1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Dostarczone przez wybuchową czaszkę https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Wesprzyj nas i zostań członkiem VIP usunąć wszystkie reklamy z www.OpenSubtitles.org 3 00:04:18,050 --> 00:04:19,718 Masz smutne oczy. 4 00:04:22,721 --> 00:04:24,890 Nie moja zwykła linia na podryw, ale... 5 00:04:25,891 --> 00:04:30,771 Po prostu wyczułem, że jesteś mężczyzną uciekając z cieni. 6 00:04:35,067 --> 00:04:36,818 Jaka jest twoja zwykła linia na podryw? 7 00:04:38,278 --> 00:04:41,907 Kiedy widzę faceta sam w barze 8 00:04:42,449 --> 00:04:44,117 o 3:00 rano, 9 00:04:44,701 --> 00:04:49,456 Pochylam się naprawdę blisko i szepcze mu do ucha: 10 00:04:50,249 --> 00:04:54,127 "Za 510 dolców, możemy spędzić godzinę. 11 00:04:54,503 --> 00:04:57,297 Za 1000, możemy spędzić noc." 12 00:04:59,466 --> 00:05:00,592 Dlaczego 510? 13 00:05:02,636 --> 00:05:07,099 'Bo bankomat tylko wypluwa 20s. 14 00:05:07,683 --> 00:05:11,520 Nigdy nie miałem Johna, zapytaj mnie złamać notatkę. 15 00:05:13,856 --> 00:05:15,691 To naprawdę sprytne. 16 00:05:20,571 --> 00:05:21,780 Więc? 17 00:06:33,894 --> 00:06:35,187 Zobaczyć, że? 18 00:06:46,823 --> 00:06:47,991 Aleja Benzynowa... 19 00:06:48,075 --> 00:06:49,451 Jimmy'ego Jayne'a. 20 00:07:31,493 --> 00:07:33,036 Jesteś tego pewien? 21 00:07:33,120 --> 00:07:34,830 Jestem pewien, jestem pewien. 22 00:07:37,165 --> 00:07:38,125 Dobra. 23 00:07:49,052 --> 00:07:50,053 Dobra. 24 00:07:52,472 --> 00:07:53,515 Kim jest Shelby? 25 00:07:54,433 --> 00:07:56,143 Ona kołysze mój świat. 26 00:07:56,518 --> 00:07:57,895 Jesteś szczęśliwą dziewczyną. 27 00:07:58,812 --> 00:07:59,938 Tak, oboje jesteśmy. 28 00:08:00,022 --> 00:08:01,273 Tam? 29 00:08:04,234 --> 00:08:05,194 Trzymać się. 30 00:08:11,825 --> 00:08:13,076 Jamesa Jayne'a? 31 00:08:13,410 --> 00:08:14,536 Tak. 32 00:08:14,620 --> 00:08:16,455 Tak jest napisane na mojej licencji. 33 00:08:18,415 --> 00:08:19,625 Detektyw Freeman. 34 00:08:19,958 --> 00:08:21,627 To jest detektyw Vargas. 35 00:08:21,919 --> 00:08:22,878 Hej. 36 00:08:22,961 --> 00:08:24,087 Dobra. 37 00:08:24,588 --> 00:08:27,466 Tak, twój staruszek był w policji, prawda? 38 00:08:27,549 --> 00:08:29,134 14. dzielnica. 39 00:08:29,218 --> 00:08:31,803 Hmm, jak on się miewa? 40 00:08:32,971 --> 00:08:35,224 nie sądzę robi dużo wszystkiego. 41 00:08:35,307 --> 00:08:37,976 Spędza swoje dni na Cmentarzu Fitzgeraldów. 42 00:08:38,059 --> 00:08:39,061 Był dobrym gliną. 43 00:08:39,144 --> 00:08:40,479 Cholernie dobry gliniarz. 44 00:08:40,562 --> 00:08:42,272 Zawsze płacił rachunek. 45 00:08:43,273 --> 00:08:45,400 Czy kiedykolwiek brałeś pod uwagę siłę? 46 00:08:45,484 --> 00:08:47,236 Tak. Myślałeś kiedyś o tym? 47 00:08:48,445 --> 00:08:49,571 Nie, nigdy. 48 00:08:55,536 --> 00:08:57,496 To twoje, prawda? 49 00:08:57,579 --> 00:09:00,123 To znaczy, to jest zapalniczka w moim sklepie. 50 00:09:00,207 --> 00:09:01,208 Prawidłowy. 51 00:09:01,917 --> 00:09:05,128 James... przepraszam, czy mogę zadzwonić do ciebie „James”? 52 00:09:05,212 --> 00:09:07,965 Powód, dla którego tu jesteśmy czy musimy z tobą porozmawiać? 53 00:09:08,048 --> 00:09:09,758 o czterech martwych dziewczynach. 54 00:09:09,842 --> 00:09:10,968 Dobra? 55 00:09:11,051 --> 00:09:12,845 Co to ma wspólnego ze mną? 56 00:09:12,928 --> 00:09:16,223 Zapalniczka, został znaleziony na miejscu zbrodni. 57 00:09:16,306 --> 00:09:17,599 O co ci chodzi? 58 00:09:18,767 --> 00:09:20,435 Co on tam robił? 59 00:09:20,519 --> 00:09:22,187 nie wiem o co chodzi robię tam. 60 00:09:22,271 --> 00:09:25,274 Kiedyś znalazłem moją zapalniczkę unoszącą się na wodzie w pisuarze u księcia. 61 00:09:27,568 --> 00:09:28,652 Czy jestem podejrzanym? 62 00:09:28,735 --> 00:09:29,862 Byłeś widziany z jedną z ofiar 63 00:09:29,945 --> 00:09:31,029 w Rocka's, dobrze. 64 00:09:31,280 --> 00:09:32,531 Rzecz o Rocka's, 65 00:09:32,614 --> 00:09:34,157 po drugiej stronie to koniec miasta 66 00:09:34,241 --> 00:09:35,784 a jest 100 dobre wodopoje 67 00:09:35,868 --> 00:09:37,035 pomiędzy tu i tam, prawidłowy? 68 00:09:37,119 --> 00:09:37,995 Tak. 69 00:09:38,161 --> 00:09:40,205 Tak, znowu, znowu, o co ci chodzi? 70 00:09:40,289 --> 00:09:43,959 Chodzi mi o to, dlaczego jeździć aż tam? 71 00:09:44,042 --> 00:09:46,503 jak mówiłem, to bardzo daleko. 72 00:09:46,920 --> 00:09:48,964 Powody sentymentalne. 73 00:09:49,047 --> 00:09:50,632 Jak na przykład? 74 00:09:52,676 --> 00:09:54,261 Moja mama tam pracowała. 75 00:09:54,344 --> 00:09:57,055 Dobra. Za barem? 76 00:09:57,139 --> 00:09:58,515 Nie, nie za barem. 77 00:09:58,599 --> 00:09:59,808 Oh. 78 00:10:00,142 --> 00:10:02,227 Jimmy, przepraszam mojego partnera. 79 00:10:02,603 --> 00:10:06,148 Wciąż nie wie, po której stronie łóżka, na którym można się obudzić. 80 00:10:06,231 --> 00:10:07,107 On ma rację. 81 00:10:07,191 --> 00:10:08,525 Mamy kilka zdjęć, 82 00:10:08,609 --> 00:10:11,612 może mógłbyś uh, ID niektóre ofiary. 83 00:10:11,695 --> 00:10:12,779 To byłoby pomocne. 84 00:10:12,905 --> 00:10:14,698 Cholera jasna, nawet nie znasz ich imion. 85 00:10:14,781 --> 00:10:17,951 James, będziemy musieli porozmawiać do ciebie na osobności, dobrze? 86 00:10:18,035 --> 00:10:19,453 Im szybciej tym lepiej. 87 00:10:20,579 --> 00:10:22,331 Dobra, daj mi godzinę. Mam klienta. 88 00:10:22,456 --> 00:10:24,333 Nie, musimy z tobą porozmawiać już teraz, 89 00:10:24,458 --> 00:10:26,877 więc stempel włóczęgi będzie musiał poczekać. 90 00:10:27,085 --> 00:10:28,504 Jak się masz kochanie? 91 00:10:28,587 --> 00:10:30,255 Co dostaniesz, jednorożca? 92 00:10:44,478 --> 00:10:46,230 Mam nadzieję, że możesz być dyskretny. 93 00:10:47,564 --> 00:10:51,443 Ostatnia rzecz, której potrzebujemy to cyrk medialny. 94 00:10:51,527 --> 00:10:54,488 Tak, on ma rację, bo jeśli tak się stanie, 95 00:10:54,571 --> 00:10:56,907 następnie prokurator okręgowy, wywiera na nas presję 96 00:10:56,990 --> 00:10:59,993 przypiąć to do jakiegoś biednego gnojka. 97 00:11:00,160 --> 00:11:02,538 W porządku. pójdę dalej i zacznij, prawda, szefie? 98 00:11:02,621 --> 00:11:04,206 - TAk. - Dobra. 99 00:11:05,249 --> 00:11:07,918 Dla przypomnienia, Jestem detektyw Vargas. 100 00:11:08,377 --> 00:11:09,711 To detektyw Freeman. 101 00:11:09,795 --> 00:11:11,255 A my dyrygujemy wywiad 102 00:11:11,338 --> 00:11:17,261 z panem Jamesem Jayne w sprawie V-7-7-4-3. 103 00:11:17,344 --> 00:11:18,846 Oni cierpią? 104 00:11:18,929 --> 00:11:20,180 Co myślisz? 105 00:11:20,264 --> 00:11:21,640 Myślę, że to uczciwe pierdolone pytanie, 106 00:11:21,723 --> 00:11:22,850 tak myślę. 107 00:11:22,933 --> 00:11:25,143 Tak, cierpieli. 108 00:11:27,229 --> 00:11:28,856 wyobrażam sobie już pytałeś 109 00:11:28,939 --> 00:11:30,649 goście, personel? 110 00:11:30,941 --> 00:11:33,318 Od 5:00 dziś rano. 111 00:11:33,402 --> 00:11:35,362 63 pokoje. 112 00:11:35,445 --> 00:11:37,614 Tak, nikt podejrzany. 113 00:11:37,781 --> 00:11:41,660 Nikt nie zwrócił naszej uwagi, z wyjątkiem ciebie. 114 00:11:43,662 --> 00:11:44,872 Kamery ochrony? 115 00:11:46,164 --> 00:11:47,541 Nie mieli żadnych w pułapce na szczury 116 00:11:47,624 --> 00:11:48,542 znaleźli je w, 117 00:11:48,625 --> 00:11:50,794 ale są przed kamerą opuszczenie baru. 118 00:11:50,878 --> 00:11:53,255 Wtedy jesteś przed kamerą kilka sekund później 119 00:11:53,338 --> 00:11:55,465 podążać za nimi za drzwiami. 120 00:11:55,966 --> 00:11:57,551 Wypiłem drinka i wyszedłem. 121 00:11:57,634 --> 00:11:58,635 Jaki czas? 122 00:11:59,094 --> 00:12:01,096 2:30. Daj albo bierz. 123 00:12:01,180 --> 00:12:02,973 Porozmawiaj z kimkolwiek kiedy tam byłeś? 124 00:12:04,474 --> 00:12:05,350 Tak. 125 00:12:05,434 --> 00:12:06,727 Co ty tam robiłeś? 126 00:12:06,810 --> 00:12:08,395 Pieprzyłem facetów. 127 00:12:08,478 --> 00:12:10,564 - Łatwo. - To tylko ława przysięgłych, 128 00:12:10,647 --> 00:12:13,734 nie wyglądają naprawdę korzystnie na świadków niechętnych do współpracy. 129 00:12:14,067 --> 00:12:16,153 - Prawidłowy? - Prawidłowy. 130 00:12:16,528 --> 00:12:17,988 Spójrz, dlaczego po prostu nie pokazać mi zdjęcia? 131 00:12:18,071 --> 00:12:19,531 Bo coś mi mówi ktoś ci powiedział 132 00:12:19,615 --> 00:12:21,158 Byłem z dziewczynami tamtej nocy. 133 00:12:21,450 --> 00:12:22,743 Chcesz zobaczyć zdjęcia? 134 00:12:22,826 --> 00:12:24,745 Pewnie, pokażemy ci zdjęcia. 135 00:12:27,039 --> 00:12:28,624 Całkiem brudne. 136 00:12:29,291 --> 00:12:31,752 Pozwól, że po prostu zacznę z powrotem na początku tutaj. 137 00:12:31,919 --> 00:12:33,295 No to ruszamy. 138 00:12:33,378 --> 00:12:35,881 Huh, dość sękate, prawda? 139 00:12:36,215 --> 00:12:37,174 Gnarly? 140 00:12:37,257 --> 00:12:38,926 Rozpoznajesz któregoś z nich? 141 00:12:39,301 --> 00:12:44,973 Boom boom boom, co myślisz? 142 00:12:46,266 --> 00:12:47,226 To bardzo źle. 143 00:12:47,309 --> 00:12:48,477 Wróć. 144 00:12:50,771 --> 00:12:52,731 - To jest gwiazda. - Huh. 145 00:12:52,814 --> 00:12:54,816 Tak mi powiedziała miała na imię. 146 00:12:55,150 --> 00:12:56,860 Widziałeś kiedyś te dziewczyny wcześniej? 147 00:12:58,237 --> 00:12:59,863 Nie wcześniej niż ubiegłej nocy. 148 00:12:59,947 --> 00:13:03,116 Rozmawiałeś z Gwiazdą, co powiesz na? 149 00:13:03,200 --> 00:13:04,993 - Biznes. - Co? 150 00:13:05,077 --> 00:13:07,412 - Biznes. - Tatuaże czy filmy? 151 00:13:07,538 --> 00:13:08,914 Była aktorką. 152 00:13:09,540 --> 00:13:10,874 Aspirujący aktor. 153 00:13:12,125 --> 00:13:13,418 Czy jestem jedynym podejrzanym? 154 00:13:13,502 --> 00:13:15,379 Zainteresowana osoba. 155 00:13:15,462 --> 00:13:19,508 Więc Gwiazda, zakładam była pracującą dziewczyną. 156 00:13:19,591 --> 00:13:20,884 Tak. 157 00:13:20,968 --> 00:13:22,803 Czy złożyła ci ofertę? 158 00:13:24,429 --> 00:13:25,430 Oczywiście, że tak. 159 00:13:25,514 --> 00:13:26,765 Wziąłeś ją na to? 160 00:13:26,849 --> 00:13:28,100 A może próbowałeś się targować? z nią? 161 00:13:28,183 --> 00:13:30,060 Może kiedy próbowałeś targować się z nią, 162 00:13:30,269 --> 00:13:32,229 tak jakby sprawiłeś, że się poczuła trochę tanio... 