1 00:03:09,875 --> 00:03:13,582 (COLPl SUL TETTO) 2 00:03:16,375 --> 00:03:18,457 PRETE: Giacomo. 3 00:03:29,375 --> 00:03:31,457 (sottovoce) Giacomo. 4 00:03:49,708 --> 00:03:51,915 Casanova? 5 00:03:52,083 --> 00:03:54,124 (in veneto) Sei uscito fuori? 6 00:04:07,083 --> 00:04:10,082 Che succede? Perché hai fermato? 7 00:04:10,250 --> 00:04:14,499 Volevamo sapere il tuo parere sul prologo. Vero, Leo? 8 00:04:14,666 --> 00:04:18,249 - Volevamo agganciare... - D'accordo. Parliamo dopo. 9 00:04:18,416 --> 00:04:20,874 Adesso andiamo avanti. Vai. 10 00:04:22,666 --> 00:04:25,082 Vai! 11 00:04:25,833 --> 00:04:27,915 Leo? 12 00:04:28,583 --> 00:04:31,790 Avete montato il primo tempo, no? Vediamolo. 13 00:04:31,958 --> 00:04:33,915 Quello che non c'è non si vede. 14 00:04:34,791 --> 00:04:37,665 Cioè? Gianni... 15 00:04:38,166 --> 00:04:41,040 noi siamo amici, ci conosciamo da una vita. 16 00:04:41,208 --> 00:04:44,957 Io adesso parlo al montatore di tutti i miei film. 17 00:04:45,125 --> 00:04:47,374 L'inizio contiene tutta la storia. 18 00:04:50,083 --> 00:04:54,707 Vediamo se ho capito l'entità di questa tragedia, del tuo film 19 00:04:54,875 --> 00:04:57,665 per cui io ho ipotecato la mia unica casa, 20 00:04:58,833 --> 00:05:01,124 per cui mi sto facendo un mazzo così 21 00:05:01,291 --> 00:05:03,790 per portarlo al Festival di Venezia. 22 00:05:03,958 --> 00:05:07,624 Del tuo film voi avete montato solo il prologo? 23 00:05:07,791 --> 00:05:11,415 No, non è proprio così. Il film ce l'abbiamo in testa. 24 00:05:11,583 --> 00:05:14,415 Leo, noi abbiamo fatto dieci film insieme. 25 00:05:14,583 --> 00:05:17,207 Le cose sono andate anche abbastanza bene 26 00:05:17,375 --> 00:05:19,374 siamo pure diventati amici. 27 00:05:19,541 --> 00:05:21,624 Adesso tu hai una bellissima casa 28 00:05:21,791 --> 00:05:25,582 un autista che ti porta in giro con una bellissima macchina 29 00:05:25,750 --> 00:05:27,790 ti chiamano "Maestro"... 30 00:05:35,750 --> 00:05:38,207 ma mi stai ascoltando? 31 00:05:41,125 --> 00:05:43,499 Dai, io me ne vado a casa. 32 00:05:53,083 --> 00:05:55,249 ALBERTO: Cosa gli è successo? 33 00:05:55,791 --> 00:05:59,874 Non lo so. Da quando è tornato dal set, sembra un'altra persona. 34 00:06:00,041 --> 00:06:02,915 Trova varie scuse per non venire a lavorare 35 00:06:03,083 --> 00:06:06,749 è sempre nervoso, distratto. lo non l'ho mai visto così. 36 00:06:06,916 --> 00:06:09,415 È come se non volesse finire il film. 37 00:06:11,833 --> 00:06:14,749 Guardami. Se non porto questo film a Venezia 38 00:06:14,916 --> 00:06:17,707 sono rovinato, davvero. 39 00:06:17,875 --> 00:06:20,290 A questo punto c'è solo una soluzione. 40 00:06:22,541 --> 00:06:25,582 (assistente vocale) Bentornato a casa, Leo. 41 00:06:27,625 --> 00:06:30,290 Gianni, tu lo conosci come le tue tasche 42 00:06:30,458 --> 00:06:33,832 tu sai cosa vorrebbe, chiedi qualche consiglio 43 00:06:34,000 --> 00:06:36,457 gli fai vedere qualcosa, se vuole. 44 00:06:36,625 --> 00:06:38,665 Ti prego, salva questo film. 45 00:06:46,041 --> 00:06:48,957 Gianni, devi farlo tu. Fallo. 46 00:06:49,125 --> 00:06:51,207 Gianni... 47 00:07:43,083 --> 00:07:46,832 - Sono belle le ragazze che ridono. - Anche lei non è male. 48 00:07:47,250 --> 00:07:50,374 Vestito così, nel fango, con un libro in mano. 49 00:07:51,500 --> 00:07:54,665 - Poi con quella faccia. - Perché? Che faccia ho? 50 00:07:55,500 --> 00:07:57,874 Una faccia che ha visto tante facce. 51 00:07:58,375 --> 00:08:01,915 Ho saputo che vogliono girare un film da queste parti. 52 00:08:02,541 --> 00:08:04,999 E lei? È il regista? 53 00:08:05,166 --> 00:08:07,582 Sì, sto cercando dei posti dove girare. 54 00:08:07,750 --> 00:08:10,165 - Un film sull'agricoltura? - No. 55 00:08:11,291 --> 00:08:13,374 Sul tempo che passa. 56 00:08:14,708 --> 00:08:17,040 È difficile fare l'attore? 57 00:08:20,166 --> 00:08:22,915 Leggi un po' qua. Leggi, prova. 58 00:08:25,458 --> 00:08:28,124 "Il Ritorno di Casanova". 59 00:08:28,291 --> 00:08:31,415 - Come devo leggere? - Come ti viene. Semplicemente. 60 00:08:34,250 --> 00:08:36,540 "Neanche lei conosce Venezia? 61 00:08:36,708 --> 00:08:38,999 Chiese Casanova a Marcolina, e pensò:" 62 00:08:39,375 --> 00:08:41,790 'La città dove sono stato giovane...' 63 00:08:41,958 --> 00:08:44,582 'Oh, se ti avessi incontrata allora...' 