1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Dostarczone przez wybuchową czaszkę
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Wesprzyj nas i zostań członkiem VIP
usunąć wszystkie reklamy z www.OpenSubtitles.org
3
00:04:18,050 --> 00:04:19,718
Masz smutne oczy.
4
00:04:22,721 --> 00:04:24,890
Nie moja zwykła linia na podryw, ale...
5
00:04:25,891 --> 00:04:30,771
Po prostu wyczułem, że jesteś mężczyzną
uciekając z cieni.
6
00:04:35,067 --> 00:04:36,818
Jaka jest twoja zwykła linia na podryw?
7
00:04:38,278 --> 00:04:41,907
Kiedy widzę faceta
sam w barze
8
00:04:42,449 --> 00:04:44,117
o 3:00 rano,
9
00:04:44,701 --> 00:04:49,456
Pochylam się naprawdę blisko
i szepcze mu do ucha:
10
00:04:50,249 --> 00:04:54,127
"Za 510 dolców,
możemy spędzić godzinę.
11
00:04:54,503 --> 00:04:57,297
Za 1000,
możemy spędzić noc."
12
00:04:59,466 --> 00:05:00,592
Dlaczego 510?
13
00:05:02,636 --> 00:05:07,099
'Bo bankomat
tylko wypluwa 20s.
14
00:05:07,683 --> 00:05:11,520
Nigdy nie miałem Johna, zapytaj mnie
złamać notatkę.
15
00:05:13,856 --> 00:05:15,691
To naprawdę sprytne.
16
00:05:20,571 --> 00:05:21,780
Więc?
17
00:06:33,894 --> 00:06:35,187
Zobaczyć, że?
18
00:06:46,823 --> 00:06:47,991
Aleja Benzynowa...
19
00:06:48,075 --> 00:06:49,451
Jimmy'ego Jayne'a.
20
00:07:31,493 --> 00:07:33,036
Jesteś tego pewien?
21
00:07:33,120 --> 00:07:34,830
Jestem pewien, jestem pewien.
22
00:07:37,165 --> 00:07:38,125
Dobra.
23
00:07:49,052 --> 00:07:50,053
Dobra.
24
00:07:52,472 --> 00:07:53,515
Kim jest Shelby?
25
00:07:54,433 --> 00:07:56,143
Ona kołysze mój świat.
26
00:07:56,518 --> 00:07:57,895
Jesteś szczęśliwą dziewczyną.
27
00:07:58,812 --> 00:07:59,938
Tak, oboje jesteśmy.
28
00:08:00,022 --> 00:08:01,273
Tam?
29
00:08:04,234 --> 00:08:05,194
Trzymać się.
30
00:08:11,825 --> 00:08:13,076
Jamesa Jayne'a?
31
00:08:13,410 --> 00:08:14,536
Tak.
32
00:08:14,620 --> 00:08:16,455
Tak jest napisane
na mojej licencji.
33
00:08:18,415 --> 00:08:19,625
Detektyw Freeman.
34
00:08:19,958 --> 00:08:21,627
To jest detektyw Vargas.
35
00:08:21,919 --> 00:08:22,878
Hej.
36
00:08:22,961 --> 00:08:24,087
Dobra.
37
00:08:24,588 --> 00:08:27,466
Tak, twój staruszek
był w policji, prawda?
38
00:08:27,549 --> 00:08:29,134
14. dzielnica.
39
00:08:29,218 --> 00:08:31,803
Hmm, jak on się miewa?
40
00:08:32,971 --> 00:08:35,224
nie sądzę
robi dużo wszystkiego.
41
00:08:35,307 --> 00:08:37,976
Spędza swoje dni
na Cmentarzu Fitzgeraldów.
42
00:08:38,059 --> 00:08:39,061
Był dobrym gliną.
43
00:08:39,144 --> 00:08:40,479
Cholernie dobry gliniarz.
44
00:08:40,562 --> 00:08:42,272
Zawsze płacił rachunek.
45
00:08:43,273 --> 00:08:45,400
Czy kiedykolwiek brałeś pod uwagę siłę?
46
00:08:45,484 --> 00:08:47,236
Tak. Myślałeś kiedyś o tym?
47
00:08:48,445 --> 00:08:49,571
Nie, nigdy.
48
00:08:55,536 --> 00:08:57,496
To twoje, prawda?
49
00:08:57,579 --> 00:09:00,123
To znaczy, to jest zapalniczka w moim sklepie.
50
00:09:00,207 --> 00:09:01,208
Prawidłowy.
51
00:09:01,917 --> 00:09:05,128
James... przepraszam,
czy mogę zadzwonić do ciebie „James”?
52
00:09:05,212 --> 00:09:07,965
Powód, dla którego tu jesteśmy
czy musimy z tobą porozmawiać?
53
00:09:08,048 --> 00:09:09,758
o czterech martwych dziewczynach.
54
00:09:09,842 --> 00:09:10,968
Dobra?
55
00:09:11,051 --> 00:09:12,845
Co to ma wspólnego ze mną?
56
00:09:12,928 --> 00:09:16,223
Zapalniczka,
został znaleziony na miejscu zbrodni.
57
00:09:16,306 --> 00:09:17,599
O co ci chodzi?
58
00:09:18,767 --> 00:09:20,435
Co on tam robił?
59
00:09:20,519 --> 00:09:22,187
nie wiem o co chodzi
robię tam.
60
00:09:22,271 --> 00:09:25,274
Kiedyś znalazłem moją zapalniczkę unoszącą się na wodzie
w pisuarze u księcia.
61
00:09:27,568 --> 00:09:28,652
Czy jestem podejrzanym?
62
00:09:28,735 --> 00:09:29,862
Byłeś widziany
z jedną z ofiar
63
00:09:29,945 --> 00:09:31,029
w Rocka's, dobrze.
64
00:09:31,280 --> 00:09:32,531
Rzecz o Rocka's,
65
00:09:32,614 --> 00:09:34,157
po drugiej stronie to koniec
miasta
66
00:09:34,241 --> 00:09:35,784
a jest 100
dobre wodopoje
67
00:09:35,868 --> 00:09:37,035
pomiędzy tu i tam,
prawidłowy?
68
00:09:37,119 --> 00:09:37,995
Tak.
69
00:09:38,161 --> 00:09:40,205
Tak, znowu, znowu,
o co ci chodzi?
70
00:09:40,289 --> 00:09:43,959
Chodzi mi o to, dlaczego jeździć
aż tam?
71
00:09:44,042 --> 00:09:46,503
jak mówiłem,
to bardzo daleko.
72
00:09:46,920 --> 00:09:48,964
Powody sentymentalne.
73
00:09:49,047 --> 00:09:50,632
Jak na przykład?
74
00:09:52,676 --> 00:09:54,261
Moja mama tam pracowała.
75
00:09:54,344 --> 00:09:57,055
Dobra. Za barem?
76
00:09:57,139 --> 00:09:58,515
Nie, nie za barem.
77
00:09:58,599 --> 00:09:59,808
Oh.
78
00:10:00,142 --> 00:10:02,227
Jimmy, przepraszam mojego partnera.
79
00:10:02,603 --> 00:10:06,148
Wciąż nie wie, po której stronie
łóżka, na którym można się obudzić.
80
00:10:06,231 --> 00:10:07,107
On ma rację.
81
00:10:07,191 --> 00:10:08,525
Mamy kilka zdjęć,
82
00:10:08,609 --> 00:10:11,612
może mógłbyś uh, ID
niektóre ofiary.
83
00:10:11,695 --> 00:10:12,779
To byłoby pomocne.
84
00:10:12,905 --> 00:10:14,698
Cholera jasna,
nawet nie znasz ich imion.
85
00:10:14,781 --> 00:10:17,951
James, będziemy musieli porozmawiać
do ciebie na osobności, dobrze?
86
00:10:18,035 --> 00:10:19,453
Im szybciej tym lepiej.
87
00:10:20,579 --> 00:10:22,331
Dobra, daj mi godzinę.
Mam klienta.
88
00:10:22,456 --> 00:10:24,333
Nie, musimy z tobą porozmawiać
już teraz,
89
00:10:24,458 --> 00:10:26,877
więc stempel włóczęgi
będzie musiał poczekać.
90
00:10:27,085 --> 00:10:28,504
Jak się masz kochanie?
91
00:10:28,587 --> 00:10:30,255
Co dostaniesz, jednorożca?
92
00:10:44,478 --> 00:10:46,230
Mam nadzieję, że możesz być dyskretny.
93
00:10:47,564 --> 00:10:51,443
Ostatnia rzecz, której potrzebujemy
to cyrk medialny.
94
00:10:51,527 --> 00:10:54,488
Tak, on ma rację,
bo jeśli tak się stanie,
95
00:10:54,571 --> 00:10:56,907
następnie prokurator okręgowy,
wywiera na nas presję
96
00:10:56,990 --> 00:10:59,993
przypiąć to do jakiegoś biednego gnojka.
97
00:11:00,160 --> 00:11:02,538
W porządku. pójdę dalej
i zacznij, prawda, szefie?
98
00:11:02,621 --> 00:11:04,206
- TAk.
- Dobra.
99
00:11:05,249 --> 00:11:07,918
Dla przypomnienia,
Jestem detektyw Vargas.
100
00:11:08,377 --> 00:11:09,711
To detektyw Freeman.
101
00:11:09,795 --> 00:11:11,255
A my dyrygujemy
wywiad
102
00:11:11,338 --> 00:11:17,261
z panem Jamesem Jayne
w sprawie V-7-7-4-3.
103
00:11:17,344 --> 00:11:18,846
Oni cierpią?
104
00:11:18,929 --> 00:11:20,180
Co myślisz?
105
00:11:20,264 --> 00:11:21,640
Myślę, że to uczciwe
pierdolone pytanie,
106
00:11:21,723 --> 00:11:22,850
tak myślę.
107
00:11:22,933 --> 00:11:25,143
Tak, cierpieli.
108
00:11:27,229 --> 00:11:28,856
wyobrażam sobie
już pytałeś
109
00:11:28,939 --> 00:11:30,649
goście, personel?
110
00:11:30,941 --> 00:11:33,318
Od 5:00 dziś rano.
111
00:11:33,402 --> 00:11:35,362
63 pokoje.
112
00:11:35,445 --> 00:11:37,614
Tak, nikt podejrzany.
113
00:11:37,781 --> 00:11:41,660
Nikt nie zwrócił naszej uwagi,
z wyjątkiem ciebie.
114
00:11:43,662 --> 00:11:44,872
Kamery ochrony?
115
00:11:46,164 --> 00:11:47,541
Nie mieli żadnych
w pułapce na szczury
116
00:11:47,624 --> 00:11:48,542
znaleźli je w,
117
00:11:48,625 --> 00:11:50,794
ale są przed kamerą
opuszczenie baru.
118
00:11:50,878 --> 00:11:53,255
Wtedy jesteś przed kamerą
kilka sekund później
119
00:11:53,338 --> 00:11:55,465
podążać za nimi za drzwiami.
120
00:11:55,966 --> 00:11:57,551
Wypiłem drinka i wyszedłem.
121
00:11:57,634 --> 00:11:58,635
Jaki czas?
122
00:11:59,094 --> 00:12:01,096
2:30. Daj albo bierz.
123
00:12:01,180 --> 00:12:02,973
Porozmawiaj z kimkolwiek
kiedy tam byłeś?
124
00:12:04,474 --> 00:12:05,350
Tak.
125
00:12:05,434 --> 00:12:06,727
Co ty tam robiłeś?
126
00:12:06,810 --> 00:12:08,395
Pieprzyłem facetów.
127
00:12:08,478 --> 00:12:10,564
- Łatwo.
- To tylko ława przysięgłych,
128
00:12:10,647 --> 00:12:13,734
nie wyglądają naprawdę korzystnie
na świadków niechętnych do współpracy.
129
00:12:14,067 --> 00:12:16,153
- Prawidłowy?
- Prawidłowy.
130
00:12:16,528 --> 00:12:17,988
Spójrz, dlaczego po prostu nie
pokazać mi zdjęcia?
131
00:12:18,071 --> 00:12:19,531
Bo coś mi mówi
ktoś ci powiedział
132
00:12:19,615 --> 00:12:21,158
Byłem z dziewczynami tamtej nocy.
133
00:12:21,450 --> 00:12:22,743
Chcesz zobaczyć zdjęcia?
134
00:12:22,826 --> 00:12:24,745
Pewnie,
pokażemy ci zdjęcia.
135
00:12:27,039 --> 00:12:28,624
Całkiem brudne.
136
00:12:29,291 --> 00:12:31,752
Pozwól, że po prostu zacznę z powrotem
na początku tutaj.
137
00:12:31,919 --> 00:12:33,295
No to ruszamy.
138
00:12:33,378 --> 00:12:35,881
Huh, dość sękate, prawda?
139
00:12:36,215 --> 00:12:37,174
Gnarly?
140
00:12:37,257 --> 00:12:38,926
Rozpoznajesz któregoś z nich?
141
00:12:39,301 --> 00:12:44,973
Boom boom boom,
co myślisz?
142
00:12:46,266 --> 00:12:47,226
To bardzo źle.
143
00:12:47,309 --> 00:12:48,477
Wróć.
144
00:12:50,771 --> 00:12:52,731
- To jest gwiazda.
- Huh.
145
00:12:52,814 --> 00:12:54,816
Tak mi powiedziała
miała na imię.
146
00:12:55,150 --> 00:12:56,860
Widziałeś kiedyś
te dziewczyny wcześniej?
147
00:12:58,237 --> 00:12:59,863
Nie wcześniej niż ubiegłej nocy.
148
00:12:59,947 --> 00:13:03,116
Rozmawiałeś z Gwiazdą,
co powiesz na?
149
00:13:03,200 --> 00:13:04,993
- Biznes.
- Co?
150
00:13:05,077 --> 00:13:07,412
- Biznes.
- Tatuaże czy filmy?
151
00:13:07,538 --> 00:13:08,914
Była aktorką.
152
00:13:09,540 --> 00:13:10,874
Aspirujący aktor.
153
00:13:12,125 --> 00:13:13,418
Czy jestem jedynym podejrzanym?
154
00:13:13,502 --> 00:13:15,379
Zainteresowana osoba.
155
00:13:15,462 --> 00:13:19,508
Więc Gwiazda, zakładam
była pracującą dziewczyną.
156
00:13:19,591 --> 00:13:20,884
Tak.
157
00:13:20,968 --> 00:13:22,803
Czy złożyła ci ofertę?
158
00:13:24,429 --> 00:13:25,430
Oczywiście, że tak.
159
00:13:25,514 --> 00:13:26,765
Wziąłeś ją na to?
160
00:13:26,849 --> 00:13:28,100
A może próbowałeś się targować?
z nią?
161
00:13:28,183 --> 00:13:30,060
Może kiedy próbowałeś
targować się z nią,
162
00:13:30,269 --> 00:13:32,229
tak jakby sprawiłeś, że się poczuła
trochę tanio...