163 00:13:32,312 --> 00:13:33,188 Co kurwa? 164 00:13:33,272 --> 00:13:35,023 Potem powiedziała coś paskudnego, kto wie? 165 00:13:35,107 --> 00:13:36,900 Może to zraniło twoje uczucia a potem pomyślałeś, 166 00:13:36,984 --> 00:13:37,943 "Hej, naprawdę pozwolę jej to mieć." 167 00:13:38,026 --> 00:13:39,736 Podwójna pieprzona rozmowa. 168 00:13:40,112 --> 00:13:41,321 Umówiłeś się z nią? 169 00:13:44,074 --> 00:13:46,159 Nie. Powiedziałem jej, że się spotykam z kimś później. 170 00:13:46,243 --> 00:13:47,703 I kto to jest? 171 00:13:48,245 --> 00:13:50,163 Ta dziewczyna, z którą biegam. Krystyna. 172 00:13:50,956 --> 00:13:52,207 - Dobra. - Skończyliśmy tutaj? 173 00:13:52,291 --> 00:13:54,668 Nie. Więc po prostu próbuję dostać wszystko to prosto w mojej głowie, 174 00:13:54,751 --> 00:13:56,170 - może możesz mi pomóc szefie? - Tak. 175 00:13:56,253 --> 00:13:59,173 - Więc bar zamyka się o 2:30. - Prawidłowy. 176 00:13:59,256 --> 00:14:01,675 To daje 45 minut zabić ich. 177 00:14:01,758 --> 00:14:02,801 Wystaw je. 178 00:14:02,885 --> 00:14:06,263 Potem Mosey na koniec do tej dziewczyny Christine. 179 00:14:06,722 --> 00:14:09,099 I spytałeś, "Czy oni cierpieli?" 180 00:14:09,183 --> 00:14:10,559 Złamano im karki. 181 00:14:10,642 --> 00:14:11,810 Cała ich czwórka. 182 00:14:11,894 --> 00:14:13,896 Oczywiście, to nie jest naprawdę trudne. 183 00:14:13,979 --> 00:14:17,357 Kiedy masz biedne bezradne dziewczyny wszystko walnięte 184 00:14:17,816 --> 00:14:20,777 śmieci i cios, Bóg wie co jeszcze. 185 00:14:20,861 --> 00:14:24,239 Teraz jedyny mamy opis podejrzanego 186 00:14:24,323 --> 00:14:27,326 jest kaukaskim gówniarzem. 187 00:14:27,743 --> 00:14:29,411 Widziałeś ostatnio któreś z nich? 188 00:14:31,747 --> 00:14:33,040 Wypierdalaj z mojego sklepu. 189 00:14:33,123 --> 00:14:34,666 Właściwie myślę, że tu skończyliśmy 190 00:14:34,750 --> 00:14:36,919 i prawdopodobnie nie potrzebujemy żeby ci to powiedzieć, 191 00:14:37,002 --> 00:14:40,464 ale nie wyjeżdżaj z kraju, do diabła, nie opuszczaj hrabstwa. 192 00:14:40,547 --> 00:14:42,341 Możemy cię wciągnąć na nakazie Rameya 193 00:14:42,424 --> 00:14:43,467 w każdej chwili, dobrze. 194 00:14:43,550 --> 00:14:46,303 Więc tak, nadal jesteś podejrzanym, Rozumiem? 195 00:14:46,762 --> 00:14:48,847 nie martw się, jeśli zostaniesz uznany za winnego, 196 00:14:48,931 --> 00:14:51,433 sprowadzimy cię na dół do krzesła elektrycznego. 197 00:14:51,517 --> 00:14:52,768 To tak stary numer Ewangelii, 198 00:14:52,851 --> 00:14:54,269 Nigdy nie będziesz szedł sam. 199 00:14:54,353 --> 00:14:55,270 Uderzmy, szefie. 200 00:14:55,354 --> 00:14:56,647 Dobrze się z Tobą rozmawia. 201 00:15:01,860 --> 00:15:03,362 Fajne miejsce. 202 00:15:13,247 --> 00:15:14,540 Pierdolić! 203 00:15:27,344 --> 00:15:28,470 Krystyna. 204 00:15:29,137 --> 00:15:30,097 Hej. 205 00:15:31,974 --> 00:15:33,892 Chwileczkę, chodź tutaj. 206 00:15:39,398 --> 00:15:40,732 Dostajesz mój SMS? 207 00:15:42,067 --> 00:15:45,070 Policjanci dzwonią do mnie w pracy nie wyglądasz dobrze, Jimmy. 208 00:15:46,655 --> 00:15:48,532 Chcieli cię potwierdzić byłeś w drodze do mnie 209 00:15:48,657 --> 00:15:49,825 Ostatnia noc. 210 00:15:51,368 --> 00:15:52,786 Co powiedziałeś? 211 00:15:53,120 --> 00:15:54,329 Powiedziałem im, tak. 212 00:15:54,830 --> 00:15:57,624 Łysy, myślał, że będę cały zgięty 213 00:15:57,708 --> 00:16:00,294 o tobie flirtującym z tymi biednymi dziewczynami. 214 00:16:00,627 --> 00:16:04,047 Powiedziałem im, nie, to nie jest tak. 215 00:16:04,381 --> 00:16:08,427 Flirtuje ze wszystkimi, to czyni go Jimmym. 216 00:16:09,553 --> 00:16:10,888 Zuch dziewczyna. 217 00:16:10,971 --> 00:16:12,472 Inny, 218 00:16:12,556 --> 00:16:15,893 on zachowuje się jak najlepszych przyjaciół klejące gówno, 219 00:16:15,976 --> 00:16:18,604 nie wstydził się robić trochę flirtuje. 220 00:16:19,855 --> 00:16:21,190 Pieprzony dupku. 221 00:16:41,960 --> 00:16:44,129 ło, ło, ło, ło. 222 00:16:44,838 --> 00:16:46,089 ło, ło. 223 00:16:46,173 --> 00:16:47,424 - O Boże. - Łał. 224 00:16:47,508 --> 00:16:49,843 - W porządku. - Hej, hej. 225 00:17:55,576 --> 00:17:57,578 Wkrótce w wiadomościach naocznych świadków, 226 00:17:57,661 --> 00:17:58,745 DEA odkryli 227 00:17:58,829 --> 00:18:01,748 kolejny tunel łączący Tijuana do rezydencji 228 00:18:01,832 --> 00:18:06,420 w San Diego, najdłuższy dotychczas na 4,2 mil. 229 00:18:06,503 --> 00:18:09,381 Więcej o śledztwie w morderstwa Czterech Piękności. 230 00:18:09,464 --> 00:18:11,800 Policja szuka odpowiedzi. 231 00:18:11,884 --> 00:18:14,678 Te historie i nie tylko nadchodzi. 232 00:18:27,024 --> 00:18:28,609 Okolica. 233 00:18:28,692 --> 00:18:30,861 Tak, proszę detektywa Freemana. 234 00:18:30,944 --> 00:18:31,904 To Jimmy Jayne. 235 00:18:31,987 --> 00:18:32,988 Złączony. 236 00:18:58,388 --> 00:18:59,806 Okolica. 237 00:18:59,890 --> 00:19:01,308 Vargas, proszę. 238 00:19:01,767 --> 00:19:02,726 Jimmy'ego Jayne'a. 239 00:19:02,809 --> 00:19:03,977 Złączony. 240 00:19:08,357 --> 00:19:09,566 Hej, James. 241 00:19:10,817 --> 00:19:12,361 Gdzie jest Freeman? 242 00:19:12,694 --> 00:19:14,655 Tak, Freeman jest na zeznaniu już teraz. 243 00:19:14,738 --> 00:19:15,948 Co chcesz? 244 00:19:16,823 --> 00:19:18,367 Coś więcej na temat czterech dziewczyn? 245 00:19:20,118 --> 00:19:21,370 Bez komentarza. 246 00:19:21,954 --> 00:19:23,914 Więc nic nie masz. 247 00:19:23,997 --> 00:19:25,999 To trwające śledztwo. 248 00:19:26,083 --> 00:19:28,043 A poza mną nie ma innych podejrzanych? 249 00:19:28,377 --> 00:19:31,171 Powiedzmy jesteś osobą zainteresowaną 250 00:19:31,255 --> 00:19:32,464 i tak to zostawimy. 251 00:19:32,840 --> 00:19:34,091 Dobra? 252 00:19:36,093 --> 00:19:37,553 Myślisz, że to zrobiłem? 253 00:19:38,428 --> 00:19:40,722 Hej, dowody mówi to, co mówi. 254 00:19:40,806 --> 00:19:43,892 wyślę ci mój numer a jeśli coś pomyślisz, 255 00:19:43,976 --> 00:19:45,853 cóż, nie bądź obcy. 256 00:19:46,186 --> 00:19:47,813 To fajne? Dobry. 257 00:19:54,361 --> 00:19:56,947 Już tej jesieni ciąg dalszy przebojowej historii 258 00:19:57,030 --> 00:19:58,991 niedzielna noc, 19:00 259 00:19:59,074 --> 00:20:01,618 W roli głównej Faith Hope i Dennisa Bourke'a. 260 00:20:01,785 --> 00:20:03,412 Oblężenie amerykańskie. 261 00:20:06,999 --> 00:20:09,251 JJ, człowiek, mit, legenda! 262 00:20:09,334 --> 00:20:10,794 Co jest dobre, bracie? 263 00:20:10,878 --> 00:20:12,171 Muszę cię zobaczyć. 264 00:20:12,254 --> 00:20:13,839 Oczywiście, bracie, dla Ciebie wszystko. 265 00:20:13,922 --> 00:20:15,340 Chcesz uh, spotkać się w przyszłym tygodniu? 266 00:20:15,424 --> 00:20:17,217 Nie, dzisiaj byłoby lepiej. 267 00:20:17,301 --> 00:20:19,052 Uh, jestem na planie, bracie. 268 00:20:19,136 --> 00:20:20,804 W porządku, napisz mi adres, wezwij ochronę, 269 00:20:20,888 --> 00:20:22,222 daj im znać, że przychodzę. 270 00:20:22,306 --> 00:20:23,599 Dobra, ciasno. 271 00:20:23,682 --> 00:20:25,893 Hej, hej, przynieś swój zestaw. 272 00:20:26,268 --> 00:20:27,519 Tak, w porządku. Cokolwiek. 273 00:20:27,603 --> 00:20:28,729 Dobra, ćpunie. 274 00:20:51,710 --> 00:20:53,337 Czekaj, tnij! Odetnij pieprzony strzał. 275 00:20:53,504 --> 00:20:55,756 Czy ktoś może dostać tego dupka? z mojej linii oczu? 276 00:20:55,839 --> 00:20:57,799 Znowu koleś. To się powtórzyło! 277 00:20:58,800 --> 00:21:00,385 Pieprzony dzień, to coś innego. 278 00:21:02,262 --> 00:21:03,889 Jezu, co do cholery... 279 00:21:14,566 --> 00:21:15,943 Cholerni nowicjusze. 280 00:21:17,736 --> 00:21:19,196 Co się dzieje, duży piesku? 281 00:21:19,446 --> 00:21:22,157 Zobacz mnie wyglądającego jak badass, strzelanie do tych pieprzonych pistoletów. 282 00:21:22,324 --> 00:21:24,326 Powinni pozwolić mi strzelać prawdziwy, co? 283 00:21:24,785 --> 00:21:26,453 Nie zrobię show łatwiej oglądać. 284 00:21:27,955 --> 00:21:30,541 Wiem, że nie przyszedłeś tu po prostu zranić moje ego. 285 00:21:30,874 --> 00:21:33,460 Przetrzyj na to swoją wypłatę, to sprawi, że poczujesz się lepiej. 286 00:21:33,544 --> 00:21:34,795 Tak to jest dobre. 287 00:21:35,587 --> 00:21:37,756 W porządku, Jimmy, co to za przysługa? 288 00:21:39,007 --> 00:21:40,717 Jesteś na scenie, prawda? 289 00:21:40,801 --> 00:21:42,803 mam się dobrze. To nie jest naprawdę ale twoja atmosfera, 290 00:21:42,886 --> 00:21:44,012 jeśli o to prosisz. 291 00:21:45,597 --> 00:21:47,641 Nie używaj tego tonu głosu ze mną. 292 00:21:48,392 --> 00:21:50,519 Pamiętaj, kto zapewnił Ci bezpieczeństwo W środku. 293 00:21:52,646 --> 00:21:53,689 Tak, wiem. 294 00:21:53,772 --> 00:21:55,399 Wiesz, jak bardzo jestem za to wdzięczny chroniłeś mnie 295 00:21:55,482 --> 00:21:56,483 kiedy tam byłem. 296 00:21:59,736 --> 00:22:01,113 Założę się, że twoi przyjaciele myślą jesteś twardy 297 00:22:01,196 --> 00:22:04,741 robię trzy miesiące ciężkiego czasu za pieprzony DUI czy cokolwiek. 298 00:22:06,702 --> 00:22:08,370 Zastanawiam się, co by powiedzieli jeśli się dowiedzą 299 00:22:08,453 --> 00:22:10,205 sam płakałeś spać każdej nocy 300 00:22:10,289 --> 00:22:12,583 zmartwiony Kratos z Cell Block E sprawi, że 301 00:22:12,666 --> 00:22:14,334 jego mała pieprzona suka. 302 00:22:14,418 --> 00:22:16,378 jestem wdzięczny że go dla mnie spieprzyłeś. 303 00:22:18,172 --> 00:22:19,506 Jak wdzięczny? 304 00:22:22,092 --> 00:22:23,552 Wszystko dla przyjaciela, Jimmy. 305 00:22:24,761 --> 00:22:26,221 Masz swój zestaw? 306 00:22:26,305 --> 00:22:27,431 Tak. 307 00:22:27,514 --> 00:22:28,432 Dobra. 308 00:22:28,515 --> 00:22:30,309 Tak, w porządku. Daj spokój. 309 00:22:38,442 --> 00:22:40,360 Słyszałem, że już planują odcinek zdzierstwa 310 00:22:40,444 --> 00:22:41,403 o martwych dziewczynach. 311 00:22:41,486 --> 00:22:42,696 Głupie gadanie. 312 00:22:42,779 --> 00:22:43,989 Przysięgam na Boga. 313 00:22:44,615 --> 00:22:47,034 PA pisarza z grubym tyłkiem powiedział mi wczoraj wieczorem. 314 00:22:47,117 --> 00:22:48,327 To jest bez smaku. 315 00:22:49,661 --> 00:22:50,996 Znałem jednego z nich. 316 00:22:51,580 --> 00:22:52,539 Skąd? 317 00:22:53,540 --> 00:22:55,000 Jakaś impreza. 