08:12,861 --> 00:08:13,987 خیلی خب 36 00:08:14,488 --> 00:08:17,366 آره، پیرمردت توی نیرو بود، مگه نه؟ 37 00:08:17,449 --> 00:08:19,034 حوزه چهاردهم 38 00:08:19,118 --> 00:08:21,703 حالش چطوره؟ 39 00:08:22,871 --> 00:08:25,124 فکر نکنم کار زیادی کرده باشه 40 00:08:25,207 --> 00:08:27,876 روزهای خودش و تو قبرستان فیتزجرالد میگذروند 41 00:08:27,959 --> 00:08:28,961 اون یه پلیس خوب بود 42 00:08:29,044 --> 00:08:30,379 پلیس خوب لعنتی 43 00:08:30,462 --> 00:08:32,172 همیشه قبض هاش و پرداخت میکرد 44 00:08:33,173 --> 00:08:35,300 تا حالا به نیرو فکر کردی؟ 45 00:08:35,384 --> 00:08:37,136 اره. تا حالا بهش فکر کردی؟ 46 00:08:38,345 --> 00:08:39,471 نه، هیچوقت 47 00:08:45,436 --> 00:08:47,396 این مال توئه، درسته؟ 48 00:08:47,479 --> 00:08:50,023 منظورت اگه این فندک اره مال منه 49 00:08:50,107 --> 00:08:51,108 درسته 50 00:08:51,817 --> 00:08:55,028 جیمز.. ببخشید میتونم بهت زنگ بزنم، "جیمز"؟ 51 00:08:55,112 --> 00:08:57,865 دلیل اینکه ما اینجاییم اینه که باید باهات 52 00:08:57,948 --> 00:08:59,658 در مورد چهار دختر مرده حرف بزنیم 53 00:08:59,742 --> 00:09:00,868 باشه؟ 54 00:09:00,951 --> 00:09:02,745 این چه ربطی به من داره؟ 55 00:09:02,828 --> 00:09:06,123 فندک، توی صحنه جرم پیدا شده 56 00:09:06,206 --> 00:09:07,499 منظورت چیه؟ 57 00:09:08,667 --> 00:09:10,335 اونجا چی کار می‌کرد؟ 58 00:09:10,419 --> 00:09:12,099 من نمی دونم اونجا چه غلطی می کرد 59 00:09:12,171 --> 00:09:15,174 من فندک و توی کاسه دستشویی انداختم 60 00:09:17,468 --> 00:09:18,552 من مظنونم؟ 61 00:09:18,635 --> 00:09:19,821 تو یکی از قربانی‌ها رو 62 00:09:19,845 --> 00:09:20,929 تو راکا دیده بودی، باشه 63 00:09:21,180 --> 00:09:22,431 موضوع درمورد راکاست 64 00:09:22,514 --> 00:09:24,057 این اونطرف شهر 65 00:09:24,141 --> 00:09:25,684 و ۱۰۰ گودال آب خوب 66 00:09:25,768 --> 00:09:26,995 بین اینجا و اونجا وجود داره درسته؟ 67 00:09:27,019 --> 00:09:28,019 اره 68 00:09:28,061 --> 00:09:30,105 آره، دوباره، دوباره، بگو منظورت چیه؟ 69 00:09:30,189 --> 00:09:33,859 منظورم اینه که چرا این همه راه رو تا اونجا رانندگی می‌کنی 70 00:09:33,942 --> 00:09:36,403 همونطور که گفتم این راه خیلی دور 71 00:09:36,820 --> 00:09:38,864 به دلایل احساساتی 72 00:09:38,947 --> 00:09:40,532 مثلا؟ 73 00:09:42,576 --> 00:09:44,161 مامانم اونجا کار میکرد 74 00:09:44,244 --> 00:09:46,955 باشه. پشت بار؟ 75 00:09:47,039 --> 00:09:48,415 نه، پشت بار نه 76 00:09:48,499 --> 00:09:49,708 اوه 77 00:09:50,042 --> 00:09:52,127 جیمی، ببخشید همکارم 78 00:09:52,503 --> 00:09:56,048 اون هنوز نمیدونه از کدوم طرف تخت خواب باید بیدار بشه 79 00:09:56,131 --> 00:09:57,007 حق با اونه 80 00:09:57,091 --> 00:09:58,425 ما چند عکس داریم، 81 00:09:58,509 --> 00:10:01,512 شاید بتونی چندتا از قربانی‌ها رو شناسایی کنی 82 00:10:01,595 --> 00:10:02,679 این کمک میکنه 83 00:10:02,805 --> 00:10:04,598 خدای من تو حتی اسمشون و هم نمیدونی 84 00:10:04,681 --> 00:10:07,851 جیمز، ما باید خصوصی باهات صحبت کنیم، باشه؟ 85 00:10:07,935 --> 00:10:09,353 هرچه زودتر بهتر 86 00:10:10,479 --> 00:10:12,239 خیلی خب، یه ساعت بهم وقت بده یه مشتری دارم 87 00:10:12,356 --> 00:10:14,233 نه، همین الان باید باهات حرف بزنیم 88 00:10:14,358 --> 00:10:16,777 خب جیگر باید منتظر بمونه 89 00:10:16,985 --> 00:10:18,404 چه خبرا، عزیزم؟ 90 00:10:18,487 --> 00:10:20,155 چی می خوای گیر بیاری، یه اسب تک‌شاخ؟ 91 00:10:34,378 --> 00:10:36,130 امیدوارم بتونی محتاط باشی 92 00:10:37,464 --> 00:10:41,343 آخرین چیزی که نیاز داریم یک سیرک رسانه‌ای 93 00:10:41,427 --> 00:10:44,388 آره، راست میگه چون اگه این اتفاق بیفته 94 00:10:44,471 --> 00:10:46,807 بعدش هم بازپرس قضایی بهمون فشار میاره 95 00:10:46,890 --> 00:10:49,893 تا اونو به یه احمق بیچاره بچسبونیم 96 00:10:50,060 --> 00:10:52,438 خیلی خب من ادامه میدم و شروع می‌کنم، درسته رئیس؟ 97 00:10:52,521 --> 00:10:54,106 - بله - اوکی 98 00:10:55,149 --> 00:10:57,818 محض اطلاع من کارآگاه وارگس هستم 99 00:10:58,277 --> 00:10:59,611 ایشون هم کارآگاه فریمن هستن 100 00:10:59,695 --> 00:11:01,155 و ما در حال انجام مصاحبه ای 101 00:11:01,238 --> 00:11:07,161 با آقای جیمز جین در مورد پرونده وی7743 هستیم 102 00:11:07,244 --> 00:11:08,746 اونا رنج می‌برن؟ 103 00:11:08,829 --> 00:11:10,080 تو چی فکر می‌کنی؟ 104 00:11:10,164 --> 00:11:11,599 فکر کنم این یه سوال منصفانه - ست 105 00:11:11,623 --> 00:11:12,750 این همون چیزیه که فکر میکنم 106 00:11:12,833 --> 00:11:15,043 اره، اونا رنج میبرن 107 00:11:17,129 --> 00:11:18,756 فکر کنم قبلا از مهمونا 108 00:11:18,839 --> 00:11:20,549 بازجویی کردی؟ 109 00:11:20,841 --> 00:11:23,218 از ساعت ۵ صبح امروز 110 00:11:23,302 --> 00:11:25,262 اتاق شماره 63 111 00:11:25,345 --> 00:11:27,514 آره، هیچ‌کس مشکوک نیست 112 00:11:27,681 --> 00:11:31,560 هیچ‌کس توجه ما رو جلب نکرد، بجز تو 113 00:11:33,562 --> 00:11:34,772 دوربین های امنیتی؟ 114 00:11:36,064 --> 00:11:37,464 اونا هیچ تله موشی نداشتن 115 00:11:37,524 --> 00:11:38,442 که اونا پیدا کنن 116 00:11:38,525 --> 00:11:40,694 ولی اونا تو بار خارج از دید دوربین هستن 117 00:11:40,778 --> 00:11:43,155 بعدش چند ثانیه بعد تو میای جلوی دوربین 118 00:11:43,238 --> 00:11:45,365 میری دنبالشون تا بیرون در 119 00:11:45,866 --> 00:11:47,451 من یه نوشیدنی خوردم و رفتم 120 00:11:47,534 --> 00:11:48,535 کی؟ 121 00:11:48,994 --> 00:11:50,996 ساعت 2:30 دادی یا گرفتی 122 00:11:51,080 --> 00:11:52,873 وقتی اونجا بودی با کسی حرف زدی؟ 123 00:11:54,374 --> 00:11:55,250 اره 124 00:11:55,334 --> 00:11:56,654 اونجا چی کار می‌کردی؟ 125 00:11:56,710 --> 00:11:58,295 من با بچه های لعتنی بودم 126 00:11:58,378 --> 00:12:00,464 - آروم باش - این فقط یه صحبت خصوصیه 127 00:12:00,547 --> 00:12:03,634 اونا با شاهدای واقعی خوب تا نمیکنن 128 00:12:03,967 --> 00:12:06,053 - درسته؟ - درسته 129 00:12:06,428 --> 00:12:07,947 ببین، چرا عکس ها رو به من نشون نمیدی؟ 130 00:12:07,971 --> 00:12:09,491 چون یه چیزی بهم میگه که یکی بهت گفته که 131 00:12:09,515 --> 00:12:11,058 من اون شب با دخترا بودم 132 00:12:11,350 --> 00:12:12,643 میخوای عکسا رو ببینی؟ 133 00:12:12,726 --> 00:12:14,645 البته ما عکس‌ها رو بهت نشون میدیم 134 00:12:16,939 --> 00:12:18,524 خیلی ناجوره 135 00:12:19,191 --> 00:12:21,652 بذار از اول بیارمش 136 00:12:21,819 --> 00:12:23,195 بفرما 137 00:12:23,278 --> 00:12:25,781 ها، خیلی ناجوره، مگه نه؟ 138 00:12:26,115 --> 00:12:27,115 ناجوره؟ 139 00:12:27,157 --> 00:12:28,826 هیچکدومشون و نمیشناسی؟ 140 00:12:29,201 --> 00:12:34,873 بوم، بوم، بوم تو چی فکر می‌کنی؟ 141 00:12:36,166 --> 00:12:37,166 خیلی بد شد 142 00:12:37,209 --> 00:12:38,377 برگرد 143 00:12:40,671 --> 00:12:42,631 - اون ستاره ست - ها 144 00:12:42,714 --> 00:12:44,716 اون بهم گفت اسمش همینه 145 00:12:45,050 --> 00:12:46,760 قبلا این دخترا رو دیدی؟ 146 00:12:48,137 --> 00:12:49,763 نه قبل از دیشب 147 00:12:49,847 --> 00:12:53,016 تو با ستاره حرف زدی، در مورد چی؟ 148 00:12:53,100 --> 00:12:54,893 - کار - چی؟ 149 00:12:54,977 --> 00:12:57,312 - کار - خالکوبی یا فیلم؟ 150 00:12:57,438 --> 00:12:58,814 اون یه بازیگر بود 151 00:12:59,440 --> 00:13:00,774 بازیگر مشتاق 152 00:13:02,025 --> 00:13:03,318 من تنها مظنون هستم؟ 153 00:13:03,402 --> 00:13:05,279 شخص مورد علاقه 154 00:13:05,362 --> 00:13:09,408 پس ستاره، من فرض می کنم اون یه دختر شاغل بود 155 00:13:09,491 --> 00:13:10,784 اره 156 00:13:10,868 --> 00:13:12,703 اون بهت پیشنهاد داد؟ 157 00:13:14,329 --> 00:13:15,330 البته که اینکار و کرد 158 00:13:15,414 --> 00:13:16,725 تو اونو بردی؟ 159 00:13:16,749 --> 00:13:18,059 یا سعی کردی باهاش معامله کنی؟ 160 00:13:18,083 --> 00:13:19,960 شاید وقتی سعی کردی باهاش معامله کنی 161 00:13:20,169 --> 00:13:22,129 ... یه جورایی باعث شدی یه خورده احساس بدی داشته باشی 162 00:13:22,212 --> 00:13:23,088 چیه لعنتی؟ 163 00:13:23,172 --> 00:13:24,983 بعدش یه چیز کثیف گفت، کی می دونه؟ 164 00:13:25,007 --> 00:13:26,860 شاید این به احساساتت صدمه زده و بعدش فکر کردی 165 00:13:26,884 --> 00:13:27,902 "هی، من واقعا بهش اجازه میدم اونو داشته باشی" 166 00:13:27,926 --> 00:13:29,686 صحبت های دوگانه لعنتی 167 00:13:30,012 --> 00:13:31,221 باهاش رابطه داشتی؟ 168 00:13:33,974 --> 00:13:36,059 نه، بهش گفتم که با یکی دیگه قرار ملاقات دارم 169 00:13:36,143 --> 00:13:37,603 و اون کیه؟ 170 00:13:38,145 --> 00:13:40,063 این دختری که باهاش فرار کردم. کریستین 171 00:13:40,856 --> 00:13:42,107 - اوکی - کارمون تموم شد؟ 172 00:13:42,191 --> 00:13:44,568 نه، من فقط دارم سعی می‌کنم همه اینا رو مستقیم تو ذهنم مرور کردم 173 00:13:44,651 --> 00:13:46,129 - شاید تو بتونی کمکم کنی، رئیس؟ - اره 174 00:13:46,153 --> 00:13:49,073 - پس بار ساعت ۲:۳۰ بسته میشه - درسته 175 00:13:49,156 --> 00:13:51,575 این بهت ۴۵ دقیقه وقت میده تا اونا رو بکشی 176 00:13:51,658 --> 00:13:52,701 مرحله اول 177 00:13:52,785 --> 00:13:56,163 بعد به طرف این دختر کریستین میری 178 00:13:56,622 --> 00:13:58,999 و تو پرسیدی، "اونا رنج میبرن؟" 179 00:13:59,083 --> 00:14:00,459 گردنشون شکسته بود 180 00:14:00,542 --> 00:14:01,710 هر چهارتاشون 181 00:14:01,794 --> 00:14:03,796 البته، این واقعا مشکل نیست 182 00:14:03,879 --> 00:14:07,257 وقتی که اون دخترهای بیچاره رو کتک زدی 183 00:14:07,716 --> 00:14:10,677 و گردنشون و شکستی خدا میدونه چه چیز دیگه ای بوده 184 00:14:10,761 --> 00:14:14,139 حالا تنها مشخصات مظنونی که داریم 185 00:14:14,223 --> 00:14:17,226 یه قاتل قفقازی 186 00:14:17,643 --> 00:14:19,311 این اواخر همه اینا رو دیدی؟ 