163
00:13:32,312 --> 00:13:33,188
Co kurwa?
164
00:13:33,272 --> 00:13:35,023
Potem powiedziała
coś paskudnego, kto wie?
165
00:13:35,107 --> 00:13:36,900
Może to zraniło twoje uczucia
a potem pomyślałeś,
166
00:13:36,984 --> 00:13:37,943
"Hej, naprawdę pozwolę jej to mieć."
167
00:13:38,026 --> 00:13:39,736
Podwójna pieprzona rozmowa.
168
00:13:40,112 --> 00:13:41,321
Umówiłeś się z nią?
169
00:13:44,074 --> 00:13:46,159
Nie. Powiedziałem jej, że się spotykam
z kimś później.
170
00:13:46,243 --> 00:13:47,703
I kto to jest?
171
00:13:48,245 --> 00:13:50,163
Ta dziewczyna, z którą biegam. Krystyna.
172
00:13:50,956 --> 00:13:52,207
- Dobra.
- Skończyliśmy tutaj?
173
00:13:52,291 --> 00:13:54,668
Nie. Więc po prostu próbuję dostać
wszystko to prosto w mojej głowie,
174
00:13:54,751 --> 00:13:56,170
- może możesz mi pomóc szefie?
- Tak.
175
00:13:56,253 --> 00:13:59,173
- Więc bar zamyka się o 2:30.
- Prawidłowy.
176
00:13:59,256 --> 00:14:01,675
To daje 45 minut
zabić ich.
177
00:14:01,758 --> 00:14:02,801
Wystaw je.
178
00:14:02,885 --> 00:14:06,263
Potem Mosey na koniec
do tej dziewczyny Christine.
179
00:14:06,722 --> 00:14:09,099
I spytałeś,
"Czy oni cierpieli?"
180
00:14:09,183 --> 00:14:10,559
Złamano im karki.
181
00:14:10,642 --> 00:14:11,810
Cała ich czwórka.
182
00:14:11,894 --> 00:14:13,896
Oczywiście,
to nie jest naprawdę trudne.
183
00:14:13,979 --> 00:14:17,357
Kiedy masz biedne bezradne dziewczyny
wszystko walnięte
184
00:14:17,816 --> 00:14:20,777
śmieci i cios,
Bóg wie co jeszcze.
185
00:14:20,861 --> 00:14:24,239
Teraz jedyny
mamy opis podejrzanego
186
00:14:24,323 --> 00:14:27,326
jest kaukaskim gówniarzem.
187
00:14:27,743 --> 00:14:29,411
Widziałeś ostatnio któreś z nich?
188
00:14:31,747 --> 00:14:33,040
Wypierdalaj z mojego sklepu.
189
00:14:33,123 --> 00:14:34,666
Właściwie myślę, że tu skończyliśmy
190
00:14:34,750 --> 00:14:36,919
i prawdopodobnie nie potrzebujemy
żeby ci to powiedzieć,
191
00:14:37,002 --> 00:14:40,464
ale nie wyjeżdżaj z kraju,
do diabła, nie opuszczaj hrabstwa.
192
00:14:40,547 --> 00:14:42,341
Możemy cię wciągnąć
na nakazie Rameya
193
00:14:42,424 --> 00:14:43,467
w każdej chwili, dobrze.
194
00:14:43,550 --> 00:14:46,303
Więc tak, nadal jesteś podejrzanym,
Rozumiem?
195
00:14:46,762 --> 00:14:48,847
nie martw się,
jeśli zostaniesz uznany za winnego,
196
00:14:48,931 --> 00:14:51,433
sprowadzimy cię na dół
do krzesła elektrycznego.
197
00:14:51,517 --> 00:14:52,768
To tak
stary numer Ewangelii,
198
00:14:52,851 --> 00:14:54,269
Nigdy nie będziesz szedł sam.
199
00:14:54,353 --> 00:14:55,270
Uderzmy, szefie.
200
00:14:55,354 --> 00:14:56,647
Dobrze się z Tobą rozmawia.
201
00:15:01,860 --> 00:15:03,362
Fajne miejsce.
202
00:15:13,247 --> 00:15:14,540
Pierdolić!
203
00:15:27,344 --> 00:15:28,470
Krystyna.
204
00:15:29,137 --> 00:15:30,097
Hej.
205
00:15:31,974 --> 00:15:33,892
Chwileczkę, chodź tutaj.
206
00:15:39,398 --> 00:15:40,732
Dostajesz mój SMS?
207
00:15:42,067 --> 00:15:45,070
Policjanci dzwonią do mnie w pracy
nie wyglądasz dobrze, Jimmy.
208
00:15:46,655 --> 00:15:48,532
Chcieli cię potwierdzić
byłeś w drodze do mnie
209
00:15:48,657 --> 00:15:49,825
Ostatnia noc.
210
00:15:51,368 --> 00:15:52,786
Co powiedziałeś?
211
00:15:53,120 --> 00:15:54,329
Powiedziałem im, tak.
212
00:15:54,830 --> 00:15:57,624
Łysy,
myślał, że będę cały zgięty
213
00:15:57,708 --> 00:16:00,294
o tobie flirtującym
z tymi biednymi dziewczynami.
214
00:16:00,627 --> 00:16:04,047
Powiedziałem im, nie,
to nie jest tak.
215
00:16:04,381 --> 00:16:08,427
Flirtuje ze wszystkimi,
to czyni go Jimmym.
216
00:16:09,553 --> 00:16:10,888
Zuch dziewczyna.
217
00:16:10,971 --> 00:16:12,472
Inny,
218
00:16:12,556 --> 00:16:15,893
on zachowuje się jak najlepszych przyjaciół
klejące gówno,
219
00:16:15,976 --> 00:16:18,604
nie wstydził się robić
trochę flirtuje.
220
00:16:19,855 --> 00:16:21,190
Pieprzony dupku.
221
00:16:41,960 --> 00:16:44,129
ło, ło, ło, ło.
222
00:16:44,838 --> 00:16:46,089
ło, ło.
223
00:16:46,173 --> 00:16:47,424
- O Boże.
- Łał.
224
00:16:47,508 --> 00:16:49,843
- W porządku.
- Hej, hej.
225
00:17:55,576 --> 00:17:57,578
Wkrótce w wiadomościach naocznych świadków,
226
00:17:57,661 --> 00:17:58,745
DEA odkryli
227
00:17:58,829 --> 00:18:01,748
kolejny tunel łączący
Tijuana do rezydencji
228
00:18:01,832 --> 00:18:06,420
w San Diego,
najdłuższy dotychczas na 4,2 mil.
229
00:18:06,503 --> 00:18:09,381
Więcej o śledztwie
w morderstwa Czterech Piękności.
230
00:18:09,464 --> 00:18:11,800
Policja szuka
odpowiedzi.
231
00:18:11,884 --> 00:18:14,678
Te historie i nie tylko
nadchodzi.
232
00:18:27,024 --> 00:18:28,609
Okolica.
233
00:18:28,692 --> 00:18:30,861
Tak, proszę detektywa Freemana.
234
00:18:30,944 --> 00:18:31,904
To Jimmy Jayne.
235
00:18:31,987 --> 00:18:32,988
Złączony.
236
00:18:58,388 --> 00:18:59,806
Okolica.
237
00:18:59,890 --> 00:19:01,308
Vargas, proszę.
238
00:19:01,767 --> 00:19:02,726
Jimmy'ego Jayne'a.
239
00:19:02,809 --> 00:19:03,977
Złączony.
240
00:19:08,357 --> 00:19:09,566
Hej, James.
241
00:19:10,817 --> 00:19:12,361
Gdzie jest Freeman?
242
00:19:12,694 --> 00:19:14,655
Tak, Freeman jest na zeznaniu
już teraz.
243
00:19:14,738 --> 00:19:15,948
Co chcesz?
244
00:19:16,823 --> 00:19:18,367
Coś więcej na temat czterech dziewczyn?
245
00:19:20,118 --> 00:19:21,370
Bez komentarza.
246
00:19:21,954 --> 00:19:23,914
Więc nic nie masz.
247
00:19:23,997 --> 00:19:25,999
To trwające śledztwo.
248
00:19:26,083 --> 00:19:28,043
A poza mną nie ma innych podejrzanych?
249
00:19:28,377 --> 00:19:31,171
Powiedzmy
jesteś osobą zainteresowaną
250
00:19:31,255 --> 00:19:32,464
i tak to zostawimy.
251
00:19:32,840 --> 00:19:34,091
Dobra?
252
00:19:36,093 --> 00:19:37,553
Myślisz, że to zrobiłem?
253
00:19:38,428 --> 00:19:40,722
Hej, dowody
mówi to, co mówi.
254
00:19:40,806 --> 00:19:43,892
wyślę ci mój numer
a jeśli coś pomyślisz,
255
00:19:43,976 --> 00:19:45,853
cóż, nie bądź obcy.
256
00:19:46,186 --> 00:19:47,813
To fajne? Dobry.
257
00:19:54,361 --> 00:19:56,947
Już tej jesieni
ciąg dalszy przebojowej historii
258
00:19:57,030 --> 00:19:58,991
niedzielna noc, 19:00
259
00:19:59,074 --> 00:20:01,618
W roli głównej Faith Hope
i Dennisa Bourke'a.
260
00:20:01,785 --> 00:20:03,412
Oblężenie amerykańskie.
261
00:20:06,999 --> 00:20:09,251
JJ, człowiek,
mit, legenda!
262
00:20:09,334 --> 00:20:10,794
Co jest dobre, bracie?
263
00:20:10,878 --> 00:20:12,171
Muszę cię zobaczyć.
264
00:20:12,254 --> 00:20:13,839
Oczywiście, bracie,
dla Ciebie wszystko.
265
00:20:13,922 --> 00:20:15,340
Chcesz uh,
spotkać się w przyszłym tygodniu?
266
00:20:15,424 --> 00:20:17,217
Nie, dzisiaj byłoby lepiej.
267
00:20:17,301 --> 00:20:19,052
Uh, jestem na planie, bracie.
268
00:20:19,136 --> 00:20:20,804
W porządku, napisz mi adres,
wezwij ochronę,
269
00:20:20,888 --> 00:20:22,222
daj im znać, że przychodzę.
270
00:20:22,306 --> 00:20:23,599
Dobra, ciasno.
271
00:20:23,682 --> 00:20:25,893
Hej, hej, przynieś swój zestaw.
272
00:20:26,268 --> 00:20:27,519
Tak, w porządku. Cokolwiek.
273
00:20:27,603 --> 00:20:28,729
Dobra, ćpunie.
274
00:20:51,710 --> 00:20:53,337
Czekaj, tnij! Odetnij pieprzony strzał.
275
00:20:53,504 --> 00:20:55,756
Czy ktoś może dostać tego dupka?
z mojej linii oczu?
276
00:20:55,839 --> 00:20:57,799
Znowu koleś. To się powtórzyło!
277
00:20:58,800 --> 00:21:00,385
Pieprzony dzień,
to coś innego.
278
00:21:02,262 --> 00:21:03,889
Jezu, co do cholery...
279
00:21:14,566 --> 00:21:15,943
Cholerni nowicjusze.
280
00:21:17,736 --> 00:21:19,196
Co się dzieje, duży piesku?
281
00:21:19,446 --> 00:21:22,157
Zobacz mnie wyglądającego jak badass,
strzelanie do tych pieprzonych pistoletów.
282
00:21:22,324 --> 00:21:24,326
Powinni pozwolić mi strzelać
prawdziwy, co?
283
00:21:24,785 --> 00:21:26,453
Nie zrobię show
łatwiej oglądać.
284
00:21:27,955 --> 00:21:30,541
Wiem, że nie przyszedłeś tu po prostu
zranić moje ego.
285
00:21:30,874 --> 00:21:33,460
Przetrzyj na to swoją wypłatę,
to sprawi, że poczujesz się lepiej.
286
00:21:33,544 --> 00:21:34,795
Tak to jest dobre.
287
00:21:35,587 --> 00:21:37,756
W porządku, Jimmy,
co to za przysługa?
288
00:21:39,007 --> 00:21:40,717
Jesteś na scenie, prawda?
289
00:21:40,801 --> 00:21:42,803
mam się dobrze. To nie jest naprawdę
ale twoja atmosfera,
290
00:21:42,886 --> 00:21:44,012
jeśli o to prosisz.
291
00:21:45,597 --> 00:21:47,641
Nie używaj tego tonu głosu
ze mną.
292
00:21:48,392 --> 00:21:50,519
Pamiętaj, kto zapewnił Ci bezpieczeństwo
W środku.
293
00:21:52,646 --> 00:21:53,689
Tak, wiem.
294
00:21:53,772 --> 00:21:55,399
Wiesz, jak bardzo jestem za to wdzięczny
chroniłeś mnie
295
00:21:55,482 --> 00:21:56,483
kiedy tam byłem.
296
00:21:59,736 --> 00:22:01,113
Założę się, że twoi przyjaciele myślą
jesteś twardy
297
00:22:01,196 --> 00:22:04,741
robię trzy miesiące ciężkiego czasu
za pieprzony DUI czy cokolwiek.
298
00:22:06,702 --> 00:22:08,370
Zastanawiam się, co by powiedzieli
jeśli się dowiedzą
299
00:22:08,453 --> 00:22:10,205
sam płakałeś
spać każdej nocy
300
00:22:10,289 --> 00:22:12,583
zmartwiony Kratos z Cell Block E
sprawi, że
301
00:22:12,666 --> 00:22:14,334
jego mała pieprzona suka.
302
00:22:14,418 --> 00:22:16,378
jestem wdzięczny
że go dla mnie spieprzyłeś.
303
00:22:18,172 --> 00:22:19,506
Jak wdzięczny?
304
00:22:22,092 --> 00:22:23,552
Wszystko dla przyjaciela, Jimmy.
305
00:22:24,761 --> 00:22:26,221
Masz swój zestaw?
306
00:22:26,305 --> 00:22:27,431
Tak.
307
00:22:27,514 --> 00:22:28,432
Dobra.
308
00:22:28,515 --> 00:22:30,309
Tak, w porządku.
Daj spokój.
309
00:22:38,442 --> 00:22:40,360
Słyszałem, że już planują
odcinek zdzierstwa
310
00:22:40,444 --> 00:22:41,403
o martwych dziewczynach.
311
00:22:41,486 --> 00:22:42,696
Głupie gadanie.
312
00:22:42,779 --> 00:22:43,989
Przysięgam na Boga.
313
00:22:44,615 --> 00:22:47,034
PA pisarza z grubym tyłkiem
powiedział mi wczoraj wieczorem.
314
00:22:47,117 --> 00:22:48,327
To jest bez smaku.
315
00:22:49,661 --> 00:22:50,996
Znałem jednego z nich.
316
00:22:51,580 --> 00:22:52,539
Skąd?
317
00:22:53,540 --> 00:22:55,000
Jakaś impreza.