318 00:22:55,542 --> 00:22:56,668 Którego? 319 00:22:58,003 --> 00:23:00,047 Persi Muleeney, coś. 320 00:23:00,464 --> 00:23:02,424 Wypierdalaj stąd. To wymyślona nazwa. 321 00:23:02,508 --> 00:23:04,593 przysięgam na Boga, człowieku, dobierała się do mnie. 322 00:23:05,260 --> 00:23:06,595 Jakie było jej imię? 323 00:23:06,762 --> 00:23:08,555 Nie powiedziała mi jej prawdziwe imię. 324 00:23:09,348 --> 00:23:10,557 Nie mów mi. 325 00:23:11,058 --> 00:23:12,059 "Jeśli zapomnisz..." 326 00:23:12,142 --> 00:23:13,352 "...musisz tylko spojrzeć w górę." 327 00:23:13,435 --> 00:23:14,853 - Tak. - Znałeś Star? 328 00:23:14,937 --> 00:23:16,063 Krótko. 329 00:23:16,813 --> 00:23:18,815 Opowiedz mi o facecie prowadzenie imprezy. 330 00:23:18,899 --> 00:23:21,443 Persów? Ja... nie wiedziałem to była jego impreza. 331 00:23:22,444 --> 00:23:24,530 Znajduje dziewczyny na OnlyFans i Craigslist, 332 00:23:24,613 --> 00:23:26,782 zamienia je w gwiazdy porno i eskorty. 333 00:23:27,074 --> 00:23:29,076 Unoszą się wokół sceny na trochę 334 00:23:29,326 --> 00:23:30,994 potem po prostu znikają, to wszystko co wiem. 335 00:23:31,119 --> 00:23:32,412 Co to znaczy zniknąć? 336 00:23:32,538 --> 00:23:34,164 Mam na myśli, że wracają pieprzyć Idaho 337 00:23:34,248 --> 00:23:35,541 gdziekolwiek do diabła oni pochodzą z. 338 00:23:37,501 --> 00:23:39,211 Człowieku, ten J-ptak kurwa z tobą? 339 00:23:39,294 --> 00:23:41,380 Nie, człowieku, wszystko w porządku, prawda? 340 00:23:42,089 --> 00:23:44,716 - Jesteśmy? - Tak, jesteśmy dobrzy. 341 00:23:44,925 --> 00:23:46,009 To jest Jimmy Jayne. 342 00:23:46,093 --> 00:23:47,678 Ten facet jest pieprzony legenda tutaj. 343 00:23:47,761 --> 00:23:48,929 - Prawdziwy geniusz. - Miło cię poznać. 344 00:23:49,012 --> 00:23:51,098 Oh, więc jesteście razem w środku? 345 00:23:51,348 --> 00:23:53,267 - Skąd wiesz? - Chodź, człowieku. 346 00:23:53,350 --> 00:23:55,269 'Bo wszyscy twoi inni przyjaciele którzy tu przychodzą, 347 00:23:55,352 --> 00:23:56,562 wyglądają jak lalki Kena. 348 00:23:57,020 --> 00:23:58,021 Bez urazy. 349 00:23:58,105 --> 00:23:59,189 Tak, kurwa racja byliśmy w. 350 00:23:59,273 --> 00:24:00,941 Ten koleś zrobił połowę sztuki w San Quentin. 351 00:24:01,024 --> 00:24:02,192 Dlaczego mu nie powiesz w czas 352 00:24:02,276 --> 00:24:03,902 Zjebałem Kratosa na podwórku? 353 00:24:03,986 --> 00:24:05,195 Znasz historię. 354 00:24:06,154 --> 00:24:09,241 Tak, pamiętam to, jasne. 355 00:24:10,701 --> 00:24:13,662 Był... był świeżym mięsem. 356 00:24:13,745 --> 00:24:15,539 Nie pozwoliłby nikomu pieprzyć się z nim, więc pobił faceta 357 00:24:15,622 --> 00:24:18,250 nieprzytomny pierwszej nocy gołymi rękami. 358 00:24:18,792 --> 00:24:19,918 Tak. 359 00:24:20,002 --> 00:24:21,295 Głupie gadanie. 360 00:24:21,795 --> 00:24:24,256 - To pieprzone kłamstwo. - To kłamstwo. 361 00:24:24,339 --> 00:24:25,966 Hej, ale jesteś świetnym przyjacielem 362 00:24:26,049 --> 00:24:28,177 żeby spróbować to zrobić punk-ass dobrze wygląda. 363 00:24:28,260 --> 00:24:29,928 Hej, nie możesz ze mną rozmawiać tak, bracie. 364 00:24:30,012 --> 00:24:31,221 Jesteś pieprzonym mechanikiem. 365 00:24:31,305 --> 00:24:32,723 jestem numerem jeden na arkuszu połączeń, w porządku. 366 00:24:32,931 --> 00:24:35,017 Uspokój się, dzieciaku. Uspokój się. 367 00:24:35,100 --> 00:24:38,437 Wziąłeś ten koncert za pieniądze tak jak wszyscy inni. 368 00:24:38,520 --> 00:24:39,855 W porządku, robimy sztukę. 369 00:24:39,938 --> 00:24:41,023 - Sztuka? - Tak. 370 00:24:41,106 --> 00:24:45,027 Ten program powoduje pożar na śmietnik wygląda jak Obywatel Kane. 371 00:24:45,152 --> 00:24:46,778 Tak, cóż, ten program jest numerem jeden w kraju, 372 00:24:46,862 --> 00:24:48,030 jesteśmy numerem jeden. 373 00:24:48,113 --> 00:24:50,991 To mówi więcej o społeczeństwie niż jakość twojego programu. 374 00:24:51,366 --> 00:24:53,410 Hej, słuchaj, Mam 66 Chevelle 375 00:24:53,493 --> 00:24:55,037 który ma sprzęgło pośladkowe. 376 00:24:55,329 --> 00:24:56,955 - Masz kartę? - Tak. 377 00:24:58,457 --> 00:25:00,959 - Masz, dzwoń do mnie w każdej chwili. - Dziękuję Ci. 378 00:25:01,043 --> 00:25:02,377 - Jesteście dobrzy? - Tak jest. 379 00:25:04,171 --> 00:25:05,756 Gdzie chcesz to zrobić? 380 00:25:05,839 --> 00:25:08,008 Cóż, chcę 1-1-7 właśnie tutaj. 381 00:25:08,091 --> 00:25:10,344 Tyle osób obejrzało odcinek z zeszłego tygodnia. 382 00:25:10,594 --> 00:25:11,637 117? 383 00:25:11,845 --> 00:25:13,305 Milion, tak. 384 00:25:13,889 --> 00:25:16,016 Wiem, nie mogę uwierzyć ludziom zapłacić za oglądanie tego gówna. 385 00:25:16,099 --> 00:25:17,351 Chodźmy do mojej przyczepy. 386 00:25:22,606 --> 00:25:23,690 Akcja! 387 00:25:27,361 --> 00:25:28,862 - Dennisie! - Hej, stary. 388 00:25:29,988 --> 00:25:30,948 Dennis, w górę! 389 00:25:31,031 --> 00:25:32,032 No nie! 390 00:25:34,243 --> 00:25:36,954 Pierdol się, skurwysyny! 391 00:26:15,325 --> 00:26:16,493 Hej. 392 00:26:17,494 --> 00:26:18,704 Co teraz? 393 00:26:19,079 --> 00:26:21,540 Cóż, znalazłem twoje odciski palców na twojej zapalniczce. 394 00:26:21,623 --> 00:26:23,041 Kto by pomyślał? 395 00:26:23,125 --> 00:26:24,042 I? 396 00:26:24,126 --> 00:26:26,962 Mamy motyw, mamy dostęp, 397 00:26:27,504 --> 00:26:31,258 a jesteśmy o jeden mieszek włosowy dalej od napisania nakazu. 398 00:26:32,176 --> 00:26:33,385 Jak mnie znalazłeś? 399 00:26:33,468 --> 00:26:36,263 Masz GPS w twojej kieszeni, kolego. 400 00:26:37,639 --> 00:26:39,016 Potrzebujesz nakazu śledzić telefon. 401 00:26:39,099 --> 00:26:41,518 Wiesz, że faktycznie masz rację o tym. 402 00:26:41,602 --> 00:26:44,354 Ale chodzi o sędziów w dzisiejszych czasach są naprawdę zajęci 403 00:26:44,438 --> 00:26:45,731 i oni wiedzą jesteśmy dobrymi facetami. 404 00:26:45,814 --> 00:26:47,608 Więc pozwalają mu się ślizgać. 405 00:26:47,816 --> 00:26:50,986 Teraz zaoferujesz mi papieros czy co? 406 00:26:52,571 --> 00:26:55,157 Nie, to spoko, właściwie rzuciłem. Oto oferta. 407 00:26:55,407 --> 00:26:57,951 Wszyscy, z którymi rozmawiam powszechny, 408 00:26:58,035 --> 00:27:00,412 wszyscy mówią jesteś twardzielem, 409 00:27:00,495 --> 00:27:02,247 z wyjątkiem pięciu lat w długopisie 410 00:27:02,331 --> 00:27:04,458 za postawienie faceta na wózku inwalidzkim. 411 00:27:06,335 --> 00:27:08,253 Nie zacząłem tej walki. 412 00:27:08,337 --> 00:27:10,464 Ale na pewno to zakończyłeś, prawda? 413 00:27:11,048 --> 00:27:13,091 I założę się, że to zrobisz od nowa. 414 00:27:15,260 --> 00:27:17,221 Przyszedł na mnie śrubokrętem. 415 00:27:17,304 --> 00:27:19,640 Śrubokręt. Cholera, to śmiertelna broń. 416 00:27:22,976 --> 00:27:24,728 Znasz faceta o imieniu Persi? 417 00:27:25,103 --> 00:27:26,313 Nie pamiętam jego nazwiska. 418 00:27:26,396 --> 00:27:27,814 Pieprzone coś Persiego, cokolwiek. 419 00:27:27,898 --> 00:27:29,191 Czemu? 420 00:27:29,733 --> 00:27:31,276 Używany do biegania z gwiazdą. 421 00:27:31,485 --> 00:27:33,195 Grasz teraz w detektywa? 422 00:27:33,987 --> 00:27:36,490 Po prostu zaniepokojony obywatel. 423 00:27:36,865 --> 00:27:38,242 Lubię to. 424 00:27:38,700 --> 00:27:43,372 Wiesz, uh, dowiedziałem się dlaczego spędzasz czas w barze Rocka. 425 00:27:46,667 --> 00:27:48,961 Powinienem był mi właśnie powiedzieć twoja mama była pracującą dziewczyną. 426 00:27:49,044 --> 00:27:50,212 Nie ma w tym wstydu. 427 00:27:50,629 --> 00:27:53,257 Detektyw Freeman, powiedział mi, że to jej miejsce 428 00:27:53,340 --> 00:27:55,509 dopóki, wiesz, zaginęła. 429 00:27:55,717 --> 00:27:56,969 I oczywiście twój tata, 430 00:27:57,052 --> 00:27:59,179 stracił rozum próbując ją znaleźć. 431 00:27:59,263 --> 00:28:01,306 Mówię tylko, wiesz, Ja... rozumiem. 432 00:28:01,390 --> 00:28:04,518 Rozumiem, dlaczego czujesz tak podłączony do przypadku. 433 00:28:05,686 --> 00:28:07,563 Jasne, że masz sposób ze słowami. 434 00:28:07,855 --> 00:28:10,232 Hej kolego, James, Jimmy, 435 00:28:10,315 --> 00:28:11,984 ja uh... wiesz, to tak blisko 436 00:28:12,067 --> 00:28:14,319 jak dostaniesz na przeprosiny ode mnie. 437 00:28:14,778 --> 00:28:18,156 Tak, dobrze, dobrze... Muszę iść. 438 00:28:18,365 --> 00:28:20,242 Po prostu, hej, uspokój się. 439 00:28:20,325 --> 00:28:21,702 Zróbmy swoje. 440 00:28:21,785 --> 00:28:23,954 Detektyw Freeman, on jest świetnym gliną 441 00:28:24,037 --> 00:28:26,874 a ja jestem najlepsza to się kiedykolwiek zdarzyło 442 00:28:26,957 --> 00:28:28,792 do wydziału rabunków i zabójstw. 443 00:28:30,460 --> 00:28:32,421 Ile przypadków zamknąłeś w zeszłym roku? 444 00:28:32,504 --> 00:28:34,256 Chcesz teraz moje numery? Chcesz moje statystyki? 445 00:28:34,339 --> 00:28:36,216 To znaczy, jeśli były dobre, krzyczałbyś o nich. 446 00:28:36,300 --> 00:28:37,551 Daj spokój. 447 00:28:38,051 --> 00:28:39,845 Rozmawiasz z rodziną Star? 448 00:28:40,762 --> 00:28:42,097 Powiedz im, co się stało? 449 00:28:42,181 --> 00:28:44,683 Cóż, wyrzekli się jej dawno temu, 450 00:28:44,766 --> 00:28:46,894 ale oni wychowują jej dziecko jako własne. 451 00:28:48,604 --> 00:28:49,897 Ile lat? 452 00:28:50,147 --> 00:28:53,233 4. Właściwie w tym samym wieku jak mój chłopiec Terry. 453 00:28:56,278 --> 00:28:59,990 James, tylko nie idź kopać gniazdo szerszeni. 454 00:29:00,073 --> 00:29:00,949 'Kurs nie. 455 00:29:01,200 --> 00:29:02,910 - Rozumiesz? - TAk. 456 00:29:02,993 --> 00:29:04,745 Dobra. Złapię cię później. 457 00:33:59,414 --> 00:34:01,500 Hej człowieku, nie pierdol tej farby. 458 00:34:01,750 --> 00:34:03,752 Nie mogę być zadowolony z Formularz L & D. 459 00:34:06,713 --> 00:34:08,005 Masz Roya. 460 00:34:08,257 --> 00:34:10,717 Roy, to Jimmy. 461 00:34:11,217 --> 00:34:12,719 Spotkałem cię na planie. 462 00:34:12,803 --> 00:34:14,221 Hej, kolego, co się dzieje? 463 00:34:14,888 --> 00:34:16,764 Ktoś próbował mnie dopaść właśnie. 464 00:34:16,849 --> 00:34:18,725 Bez gówna. Ktoś próbował cię zabić? 465 00:34:18,809 --> 00:34:20,561 Tak. 466 00:34:20,768 --> 00:34:21,853 To nie co sprawia, że ​​jest to osobiste, 467 00:34:21,978 --> 00:34:23,938 tak bardzo, jak oni spieprzyli moja jazda. 