64 00:08:44,750 --> 00:08:48,749 e gli venne ancora un'idea quasi più assurda della precedente: 65 00:08:48,916 --> 00:08:51,207 'Se ti portassi ora via con me?' 66 00:08:56,666 --> 00:08:59,332 GIORNALISTA: Il montaggio è già finito? 67 00:08:59,500 --> 00:09:02,374 Sì, il film è finito anche se ci metterei sempre le mani 68 00:09:02,541 --> 00:09:04,874 ma il produttore mi fa: "Basta." 69 00:09:05,041 --> 00:09:07,790 Il primo film ha avuto critiche entusiaste 70 00:09:07,958 --> 00:09:09,957 e si è parlato di capolavoro. 71 00:09:10,125 --> 00:09:13,582 - Non ha paura? - Ho cercato di fare un film libero 72 00:09:13,750 --> 00:09:16,665 per quanto possibile libero. No, non ho paura. 73 00:09:16,833 --> 00:09:18,832 - Quanto è costato? - Non lo so. 74 00:09:19,000 --> 00:09:21,415 Il suo film, con quello di Leo Bernardi su Casanova 75 00:09:21,583 --> 00:09:24,624 rappresenterebbe l'Italia al Festival di Venezia. 76 00:09:24,791 --> 00:09:29,249 Per me sarebbe un grandissimo onore essere a Venezia con Leo Bernardi. 77 00:09:30,291 --> 00:09:32,415 Lo considero un maestro. 78 00:09:52,333 --> 00:09:54,707 Sì! Via Muratori 22. 79 00:09:54,875 --> 00:09:57,582 Faccia presto, mi sono fatto molto male. 80 00:09:59,833 --> 00:10:01,915 Te ne vuoi andare? 81 00:10:04,916 --> 00:10:08,165 (altoparlante) "Il dottor Saccocci in geriatria. 82 00:10:08,333 --> 00:10:10,999 Il dottor Saccocci è atteso in geriatria." 83 00:10:15,250 --> 00:10:17,332 Caviglia, eh? 84 00:10:26,833 --> 00:10:28,874 Scusi, ma che fa? 85 00:10:29,041 --> 00:10:32,499 - Fa male se faccio così? - Certo, mi fa male, un po'. 86 00:10:33,083 --> 00:10:35,332 Non c'è distorsione tibio-tarsica. 87 00:10:35,500 --> 00:10:37,665 Per me può tornare a casa. 88 00:10:39,208 --> 00:10:41,040 Ha una stampella per non caricare? 89 00:10:41,208 --> 00:10:44,249 - Non, non ce l'ho. Lei chi cazzo è? - Piacere. 90 00:10:46,625 --> 00:10:49,540 Luigi Picchi, avvocato. 91 00:10:50,083 --> 00:10:53,915 Da quando ho compiuto 56 anni e mia moglie mi ha lasciato... 92 00:10:54,750 --> 00:10:56,832 infarto. 93 00:10:57,875 --> 00:10:59,957 Ho paura a dormire da solo. 94 00:11:01,000 --> 00:11:03,290 Da un paio di anni passo le notti qui 95 00:11:03,458 --> 00:11:05,707 così nel malaugurato caso, diciamo... 96 00:11:05,875 --> 00:11:07,874 mi sento avvantaggiato. 97 00:11:09,291 --> 00:11:13,040 Sa, alle volte i secondi decidono. 98 00:11:14,416 --> 00:11:17,915 Se lo ricordi. Comunque lei non ha niente. 99 00:11:19,041 --> 00:11:21,707 - Per me può tornare a casa. - Grazie. 100 00:11:21,875 --> 00:11:24,249 (altoparlante) "Leo Bernardi in stanza 5." 101 00:11:24,416 --> 00:11:27,290 Usi una stampella e ci tenga il ghiaccio. 102 00:11:27,458 --> 00:11:30,707 (altoparlante) "Leo Bernardi in stanza 5. Grazie." 103 00:11:30,875 --> 00:11:33,415 Comunque, guardi che l'ho riconosciuta. 104 00:11:33,583 --> 00:11:35,582 (sottovoce) Madonna mia. 105 00:11:35,958 --> 00:11:38,790 Cosa ci sta preparando di bello, Maestro? 106 00:11:51,625 --> 00:11:54,249 NARRATORE: A quasi 60 anni, Casanova, 107 00:11:54,416 --> 00:11:57,332 da tempo non più spinto a vagare per il mondo 108 00:11:57,500 --> 00:11:59,790 dal giovanile piacere dell'avventura 109 00:11:59,958 --> 00:12:02,790 ma dall'inquietudine dell'avanzante vecchiaia 110 00:12:02,958 --> 00:12:05,915 fu preso da una così intensa nostalgia 111 00:12:06,083 --> 00:12:08,040 per la sua città natale, Venezia, 112 00:12:08,208 --> 00:12:10,207 che cominciò a girarle intorno 113 00:12:10,375 --> 00:12:13,207 simile a un uccello che viene giù a morire 114 00:12:13,375 --> 00:12:16,957 da libere altezze in sempre più strette volute. 115 00:12:17,125 --> 00:12:21,415 In quell'aria troppo limpida per i pensieri che lo tormentavano 116 00:12:21,583 --> 00:12:25,040 tutto gli apparve insensato e ripugnante. 117 00:13:03,708 --> 00:13:05,790 Casanova sapeva bene 118 00:13:05,958 --> 00:13:09,040 che un tempo sarebbe bastato dire una sola parola 119 00:13:09,208 --> 00:13:13,124 per disporre di quella giovane contadina a suo piacimento 120 00:13:13,291 --> 00:13:15,290 ma adesso... 121 00:13:17,541 --> 00:13:20,124 Fate attenzione, signore! 122 00:13:25,833 --> 00:13:28,457 La sua vettura mi ha quasi investito. 123 00:13:28,791 --> 00:13:30,915 Mi aspetto le sue scuse, signore. 124 00:13:32,083 --> 00:13:35,290 Giacomo! 125 00:13:37,708 --> 00:13:40,249 Sei tu? Olivo? 