318
00:22:55,542 --> 00:22:56,668
Którego?
319
00:22:58,003 --> 00:23:00,047
Persi Muleeney, coś.
320
00:23:00,464 --> 00:23:02,424
Wypierdalaj stąd.
To wymyślona nazwa.
321
00:23:02,508 --> 00:23:04,593
przysięgam na Boga, człowieku,
dobierała się do mnie.
322
00:23:05,260 --> 00:23:06,595
Jakie było jej imię?
323
00:23:06,762 --> 00:23:08,555
Nie powiedziała mi
jej prawdziwe imię.
324
00:23:09,348 --> 00:23:10,557
Nie mów mi.
325
00:23:11,058 --> 00:23:12,059
"Jeśli zapomnisz..."
326
00:23:12,142 --> 00:23:13,352
"...musisz tylko spojrzeć w górę."
327
00:23:13,435 --> 00:23:14,853
- Tak.
- Znałeś Star?
328
00:23:14,937 --> 00:23:16,063
Krótko.
329
00:23:16,813 --> 00:23:18,815
Opowiedz mi o facecie
prowadzenie imprezy.
330
00:23:18,899 --> 00:23:21,443
Persów? Ja... nie wiedziałem
to była jego impreza.
331
00:23:22,444 --> 00:23:24,530
Znajduje dziewczyny na OnlyFans
i Craigslist,
332
00:23:24,613 --> 00:23:26,782
zamienia je w gwiazdy porno
i eskorty.
333
00:23:27,074 --> 00:23:29,076
Unoszą się wokół sceny
na trochę
334
00:23:29,326 --> 00:23:30,994
potem po prostu znikają,
to wszystko co wiem.
335
00:23:31,119 --> 00:23:32,412
Co to znaczy zniknąć?
336
00:23:32,538 --> 00:23:34,164
Mam na myśli, że wracają
pieprzyć Idaho
337
00:23:34,248 --> 00:23:35,541
gdziekolwiek do diabła
oni pochodzą z.
338
00:23:37,501 --> 00:23:39,211
Człowieku, ten J-ptak
kurwa z tobą?
339
00:23:39,294 --> 00:23:41,380
Nie, człowieku, wszystko w porządku,
prawda?
340
00:23:42,089 --> 00:23:44,716
- Jesteśmy?
- Tak, jesteśmy dobrzy.
341
00:23:44,925 --> 00:23:46,009
To jest Jimmy Jayne.
342
00:23:46,093 --> 00:23:47,678
Ten facet jest pieprzony
legenda tutaj.
343
00:23:47,761 --> 00:23:48,929
- Prawdziwy geniusz.
- Miło cię poznać.
344
00:23:49,012 --> 00:23:51,098
Oh, więc jesteście razem w środku?
345
00:23:51,348 --> 00:23:53,267
- Skąd wiesz?
- Chodź, człowieku.
346
00:23:53,350 --> 00:23:55,269
'Bo wszyscy twoi inni przyjaciele
którzy tu przychodzą,
347
00:23:55,352 --> 00:23:56,562
wyglądają jak lalki Kena.
348
00:23:57,020 --> 00:23:58,021
Bez urazy.
349
00:23:58,105 --> 00:23:59,189
Tak, kurwa racja
byliśmy w.
350
00:23:59,273 --> 00:24:00,941
Ten koleś zrobił połowę sztuki
w San Quentin.
351
00:24:01,024 --> 00:24:02,192
Dlaczego mu nie powiesz
w czas
352
00:24:02,276 --> 00:24:03,902
Zjebałem Kratosa na podwórku?
353
00:24:03,986 --> 00:24:05,195
Znasz historię.
354
00:24:06,154 --> 00:24:09,241
Tak, pamiętam to, jasne.
355
00:24:10,701 --> 00:24:13,662
Był... był świeżym mięsem.
356
00:24:13,745 --> 00:24:15,539
Nie pozwoliłby nikomu
pieprzyć się z nim, więc pobił faceta
357
00:24:15,622 --> 00:24:18,250
nieprzytomny pierwszej nocy
gołymi rękami.
358
00:24:18,792 --> 00:24:19,918
Tak.
359
00:24:20,002 --> 00:24:21,295
Głupie gadanie.
360
00:24:21,795 --> 00:24:24,256
- To pieprzone kłamstwo.
- To kłamstwo.
361
00:24:24,339 --> 00:24:25,966
Hej, ale jesteś świetnym przyjacielem
362
00:24:26,049 --> 00:24:28,177
żeby spróbować to zrobić
punk-ass dobrze wygląda.
363
00:24:28,260 --> 00:24:29,928
Hej, nie możesz ze mną rozmawiać
tak, bracie.
364
00:24:30,012 --> 00:24:31,221
Jesteś pieprzonym mechanikiem.
365
00:24:31,305 --> 00:24:32,723
jestem numerem jeden
na arkuszu połączeń, w porządku.
366
00:24:32,931 --> 00:24:35,017
Uspokój się, dzieciaku. Uspokój się.
367
00:24:35,100 --> 00:24:38,437
Wziąłeś ten koncert za pieniądze
tak jak wszyscy inni.
368
00:24:38,520 --> 00:24:39,855
W porządku, robimy sztukę.
369
00:24:39,938 --> 00:24:41,023
- Sztuka?
- Tak.
370
00:24:41,106 --> 00:24:45,027
Ten program powoduje pożar na śmietnik
wygląda jak Obywatel Kane.
371
00:24:45,152 --> 00:24:46,778
Tak, cóż, ten program
jest numerem jeden w kraju,
372
00:24:46,862 --> 00:24:48,030
jesteśmy numerem jeden.
373
00:24:48,113 --> 00:24:50,991
To mówi więcej o społeczeństwie
niż jakość twojego programu.
374
00:24:51,366 --> 00:24:53,410
Hej, słuchaj,
Mam 66 Chevelle
375
00:24:53,493 --> 00:24:55,037
który ma sprzęgło pośladkowe.
376
00:24:55,329 --> 00:24:56,955
- Masz kartę?
- Tak.
377
00:24:58,457 --> 00:25:00,959
- Masz, dzwoń do mnie w każdej chwili.
- Dziękuję Ci.
378
00:25:01,043 --> 00:25:02,377
- Jesteście dobrzy?
- Tak jest.
379
00:25:04,171 --> 00:25:05,756
Gdzie chcesz to zrobić?
380
00:25:05,839 --> 00:25:08,008
Cóż, chcę 1-1-7 właśnie tutaj.
381
00:25:08,091 --> 00:25:10,344
Tyle osób obejrzało
odcinek z zeszłego tygodnia.
382
00:25:10,594 --> 00:25:11,637
117?
383
00:25:11,845 --> 00:25:13,305
Milion, tak.
384
00:25:13,889 --> 00:25:16,016
Wiem, nie mogę uwierzyć ludziom
zapłacić za oglądanie tego gówna.
385
00:25:16,099 --> 00:25:17,351
Chodźmy do mojej przyczepy.
386
00:25:22,606 --> 00:25:23,690
Akcja!
387
00:25:27,361 --> 00:25:28,862
- Dennisie!
- Hej, stary.
388
00:25:29,988 --> 00:25:30,948
Dennis, w górę!
389
00:25:31,031 --> 00:25:32,032
No nie!
390
00:25:34,243 --> 00:25:36,954
Pierdol się, skurwysyny!
391
00:26:15,325 --> 00:26:16,493
Hej.
392
00:26:17,494 --> 00:26:18,704
Co teraz?
393
00:26:19,079 --> 00:26:21,540
Cóż, znalazłem twoje odciski palców
na twojej zapalniczce.
394
00:26:21,623 --> 00:26:23,041
Kto by pomyślał?
395
00:26:23,125 --> 00:26:24,042
I?
396
00:26:24,126 --> 00:26:26,962
Mamy motyw, mamy dostęp,
397
00:26:27,504 --> 00:26:31,258
a jesteśmy o jeden mieszek włosowy dalej
od napisania nakazu.
398
00:26:32,176 --> 00:26:33,385
Jak mnie znalazłeś?
399
00:26:33,468 --> 00:26:36,263
Masz GPS
w twojej kieszeni, kolego.
400
00:26:37,639 --> 00:26:39,016
Potrzebujesz nakazu
śledzić telefon.
401
00:26:39,099 --> 00:26:41,518
Wiesz, że faktycznie masz rację
o tym.
402
00:26:41,602 --> 00:26:44,354
Ale chodzi o sędziów
w dzisiejszych czasach są naprawdę zajęci
403
00:26:44,438 --> 00:26:45,731
i oni wiedzą
jesteśmy dobrymi facetami.
404
00:26:45,814 --> 00:26:47,608
Więc pozwalają mu się ślizgać.
405
00:26:47,816 --> 00:26:50,986
Teraz zaoferujesz mi
papieros czy co?
406
00:26:52,571 --> 00:26:55,157
Nie, to spoko, właściwie rzuciłem.
Oto oferta.
407
00:26:55,407 --> 00:26:57,951
Wszyscy, z którymi rozmawiam
powszechny,
408
00:26:58,035 --> 00:27:00,412
wszyscy mówią
jesteś twardzielem,
409
00:27:00,495 --> 00:27:02,247
z wyjątkiem pięciu lat
w długopisie
410
00:27:02,331 --> 00:27:04,458
za postawienie faceta
na wózku inwalidzkim.
411
00:27:06,335 --> 00:27:08,253
Nie zacząłem tej walki.
412
00:27:08,337 --> 00:27:10,464
Ale na pewno to zakończyłeś,
prawda?
413
00:27:11,048 --> 00:27:13,091
I założę się, że to zrobisz
od nowa.
414
00:27:15,260 --> 00:27:17,221
Przyszedł na mnie śrubokrętem.
415
00:27:17,304 --> 00:27:19,640
Śrubokręt.
Cholera, to śmiertelna broń.
416
00:27:22,976 --> 00:27:24,728
Znasz faceta o imieniu Persi?
417
00:27:25,103 --> 00:27:26,313
Nie pamiętam jego nazwiska.
418
00:27:26,396 --> 00:27:27,814
Pieprzone coś Persiego,
cokolwiek.
419
00:27:27,898 --> 00:27:29,191
Czemu?
420
00:27:29,733 --> 00:27:31,276
Używany do biegania z gwiazdą.
421
00:27:31,485 --> 00:27:33,195
Grasz teraz w detektywa?
422
00:27:33,987 --> 00:27:36,490
Po prostu zaniepokojony obywatel.
423
00:27:36,865 --> 00:27:38,242
Lubię to.
424
00:27:38,700 --> 00:27:43,372
Wiesz, uh, dowiedziałem się
dlaczego spędzasz czas w barze Rocka.
425
00:27:46,667 --> 00:27:48,961
Powinienem był mi właśnie powiedzieć
twoja mama była pracującą dziewczyną.
426
00:27:49,044 --> 00:27:50,212
Nie ma w tym wstydu.
427
00:27:50,629 --> 00:27:53,257
Detektyw Freeman,
powiedział mi, że to jej miejsce
428
00:27:53,340 --> 00:27:55,509
dopóki, wiesz,
zaginęła.
429
00:27:55,717 --> 00:27:56,969
I oczywiście twój tata,
430
00:27:57,052 --> 00:27:59,179
stracił rozum
próbując ją znaleźć.
431
00:27:59,263 --> 00:28:01,306
Mówię tylko, wiesz,
Ja... rozumiem.
432
00:28:01,390 --> 00:28:04,518
Rozumiem, dlaczego czujesz
tak podłączony do przypadku.
433
00:28:05,686 --> 00:28:07,563
Jasne, że masz sposób ze słowami.
434
00:28:07,855 --> 00:28:10,232
Hej kolego, James, Jimmy,
435
00:28:10,315 --> 00:28:11,984
ja uh... wiesz,
to tak blisko
436
00:28:12,067 --> 00:28:14,319
jak dostaniesz
na przeprosiny ode mnie.
437
00:28:14,778 --> 00:28:18,156
Tak, dobrze, dobrze...
Muszę iść.
438
00:28:18,365 --> 00:28:20,242
Po prostu, hej, uspokój się.
439
00:28:20,325 --> 00:28:21,702
Zróbmy swoje.
440
00:28:21,785 --> 00:28:23,954
Detektyw Freeman,
on jest świetnym gliną
441
00:28:24,037 --> 00:28:26,874
a ja jestem najlepsza
to się kiedykolwiek zdarzyło
442
00:28:26,957 --> 00:28:28,792
do wydziału rabunków i zabójstw.
443
00:28:30,460 --> 00:28:32,421
Ile przypadków
zamknąłeś w zeszłym roku?
444
00:28:32,504 --> 00:28:34,256
Chcesz teraz moje numery?
Chcesz moje statystyki?
445
00:28:34,339 --> 00:28:36,216
To znaczy, jeśli były dobre,
krzyczałbyś o nich.
446
00:28:36,300 --> 00:28:37,551
Daj spokój.
447
00:28:38,051 --> 00:28:39,845
Rozmawiasz z rodziną Star?
448
00:28:40,762 --> 00:28:42,097
Powiedz im, co się stało?
449
00:28:42,181 --> 00:28:44,683
Cóż, wyrzekli się jej
dawno temu,
450
00:28:44,766 --> 00:28:46,894
ale oni wychowują jej dziecko
jako własne.
451
00:28:48,604 --> 00:28:49,897
Ile lat?
452
00:28:50,147 --> 00:28:53,233
4. Właściwie w tym samym wieku
jak mój chłopiec Terry.
453
00:28:56,278 --> 00:28:59,990
James, tylko nie idź kopać
gniazdo szerszeni.
454
00:29:00,073 --> 00:29:00,949
'Kurs nie.
455
00:29:01,200 --> 00:29:02,910
- Rozumiesz?
- TAk.
456
00:29:02,993 --> 00:29:04,745
Dobra. Złapię cię później.
457
00:33:59,414 --> 00:34:01,500
Hej człowieku, nie pierdol tej farby.
458
00:34:01,750 --> 00:34:03,752
Nie mogę być zadowolony z
Formularz L & D.
459
00:34:06,713 --> 00:34:08,005
Masz Roya.
460
00:34:08,257 --> 00:34:10,717
Roy, to Jimmy.
461
00:34:11,217 --> 00:34:12,719
Spotkałem cię na planie.
462
00:34:12,803 --> 00:34:14,221
Hej, kolego, co się dzieje?
463
00:34:14,888 --> 00:34:16,764
Ktoś próbował mnie dopaść
właśnie.
464
00:34:16,849 --> 00:34:18,725
Bez gówna.
Ktoś próbował cię zabić?
465
00:34:18,809 --> 00:34:20,561
Tak.
466
00:34:20,768 --> 00:34:21,853
To nie
co sprawia, że jest to osobiste,
467
00:34:21,978 --> 00:34:23,938
tak bardzo, jak oni spieprzyli
moja jazda.
468
00:34:24,188 --> 00:34:25,482
Cholera, człowieku!
469
00:34:25,565 --> 00:34:26,859
Wiesz kto to był?