468 00:34:24,188 --> 00:34:25,482 Cholera, człowieku! 469 00:34:25,565 --> 00:34:26,859 Wiesz kto to był? 470 00:34:26,984 --> 00:34:29,152 Gdybym to zrobił, nie powiedziałbym tego na telefonie. 471 00:34:30,112 --> 00:34:32,739 Wiesz co, to nic. 472 00:34:33,532 --> 00:34:35,409 To nie brzmi jak nic do mnie, człowieku, 473 00:34:35,492 --> 00:34:38,120 ale jak to jest być tobą? 474 00:34:38,203 --> 00:34:40,205 To był Wagon Rover. To było super naładowane. 475 00:34:40,289 --> 00:34:42,081 Miałem trochę prawdziwego pieprzenia piłki do niego. 476 00:34:42,498 --> 00:34:45,043 Nadal nie najmądrzejszy sposób próbować kogoś zabić. 477 00:34:45,127 --> 00:34:47,838 Tak, może są mądrzejsi niż myślisz, człowieku. 478 00:34:48,463 --> 00:34:51,425 Losowe cięcie ex-con Po stronie drogi? 479 00:34:51,507 --> 00:34:52,592 Kogo by to obchodziło? 480 00:34:52,967 --> 00:34:55,219 Tak, to jeden ze sposobów, aby to ująć, Chyba. 481 00:34:55,596 --> 00:34:58,098 Łazik jest dużo większy niż kula, bracie. 482 00:34:58,182 --> 00:35:00,350 O nie, przyszli na mnie z nimi też. 483 00:35:01,476 --> 00:35:02,519 Słuchać... 484 00:35:04,104 --> 00:35:07,816 Mam wrażenie, że możesz być w stanie uh, 485 00:35:08,358 --> 00:35:10,319 wiesz, weź mnie jakiś rodzaj ochrony. 486 00:35:10,402 --> 00:35:11,528 Wiesz o czym mówię? 487 00:35:11,612 --> 00:35:13,405 10-4, dobry kumpel. 488 00:35:13,488 --> 00:35:16,450 Wiem, że jesteś pokrewną duszą pogańskich braci. 489 00:35:17,659 --> 00:35:19,286 Odbiorę to jako tak. 490 00:35:19,369 --> 00:35:20,829 Oczywiście, że tak, stary. 491 00:35:20,913 --> 00:35:22,080 Wyślij mi adres. 492 00:35:22,748 --> 00:35:24,082 Wyślę ci to SMS-em. 493 00:35:27,794 --> 00:35:29,588 Więc to się nie zgadza. 494 00:35:30,714 --> 00:35:33,175 Jak idzie Jimmy? od zbrodniczego ataku 495 00:35:33,258 --> 00:35:34,927 do wielu zabójstw? 496 00:35:36,720 --> 00:35:38,096 Nie rozumiem. 497 00:35:38,764 --> 00:35:40,057 - Dawne czasy... - Tak. 498 00:35:40,140 --> 00:35:43,101 Mówiłeś mi o, po prostu zabrałem im książkę telefoniczną. 499 00:35:43,185 --> 00:35:44,603 Teraz muszę właściwie pytaj ludzi 500 00:35:44,686 --> 00:35:46,855 - i idź kurwa według książki. - Prawidłowy. 501 00:35:48,148 --> 00:35:49,399 - Tak. - Ból w dupie. 502 00:35:52,152 --> 00:35:53,070 - Dobrze... - Mhm. 503 00:35:53,237 --> 00:35:54,655 Chyba się zajmę tego tutaj, 504 00:35:54,738 --> 00:35:56,532 - uderzysz w grę? - Tak. 505 00:35:56,615 --> 00:35:57,741 Kto to jest w tym tygodniu? 506 00:35:57,824 --> 00:35:59,826 - Malibu. - Prawidłowy. 507 00:35:59,910 --> 00:36:01,745 Jeśli ich nie pokonają, kogo mogą pokonać? 508 00:36:01,828 --> 00:36:02,829 Tak. 509 00:36:03,080 --> 00:36:04,164 Dokładnie tak. 510 00:36:06,041 --> 00:36:07,668 Zajmę się tym, W porządku. 511 00:36:07,751 --> 00:36:09,169 - W porządku. - Mam to. 512 00:36:09,545 --> 00:36:10,879 Mam nadzieję, że wygrają. 513 00:36:22,975 --> 00:36:24,601 Nie sądziłem, że się pokażesz. 514 00:36:24,977 --> 00:36:27,980 Każdy brat potrzebuje opiekuna od czasu do czasu. 515 00:36:28,397 --> 00:36:30,023 Czy na pewno tego chcesz? 516 00:36:30,899 --> 00:36:33,485 Mam kogoś, kto próbuje przypiąć kilka morderstw na mnie. 517 00:36:34,361 --> 00:36:35,529 nie wracam do środka 518 00:36:35,612 --> 00:36:37,531 szczególnie nie za coś Nie zrobiłem. 519 00:36:37,614 --> 00:36:39,658 Spokojnie, nowy przyjaciel, spokojnie. 520 00:36:39,741 --> 00:36:41,243 Kurwa jestem w ? 521 00:36:41,785 --> 00:36:43,453 Pokaż biznes, synu. 522 00:36:43,871 --> 00:36:46,373 To najbardziej gangsterska gra tam. 523 00:36:46,456 --> 00:36:47,833 Masz rodzinę? 524 00:36:48,375 --> 00:36:50,335 Nie, odkąd umarł mój tata. 525 00:36:50,419 --> 00:36:51,837 Hmm, jak on poszedł? 526 00:36:52,838 --> 00:36:54,089 Butelka. 527 00:36:54,173 --> 00:36:55,382 Hmm. 528 00:36:55,465 --> 00:36:57,050 Chodź tutaj, zróbmy to. 529 00:37:05,809 --> 00:37:07,477 Twój tata nauczył cię strzelać? 530 00:37:09,104 --> 00:37:10,022 W porządku. 531 00:37:10,939 --> 00:37:12,900 Masz tam sześć rund. 532 00:37:16,445 --> 00:37:17,696 Proszę bardzo. 533 00:37:22,743 --> 00:37:24,328 Ile jestem ci winien? 534 00:37:24,953 --> 00:37:25,913 Nic, stary. 535 00:37:25,996 --> 00:37:27,664 Tylko przysługa w dół. 536 00:37:28,665 --> 00:37:29,750 W porządku. 537 00:37:30,542 --> 00:37:31,585 W każdej chwili. 538 00:37:31,668 --> 00:37:33,212 Tak, zatrzymam cię do tego. 539 00:37:33,462 --> 00:37:35,797 Ale bądź ostrożny, człowieku. 540 00:37:37,216 --> 00:37:38,967 - Do zobaczenia. - Dziękuję Ci. 541 00:38:26,223 --> 00:38:28,267 Może będę musiał wyjechać z miasta. 542 00:38:28,350 --> 00:38:30,018 Powinniśmy gdzieś iść. 543 00:38:30,310 --> 00:38:32,855 Huh, mam ten bilet do Berlina, kochanie. 544 00:38:34,982 --> 00:38:36,233 Jaki bilet? 545 00:38:36,859 --> 00:38:38,193 Nie powiedziałem ci? 546 00:38:40,195 --> 00:38:41,822 Pamiętałbym. 547 00:38:41,905 --> 00:38:43,657 Wyjeżdżam w poniedziałek. 548 00:38:44,449 --> 00:38:46,952 Sandy jest tam jako au pair, 549 00:38:47,995 --> 00:38:50,956 powiesimy, Słyszałem, że to dobra scena. 550 00:38:52,749 --> 00:38:54,084 Berlin? 551 00:38:55,419 --> 00:38:56,837 Jest w Niemczech. 552 00:38:58,589 --> 00:38:59,798 Tak. 553 00:39:05,137 --> 00:39:07,222 Żyjesz chwilą, Jimmy. 554 00:39:10,475 --> 00:39:11,476 Tak. 555 00:39:20,903 --> 00:39:22,070 Pieprzony Berlin. 556 00:39:56,396 --> 00:39:57,397 Jimmy'ego Jayne'a. 557 00:39:57,481 --> 00:39:58,440 Co jest, kolego? 558 00:39:58,524 --> 00:40:00,442 - Jak się masz? - Dobry. 559 00:40:01,193 --> 00:40:02,444 Potrzebuję przysługi. 560 00:40:05,781 --> 00:40:07,533 Wiesz, że nie mogę wrócić do szafki na dowody. 561 00:40:07,616 --> 00:40:08,575 Nie wpuszczą mnie tam z powrotem. 562 00:40:08,659 --> 00:40:10,244 - To nie jest taka przysługa. - Co to jest? 563 00:40:10,327 --> 00:40:12,538 Potrzebuję, żebyś zarządzał nazwą za pośrednictwem IVIS. 564 00:40:15,415 --> 00:40:16,750 Jak się nazywa? 565 00:40:16,834 --> 00:40:18,001 O kurwa. 566 00:40:19,002 --> 00:40:20,212 Uch... 567 00:40:21,880 --> 00:40:23,882 Piotr M... 568 00:40:25,050 --> 00:40:26,301 Persi Mul, coś w tym rodzaju. 569 00:40:26,385 --> 00:40:28,345 Mów coś. Co to jest? 570 00:40:29,179 --> 00:40:30,597 Persi Muleeney? 571 00:40:30,764 --> 00:40:31,932 Otóż ​​to. 572 00:40:33,642 --> 00:40:34,852 Człowieku, on mieszka na Mulholland. 573 00:40:34,935 --> 00:40:36,770 Ma biuro w dół na Skid Row. 574 00:40:36,854 --> 00:40:37,771 Znasz go? 575 00:40:37,855 --> 00:40:39,231 Tak, wszyscy go znają. 576 00:40:39,314 --> 00:40:40,732 Jest popularnym facetem. 577 00:40:41,108 --> 00:40:42,609 Podaj aktualny adres. 578 00:40:44,319 --> 00:40:45,654 Posłuchaj człowieku, czy to coś to wróci 579 00:40:45,737 --> 00:40:47,447 - i ugryź mnie w dupę? - Nie, nigdy. 580 00:40:47,531 --> 00:40:48,782 - Tak. - Absolutnie nie. 581 00:40:48,866 --> 00:40:50,868 Tak, znowu ci wierzę, co? 582 00:40:53,745 --> 00:40:55,622 Posłuchaj, człowieku, wiesz Położę się na stojaku, prawda, 583 00:40:55,706 --> 00:40:57,124 powiedz, że miałeś broń przy mojej głowie. 584 00:40:59,084 --> 00:41:00,460 Dlatego cię kocham, bracie. 585 00:41:01,044 --> 00:41:02,671 Naprawdę jesteś najlepszy w LA, co? 586 00:41:02,963 --> 00:41:04,173 Oj, to słodkie. Pierdol się też. 587 00:41:05,507 --> 00:41:07,176 Czy możesz mi powiedzieć czym on jeździ? 588 00:41:12,764 --> 00:41:17,769 Wydaje się, że jego Land Rover z 2011 r. został skradziony wczoraj. 589 00:41:32,659 --> 00:41:34,369 Nie dostałeś tego ode mnie. 590 00:41:37,748 --> 00:41:39,750 On urządza imprezę w jego mieszkaniu dziś wieczorem. 591 00:41:40,584 --> 00:41:42,920 Będzie tam wielu gliniarzy bo wchodzimy za darmo. 592 00:41:43,712 --> 00:41:44,588 Tak. 593 00:41:44,922 --> 00:41:47,132 Wygląda na to, że wie, co żyje mają największe znaczenie. 594 00:41:49,218 --> 00:41:50,427 W porządku. 595 00:41:51,553 --> 00:41:52,554 Bądź szczęścia, kolego. 596 00:41:53,305 --> 00:41:55,724 Następnym razem miej przyzwoitość kupić mi pieprzoną kawę. 597 00:42:32,719 --> 00:42:33,846 Prywatne przyjęcie dziś wieczorem. 598 00:42:34,721 --> 00:42:35,848 Jestem na liście. 599 00:42:38,350 --> 00:42:39,476 Jesteś gliną? 600 00:42:41,103 --> 00:42:43,021 Tak, 14. miejsce. 601 00:42:45,566 --> 00:42:46,817 Gdzie jest twoja odznaka? 602 00:42:47,651 --> 00:42:48,819 Jest w samochodzie. 603 00:44:34,049 --> 00:44:35,968 Chcesz usłyszeć kiepski żart? 604 00:44:37,469 --> 00:44:38,679 Zły żart? 605 00:44:38,762 --> 00:44:40,305 Naprawdę zły. 606 00:44:45,102 --> 00:44:47,062 Chcę usłyszeć kiepski żart. 607 00:44:47,145 --> 00:44:48,188 Strzelać. 608 00:44:49,231 --> 00:44:53,443 Jakie są trzy słowa? rujnować ludzkie ego? 609 00:44:54,653 --> 00:44:56,780 Jakie są trzy słowa? zrujnować ludzkie ego? 610 00:45:00,576 --> 00:45:01,869 Czy jest w środku? 611 00:47:00,904 --> 00:47:02,072 Więc to jest jak w '88, '89. 612 00:47:02,155 --> 00:47:04,908 Jedziemy do Barstowa jak 3:00 nad ranem, prawda. 613 00:47:05,701 --> 00:47:09,121 Pocimy się jak kule i skończyła nam się kokaina 614 00:47:09,705 --> 00:47:12,541 i mam na myśli mnie i Tai, pocimy się. Siedzimy- 615 00:47:12,624 --> 00:47:14,084 Jedyne co wiem to idziemy się spotkać 616 00:47:14,209 --> 00:47:15,669 jednoręki handlarz narkotyków z dobrym... 617 00:47:15,794 --> 00:47:18,839 Siema. Ty Persi? 618 00:47:19,715 --> 00:47:21,550 nawet nie znam twojego imienia, przyjaciel? 619 00:47:21,633 --> 00:47:22,801 Jimmy'ego Jayne'a. 620 00:47:23,510 --> 00:47:24,595 Mogę mieć chwilę? 621 00:47:24,678 --> 00:47:26,221 Uważaj, jeśli mam... Tak, cóż, mam coś przeciwko. 622 00:47:26,305 --> 00:47:28,182 Siedzę tu i opowiadam historię do wszystkich moich przyjaciół. 623 00:47:28,307 --> 00:47:29,892 Czy chodzi o pracę? lub coś? 624 00:47:30,142 --> 00:47:32,227 Tak, przepraszam. 625 00:47:33,228 --> 00:47:34,396 Śmiało, dokończ swoją historię. 626 00:47:34,479 --> 00:47:36,398 Byłeś z kilkoma kolesiami lub coś? 627 00:47:36,815 --> 00:47:38,692 Więc to jest Barstow. Trzy- 628 00:47:38,775 --> 00:47:42,446 Barstow! Cholera jasna, Kocham Barstowa. 