187 00:14:21,647 --> 00:14:22,940 از مغازه من برو بیرون 188 00:14:23,023 --> 00:14:24,566 من واقعا فکر می‌کنم که ما اینجا کار می‌کنیم 189 00:14:24,650 --> 00:14:26,819 و احتمالا ما نیازی نداریم که اینو بهت بگیم 190 00:14:26,902 --> 00:14:30,364 اما از کشور خارج نشو لعنتی، کشور و ترک نکن 191 00:14:30,447 --> 00:14:32,241 میتونیم تو رو با حکم مجاز 192 00:14:32,324 --> 00:14:33,367 هر زمان ببریم، باشه 193 00:14:33,450 --> 00:14:36,203 پس آره، تو هنوز یه مظنون هستی فهمیدی؟ 194 00:14:36,662 --> 00:14:38,747 نگران نباش اگه تو گناهکار شناخته بشی 195 00:14:38,831 --> 00:14:41,333 ما خودمون تو رو به سمت صندلی الکتریکی می‌بریم 196 00:14:41,417 --> 00:14:42,697 درست مثل اون شماره انجیل قدیمی 197 00:14:42,751 --> 00:14:44,169 تو هیچوقت تنها نمیری 198 00:14:44,253 --> 00:14:45,170 بزن بریم، رئیس 199 00:14:45,254 --> 00:14:46,547 از حرف زدن با تو خوشحال شدم 200 00:14:51,760 --> 00:14:53,262 جای قشنگیه 201 00:15:03,147 --> 00:15:04,440 لعنتی! 202 00:15:17,244 --> 00:15:18,370 کریستین 203 00:15:19,037 --> 00:15:20,037 هی 204 00:15:21,874 --> 00:15:23,792 یه ثانیه بیا اینجا 205 00:15:29,298 --> 00:15:30,632 پیغامم رو گرفتی؟ 206 00:15:31,967 --> 00:15:34,970 پلیس هایی که سر کارم اومده بودن ظاهر خوبی نداشتن، جیمی 207 00:15:36,555 --> 00:15:38,533 اونا میخواستن تایید کنن که تو 208 00:15:38,557 --> 00:15:39,725 دیشب اومده بودی منو ببینی 209 00:15:41,268 --> 00:15:42,686 چی گفتی؟ 210 00:15:43,020 --> 00:15:44,229 بهشون گفتم، آره 211 00:15:44,730 --> 00:15:47,524 همون کچله، اون فکر می‌کرد که من 212 00:15:47,608 --> 00:15:50,194 با اون دخترهای بیچاره لاس زدم 213 00:15:50,527 --> 00:15:53,947 بهشون گفتم، نه این طور نیست 214 00:15:54,281 --> 00:15:58,327 اون با همه لاس میزنه این چیزیه که اون و جیمی میکنه 215 00:15:59,453 --> 00:16:00,788 عزیزم 216 00:16:00,871 --> 00:16:02,372 یکی دیگه 217 00:16:02,456 --> 00:16:05,793 اون همه دوست‌های صمیمی رو بازی میده 218 00:16:05,876 --> 00:16:08,504 از این که خودش هم کمی لاس بزنه خجالت نمی‌کشه 219 00:16:09,755 --> 00:16:11,090 احمق لعنتی 220 00:16:31,860 --> 00:16:34,029 واو، واو، واو، واو، واو 221 00:16:34,738 --> 00:16:35,989 واو، واو 222 00:16:36,073 --> 00:16:37,324 - اوه خدایا - واو 223 00:16:37,408 --> 00:16:39,743 - خیلی خب - واو، واو 224 00:17:45,476 --> 00:17:47,478 اخبار در حال انتشار شاهد عینی، 225 00:17:47,561 --> 00:17:48,645 پلیس مواد مخدر کشف کرده که 226 00:17:48,729 --> 00:17:51,648 تونل دیگه ای که تیجوانا رو به یه اقامتگاه متصل می کنه 227 00:17:51,732 --> 00:17:56,320 در سن دیگوست که هنوز در حدود ۴.۲ مایل طول داره 228 00:17:56,403 --> 00:17:59,281 بیشتر در مورد تحقیق قتل چهار دختر زیبا 229 00:17:59,364 --> 00:18:01,700 پلیس به دنبال پاسخ است 230 00:18:01,784 --> 00:18:04,578 اون داستان‌ها و چیزای بیشتری دارن 231 00:18:16,924 --> 00:18:18,509 مرکز 232 00:18:18,592 --> 00:18:20,761 بله، کارآگاه فریمن، لطفا 233 00:18:20,844 --> 00:18:21,844 جیمی جین هستم 234 00:18:21,887 --> 00:18:22,888 در حال اتصال 235 00:18:48,288 --> 00:18:49,766 مرکز 236 00:18:49,790 --> 00:18:51,208 وارگس، لطفا 237 00:18:51,667 --> 00:18:52,667 جیمی جین 238 00:18:52,709 --> 00:18:53,877 درحال اتصال 239 00:18:58,257 --> 00:18:59,466 هی، جیمی 240 00:19:00,717 --> 00:19:02,261 فریمن کجاست؟ 241 00:19:02,594 --> 00:19:04,555 اره، فریمن الان تو جلسه ست 242 00:19:04,638 --> 00:19:05,848 چی میخوای؟ 243 00:19:06,723 --> 00:19:08,267 چیزی بیشتر از چهار تا دختر هست؟ 244 00:19:10,018 --> 00:19:11,270 نظری ندارم 245 00:19:11,854 --> 00:19:13,814 پس تو هیچی نداری 246 00:19:13,897 --> 00:19:15,899 تحقیقات درحال انجام 247 00:19:15,983 --> 00:19:17,943 و هیچ مظنون دیگه ای جز من نیست؟ 248 00:19:18,277 --> 00:19:21,071 بذار بگیم که شما شخص مورد علاقه هستین 249 00:19:21,155 --> 00:19:22,364 و ما بیخیالش میشیم 250 00:19:22,740 --> 00:19:23,991 باشه؟ 251 00:19:25,993 --> 00:19:27,453 فکر می‌کنی موفق شدم؟ 252 00:19:28,328 --> 00:19:30,622 هی، مدارک چیزی که میگه 253 00:19:30,706 --> 00:19:33,792 میخوام شماره - م رو برات اس ام اس کنم و اگه هرچیزی به ذهنت خطور کرد 254 00:19:33,876 --> 00:19:35,753 خب، غریبی نکن 255 00:19:36,086 --> 00:19:37,713 خوبه؟ خوبه 256 00:19:44,261 --> 00:19:46,847 پاییز امسال، داستان بلاک باستر 257 00:19:46,930 --> 00:19:48,891 یکشنبه‌شب، ۷:۰۰ بعد از ظهر ادامه داره 258 00:19:48,974 --> 00:19:51,518 با بازی فیث هوپ و دنیس بورک 259 00:19:51,685 --> 00:19:53,312 محاصره آمریکا 260 00:19:56,899 --> 00:19:59,151 جی جی، مرد، اسطوره، افسانه! 261 00:19:59,234 --> 00:20:00,694 چی خوبه، داداش؟ 262 00:20:00,778 --> 00:20:02,071 باید ببینمت 263 00:20:02,154 --> 00:20:03,739 البته، داداش هر چیزی برای توئه 264 00:20:03,822 --> 00:20:05,240 میخوای هفته دیگه همدیگه رو ببینیم؟ 265 00:20:05,324 --> 00:20:07,117 نه، امروز بهتره 266 00:20:07,201 --> 00:20:08,952 من آماده ام، داداش 267 00:20:09,036 --> 00:20:10,764 خیلی خب، آدرس رو برام پیامک کن، با نگهبان امنیتیت تماس بگیر 268 00:20:10,788 --> 00:20:12,122 بذار اونا بدونن که من دارم میام 269 00:20:12,206 --> 00:20:13,499 باشه، محکمه 270 00:20:13,582 --> 00:20:15,793 هی، هی، کیت ت و بیار 271 00:20:16,168 --> 00:20:17,419 آره، خیلی خب. حالا هر چی 272 00:20:17,503 --> 00:20:18,629 خیلی خب، مخدر 273 00:20:41,610 --> 00:20:43,237 صبر کن، قطع کن! گلوله لعنتی رو قطع کن 274 00:20:43,404 --> 00:20:45,656 میشه یه نفر این عوضی رو از جلوی چشمام دور کنه؟ 275 00:20:45,739 --> 00:20:47,699 دوباره، رفیق دوباره اتفاق افتاد! 276 00:20:48,700 --> 00:20:50,285 روز لعنتی یه چیز دیگه ست 277 00:20:52,162 --> 00:20:53,789 ... یا مسیح، چه گهی 278 00:21:04,466 --> 00:21:05,843 تازه کارا خدا لعنتتون کنه 279 00:21:07,636 --> 00:21:09,096 چی شده، سگ گنده؟ 280 00:21:09,346 --> 00:21:12,057 می‌بینی که من مثل یه کله‌خر به نظر میام به این تفنگ های لعنتی شلیک کن 281 00:21:12,224 --> 00:21:14,226 اونا باید به من اجازه بدن یه تیر انداز واقعی رو بزنم، ها؟ 282 00:21:14,685 --> 00:21:16,353 تماشای نمایش و آسون تر نمیکنه 283 00:21:17,855 --> 00:21:20,441 میدونم که فقط برای این که نفس منو کبود کنی اینجا نیومدی 284 00:21:20,774 --> 00:21:23,360 حقوق خودت و روش بمال، این باعث میشه احساس بهتری داشته باشی 285 00:21:23,444 --> 00:21:24,695 آره، خوبه 286 00:21:25,487 --> 00:21:27,656 "خیلی خب" جیمی چه لطفی؟ 287 00:21:28,907 --> 00:21:30,617 تو توی صحنه هستی، درسته؟ 288 00:21:30,701 --> 00:21:32,703 من حالم خوبه. با این حال این احساس واقعی تو نیست، 289 00:21:32,786 --> 00:21:33,946 اگه این چیزیه که تو میخوای 290 00:21:35,497 --> 00:21:37,541 اینجوری باهام حرف نزن 291 00:21:38,292 --> 00:21:40,419 یادت باشه کی تو رو در امان نگه داشت 292 00:21:42,546 --> 00:21:43,589 اره، میدونم 293 00:21:43,672 --> 00:21:45,358 می دونی چقدر ازت ممنونم که ازم محافظت کردی 294 00:21:45,382 --> 00:21:46,383 وقتی که اونجا بودم 295 00:21:49,636 --> 00:21:51,072 شرط میبندم که دوستات فکر میکنن که تو خیلی سر سختی 296 00:21:51,096 --> 00:21:54,641 سه ماه تمام به خاطر مصرف الکل یا هر چیز دیگه طول کشید 297 00:21:56,602 --> 00:21:58,270 تعجب می کنم که اگه بفهمن 298 00:21:58,353 --> 00:22:00,105 تو هر شب توی خواب گریه میکنی چی میگن 299 00:22:00,189 --> 00:22:02,483 کریتوس از سلول بلوک E نگران بود 300 00:22:02,566 --> 00:22:04,234 که تو رو جنده لعنتی خودش بکنه 301 00:22:04,318 --> 00:22:06,278 از اینکه تو اون رو بخاطر من گاییدی ممنونم 302 00:22:08,072 --> 00:22:09,406 چقدر سپاسگزار؟ 303 00:22:11,992 --> 00:22:13,452 "هر چیزی واسه یه دوست،" جیمی 304 00:22:14,661 --> 00:22:16,121 وسایلت رو برداشتی؟ 305 00:22:16,205 --> 00:22:17,331 اره 306 00:22:17,414 --> 00:22:18,332 باشه 307 00:22:18,415 --> 00:22:20,209 اره، خیلی خب زود باش 308 00:22:28,342 --> 00:22:30,260 شنیدم که اونا نقشه یه حادثه رو 309 00:22:30,344 --> 00:22:31,344 در مورد دخترای مُرده برنامه‌ریزی کرده بودن 310 00:22:31,386 --> 00:22:32,596 چرت و پرته 311 00:22:32,679 --> 00:22:33,889 بخدا قسم میخورم 312 00:22:34,515 --> 00:22:36,934 نویسنده PA با اون کون چاقش دیشب به من گفت 313 00:22:37,017 --> 00:22:38,227 این بی مزست 314 00:22:39,561 --> 00:22:40,896 من یکی از اونا رو مشناختم 315 00:22:41,480 --> 00:22:42,480 از کجا؟ 316 00:22:43,440 --> 00:22:44,900 تو پارتی 317 00:22:45,442 --> 00:22:46,568 مال کی؟ 318 00:22:47,903 --> 00:22:49,947 یه چیزی تو مایه های پرسی مولنی 319 00:22:50,364 --> 00:22:52,324 گورت رو از اینجا گم کن این اسم جعلی - ه 320 00:22:52,408 --> 00:22:54,493 به خدا قسم، مرد اون همه جای من بود 321 00:22:55,160 --> 00:22:56,495 اسمش چی بود؟ 322 00:22:56,662 --> 00:22:58,455 اون اسم واقعیش رو بهم نگفت 323 00:22:59,248 --> 00:23:00,457 بهم نگفت 324 00:23:00,958 --> 00:23:01,959 "...اگه فراموش کردی" 325 00:23:02,042 --> 00:23:03,311 "فقط باید به بالا نگاه کنی..." 326 00:23:03,335 --> 00:23:04,813 - اره - تو ستاره رو میشناسی؟ 327 00:23:04,837 --> 00:23:05,963 به طور مختصر 328 00:23:06,713 --> 00:23:08,715 برام درمورد مردی که پارتی رو اداره میکرد بگو 329 00:23:08,799 --> 00:23:11,343 پرسی؟ من … من نمیدونستم که این مهمونی اونه 330 00:23:12,344 --> 00:23:14,430 دخترای "اونلی فنس" و "کریگ لیست" رو پیدا می کنه 331 00:23:14,513 --> 00:23:16,682 اونا رو تبدیل به ستاره‌های پورن و اسکورت می کنه 332 00:23:16,974 --> 00:23:18,976 اونا برای یه مدت دور و بر صحنه شناور میشن 333 00:23:19,226 --> 00:23:20,946 بعدش یهو ناپدید میشن فقط همین و میدونم 334 00:23:21,019 --> 00:23:22,312 منظورت چیه ناپدید میشن؟ 335 00:23:22,438 --> 00:23:24,124 منظورم اینه که اونا به آیداهو 336 00:23:24,148 --> 00:23:25,441 یا هر جهنمی که ازشون اومدن برمیگردن 337 00:23:27,401 --> 00:23:29,111 مرد، این پرنده جی برای توئه لعنتی؟ 338 00:23:29,194 --> 00:23:31,280 نه، مرد، ما خوبیم، مگه نه؟ 339 00:23:31,989 --> 00:23:34,616 - ما؟ - اره، ما خوبیم 340 00:23:34,825 --> 00:23:35,909 این جیمی جین 341 00:23:35,993 --> 00:23:37,637 این یارو یه افسانه مادرجنده ست 342 00:23:37,661 --> 00:23:38,888 - نابغه واقعی - از دیدنت خوشحالم 343 00:23:38,912 --> 00:23:40,998 اوه، پس شماها با همید؟ 344 00:23:41,248 --> 00:23:43,167 - از کجا میدونی؟ - بی خیال، مرد 345 00:23:43,250 --> 00:23:45,169 چون همه دوستات اومدن اینجا 346 00:23:45,252 --> 00:23:46,462 شبیه عروسک های "کن" 347 00:23:46,920 --> 00:23:47,921 جسارت نباشه 348 00:23:48,005 --> 00:23:49,149 آره، حق با ما بود 349 00:23:49,173 --> 00:23:50,841 این یارو نصف هنر "سان کوئنتین" رو انجام داده 350 00:23:50,924 --> 00:23:52,152 چرا در مورد زمانی که 351 00:23:52,176 --> 00:23:53,802 تو حیاط کریتوس گند زدم بهش چیزی نگفتی؟ 352 00:23:53,886 --> 00:23:55,095 تو داستان رو میدونی 353 00:23:56,054 --> 00:23:59,141 آره، یادمه، حتما 354 00:24:00,601 --> 00:24:03,562 اون … اون گوشت تازه بود 355 00:24:03,645 --> 00:24:05,498 اجازه نمیداد کسی باهاش سکس کنه، برای همین 356 00:24:05,522 --> 00:24:08,150 اون اولین شب یه مرد و بیهوش کرد و با دستای خالی اونو خفش کرد 357 00:24:08,692 --> 00:24:09,818 اره 358 00:24:09,902 --> 00:24:11,195 چرت و پرته 359 00:24:11,695 --> 00:24:14,156 - این یه دروغ لعنتیه - این یه دروغه 360 00:24:14,239 --> 00:24:15,866 هی، اما تو دوست خوبی هستی 361 00:24:15,949 --> 00:24:18,077 که سعی کنی این مسخره رو خوب جلوه بدی 362 00:24:18,160 --> 00:24:19,828 هی، تو نمیتونی اینجوری باهام حرف بزنی، داداش 363 00:24:19,912 --> 00:24:21,121 تو یک مکانیک لعنتی هستی 364 00:24:21,205 --> 00:24:22,807 من شماره یک در برگه تماس هستم، باشه 365 00:24:22,831 --> 00:24:24,917 آروم باش، بچه. آروم باش 366 00:24:25,000 --> 00:24:28,337 تو هم مثل بقیه این شغل رو بخاطر پول گرفتی 367 00:24:28,420 --> 00:24:29,755 داریم هنر می‌سازیم، باشه 368 00:24:29,838 --> 00:24:30,923 - هنر؟ - اره 369 00:24:31,006 --> 00:24:34,927 این نمایش باعث میشه آتش آشغالدون شبیه شهروند کین بشه 370 00:24:35,052 --> 00:24:36,738 اره، خب، این نمایش شماره یک در کشور 371 00:24:36,762 --> 00:24:37,930 ما شماره یک هستیم 372 00:24:38,013 --> 00:24:40,891 این موضوع بیشتر در مورد جامعه بهتر از کیفیت برنامه شماست 373 00:24:41,266 --> 00:24:43,310 هی، گوش کن من یه شورلت ۶۶ دارم 374 00:24:43,393 --> 00:24:44,937 که کلاچش مشکل داره 375 00:24:45,229 --> 00:24:46,855 - کارت داری؟ - اره 376 00:24:48,357 --> 00:24:50,859 - بفرما، هر وقت خواستی بهم زنگ بزن - ممنون 377 00:24:50,943 --> 00:24:52,277 - شماها خوبین؟ - بله، قربان 378 00:24:54,071 --> 00:24:55,656 کجا میخوای اینکار و بکنی؟ 379 00:24:55,739 --> 00:24:57,908 خب من 117 رو همینجا میخوام 380 00:24:57,991 --> 00:25:00,244 چند نفر از مردم قسمت هفته گذشته رو دیدن 381 00:25:00,494 --> 00:25:01,537 117؟ 382 00:25:01,745 --> 00:25:03,205 میلیون، اره 383 00:25:03,789 --> 00:25:05,975 می دونم، باورم نمیشه مردم تاوان این گهی رو میدن 384 00:25:05,999 --> 00:25:07,251 بیا بریم تو تریلر من 385 00:25:12,506 --> 00:25:13,590 اکشن! 386 00:25:17,261 --> 00:25:18,762 - دنیس! - هی، رفیق 387 00:25:19,888 --> 00:25:20,888 دنیس، بالا! 388 00:25:20,931 --> 00:25:21,932 اوه، لعنتی! 389 00:25:24,143 --> 00:25:26,854 گاییدمت، مادرجنده! 390 00:26:05,225 --> 00:26:06,393 سلام 391 00:26:07,394 --> 00:26:08,604 حالا چی؟ 392 00:26:08,979 --> 00:26:11,440 خب، اثر انگشتت رو روی فندک پیدا کردم 393 00:26:11,523 --> 00:26:12,941 کی فکرشو می‌کرد؟ 394 00:26:13,025 --> 00:26:13,942 و؟ 395 00:26:14,026 --> 00:26:16,862 ما انگیزه داریم، ما دسترسی داریم 396 00:26:17,404 --> 00:26:21,158 و ما تا نوشتن حکم شما از یک فولیکول مو فاصله داریم 397 00:26:22,076 --> 00:26:23,285 چجوری پیدام کردی؟ 398 00:26:23,368 --> 00:26:26,163 تو یه جی. پی. اس تو جیبت داری، رفیق 399 00:26:27,539 --> 00:26:28,939 برای ردیابی گوشی نیاز به حکم داری 400 00:26:28,999 --> 00:26:31,418 میدونی که واقعا درست میگی 401 00:26:31,502 --> 00:26:34,254 اما مسئله اینه که این روزها قضات واقعاً سرشون شلوغه 402 00:26:34,338 --> 00:26:35,658 و اونا میدونن که ما آدم‌های خوبی هستیم 403 00:26:35,714 --> 00:26:37,508 پس یجورایی بیخیالش شدن 404 00:26:37,716 --> 00:26:40,886 حالا میخوای یه سیگار بهم بدی؟ 405 00:26:42,471 --> 00:26:45,057 نه، مشکلی نیست. من واقعا استعفا دادم قرارمون اینه 406 00:26:45,307 --> 00:26:47,851 هر کسی که من باهاشون صحبت می‌کنم 407 00:26:47,935 --> 00:26:50,312 همشون میگن که تو یه آدم درستی هستی 408 00:26:50,395 --> 00:26:52,147 به جز پنج سال در آغل برای 409 00:26:52,231 --> 00:26:54,358 برای مردی بر روی صندلی چرخدار گذاشتن 410 00:26:56,235 --> 00:26:58,153 من این دعوا رو شروع نکردم 411 00:26:58,237 --> 00:27:00,364 ولی مطمئنی که تمومش کردی، مگه نه؟ 412 00:27:00,948 --> 00:27:02,991 و شرط می‌بندم که دوباره همه این کارا رو دوباره انجام میدی 413 00:27:05,160 --> 00:27:07,121 با یه پیچ‌گوشتی به طرفم اومد 414 00:27:07,204 --> 00:27:09,540 پیچ‌گوشتی لعنتی، این یه سلاح مرگبار - ه 415 00:27:12,876 --> 00:27:14,628 تو یه نفر به اسم پرسی می‌شناسی؟ 416 00:27:15,003 --> 00:27:16,243 فامیلش و یادم نمیاد 417 00:27:16,296 --> 00:27:17,714 پرسی لعنتی، حالا هر چی که تو میگی 418 00:27:17,798 --> 00:27:19,091 چرا؟ 419 00:27:19,633 --> 00:27:21,176 قبلا با ستاره میپرید 420 00:27:21,385 --> 00:27:23,095 الان داری کارآگاه بازی می‌کنی؟ 421 00:27:23,887 --> 00:27:26,390 فقط یه شهروند نگران 422 00:27:26,765 --> 00:27:28,142 خوشم اومد 423 00:27:28,600 --> 00:27:33,272 میدونی، حالا فهمیدم که چرا به بار روکا میومدی 424 00:27:36,567 --> 00:27:38,861 فقط باید به من می گفت که مادرت یک دختر شاغل 425 00:27:38,944 --> 00:27:40,112 شرمندگی نداره 426 00:27:40,529 --> 00:27:43,157 کاراگاه فریمن اون به من گفت که جای اون بود تا اینکه 427 00:27:43,240 --> 00:27:45,409 میدونی، اون گمشد 428 00:27:45,617 --> 00:27:46,869 و البته، پدرت 429 00:27:46,952 --> 00:27:49,079 اون بی عقل سعی کرد پیداش کنه 430 00:27:49,163 --> 00:27:51,206 فقط دارم میگم، میدونی من … میفهمم 431 00:27:51,290 --> 00:27:54,418 من درک می‌کنم که چرا تو اینقدر به این پرونده ربط داری 432 00:27:55,586 --> 00:27:57,463 حتما یه راهی برای حرف زدن داریم 433 00:27:57,755 --> 00:28:00,132 هی، رفیق، "جیمز"، "جیمی" 434 00:28:00,215 --> 00:28:01,884 می دونی این خیلی به هم نزدیکه 435 00:28:01,967 --> 00:28:04,219 همونطور که قراره از من عذرخواهی کنی 436 00:28:04,678 --> 00:28:08,056 ... آره، باشه، خب باید برم 437 00:28:08,265 --> 00:28:10,142 فقط، هی، آروم باش 438 00:28:10,225 --> 00:28:11,602 بذار کارمون رو انجام بدیم 439 00:28:11,685 --> 00:28:13,854 کارآگاه فریمن اون یک پلیس عالیه 440 00:28:13,937 --> 00:28:16,774 و من، من بهترین اتفاقی هستم که تا حالا 441 00:28:16,857 --> 00:28:18,692 تو بخش جنایی افتاده 442 00:28:20,360 --> 00:28:22,321 پارسال چند تا پرونده داشتی؟ 443 00:28:22,404 --> 00:28:24,156 شماره منو میخوای؟ آمار منو میخوای؟ 444 00:28:24,239 --> 00:28:26,176 منظورم اینه که، اگه اونا خوب بودن، تو در مورد اونا غر میزدی 445 00:28:26,200 --> 00:28:27,451 اوه بیخیال 446 00:28:27,951 --> 00:28:29,745 تو با خانواده ستاره حرف ‌زدی؟ 447 00:28:30,662 --> 00:28:31,997 بهشون گفتی چه اتفاقی افتاده؟ 448 00:28:32,081 --> 00:28:34,583 خب، اونا خیلی وقت پیش تکذیبش کردن 449 00:28:34,666 --> 00:28:36,794 اما اونا بچه رو به عنوان فرزند خودشون بزرگ می‌کنن 450 00:28:38,504 --> 00:28:39,797 چقدر؟ 451 00:28:40,047 --> 00:28:43,133 چهار سال.در واقع همون سنی که پسر من تری بود 452 00:28:46,178 --> 00:28:49,890 جیمز، فقط تو لونه زنبور نرو 453 00:28:49,973 --> 00:28:50,973 البته که نمیرم 454 00:28:51,100 --> 00:28:52,810 - فهمیدی؟ - اره 455 00:28:52,893 --> 00:28:54,645 باشه. بعدا باهات تماس می‌گیرم 456 00:33:49,314 --> 00:33:51,400 هی مرد، این رنگ رو نگو 457 00:33:51,650 --> 00:33:53,652 من نمی تونم با فرم I & D موافق باشم 458 00:33:56,613 --> 00:33:57,905 تو "روی" رو داری 459 00:33:58,157 --> 00:34:00,617 روی، اون "جیمی" - ه 460 00:34:01,117 --> 00:34:02,619 سر صحنه دیدمت 461 00:34:02,703 --> 00:34:04,121 هی رفیق چه خبر شده؟ 462 00:34:04,788 --> 00:34:06,664 یکی سعی کرد همین الان منو بندازه پایین 463 00:34:06,749 --> 00:34:08,625 نه بابا یکی می‌خواست تو رو بکشه؟ 464 00:34:08,709 --> 00:34:10,461 اره 465 00:34:10,668 --> 00:34:11,854 این چیزی نیست که اونو شخصی کنه 466 00:34:11,878 --> 00:34:13,838 تا وقتی که اونا سواری منو به گا دادن 467 00:34:14,088 --> 00:34:15,382 تو روحت، مرد! 468 00:34:15,465 --> 00:34:16,759 می دونی کی بود؟ 469 00:34:16,884 --> 00:34:19,052 اگه میدونستم، پشت گوشی اینجوری حرف نمیزدم 470 00:34:20,012 --> 00:34:22,639 میدونی چیه، هیچی نیست 471 00:34:23,432 --> 00:34:25,309 به نظر من که چیزی نیست، مرد 472 00:34:25,392 --> 00:34:28,020 اما تو چه شکلی هستی؟ 473 00:34:28,103 --> 00:34:30,105 ماشین "واگن ویل فورد" بود خیلی شارژ شده بود 474 00:34:30,189 --> 00:34:31,981 چند تا توپ هم توش بود 475 00:34:32,398 --> 00:34:34,943 هنوز بهترین راه برای کشتن یه نفر نیست 476 00:34:35,027 --> 00:34:37,738 آره، شاید باهوش‌تر از اونی باشن که فکر می‌کنی، مرد 477 00:34:38,363 --> 00:34:41,325 یه کلاهبردار سابق در کنار جاده؟ 478 00:34:41,407 --> 00:34:42,492 کی اهمیت میده؟ 479 00:34:42,867 --> 00:34:45,119 آره، فقط یه راه واسه اینکار هست فکر کنم 480 00:34:45,496 --> 00:34:47,998 روور خیلی بزرگ‌تر از یه گلوله اس، داداش 481 00:34:48,082 --> 00:34:50,250 اوه، نه، اونا هم با اونا اومدن سراغم 482 00:34:51,376 --> 00:34:52,419 ...گوش کن 483 00:34:54,004 --> 00:34:57,716 من این حس رو دارم که تو ... شاید بتونی 484 00:34:58,258 --> 00:35:00,219 میدونی، برام یک جور محافظ بگیر 485 00:35:00,302 --> 00:35:01,488 می دونی راجع به چی حرف می‌زنم؟ 