470
00:34:26,984 --> 00:34:29,152
Gdybym to zrobił, nie powiedziałbym tego
na telefonie.
471
00:34:30,112 --> 00:34:32,739
Wiesz co, to nic.
472
00:34:33,532 --> 00:34:35,409
To nie brzmi jak nic
do mnie, człowieku,
473
00:34:35,492 --> 00:34:38,120
ale jak to jest być tobą?
474
00:34:38,203 --> 00:34:40,205
To był Wagon Rover.
To było super naładowane.
475
00:34:40,289 --> 00:34:42,081
Miałem trochę prawdziwego pieprzenia
piłki do niego.
476
00:34:42,498 --> 00:34:45,043
Nadal nie najmądrzejszy sposób
próbować kogoś zabić.
477
00:34:45,127 --> 00:34:47,838
Tak, może są mądrzejsi
niż myślisz, człowieku.
478
00:34:48,463 --> 00:34:51,425
Losowe cięcie ex-con
Po stronie drogi?
479
00:34:51,507 --> 00:34:52,592
Kogo by to obchodziło?
480
00:34:52,967 --> 00:34:55,219
Tak, to jeden ze sposobów, aby to ująć,
Chyba.
481
00:34:55,596 --> 00:34:58,098
Łazik jest dużo większy
niż kula, bracie.
482
00:34:58,182 --> 00:35:00,350
O nie, przyszli na mnie
z nimi też.
483
00:35:01,476 --> 00:35:02,519
Słuchać...
484
00:35:04,104 --> 00:35:07,816
Mam wrażenie, że
możesz być w stanie uh,
485
00:35:08,358 --> 00:35:10,319
wiesz, weź mnie
jakiś rodzaj ochrony.
486
00:35:10,402 --> 00:35:11,528
Wiesz o czym mówię?
487
00:35:11,612 --> 00:35:13,405
10-4, dobry kumpel.
488
00:35:13,488 --> 00:35:16,450
Wiem, że jesteś pokrewną duszą
pogańskich braci.
489
00:35:17,659 --> 00:35:19,286
Odbiorę to jako tak.
490
00:35:19,369 --> 00:35:20,829
Oczywiście, że tak, stary.
491
00:35:20,913 --> 00:35:22,080
Wyślij mi adres.
492
00:35:22,748 --> 00:35:24,082
Wyślę ci to SMS-em.
493
00:35:27,794 --> 00:35:29,588
Więc to się nie zgadza.
494
00:35:30,714 --> 00:35:33,175
Jak idzie Jimmy?
od zbrodniczego ataku
495
00:35:33,258 --> 00:35:34,927
do wielu zabójstw?
496
00:35:36,720 --> 00:35:38,096
Nie rozumiem.
497
00:35:38,764 --> 00:35:40,057
- Dawne czasy...
- Tak.
498
00:35:40,140 --> 00:35:43,101
Mówiłeś mi o, po prostu
zabrałem im książkę telefoniczną.
499
00:35:43,185 --> 00:35:44,603
Teraz muszę właściwie
pytaj ludzi
500
00:35:44,686 --> 00:35:46,855
- i idź kurwa według książki.
- Prawidłowy.
501
00:35:48,148 --> 00:35:49,399
- Tak.
- Ból w dupie.
502
00:35:52,152 --> 00:35:53,070
- Dobrze...
- Mhm.
503
00:35:53,237 --> 00:35:54,655
Chyba się zajmę
tego tutaj,
504
00:35:54,738 --> 00:35:56,532
- uderzysz w grę?
- Tak.
505
00:35:56,615 --> 00:35:57,741
Kto to jest w tym tygodniu?
506
00:35:57,824 --> 00:35:59,826
- Malibu.
- Prawidłowy.
507
00:35:59,910 --> 00:36:01,745
Jeśli ich nie pokonają,
kogo mogą pokonać?
508
00:36:01,828 --> 00:36:02,829
Tak.
509
00:36:03,080 --> 00:36:04,164
Dokładnie tak.
510
00:36:06,041 --> 00:36:07,668
Zajmę się tym,
W porządku.
511
00:36:07,751 --> 00:36:09,169
- W porządku.
- Mam to.
512
00:36:09,545 --> 00:36:10,879
Mam nadzieję, że wygrają.
513
00:36:22,975 --> 00:36:24,601
Nie sądziłem, że się pokażesz.
514
00:36:24,977 --> 00:36:27,980
Każdy brat potrzebuje opiekuna
od czasu do czasu.
515
00:36:28,397 --> 00:36:30,023
Czy na pewno tego chcesz?
516
00:36:30,899 --> 00:36:33,485
Mam kogoś, kto próbuje przypiąć
kilka morderstw na mnie.
517
00:36:34,361 --> 00:36:35,529
nie wracam do środka
518
00:36:35,612 --> 00:36:37,531
szczególnie nie za coś
Nie zrobiłem.
519
00:36:37,614 --> 00:36:39,658
Spokojnie, nowy przyjaciel, spokojnie.
520
00:36:39,741 --> 00:36:41,243
Kurwa jestem w ?
521
00:36:41,785 --> 00:36:43,453
Pokaż biznes, synu.
522
00:36:43,871 --> 00:36:46,373
To najbardziej gangsterska gra
tam.
523
00:36:46,456 --> 00:36:47,833
Masz rodzinę?
524
00:36:48,375 --> 00:36:50,335
Nie, odkąd umarł mój tata.
525
00:36:50,419 --> 00:36:51,837
Hmm, jak on poszedł?
526
00:36:52,838 --> 00:36:54,089
Butelka.
527
00:36:54,173 --> 00:36:55,382
Hmm.
528
00:36:55,465 --> 00:36:57,050
Chodź tutaj, zróbmy to.
529
00:37:05,809 --> 00:37:07,477
Twój tata nauczył cię strzelać?
530
00:37:09,104 --> 00:37:10,022
W porządku.
531
00:37:10,939 --> 00:37:12,900
Masz tam sześć rund.
532
00:37:16,445 --> 00:37:17,696
Proszę bardzo.
533
00:37:22,743 --> 00:37:24,328
Ile jestem ci winien?
534
00:37:24,953 --> 00:37:25,913
Nic, stary.
535
00:37:25,996 --> 00:37:27,664
Tylko przysługa w dół.
536
00:37:28,665 --> 00:37:29,750
W porządku.
537
00:37:30,542 --> 00:37:31,585
W każdej chwili.
538
00:37:31,668 --> 00:37:33,212
Tak, zatrzymam cię do tego.
539
00:37:33,462 --> 00:37:35,797
Ale bądź ostrożny, człowieku.
540
00:37:37,216 --> 00:37:38,967
- Do zobaczenia.
- Dziękuję Ci.
541
00:38:26,223 --> 00:38:28,267
Może będę musiał wyjechać z miasta.
542
00:38:28,350 --> 00:38:30,018
Powinniśmy gdzieś iść.
543
00:38:30,310 --> 00:38:32,855
Huh, mam ten bilet
do Berlina, kochanie.
544
00:38:34,982 --> 00:38:36,233
Jaki bilet?
545
00:38:36,859 --> 00:38:38,193
Nie powiedziałem ci?
546
00:38:40,195 --> 00:38:41,822
Pamiętałbym.
547
00:38:41,905 --> 00:38:43,657
Wyjeżdżam w poniedziałek.
548
00:38:44,449 --> 00:38:46,952
Sandy jest tam jako au pair,
549
00:38:47,995 --> 00:38:50,956
powiesimy,
Słyszałem, że to dobra scena.
550
00:38:52,749 --> 00:38:54,084
Berlin?
551
00:38:55,419 --> 00:38:56,837
Jest w Niemczech.
552
00:38:58,589 --> 00:38:59,798
Tak.
553
00:39:05,137 --> 00:39:07,222
Żyjesz chwilą, Jimmy.
554
00:39:10,475 --> 00:39:11,476
Tak.
555
00:39:20,903 --> 00:39:22,070
Pieprzony Berlin.
556
00:39:56,396 --> 00:39:57,397
Jimmy'ego Jayne'a.
557
00:39:57,481 --> 00:39:58,440
Co jest, kolego?
558
00:39:58,524 --> 00:40:00,442
- Jak się masz?
- Dobry.
559
00:40:01,193 --> 00:40:02,444
Potrzebuję przysługi.
560
00:40:05,781 --> 00:40:07,533
Wiesz, że nie mogę wrócić
do szafki na dowody.
561
00:40:07,616 --> 00:40:08,575
Nie wpuszczą mnie tam z powrotem.
562
00:40:08,659 --> 00:40:10,244
- To nie jest taka przysługa.
- Co to jest?
563
00:40:10,327 --> 00:40:12,538
Potrzebuję, żebyś zarządzał nazwą
za pośrednictwem IVIS.
564
00:40:15,415 --> 00:40:16,750
Jak się nazywa?
565
00:40:16,834 --> 00:40:18,001
O kurwa.
566
00:40:19,002 --> 00:40:20,212
Uch...
567
00:40:21,880 --> 00:40:23,882
Piotr M...
568
00:40:25,050 --> 00:40:26,301
Persi Mul, coś w tym rodzaju.
569
00:40:26,385 --> 00:40:28,345
Mów coś.
Co to jest?
570
00:40:29,179 --> 00:40:30,597
Persi Muleeney?
571
00:40:30,764 --> 00:40:31,932
Otóż to.
572
00:40:33,642 --> 00:40:34,852
Człowieku, on mieszka na Mulholland.
573
00:40:34,935 --> 00:40:36,770
Ma biuro w dół
na Skid Row.
574
00:40:36,854 --> 00:40:37,771
Znasz go?
575
00:40:37,855 --> 00:40:39,231
Tak, wszyscy go znają.
576
00:40:39,314 --> 00:40:40,732
Jest popularnym facetem.
577
00:40:41,108 --> 00:40:42,609
Podaj aktualny adres.
578
00:40:44,319 --> 00:40:45,654
Posłuchaj człowieku, czy to coś
to wróci
579
00:40:45,737 --> 00:40:47,447
- i ugryź mnie w dupę?
- Nie, nigdy.
580
00:40:47,531 --> 00:40:48,782
- Tak.
- Absolutnie nie.
581
00:40:48,866 --> 00:40:50,868
Tak, znowu ci wierzę, co?
582
00:40:53,745 --> 00:40:55,622
Posłuchaj, człowieku, wiesz
Położę się na stojaku, prawda,
583
00:40:55,706 --> 00:40:57,124
powiedz, że miałeś broń przy mojej głowie.
584
00:40:59,084 --> 00:41:00,460
Dlatego cię kocham, bracie.
585
00:41:01,044 --> 00:41:02,671
Naprawdę jesteś najlepszy w LA,
co?
586
00:41:02,963 --> 00:41:04,173
Oj, to słodkie.
Pierdol się też.
587
00:41:05,507 --> 00:41:07,176
Czy możesz mi powiedzieć
czym on jeździ?
588
00:41:12,764 --> 00:41:17,769
Wydaje się, że jego Land Rover z 2011 r.
został skradziony wczoraj.
589
00:41:32,659 --> 00:41:34,369
Nie dostałeś tego ode mnie.
590
00:41:37,748 --> 00:41:39,750
On urządza imprezę
w jego mieszkaniu dziś wieczorem.
591
00:41:40,584 --> 00:41:42,920
Będzie tam wielu gliniarzy
bo wchodzimy za darmo.
592
00:41:43,712 --> 00:41:44,588
Tak.
593
00:41:44,922 --> 00:41:47,132
Wygląda na to, że wie, co żyje
mają największe znaczenie.
594
00:41:49,218 --> 00:41:50,427
W porządku.
595
00:41:51,553 --> 00:41:52,554
Bądź szczęścia, kolego.
596
00:41:53,305 --> 00:41:55,724
Następnym razem miej przyzwoitość
kupić mi pieprzoną kawę.
597
00:42:32,719 --> 00:42:33,846
Prywatne przyjęcie dziś wieczorem.
598
00:42:34,721 --> 00:42:35,848
Jestem na liście.
599
00:42:38,350 --> 00:42:39,476
Jesteś gliną?
600
00:42:41,103 --> 00:42:43,021
Tak, 14. miejsce.
601
00:42:45,566 --> 00:42:46,817
Gdzie jest twoja odznaka?
602
00:42:47,651 --> 00:42:48,819
Jest w samochodzie.
603
00:44:34,049 --> 00:44:35,968
Chcesz usłyszeć kiepski żart?
604
00:44:37,469 --> 00:44:38,679
Zły żart?
605
00:44:38,762 --> 00:44:40,305
Naprawdę zły.
606
00:44:45,102 --> 00:44:47,062
Chcę usłyszeć kiepski żart.
607
00:44:47,145 --> 00:44:48,188
Strzelać.
608
00:44:49,231 --> 00:44:53,443
Jakie są trzy słowa?
rujnować ludzkie ego?
609
00:44:54,653 --> 00:44:56,780
Jakie są trzy słowa?
zrujnować ludzkie ego?
610
00:45:00,576 --> 00:45:01,869
Czy jest w środku?
611
00:47:00,904 --> 00:47:02,072
Więc to jest jak w '88, '89.
612
00:47:02,155 --> 00:47:04,908
Jedziemy do Barstowa
jak 3:00 nad ranem, prawda.
613
00:47:05,701 --> 00:47:09,121
Pocimy się jak kule
i skończyła nam się kokaina
614
00:47:09,705 --> 00:47:12,541
i mam na myśli mnie i Tai,
pocimy się. Siedzimy-
615
00:47:12,624 --> 00:47:14,084
Jedyne co wiem to
idziemy się spotkać
616
00:47:14,209 --> 00:47:15,669
jednoręki handlarz narkotyków
z dobrym...
617
00:47:15,794 --> 00:47:18,839
Siema. Ty Persi?
618
00:47:19,715 --> 00:47:21,550
nawet nie znam twojego imienia,
przyjaciel?
619
00:47:21,633 --> 00:47:22,801
Jimmy'ego Jayne'a.
620
00:47:23,510 --> 00:47:24,595
Mogę mieć chwilę?
621
00:47:24,678 --> 00:47:26,221
Uważaj, jeśli mam...
Tak, cóż, mam coś przeciwko.
622
00:47:26,305 --> 00:47:28,182
Siedzę tu i opowiadam historię
do wszystkich moich przyjaciół.
623
00:47:28,307 --> 00:47:29,892
Czy chodzi o pracę?
lub coś?
624
00:47:30,142 --> 00:47:32,227
Tak, przepraszam.
625
00:47:33,228 --> 00:47:34,396
Śmiało, dokończ swoją historię.
626
00:47:34,479 --> 00:47:36,398
Byłeś z kilkoma kolesiami
lub coś?
627
00:47:36,815 --> 00:47:38,692
Więc to jest Barstow. Trzy-
628
00:47:38,775 --> 00:47:42,446
Barstow! Cholera jasna,
Kocham Barstowa.