629 00:47:42,529 --> 00:47:43,572 Ty kochasz... 630 00:47:43,655 --> 00:47:45,908 Mieli spotkanie wymiany tam, kiedykolwiek byłeś? 631 00:47:46,033 --> 00:47:47,034 byłem w Barstow, 632 00:47:47,117 --> 00:47:48,327 nigdy nie byłem na pieprzone spotkanie wymiany. 633 00:47:48,410 --> 00:47:50,037 - Głównie wędki uliczne. - Tak. 634 00:47:50,120 --> 00:47:51,246 Przepraszam. 635 00:47:52,206 --> 00:47:53,999 Trwać. Zakończ swoją historię. 636 00:47:54,499 --> 00:47:56,835 Jest jak 3:00 nad ranem, jadąc do Barstow... 637 00:47:56,919 --> 00:47:57,794 Czekaj czekaj czekaj. 638 00:47:57,878 --> 00:47:58,754 Idąc do motelu Torches... 639 00:47:58,837 --> 00:48:00,547 Czekaj, ło, ło, ło, ło. 640 00:48:00,631 --> 00:48:01,632 Rujnujesz moją historię. 641 00:48:01,715 --> 00:48:05,344 Jedna sprawa, dostali tego rudowłosego burmistrza, 642 00:48:05,802 --> 00:48:09,139 kurwa mówię ci ona ma duże pierdolone cycki. 643 00:48:09,264 --> 00:48:11,934 A stary, ona uwielbia jeździć. 644 00:48:12,267 --> 00:48:13,227 Uwielbia jeździć, co? 645 00:48:13,310 --> 00:48:15,187 Kogo do cholery cię zaprosił? na moją imprezę? 646 00:48:16,146 --> 00:48:17,397 Zaprosiłem mnie. 647 00:48:18,065 --> 00:48:19,733 Liczyłam na chwilę prywatnie, 648 00:48:19,816 --> 00:48:21,818 ale odpowiadaj sobie. 649 00:48:27,241 --> 00:48:28,951 Gisella, Lana i Gwiazda. 650 00:48:29,660 --> 00:48:31,453 Słyszałeś kiedyś te imiona przed? 651 00:48:31,870 --> 00:48:33,205 Dam ci podpowiedź. 652 00:48:33,830 --> 00:48:35,290 To nie jebane konie wyścigowe. 653 00:48:35,415 --> 00:48:37,501 Kaiser, weź tego skurwysynu stąd. 654 00:48:37,668 --> 00:48:38,919 Trzymaj się, Kaiser. 655 00:48:39,545 --> 00:48:40,671 Spotkałeś ich kiedyś? 656 00:48:40,754 --> 00:48:42,297 Nie, nie mogę powiedzieć, że mam. 657 00:48:44,341 --> 00:48:45,217 Lubisz żarty? 658 00:48:45,425 --> 00:48:46,593 Tak, kto nie lubi pieprzony żart. 659 00:48:46,677 --> 00:48:48,262 Jeśli to żart, Nie wydaje mi się to zabawne. 660 00:48:48,345 --> 00:48:50,138 powiem ci... Opowiem ci dowcip. 661 00:48:51,682 --> 00:48:53,809 Trzy słowa, by zrujnować ludzkie ego? 662 00:48:53,892 --> 00:48:54,768 "Czy jest w środku?" 663 00:48:54,852 --> 00:48:56,061 A teraz wypierdalaj. 664 00:48:57,563 --> 00:48:58,856 Słyszałeś to już wcześniej. 665 00:48:58,939 --> 00:49:00,649 Tak, słyszałem, Jestem tym, który to napisał. 666 00:49:00,732 --> 00:49:02,818 Bo ta dziewczyna to powiedziała do mnie tamtej nocy. 667 00:49:02,901 --> 00:49:04,027 Jaka dziewczyna? 668 00:49:04,111 --> 00:49:06,154 Ta sama dziewczyna powiedziałeś, że nigdy się nie spotkałeś. 669 00:49:06,238 --> 00:49:07,155 Słyszała to w moim filmie. 670 00:49:07,239 --> 00:49:09,116 Właśnie Ci powiedziałem, David Cop-A-Feel. Jego... 671 00:49:09,199 --> 00:49:12,077 Każdy, kto ogląda pornosy, zegarek... zna pierdoloną linię. 672 00:49:12,160 --> 00:49:13,036 Jest sławny. 673 00:49:13,120 --> 00:49:14,621 A teraz wypierdalaj stąd! 674 00:49:15,205 --> 00:49:16,498 Oczywiście, że jest. 675 00:49:17,291 --> 00:49:18,458 Noc, chłopaki. 676 00:49:21,378 --> 00:49:22,546 Czy to koks? 677 00:49:24,381 --> 00:49:25,716 I oni są, kurwa, zemdleli? 678 00:49:25,799 --> 00:49:27,467 Tak, mam pieprzoną colę. 679 00:49:27,926 --> 00:49:29,469 Czy mogę zerwać linię ciosu? 680 00:49:29,636 --> 00:49:30,804 Masz kurwa! z mojego domu, 681 00:49:30,888 --> 00:49:32,014 nie możesz mieć żadnego! 682 00:49:33,682 --> 00:49:35,350 Och być tobą, huh. 683 00:49:36,977 --> 00:49:38,645 Mały kutas skurwysynu. 684 00:49:49,865 --> 00:49:52,659 - Naprawdę jesteś gliną? - Nie. 685 00:50:00,083 --> 00:50:02,878 Widziałem je tutaj, te dziewczyny. 686 00:50:04,171 --> 00:50:05,964 Chodź z siostrą, którą znam. 687 00:50:06,924 --> 00:50:08,425 Eleonora Rogers. 688 00:50:09,051 --> 00:50:12,262 Ona jest jedna, uh, 20 stóp od typów gwiazdorskich. 689 00:50:13,305 --> 00:50:14,681 Wokalistka wspierająca. 690 00:50:14,765 --> 00:50:16,099 Córka kaznodziei. 691 00:50:19,394 --> 00:50:20,854 Dlaczego mi to mówisz? 692 00:50:22,189 --> 00:50:25,317 Kurwa? Skurwysynu, mówię ci. 693 00:50:26,193 --> 00:50:27,110 Zostaw to w tym. 694 00:50:27,194 --> 00:50:28,570 Wypierdalaj stąd. 695 00:50:30,781 --> 00:50:31,990 Dzięki. 696 00:51:58,619 --> 00:52:00,078 To ty śpiewałeś, co? 697 00:52:01,622 --> 00:52:02,873 Winny. 698 00:52:05,501 --> 00:52:07,044 To studio nagraniowe? 699 00:52:13,425 --> 00:52:15,260 Szukam panny Rogers. 700 00:52:15,761 --> 00:52:17,262 Panna Eleonora Rogers. 701 00:52:17,763 --> 00:52:18,889 Czemu? 702 00:52:20,265 --> 00:52:22,726 Nasz wspólny przyjaciel Kaiser mówi powinniśmy porozmawiać. 703 00:52:23,810 --> 00:52:24,811 O? 704 00:52:25,812 --> 00:52:27,564 O czymś oboje jesteśmy zaangażowani w, 705 00:52:27,648 --> 00:52:28,565 nie powinniśmy być. 706 00:52:34,696 --> 00:52:36,657 Będę u Shay'a trzeciego, dobrze. 707 00:52:37,449 --> 00:52:38,742 Hej, masz światło? 708 00:52:40,077 --> 00:52:41,370 Tak. 709 00:52:48,293 --> 00:52:49,503 Nie zgub tego. 710 00:52:50,546 --> 00:52:52,714 Już wystarczy tych unoszących się wokół. 711 00:53:00,347 --> 00:53:02,349 Nie masz na myśli Persi Muleeney? 712 00:53:02,432 --> 00:53:05,143 Nie, on tego w sobie nie ma mordować takie dziewczyny. 713 00:53:05,227 --> 00:53:06,353 On nie jest taki sprytny. 714 00:53:07,354 --> 00:53:10,190 Ale zna kilka pieprzonych kotów robiąc jakieś popieprzone gówno. 715 00:53:10,983 --> 00:53:12,109 Jakie koty? 716 00:53:12,776 --> 00:53:14,570 Lubi dumnie kroczyć z przerażającym tłumem 717 00:53:14,653 --> 00:53:16,113 z ogonem w powietrzu. 718 00:53:16,196 --> 00:53:18,031 Ale tak bardzo jak lubi być w tym gangsterskim gównie, 719 00:53:18,115 --> 00:53:21,368 po prostu biorą jego pieniądze i śmiać się z jego głupiego białego tyłka. 720 00:53:21,451 --> 00:53:22,703 Ludzie od narkotyków? 721 00:53:22,786 --> 00:53:23,704 Kurwa tak. 722 00:53:24,371 --> 00:53:25,539 Połączenie z kartelem. 723 00:53:25,622 --> 00:53:26,707 Dlaczego ktoś taki jak ty? spędzając czas poza domem 724 00:53:26,790 --> 00:53:28,500 z kimś zacienionym jak Persi? 725 00:53:29,168 --> 00:53:30,627 Ktoś jak ja? 726 00:53:32,754 --> 00:53:34,256 Powiedział mi postawiłby wszelkiego rodzaju pieniądze 727 00:53:34,339 --> 00:53:36,049 by pomóc mi wydać solowy album. 728 00:53:36,675 --> 00:53:37,843 A czy on? 729 00:53:39,428 --> 00:53:40,512 Nie. 730 00:53:41,388 --> 00:53:43,307 Powiedział, że mógłbym się pieprzyć jak mógłbym śpiewać... 731 00:53:45,893 --> 00:53:47,477 Cóż, nawet nie zamierzam opowiedz ci resztę 732 00:53:47,561 --> 00:53:48,937 bo nie chcę duch mojego ojca 733 00:53:49,021 --> 00:53:50,272 słysząc to wyjdź z moich ust. 734 00:53:52,441 --> 00:53:54,193 Persi powiedział nigdy nie spotkał dziewczyn. 735 00:53:54,276 --> 00:53:56,528 Och, kochanie, nie, nie, skłamał. 736 00:53:57,279 --> 00:53:58,530 Co jeszcze? 737 00:53:59,156 --> 00:54:02,159 Mam na myśli te dziewczyny o mój Boże, 738 00:54:02,993 --> 00:54:05,495 sposób, w jaki zostały znalezione w ten sposób, mam na myśli 739 00:54:05,579 --> 00:54:07,414 to ktoś wysyłał wiadomość. 740 00:54:07,497 --> 00:54:09,082 Powiedziałeś, że to nie było Styl Persiego. 741 00:54:09,208 --> 00:54:10,125 Nie? Nie. 742 00:54:10,209 --> 00:54:12,878 Myślę, że to było... to było jak ci ludzie 743 00:54:12,961 --> 00:54:14,588 o której mówiłem wcześniej, 744 00:54:14,671 --> 00:54:17,633 te, które lubią używać Dom Persiego jakby był ich. 745 00:54:17,716 --> 00:54:18,967 „Straszny tłum”. 746 00:54:19,259 --> 00:54:20,928 Cholera, nie słyszałeś tego ode mnie. 747 00:54:21,512 --> 00:54:23,222 Ta scena to czarna dziura. 748 00:54:23,847 --> 00:54:25,390 Dziewczyny zaginęły cały czas, 749 00:54:25,474 --> 00:54:26,725 faceci zawsze próbują skorzystac 750 00:54:26,808 --> 00:54:27,851 sytuacji. 751 00:54:28,977 --> 00:54:31,104 Był ten jeden pnącze na imprezie jednej nocy. 752 00:54:31,188 --> 00:54:32,272 Późno jak 4:00 rano. 753 00:54:32,356 --> 00:54:33,440 Srebrnowłosy koleś. 754 00:54:33,524 --> 00:54:35,817 Teraz mieliśmy iść na patio i naćpaj się. 755 00:54:35,901 --> 00:54:38,403 W każdym razie srebrnowłosy koleś był w środku 756 00:54:38,487 --> 00:54:40,656 i widziałem, jak z niektórymi rozmawiał dziewczyny, które tam były, 757 00:54:40,739 --> 00:54:43,825 Widziałem ich kilka razy i dawali mu pieniądze. 758 00:54:44,409 --> 00:54:45,911 Około tydzień później jestem zatrzymany 759 00:54:45,994 --> 00:54:47,871 za nie używanie kierunkowskazów, i to był on, 760 00:54:47,955 --> 00:54:49,081 srebrnowłosy koleś. 761 00:54:49,164 --> 00:54:50,165 Jest pieprzonym gliną. 762 00:54:50,249 --> 00:54:52,334 - Czy on jest krępym facetem? - Tak, tak. 763 00:54:52,417 --> 00:54:53,418 Uh, Flosso. 764 00:54:53,502 --> 00:54:55,003 Oficer Flosso, to było nazwisko na bilecie. 765 00:54:55,087 --> 00:54:55,963 Racja, racja. 766 00:54:56,046 --> 00:54:57,965 Dziewczyna powiedziała był wojownikiem w klatce. 767 00:55:00,217 --> 00:55:03,762 Nasz przyjaciel Kaiser, Muszę z nim znowu porozmawiać. 768 00:55:03,846 --> 00:55:04,888 Cóż, dam ci jego numer, 769 00:55:04,972 --> 00:55:06,515 ale ty wiesz, nie oczekuj wiele. 770 00:55:06,598 --> 00:55:09,726 Jest kapryśnym skurwysynem, jak ty. 771 00:55:13,814 --> 00:55:16,942 Och, jeszcze jedna rzecz, a może to nic 772 00:55:17,025 --> 00:55:20,112 ale srebrnowłosy facet, Widziałem, jak brał trochę pieniędzy 773 00:55:20,195 --> 00:55:22,781 a potem daj to temu facetowi, „Doc”. 774 00:55:22,865 --> 00:55:24,283 Cóż, zadzwoniliśmy do niego "Dr. Dobre samopoczucie", 775 00:55:24,366 --> 00:55:26,118 ponieważ wiesz, on rozdawał 776 00:55:26,201 --> 00:55:28,078 pigułki jakby to były cukierki. 777 00:55:28,370 --> 00:55:31,290 Duża broda i kręcone włosy, 778 00:55:31,373 --> 00:55:33,041 głęboki głos, jak... 779 00:55:34,626 --> 00:55:37,171 nie wiem, kurwa, tak też się stało. 780 00:55:38,380 --> 00:55:39,840 Nie wiem, czy to pomaga. 781 00:55:41,049 --> 00:55:42,551 Szkoda, że ​​nie spotkałam cię tydzień temu. 782 00:55:43,177 --> 00:55:46,013 Och, co robisz? 