486 00:35:01,512 --> 00:35:03,305 ۱۰-۴، رفیق خوب 487 00:35:03,388 --> 00:35:06,350 می‌دونم که روح خویشاوند برادرانت بت‌پرست هستن 488 00:35:07,559 --> 00:35:09,186 میخوام اونو به عنوان یه بله قبول کنم 489 00:35:09,269 --> 00:35:10,729 معلومه که این یه بله ست، مرد 490 00:35:10,813 --> 00:35:11,980 آدرس و برام بفرست 491 00:35:12,648 --> 00:35:13,982 اینو برات اس ام اس می‌کنم 492 00:35:17,694 --> 00:35:19,488 پس این بهش اضافه نمیشه 493 00:35:20,614 --> 00:35:23,075 جیمی از حمله جنایتکارانه 494 00:35:23,158 --> 00:35:24,827 چطور به قتل های متعدد رسیده؟ 495 00:35:26,620 --> 00:35:27,996 نمی‌فهمم 496 00:35:28,664 --> 00:35:29,957 - ... روزهای گذشته - اره 497 00:35:30,040 --> 00:35:33,001 تو در این مورد به من گفتی، همین الان یه دفترچه تلفن بهشون نشون دادی 498 00:35:33,085 --> 00:35:34,503 حالا من باید واقعا از مردم سوال کنم 499 00:35:34,586 --> 00:35:36,755 - و برم سراغ دفترچه تلفن لعنتی - درسته 500 00:35:38,048 --> 00:35:39,299 - اره - دردش توی کونمه 501 00:35:42,052 --> 00:35:43,052 - ...خب 502 00:35:43,137 --> 00:35:44,555 فکر کنم باید از اینجا به بعد مرافب خودم باشم 503 00:35:44,638 --> 00:35:46,432 - می خوای بازی رو بزنی؟ - اره 504 00:35:46,515 --> 00:35:47,641 این هفته دیگه کیه؟ 505 00:35:47,724 --> 00:35:49,726 - مالیبو - درسته 506 00:35:49,810 --> 00:35:51,645 اگه اونا رو شکست ندن کی رو میتونن شکست بدن؟ 507 00:35:51,728 --> 00:35:52,729 اره 508 00:35:52,980 --> 00:35:54,064 دقیقا 509 00:35:55,941 --> 00:35:57,568 خیلی خب، من ترتیب اینکار و میدم 510 00:35:57,651 --> 00:35:59,069 - خیلی خب - گرفتم 511 00:35:59,445 --> 00:36:00,779 امیدوارم اونا برنده بشن 512 00:36:12,875 --> 00:36:14,501 فکر نمی‌کردم که تو نشون بدی 513 00:36:14,877 --> 00:36:17,880 هر برادر گاه به گاه احتیاج به نگهبان داره 514 00:36:18,297 --> 00:36:19,923 مطمئنی که این رو می خوای؟ 515 00:36:20,799 --> 00:36:23,385 یکی داره سعی می کنه یه مشت قتل رو گردن من بندازه 516 00:36:24,261 --> 00:36:25,429 من برنمی گردم داخل 517 00:36:25,512 --> 00:36:27,431 مخصوصا برای کاری که نکردم 518 00:36:27,514 --> 00:36:29,558 آروم باش، دوست جدید، آروم باش 519 00:36:29,641 --> 00:36:31,143 من چه گهی خوردم؟ 520 00:36:31,685 --> 00:36:33,353 تجارت و نشون بده، پسر 521 00:36:33,771 --> 00:36:36,273 این بدترین بازی گنگسر 522 00:36:36,356 --> 00:36:37,733 تو خانواده داری؟ 523 00:36:38,275 --> 00:36:40,235 نه، از وقتی که پدرم مُرد نه 524 00:36:40,319 --> 00:36:41,737 اون چطور رفت؟ 525 00:36:42,738 --> 00:36:43,989 بطری 526 00:36:45,365 --> 00:36:46,950 بیا اینجا، بیا انجامش بدیم 527 00:36:55,709 --> 00:36:57,377 بابات بهت یاد داده چطور شلیک کنی؟ 528 00:36:59,004 --> 00:37:00,004 خیلی خب 529 00:37:00,839 --> 00:37:02,800 اینجا شیش تا گلوله داریم 530 00:37:06,345 --> 00:37:07,596 بفرما 531 00:37:12,643 --> 00:37:14,228 چقدر بهت بدهکارم؟ 532 00:37:14,853 --> 00:37:15,853 هیچی، مرد 533 00:37:15,896 --> 00:37:17,564 فقط یه لطفی بهم بکن 534 00:37:18,565 --> 00:37:19,650 باشه 535 00:37:20,442 --> 00:37:21,485 هر وقت 536 00:37:21,568 --> 00:37:23,112 آره، تو رو نگه می‌دارم 537 00:37:23,362 --> 00:37:25,697 ولی مراقب باش، مرد 538 00:37:27,116 --> 00:37:28,867 - میبینمت - ممنون 539 00:38:16,123 --> 00:38:18,167 ممکنه مجبور بشم از شهر برم بیرون 540 00:38:18,250 --> 00:38:19,918 باید بریم یه جایی 541 00:38:20,210 --> 00:38:22,755 ها، من اون بلیط "برلین" رو گرفتم، عزیزم 542 00:38:24,882 --> 00:38:26,133 کدوم بلیط؟ 543 00:38:26,759 --> 00:38:28,093 من بهت نگفتم؟ 544 00:38:30,095 --> 00:38:31,722 باید یادآوری میکردم 545 00:38:31,805 --> 00:38:33,557 من دوشنبه میرم 546 00:38:34,349 --> 00:38:36,852 سندی به عنوان یک جفت اونجاست 547 00:38:37,895 --> 00:38:40,856 باهم میمونیم شنیده‌ام که صحنه خوبیه 548 00:38:42,649 --> 00:38:43,984 برلین؟ 549 00:38:45,319 --> 00:38:46,737 تو آلمان 550 00:38:48,489 --> 00:38:49,698 اره 551 00:38:55,037 --> 00:38:57,122 تو در لحظه زندگی میکنی جیمی 552 00:39:00,375 --> 00:39:01,376 اره 553 00:39:10,803 --> 00:39:11,970 برلین لعنتی 554 00:39:46,296 --> 00:39:47,297 جیمی جین 555 00:39:47,381 --> 00:39:48,381 چی شده، رفیق؟ 556 00:39:48,424 --> 00:39:50,342 - چطوری؟ - خوبم 557 00:39:51,093 --> 00:39:52,344 یه لطفی بهم بکن 558 00:39:55,681 --> 00:39:57,492 میدونی که نمیتونم برگردم به کمد مدارک 559 00:39:57,516 --> 00:39:58,535 اونا نمیذارن من برگردم اونجا 560 00:39:58,559 --> 00:40:00,203 - این یه لطف نیست - چیه؟ 561 00:40:00,227 --> 00:40:02,438 ازت میخوام که اسم و از "IVIS" رد کنی 562 00:40:05,315 --> 00:40:06,650 اسمش چیه؟ 563 00:40:06,734 --> 00:40:07,901 اوه لعنتی 564 00:40:11,780 --> 00:40:13,782 ...پیتر مول 565 00:40:14,950 --> 00:40:16,201 پرسی مول، یه همچین چیزی یا یه چیزی دیگه 566 00:40:16,285 --> 00:40:18,245 یچیزی تو مایه مایه های مول این دیگه چیه؟ 567 00:40:19,079 --> 00:40:20,497 پرسی مولنی؟ 568 00:40:20,664 --> 00:40:21,832 خودشه 569 00:40:23,542 --> 00:40:24,782 پسر، اون تو مالهالند زندگی میکنه 570 00:40:24,835 --> 00:40:26,670 یه دفتر تو پایین اسکین رو داره 571 00:40:26,754 --> 00:40:27,671 میشناسیش؟ 572 00:40:27,755 --> 00:40:29,131 اره، همه میشناسنش 573 00:40:29,214 --> 00:40:30,632 اون آدم محبوبی - ه 574 00:40:31,008 --> 00:40:32,509 آدرس فعلی رو بهم بده 575 00:40:34,219 --> 00:40:35,613 ببین رفیق، این چیزیه که قراره برگرده 576 00:40:35,637 --> 00:40:37,347 - و کون منو گاز بگیره؟ - نه هیچوقت 577 00:40:37,431 --> 00:40:38,682 - اره - کاملا نه 578 00:40:38,766 --> 00:40:40,768 آره، دوباره حرفتو باور ‌کنم، ها؟ 579 00:40:43,645 --> 00:40:45,565 ببین، مرد، میدونی که من روی جایگاه دروغ میگم، درسته؟ 580 00:40:45,606 --> 00:40:47,024 بگو که رو سر من اسلحه گذاشتی 581 00:40:48,984 --> 00:40:50,360 به همین خاطره که دوستت دارم، برادر 582 00:40:50,944 --> 00:40:52,571 تو واقعا "لس‌آنجلس" هستی، ها؟ 583 00:40:52,863 --> 00:40:54,132 چه خوب. همینطور گور بابای تو 584 00:40:55,407 --> 00:40:57,076 میتونی بهم بگی که داره رانندگی میکنه؟ 585 00:41:02,664 --> 00:41:07,669 به نظر می رسه لندرور 2011 اون دیروز به سرقت رفته 586 00:41:22,559 --> 00:41:24,269 تو اونو از من نگرفتی 587 00:41:27,648 --> 00:41:29,650 امشب یه مهمونی برگزار می کنه 588 00:41:30,484 --> 00:41:32,820 کلی پلیس قراره اونجا باشه چون آزاد میشیم 589 00:41:33,612 --> 00:41:34,612 اره 590 00:41:34,822 --> 00:41:37,032 به نظر میرسه اون میدونه چه اتفاقی داره میفته 591 00:41:39,118 --> 00:41:40,327 خیلی خب 592 00:41:41,453 --> 00:41:42,454 خوش‌شانس بمون، رفیق 593 00:41:43,205 --> 00:41:45,624 دفعه بعد ادب رو برای خریدن یک قهوه لعنتی رعایت کن 594 00:42:22,619 --> 00:42:23,779 مهمونی خصوصی امشب 595 00:42:24,621 --> 00:42:25,748 من توی لیست هستم 596 00:42:28,250 --> 00:42:29,376 تو یه پلیسی؟ 597 00:42:31,003 --> 00:42:32,921 آره، ۱۴ - م 598 00:42:35,466 --> 00:42:36,717 نشانت کجاست؟ 599 00:42:37,551 --> 00:42:38,719 تو ماشین 600 00:44:23,949 --> 00:44:25,868 میخوای یه جوک بد بشنوی؟ 601 00:44:27,369 --> 00:44:28,579 یه جوک بد؟ 602 00:44:28,662 --> 00:44:30,205 یه جوک واقعا بد 603 00:44:35,002 --> 00:44:36,962 میخوام یه جوک واقعا بد بشنوم 604 00:44:37,045 --> 00:44:38,088 تفش کن 605 00:44:39,131 --> 00:44:43,343 سه کلمه برای تباه کردن نفس انسان چیه؟ 606 00:44:44,553 --> 00:44:46,680 سه کلمه برای تباه کردن نفس انسان چیه؟ 607 00:44:50,476 --> 00:44:51,769 توشه؟ 608 00:46:50,804 --> 00:46:51,972 پس این مثل "۸۸"، 89 609 00:46:52,055 --> 00:46:54,808 ما ساعت 3 صبح به سمت بارستو حرکت می کنیم، درسته 610 00:46:55,601 --> 00:46:59,021 ما مثل گلوله عرق می‌کنیم، و ما از کوکائین خلاص میشیم 611 00:46:59,605 --> 00:47:02,441 و منظورم من و تای ...ما عرق میکنیم.ما میشینیم 612 00:47:02,524 --> 00:47:04,084 تنها چیزی که می‌دونم اینه که قراره 613 00:47:04,109 --> 00:47:05,569 با یه دلال مواد کاملا مسلح آشنا بشیم 614 00:47:05,694 --> 00:47:08,739 هی، تو پرسی هستی؟ 615 00:47:09,615 --> 00:47:11,450 من حتی اسمت رو هم نمی دونم، رفیق؟ 616 00:47:11,533 --> 00:47:12,701 جیمی جین 617 00:47:13,410 --> 00:47:14,495 میشه یه دقیقه باهات باشم؟ 618 00:47:14,578 --> 00:47:16,121 ... اشکال نداره که من آره، خب، اشکال نداره 619 00:47:16,205 --> 00:47:18,183 من اینجا میشینم و یه داستان برای همه دوستام تعریف می‌کنم 620 00:47:18,207 --> 00:47:19,792 این در مورد یه شغل یا همچین چیزی؟ 621 00:47:20,042 --> 00:47:22,127 اره، متاسفم 622 00:47:23,128 --> 00:47:24,296 ادامه بده، داستانت رو تموم کن 623 00:47:24,379 --> 00:47:26,298 تو با دوتا مرد یا همچین چیزی بودی؟ 624 00:47:26,715 --> 00:47:28,592 ...این چیز مربوط به بارستو، سه 625 00:47:28,675 --> 00:47:32,346 بارستو! لعنتی من عاشق بارستو هستم 626 00:47:32,429 --> 00:47:33,472 ... میدونی، تو عاشق 627 00:47:33,555 --> 00:47:35,808 تا حالا همدیگه رو اونجا ملاقات کردن؟ 628 00:47:35,933 --> 00:47:36,934 من تو بارستو بودم 629 00:47:37,017 --> 00:47:38,286 من هرگز به یک جلسه معاوضه لعنتی نرفتم 630 00:47:38,310 --> 00:47:39,937 - بیشتر ولگرد خیابونی - اره 631 00:47:40,020 --> 00:47:41,146 متاسفم 632 00:47:42,106 --> 00:47:43,899 ادامه بده داستانت رو تموم کن 633 00:47:44,399 --> 00:47:46,735 ساعت 3 صبح، ...رفتن به بارستو 634 00:47:46,819 --> 00:47:47,694 صبر کن، صبر کن، صبر کن 635 00:47:47,778 --> 00:47:48,654 ... رفتن به متل 636 00:47:48,737 --> 00:47:50,447 صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن وایسا، وایسا 637 00:47:50,531 --> 00:47:51,532 تو داری داستان منو خراب می‌کنی 638 00:47:51,615 --> 00:47:55,244 یه چیز اونا شهردار مو قرمز رو گرفتن 639 00:47:55,702 --> 00:47:59,039 من دارم بهت میگم اون سینه های گنده ای داره 640 00:47:59,164 --> 00:48:01,834 و مرد، اون عاشق اسب‌سواری - ه 641 00:48:02,167 --> 00:48:03,167 اون عاشق سواری، ها؟ 