629
00:47:42,529 --> 00:47:43,572
Ty kochasz...
630
00:47:43,655 --> 00:47:45,908
Mieli spotkanie wymiany
tam, kiedykolwiek byłeś?
631
00:47:46,033 --> 00:47:47,034
byłem w Barstow,
632
00:47:47,117 --> 00:47:48,327
nigdy nie byłem
na pieprzone spotkanie wymiany.
633
00:47:48,410 --> 00:47:50,037
- Głównie wędki uliczne.
- Tak.
634
00:47:50,120 --> 00:47:51,246
Przepraszam.
635
00:47:52,206 --> 00:47:53,999
Trwać. Zakończ swoją historię.
636
00:47:54,499 --> 00:47:56,835
Jest jak 3:00 nad ranem,
jadąc do Barstow...
637
00:47:56,919 --> 00:47:57,794
Czekaj czekaj czekaj.
638
00:47:57,878 --> 00:47:58,754
Idąc do motelu Torches...
639
00:47:58,837 --> 00:48:00,547
Czekaj, ło, ło,
ło, ło.
640
00:48:00,631 --> 00:48:01,632
Rujnujesz moją historię.
641
00:48:01,715 --> 00:48:05,344
Jedna sprawa,
dostali tego rudowłosego burmistrza,
642
00:48:05,802 --> 00:48:09,139
kurwa mówię ci
ona ma duże pierdolone cycki.
643
00:48:09,264 --> 00:48:11,934
A stary, ona uwielbia jeździć.
644
00:48:12,267 --> 00:48:13,227
Uwielbia jeździć, co?
645
00:48:13,310 --> 00:48:15,187
Kogo do cholery cię zaprosił?
na moją imprezę?
646
00:48:16,146 --> 00:48:17,397
Zaprosiłem mnie.
647
00:48:18,065 --> 00:48:19,733
Liczyłam na chwilę
prywatnie,
648
00:48:19,816 --> 00:48:21,818
ale odpowiadaj sobie.
649
00:48:27,241 --> 00:48:28,951
Gisella, Lana i Gwiazda.
650
00:48:29,660 --> 00:48:31,453
Słyszałeś kiedyś
te imiona przed?
651
00:48:31,870 --> 00:48:33,205
Dam ci podpowiedź.
652
00:48:33,830 --> 00:48:35,290
To nie jebane konie wyścigowe.
653
00:48:35,415 --> 00:48:37,501
Kaiser, weź tego skurwysynu
stąd.
654
00:48:37,668 --> 00:48:38,919
Trzymaj się, Kaiser.
655
00:48:39,545 --> 00:48:40,671
Spotkałeś ich kiedyś?
656
00:48:40,754 --> 00:48:42,297
Nie, nie mogę powiedzieć, że mam.
657
00:48:44,341 --> 00:48:45,217
Lubisz żarty?
658
00:48:45,425 --> 00:48:46,593
Tak, kto nie lubi
pieprzony żart.
659
00:48:46,677 --> 00:48:48,262
Jeśli to żart,
Nie wydaje mi się to zabawne.
660
00:48:48,345 --> 00:48:50,138
powiem ci...
Opowiem ci dowcip.
661
00:48:51,682 --> 00:48:53,809
Trzy słowa, by zrujnować ludzkie ego?
662
00:48:53,892 --> 00:48:54,768
"Czy jest w środku?"
663
00:48:54,852 --> 00:48:56,061
A teraz wypierdalaj.
664
00:48:57,563 --> 00:48:58,856
Słyszałeś to już wcześniej.
665
00:48:58,939 --> 00:49:00,649
Tak, słyszałem,
Jestem tym, który to napisał.
666
00:49:00,732 --> 00:49:02,818
Bo ta dziewczyna to powiedziała
do mnie tamtej nocy.
667
00:49:02,901 --> 00:49:04,027
Jaka dziewczyna?
668
00:49:04,111 --> 00:49:06,154
Ta sama dziewczyna
powiedziałeś, że nigdy się nie spotkałeś.
669
00:49:06,238 --> 00:49:07,155
Słyszała to w moim filmie.
670
00:49:07,239 --> 00:49:09,116
Właśnie Ci powiedziałem,
David Cop-A-Feel. Jego...
671
00:49:09,199 --> 00:49:12,077
Każdy, kto ogląda pornosy,
zegarek... zna pierdoloną linię.
672
00:49:12,160 --> 00:49:13,036
Jest sławny.
673
00:49:13,120 --> 00:49:14,621
A teraz wypierdalaj stąd!
674
00:49:15,205 --> 00:49:16,498
Oczywiście, że jest.
675
00:49:17,291 --> 00:49:18,458
Noc, chłopaki.
676
00:49:21,378 --> 00:49:22,546
Czy to koks?
677
00:49:24,381 --> 00:49:25,716
I oni są, kurwa, zemdleli?
678
00:49:25,799 --> 00:49:27,467
Tak, mam pieprzoną colę.
679
00:49:27,926 --> 00:49:29,469
Czy mogę zerwać linię ciosu?
680
00:49:29,636 --> 00:49:30,804
Masz kurwa!
z mojego domu,
681
00:49:30,888 --> 00:49:32,014
nie możesz mieć żadnego!
682
00:49:33,682 --> 00:49:35,350
Och być tobą, huh.
683
00:49:36,977 --> 00:49:38,645
Mały kutas skurwysynu.
684
00:49:49,865 --> 00:49:52,659
- Naprawdę jesteś gliną?
- Nie.
685
00:50:00,083 --> 00:50:02,878
Widziałem je tutaj, te dziewczyny.
686
00:50:04,171 --> 00:50:05,964
Chodź z siostrą, którą znam.
687
00:50:06,924 --> 00:50:08,425
Eleonora Rogers.
688
00:50:09,051 --> 00:50:12,262
Ona jest jedna, uh,
20 stóp od typów gwiazdorskich.
689
00:50:13,305 --> 00:50:14,681
Wokalistka wspierająca.
690
00:50:14,765 --> 00:50:16,099
Córka kaznodziei.
691
00:50:19,394 --> 00:50:20,854
Dlaczego mi to mówisz?
692
00:50:22,189 --> 00:50:25,317
Kurwa?
Skurwysynu, mówię ci.
693
00:50:26,193 --> 00:50:27,110
Zostaw to w tym.
694
00:50:27,194 --> 00:50:28,570
Wypierdalaj stąd.
695
00:50:30,781 --> 00:50:31,990
Dzięki.
696
00:51:58,619 --> 00:52:00,078
To ty śpiewałeś, co?
697
00:52:01,622 --> 00:52:02,873
Winny.
698
00:52:05,501 --> 00:52:07,044
To studio nagraniowe?
699
00:52:13,425 --> 00:52:15,260
Szukam panny Rogers.
700
00:52:15,761 --> 00:52:17,262
Panna Eleonora Rogers.
701
00:52:17,763 --> 00:52:18,889
Czemu?
702
00:52:20,265 --> 00:52:22,726
Nasz wspólny przyjaciel Kaiser mówi
powinniśmy porozmawiać.
703
00:52:23,810 --> 00:52:24,811
O?
704
00:52:25,812 --> 00:52:27,564
O czymś
oboje jesteśmy zaangażowani w,
705
00:52:27,648 --> 00:52:28,565
nie powinniśmy być.
706
00:52:34,696 --> 00:52:36,657
Będę u Shay'a trzeciego, dobrze.
707
00:52:37,449 --> 00:52:38,742
Hej, masz światło?
708
00:52:40,077 --> 00:52:41,370
Tak.
709
00:52:48,293 --> 00:52:49,503
Nie zgub tego.
710
00:52:50,546 --> 00:52:52,714
Już wystarczy
tych unoszących się wokół.
711
00:53:00,347 --> 00:53:02,349
Nie masz na myśli Persi Muleeney?
712
00:53:02,432 --> 00:53:05,143
Nie, on tego w sobie nie ma
mordować takie dziewczyny.
713
00:53:05,227 --> 00:53:06,353
On nie jest taki sprytny.
714
00:53:07,354 --> 00:53:10,190
Ale zna kilka pieprzonych kotów
robiąc jakieś popieprzone gówno.
715
00:53:10,983 --> 00:53:12,109
Jakie koty?
716
00:53:12,776 --> 00:53:14,570
Lubi dumnie kroczyć
z przerażającym tłumem
717
00:53:14,653 --> 00:53:16,113
z ogonem w powietrzu.
718
00:53:16,196 --> 00:53:18,031
Ale tak bardzo jak lubi być
w tym gangsterskim gównie,
719
00:53:18,115 --> 00:53:21,368
po prostu biorą jego pieniądze
i śmiać się z jego głupiego białego tyłka.
720
00:53:21,451 --> 00:53:22,703
Ludzie od narkotyków?
721
00:53:22,786 --> 00:53:23,704
Kurwa tak.
722
00:53:24,371 --> 00:53:25,539
Połączenie z kartelem.
723
00:53:25,622 --> 00:53:26,707
Dlaczego ktoś taki jak ty?
spędzając czas poza domem
724
00:53:26,790 --> 00:53:28,500
z kimś zacienionym jak Persi?
725
00:53:29,168 --> 00:53:30,627
Ktoś jak ja?
726
00:53:32,754 --> 00:53:34,256
Powiedział mi
postawiłby wszelkiego rodzaju pieniądze
727
00:53:34,339 --> 00:53:36,049
by pomóc mi wydać solowy album.
728
00:53:36,675 --> 00:53:37,843
A czy on?
729
00:53:39,428 --> 00:53:40,512
Nie.
730
00:53:41,388 --> 00:53:43,307
Powiedział, że mógłbym się pieprzyć jak
mógłbym śpiewać...
731
00:53:45,893 --> 00:53:47,477
Cóż, nawet nie zamierzam
opowiedz ci resztę
732
00:53:47,561 --> 00:53:48,937
bo nie chcę
duch mojego ojca
733
00:53:49,021 --> 00:53:50,272
słysząc to
wyjdź z moich ust.
734
00:53:52,441 --> 00:53:54,193
Persi powiedział
nigdy nie spotkał dziewczyn.
735
00:53:54,276 --> 00:53:56,528
Och, kochanie, nie, nie, skłamał.
736
00:53:57,279 --> 00:53:58,530
Co jeszcze?
737
00:53:59,156 --> 00:54:02,159
Mam na myśli te dziewczyny
o mój Boże,
738
00:54:02,993 --> 00:54:05,495
sposób, w jaki zostały znalezione
w ten sposób, mam na myśli
739
00:54:05,579 --> 00:54:07,414
to ktoś wysyłał
wiadomość.
740
00:54:07,497 --> 00:54:09,082
Powiedziałeś, że to nie było
Styl Persiego.
741
00:54:09,208 --> 00:54:10,125
Nie? Nie.
742
00:54:10,209 --> 00:54:12,878
Myślę, że to było...
to było jak ci ludzie
743
00:54:12,961 --> 00:54:14,588
o której mówiłem wcześniej,
744
00:54:14,671 --> 00:54:17,633
te, które lubią używać
Dom Persiego jakby był ich.
745
00:54:17,716 --> 00:54:18,967
„Straszny tłum”.
746
00:54:19,259 --> 00:54:20,928
Cholera, nie słyszałeś tego
ode mnie.
747
00:54:21,512 --> 00:54:23,222
Ta scena to czarna dziura.
748
00:54:23,847 --> 00:54:25,390
Dziewczyny zaginęły
cały czas,
749
00:54:25,474 --> 00:54:26,725
faceci zawsze próbują
skorzystac
750
00:54:26,808 --> 00:54:27,851
sytuacji.
751
00:54:28,977 --> 00:54:31,104
Był ten jeden pnącze
na imprezie jednej nocy.
752
00:54:31,188 --> 00:54:32,272
Późno jak 4:00 rano.
753
00:54:32,356 --> 00:54:33,440
Srebrnowłosy koleś.
754
00:54:33,524 --> 00:54:35,817
Teraz mieliśmy iść
na patio i naćpaj się.
755
00:54:35,901 --> 00:54:38,403
W każdym razie srebrnowłosy koleś
był w środku
756
00:54:38,487 --> 00:54:40,656
i widziałem, jak z niektórymi rozmawiał
dziewczyny, które tam były,
757
00:54:40,739 --> 00:54:43,825
Widziałem ich kilka razy
i dawali mu pieniądze.
758
00:54:44,409 --> 00:54:45,911
Około tydzień później
jestem zatrzymany
759
00:54:45,994 --> 00:54:47,871
za nie używanie kierunkowskazów,
i to był on,
760
00:54:47,955 --> 00:54:49,081
srebrnowłosy koleś.
761
00:54:49,164 --> 00:54:50,165
Jest pieprzonym gliną.
762
00:54:50,249 --> 00:54:52,334
- Czy on jest krępym facetem?
- Tak, tak.
763
00:54:52,417 --> 00:54:53,418
Uh, Flosso.
764
00:54:53,502 --> 00:54:55,003
Oficer Flosso,
to było nazwisko na bilecie.
765
00:54:55,087 --> 00:54:55,963
Racja, racja.
766
00:54:56,046 --> 00:54:57,965
Dziewczyna powiedziała
był wojownikiem w klatce.
767
00:55:00,217 --> 00:55:03,762
Nasz przyjaciel Kaiser,
Muszę z nim znowu porozmawiać.
768
00:55:03,846 --> 00:55:04,888
Cóż, dam ci jego numer,
769
00:55:04,972 --> 00:55:06,515
ale ty wiesz,
nie oczekuj wiele.
770
00:55:06,598 --> 00:55:09,726
Jest kapryśnym skurwysynem,
jak ty.
771
00:55:13,814 --> 00:55:16,942
Och, jeszcze jedna rzecz,
a może to nic
772
00:55:17,025 --> 00:55:20,112
ale srebrnowłosy facet,
Widziałem, jak brał trochę pieniędzy
773
00:55:20,195 --> 00:55:22,781
a potem daj to temu facetowi,
„Doc”.
774
00:55:22,865 --> 00:55:24,283
Cóż, zadzwoniliśmy do niego
"Dr. Dobre samopoczucie",
775
00:55:24,366 --> 00:55:26,118
ponieważ wiesz,
on rozdawał
776
00:55:26,201 --> 00:55:28,078
pigułki jakby to były cukierki.
777
00:55:28,370 --> 00:55:31,290
Duża broda
i kręcone włosy,
778
00:55:31,373 --> 00:55:33,041
głęboki głos, jak...
779
00:55:34,626 --> 00:55:37,171
nie wiem, kurwa,
tak też się stało.
780
00:55:38,380 --> 00:55:39,840
Nie wiem, czy to pomaga.
781
00:55:41,049 --> 00:55:42,551
Szkoda, że nie spotkałam cię tydzień temu.
782
00:55:43,177 --> 00:55:46,013
Och, co robisz?
783
00:55:46,763 --> 00:55:48,098
Co ja robię?
784
00:55:48,640 --> 00:55:49,725
Tak?