783 00:55:46,763 --> 00:55:48,098 Co ja robię? 784 00:55:48,640 --> 00:55:49,725 Tak? 785 00:55:50,058 --> 00:55:53,145 Um, ostatnio dużo tego. 786 00:55:53,228 --> 00:55:56,064 Nie, kiedy się nie skradasz na śpiewaków poza studiami. 787 00:55:56,148 --> 00:55:57,316 Powiedziałeś pełzanie? 788 00:55:57,399 --> 00:55:58,400 I... 789 00:55:59,443 --> 00:56:00,986 Um, co mam zrobić? 790 00:56:01,320 --> 00:56:03,739 - Robię tatuaże. - Hmm. 791 00:56:03,822 --> 00:56:07,159 I uh... silniki. 792 00:56:07,492 --> 00:56:09,203 - Hmm, rock'n'rollowe życie. - Tak. 793 00:56:09,286 --> 00:56:10,495 - Bardzo fajny. - Prawda. 794 00:56:10,579 --> 00:56:11,747 To głównie dobrzy ludzie. 795 00:56:11,830 --> 00:56:13,707 - Tak. - Masz atrament? 796 00:56:13,790 --> 00:56:15,918 O stary, nie. 797 00:56:16,210 --> 00:56:18,587 Nigdy nie znalazłem niczego, co Chciałem zostać ze mną 798 00:56:18,712 --> 00:56:19,588 na całe życie, wiesz. 799 00:56:19,671 --> 00:56:20,756 Oh. 800 00:56:21,173 --> 00:56:23,592 Czasami tatuaż to tylko tatuaż. 801 00:56:23,675 --> 00:56:26,553 No dobrze, więc jak to? większość dziewczyn dostaje różę 802 00:56:26,637 --> 00:56:27,888 czy delfin? 803 00:56:28,639 --> 00:56:30,390 Pieprzone anielskie skrzydła. 804 00:56:30,474 --> 00:56:32,851 - Jakie to tandetne? - Touche. 805 00:56:32,935 --> 00:56:34,770 - To takie tandetne, prawda. - Touche. 806 00:56:34,853 --> 00:56:36,939 Tak, no wiesz czasy są... czasy są ciężkie. 807 00:56:37,022 --> 00:56:38,106 Atrament to atrament. 808 00:56:38,190 --> 00:56:39,775 Och, i wtedy to robisz tego rodzaju tatuaże. 809 00:56:39,858 --> 00:56:41,318 Rysuję linię na znaczkach włóczęgów. 810 00:56:41,401 --> 00:56:43,195 Oh. 811 00:56:44,071 --> 00:56:46,323 Dobrze wiedzieć jest linia. 812 00:56:46,406 --> 00:56:47,783 Tak, jest. 813 00:56:48,242 --> 00:56:49,910 Nie, one wszystkie coś znaczą. 814 00:56:52,287 --> 00:56:54,414 - Tobie to nie wyczerpie. - Nie. 815 00:56:54,498 --> 00:56:57,000 To inna historia, prawdopodobnie inny tatuaż. 816 00:57:01,630 --> 00:57:04,174 Och, muszę iść. 817 00:57:04,591 --> 00:57:06,051 To moja 15. 818 00:57:06,385 --> 00:57:07,678 Mam przesłuchanie. 819 00:57:07,761 --> 00:57:08,804 Mm? 820 00:57:08,887 --> 00:57:10,556 Mam nadzieję, że to pomogło. 821 00:57:11,473 --> 00:57:13,141 Zmieniłem mój dzień. 822 00:57:13,225 --> 00:57:14,768 Och, dobrze. 823 00:57:15,227 --> 00:57:16,562 Może do zobaczenia. 824 00:57:16,645 --> 00:57:18,438 - Powodzenia na przesłuchaniu. - Dziękuję Ci. 825 00:57:18,522 --> 00:57:19,731 Proszę bardzo. 826 00:58:09,615 --> 00:58:12,117 Spotkajmy się za stacją. Mam ci coś do pokazania. 827 00:58:34,765 --> 00:58:35,849 Siema. 828 00:58:36,558 --> 00:58:38,685 Tak, my... byliśmy strzelanie całą noc. 829 00:58:39,019 --> 00:58:41,063 Jayne wpadła na moją imprezę tamtej nocy, 830 00:58:41,522 --> 00:58:43,690 pytasz mnie o Star i inni. 831 00:58:44,024 --> 00:58:45,025 Nie, nie powiedziałem mu gówna. 832 00:58:45,108 --> 00:58:46,735 Dupek zrujnował mój haj. 833 00:58:48,111 --> 00:58:49,655 Musisz być fajny, bracie. 834 00:58:51,406 --> 00:58:52,783 Tu są dziewczyny. 835 00:58:56,161 --> 00:58:58,664 Tak, wciąż je mam, chodźże. 836 00:58:59,039 --> 00:58:59,915 Ok spoko. 837 00:59:04,044 --> 00:59:06,255 Hej, hej, co... co Ty tutaj robisz? 838 00:59:06,672 --> 00:59:08,715 Nie... nie możesz po prostu przyjść do mojego biura w ten sposób. 839 00:59:32,114 --> 00:59:34,449 Szukasz Persów? Aż w dół w lewo. 840 00:59:48,797 --> 00:59:50,048 Do widzenia, Soczysty. 841 01:00:25,709 --> 01:00:26,752 Hej. 842 01:00:28,212 --> 01:00:29,213 Co to jest, Jimmy? 843 01:00:29,296 --> 01:00:30,714 Będziesz chciał to zobaczyć. 844 01:00:30,797 --> 01:00:31,840 Co? 845 01:00:31,924 --> 01:00:34,426 Musisz przenieść swój samochód zanim go odholujemy. 846 01:00:34,510 --> 01:00:35,928 Tak, mógłbym to przenieść. 847 01:00:36,762 --> 01:00:38,555 Mogłabym to prowadzić prosto do kostnicy. 848 01:00:39,056 --> 01:00:40,307 O czym mówisz? 849 01:00:47,314 --> 01:00:48,690 Kto pociąga za sznurki? 850 01:00:50,067 --> 01:00:51,652 Kto mógłby rzucić ciało? olbrzyma w bagażniku 851 01:00:51,735 --> 01:00:53,070 bez nikogo widząc? 852 01:00:54,154 --> 01:00:55,489 Ktokolwiek to zrobił, wybrałem zamki 853 01:00:55,572 --> 01:00:57,908 na parkingu przy Franklin gdzie rzucili ciało. 854 01:00:58,617 --> 01:01:00,244 W biały dzień? 855 01:01:01,328 --> 01:01:02,371 Zrobili to kiedyś rankiem 856 01:01:02,454 --> 01:01:03,872 kiedy jadłem śniadanie. 857 01:01:03,997 --> 01:01:05,290 Śledziłeś moją komórkę, 858 01:01:05,374 --> 01:01:07,292 wiesz Nie mogłem tego zrobić. 859 01:01:07,626 --> 01:01:09,044 Nie wiem kolego. 860 01:01:09,127 --> 01:01:13,048 Myślę, że ktoś poważnie kurwa z tobą, wielki czas. 861 01:01:13,799 --> 01:01:15,050 Albo ostrzegając mnie. 862 01:01:16,134 --> 01:01:18,095 Może znali Kaisera próbowała mi pomóc. 863 01:01:18,178 --> 01:01:19,304 Tak. 864 01:01:19,388 --> 01:01:21,098 Teraz nie sądzisz? mądra rzecz do zrobienia 865 01:01:21,181 --> 01:01:22,391 byłoby powiedzieć nam 866 01:01:22,474 --> 01:01:25,143 o tym, kiedy Land Rover pierwszy próbował cię dopaść? 867 01:01:26,645 --> 01:01:28,981 nigdy nie zostałem oskarżony bycia mądrym. 868 01:01:29,064 --> 01:01:29,940 Prawidłowy. 869 01:01:30,148 --> 01:01:33,819 A co z twoją wizytą? na imprezę Persiego? 870 01:01:33,902 --> 01:01:35,404 Persi nie miał z tym nic wspólnego. 871 01:01:35,988 --> 01:01:37,447 Jest po prostu złym gospodarzem. 872 01:01:37,531 --> 01:01:38,615 Gdybym był tobą, Sprawdziłbym ludzi 873 01:01:38,699 --> 01:01:40,617 na przyjęciu w zamku, od tego bym zaczął. 874 01:01:41,952 --> 01:01:45,205 Wybacz, stary, boimy się, że musimy zatrzymać samochód. 875 01:01:47,958 --> 01:01:50,335 Dobra. Cóż, nie drap tego. 876 01:01:50,502 --> 01:01:51,712 Nie zadzieraj z radiem. 877 01:01:51,795 --> 01:01:54,590 Bez zadrapań, bez problemu. 878 01:01:55,174 --> 01:01:56,508 Kto odwozi mnie do domu? 879 01:01:57,259 --> 01:01:58,719 Odwiozę cię do domu. 880 01:02:09,980 --> 01:02:12,482 Hej, zakaz palenia w krążowniku. 881 01:02:13,233 --> 01:02:14,735 To przepisy. 882 01:02:14,818 --> 01:02:16,236 W porządku, wypić kilka zaciągnięć, 883 01:02:16,320 --> 01:02:17,362 Poczekam. 884 01:02:23,452 --> 01:02:25,078 Co za pieprzony dzień, stary. 885 01:02:25,579 --> 01:02:27,372 Tak, ja też. 886 01:02:28,498 --> 01:02:29,917 Persi nie żyje. 887 01:02:30,584 --> 01:02:32,920 Tak, wiem, prawdziwa strata dla ludzkości. 888 01:02:33,962 --> 01:02:35,047 Jak on poszedł? 889 01:02:35,422 --> 01:02:36,757 Zapięta szyja. 890 01:02:37,758 --> 01:02:41,345 Teraz spójrz, ja tylko będę powiem ci to raz, 891 01:02:41,678 --> 01:02:43,639 Myślę, że nie jesteś w to zamieszany w tym 892 01:02:43,722 --> 01:02:46,141 bardziej niż ktoś chce, żebyś był. 893 01:02:46,225 --> 01:02:47,267 Dobra. 894 01:02:49,853 --> 01:02:51,313 Jestem następny. 895 01:02:52,439 --> 01:02:53,899 Myślę, że masz rację. 896 01:02:54,233 --> 01:02:55,400 Jak to? 897 01:02:56,527 --> 01:02:59,363 Wiesz coś nawet nie wiesz, że wiesz. 898 01:02:59,446 --> 01:03:03,492 Albo ktoś chce, żebyś wiedział coś, wiesz. 899 01:03:05,619 --> 01:03:06,787 Uderzmy to. 900 01:03:06,912 --> 01:03:08,121 Zgaś to. 901 01:03:44,366 --> 01:03:45,951 Więc tak żyjesz? 902 01:03:48,620 --> 01:03:51,164 Tak, Tata zostawił mi dom. 903 01:03:52,291 --> 01:03:56,503 Zastawione na zakup sklepu, nie mógł dokonać płatności, zamknięty, 904 01:03:57,212 --> 01:03:59,590 powiedział rodzinie wprowadzającej się, że to jest odrębną własnością. 905 01:04:00,382 --> 01:04:02,968 Co z tego, mogą cię wyrzucić kiedy tylko chcą? 906 01:04:05,596 --> 01:04:07,055 Nie wiem, James. 907 01:04:09,141 --> 01:04:11,143 W porządku, zaniepokojony obywatelu, 908 01:04:12,394 --> 01:04:15,439 dlaczego mi nie powiesz kto twoim zdaniem jest w to zamieszany? 909 01:04:15,731 --> 01:04:16,690 Flosso. 910 01:04:17,232 --> 01:04:18,400 Flosso? 911 01:04:19,109 --> 01:04:20,527 Jest byłym wojownikiem. 912 01:04:20,611 --> 01:04:21,486 Huh. 913 01:04:21,653 --> 01:04:24,198 Z pewnością wiedziałby, jak to zrobić skręcić im karki do czysta. 914 01:04:24,281 --> 01:04:26,658 Więc ta córka kaznodziei, twoje źródło, 915 01:04:26,742 --> 01:04:28,243 ona na pewno to był on? 916 01:04:28,994 --> 01:04:31,496 Tak, pracuje dla kogoś. 917 01:04:32,122 --> 01:04:33,665 Cóż, to ma sens, bo Flosso, 918 01:04:33,749 --> 01:04:35,334 on jest naprawdę głupim gównem. 919 01:04:35,417 --> 01:04:37,419 Nie byłby w stanie tego zrobić na własną rękę. 920 01:04:37,711 --> 01:04:40,297 sprawdzę go, Zobaczę, co uda mi się znaleźć. 921 01:04:42,674 --> 01:04:44,635 Hej Vargas, jak dobrze znasz swojego partnera? 922 01:04:46,094 --> 01:04:47,304 Dlaczego pytasz? 923 01:04:48,931 --> 01:04:50,349 Bo myślę, że jest brudny. 924 01:04:52,142 --> 01:04:54,770 Myślę, że znalazł moją zapalniczkę i myślałem, że jestem łatwym celem. 925 01:04:55,646 --> 01:04:57,397 Osiągasz, kolego. 926 01:04:57,731 --> 01:05:00,150 I lepiej bądź ostrożny Co mówisz. 927 01:05:00,984 --> 01:05:02,402 Ma alibi? 928 01:05:02,653 --> 01:05:04,696 Właściwie to robi. 929 01:05:04,780 --> 01:05:07,574 Był w połowie w worku w Montello. 930 01:05:07,783 --> 01:05:09,159 Jak tam kamery? Salon w Montello? 931 01:05:09,243 --> 01:05:10,285 - Oni są dobrzy. - Tak? 932 01:05:10,369 --> 01:05:11,453 Tak. 933 01:05:12,037 --> 01:05:14,331 Jeśli sprawdzisz nagranie wideo i widzisz go 934 01:05:14,414 --> 01:05:16,667 wyjazd między 2:00 a 2:30, wtedy miałem rację. 935 01:05:17,417 --> 01:05:20,629 A jeśli mam rację, Chcę tylko o tym wiedzieć. 936 01:05:20,712 --> 01:05:23,173 Nie. W porządku, koniec z kowbojskim gównem. 937 01:05:23,632 --> 01:05:25,801 rzucę okiem na taśmy, ale już mogę ci powiedzieć 938 01:05:25,884 --> 01:05:27,636 co znajdę, dobrze. 939 01:05:27,719 --> 01:05:30,722 A przy okazji, mylisz się co do Freemana. 940 01:05:31,431 --> 01:05:34,142 Jest dobrym facetem, jest ojcem chrzestnym mojego dziecka. 