126 00:13:40,416 --> 00:13:43,832 Evidentemente eri nascosto tra i rovi 127 00:13:44,000 --> 00:13:46,915 di questo mio povero cervello. Fatti guardare. 128 00:13:47,083 --> 00:13:50,207 Sei un altro da quando ti vidi al tuo matrimonio 129 00:13:50,375 --> 00:13:52,457 ma come vedi sono cambiato anche io. 130 00:13:52,625 --> 00:13:55,290 Ora sono solo un uomo impolverato. 131 00:13:55,458 --> 00:13:58,040 Vieni, ho dell'acqua fresca in carrozza. 132 00:13:58,208 --> 00:14:01,332 NARRATORE: Senza dare a Casanova la possibilità di rifiutare 133 00:14:01,500 --> 00:14:04,957 Olivo lo invitò a passare qualche giorno nella sua villa 134 00:14:05,125 --> 00:14:08,415 invece che nell'umile locanda dove alloggiava. 135 00:14:08,583 --> 00:14:11,832 GIANNl: Come va? - Mah, insomma. 136 00:14:14,750 --> 00:14:17,790 Ho visto un'intervista a questo giovane regista. 137 00:14:17,958 --> 00:14:20,540 Come si chiama? Lorenzo Marino. 138 00:14:21,208 --> 00:14:24,749 Dice che ha fatto un film libero. Che cazzo significa? 139 00:14:25,250 --> 00:14:27,540 Pare che va pure lui a Venezia 140 00:14:27,708 --> 00:14:30,790 ed è solo al secondo film, ma i critici lo adorano. 141 00:14:33,041 --> 00:14:35,540 - Eh? - Cosa? 142 00:14:36,208 --> 00:14:38,790 - Non ti infastidisce? - Chi? 143 00:14:39,125 --> 00:14:41,457 Questo Marino, così pieno di energia. 144 00:14:43,083 --> 00:14:45,582 I giovani corrono. 145 00:14:47,333 --> 00:14:49,415 (sottovoce) Vaffanculo. 146 00:14:59,625 --> 00:15:01,707 Silvia! 147 00:15:06,791 --> 00:15:08,874 Scusi. 148 00:15:10,375 --> 00:15:13,040 - La conosci? - No. 149 00:15:13,208 --> 00:15:16,540 Gianni, sto nella merda. Chiamo un taxi e me ne vado. 150 00:15:16,708 --> 00:15:19,790 - Lo aspetto con te. - No, sei stanco. Vai a casa. 151 00:15:19,958 --> 00:15:23,540 Domani mattina cerca di passare almeno un'ora in moviola. 152 00:15:23,708 --> 00:15:27,040 - Poi posso andare avanti da solo. - Va bene. A domani. 153 00:15:28,791 --> 00:15:30,874 È osceno. 154 00:15:31,041 --> 00:15:34,457 Ha fatto un solo film e la critica già grida al miracolo. 155 00:15:34,625 --> 00:15:38,415 "Il futuro del cinema italiano". Cose da pazzi. 156 00:15:38,583 --> 00:15:40,624 - L'ho intervistato. - Ho visto. 157 00:15:40,791 --> 00:15:44,374 Mi è sembrato piuttosto interessante e anche simpatico. 158 00:15:44,541 --> 00:15:46,540 - Posso? - Sì, certo. 159 00:15:46,708 --> 00:15:50,582 - Sarà mica che sei invidioso? - Non è invidia, è indecenza. 160 00:15:50,750 --> 00:15:54,957 Èquesto schifo di piaggeria per i vagiti di talento. 161 00:15:55,125 --> 00:15:59,040 È la fine di ogni merito, di ogni gerarchia, di ogni durata. 162 00:15:59,625 --> 00:16:02,957 Sono convinta che ci farà vedere delle belle cose. 163 00:16:03,541 --> 00:16:06,665 Speri che le faccia vedere soprattutto a te, vero? 164 00:16:07,166 --> 00:16:10,624 Dovresti tornare al pronto soccorso dal tuo nuovo amico. 165 00:16:10,791 --> 00:16:14,832 Lui ha paura di morire e tu, quando finisci un film, sei depresso. 166 00:16:15,000 --> 00:16:19,040 Non dirmi che sono depresso, sai benissimo che lo sono. Mi irrita. 167 00:16:19,208 --> 00:16:22,665 Se devono dirmelo, preferisco lo dica uno psichiatra 168 00:16:22,833 --> 00:16:25,499 non una blogger che pensa di parlare di cinema 169 00:16:25,666 --> 00:16:29,040 ma vuole solo portarsi a letto il regista di talento. 170 00:16:29,208 --> 00:16:32,582 Mi hai rotto il cazzo. Trovati una badante perché è ora. 171 00:16:32,750 --> 00:16:35,249 Brava! Brava! 172 00:16:35,416 --> 00:16:37,582 Brava! Brava! Brava! 173 00:16:37,750 --> 00:16:39,707 Brava! Brava! Brava! 174 00:16:39,875 --> 00:16:41,874 Brava! 175 00:16:51,625 --> 00:16:54,207 (ALLARME DI ERRORE) 176 00:17:01,000 --> 00:17:05,749 (ALLARME DI ERRORE) 177 00:17:06,750 --> 00:17:08,165 (RUMORE DI SPEGNIMENTO) 178 00:17:09,833 --> 00:17:11,915 Cazzo. 179 00:17:35,500 --> 00:17:39,165 NARRATORE: Casanova si era già pentito di aver accettato l'invito. 180 00:17:39,333 --> 00:17:41,665 Che aveva poi da cercare in casa di Olivo? 181 00:17:43,291 --> 00:17:45,415 Perché non ha preso la patente? 182 00:17:45,583 --> 00:17:47,582 Mi piace farmi portare. 183 00:17:47,750 --> 00:17:50,957 NARRATORE: Avrebbe rivisto anche Amalia, la moglie di Olivo 184 00:17:51,125 --> 00:17:53,457 ma era passato tanto tempo. 185 00:17:53,875 --> 00:17:57,540 - Come faceva con le ragazze? - Come facevo? Come faccio. 