785
00:55:50,058 --> 00:55:53,145
Um, ostatnio dużo tego.
786
00:55:53,228 --> 00:55:56,064
Nie, kiedy się nie skradasz
na śpiewaków poza studiami.
787
00:55:56,148 --> 00:55:57,316
Powiedziałeś pełzanie?
788
00:55:57,399 --> 00:55:58,400
I...
789
00:55:59,443 --> 00:56:00,986
Um, co mam zrobić?
790
00:56:01,320 --> 00:56:03,739
- Robię tatuaże.
- Hmm.
791
00:56:03,822 --> 00:56:07,159
I uh... silniki.
792
00:56:07,492 --> 00:56:09,203
- Hmm, rock'n'rollowe życie.
- Tak.
793
00:56:09,286 --> 00:56:10,495
- Bardzo fajny.
- Prawda.
794
00:56:10,579 --> 00:56:11,747
To głównie dobrzy ludzie.
795
00:56:11,830 --> 00:56:13,707
- Tak.
- Masz atrament?
796
00:56:13,790 --> 00:56:15,918
O stary, nie.
797
00:56:16,210 --> 00:56:18,587
Nigdy nie znalazłem niczego, co
Chciałem zostać ze mną
798
00:56:18,712 --> 00:56:19,588
na całe życie, wiesz.
799
00:56:19,671 --> 00:56:20,756
Oh.
800
00:56:21,173 --> 00:56:23,592
Czasami tatuaż
to tylko tatuaż.
801
00:56:23,675 --> 00:56:26,553
No dobrze, więc jak to?
większość dziewczyn dostaje różę
802
00:56:26,637 --> 00:56:27,888
czy delfin?
803
00:56:28,639 --> 00:56:30,390
Pieprzone anielskie skrzydła.
804
00:56:30,474 --> 00:56:32,851
- Jakie to tandetne?
- Touche.
805
00:56:32,935 --> 00:56:34,770
- To takie tandetne, prawda.
- Touche.
806
00:56:34,853 --> 00:56:36,939
Tak, no wiesz
czasy są... czasy są ciężkie.
807
00:56:37,022 --> 00:56:38,106
Atrament to atrament.
808
00:56:38,190 --> 00:56:39,775
Och, i wtedy to robisz
tego rodzaju tatuaże.
809
00:56:39,858 --> 00:56:41,318
Rysuję linię na znaczkach włóczęgów.
810
00:56:41,401 --> 00:56:43,195
Oh.
811
00:56:44,071 --> 00:56:46,323
Dobrze wiedzieć
jest linia.
812
00:56:46,406 --> 00:56:47,783
Tak, jest.
813
00:56:48,242 --> 00:56:49,910
Nie, one wszystkie coś znaczą.
814
00:56:52,287 --> 00:56:54,414
- Tobie to nie wyczerpie.
- Nie.
815
00:56:54,498 --> 00:56:57,000
To inna historia,
prawdopodobnie inny tatuaż.
816
00:57:01,630 --> 00:57:04,174
Och, muszę iść.
817
00:57:04,591 --> 00:57:06,051
To moja 15.
818
00:57:06,385 --> 00:57:07,678
Mam przesłuchanie.
819
00:57:07,761 --> 00:57:08,804
Mm?
820
00:57:08,887 --> 00:57:10,556
Mam nadzieję, że to pomogło.
821
00:57:11,473 --> 00:57:13,141
Zmieniłem mój dzień.
822
00:57:13,225 --> 00:57:14,768
Och, dobrze.
823
00:57:15,227 --> 00:57:16,562
Może do zobaczenia.
824
00:57:16,645 --> 00:57:18,438
- Powodzenia na przesłuchaniu.
- Dziękuję Ci.
825
00:57:18,522 --> 00:57:19,731
Proszę bardzo.
826
00:58:09,615 --> 00:58:12,117
Spotkajmy się za stacją.
Mam ci coś do pokazania.
827
00:58:34,765 --> 00:58:35,849
Siema.
828
00:58:36,558 --> 00:58:38,685
Tak, my... byliśmy
strzelanie całą noc.
829
00:58:39,019 --> 00:58:41,063
Jayne wpadła na moją imprezę
tamtej nocy,
830
00:58:41,522 --> 00:58:43,690
pytasz mnie o Star
i inni.
831
00:58:44,024 --> 00:58:45,025
Nie, nie powiedziałem mu gówna.
832
00:58:45,108 --> 00:58:46,735
Dupek zrujnował mój haj.
833
00:58:48,111 --> 00:58:49,655
Musisz być fajny, bracie.
834
00:58:51,406 --> 00:58:52,783
Tu są dziewczyny.
835
00:58:56,161 --> 00:58:58,664
Tak, wciąż je mam,
chodźże.
836
00:58:59,039 --> 00:58:59,915
Ok spoko.
837
00:59:04,044 --> 00:59:06,255
Hej, hej, co...
co Ty tutaj robisz?
838
00:59:06,672 --> 00:59:08,715
Nie... nie możesz po prostu przyjść
do mojego biura w ten sposób.
839
00:59:32,114 --> 00:59:34,449
Szukasz Persów?
Aż w dół w lewo.
840
00:59:48,797 --> 00:59:50,048
Do widzenia, Soczysty.
841
01:00:25,709 --> 01:00:26,752
Hej.
842
01:00:28,212 --> 01:00:29,213
Co to jest, Jimmy?
843
01:00:29,296 --> 01:00:30,714
Będziesz chciał to zobaczyć.
844
01:00:30,797 --> 01:00:31,840
Co?
845
01:00:31,924 --> 01:00:34,426
Musisz przenieść swój samochód
zanim go odholujemy.
846
01:00:34,510 --> 01:00:35,928
Tak, mógłbym to przenieść.
847
01:00:36,762 --> 01:00:38,555
Mogłabym to prowadzić
prosto do kostnicy.
848
01:00:39,056 --> 01:00:40,307
O czym mówisz?
849
01:00:47,314 --> 01:00:48,690
Kto pociąga za sznurki?
850
01:00:50,067 --> 01:00:51,652
Kto mógłby rzucić ciało?
olbrzyma w bagażniku
851
01:00:51,735 --> 01:00:53,070
bez nikogo widząc?
852
01:00:54,154 --> 01:00:55,489
Ktokolwiek to zrobił,
wybrałem zamki
853
01:00:55,572 --> 01:00:57,908
na parkingu przy Franklin
gdzie rzucili ciało.
854
01:00:58,617 --> 01:01:00,244
W biały dzień?
855
01:01:01,328 --> 01:01:02,371
Zrobili to kiedyś
rankiem
856
01:01:02,454 --> 01:01:03,872
kiedy jadłem śniadanie.
857
01:01:03,997 --> 01:01:05,290
Śledziłeś moją komórkę,
858
01:01:05,374 --> 01:01:07,292
wiesz
Nie mogłem tego zrobić.
859
01:01:07,626 --> 01:01:09,044
Nie wiem kolego.
860
01:01:09,127 --> 01:01:13,048
Myślę, że ktoś poważnie
kurwa z tobą, wielki czas.
861
01:01:13,799 --> 01:01:15,050
Albo ostrzegając mnie.
862
01:01:16,134 --> 01:01:18,095
Może znali Kaisera
próbowała mi pomóc.
863
01:01:18,178 --> 01:01:19,304
Tak.
864
01:01:19,388 --> 01:01:21,098
Teraz nie sądzisz?
mądra rzecz do zrobienia
865
01:01:21,181 --> 01:01:22,391
byłoby powiedzieć nam
866
01:01:22,474 --> 01:01:25,143
o tym, kiedy Land Rover
pierwszy próbował cię dopaść?
867
01:01:26,645 --> 01:01:28,981
nigdy nie zostałem oskarżony
bycia mądrym.
868
01:01:29,064 --> 01:01:29,940
Prawidłowy.
869
01:01:30,148 --> 01:01:33,819
A co z twoją wizytą?
na imprezę Persiego?
870
01:01:33,902 --> 01:01:35,404
Persi nie miał z tym nic wspólnego.
871
01:01:35,988 --> 01:01:37,447
Jest po prostu złym gospodarzem.
872
01:01:37,531 --> 01:01:38,615
Gdybym był tobą,
Sprawdziłbym ludzi
873
01:01:38,699 --> 01:01:40,617
na przyjęciu w zamku,
od tego bym zaczął.
874
01:01:41,952 --> 01:01:45,205
Wybacz, stary,
boimy się, że musimy zatrzymać samochód.
875
01:01:47,958 --> 01:01:50,335
Dobra. Cóż, nie drap tego.
876
01:01:50,502 --> 01:01:51,712
Nie zadzieraj z radiem.
877
01:01:51,795 --> 01:01:54,590
Bez zadrapań, bez problemu.
878
01:01:55,174 --> 01:01:56,508
Kto odwozi mnie do domu?
879
01:01:57,259 --> 01:01:58,719
Odwiozę cię do domu.
880
01:02:09,980 --> 01:02:12,482
Hej, zakaz palenia w krążowniku.
881
01:02:13,233 --> 01:02:14,735
To przepisy.
882
01:02:14,818 --> 01:02:16,236
W porządku,
wypić kilka zaciągnięć,
883
01:02:16,320 --> 01:02:17,362
Poczekam.
884
01:02:23,452 --> 01:02:25,078
Co za pieprzony dzień, stary.
885
01:02:25,579 --> 01:02:27,372
Tak, ja też.
886
01:02:28,498 --> 01:02:29,917
Persi nie żyje.
887
01:02:30,584 --> 01:02:32,920
Tak, wiem,
prawdziwa strata dla ludzkości.
888
01:02:33,962 --> 01:02:35,047
Jak on poszedł?
889
01:02:35,422 --> 01:02:36,757
Zapięta szyja.
890
01:02:37,758 --> 01:02:41,345
Teraz spójrz, ja tylko będę
powiem ci to raz,
891
01:02:41,678 --> 01:02:43,639
Myślę, że nie jesteś w to zamieszany
w tym
892
01:02:43,722 --> 01:02:46,141
bardziej niż ktoś
chce, żebyś był.
893
01:02:46,225 --> 01:02:47,267
Dobra.
894
01:02:49,853 --> 01:02:51,313
Jestem następny.
895
01:02:52,439 --> 01:02:53,899
Myślę, że masz rację.
896
01:02:54,233 --> 01:02:55,400
Jak to?
897
01:02:56,527 --> 01:02:59,363
Wiesz coś
nawet nie wiesz, że wiesz.
898
01:02:59,446 --> 01:03:03,492
Albo ktoś chce, żebyś wiedział
coś, wiesz.
899
01:03:05,619 --> 01:03:06,787
Uderzmy to.
900
01:03:06,912 --> 01:03:08,121
Zgaś to.
901
01:03:44,366 --> 01:03:45,951
Więc tak żyjesz?
902
01:03:48,620 --> 01:03:51,164
Tak,
Tata zostawił mi dom.
903
01:03:52,291 --> 01:03:56,503
Zastawione na zakup sklepu,
nie mógł dokonać płatności, zamknięty,
904
01:03:57,212 --> 01:03:59,590
powiedział rodzinie wprowadzającej się, że to
jest odrębną własnością.
905
01:04:00,382 --> 01:04:02,968
Co z tego, mogą cię wyrzucić
kiedy tylko chcą?
906
01:04:05,596 --> 01:04:07,055
Nie wiem, James.
907
01:04:09,141 --> 01:04:11,143
W porządku, zaniepokojony obywatelu,
908
01:04:12,394 --> 01:04:15,439
dlaczego mi nie powiesz
kto twoim zdaniem jest w to zamieszany?
909
01:04:15,731 --> 01:04:16,690
Flosso.
910
01:04:17,232 --> 01:04:18,400
Flosso?
911
01:04:19,109 --> 01:04:20,527
Jest byłym wojownikiem.
912
01:04:20,611 --> 01:04:21,486
Huh.
913
01:04:21,653 --> 01:04:24,198
Z pewnością wiedziałby, jak to zrobić
skręcić im karki do czysta.
914
01:04:24,281 --> 01:04:26,658
Więc ta córka kaznodziei,
twoje źródło,
915
01:04:26,742 --> 01:04:28,243
ona na pewno to był on?
916
01:04:28,994 --> 01:04:31,496
Tak,
pracuje dla kogoś.
917
01:04:32,122 --> 01:04:33,665
Cóż, to ma sens,
bo Flosso,
918
01:04:33,749 --> 01:04:35,334
on jest naprawdę głupim gównem.
919
01:04:35,417 --> 01:04:37,419
Nie byłby w stanie tego zrobić
na własną rękę.
920
01:04:37,711 --> 01:04:40,297
sprawdzę go,
Zobaczę, co uda mi się znaleźć.
921
01:04:42,674 --> 01:04:44,635
Hej Vargas,
jak dobrze znasz swojego partnera?
922
01:04:46,094 --> 01:04:47,304
Dlaczego pytasz?
923
01:04:48,931 --> 01:04:50,349
Bo myślę, że jest brudny.
924
01:04:52,142 --> 01:04:54,770
Myślę, że znalazł moją zapalniczkę
i myślałem, że jestem łatwym celem.
925
01:04:55,646 --> 01:04:57,397
Osiągasz, kolego.
926
01:04:57,731 --> 01:05:00,150
I lepiej bądź ostrożny
Co mówisz.
927
01:05:00,984 --> 01:05:02,402
Ma alibi?
928
01:05:02,653 --> 01:05:04,696
Właściwie to robi.
929
01:05:04,780 --> 01:05:07,574
Był w połowie w worku
w Montello.
930
01:05:07,783 --> 01:05:09,159
Jak tam kamery?
Salon w Montello?
931
01:05:09,243 --> 01:05:10,285
- Oni są dobrzy.
- Tak?
932
01:05:10,369 --> 01:05:11,453
Tak.
933
01:05:12,037 --> 01:05:14,331
Jeśli sprawdzisz nagranie wideo
i widzisz go
934
01:05:14,414 --> 01:05:16,667
wyjazd między 2:00 a 2:30,
wtedy miałem rację.
935
01:05:17,417 --> 01:05:20,629
A jeśli mam rację,
Chcę tylko o tym wiedzieć.
936
01:05:20,712 --> 01:05:23,173
Nie. W porządku,
koniec z kowbojskim gównem.
937
01:05:23,632 --> 01:05:25,801
rzucę okiem na taśmy,
ale już mogę ci powiedzieć
938
01:05:25,884 --> 01:05:27,636
co znajdę, dobrze.
939
01:05:27,719 --> 01:05:30,722
A przy okazji,
mylisz się co do Freemana.
940
01:05:31,431 --> 01:05:34,142
Jest dobrym facetem,
jest ojcem chrzestnym mojego dziecka.
941
01:05:37,062 --> 01:05:38,397
Hitler kochał psy.
942
01:05:39,022 --> 01:05:39,898
Huh.
943
01:05:39,982 --> 01:05:41,233
O co ci chodzi?