941 01:05:37,062 --> 01:05:38,397 Hitler kochał psy. 942 01:05:39,022 --> 01:05:39,898 Huh. 943 01:05:39,982 --> 01:05:41,233 O co ci chodzi? 944 01:05:42,317 --> 01:05:44,111 Chodzi mi o to niektórzy z najbardziej złych ludzi 945 01:05:44,236 --> 01:05:46,238 na świecie wciąż mają wspaniałe uśmiechy. 946 01:05:47,781 --> 01:05:48,782 To interesujące. 947 01:05:49,199 --> 01:05:50,659 Po prostu zrób mi przysługę. 948 01:05:50,742 --> 01:05:52,369 W porządku, stój. 949 01:05:52,452 --> 01:05:54,496 Zrobiłeś wystarczająco dużo, dobrze? 950 01:05:57,916 --> 01:05:59,042 To przygnębiające. 951 01:06:21,607 --> 01:06:22,858 Jak masz na imię? 952 01:06:26,403 --> 01:06:27,654 Gwiazda. 953 01:06:31,742 --> 01:06:35,120 Jeśli zapomnisz, po prostu spójrz w górę. 954 01:07:14,576 --> 01:07:16,036 To gówno jest wegańskie, prawda? 955 01:07:16,119 --> 01:07:18,288 Makijaż? To wegańskie? 956 01:07:18,580 --> 01:07:19,498 Idź Sprawdź. 957 01:07:19,581 --> 01:07:21,667 Jest w mojej umowie, wegański makijaż! 958 01:07:41,687 --> 01:07:43,856 Nie mów nic kurwa Jestem na mikrofonie. 959 01:07:47,401 --> 01:07:49,570 Dobra, wiesz jak to wygląda... jestem fr... 960 01:07:49,653 --> 01:07:51,071 Zamknij się, kurwa! 961 01:07:51,238 --> 01:07:52,364 Zamknij się! 962 01:07:54,825 --> 01:07:56,159 Okłamałeś mnie. 963 01:07:57,077 --> 01:07:58,871 Znowu mnie okłamujesz, Złamię twoją pieprzoną twarz 964 01:07:58,954 --> 01:08:00,122 rozumiesz? 965 01:08:00,497 --> 01:08:01,874 - Rozumiesz? - Tak. 966 01:08:01,957 --> 01:08:03,083 - Tak? - Dobra. 967 01:08:08,922 --> 01:08:10,340 Opowiedz mi o Persi. 968 01:08:10,757 --> 01:08:11,717 Kurwa, człowieku. 969 01:08:11,800 --> 01:08:13,886 wstydziłem się przyznać że wisiałem z Persami 970 01:08:13,969 --> 01:08:16,054 bo jest jebanym szumowinem, w porządku. 971 01:08:16,138 --> 01:08:18,098 Ale picie nie jest nielegalne jego gorzałę i jeść jego pokarm, 972 01:08:18,182 --> 01:08:21,185 nie wspominając, pieprzona cipka latać po tym miejscu. 973 01:08:21,268 --> 01:08:23,020 Mam na myśli, że wszystko tam jest. 974 01:08:23,770 --> 01:08:24,854 Jak co? 975 01:08:25,898 --> 01:08:28,317 Niektórzy lokalni gliniarze tam? spotykać się teraz, 976 01:08:28,399 --> 01:08:30,027 grając w pokera z tyłu. 977 01:08:31,862 --> 01:08:34,156 To nie wszystko, co się dzieje tam z powrotem. 978 01:08:34,238 --> 01:08:36,116 Tak, słyszałem kilku alfonsów niektóre dziewczyny, 979 01:08:36,200 --> 01:08:37,868 ale to nic mojego pieprzonego biznesu. 980 01:08:37,951 --> 01:08:39,953 nie miałem nic do roboty z tymi martwymi dziwkami. 981 01:08:41,580 --> 01:08:43,832 Gwiazda i jej przyjaciele, czy poszli na tę imprezę? 982 01:08:43,916 --> 01:08:46,376 Tak, stary, powiedziałem, że Widziałem ich tam kilka razy 983 01:08:46,460 --> 01:08:48,545 ale jest 50 pieprzonych dziewczyn tam każdej nocy. 984 01:08:48,629 --> 01:08:50,881 Chcesz z kimś porozmawiać? Porozmawiaj z Erasmusem. 985 01:08:51,131 --> 01:08:52,883 Czy powinienem wiedzieć? kto to jest? 986 01:08:52,966 --> 01:08:54,510 Erasmus Alcindor. Jest scenarzystą. 987 01:08:54,593 --> 01:08:57,304 To pieprzony hack, wygląda jak fretka. 988 01:08:57,763 --> 01:08:59,430 Kiedyś spotykał się ze Star. 989 01:08:59,932 --> 01:09:01,433 Słuchaj, nie wiem dlaczego też się spotykali, 990 01:09:01,517 --> 01:09:02,975 ona jest cholernie piękną dziewczyną robić zamieszanie 991 01:09:03,060 --> 01:09:04,770 z jakimś pieprzonym gnojkiem. 992 01:09:05,103 --> 01:09:07,104 Kiedyś ją okłamywał i powiedzieć, że umieściłby ją w filmach. 993 01:09:08,857 --> 01:09:11,734 Rozmawia z policjantem Flosso, cały czas. 994 01:09:13,946 --> 01:09:15,238 Gdzie mogę go znaleźć? 995 01:09:16,113 --> 01:09:17,282 Erasmusa? 996 01:09:17,908 --> 01:09:20,452 Mieszka w tych gównianych mieszkaniach w pracowniach Persiego. 997 01:09:21,036 --> 01:09:22,621 Przysięgam na pieprzonego Boga, człowieku. 998 01:09:22,828 --> 01:09:24,790 Jebać Boga, Przysięgam, dobrze? 999 01:09:24,872 --> 01:09:26,792 On wie wszystko ich działanie. 1000 01:09:26,875 --> 01:09:27,876 Wszystko. 1001 01:09:32,631 --> 01:09:34,925 Przysięgam Ci, Przysięgam, przysięgam, ja... 1002 01:09:35,008 --> 01:09:37,511 Słuchaj, słuchaj, ty mała suko. 1003 01:09:37,803 --> 01:09:39,930 - Znowu mnie okłamiesz? - Nie. 1004 01:09:40,013 --> 01:09:42,099 - Znowu mnie okłamiesz? - Nie, nie będę znowu kłamać! 1005 01:09:42,182 --> 01:09:43,140 Nie! 1006 01:10:30,439 --> 01:10:31,565 Erasmusa? 1007 01:10:51,793 --> 01:10:52,920 Idź stąd! 1008 01:10:53,295 --> 01:10:54,379 Erasmusa? 1009 01:10:54,463 --> 01:10:56,340 Czy jesteś kurwa głuchy? Nie ma go tutaj. 1010 01:11:03,889 --> 01:11:05,807 Może to iść na dwa sposoby. 1011 01:11:05,891 --> 01:11:08,352 Obserwujesz kogo rzucasz obelgami z twojej dziury w słowie do 1012 01:11:08,435 --> 01:11:10,229 ty ty... niewłaściwa osoba to słyszy, 1013 01:11:10,521 --> 01:11:12,773 i będziesz w pierdolonym tani pokój hotelowy martwy, 1014 01:11:12,856 --> 01:11:13,941 słyszysz mnie? 1015 01:11:17,528 --> 01:11:18,737 Kurwa, człowieku. 1016 01:11:19,071 --> 01:11:19,988 Jestem pacyfistą! 1017 01:11:20,280 --> 01:11:21,657 Jestem pacyfistą! 1018 01:11:22,157 --> 01:11:23,283 Pierdolić. 1019 01:11:23,367 --> 01:11:24,284 Nie jestem. 1020 01:11:26,453 --> 01:11:27,746 Wybierasz się gdzieś? 1021 01:11:27,829 --> 01:11:28,705 Babilon upadł, 1022 01:11:28,789 --> 01:11:30,624 nie widzisz? to ostatnie dni Rzymu? 1023 01:11:36,046 --> 01:11:37,506 Chcesz wiedzieć, co widzę? 1024 01:11:39,591 --> 01:11:42,886 Widzę kupę gówna kto jest w drodze nad jego głową? 1025 01:11:43,053 --> 01:11:44,304 kto mi powie? wszystko o jego dziewczynie. 1026 01:11:44,638 --> 01:11:45,931 Który? 1027 01:11:46,139 --> 01:11:47,641 Wiesz który. 1028 01:11:47,724 --> 01:11:48,934 Pieprzona gwiazda. 1029 01:11:49,017 --> 01:11:50,811 Gwiazda nie jest moją dziewczyną twoje jądro pozbawione plemników, 1030 01:11:50,894 --> 01:11:52,145 ona jest moją Przyjaciółką. 1031 01:11:52,479 --> 01:11:54,731 W porządku, kobiety, nie jestem zagrożeniem im ufają mi, 1032 01:11:54,815 --> 01:11:56,483 oni nagie ich fantazje o północy, 1033 01:11:56,567 --> 01:11:57,734 ich nadzieje i marzenia. 1034 01:12:00,779 --> 01:12:05,492 W porządku, mówię ci że była aniołem! Gwiazda. 1035 01:12:05,784 --> 01:12:07,786 Powinni do niej zadzwonić „Cała-kurwa-Galaxy”. 1036 01:12:07,870 --> 01:12:08,787 Kto ją zabił? 1037 01:12:08,871 --> 01:12:10,831 To nie takie proste, stary. 1038 01:12:10,914 --> 01:12:12,124 Ona była... to nie takie proste. 1039 01:12:12,207 --> 01:12:14,418 Szantażowała nas... je, je! 1040 01:12:14,501 --> 01:12:16,086 To nie jest przyznanie winy. 1041 01:12:16,170 --> 01:12:18,422 - Szantażowała ich. - Kto? 1042 01:12:18,505 --> 01:12:20,174 Próbowałem ją powstrzymać, ale przyprowadziła innych 1043 01:12:20,257 --> 01:12:21,258 - w to. - Kto? 1044 01:12:21,341 --> 01:12:22,843 Wszystkie dziewczyny, człowieku. 1045 01:12:23,218 --> 01:12:25,637 Persi używany do prowadzenia narkotyków z Meksyku. 1046 01:12:25,721 --> 01:12:27,764 Musiał znaleźć sposób prać pieniądze, 1047 01:12:27,848 --> 01:12:28,932 więc dostał się do branży filmowej 1048 01:12:29,016 --> 01:12:30,642 a potem zaczął handel dziewczynami, 1049 01:12:30,726 --> 01:12:32,352 wszystkie dziewczyny kto chce być w jego filmach. 1050 01:12:32,519 --> 01:12:34,479 Nie prosiłem o pieprzone CV. 1051 01:12:34,563 --> 01:12:36,398 Powiedz mi, kto zabił Star. 1052 01:12:36,940 --> 01:12:38,692 Flosso, stary. 1053 01:12:39,026 --> 01:12:41,737 Zawsze używali Flosso do przechowywania dziewczyny w kolejce. 1054 01:12:41,820 --> 01:12:43,030 Nie okłamuj mnie kurwa. 1055 01:12:43,113 --> 01:12:44,740 Nie okłamuj mnie kurwa. 1056 01:12:44,823 --> 01:12:47,201 Połowa pieprzonego posterunku jest w tym, człowieku. 1057 01:12:47,284 --> 01:12:49,161 Jak myślisz, że się noszą takie ładne garnitury? 1058 01:12:49,244 --> 01:12:50,287 Chcę nazwisk. 1059 01:12:50,370 --> 01:12:52,915 Cholera, Flosso to imię! 1060 01:12:52,998 --> 01:12:54,374 Flosso to nazwa. 1061 01:13:00,797 --> 01:13:02,174 Kto zamówił uderzenie? 1062 01:13:03,300 --> 01:13:04,301 Kto zamówił hit! 1063 01:13:04,384 --> 01:13:05,636 Zabije mnie. 1064 01:13:05,719 --> 01:13:07,137 Kurwa cię zabiję. 1065 01:13:07,221 --> 01:13:08,722 Kto zamówił uderzenie? 1066 01:13:09,097 --> 01:13:10,349 Obywatel. 1067 01:13:10,641 --> 01:13:13,018 - Detektyw... - Nie okłamuj mnie, człowieku. 1068 01:13:15,354 --> 01:13:17,523 Mówię prawdę, stary. 1069 01:13:17,606 --> 01:13:19,525 Podsłuchałem go i mówi Persi. 1070 01:13:21,652 --> 01:13:24,404 To... to nie zabijanie kobiet do nich, człowieku. 1071 01:13:24,488 --> 01:13:26,949 To bardziej jak sprzątanie zgniłe zapasy. 1072 01:13:27,032 --> 01:13:29,993 Jak trudne kobiety rób złe dziwki, człowieku. 1073 01:13:30,327 --> 01:13:33,372 A ty byłeś... byłeś idealnym facetem od upadku. 1074 01:13:33,455 --> 01:13:34,748 Schrzaniłeś wszystko, Człowiek. 1075 01:13:34,831 --> 01:13:37,584 Teraz Flosso jest na wietrze i chcą, abyśmy wszyscy zginęli. 1076 01:13:39,336 --> 01:13:40,629 Jak jesteś zaangażowany? 1077 01:13:41,213 --> 01:13:43,549 Ja jestem tylko pisarzem, człowieku. 1078 01:13:43,632 --> 01:13:44,675 Planuję dziewczyny. 1079 01:13:44,758 --> 01:13:46,635 upewniam sie dobrze się bawią. 1080 01:13:46,718 --> 01:13:48,887 opiekuję się dziewczynami, Otóż ​​to. 1081 01:13:49,137 --> 01:13:50,305 A Vargas? 1082 01:13:50,931 --> 01:13:52,307 Widziałeś go w pobliżu? 1083 01:13:52,391 --> 01:13:54,393 Freeman trzyma go w ciemności, Człowiek. 1084 01:13:54,476 --> 01:13:56,520 Vargas jest najgorszym detektywem w mieście. 1085 01:13:58,856 --> 01:13:59,773 Idę do mamy. 1086 01:13:59,857 --> 01:14:01,149 nie powinienem był nigdy odejść Glendale. 1087 01:14:03,986 --> 01:14:05,028 Tak. 1088 01:14:06,572 --> 01:14:07,656 Właśnie podjechałem. 1089 01:14:08,532 --> 01:14:09,783 O czym mówisz? 1090 01:14:10,868 --> 01:14:12,244 Do salonu. 1091 01:14:13,370 --> 01:14:16,123 Wypożycz tutaj na Melrose musi być oburzające. 1092 01:14:16,790 --> 01:14:18,000 Czekaj, co? 1093 01:14:19,084 --> 01:14:20,919 Jimmy, właśnie do mnie napisałeś 15 minut temu 1094 01:14:21,003 --> 01:14:22,838 - mówiąc, że spotkamy się tutaj. - Nie. Nie, hej uciekaj. 