186 00:17:59,875 --> 00:18:02,290 Senta, accosti qui. Proseguo a piedi. 187 00:18:04,958 --> 00:18:07,082 Il resto del tuo bagaglio dov'è? 188 00:18:07,250 --> 00:18:09,957 Questo è tutto quello che possiedo, Olivo. 189 00:18:10,416 --> 00:18:12,499 I tempi sono cambiati. 190 00:18:22,458 --> 00:18:26,249 OLIVO: Amalia, corri. Ti ho portato un ospite. E che ospite! 191 00:18:27,041 --> 00:18:29,124 Hai visto che sorpresa, Amalia? 192 00:18:31,000 --> 00:18:33,082 Giacomo! 193 00:18:39,083 --> 00:18:41,124 Bello. 194 00:18:41,291 --> 00:18:44,124 Starei meno sul primo piano di Casanova. 195 00:18:44,291 --> 00:18:46,374 Sì, ma dobbiamo andare avanti. 196 00:18:47,875 --> 00:18:49,915 Ti piace l'incontro con Olivo? 197 00:18:50,083 --> 00:18:52,082 È esattamente come lo volevo. 198 00:18:53,708 --> 00:18:55,790 Esattamente come lo volevo. 199 00:18:55,958 --> 00:18:58,957 - Alberto ti sta addosso? - Sì e ha ragione. 200 00:18:59,125 --> 00:19:02,457 Lo so. Abbiamo almeno un mese per finire il montaggio 201 00:19:02,625 --> 00:19:05,624 e questi di Venezia già gli rompono per vederlo. 202 00:19:05,791 --> 00:19:09,290 Il problema non è questo. Il problema è che sto male. 203 00:19:09,625 --> 00:19:11,999 - Anzi, sto malissimo. - Perché? 204 00:19:12,166 --> 00:19:14,832 - Mi vuoi dire che cazzo hai? - No. 205 00:19:16,000 --> 00:19:18,249 Almeno tu pensa solo al film. 206 00:19:21,708 --> 00:19:24,624 Decidi, regista. Devi decidere. 207 00:19:37,791 --> 00:19:40,374 Così sei di nuovo qui, Casanova. 208 00:19:40,958 --> 00:19:43,540 Non sai quanto ho desiderato questo giorno. 209 00:19:43,708 --> 00:19:46,124 È solo un caso che io sia qui, Amalia. 210 00:19:46,291 --> 00:19:49,874 Chiamalo come vuoi, l'importante è che tu sia qui. 211 00:19:52,375 --> 00:19:55,957 Nelle tue braccia sono stata felice per la prima volta. 212 00:19:56,125 --> 00:20:00,457 "Voglio esserlo di nuovo con te, anche per l'ultima." 213 00:20:00,625 --> 00:20:02,624 Fa troppo caldo qua. 214 00:20:02,791 --> 00:20:04,124 CASANOVA: (dallo schermo) "L'ultima? 215 00:20:04,291 --> 00:20:08,082 Il mio amico Olivo potrebbe avere diverse cose da obiettare. 216 00:20:08,666 --> 00:20:12,540 Il mio amore per Olivo è dovere, a volte anche piacere, 217 00:20:13,250 --> 00:20:15,332 ma non è certo felicità. 218 00:20:16,958 --> 00:20:19,040 Non lo è mai stato. 219 00:20:35,333 --> 00:20:39,707 Sì, Maestro, sono degli integratori, ma non si deve eccedere. 220 00:20:39,875 --> 00:20:41,915 La medicina vera, non la dà? 221 00:20:42,083 --> 00:20:44,707 Signor Bernardi, sa bene che ci vuole la ricetta. 222 00:20:44,875 --> 00:20:47,624 Mi guardi bene, ce l'ho scritta in faccia, la ricetta! 223 00:20:50,541 --> 00:20:52,624 Mi raccomando, Maestro, però! 224 00:21:06,541 --> 00:21:08,624 SILVIA: Scusa, c'è il mio fidanzato. 225 00:21:11,708 --> 00:21:13,790 Dammi un bacio! 226 00:21:18,958 --> 00:21:21,290 Grazie, regista. Non mi mollava più 227 00:21:21,458 --> 00:21:24,290 allora gli ho detto che eri il mio fidanzato. 228 00:21:26,000 --> 00:21:28,082 A che pensi? 229 00:21:30,333 --> 00:21:32,415 Alla tua bocca. 230 00:21:34,458 --> 00:21:36,540 Allora ci vediamo? 231 00:21:49,291 --> 00:21:51,540 CASANOVA: Chi è quella ragazza? 232 00:21:52,208 --> 00:21:54,582 È Marcolina, la nipote di Olivo. 233 00:21:55,208 --> 00:21:58,332 Ti piace? È bella, sì 234 00:21:58,833 --> 00:22:00,915 e fredda come un ghiacciolo. 235 00:22:02,791 --> 00:22:06,415 Stanotte voglio baciare le tue labbra, Casanova. 236 00:22:10,208 --> 00:22:13,040 Se mi vedessi adesso per la prima volta 237 00:22:13,208 --> 00:22:16,499 ti piacerei come allora? Guardami, Amalia. 238 00:22:16,666 --> 00:22:19,707 Le rughe sulla fronte, le borse sotto gli occhi 239 00:22:19,875 --> 00:22:23,415 le grinze sul collo e qui nell'angolo mi manca un dente 240 00:22:23,583 --> 00:22:27,082 e queste mani, Amalia. Guardale. Le vene gonfie, blu. 241 00:22:27,500 --> 00:22:29,790 Sono mani di un vecchio, Amalia. 242 00:22:47,166 --> 00:22:49,457 Verrò con te 243 00:22:49,625 --> 00:22:52,124 solo dopo aver posseduto lei... 244 00:22:53,041 --> 00:22:55,124 Marcolina. 245 00:22:55,541 --> 00:22:59,707 - Che cosa desideri, Giacomo? - Di possedere quella ragazza 246 00:23:00,750 --> 00:23:03,290 che mi farà tornare di nuovo giovane. 