944
01:05:42,317 --> 01:05:44,111
Chodzi mi o to
niektórzy z najbardziej złych ludzi
945
01:05:44,236 --> 01:05:46,238
na świecie
wciąż mają wspaniałe uśmiechy.
946
01:05:47,781 --> 01:05:48,782
To interesujące.
947
01:05:49,199 --> 01:05:50,659
Po prostu zrób mi przysługę.
948
01:05:50,742 --> 01:05:52,369
W porządku, stój.
949
01:05:52,452 --> 01:05:54,496
Zrobiłeś wystarczająco dużo, dobrze?
950
01:05:57,916 --> 01:05:59,042
To przygnębiające.
951
01:06:21,607 --> 01:06:22,858
Jak masz na imię?
952
01:06:26,403 --> 01:06:27,654
Gwiazda.
953
01:06:31,742 --> 01:06:35,120
Jeśli zapomnisz, po prostu spójrz w górę.
954
01:07:14,576 --> 01:07:16,036
To gówno jest wegańskie, prawda?
955
01:07:16,119 --> 01:07:18,288
Makijaż? To wegańskie?
956
01:07:18,580 --> 01:07:19,498
Idź Sprawdź.
957
01:07:19,581 --> 01:07:21,667
Jest w mojej umowie,
wegański makijaż!
958
01:07:41,687 --> 01:07:43,856
Nie mów nic kurwa
Jestem na mikrofonie.
959
01:07:47,401 --> 01:07:49,570
Dobra, wiesz
jak to wygląda... jestem fr...
960
01:07:49,653 --> 01:07:51,071
Zamknij się, kurwa!
961
01:07:51,238 --> 01:07:52,364
Zamknij się!
962
01:07:54,825 --> 01:07:56,159
Okłamałeś mnie.
963
01:07:57,077 --> 01:07:58,871
Znowu mnie okłamujesz,
Złamię twoją pieprzoną twarz
964
01:07:58,954 --> 01:08:00,122
rozumiesz?
965
01:08:00,497 --> 01:08:01,874
- Rozumiesz?
- Tak.
966
01:08:01,957 --> 01:08:03,083
- Tak?
- Dobra.
967
01:08:08,922 --> 01:08:10,340
Opowiedz mi o Persi.
968
01:08:10,757 --> 01:08:11,717
Kurwa, człowieku.
969
01:08:11,800 --> 01:08:13,886
wstydziłem się przyznać
że wisiałem z Persami
970
01:08:13,969 --> 01:08:16,054
bo jest jebanym szumowinem,
w porządku.
971
01:08:16,138 --> 01:08:18,098
Ale picie nie jest nielegalne
jego gorzałę i jeść jego pokarm,
972
01:08:18,182 --> 01:08:21,185
nie wspominając, pieprzona cipka
latać po tym miejscu.
973
01:08:21,268 --> 01:08:23,020
Mam na myśli, że wszystko tam jest.
974
01:08:23,770 --> 01:08:24,854
Jak co?
975
01:08:25,898 --> 01:08:28,317
Niektórzy lokalni gliniarze tam?
spotykać się teraz,
976
01:08:28,399 --> 01:08:30,027
grając w pokera z tyłu.
977
01:08:31,862 --> 01:08:34,156
To nie wszystko, co się dzieje
tam z powrotem.
978
01:08:34,238 --> 01:08:36,116
Tak, słyszałem kilku alfonsów
niektóre dziewczyny,
979
01:08:36,200 --> 01:08:37,868
ale to nic
mojego pieprzonego biznesu.
980
01:08:37,951 --> 01:08:39,953
nie miałem nic do roboty
z tymi martwymi dziwkami.
981
01:08:41,580 --> 01:08:43,832
Gwiazda i jej przyjaciele,
czy poszli na tę imprezę?
982
01:08:43,916 --> 01:08:46,376
Tak, stary, powiedziałem, że
Widziałem ich tam kilka razy
983
01:08:46,460 --> 01:08:48,545
ale jest 50 pieprzonych dziewczyn
tam każdej nocy.
984
01:08:48,629 --> 01:08:50,881
Chcesz z kimś porozmawiać?
Porozmawiaj z Erasmusem.
985
01:08:51,131 --> 01:08:52,883
Czy powinienem wiedzieć?
kto to jest?
986
01:08:52,966 --> 01:08:54,510
Erasmus Alcindor.
Jest scenarzystą.
987
01:08:54,593 --> 01:08:57,304
To pieprzony hack,
wygląda jak fretka.
988
01:08:57,763 --> 01:08:59,430
Kiedyś spotykał się ze Star.
989
01:08:59,932 --> 01:09:01,433
Słuchaj, nie wiem
dlaczego też się spotykali,
990
01:09:01,517 --> 01:09:02,975
ona jest cholernie piękną dziewczyną
robić zamieszanie
991
01:09:03,060 --> 01:09:04,770
z jakimś pieprzonym gnojkiem.
992
01:09:05,103 --> 01:09:07,104
Kiedyś ją okłamywał
i powiedzieć, że umieściłby ją w filmach.
993
01:09:08,857 --> 01:09:11,734
Rozmawia z policjantem Flosso,
cały czas.
994
01:09:13,946 --> 01:09:15,238
Gdzie mogę go znaleźć?
995
01:09:16,113 --> 01:09:17,282
Erasmusa?
996
01:09:17,908 --> 01:09:20,452
Mieszka w tych gównianych mieszkaniach
w pracowniach Persiego.
997
01:09:21,036 --> 01:09:22,621
Przysięgam na pieprzonego Boga, człowieku.
998
01:09:22,828 --> 01:09:24,790
Jebać Boga,
Przysięgam, dobrze?
999
01:09:24,872 --> 01:09:26,792
On wie wszystko
ich działanie.
1000
01:09:26,875 --> 01:09:27,876
Wszystko.
1001
01:09:32,631 --> 01:09:34,925
Przysięgam Ci,
Przysięgam, przysięgam, ja...
1002
01:09:35,008 --> 01:09:37,511
Słuchaj, słuchaj,
ty mała suko.
1003
01:09:37,803 --> 01:09:39,930
- Znowu mnie okłamiesz?
- Nie.
1004
01:09:40,013 --> 01:09:42,099
- Znowu mnie okłamiesz?
- Nie, nie będę znowu kłamać!
1005
01:09:42,182 --> 01:09:43,140
Nie!
1006
01:10:30,439 --> 01:10:31,565
Erasmusa?
1007
01:10:51,793 --> 01:10:52,920
Idź stąd!
1008
01:10:53,295 --> 01:10:54,379
Erasmusa?
1009
01:10:54,463 --> 01:10:56,340
Czy jesteś kurwa głuchy?
Nie ma go tutaj.
1010
01:11:03,889 --> 01:11:05,807
Może to iść na dwa sposoby.
1011
01:11:05,891 --> 01:11:08,352
Obserwujesz kogo rzucasz obelgami
z twojej dziury w słowie do
1012
01:11:08,435 --> 01:11:10,229
ty ty...
niewłaściwa osoba to słyszy,
1013
01:11:10,521 --> 01:11:12,773
i będziesz w pierdolonym
tani pokój hotelowy martwy,
1014
01:11:12,856 --> 01:11:13,941
słyszysz mnie?
1015
01:11:17,528 --> 01:11:18,737
Kurwa, człowieku.
1016
01:11:19,071 --> 01:11:19,988
Jestem pacyfistą!
1017
01:11:20,280 --> 01:11:21,657
Jestem pacyfistą!
1018
01:11:22,157 --> 01:11:23,283
Pierdolić.
1019
01:11:23,367 --> 01:11:24,284
Nie jestem.
1020
01:11:26,453 --> 01:11:27,746
Wybierasz się gdzieś?
1021
01:11:27,829 --> 01:11:28,705
Babilon upadł,
1022
01:11:28,789 --> 01:11:30,624
nie widzisz?
to ostatnie dni Rzymu?
1023
01:11:36,046 --> 01:11:37,506
Chcesz wiedzieć, co widzę?
1024
01:11:39,591 --> 01:11:42,886
Widzę kupę gówna
kto jest w drodze nad jego głową?
1025
01:11:43,053 --> 01:11:44,304
kto mi powie?
wszystko o jego dziewczynie.
1026
01:11:44,638 --> 01:11:45,931
Który?
1027
01:11:46,139 --> 01:11:47,641
Wiesz który.
1028
01:11:47,724 --> 01:11:48,934
Pieprzona gwiazda.
1029
01:11:49,017 --> 01:11:50,811
Gwiazda nie jest moją dziewczyną
twoje jądro pozbawione plemników,
1030
01:11:50,894 --> 01:11:52,145
ona jest moją Przyjaciółką.
1031
01:11:52,479 --> 01:11:54,731
W porządku, kobiety, nie jestem zagrożeniem
im ufają mi,
1032
01:11:54,815 --> 01:11:56,483
oni nagie
ich fantazje o północy,
1033
01:11:56,567 --> 01:11:57,734
ich nadzieje i marzenia.
1034
01:12:00,779 --> 01:12:05,492
W porządku, mówię ci
że była aniołem! Gwiazda.
1035
01:12:05,784 --> 01:12:07,786
Powinni do niej zadzwonić
„Cała-kurwa-Galaxy”.
1036
01:12:07,870 --> 01:12:08,787
Kto ją zabił?
1037
01:12:08,871 --> 01:12:10,831
To nie takie proste, stary.
1038
01:12:10,914 --> 01:12:12,124
Ona była...
to nie takie proste.
1039
01:12:12,207 --> 01:12:14,418
Szantażowała nas...
je, je!
1040
01:12:14,501 --> 01:12:16,086
To nie jest przyznanie
winy.
1041
01:12:16,170 --> 01:12:18,422
- Szantażowała ich.
- Kto?
1042
01:12:18,505 --> 01:12:20,174
Próbowałem ją powstrzymać,
ale przyprowadziła innych
1043
01:12:20,257 --> 01:12:21,258
- w to.
- Kto?
1044
01:12:21,341 --> 01:12:22,843
Wszystkie dziewczyny, człowieku.
1045
01:12:23,218 --> 01:12:25,637
Persi używany do prowadzenia narkotyków
z Meksyku.
1046
01:12:25,721 --> 01:12:27,764
Musiał znaleźć sposób
prać pieniądze,
1047
01:12:27,848 --> 01:12:28,932
więc dostał się do branży filmowej
1048
01:12:29,016 --> 01:12:30,642
a potem zaczął
handel dziewczynami,
1049
01:12:30,726 --> 01:12:32,352
wszystkie dziewczyny
kto chce być w jego filmach.
1050
01:12:32,519 --> 01:12:34,479
Nie prosiłem o pieprzone CV.
1051
01:12:34,563 --> 01:12:36,398
Powiedz mi, kto zabił Star.
1052
01:12:36,940 --> 01:12:38,692
Flosso, stary.
1053
01:12:39,026 --> 01:12:41,737
Zawsze używali Flosso do przechowywania
dziewczyny w kolejce.
1054
01:12:41,820 --> 01:12:43,030
Nie okłamuj mnie kurwa.
1055
01:12:43,113 --> 01:12:44,740
Nie okłamuj mnie kurwa.
1056
01:12:44,823 --> 01:12:47,201
Połowa pieprzonego posterunku
jest w tym, człowieku.
1057
01:12:47,284 --> 01:12:49,161
Jak myślisz, że się noszą
takie ładne garnitury?
1058
01:12:49,244 --> 01:12:50,287
Chcę nazwisk.
1059
01:12:50,370 --> 01:12:52,915
Cholera, Flosso to imię!
1060
01:12:52,998 --> 01:12:54,374
Flosso to nazwa.
1061
01:13:00,797 --> 01:13:02,174
Kto zamówił uderzenie?
1062
01:13:03,300 --> 01:13:04,301
Kto zamówił hit!
1063
01:13:04,384 --> 01:13:05,636
Zabije mnie.
1064
01:13:05,719 --> 01:13:07,137
Kurwa cię zabiję.
1065
01:13:07,221 --> 01:13:08,722
Kto zamówił uderzenie?
1066
01:13:09,097 --> 01:13:10,349
Obywatel.
1067
01:13:10,641 --> 01:13:13,018
- Detektyw...
- Nie okłamuj mnie, człowieku.
1068
01:13:15,354 --> 01:13:17,523
Mówię prawdę, stary.
1069
01:13:17,606 --> 01:13:19,525
Podsłuchałem go
i mówi Persi.
1070
01:13:21,652 --> 01:13:24,404
To... to nie zabijanie kobiet
do nich, człowieku.
1071
01:13:24,488 --> 01:13:26,949
To bardziej jak sprzątanie
zgniłe zapasy.
1072
01:13:27,032 --> 01:13:29,993
Jak trudne kobiety
rób złe dziwki, człowieku.
1073
01:13:30,327 --> 01:13:33,372
A ty byłeś...
byłeś idealnym facetem od upadku.
1074
01:13:33,455 --> 01:13:34,748
Schrzaniłeś wszystko,
Człowiek.
1075
01:13:34,831 --> 01:13:37,584
Teraz Flosso jest na wietrze
i chcą, abyśmy wszyscy zginęli.
1076
01:13:39,336 --> 01:13:40,629
Jak jesteś zaangażowany?
1077
01:13:41,213 --> 01:13:43,549
Ja jestem tylko pisarzem, człowieku.
1078
01:13:43,632 --> 01:13:44,675
Planuję dziewczyny.
1079
01:13:44,758 --> 01:13:46,635
upewniam sie
dobrze się bawią.
1080
01:13:46,718 --> 01:13:48,887
opiekuję się dziewczynami,
Otóż to.
1081
01:13:49,137 --> 01:13:50,305
A Vargas?
1082
01:13:50,931 --> 01:13:52,307
Widziałeś go w pobliżu?
1083
01:13:52,391 --> 01:13:54,393
Freeman trzyma go w ciemności,
Człowiek.
1084
01:13:54,476 --> 01:13:56,520
Vargas jest najgorszym detektywem
w mieście.
1085
01:13:58,856 --> 01:13:59,773
Idę do mamy.
1086
01:13:59,857 --> 01:14:01,149
nie powinienem był nigdy odejść
Glendale.
1087
01:14:03,986 --> 01:14:05,028
Tak.
1088
01:14:06,572 --> 01:14:07,656
Właśnie podjechałem.
1089
01:14:08,532 --> 01:14:09,783
O czym mówisz?
1090
01:14:10,868 --> 01:14:12,244
Do salonu.
1091
01:14:13,370 --> 01:14:16,123
Wypożycz tutaj na Melrose
musi być oburzające.
1092
01:14:16,790 --> 01:14:18,000
Czekaj, co?
1093
01:14:19,084 --> 01:14:20,919
Jimmy, właśnie do mnie napisałeś
15 minut temu
1094
01:14:21,003 --> 01:14:22,838
- mówiąc, że spotkamy się tutaj.
- Nie. Nie, hej uciekaj.
1095
01:14:23,005 --> 01:14:23,922
Wynoś się stąd.