642 00:48:03,210 --> 00:48:05,087 کدوم خری تو رو به مهمونی من دعوت کرده؟ 643 00:48:06,046 --> 00:48:07,297 من خودم رو دعوت کردم 644 00:48:07,965 --> 00:48:09,633 امیدوار بودم یه دقیقه خصوصی باهات حرف بزنم 645 00:48:09,716 --> 00:48:11,718 اما مناسب خودته 646 00:48:17,141 --> 00:48:18,851 جیزلا، لانا و ستاره 647 00:48:19,560 --> 00:48:21,353 قبلا این اسم‌ها رو شنیدی؟ 648 00:48:21,770 --> 00:48:23,105 یه راهنمایی بهت می‌کنم 649 00:48:23,730 --> 00:48:25,190 اونا اسب‌های مسابقه ای لعنتی نیستن 650 00:48:25,315 --> 00:48:27,401 قیصر، این مادرجنده رو از اینجا بنداز بیرون 651 00:48:27,568 --> 00:48:28,819 صبر کن، قیصر 652 00:48:29,445 --> 00:48:30,571 تا حالا دیدیشون؟ 653 00:48:30,654 --> 00:48:32,197 نه، نمیتونم بگم که دیدمشون 654 00:48:34,241 --> 00:48:35,241 تو از جوک خوشت میاد؟ 655 00:48:35,325 --> 00:48:36,553 آره، کسی که از یه جوک لعنتی خوشش نمیاد 656 00:48:36,577 --> 00:48:38,177 اگه این یه جوک باشه من اونو خنده‌دار نمیدونم 657 00:48:38,245 --> 00:48:40,038 ... من بهت میگم من بهت یه جوک میگم 658 00:48:41,582 --> 00:48:43,709 سه کلمه برای خراب کردن نفس یک مرد؟ 659 00:48:43,792 --> 00:48:44,668 "توشه؟" 660 00:48:44,752 --> 00:48:45,961 حالا گورتو گم کن 661 00:48:47,463 --> 00:48:48,756 این یکی رو قبلا هم شنیدی 662 00:48:48,839 --> 00:48:50,549 آره، شنیدم من کسی هستم که اونو نوشتم 663 00:48:50,632 --> 00:48:52,718 چون اون دختره اون شب بهم گفت 664 00:48:52,801 --> 00:48:53,927 کدوم دختره؟ 665 00:48:54,011 --> 00:48:56,054 همون دختری که گفتی هیچ وقت ملاقاتش نکردی 666 00:48:56,138 --> 00:48:57,055 اون تو فیلم من اینو شنیده 667 00:48:57,139 --> 00:48:59,016 همین الان بهت گفتم ...دیوید کاپِرفیلد.اینه 668 00:48:59,099 --> 00:49:01,977 هر کسی که فیلم سکسی نگاه کنه نگاه کن … اون خط لعنتی رو میشناسه 669 00:49:02,060 --> 00:49:02,936 این مشهور 670 00:49:03,020 --> 00:49:04,521 حالا گورتو از اینجا گم کن! 671 00:49:05,105 --> 00:49:06,398 البته که هست 672 00:49:07,191 --> 00:49:08,358 شب بخیر بچه‌ها 673 00:49:11,278 --> 00:49:12,446 این کوکائین؟ 674 00:49:14,281 --> 00:49:15,616 و اونا هم غش کردن؟ 675 00:49:15,699 --> 00:49:17,367 آره، یه کوکائین لعنتی گرفتم 676 00:49:17,826 --> 00:49:19,369 میتونم یه خط برم؟ 677 00:49:19,536 --> 00:49:20,764 گورت رو از خونه من گم کن 678 00:49:20,788 --> 00:49:21,914 تو نمیتونی هیچی داشته باشی! 679 00:49:23,582 --> 00:49:25,250 اوه، تویی، ها؟ 680 00:49:26,877 --> 00:49:28,545 مادرجنده ی کیر کوچولو 681 00:49:39,765 --> 00:49:42,559 - تو واقعا یه پلیسی؟ - نه 682 00:49:49,983 --> 00:49:52,778 من اونا رو اینجا دیدم، اون دخترا 683 00:49:54,071 --> 00:49:55,864 با یه سیستایی که میشناختم اومدم 684 00:49:56,824 --> 00:49:58,325 النور راجرز 685 00:49:58,951 --> 00:50:02,162 اون یه، 20 فوت با تیپ های ستاره دار فاصله داره 686 00:50:03,205 --> 00:50:04,581 خواننده پشتیبان 687 00:50:04,665 --> 00:50:05,999 دختر کشیش 688 00:50:09,294 --> 00:50:10,754 چرا داری این رو به من میگی؟ 689 00:50:12,089 --> 00:50:15,217 چه غلطی می‌کنی؟ مادرجنده، دارم بهت میگم 690 00:50:16,093 --> 00:50:17,010 ولش کن 691 00:50:17,094 --> 00:50:18,470 گورت رو از اینجا گم کن 692 00:50:20,681 --> 00:50:21,890 ممنون 693 00:51:48,519 --> 00:51:49,978 این آواز تو بود، ها؟ 694 00:51:51,522 --> 00:51:52,773 مجرم 695 00:51:55,401 --> 00:51:56,944 این یه استودیو ضبط 696 00:52:03,325 --> 00:52:05,160 من دنبال خانم راجرز می‌گردم 697 00:52:05,661 --> 00:52:07,162 خانم النور راجرز 698 00:52:07,663 --> 00:52:08,789 چرا؟ 699 00:52:10,165 --> 00:52:12,626 دوست مشترک ما قیصر میگه باید حرف بزنیم 700 00:52:13,710 --> 00:52:14,711 درمورد؟ 701 00:52:15,712 --> 00:52:17,464 در مورد چیزی که هردوی ما درگیرشیم 702 00:52:17,548 --> 00:52:18,548 ما نباید باشیم 703 00:52:24,596 --> 00:52:26,557 من سه روز دیگه باید تو شای باشم، باشه 704 00:52:27,349 --> 00:52:28,642 هی، چراغ قوه داری؟ 705 00:52:29,977 --> 00:52:31,270 اره 706 00:52:38,193 --> 00:52:39,403 گمش نکن 707 00:52:40,446 --> 00:52:42,614 همین الانش هم به اندازه کافی دور و برم هستن 708 00:52:50,247 --> 00:52:52,249 منظورت پرسی مولنی نیست؟ 709 00:52:52,332 --> 00:52:55,043 نه، اون نمیتونه همچین دختری و به قتل برسونه 710 00:52:55,127 --> 00:52:56,253 اون اونقدرام احمق نیست 711 00:52:57,254 --> 00:53:00,090 اما اون میدونه که گربه های لعنتی دارن کارای لعنتی انجام میدن 712 00:53:00,883 --> 00:53:02,009 کدوم گربه ها؟ 713 00:53:02,676 --> 00:53:04,470 اون دوست داره با یه جمعیت ترسناک 714 00:53:04,553 --> 00:53:06,013 سرو صدا راه بندازه و دمش رو به هوا بلند کنه 715 00:53:06,096 --> 00:53:07,991 اما به همون اندازه که اون دوست داره تو این هیپ هاپ باشه 716 00:53:08,015 --> 00:53:11,268 اونا فقط پول اونو میگیرن و به کون احمقانه ش میخندن 717 00:53:11,351 --> 00:53:12,603 افراد مواد مخدر؟ 718 00:53:12,686 --> 00:53:13,686 اره لعنتی 719 00:53:14,271 --> 00:53:15,439 پیوند کارتل 720 00:53:15,522 --> 00:53:16,666 چرا یه نفر مثل تو 721 00:53:16,690 --> 00:53:18,400 آویزون کسی مثل پرسی شده؟ 722 00:53:19,068 --> 00:53:20,527 کسی مثل من؟ 723 00:53:22,654 --> 00:53:24,215 اون بهم گفت که همه جور پولا رو 724 00:53:24,239 --> 00:53:25,949 برای کمک به من برای انتشار یه آلبوم انفرادی جمع کرده 725 00:53:26,575 --> 00:53:27,743 و اون اینکار و کرده؟ 726 00:53:29,328 --> 00:53:30,412 نه 727 00:53:31,288 --> 00:53:33,207 ... گفت اگه میتونستم مثل این که بتونم آواز بخونم 728 00:53:35,793 --> 00:53:37,437 خب، من حتی قصد ندارم بقیه ش رو بهت بگم 729 00:53:37,461 --> 00:53:38,897 چون نمیخوام روح پدرم 730 00:53:38,921 --> 00:53:40,241 بشنوه که از دهنم بیرون اومده 731 00:53:42,341 --> 00:53:44,093 پرسی گفت که اون هیچ وقت با دخترا آشنا نشده 732 00:53:44,176 --> 00:53:46,428 اوه، عزیزم، نه، نه، اون دروغ گفت 733 00:53:47,179 --> 00:53:48,430 دیگه چی؟ 734 00:53:49,056 --> 00:53:52,059 اون دخترا، منظورم اینه که، اوه خدای من 735 00:53:52,893 --> 00:53:55,395 روشی که اونا اینجوری پیدا کردن … منظورم اینه که 736 00:53:55,479 --> 00:53:57,314 یه نفر بود که یک پیغام فرستاده 737 00:53:57,397 --> 00:53:58,982 تو گفتی که این سبک پرسی نیست 738 00:53:59,108 --> 00:54:00,025 نه نه 739 00:54:00,109 --> 00:54:02,778 ... فکر کنم که مثل اون آدما بود 740 00:54:02,861 --> 00:54:04,488 قبلا راجع بهش حرف می‌زدم 741 00:54:04,571 --> 00:54:07,533 اونایی که دوست دارن از خونه پرسی استفاده کنن انگار مال اوناست 742 00:54:07,616 --> 00:54:08,867 "جمعیت ترسناک" 743 00:54:09,159 --> 00:54:10,828 لعنتی، تو این حرفا رو از من نشنیدی 744 00:54:11,412 --> 00:54:13,122 اون صحنه یه سیاهچاله 745 00:54:13,747 --> 00:54:15,290 دخترها همیشه گم و گور میشن 746 00:54:15,374 --> 00:54:16,684 بچه‌ها همیشه سعی می کنن 747 00:54:16,708 --> 00:54:17,751 از این موقعیت سوء استفاده کنن 748 00:54:18,877 --> 00:54:21,004 یه شب یه آدم عجیب و غریب تو یه پارتی بود 749 00:54:21,088 --> 00:54:22,232 دیر وقت ساعت ۴ صبح 750 00:54:22,256 --> 00:54:23,340 پسر مو نقره‌ای 751 00:54:23,424 --> 00:54:25,717 حالا قرار بود به حیاط‌خلوت بریم و بلند بشیم 752 00:54:25,801 --> 00:54:28,303 به هر حال، اون پسر مو نقره‌ای داخل بود 753 00:54:28,387 --> 00:54:30,556 و دیدم که داره با چند تا دختر که اونجا بودن حرف میزنه 754 00:54:30,639 --> 00:54:33,725 من اونا رو چند بار میدیدم که بهشون پول میدادن 755 00:54:34,309 --> 00:54:35,811 حدود یک هفته بعد، من از جام بلند شدم 756 00:54:35,894 --> 00:54:37,771 برای اینکه از چراغ راهنما استفاده نکردم، و این خودش بود، 757 00:54:37,855 --> 00:54:38,981 اون پسر مو نقره‌ای بود 758 00:54:39,064 --> 00:54:40,065 اون یه پلیس لعنتی بود 759 00:54:40,149 --> 00:54:42,234 - اون یه یاروی متوسطه؟ - اره اره 760 00:54:42,317 --> 00:54:43,318 فلوسو 761 00:54:43,402 --> 00:54:44,963 افسر فلوسو این اسم روی بلیط بود 762 00:54:44,987 --> 00:54:45,863 درسته.درسته 763 00:54:45,946 --> 00:54:47,865 دختر گفت اون یه جنگنده در قفس 764 00:54:50,117 --> 00:54:53,662 "دوستمون" قیصر باید دوباره باهاش حرف بزنم 765 00:54:53,746 --> 00:54:54,848 خب، من شماره‌اش رو بهت میدم 766 00:54:54,872 --> 00:54:56,415 اما، می دونی زیاد انتظار نداشته باش 767 00:54:56,498 --> 00:54:59,626 اونم مثل تو یه مادرجنده ست 768 00:55:03,714 --> 00:55:06,842 یه چیز دیگه و شاید هم چیزی نباشه 769 00:55:06,925 --> 00:55:10,012 اما اون مرد مو نقره‌ای دیدم که مقداری پول برداشت 770 00:55:10,095 --> 00:55:12,681 و بعدش اونو به این مرد داد، دوکی 771 00:55:12,765 --> 00:55:14,183 خب، ما بهش زنگ زدیم "دکتر فلگود"، 772 00:55:14,266 --> 00:55:16,018 چون، می دونی بهم قرص می‌داد 773 00:55:16,101 --> 00:55:17,978 مثل شکلات بود 774 00:55:18,270 --> 00:55:21,190 ریش زیاد و موهای فرفری 775 00:55:21,273 --> 00:55:22,941 ... صدای عمیق، مثل 776 00:55:24,526 --> 00:55:27,071 نمیدونم، این اتفاق هم افتاد 777 00:55:28,280 --> 00:55:29,740 نمیدونم این کمک میکنه یا نه 778 00:55:30,949 --> 00:55:32,451 ای کاش یک هفته پیش با تو آشنا می‌شدم 779 00:55:33,077 --> 00:55:35,913 اوه، چیکار می‌کنی؟ 780 00:55:36,663 --> 00:55:37,998 چیکار می‌کنی؟ 781 00:55:38,540 --> 00:55:39,625 اره؟ 782 00:55:39,958 --> 00:55:43,045 این اواخر خیلی زیاد 783 00:55:43,128 --> 00:55:45,964 نه، وقتی به خواننده های خزنده خارج از استودیو سر نمی زنی 784 00:55:46,048 --> 00:55:47,216 تو گفتی خزنده؟ 785 00:55:47,299 --> 00:55:48,300 ..من 786 00:55:49,343 --> 00:55:50,886 چیکار کنم؟ 787 00:55:51,220 --> 00:55:53,639 - من … من خالکوبی دارم 788 00:55:53,722 --> 00:55:57,059 و آه … موتور 789 00:55:57,392 --> 00:55:59,103 - زندگی راک اند رول - اره 790 00:55:59,186 --> 00:56:00,395 - خیلی خوبه - درسته 791 00:56:00,479 --> 00:56:01,647 مردم خیلی خوبی هستن 792 00:56:01,730 --> 00:56:03,607 - اره - جوهر داری؟ 