247 00:23:03,458 --> 00:23:04,374 (RUMORE SPEGNIMENTO TV) 248 00:23:06,166 --> 00:23:08,832 SILVIA: Io, invece, ti amerei per tutta la vita. 249 00:23:10,125 --> 00:23:11,624 (CITOFONO) 250 00:23:13,333 --> 00:23:15,082 (CITOFONO) 251 00:23:15,666 --> 00:23:17,374 (CITOFONO) 252 00:23:20,083 --> 00:23:22,874 - Chi è? LEO: "Gianni, sono io." 253 00:23:23,041 --> 00:23:25,624 - "Cos'è successo?" - Niente, volevo dirti 254 00:23:25,791 --> 00:23:28,374 che ho visto il montato. Va benissimo. 255 00:23:28,541 --> 00:23:32,999 - Sono le tre! Parliamone domani! - "Scusa, Gianni. Scusa." 256 00:23:33,166 --> 00:23:36,665 Devo dirti una cosa importante e sei l'unico amico che ho. 257 00:23:36,833 --> 00:23:39,499 - "Una questione di vita o di morte?" - Sì, 258 00:23:39,666 --> 00:23:41,874 - "ma se vuoi posso aspettare." - Grazie. 259 00:23:42,041 --> 00:23:46,124 C'è mio figlio che dorme di là. Dopo il divorzio con mia moglie... 260 00:23:46,625 --> 00:23:49,790 Perché, adesso sei pentito di averla lasciata? 261 00:23:49,958 --> 00:23:53,290 Mi ha lasciato lei, ma non possiamo parlarne domani? 262 00:23:53,458 --> 00:23:55,540 Scusa, Gianni. Scusa. 263 00:23:56,583 --> 00:23:59,624 - Tu mi vuoi bene? - Sì che ti voglio bene. 264 00:23:59,791 --> 00:24:02,124 Vai a letto e cerca di sognare poco. 265 00:24:02,291 --> 00:24:04,290 (CLIC CORNETTA) 266 00:24:10,000 --> 00:24:12,082 Sì, salve. Sono Bernardi. 267 00:24:13,041 --> 00:24:16,915 Mi serve un'auto domani mattina presto. Grazie. 268 00:24:17,083 --> 00:24:20,415 (MUGGITI IN LONTANANZA) 269 00:24:23,541 --> 00:24:25,749 SILVIA: Ok! Vai! 270 00:24:26,750 --> 00:24:28,832 Un po' di gel. Ok. 271 00:24:31,708 --> 00:24:33,790 Metti la corda che è pronta. 272 00:24:39,166 --> 00:24:41,874 Dai che si vede il musetto. 273 00:24:49,208 --> 00:24:51,749 Tira. Tira giù! 274 00:24:53,916 --> 00:24:55,999 Eccolo! 275 00:25:08,958 --> 00:25:11,665 Amore! Sei stata brava! 276 00:25:29,458 --> 00:25:32,832 Caspita! È una bella fatica! 277 00:25:33,250 --> 00:25:35,332 Sarai stanca? 278 00:25:36,291 --> 00:25:38,665 No, loro erano pronte. 279 00:25:41,125 --> 00:25:43,207 Hai deciso finalmente? 280 00:25:47,125 --> 00:25:50,832 - Allora che sei venuto a fare? - Niente, volevo vederti. 281 00:25:54,458 --> 00:25:58,290 - Tu hai deciso veramente? - Qui non si tratta di decidere. 282 00:25:58,625 --> 00:26:00,957 Qui si tratta di desiderare. 283 00:26:04,166 --> 00:26:06,249 Silvia, io non lo so. 284 00:26:08,541 --> 00:26:10,749 Vieni qua. 285 00:26:10,916 --> 00:26:13,457 Non venire qui a dirmi: "Non so" 286 00:26:13,625 --> 00:26:16,665 perché non ci faccio un cazzo con i tuoi "non so". 287 00:26:23,500 --> 00:26:25,999 (CELLULARE SQUILLA) 288 00:26:26,875 --> 00:26:28,290 Ciao, Gianni. 289 00:26:28,458 --> 00:26:32,332 - Non dovevi raccontarmi una cosa? - Sono venuto a risolverla. 290 00:26:32,500 --> 00:26:34,499 (MUGGITI) 291 00:26:34,666 --> 00:26:36,874 Dove sei? Sento delle mucche. 292 00:26:37,041 --> 00:26:39,624 Mucche, sì. Mucche. 293 00:26:40,625 --> 00:26:43,040 Sapessi quante cose ti devo raccontare. 294 00:26:43,208 --> 00:26:47,957 Vediamoci nel pomeriggio con la mente sgombra. Ciao. 295 00:27:08,416 --> 00:27:12,915 (CANTA IN lNGLESE) 296 00:27:22,791 --> 00:27:29,665 (CANTA IN lNGLESE) 297 00:27:37,500 --> 00:27:42,415 # Non mi ricordo le parole # 298 00:27:42,583 --> 00:27:47,749 # ma son felice di star qui con te. # 299 00:27:52,541 --> 00:27:54,624 NARRATORE: In onore del suo caro amico, 300 00:27:54,791 --> 00:27:57,624 il buon Olivo aveva organizzato una cena 301 00:27:57,791 --> 00:28:00,082 invitando alcuni suoi vicini di casa 302 00:28:00,250 --> 00:28:03,040 che frequentavano con piacere la sua dimora. 303 00:28:03,208 --> 00:28:06,207 C'era il marchese Celsi, un uomo sui 60 anni 304 00:28:06,375 --> 00:28:10,082 che, anche se la sua fortuna cominciava a essere in crisi 305 00:28:10,250 --> 00:28:12,207 era ancora piuttosto ricco 306 00:28:12,375 --> 00:28:14,915 e non nascondeva sotto il trucco pesante 307 00:28:15,083 --> 00:28:18,540 un viso arrogante e che certo non ispirava simpatia. 308 00:28:19,000 --> 00:28:23,249 La Marchesa, sua moglie, più giovane di lui, napoletana 309 00:28:23,416 --> 00:28:25,999 di umili origini e di disinvolti costumi 310 00:28:26,166 --> 00:28:28,124 in gran parte responsabile 311 00:28:28,291 --> 00:28:31,249 dell'assottigliarsi del patrimonio del marito. 312 00:28:31,416 --> 00:28:35,540 L'abate Rossi, la cui acidità era anche dovuta 313 00:28:35,708 --> 00:28:38,624 al fatto di non essere riuscito a fare carriera. 