1096
01:14:24,006 --> 01:14:25,007
Wypierdalaj stamtąd.
1097
01:14:26,842 --> 01:14:28,510
Hej? Hej!
1098
01:14:40,731 --> 01:14:42,524
- Vargas?
- Hej, gdzie jesteś, Jimmy?
1099
01:14:42,774 --> 01:14:45,068
Mieszanka Freemana
w to na pewno.
1100
01:14:45,152 --> 01:14:46,153
Tak, kurwa, wiem o tym.
1101
01:14:46,236 --> 01:14:48,280
Wyglądać,
Właśnie poszedłem do Montello.
1102
01:14:48,488 --> 01:14:50,699
Już przekazali
ich taśmy odgadnąć kto?
1103
01:14:50,782 --> 01:14:51,742
Tak.
1104
01:14:51,825 --> 01:14:54,411
Więc słuchaj, Star, pracowała
stoisko koncesyjne
1105
01:14:54,494 --> 01:14:55,787
w tym starym kinie.
1106
01:14:55,871 --> 01:14:58,415
Wysłała zaszyfrowany plik
do swojego szefa.
1107
01:14:58,832 --> 01:15:01,335
Kryminalistyka, oni próbują
żeby go teraz odblokować, dobrze.
1108
01:15:01,418 --> 01:15:04,087
Hej, to źródło
Powiedziałem ci o,
1109
01:15:04,171 --> 01:15:05,506
córka kaznodziei,
1110
01:15:05,881 --> 01:15:08,008
jakoś dostała SMS-a
z mojego telefonu.
1111
01:15:08,300 --> 01:15:10,135
rozmawiałem z nią
kiedy została porwana.
1112
01:15:10,219 --> 01:15:12,471
Trzymaj się, dobrze.
Wyciągniemy APB.
1113
01:15:12,638 --> 01:15:15,641
Również identyfikator osoby postronnej Flosso
opuszczając scenę
1114
01:15:15,724 --> 01:15:17,726
gdzie Gwiazda i jej przyjaciele
zostały znalezione.
1115
01:15:17,809 --> 01:15:19,019
Rozumiesz to?
1116
01:15:19,645 --> 01:15:21,522
Mówisz do swojego kapitana
o taśmach?
1117
01:15:21,605 --> 01:15:23,273
Słuchaj, nie rozmawiałem
nikomu jeszcze.
1118
01:15:23,357 --> 01:15:24,525
Gdzie ona była?
1119
01:15:24,608 --> 01:15:25,943
Jest tuż przed moim sklepem.
1120
01:15:26,026 --> 01:15:27,027
Dobra, słuchaj,
1121
01:15:27,152 --> 01:15:28,403
Przerzucę jednostki
już teraz.
1122
01:15:28,487 --> 01:15:29,780
Nie wchodź do środka, Jimmy.
1123
01:15:29,863 --> 01:15:31,532
- Słyszysz mnie?
- O nie.
1124
01:15:31,615 --> 01:15:32,950
Nie angażuj się.
1125
01:15:33,033 --> 01:15:34,076
Dobra.
1126
01:15:35,911 --> 01:15:37,037
Dobra.
1127
01:19:36,109 --> 01:19:37,194
Zakuj go.
1128
01:19:42,908 --> 01:19:44,159
Pierdol się!
1129
01:20:33,083 --> 01:20:34,126
Farry.
1130
01:20:34,835 --> 01:20:35,878
Kapitan.
1131
01:20:36,587 --> 01:20:37,462
Ty sam?
1132
01:20:37,546 --> 01:20:39,173
- Tak, co się dzieje?
- W porządku.
1133
01:20:39,256 --> 01:20:40,924
To Freeman,
muszę go sprowadzić.
1134
01:20:41,508 --> 01:20:42,593
Jest brudny.
1135
01:20:42,843 --> 01:20:43,760
Właśnie złamałem Flosso.
1136
01:20:43,927 --> 01:20:45,596
Próbował zabić świadka.
1137
01:20:45,888 --> 01:20:46,847
Rozumiem?
1138
01:20:46,930 --> 01:20:48,265
Kurwa, właśnie wyszedł.
1139
01:21:22,257 --> 01:21:23,592
Po co ci się spieszy, Bill?
1140
01:21:31,558 --> 01:21:32,643
Tak głupia.
1141
01:21:51,328 --> 01:21:52,579
Gdzie ją zabierają?
1142
01:21:53,747 --> 01:21:55,040
Nie wiem
1143
01:21:56,458 --> 01:21:57,960
Mogłabym jeździć tym czymś
na Pacyfik,
1144
01:21:58,043 --> 01:21:59,962
lub możesz mi dać
dokładny adres.
1145
01:22:09,221 --> 01:22:10,848
I tak umrzesz.
1146
01:22:12,224 --> 01:22:15,435
Teraz możesz mnie okłamywać
Mogę sprawić, że będzie naprawdę wolno,
1147
01:22:17,020 --> 01:22:19,731
czy możesz mi powiedzieć prawdę
i może zrobię to szybko.
1148
01:22:20,524 --> 01:22:21,692
Być może.
1149
01:22:23,485 --> 01:22:25,404
Nie chciałem tego.
1150
01:22:25,988 --> 01:22:27,281
To był Freeman.
1151
01:22:28,115 --> 01:22:30,492
Pieprzony Freeman mnie złapał
z gramem.
1152
01:22:30,617 --> 01:22:32,369
Jeden gram.
1153
01:22:34,746 --> 01:22:36,665
Powiedział mi, że dostanie IA
zabrać moją odznakę
1154
01:22:36,748 --> 01:22:39,585
i odłóż mnie na trzy lata
gdybym dla niego nie pracował.
1155
01:22:43,839 --> 01:22:45,340
Zabiłeś Gwiazdę?
1156
01:22:47,634 --> 01:22:48,969
Tak, zrobiłem.
1157
01:22:53,056 --> 01:22:54,266
Gdzie jest Eleonora?
1158
01:22:57,269 --> 01:22:58,562
San Diego.
1159
01:22:59,897 --> 01:23:04,443
Dostali restaurację,
lodówka prowadzi do tunelu.
1160
01:23:06,195 --> 01:23:07,613
Co to za tunel?
1161
01:23:09,948 --> 01:23:14,786
Rodzaj tunelu, który łączy
San Diego z Tijuaną.
1162
01:23:16,914 --> 01:23:18,415
Freeman prowadzi operację?
1163
01:23:18,498 --> 01:23:19,666
Kurwa nie.
1164
01:23:20,083 --> 01:23:23,253
To jakiś pośrednik, dr Feelgood.
1165
01:23:24,838 --> 01:23:26,465
Jest niebezpiecznym kotem
chociaż, człowieku.
1166
01:23:26,590 --> 01:23:28,008
Wszędzie ma oczy.
1167
01:23:30,385 --> 01:23:31,678
- Hej.
- Hmm.
1168
01:23:32,054 --> 01:23:34,264
powiem ci gdzie oni są,
zabiorę cię do nich,
1169
01:23:35,599 --> 01:23:37,142
musisz mnie puścić.
1170
01:23:38,477 --> 01:23:40,145
To uczciwy handel, prawda?
1171
01:23:43,023 --> 01:23:44,107
Tak.
1172
01:23:45,317 --> 01:23:46,318
Tak.
1173
01:23:47,069 --> 01:23:48,153
Dobra.
1174
01:23:52,074 --> 01:23:53,825
- Hej!
- Zatrzymaj ten samochód!
1175
01:23:53,909 --> 01:23:54,910
Hej!
1176
01:24:02,793 --> 01:24:04,044
OK, skręciłem w lewo.
1177
01:24:54,970 --> 01:24:56,555
Mówiłem, żebyś był gotowy.
1178
01:24:56,972 --> 01:24:59,850
nie pracuję według twojego harmonogramu,
detektyw.
1179
01:25:00,058 --> 01:25:01,351
Gdzie jest Flosso?
1180
01:25:01,727 --> 01:25:05,230
Jak tylko będziemy bezpieczni,
on jest następny.
1181
01:25:05,480 --> 01:25:07,900
Ona jest naćpana
i gotowy do transportu.
1182
01:25:08,734 --> 01:25:12,321
Kupujący dobrze płacą
dla amerykańskich dziewcząt, wiek na bok.
1183
01:25:12,571 --> 01:25:14,615
Tylko upewnij się, że dostanę moje cięcie.
1184
01:25:40,891 --> 01:25:42,100
To to miejsce?
1185
01:25:43,727 --> 01:25:44,937
Tak.
1186
01:25:47,523 --> 01:25:49,149
Lodówka jest z tyłu.
1187
01:25:52,736 --> 01:25:54,571
Teraz pozwolisz mi odejść
prawidłowy?
1188
01:25:56,240 --> 01:25:57,616
Człowiek twojego słowa.
1189
01:26:01,411 --> 01:26:02,579
Tak.
1190
01:27:38,008 --> 01:27:39,176
Przestań, przestań!
1191
01:27:40,177 --> 01:27:41,386
Zatrzymać!
1192
01:27:47,809 --> 01:27:48,769
Tutaj!
1193
01:29:20,319 --> 01:29:21,987
Freeman, ty kutasie!
1194
01:29:26,491 --> 01:29:28,744
Hej, mogę cię złapać
cokolwiek chcesz.
1195
01:29:28,869 --> 01:29:30,412
Pieniądze, dziewczyny.
1196
01:29:30,495 --> 01:29:32,039
Ty skurwysynu.
1197
01:29:32,706 --> 01:29:34,333
Wiesz, jakie szkody wyrządziłeś?
1198
01:29:36,376 --> 01:29:37,586
Mam pomysł.
1199
01:29:38,128 --> 01:29:39,505
Mam rodzinę.
1200
01:29:39,922 --> 01:29:41,673
Pracowałem na swoje życie.
1201
01:29:41,882 --> 01:29:43,467
Zabić!
1202
01:29:59,983 --> 01:30:01,109
Hej hej.
1203
01:30:01,193 --> 01:30:02,861
Nie... nie... nie...
nie rób tego!
1204
01:30:24,967 --> 01:30:26,426
Ty skurwysynu.
1205
01:30:54,496 --> 01:30:55,414
Jimmy.
1206
01:30:57,875 --> 01:30:59,084
W porządku.
1207
01:31:02,129 --> 01:31:03,714
Nie miał...
1208
01:31:05,966 --> 01:31:07,885
...żeby tak skończyć.
1209
01:31:13,724 --> 01:31:15,601
Pozdrów moją mamę.
1210
01:31:31,783 --> 01:31:33,410
Proszę, nie rób tego.
1211
01:31:35,162 --> 01:31:36,538
Nie w ten sposób.
1212
01:31:38,248 --> 01:31:39,666
Przepraszam, Jimmy.
1213
01:32:39,893 --> 01:32:41,019
Kto to jest?
1214
01:32:41,436 --> 01:32:42,771
Zidentyfikuj się!
1215
01:32:43,647 --> 01:32:45,107
Zidentyfikuj się!
1216
01:32:47,901 --> 01:32:50,279
Gdzie jest Freeman? Co?
1217
01:32:50,612 --> 01:32:51,822
Gdzie jest Freeman?
1218
01:32:54,074 --> 01:32:55,450
Co się tam wydarzyło?
1219
01:32:56,618 --> 01:32:58,704
Twój syn będzie potrzebował
nowy ojciec chrzestny.
1220
01:33:07,838 --> 01:33:10,174
Jakie są trzy słowa?
zrujnować ludzkie ego?
1221
01:33:13,802 --> 01:33:15,095
Czy jest w środku?
1222
01:33:20,517 --> 01:33:22,269
- Wiem, że to zabawne.
- Tak, nie.
1223
01:33:22,352 --> 01:33:24,980
- Bo to prawda.
- Założę się, założę się.
1224
01:33:27,649 --> 01:33:28,859
Skąd jesteś?
1225
01:33:31,028 --> 01:33:33,113
Bardzo daleko stąd.
1226
01:33:34,615 --> 01:33:36,116
Przyszedłeś do kina?
1227
01:33:37,242 --> 01:33:38,577
Prawdziwe filmy.
1228
01:33:38,994 --> 01:33:40,412
Ale właśnie przyjechałem.
1229
01:33:40,996 --> 01:33:42,289
pracowałem w teatrze,
1230
01:33:42,372 --> 01:33:47,878
ale oni się nie pokazują
rodzaj filmów, w których teraz gram.
1231
01:33:48,670 --> 01:33:49,796
Oh?
1232
01:33:50,839 --> 01:33:53,717
Kierownik teatru był taki
miły chłopak.
1233
01:33:54,760 --> 01:33:56,678
Nie tak jak moi nowi szefowie.
1234
01:33:56,762 --> 01:34:01,141
Oni są,
jak mówisz... świnie.
1235
01:34:05,521 --> 01:34:06,980
Lubisz tę pracę?
1236
01:34:11,985 --> 01:34:13,195
Nie.
1237
01:34:19,451 --> 01:34:22,246
Czy możesz pracować w recepcji?
Możesz wpisać?
1238
01:34:23,664 --> 01:34:24,957
Czemu?
1239
01:34:26,208 --> 01:34:29,211
Moja sekretarka odeszła
z moim partnerem biznesowym.
1240
01:34:31,547 --> 01:34:33,382
- Rzeczy się zdarzają.
- Rzeczy się zdarzają.
1241
01:34:35,592 --> 01:34:36,927
Rzeczy się zdarzają.
1242
01:34:44,142 --> 01:34:46,103
Bądź tam jutro,
masz pracę.
1243
01:34:46,353 --> 01:34:47,688
Mam na myśli brak presji.
1244
01:34:49,523 --> 01:34:50,440
Jimmy'ego Jayne'a.
1245
01:34:50,524 --> 01:34:51,567
Jimmy'ego Jayne'a.
1246
01:34:52,943 --> 01:34:56,029
Dzięki że jesteś
taki dobry facet.
1247
01:34:56,780 --> 01:34:58,407
Nie wiem o tym.
1248
01:34:59,032 --> 01:35:00,075
Persi nas chce.
1249
01:35:00,158 --> 01:35:01,326
Ma już samochód na zewnątrz.
1250
01:35:01,410 --> 01:35:02,369
Tak.
1251
01:35:03,912 --> 01:35:06,665
Hej jak masz na imię?
1252
01:35:08,125 --> 01:35:09,251
Gwiazda.
1253
01:35:09,626 --> 01:35:11,753
Jeśli zapomnisz, po prostu spójrz w górę.
1254
01:35:16,508 --> 01:35:19,553
Hej. Żegnaj gwiazdo.
1255
01:35:29,271 --> 01:35:30,397
Gwiazda...
1256
01:35:38,155 --> 01:35:39,406
Dziękuję Ci.
1256
01:35:40,305 --> 01:36:40,699
Oceń ten podtytuł na www.osdb.link/9mrty
Pomóż innym użytkownikom wybrać najlepsze napisy
1258
01:36:43,000 --> 02:36:43,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