793 00:56:03,690 --> 00:56:05,818 اوه، مرد، نه 794 00:56:06,110 --> 00:56:08,487 من هیچ وقت چیزی پیدا نکردم که بخواد با 795 00:56:08,612 --> 00:56:09,488 من زندگی کنه، می دونی؟ 796 00:56:09,571 --> 00:56:10,656 اوه 797 00:56:11,073 --> 00:56:13,492 بعضی اوقات یه خالکوبی فقط یه خالکوبیه 798 00:56:13,575 --> 00:56:16,453 باشه، پس چطور بیشتر دخترا از گل رز 799 00:56:16,537 --> 00:56:17,788 یا دلفین خوششون میاد؟ 800 00:56:18,539 --> 00:56:20,290 بال های فرشته لعنتی 801 00:56:20,374 --> 00:56:22,751 - این چقدر آشغال بود؟ - درسته 802 00:56:22,835 --> 00:56:24,670 - این خیلی مزخرفه، درسته - درسته 803 00:56:24,753 --> 00:56:26,839 آره، خب، میدونی زمانه … زمونه سختیه 804 00:56:26,922 --> 00:56:28,006 جوهر جوهر 805 00:56:28,090 --> 00:56:29,734 اوه، و اون موقع بود که تو این نوع خالکوبی رو انجام دادی 806 00:56:29,758 --> 00:56:31,218 خط زنجیر و به طرف ولگرد پرت می‌کنم 807 00:56:31,301 --> 00:56:33,095 اوه 808 00:56:33,971 --> 00:56:36,223 خب، خوبه که بدونی یه مرزی وجود داره 809 00:56:36,306 --> 00:56:37,683 چرا، هست 810 00:56:38,142 --> 00:56:39,810 نه، همه شون یه معنایی دارن 811 00:56:42,187 --> 00:56:44,314 - قرار نیست با تو فرار کنه - نه 812 00:56:44,398 --> 00:56:46,900 این یه داستان دیگه ست احتمالا یه خالکوبی دیگه 813 00:56:51,530 --> 00:56:54,074 اوه، باید برم 814 00:56:54,491 --> 00:56:55,951 اون 15 منه 815 00:56:56,285 --> 00:56:57,578 من یه تست بازیگری دارم 816 00:56:58,787 --> 00:57:00,456 امیدوارم این کمک کرده باشه 817 00:57:01,373 --> 00:57:03,041 روزم رو عوض کردم 818 00:57:03,125 --> 00:57:04,668 اوه، باشه 819 00:57:05,127 --> 00:57:06,462 شاید بعدا تو رو ببینم 820 00:57:06,545 --> 00:57:08,338 - شاید بعدا تو رو ببینم - ممنون 821 00:57:08,422 --> 00:57:09,631 خواهش میکنم 822 00:57:59,515 --> 00:58:02,017 بیا پشت ایستگاه من رو ببین یه چیزی میخوام بهت نشون بدم 823 00:58:24,665 --> 00:58:25,749 هی 824 00:58:26,458 --> 00:58:28,585 آره، ما … کل شب‌رو داشتیم شکار می‌کردیم 825 00:58:28,919 --> 00:58:30,963 اون شب تو مهمونی من گیر افتاد 826 00:58:31,422 --> 00:58:33,590 از من درباره ستاره و بقیه می‌پرسید 827 00:58:33,924 --> 00:58:34,984 نه، من بهش نگفتم 828 00:58:35,008 --> 00:58:36,635 عوضی منو داغون کرد 829 00:58:38,011 --> 00:58:39,555 تو باید خونسرد باشی، داداش 830 00:58:41,306 --> 00:58:42,683 چندتا دختر اینجان 831 00:58:46,061 --> 00:58:48,564 آره، هنوزم دارمش. زود باش 832 00:58:48,939 --> 00:58:49,815 باشه، خوبه 833 00:58:53,944 --> 00:58:56,155 ... هی، هی، چی اینجا چیکار می‌کنی؟ 834 00:58:56,572 --> 00:58:58,932 تو نمیتونی … تو نمیتونی همینجوری بیای دفتر من 835 00:59:22,014 --> 00:59:24,349 دنبال پرسی می‌گردی؟ همه راه تا سمت چپ 836 00:59:38,697 --> 00:59:39,948 "خدافظ" جوسی 837 01:00:15,609 --> 01:00:16,652 هی 838 01:00:18,112 --> 01:00:19,152 چی شده "جیمی"؟ 839 01:00:19,196 --> 01:00:20,614 میخوای اینو ببینی 840 01:00:20,697 --> 01:00:21,740 چی؟ 841 01:00:21,824 --> 01:00:24,326 قبل از اینکه یدک‌کش بیاد، باید ماشینت رو تکون بدی 842 01:00:24,410 --> 01:00:25,828 آره، می تونم تکون بخورم 843 01:00:26,662 --> 01:00:28,455 میتونم با خودم ببرمش مرده‌شوی خونه 844 01:00:28,956 --> 01:00:30,207 در مورد چی حرف می‌زنی؟ 845 01:00:37,214 --> 01:00:38,590 کی داره طناب رو میکشه؟ 846 01:00:39,967 --> 01:00:41,611 که میتونه جسد یه غول رو توی یه صندوق عقب بندازه 847 01:00:41,635 --> 01:00:42,970 بدون اینکه کسی ببینه؟ 848 01:00:44,054 --> 01:00:45,389 هر کی اینکار رو کرده، قفل‌ها 849 01:00:45,472 --> 01:00:47,808 توی پارکینگ طرف "فرانکلین" بوده همون جایی که جسد رو انداختن بیرون 850 01:00:48,517 --> 01:00:50,144 تو روز روشن؟ 851 01:00:51,228 --> 01:00:52,330 وقتی صبحانه می‌خوردم 852 01:00:52,354 --> 01:00:53,772 اونا اینکار و کردن 853 01:00:53,897 --> 01:00:55,190 تو موبایل منو ردیابی می‌کردی 854 01:00:55,274 --> 01:00:57,192 می دونی که نمی تونستم این کار رو بکنم 855 01:00:57,526 --> 01:00:58,944 نمیدونم، رفیق 856 01:00:59,027 --> 01:01:02,948 فکر کنم یه نفر جدی داره باهات حرف میزنه 857 01:01:03,699 --> 01:01:04,950 یا بهم هشدار میده 858 01:01:06,034 --> 01:01:07,995 شاید میدونستن قیصر میخواد بهم کمک کنه 859 01:01:08,078 --> 01:01:09,204 اره 860 01:01:09,288 --> 01:01:10,998 حالا فکر نمی‌کنی که این کار عاقلانه 861 01:01:11,081 --> 01:01:12,291 چه ربطی به ما داشت 862 01:01:12,374 --> 01:01:15,043 وقتی که کاوشگر زمینی اول سعی کرد تو رو به زمین بندازه؟ 863 01:01:16,545 --> 01:01:18,881 من هیچ وقت متهم به باهوش بودن نشدم 864 01:01:18,964 --> 01:01:19,964 درسته 865 01:01:20,048 --> 01:01:23,719 نظرت در مورد مهمونی پرسی چیه؟ 866 01:01:23,802 --> 01:01:25,304 پرسی ربطی به این موضوع نداشت 867 01:01:25,888 --> 01:01:27,347 اون فقط یه میزبان بد - ه 868 01:01:27,431 --> 01:01:28,575 اگه جای تو بودم من مردم رو توی 869 01:01:28,599 --> 01:01:30,517 مهمونی شاتو می‌دیدم همون جاییه که من رفتم 870 01:01:31,852 --> 01:01:35,105 شرمنده، رفیق متاسفانه باید ماشین رو نگه داریم 871 01:01:37,858 --> 01:01:40,235 باشه. خب، خرابش نکن 872 01:01:40,402 --> 01:01:41,612 رادیو رو نگا 873 01:01:41,695 --> 01:01:44,490 بدون خراش، بدون مشکل 874 01:01:45,074 --> 01:01:46,408 کی منو میبره خونه؟ 875 01:01:47,159 --> 01:01:48,619 من میرسونمت خونه 876 01:01:59,880 --> 01:02:02,382 هی، تو ماشین لعنتی من سیگار نکش 877 01:02:03,133 --> 01:02:04,635 مقررات 878 01:02:04,718 --> 01:02:06,136 خیلی خوب، دوتا پفک بخور 879 01:02:06,220 --> 01:02:07,262 منتظرم 880 01:02:13,352 --> 01:02:14,978 چه روز گندی، مرد 881 01:02:15,479 --> 01:02:17,272 آره، منم همینطور 882 01:02:18,398 --> 01:02:19,817 پرسی مُرده 883 01:02:20,484 --> 01:02:22,820 آره، میدونم یک فقدان واقعی برای بشریت 884 01:02:23,862 --> 01:02:24,947 اون چطور رفت؟ 885 01:02:25,322 --> 01:02:26,657 گردنش قفل شده 886 01:02:27,658 --> 01:02:31,245 ببین، من فقط یه بار اینو بهت میگم 887 01:02:31,578 --> 01:02:33,539 فکر نمی‌کنم تو در این کار 888 01:02:33,622 --> 01:02:36,041 بیشتر از هر کسی دخالت داشته باشی 889 01:02:36,125 --> 01:02:37,167 اوکی 890 01:02:39,753 --> 01:02:41,213 من نفر بعدی هستم 891 01:02:42,339 --> 01:02:43,799 فکر کنم حق با تو باشه 892 01:02:44,133 --> 01:02:45,300 اون چطور؟ 893 01:02:46,427 --> 01:02:49,263 تو یه چیزی می دونی تو حتی نمیدونی که میدونی 894 01:02:49,346 --> 01:02:53,392 یا کسی می خواد یه چیزی رو بدونی، می دونی 895 01:02:55,519 --> 01:02:56,687 بزن بریم 896 01:02:56,812 --> 01:02:58,021 اینو بذار کنار 897 01:03:34,266 --> 01:03:35,851 پس اینطوری زندگی می‌کنی؟ 898 01:03:38,520 --> 01:03:41,064 آره، بابا اون خونه رو ترک کرد 899 01:03:42,191 --> 01:03:46,403 میخواست مغازه رو رهن کنه، نتونست پرداختش کنه، بسته شد 900 01:03:47,112 --> 01:03:49,490 به اعضای خانواده گفت که این یک ویژگی جداگانه ست 901 01:03:50,282 --> 01:03:52,868 پس، اونا هر وقت که دلشون بخواد میتونن بیرونتون کنن؟ 902 01:03:55,496 --> 01:03:56,955 نمیدونم، جیمر 903 01:03:59,041 --> 01:04:01,043 خیلی خب، شهروند نگران، 904 01:04:02,294 --> 01:04:05,339 چرا به من نمیگی که کی درگیر این قضیه شده؟ 905 01:04:05,631 --> 01:04:06,631 فلوسو 906 01:04:07,132 --> 01:04:08,300 فلوسو؟ 907 01:04:09,009 --> 01:04:10,427 اون یه جنگجوی سابق بود 908 01:04:10,511 --> 01:04:11,511 ها 909 01:04:11,553 --> 01:04:14,098 اون مطمئنا میدونه چطور گردن اونا رو تمیز بشکنه 910 01:04:14,181 --> 01:04:16,558 پس این دختر کشیش، منبع شماست 911 01:04:16,642 --> 01:04:18,143 اون مطمئن بود که اون بوده؟ 912 01:04:18,894 --> 01:04:21,396 آره، واسه یه نفر کار میکنه 913 01:04:22,022 --> 01:04:23,565 خب، با عقل جور در میاد چون فلوسو 914 01:04:23,649 --> 01:04:25,234 اون یه احمق واقعیه 915 01:04:25,317 --> 01:04:27,319 اون ممکنه تنها اینکار و نکرده باشه 916 01:04:27,611 --> 01:04:30,197 من یه نگاهی بهش میندازم ببینم چی میتونم پیدا کنم 917 01:04:32,574 --> 01:04:34,535 هی وارگس چقدر همکارت رو می‌شناسی؟ 918 01:04:35,994 --> 01:04:37,204 چرا میپرسی؟ 919 01:04:38,831 --> 01:04:40,249 چون فکر می‌کنم اون کثیفه 920 01:04:42,042 --> 01:04:44,670 فکر کنم اون فندک منو پیدا کرد و فکر کردم که جای خیلی راحتیه 921 01:04:45,546 --> 01:04:47,297 تو موفق شدی، رفیق 922 01:04:47,631 --> 01:04:50,050 و تو بهتره مراقب چیزی باشی که چی داری میگی 923 01:04:50,884 --> 01:04:52,302 اون یه عذر داره؟ 924 01:04:52,553 --> 01:04:54,596 در واقع اون اینکار و میکنه 925 01:04:54,680 --> 01:04:57,474 اون نصفش و توی کیف مونتلو داشت 926 01:04:57,683 --> 01:04:59,119 دوربین های سالن مونتلو در چه وضعیتی هستن؟ 927 01:04:59,143 --> 01:05:00,185 - اونا خوبن - اره؟ 928 01:05:00,269 --> 01:05:01,353 اره 929 01:05:01,937 --> 01:05:04,231 اگه فیلم ویدیویی رو چک کنی و اونو میبینی که 930 01:05:04,314 --> 01:05:06,567 بین ساعت ۲ تا ۲:۳۰ اینجا رو ترک کرده پس حق با من بود 931 01:05:07,317 --> 01:05:10,529 و اگه حق با من باشه فقط میخوام در موردش بدونم 932 01:05:10,612 --> 01:05:13,073 نه، خیلی خب نه دیگه کابوی لعنتی 933 01:05:13,532 --> 01:05:15,760 من به نوارها نگاه می‌کنم اما همین الان می تونم 934 01:05:15,784 --> 01:05:17,536 بهت بگم که چی پیدا می‌کنم، باشه 935 01:05:17,619 --> 01:05:20,622 و در ضمن تو در مورد فریمن اشتباه می‌کنی 936 01:05:21,331 --> 01:05:24,042 اون آدم خوبیه اون پدرخونده بچه منه 937 01:05:26,962 --> 01:05:28,297 هیتلر عاشق سگ‌ها بود 938 01:05:28,922 --> 01:05:29,798 ها 939 01:05:29,882 --> 01:05:31,133 منظورت چیه؟ 940 01:05:32,217 --> 01:05:34,011 منظورم اینه که برخی از افراد شرور و شیطان‌صفت 941 01:05:34,136 --> 01:05:36,138 در جهان هنوز هم لبخند بزرگی بر لب شون دارن 942 01:05:37,681 --> 01:05:38,682 جالبه 943 01:05:39,099 --> 01:05:40,559 فقط یه لطفی بهم بکن 944 01:05:40,642 --> 01:05:42,269 سرجات بمون، باشه 945 01:05:42,352 --> 01:05:44,396 به اندازه کافی انجامش دادی، باشه؟ 