1095 01:14:23,005 --> 01:14:23,922 Wynoś się stąd. 1096 01:14:24,006 --> 01:14:25,007 Wypierdalaj stamtąd. 1097 01:14:26,842 --> 01:14:28,510 Hej? Hej! 1098 01:14:40,731 --> 01:14:42,524 - Vargas? - Hej, gdzie jesteś, Jimmy? 1099 01:14:42,774 --> 01:14:45,068 Mieszanka Freemana w to na pewno. 1100 01:14:45,152 --> 01:14:46,153 Tak, kurwa, wiem o tym. 1101 01:14:46,236 --> 01:14:48,280 Wyglądać, Właśnie poszedłem do Montello. 1102 01:14:48,488 --> 01:14:50,699 Już przekazali ich taśmy odgadnąć kto? 1103 01:14:50,782 --> 01:14:51,742 Tak. 1104 01:14:51,825 --> 01:14:54,411 Więc słuchaj, Star, pracowała stoisko koncesyjne 1105 01:14:54,494 --> 01:14:55,787 w tym starym kinie. 1106 01:14:55,871 --> 01:14:58,415 Wysłała zaszyfrowany plik do swojego szefa. 1107 01:14:58,832 --> 01:15:01,335 Kryminalistyka, oni próbują żeby go teraz odblokować, dobrze. 1108 01:15:01,418 --> 01:15:04,087 Hej, to źródło Powiedziałem ci o, 1109 01:15:04,171 --> 01:15:05,506 córka kaznodziei, 1110 01:15:05,881 --> 01:15:08,008 jakoś dostała SMS-a z mojego telefonu. 1111 01:15:08,300 --> 01:15:10,135 rozmawiałem z nią kiedy została porwana. 1112 01:15:10,219 --> 01:15:12,471 Trzymaj się, dobrze. Wyciągniemy APB. 1113 01:15:12,638 --> 01:15:15,641 Również identyfikator osoby postronnej Flosso opuszczając scenę 1114 01:15:15,724 --> 01:15:17,726 gdzie Gwiazda i jej przyjaciele zostały znalezione. 1115 01:15:17,809 --> 01:15:19,019 Rozumiesz to? 1116 01:15:19,645 --> 01:15:21,522 Mówisz do swojego kapitana o taśmach? 1117 01:15:21,605 --> 01:15:23,273 Słuchaj, nie rozmawiałem nikomu jeszcze. 1118 01:15:23,357 --> 01:15:24,525 Gdzie ona była? 1119 01:15:24,608 --> 01:15:25,943 Jest tuż przed moim sklepem. 1120 01:15:26,026 --> 01:15:27,027 Dobra, słuchaj, 1121 01:15:27,152 --> 01:15:28,403 Przerzucę jednostki już teraz. 1122 01:15:28,487 --> 01:15:29,780 Nie wchodź do środka, Jimmy. 1123 01:15:29,863 --> 01:15:31,532 - Słyszysz mnie? - O nie. 1124 01:15:31,615 --> 01:15:32,950 Nie angażuj się. 1125 01:15:33,033 --> 01:15:34,076 Dobra. 1126 01:15:35,911 --> 01:15:37,037 Dobra. 1127 01:19:36,109 --> 01:19:37,194 Zakuj go. 1128 01:19:42,908 --> 01:19:44,159 Pierdol się! 1129 01:20:33,083 --> 01:20:34,126 Farry. 1130 01:20:34,835 --> 01:20:35,878 Kapitan. 1131 01:20:36,587 --> 01:20:37,462 Ty sam? 1132 01:20:37,546 --> 01:20:39,173 - Tak, co się dzieje? - W porządku. 1133 01:20:39,256 --> 01:20:40,924 To Freeman, muszę go sprowadzić. 1134 01:20:41,508 --> 01:20:42,593 Jest brudny. 1135 01:20:42,843 --> 01:20:43,760 Właśnie złamałem Flosso. 1136 01:20:43,927 --> 01:20:45,596 Próbował zabić świadka. 1137 01:20:45,888 --> 01:20:46,847 Rozumiem? 1138 01:20:46,930 --> 01:20:48,265 Kurwa, właśnie wyszedł. 1139 01:21:22,257 --> 01:21:23,592 Po co ci się spieszy, Bill? 1140 01:21:31,558 --> 01:21:32,643 Tak głupia. 1141 01:21:51,328 --> 01:21:52,579 Gdzie ją zabierają? 1142 01:21:53,747 --> 01:21:55,040 Nie wiem 1143 01:21:56,458 --> 01:21:57,960 Mogłabym jeździć tym czymś na Pacyfik, 1144 01:21:58,043 --> 01:21:59,962 lub możesz mi dać dokładny adres. 1145 01:22:09,221 --> 01:22:10,848 I tak umrzesz. 1146 01:22:12,224 --> 01:22:15,435 Teraz możesz mnie okłamywać Mogę sprawić, że będzie naprawdę wolno, 1147 01:22:17,020 --> 01:22:19,731 czy możesz mi powiedzieć prawdę i może zrobię to szybko. 1148 01:22:20,524 --> 01:22:21,692 Być może. 1149 01:22:23,485 --> 01:22:25,404 Nie chciałem tego. 1150 01:22:25,988 --> 01:22:27,281 To był Freeman. 1151 01:22:28,115 --> 01:22:30,492 Pieprzony Freeman mnie złapał z gramem. 1152 01:22:30,617 --> 01:22:32,369 Jeden gram. 1153 01:22:34,746 --> 01:22:36,665 Powiedział mi, że dostanie IA zabrać moją odznakę 1154 01:22:36,748 --> 01:22:39,585 i odłóż mnie na trzy lata gdybym dla niego nie pracował. 1155 01:22:43,839 --> 01:22:45,340 Zabiłeś Gwiazdę? 1156 01:22:47,634 --> 01:22:48,969 Tak, zrobiłem. 1157 01:22:53,056 --> 01:22:54,266 Gdzie jest Eleonora? 1158 01:22:57,269 --> 01:22:58,562 San Diego. 1159 01:22:59,897 --> 01:23:04,443 Dostali restaurację, lodówka prowadzi do tunelu. 1160 01:23:06,195 --> 01:23:07,613 Co to za tunel? 1161 01:23:09,948 --> 01:23:14,786 Rodzaj tunelu, który łączy San Diego z Tijuaną. 1162 01:23:16,914 --> 01:23:18,415 Freeman prowadzi operację? 1163 01:23:18,498 --> 01:23:19,666 Kurwa nie. 1164 01:23:20,083 --> 01:23:23,253 To jakiś pośrednik, dr Feelgood. 1165 01:23:24,838 --> 01:23:26,465 Jest niebezpiecznym kotem chociaż, człowieku. 1166 01:23:26,590 --> 01:23:28,008 Wszędzie ma oczy. 1167 01:23:30,385 --> 01:23:31,678 - Hej. - Hmm. 1168 01:23:32,054 --> 01:23:34,264 powiem ci gdzie oni są, zabiorę cię do nich, 1169 01:23:35,599 --> 01:23:37,142 musisz mnie puścić. 1170 01:23:38,477 --> 01:23:40,145 To uczciwy handel, prawda? 1171 01:23:43,023 --> 01:23:44,107 Tak. 1172 01:23:45,317 --> 01:23:46,318 Tak. 1173 01:23:47,069 --> 01:23:48,153 Dobra. 1174 01:23:52,074 --> 01:23:53,825 - Hej! - Zatrzymaj ten samochód! 1175 01:23:53,909 --> 01:23:54,910 Hej! 1176 01:24:02,793 --> 01:24:04,044 OK, skręciłem w lewo. 1177 01:24:54,970 --> 01:24:56,555 Mówiłem, żebyś był gotowy. 1178 01:24:56,972 --> 01:24:59,850 nie pracuję według twojego harmonogramu, detektyw. 1179 01:25:00,058 --> 01:25:01,351 Gdzie jest Flosso? 1180 01:25:01,727 --> 01:25:05,230 Jak tylko będziemy bezpieczni, on jest następny. 1181 01:25:05,480 --> 01:25:07,900 Ona jest naćpana i gotowy do transportu. 1182 01:25:08,734 --> 01:25:12,321 Kupujący dobrze płacą dla amerykańskich dziewcząt, wiek na bok. 1183 01:25:12,571 --> 01:25:14,615 Tylko upewnij się, że dostanę moje cięcie. 1184 01:25:40,891 --> 01:25:42,100 To to miejsce? 1185 01:25:43,727 --> 01:25:44,937 Tak. 1186 01:25:47,523 --> 01:25:49,149 Lodówka jest z tyłu. 1187 01:25:52,736 --> 01:25:54,571 Teraz pozwolisz mi odejść prawidłowy? 1188 01:25:56,240 --> 01:25:57,616 Człowiek twojego słowa. 1189 01:26:01,411 --> 01:26:02,579 Tak. 1190 01:27:38,008 --> 01:27:39,176 Przestań, przestań! 1191 01:27:40,177 --> 01:27:41,386 Zatrzymać! 1192 01:27:47,809 --> 01:27:48,769 Tutaj! 1193 01:29:20,319 --> 01:29:21,987 Freeman, ty kutasie! 1194 01:29:26,491 --> 01:29:28,744 Hej, mogę cię złapać cokolwiek chcesz. 1195 01:29:28,869 --> 01:29:30,412 Pieniądze, dziewczyny. 1196 01:29:30,495 --> 01:29:32,039 Ty skurwysynu. 1197 01:29:32,706 --> 01:29:34,333 Wiesz, jakie szkody wyrządziłeś? 1198 01:29:36,376 --> 01:29:37,586 Mam pomysł. 1199 01:29:38,128 --> 01:29:39,505 Mam rodzinę. 1200 01:29:39,922 --> 01:29:41,673 Pracowałem na swoje życie. 1201 01:29:41,882 --> 01:29:43,467 Zabić! 1202 01:29:59,983 --> 01:30:01,109 Hej hej. 1203 01:30:01,193 --> 01:30:02,861 Nie... nie... nie... nie rób tego! 1204 01:30:24,967 --> 01:30:26,426 Ty skurwysynu. 1205 01:30:54,496 --> 01:30:55,414 Jimmy. 1206 01:30:57,875 --> 01:30:59,084 W porządku. 1207 01:31:02,129 --> 01:31:03,714 Nie miał... 1208 01:31:05,966 --> 01:31:07,885 ...żeby tak skończyć. 1209 01:31:13,724 --> 01:31:15,601 Pozdrów moją mamę. 1210 01:31:31,783 --> 01:31:33,410 Proszę, nie rób tego. 1211 01:31:35,162 --> 01:31:36,538 Nie w ten sposób. 1212 01:31:38,248 --> 01:31:39,666 Przepraszam, Jimmy. 1213 01:32:39,893 --> 01:32:41,019 Kto to jest? 1214 01:32:41,436 --> 01:32:42,771 Zidentyfikuj się! 1215 01:32:43,647 --> 01:32:45,107 Zidentyfikuj się! 1216 01:32:47,901 --> 01:32:50,279 Gdzie jest Freeman? Co? 1217 01:32:50,612 --> 01:32:51,822 Gdzie jest Freeman? 1218 01:32:54,074 --> 01:32:55,450 Co się tam wydarzyło? 1219 01:32:56,618 --> 01:32:58,704 Twój syn będzie potrzebował nowy ojciec chrzestny. 1220 01:33:07,838 --> 01:33:10,174 Jakie są trzy słowa? zrujnować ludzkie ego? 1221 01:33:13,802 --> 01:33:15,095 Czy jest w środku? 1222 01:33:20,517 --> 01:33:22,269 - Wiem, że to zabawne. - Tak, nie. 1223 01:33:22,352 --> 01:33:24,980 - Bo to prawda. - Założę się, założę się. 1224 01:33:27,649 --> 01:33:28,859 Skąd jesteś? 1225 01:33:31,028 --> 01:33:33,113 Bardzo daleko stąd. 1226 01:33:34,615 --> 01:33:36,116 Przyszedłeś do kina? 1227 01:33:37,242 --> 01:33:38,577 Prawdziwe filmy. 1228 01:33:38,994 --> 01:33:40,412 Ale właśnie przyjechałem. 1229 01:33:40,996 --> 01:33:42,289 pracowałem w teatrze, 1230 01:33:42,372 --> 01:33:47,878 ale oni się nie pokazują rodzaj filmów, w których teraz gram. 1231 01:33:48,670 --> 01:33:49,796 Oh? 1232 01:33:50,839 --> 01:33:53,717 Kierownik teatru był taki miły chłopak. 1233 01:33:54,760 --> 01:33:56,678 Nie tak jak moi nowi szefowie. 1234 01:33:56,762 --> 01:34:01,141 Oni są, jak mówisz... świnie. 1235 01:34:05,521 --> 01:34:06,980 Lubisz tę pracę? 1236 01:34:11,985 --> 01:34:13,195 Nie. 1237 01:34:19,451 --> 01:34:22,246 Czy możesz pracować w recepcji? Możesz wpisać? 1238 01:34:23,664 --> 01:34:24,957 Czemu? 1239 01:34:26,208 --> 01:34:29,211 Moja sekretarka odeszła z moim partnerem biznesowym. 1240 01:34:31,547 --> 01:34:33,382 - Rzeczy się zdarzają. - Rzeczy się zdarzają. 1241 01:34:35,592 --> 01:34:36,927 Rzeczy się zdarzają. 1242 01:34:44,142 --> 01:34:46,103 Bądź tam jutro, masz pracę. 1243 01:34:46,353 --> 01:34:47,688 Mam na myśli brak presji. 1244 01:34:49,523 --> 01:34:50,440 Jimmy'ego Jayne'a. 1245 01:34:50,524 --> 01:34:51,567 Jimmy'ego Jayne'a. 1246 01:34:52,943 --> 01:34:56,029 Dzięki że jesteś taki dobry facet. 1247 01:34:56,780 --> 01:34:58,407 Nie wiem o tym. 1248 01:34:59,032 --> 01:35:00,075 Persi nas chce. 1249 01:35:00,158 --> 01:35:01,326 Ma już samochód na zewnątrz. 1250 01:35:01,410 --> 01:35:02,369 Tak. 1251 01:35:03,912 --> 01:35:06,665 Hej jak masz na imię? 1252 01:35:08,125 --> 01:35:09,251 Gwiazda. 1253 01:35:09,626 --> 01:35:11,753 Jeśli zapomnisz, po prostu spójrz w górę. 1254 01:35:16,508 --> 01:35:19,553 Hej. Żegnaj gwiazdo. 1255 01:35:29,271 --> 01:35:30,397 Gwiazda... 1256 01:35:38,155 --> 01:35:39,406 Dziękuję Ci. 1256 01:35:40,305 --> 01:36:40,699 Oceń ten podtytuł na www.osdb.link/9mrty Pomóż innym użytkownikom wybrać najlepsze napisy 1258 01:36:43,000 --> 02:36:43,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