314 00:29:59,083 --> 00:30:01,499 (MUSICA CLASSICA) 315 00:30:04,791 --> 00:30:06,957 Spero, cari amici, 316 00:30:07,125 --> 00:30:11,082 che la nostra umile tavola non deluda i vostri raffinati palati. 317 00:30:11,958 --> 00:30:14,040 Ecco la bella Marcolina. 318 00:30:14,208 --> 00:30:16,499 Siediti accanto al mio amico Casanova. 319 00:30:19,291 --> 00:30:22,290 NARRATORE: Casanova notò che nello sguardo di lei 320 00:30:22,458 --> 00:30:24,957 non brillava nemmeno un po' di quella luce 321 00:30:25,125 --> 00:30:28,832 che lo aveva tante volte salutato nello sguardo delle donne 322 00:30:29,000 --> 00:30:31,040 in tempi passati. 323 00:30:36,166 --> 00:30:38,582 Da qualche giorno a questa parte 324 00:30:38,750 --> 00:30:41,207 noto nell'aria una certa tensione. 325 00:30:41,375 --> 00:30:44,374 OLIVO: Due miei amici sono partiti di notte 326 00:30:44,541 --> 00:30:47,457 con i loro reggimenti in direzione di Milano. 327 00:30:47,625 --> 00:30:51,790 Da quando gli spagnoli hanno assunto questo atteggiamento arrogante 328 00:30:51,958 --> 00:30:53,957 bisogna stare in guardia. 329 00:30:54,125 --> 00:30:56,790 - Ne so qualcosa io. - Ci sarà una guerra? 330 00:30:56,958 --> 00:31:00,165 - Non si può escludere. - Con chi ci schiereremo? 331 00:31:00,333 --> 00:31:02,915 Con gli spagnoli o con i francesi? 332 00:31:03,291 --> 00:31:06,790 Al tenente Lorenzi dovrebbe essere indifferente. 333 00:31:06,958 --> 00:31:09,832 Riuscirà comunque a dimostrare il suo coraggio. 334 00:31:11,041 --> 00:31:13,874 Lei è più informato di me, signor Casanova. 335 00:31:14,041 --> 00:31:16,874 Anzi, è più informato del mio colonnello. 336 00:31:17,666 --> 00:31:20,957 Ho appena ottenuto una licenza a tempo indeterminato. 337 00:31:21,125 --> 00:31:24,082 Temo dovrò sfruttare ancora la vostra ospitalità. 338 00:31:24,250 --> 00:31:26,874 Vuole scherzare? Noi eravamo talmente... 339 00:31:27,041 --> 00:31:30,665 Voglio dire, mia moglie era così convinta della sua partenza 340 00:31:30,833 --> 00:31:33,499 che per riempire il vuoto della sua assenza 341 00:31:33,666 --> 00:31:37,582 aveva invitato al castello un altro dei suoi carissimi amici 342 00:31:37,750 --> 00:31:42,249 famosissimo per i suoi gorgheggi. Il cantante Baldi. 343 00:31:42,416 --> 00:31:45,124 Che fortuna! Baldi e io siamo buoni amici. 344 00:31:45,291 --> 00:31:47,915 - Andremo certo d'accordo. - Vi conviene. 345 00:31:48,291 --> 00:31:51,165 Bene. È giunto il momento, signori 346 00:31:51,333 --> 00:31:54,332 di esprimere la mia gratitudine al mio amico 347 00:31:54,500 --> 00:31:56,499 il Cavaliere di Seingalt 348 00:31:56,666 --> 00:31:59,790 per aver onorato la mia casa con la sua presenza. 349 00:32:01,041 --> 00:32:03,124 Dov'è? 350 00:32:06,916 --> 00:32:10,290 Dov'è, mio caro Olivo, questo Cavaliere di Seingalt? 351 00:32:10,458 --> 00:32:12,415 Perdoni il Tenente, Cavaliere. 352 00:32:12,583 --> 00:32:14,582 Molti la conoscono ancora 353 00:32:14,750 --> 00:32:17,540 con il suo vecchio e famoso nome di Casanova. 354 00:32:17,708 --> 00:32:21,832 Non sapevo che il re di Francia avesse conferito al signor Casanova 355 00:32:22,000 --> 00:32:24,165 il titolo nobiliare. 356 00:32:24,333 --> 00:32:26,790 Ho potuto risparmiare al re questa fatica. 357 00:32:26,958 --> 00:32:28,957 L'alfabeto è un bene comune. 358 00:32:29,125 --> 00:32:31,540 Ho scelto un certo numero di lettere 359 00:32:31,708 --> 00:32:35,624 e mi sono fatto "Cavaliere di Seingalt". 360 00:32:41,416 --> 00:32:45,790 Spero che il nome che mi sono dato meriti la sua approvazione, Tenente. 361 00:32:45,958 --> 00:32:50,499 Beviamo un altro bicchiere e domani andremo a vedere il convento. 362 00:32:50,666 --> 00:32:53,082 Zio, sai che non mi piacciono i conventi. 363 00:32:53,250 --> 00:32:57,290 Il voto non è altro che costrizione, così come i matrimoni. 364 00:32:57,458 --> 00:32:59,832 È un luogo bellissimo. Vero, Abate? 365 00:33:00,833 --> 00:33:02,915 Bellissimo. 366 00:33:05,250 --> 00:33:08,707 Bello, eh? Che dici? 367 00:33:09,583 --> 00:33:11,707 Guarda qua. 368 00:33:12,166 --> 00:33:16,040 Fino a poco tempo fa, se digitavo "Leo", venivo subito fuori io. 369 00:33:16,208 --> 00:33:19,374 Adesso viene fuori gente che non conosco. 370 00:33:19,541 --> 00:33:22,207 - Se digito "Lorenzo Marino"... - Ancora? 