946 01:05:47,816 --> 01:05:48,942 افسرده کننده ست 947 01:06:11,507 --> 01:06:12,758 اسمت چیه؟ 948 01:06:16,303 --> 01:06:17,554 ستاره 949 01:06:21,642 --> 01:06:25,020 اگه یادت رفته، فقط نگاه کن 950 01:07:04,476 --> 01:07:05,936 این گه کاری وگان، درسته؟ 951 01:07:06,019 --> 01:07:08,188 آرایش؟ وگان 952 01:07:08,480 --> 01:07:09,398 برو چک کن 953 01:07:09,481 --> 01:07:11,567 این در قراردادم هستش آرایش وگان! 954 01:07:31,587 --> 01:07:33,756 چیزی نگو، من میکروفون دارم 955 01:07:37,301 --> 01:07:39,470 ... باشه، می دونی چه شکلی به نظر میاد … من از 956 01:07:39,553 --> 01:07:40,971 خفه خون بگیر! 957 01:07:41,138 --> 01:07:42,264 خفه شو! 958 01:07:44,725 --> 01:07:46,059 تو به من دروغ گفتی 959 01:07:46,977 --> 01:07:48,830 دوباره بهم دروغ گفتی، میزنم میگامت 960 01:07:48,854 --> 01:07:50,022 فهمیدی؟ 961 01:07:50,397 --> 01:07:51,774 - فهمیدی؟ - اره 962 01:07:51,857 --> 01:07:52,983 - اره؟ - اوکی 963 01:07:58,822 --> 01:08:00,240 بهم درمورد پرسی بگو 964 01:08:00,657 --> 01:08:01,657 لعنت بهت، مرد 965 01:08:01,700 --> 01:08:03,845 من خجالت می‌کشیدم که قبول کنم که آویزون پرسی بودم 966 01:08:03,869 --> 01:08:05,954 چون اون یه عوضی آشغاله باشه 967 01:08:06,038 --> 01:08:08,058 اما مشروبش و غذاش خوردنش غیر قانونی نیست 968 01:08:08,082 --> 01:08:11,085 لازم نیست اشاره کنم، یه کصکش لعنتی دور اون مکان پرواز میکنه 969 01:08:11,168 --> 01:08:12,920 منظورم اینه که، هر چیزی اونجا پیش میره 970 01:08:13,670 --> 01:08:14,754 مثلا چی؟ 971 01:08:15,798 --> 01:08:18,217 یه پلیس محلی داره میاد بیرون 972 01:08:18,299 --> 01:08:19,927 پوکر بازی می‌کردن 973 01:08:21,762 --> 01:08:24,056 این تمام چیزی نیست که اونجا اتفاق افتاده 974 01:08:24,138 --> 01:08:26,016 آره، من درمورد چند تا دلال دختر شنیدم 975 01:08:26,100 --> 01:08:27,768 اما این به من ربطی نداره 976 01:08:27,851 --> 01:08:29,853 من هیچ ارتباطی با اون جنده مُرده نداشتم 977 01:08:31,480 --> 01:08:33,732 ستاره و دوستاش به این پارتی اومدن؟ 978 01:08:33,816 --> 01:08:36,276 آره، مرد، من اینو گفتم چند بار اونا رو اونجا دیدم 979 01:08:36,360 --> 01:08:38,445 اما اونجا هر شب ۵۰ تا دختر میومد 980 01:08:38,529 --> 01:08:40,781 می‌خوای با کسی حرف بزنی؟ با اراسموس حرف بزن 981 01:08:41,031 --> 01:08:42,783 من باید بدونم اون کیه؟ 982 01:08:42,866 --> 01:08:44,410 اراسموس آلسیندور اون یه فیلمنامه نویس 983 01:08:44,493 --> 01:08:47,204 اون یه هکر لعنتیه مثل یه راسو به نظر میاد 984 01:08:47,663 --> 01:08:49,330 اون قبلا با ستاره قرار میذاشت 985 01:08:49,832 --> 01:08:51,393 ببین، من نمیدونم چرا با هم دوست بودن 986 01:08:51,417 --> 01:08:52,936 اون یک دختر خوشگل بود که 987 01:08:52,960 --> 01:08:54,670 با یک عوضی لعنتی این اطراف پرسه میزد 988 01:08:55,003 --> 01:08:57,083 عادت داشت بهش دروغکی بگه که اونو میخواد ستاره سینما کنه 989 01:08:58,757 --> 01:09:01,634 همیشه با اون پلیس فلوسو حرف میزد 990 01:09:03,846 --> 01:09:05,138 کجا میتونم پیداش کنم؟ 991 01:09:06,013 --> 01:09:07,182 اراسموس؟ 992 01:09:07,808 --> 01:09:10,352 اون تو آپارتمان های مخروبه در استودیوهای پرسی زندگی می کنه 993 01:09:10,936 --> 01:09:12,521 به خدا قسم، مرد 994 01:09:12,728 --> 01:09:14,690 خدایا، لعنت بهت مرد، قسم می‌خورم، باشه؟ 995 01:09:14,772 --> 01:09:16,692 اون همه چیز و درمورد عملیات اونا میدونه 996 01:09:16,775 --> 01:09:17,776 همه چیز 997 01:09:22,531 --> 01:09:24,825 قسم می‌خورم ... قسم می‌خورم، قسم می‌خورم، من 998 01:09:24,908 --> 01:09:27,411 گوش کن، گوش کن ای هرزه کوچولو 999 01:09:27,703 --> 01:09:29,830 - تو بازم بهم دروغ گفتی؟ - نه 1000 01:09:29,913 --> 01:09:32,058 - تو بازم بهم دروغ گفتی؟ - نه، من اصلا دروغ نگفتم! 1001 01:09:32,082 --> 01:09:33,082 نه! 1002 01:10:20,339 --> 01:10:21,465 اراسموس؟ 1003 01:10:41,693 --> 01:10:42,820 برو گمشو! 1004 01:10:43,195 --> 01:10:44,279 اراسموس؟ 1005 01:10:44,363 --> 01:10:46,240 مگه کری؟ اون اینجا نیست 1006 01:10:53,789 --> 01:10:55,707 این میتونه یکی از دو روش باشه 1007 01:10:55,791 --> 01:10:58,271 حواست باشه که داری بهم توهین می‌کنی 1008 01:10:58,335 --> 01:11:00,129 تو... تو … آدم اشتباهی و گرفتی 1009 01:11:00,421 --> 01:11:02,673 و تو هم تو یه اتاق هتل ارزون قیمت میمیری 1010 01:11:02,756 --> 01:11:03,841 شنیدی؟ 1011 01:11:07,428 --> 01:11:08,637 لعنت بهت، مرد 1012 01:11:08,971 --> 01:11:09,971 من یک صلح‌طلب هستم! 1013 01:11:10,180 --> 01:11:11,557 من یک صلح‌طلب هستم! 1014 01:11:12,057 --> 01:11:13,183 لعنتی 1015 01:11:13,267 --> 01:11:14,267 من نیستم 1016 01:11:16,353 --> 01:11:17,646 جایی میری؟ 1017 01:11:17,729 --> 01:11:18,605 بابل سقوط کرده 1018 01:11:18,689 --> 01:11:20,524 تو نمیتونی آخرین روزهای رم رو ببینی؟ 1019 01:11:25,946 --> 01:11:27,406 میخوای بدونی من چی می‌بینم؟ 1020 01:11:29,491 --> 01:11:32,786 من یه تیکه آشغال بالای سرش میبینم 1021 01:11:32,953 --> 01:11:34,514 که قراره همه چیز رو در مورد دوست دخترش بهم بگه 1022 01:11:34,538 --> 01:11:35,831 کدوم یکی؟ 1023 01:11:36,039 --> 01:11:37,541 خودت میدونی کدوم یکی 1024 01:11:37,624 --> 01:11:38,834 ستاره لعنتی 1025 01:11:38,917 --> 01:11:40,770 ستاره دوست دختر من نیست، کیر تو کص ننت 1026 01:11:40,794 --> 01:11:42,045 اون دوست دخترمه 1027 01:11:42,379 --> 01:11:44,631 خیلی خب، زن‌ها، من براشون تهدیدی نیستم، بهم اعتماد دارن 1028 01:11:44,715 --> 01:11:46,383 اونا نیمه شب لخت بودن 1029 01:11:46,467 --> 01:11:47,634 امیدها و رویاها 1030 01:11:50,679 --> 01:11:55,392 باشه، دارم بهت میگم که اون یه فرشته بود! یه ستاره دنباله‌دار 1031 01:11:55,684 --> 01:11:57,746 اونا باید بهش "کهکشان راه شیری میگفتن" 1032 01:11:57,770 --> 01:11:58,687 کی اونو کشته؟ 1033 01:11:58,771 --> 01:12:00,731 به این سادگی‌ها هم نیست، مرد 1034 01:12:00,814 --> 01:12:02,024 ... اون به این سادگی‌ها هم نیست 1035 01:12:02,107 --> 01:12:04,318 ... اون داشت از ما اخاذی می‌کرد اونا، اونا! 1036 01:12:04,401 --> 01:12:05,986 این اعتراف گناه نیست 1037 01:12:06,070 --> 01:12:08,322 - اون داشت ازشون اخاذی می‌کرد - کی؟ 1038 01:12:08,405 --> 01:12:10,133 سعی کردم جلوش رو بگیرم اما اون بقیه رو هم 1039 01:12:10,157 --> 01:12:11,158 - با خودش آورده بود - کی؟ 1040 01:12:11,241 --> 01:12:12,743 همه دخترا، مرد 1041 01:12:13,118 --> 01:12:15,537 پرسی قبلا مواد مخدر و تو مکزیک اداره می‌کرد 1042 01:12:15,621 --> 01:12:17,664 باید یه راهی برای پولشویی پیدا می‌کرد 1043 01:12:17,748 --> 01:12:18,892 به همین دلیل تو کسب‌وکار فیلم رفت 1044 01:12:18,916 --> 01:12:20,542 و بعد شروع به قاچاق دخترها کرد، 1045 01:12:20,626 --> 01:12:22,252 همه دخترایی که میخواستن توی فیلم‌ها باشن 1046 01:12:22,419 --> 01:12:24,379 درخواست سابقه کیری نکردم 1047 01:12:24,463 --> 01:12:26,298 بهم بگو کی ستاره رو کشته 1048 01:12:26,840 --> 01:12:28,592 فلوسو، مرد 1049 01:12:28,926 --> 01:12:31,637 اونا همیشه از فلوسو استفاده میکردن تا دخترها رو توی صف نگه دارن 1050 01:12:31,720 --> 01:12:32,930 به من دروغ نگو 1051 01:12:33,013 --> 01:12:34,699 به من دروغ نگو 1052 01:12:34,723 --> 01:12:37,101 نصف اداره لعنتی توشه، مرد 1053 01:12:37,184 --> 01:12:39,061 فکر می‌کنی چه جور لباس قشنگی می‌پوشن؟ 1054 01:12:39,144 --> 01:12:40,187 من اسم میخوام 1055 01:12:40,270 --> 01:12:42,815 خدا لعنتت کنه، فلوسو یه اسم! 1056 01:12:42,898 --> 01:12:44,274 فلوسو یه اسم 1057 01:12:50,697 --> 01:12:52,074 کی دستور حمله رو داد؟ 1058 01:12:53,200 --> 01:12:54,201 کی دستور حمله رو داد! 1059 01:12:54,284 --> 01:12:55,536 اون منو میکشه 1060 01:12:55,619 --> 01:12:57,037 منم تو رو میکشم 1061 01:12:57,121 --> 01:12:58,622 کی دستور حمله رو داد؟ 1062 01:12:58,997 --> 01:13:00,249 فریمن 1063 01:13:00,541 --> 01:13:02,918 - ..کاراگاه - به من دروغ نگو، مرد 1064 01:13:05,254 --> 01:13:07,423 من دارم حقیقت رو میگم، مرد 1065 01:13:07,506 --> 01:13:09,425 من صحبت های اون و پرسی و شنیدم 1066 01:13:11,552 --> 01:13:14,304 این … این نیست که زن‌ها رو به کشتن بدی، مرد 1067 01:13:14,388 --> 01:13:16,849 بیشتر شبیه این میمونه که لیست موجودی فاسد و پاک کنی 1068 01:13:16,932 --> 01:13:19,893 مثل زن‌های سخت، جنده بد میشن، مرد 1069 01:13:20,227 --> 01:13:23,272 … و تو تو آدم سقوط خوبی بودی 1070 01:13:23,355 --> 01:13:24,648 تو همه چیز رو خراب کردی، مرد 1071 01:13:24,731 --> 01:13:27,484 حالا فلوسو دیگه تموم شده و می خوان که همه ما بمیریم 1072 01:13:29,236 --> 01:13:30,529 تو چطوری درگیر شدی؟ 1073 01:13:31,113 --> 01:13:33,449 من، من فقط یه نویسنده‌ام 1074 01:13:33,532 --> 01:13:34,575 من ترتیب دخترا رو میدم 1075 01:13:34,658 --> 01:13:36,535 مطمئن میشم که اوقات خوبی داشته باشن 1076 01:13:36,618 --> 01:13:38,787 من ترتیب دخترا رو میدم، همین 1077 01:13:39,037 --> 01:13:40,205 و وارگاس؟ 1078 01:13:40,831 --> 01:13:42,207 اون اطراف دیدیش؟ 1079 01:13:42,291 --> 01:13:44,293 فریمن "اونو تو تاریکی نگه میداره، مرد" 1080 01:13:44,376 --> 01:13:46,420 وارگس "بدترین کارآگاه" شهر "- ه" 1081 01:13:48,756 --> 01:13:49,673 من میرم پیش مامانم 1082 01:13:49,757 --> 01:13:51,077 من هرگز نباید گلندیل و ترک میکردم 1083 01:13:53,886 --> 01:13:54,928 اره 1084 01:13:56,472 --> 01:13:57,556 فقط بالا کشیده 1085 01:13:58,432 --> 01:13:59,683 در مورد چی حرف می‌زنی؟ 1086 01:14:00,768 --> 01:14:02,144 به طرف سالن 1087 01:14:03,270 --> 01:14:06,023 اجاره اینجا تو ملروز باید ظالمانه باشه 1088 01:14:06,690 --> 01:14:07,900 صبر کن، چی؟ 1089 01:14:08,984 --> 01:14:10,819 جیمی، تو ۱۵ دقیقه پیش بهم اس ام اس دادی 1090 01:14:10,903 --> 01:14:12,738 - و بگم که شما رو اینجا می‌بینم - نه. نه، هی، بدو 1091 01:14:12,905 --> 01:14:13,822 از اونجا برو 1092 01:14:13,906 --> 01:14:14,946 گورتو از اونجا گم کن 1093 01:14:16,742 --> 01:14:18,410 هی؟ هی! 1094 01:14:30,631 --> 01:14:32,650 - ورگاس - هی، کجایی جیمی؟ 1095 01:14:32,674 --> 01:14:34,968 فریمن "قاطی این قضیه شده" 1096 01:14:35,052 --> 01:14:36,053 آره، لعنتی، میدونم 1097 01:14:36,136 --> 01:14:38,180 ببین من میخوام به مونتلو برم 1098 01:14:38,388 --> 01:14:40,599 اونا قبلاً نوارهای خودشون و تحویل دادن تا حدس بزنن کیه؟ 1099 01:14:40,682 --> 01:14:41,682 اره 1100 01:14:41,725 --> 01:14:44,311 پس گوش کن، ستاره، اون روی غرفه امتیاز 1101 01:14:44,394 --> 01:14:45,687 تو این سالن سینمای قدیمی کار میکرد 1102 01:14:45,771 --> 01:14:48,315 اون یه پرونده رمزگذاری شده برای رئیسش فرستاد 1103 01:14:48,732 --> 01:14:51,235 گروه تجسس، اونا میخوان همین الان بازش کنن، باشه 1104 01:14:51,318 --> 01:14:53,987 هی، اون منبعی که در موردش بهت گفتم 1105 01:14:54,071 --> 01:14:55,406 دختر کشیش 1106 01:14:55,781 --> 01:14:57,908 یه جورایی از تلفنم یه اس ام اس داده 1107 01:14:58,200 --> 01:15:00,035 وقتی دزدیده شد داشتم باهاش حرف می‌زدم 1108 01:15:00,119 --> 01:15:02,371 صبر کن، باشه به همه واحدها خبر میدیم 1109 01:15:02,538 --> 01:15:05,541 همچنین یکی از تماشاچی ها فلوسو رو موقع ترک صحنه 1110 01:15:05,624 --> 01:15:07,626 جایی که ستاره و دوستانش پیدا کردیم شناسایی کردن 1111 01:15:07,709 --> 01:15:08,919 می‌فهمی؟ 1112 01:15:09,545 --> 01:15:11,422 با رئیست در مورد نوارها حرف زدی؟ 1113 01:15:11,505 --> 01:15:13,173 ببین، من هنوز با کسی حرف نزدم 1114 01:15:13,257 --> 01:15:14,425 اون کجا بود؟ 1115 01:15:14,508 --> 01:15:15,843 اون درست بیرون مغازه من بود 1116 01:15:15,926 --> 01:15:16,927 خیلی خب، گوش کن 1117 01:15:17,052 --> 01:15:18,363 من همین الان واحدها رو برمیگردونم 1118 01:15:18,387 --> 01:15:19,680 داخل نرو جیمی 1119 01:15:19,763 --> 01:15:21,432 - شنیدی؟ - اوه نه 1120 01:15:21,515 --> 01:15:22,850 درگیر نشو 1121 01:15:22,933 --> 01:15:23,976 باشه 1122 01:15:25,811 --> 01:15:26,937 باشه 1123 01:19:26,009 --> 01:19:27,094 بهش دست‌بند بزنید 1124 01:19:32,808 --> 01:19:34,059 گاییدمت! 1125 01:20:22,983 --> 01:20:24,026 فری 1126 01:20:24,735 --> 01:20:25,778 کاپیتان 1127 01:20:26,487 --> 01:20:27,362 تنهایی؟ 1128 01:20:27,446 --> 01:20:29,073 - آره، چه خبر شده؟ - خیلی خب 1129 01:20:29,156 --> 01:20:30,824 فریمن باید بیاریمش اینجا 1130 01:20:31,408 --> 01:20:32,493 اون کثیفه 1131 01:20:32,743 --> 01:20:33,743 فقط فلوسو رو دستگیر کردیم 1132 01:20:33,827 --> 01:20:35,496 می‌خواست یه شاهد رو بکشه 1133 01:20:35,788 --> 01:20:36,788 فهمیدی؟ 1134 01:20:36,830 --> 01:20:38,165 لعنتی، همین الان رفت 1135 01:21:12,157 --> 01:21:13,492 چه عجله داری، بیل؟ 1136 01:21:21,458 --> 01:21:22,543 خیلی احمقی 1137 01:21:41,228 --> 01:21:42,479 کجا بردنش؟ 1138 01:21:43,647 --> 01:21:44,940 نمیدونم 1139 01:21:46,358 --> 01:21:47,919 من می‌تونم این چیز و به اقیانوس آرام ببرم، 1140 01:21:47,943 --> 01:21:49,862 یا میتونی آدرس دقیقش و بهم بگی 1141 01:21:59,121 --> 01:22:00,748 تو به هر حال می‌میری 1142 01:22:02,124 --> 01:22:05,335 حالا میتونی بهم دروغ بگی من می تونم آروم پیش برم 1143 01:22:06,920 --> 01:22:09,631 یا اینکه می تونی حقیقت رو بهم بگی و شاید سریع انجامش بدم 1144 01:22:10,424 --> 01:22:11,592 شاید 1145 01:22:13,385 --> 01:22:15,304 من هیچکدوم از اینا رو نمی‌خواستم 1146 01:22:15,888 --> 01:22:17,181 اون فریمن بود 1147 01:22:18,015 --> 01:22:20,392 فریمن لعنتی منو با یه نخودچی درگیر کرد 1148 01:22:20,517 --> 01:22:22,269 یه نخودچی 1149 01:22:24,646 --> 01:22:26,565 به من گفت که از IA میخواد که نشان منو برداره 1150 01:22:26,648 --> 01:22:29,485 و اگه براش کار نکنم برای سه سال معلقم میکنه 1151 01:22:33,739 --> 01:22:35,240 تو ستاره رو کشتی؟ 1152 01:22:37,534 --> 01:22:38,869 اره، من کشتمش 1153 01:22:42,956 --> 01:22:44,166 النور کجاست؟ 1154 01:22:47,169 --> 01:22:48,462 سن دیگو 1155 01:22:49,797 --> 01:22:54,343 اونا یه رستوران دارن یه یخچال به یک تونل منتهی میشه 1156 01:22:56,095 --> 01:22:57,513 این تونل چیه؟ 1157 01:22:59,848 --> 01:23:04,686 یجور تونل که سن دیگو رو به تییوانا متصل می کنه 1158 01:23:06,814 --> 01:23:08,315 فریمن عملیات رو اداره می‌کرد؟ 1159 01:23:08,398 --> 01:23:09,566 نه 1160 01:23:09,983 --> 01:23:13,153 یه دلال، دکتر فلگود 1161 01:23:14,738 --> 01:23:16,365 بهرحال، اون گربه خطرناکیه، مرد 1162 01:23:16,490 --> 01:23:17,908 اون همه جا چشم داره 1163 01:23:20,285 --> 01:23:21,578 - هی - همم 1164 01:23:21,954 --> 01:23:24,164 من بهت میگم اونا کجان من تو رو می‌برم پیش اونا 1165 01:23:25,499 --> 01:23:27,042 تو باید بزاری من برم 1166 01:23:28,377 --> 01:23:30,045 تجارت منصفانه ایه، درسته؟ 1167 01:23:32,923 --> 01:23:34,007 اره 1168 01:23:35,217 --> 01:23:36,218 اره 1169 01:23:36,969 --> 01:23:38,053 اوکی 1170 01:23:41,974 --> 01:23:43,725 - هی! - اون ماشین و نگه دار! 1171 01:23:43,809 --> 01:23:44,810 هی! 1172 01:23:52,693 --> 01:23:53,944 خیلی خب، پیچید سمت چپ 1173 01:24:44,870 --> 01:24:46,455 بهت گفتم که آماده باشی 1174 01:24:46,872 --> 01:24:49,750 من با برنامکه شما کار نمیکنم، کاراگاه 1175 01:24:49,958 --> 01:24:51,251 فلوسو کجاست؟ 1176 01:24:51,627 --> 01:24:55,130 به محض اینکه سالم برسیم. اون نفر بعدیه 1177 01:24:55,380 --> 01:24:57,800 اون هوشیار و آماده برای حمل و نقل 1178 01:24:58,634 --> 01:25:02,221 خریدارهای دخترای آمریکایی پول خوبی پرداخت می‌کنن 1179 01:25:02,471 --> 01:25:04,515 فقط مطمئن شو که سهمم رو می‌گیرم 1180 01:25:30,791 --> 01:25:32,000 اینجاست؟ 1181 01:25:33,627 --> 01:25:34,837 اره 1182 01:25:37,423 --> 01:25:39,049 در داخل یخچال 1183 01:25:42,636 --> 01:25:44,471 حالا میذاری من برم، درسته؟ 1184 01:25:46,140 --> 01:25:47,516 مرد و قولش 1185 01:25:51,311 --> 01:25:52,479 اره 1186 01:27:27,908 --> 01:27:29,076 وایسا، وایسا! 1187 01:27:30,077 --> 01:27:31,286 وایسا! 1188 01:27:37,709 --> 01:27:38,709 اینجاست! 1189 01:29:10,219 --> 01:29:11,887 فریمن، ای عوضی! 1190 01:29:16,391 --> 01:29:18,644 هی، من میتونم هر چی بخوای برات بیارم 1191 01:29:18,769 --> 01:29:20,312 پول، دختر 1192 01:29:20,395 --> 01:29:21,939 ای مادرجنده 1193 01:29:22,606 --> 01:29:24,233 میدونی چه گهی خوردی؟ 1194 01:29:26,276 --> 01:29:27,486 من یه فکری دارم 1195 01:29:28,028 --> 01:29:29,405 من خونواده دارم 1196 01:29:29,822 --> 01:29:31,573 من برای زندگیم کار کردم 1197 01:29:31,782 --> 01:29:33,367 بکش! 1198 01:29:49,883 --> 01:29:51,009 هی، هی 1199 01:29:51,093 --> 01:29:52,761 ... این کارو نکن … نکن این کار رو نکن! 1200 01:30:14,867 --> 01:30:16,326 ای مادرجنده 1201 01:30:44,396 --> 01:30:45,314 جیمی 1202 01:30:47,775 --> 01:30:48,984 چیزی نیست 1203 01:30:52,029 --> 01:30:53,614 ... قرار نبود که 1204 01:30:55,866 --> 01:30:57,785 که اینجوری تموم بشه … 1205 01:31:03,624 --> 01:31:05,501 به مامانم سلام کن 1206 01:31:21,683 --> 01:31:23,310 خواهش می‌کنم این کار و نکن 1207 01:31:25,062 --> 01:31:26,438 اینجوری نه 1208 01:31:28,148 --> 01:31:29,566 متاسفم، جیمی 1209 01:32:29,793 --> 01:32:30,919 اون کیه؟ 1210 01:32:31,336 --> 01:32:32,671 خودت و معرفی کن! 1211 01:32:33,547 --> 01:32:35,007 خودت و معرفی کن! 1212 01:32:37,801 --> 01:32:40,179 فریمن کجاست؟ ها؟ 1213 01:32:40,512 --> 01:32:41,722 فریمن کجاست؟ 1214 01:32:43,974 --> 01:32:45,350 اونجا چه اتفاقی افتاد؟ 1215 01:32:46,518 --> 01:32:48,604 پسرت به یه پدرخوانده جدید نیاز داره 1216 01:32:57,738 --> 01:33:00,074 این سه کلمه برای خراب کردن نفس یک مرد چیه؟ 1217 01:33:03,702 --> 01:33:04,995 توشه؟ 1218 01:33:10,417 --> 01:33:12,169 - میدونم که خنده داره - اره، نه 1219 01:33:12,252 --> 01:33:14,880 - چون این حقیقته - شرط میبندم.شرط میبندم 1220 01:33:17,549 --> 01:33:18,759 اهل کجایی؟ 1221 01:33:20,928 --> 01:33:23,013 خیلی دور از اینجا 1222 01:33:24,515 --> 01:33:26,016 تو برای فیلم ها اینجایی؟ 1223 01:33:27,142 --> 01:33:28,477 فیلم های واقعی 1224 01:33:28,894 --> 01:33:30,312 اما همین الان رسیدم 1225 01:33:30,896 --> 01:33:32,189 من تو تئاتر کار میکردم، 1226 01:33:32,272 --> 01:33:37,778 اما فیلم‌هایی که من الان توش هستم و نشون نمیدن 1227 01:33:38,570 --> 01:33:39,696 اوه؟ 1228 01:33:40,739 --> 01:33:43,617 مدیر تئاتر هم آدم خوبی بود 1229 01:33:44,660 --> 01:33:46,578 نه مثل روسای جدیدم 1230 01:33:46,662 --> 01:33:51,041 هستن تو چی میگی … خوک 1231 01:33:55,421 --> 01:33:56,880 از این کار خوشت میاد؟ 1232 01:34:01,885 --> 01:34:03,095 نه 1233 01:34:09,351 --> 01:34:12,146 میتونی روی میز پذیرش کار کنی؟ می تونی تایپ کنی؟ 1234 01:34:13,564 --> 01:34:14,857 چرا؟ 1235 01:34:16,108 --> 01:34:19,111 منشی من با شریک تجاری من رفت 1236 01:34:21,447 --> 01:34:23,282 - همه چی پیش میاد - همه چی پیش میاد 1237 01:34:25,492 --> 01:34:26,827 همه چی پیش میاد 1238 01:34:34,042 --> 01:34:36,003 فردا اونجا باش تو کار داری 1239 01:34:36,253 --> 01:34:37,588 منظورم فشاری نیست 1240 01:34:39,423 --> 01:34:40,340 جیمی جین 1241 01:34:40,424 --> 01:34:41,467 جیمی جین 1242 01:34:42,843 --> 01:34:45,929 ممنون که آدم خوبی هستی 1243 01:34:46,680 --> 01:34:48,307 من چیزی درموردش نمیدونم 1244 01:34:48,932 --> 01:34:49,975 پرسی ما رو میخواد 1245 01:34:50,058 --> 01:34:51,226 اون یه ماشین بیرون داره 1246 01:34:51,310 --> 01:34:52,310 اره 1247 01:34:53,812 --> 01:34:56,565 هی، اسمت چیه؟ 1248 01:34:58,025 --> 01:34:59,151 ستاره 1249 01:34:59,526 --> 01:35:01,653 اگه یادت رفته، فقط نگاه کن 1250 01:35:06,408 --> 01:35:09,453 هی.خداحافظ ستاره 1251 01:35:19,171 --> 01:35:20,297 ...ستاره 1252 01:35:28,055 --> 01:35:29,306 ممنونم 1253 01:35:29,256 --> 01:37:11,406 Royal.subscene ترجمه شده توسط: .::امیرعباس & حسین::.