371 00:33:22,375 --> 00:33:26,124 Vogliamo smetterla? lntanto lui ha già un piede a Venezia 372 00:33:26,291 --> 00:33:28,540 e invece tu mi parli di tragedie. 373 00:33:28,708 --> 00:33:31,207 Mi citofoni alle tre del mattino, 374 00:33:31,375 --> 00:33:34,749 frequenti bovini... Si può sapere cosa ti succede? 375 00:33:34,916 --> 00:33:37,290 Secondo te sto male perché lo invidio 376 00:33:37,458 --> 00:33:39,999 o lo invidio perché sto male? Guarda qua. 377 00:33:40,166 --> 00:33:42,707 Ma che fai? 378 00:33:48,708 --> 00:33:53,207 NARRATOTE: "Casanova notò che nello sguardo di lei 379 00:33:53,375 --> 00:33:57,582 non brillava nemmeno un po' di quella luce..." 380 00:33:58,250 --> 00:34:00,707 Sono salita sull'armadio di camera mia 381 00:34:00,875 --> 00:34:05,082 e mi sono lanciata sbattendo le braccia tipo ali... 382 00:34:08,875 --> 00:34:11,957 - Mi stai riprendendo? - Sì. 383 00:34:12,125 --> 00:34:14,165 Sai che mi dà fastidio. Poggialo. 384 00:34:14,333 --> 00:34:16,332 Comunque questo è il segno 385 00:34:16,500 --> 00:34:19,332 che mi sono fatta sbattendo sulla testata del letto. 386 00:34:20,625 --> 00:34:24,374 Ora spegnilo. Spegni? 387 00:34:24,541 --> 00:34:26,832 Dai! Spegni! 388 00:34:27,375 --> 00:34:29,499 - No. - Spegnilo. 389 00:34:54,708 --> 00:34:57,624 Che cazzo ti ha preso? Stai calmo, hai capito? 390 00:34:57,791 --> 00:35:01,207 Se hai fatto un film di merda, prenditela con te stesso. 391 00:35:01,791 --> 00:35:04,707 Siete tutti uguali voi altri 392 00:35:05,083 --> 00:35:07,165 ricchi, isterici e lamentosi. 393 00:35:11,541 --> 00:35:13,665 Ecco. Ho fatto. 394 00:35:14,375 --> 00:35:16,874 È sistemato pure lo sciacquone. 395 00:35:17,041 --> 00:35:19,207 - Grazie. - Altri problemi? 396 00:35:19,375 --> 00:35:21,999 Il robot aspirapolvere fa quello che gli pare. 397 00:35:22,166 --> 00:35:24,957 Deve essere un problema del sistema centrale. 398 00:35:25,125 --> 00:35:27,540 Ultimamente ha cambiato abitudini? 399 00:35:27,708 --> 00:35:29,749 - No, perché? - "Perché"... 400 00:35:29,916 --> 00:35:32,832 - antidepressivi. - Come si permette? 401 00:35:33,000 --> 00:35:36,540 - Deve stare molto attento. - Sono fatti miei. Arrivederci. 402 00:35:36,708 --> 00:35:38,665 Saranno pure fatti suoi 403 00:35:38,833 --> 00:35:41,457 ma potrebbero essere anche della casa. 404 00:35:41,625 --> 00:35:43,624 Cioè? 405 00:35:44,541 --> 00:35:46,832 Le rivelerò un segreto aziendale. 406 00:35:47,000 --> 00:35:48,999 È una cosa delicata. 407 00:35:49,166 --> 00:35:52,874 A un cliente di Chicago, quando la moglie lo ha lasciato, 408 00:35:53,041 --> 00:35:55,040 gli si è allagata la casa 409 00:35:55,208 --> 00:35:57,915 perché tutti i rubinetti si sono aperti. 410 00:35:58,541 --> 00:36:00,582 L'azienda sta ancora studiando, 411 00:36:00,750 --> 00:36:03,124 ma pare che i sensori siano sensibili 412 00:36:03,291 --> 00:36:05,290 all'umore del proprietario. 413 00:36:06,666 --> 00:36:09,499 Io, se fossi in lei, starei attento. 414 00:36:11,958 --> 00:36:18,332 (RUMORE SENSORl) 415 00:36:19,750 --> 00:36:24,749 "Ora che il mio aspetto è cambiato, mi cerco e non mi trovo. 416 00:36:27,125 --> 00:36:31,790 Non sono più quello di ieri né quello di oggi. Io sono... 417 00:36:33,583 --> 00:36:35,665 fui... 418 00:36:44,125 --> 00:36:46,957 (TIRA SU COL NASO) 419 00:36:50,333 --> 00:36:52,374 Mia dolce piccolina... 420 00:36:52,541 --> 00:36:54,540 NARRATORE: Con il piacere di tormentarsi, 421 00:36:54,708 --> 00:36:58,457 Casanova lasciò pendere flosci gli angoli della bocca... 422 00:36:58,625 --> 00:37:00,624 La pelle molla. 423 00:37:00,791 --> 00:37:04,082 NARRATORE: Come se dovesse recitare un ruolo di cattivo gusto. 424 00:37:04,250 --> 00:37:06,790 - Mostrò la lingua. - La lingua bianca. 425 00:37:06,958 --> 00:37:09,832 NARRATORE: Gracchiò con voce intenzionalmente rauca... 426 00:37:10,000 --> 00:37:13,874 Altro che Casanova. Casavecchio, ti dovevi chiamare. 427 00:37:14,041 --> 00:37:17,332 NARRATORE:... una serie di stupide ingiurie contro se stesso. 428 00:37:18,666 --> 00:37:20,915 Vabbè. 429 00:37:21,083 --> 00:37:25,957 LEO: Vedo che ti sei sistemato. GIANNI: Qualche volta mi fermo di notte. 430 00:37:30,958 --> 00:37:33,040 Tua moglie ti manca? 431 00:37:36,208 --> 00:37:39,582 No. Non parlavamo neanche più. 432 00:37:40,166 --> 00:37:42,790 C'è mio figlio. Ora mi occupo di lui. 433 00:37:42,958 --> 00:37:45,040 È giusto e fai bene così. 434 00:37:48,416 --> 00:37:50,707 Lui è bravo con me. 435 00:37:51,958 --> 00:37:55,915 Io mi occupo di lui e lui si occupa di me. 436 00:37:57,208 --> 00:37:59,415 Ci aiutiamo. 437 00:37:59,583 --> 00:38:01,957 Parliamo dei nostri problemi 438 00:38:02,541 --> 00:38:04,790 ci diciamo le cose. 439 00:38:11,041 --> 00:38:15,457 Mio padre a 76 anni diffondeva intorno a sé 440 00:38:15,625 --> 00:38:18,082 un malessere dell'anima, del corpo 441 00:38:18,250 --> 00:38:21,249 che piano, piano ha allontanato 442 00:38:21,416 --> 00:38:24,124 tutte le persone che gli volevano bene. 443 00:38:25,500 --> 00:38:27,582 Nemmeno io andavo più a trovarlo. 444 00:38:29,625 --> 00:38:31,707 Poi un giorno 445 00:38:33,208 --> 00:38:35,374 mi ha detto: 446 00:38:35,541 --> 00:38:39,457 "lo mi costituisco, vado in galera". 447 00:38:41,166 --> 00:38:43,832 Ha cambiato la serratura alla porta 448 00:38:44,791 --> 00:38:47,332 e non ha aperto più a nessuno. 449 00:38:48,833 --> 00:38:51,707 Poi un giorno di primavera 450 00:38:51,875 --> 00:38:55,707 ha aperto le finestre, è salito su una sedia 451 00:38:55,875 --> 00:38:58,165 per vedere quello che succedeva fuori. 452 00:38:59,500 --> 00:39:02,290 Che succedeva fuori? 453 00:39:05,041 --> 00:39:07,165 Non l'ho mai saputo. 454 00:39:07,500 --> 00:39:09,915 Io l'ho trovato morto sul marciapiede. 455 00:39:15,916 --> 00:39:19,249 - Non me lo avevi mai detto. - Infatti. 456 00:39:28,125 --> 00:39:33,499 I segreti e la solitudine ti uccidono. 457 00:39:33,666 --> 00:39:36,790 Quindi, se vuoi, io sono qua. 458 00:39:46,083 --> 00:39:48,374 L'ho conosciuta sul set. 459 00:39:48,541 --> 00:39:51,582 - Me l'aspettavo. È Marcolina? - No. 460 00:39:53,000 --> 00:39:55,165 Si chiama Silvia, fa la contadina. 461 00:39:57,291 --> 00:39:59,374 Non è come le altre volte. 462 00:40:29,041 --> 00:40:31,124 Silvia? 463 00:40:31,916 --> 00:40:34,082 Silvia! Ma che c'è? 464 00:40:36,083 --> 00:40:38,165 Sto bene. 465 00:40:41,541 --> 00:40:43,624 È così bello. 466 00:40:50,625 --> 00:40:54,540 - Ti sei divertita ieri sul set? - Non lo so. 467 00:40:55,791 --> 00:40:58,582 - Mi passi la pistola? - La pistola? 468 00:40:58,750 --> 00:41:01,624 - Il compressore. - Questo? 469 00:41:09,375 --> 00:41:12,874 È che non mi piace stare ferma senza fare niente. 470 00:41:13,041 --> 00:41:15,957 Poi se non fai niente, non capisci niente. 471 00:41:16,125 --> 00:41:19,249 - Una cosa mi ha colpita. - Cosa? 472 00:41:19,416 --> 00:41:22,040 Quanto ci vuole per fare una sola scena. 473 00:41:22,208 --> 00:41:24,249 Un giorno, è da pazzi. 474 00:41:27,708 --> 00:41:29,832 Almeno un film dura per sempre. 475 00:41:30,000 --> 00:41:34,040 Per sempre... Dura fino a quando c'è qualcuno che vuole vederlo. 476 00:41:36,416 --> 00:41:39,957 - Tu lo ami per sempre? - Non lo so. 477 00:41:40,125 --> 00:41:42,165 Lo amo quando lo faccio. 478 00:41:42,333 --> 00:41:46,332 Poi provo una specie di affetto e devo farne subito un altro. 479 00:41:54,583 --> 00:41:57,540 Io, invece, ti amerei per tutta la vita. 480 00:42:01,416 --> 00:42:03,624 CASANOVA: Così, cara Marcolina, 481 00:42:03,791 --> 00:42:06,165 non le piacciono i conventi. 482 00:42:06,333 --> 00:42:09,749 Eppure sono luoghi tranquilli, isolati 483 00:42:09,916 --> 00:42:12,124 lontani da sguardi indiscreti. 484 00:42:12,541 --> 00:42:15,790 Sono luoghi di ubbidienza, come le corti. 485 00:42:18,833 --> 00:42:20,915 Le devo confessare, Cavaliere, 486 00:42:21,083 --> 00:42:23,415 che non nutro particolare considerazione 487 00:42:23,583 --> 00:42:25,499 né per i principi della terra 488 00:42:25,666 --> 00:42:27,999 né per le istituzioni dello Stato. 489 00:42:28,166 --> 00:42:32,582 Sono convinta che nelle piccole cose e nelle grandi 490 00:42:32,750 --> 00:42:35,999 il mondo sia turbato da egoismo e ambizione. 491 00:42:38,250 --> 00:42:40,665 Cavaliere, la stanno aspettando. 492 00:42:42,791 --> 00:42:44,832 Peccato. 493 00:42:45,000 --> 00:42:47,165 Proprio adesso che eravamo finalmente soli. 494 00:42:47,333 --> 00:42:50,040 Buona fortuna con le carte e buon riposo. 495 00:42:57,916 --> 00:43:00,040 Le hai parlato? 496 00:43:00,208 --> 00:43:04,707 Non ce n'è bisogno, te l'ho detto. Non sarà mai di un uomo. 497 00:43:04,875 --> 00:43:07,749 - E il tenente Lorenzi? - Cosa c'entra? 498 00:43:07,916 --> 00:43:10,624 - È il suo amante. - Ti sbagli. 499 00:43:10,791 --> 00:43:13,207 Il tenente Lorenzi le ha chiesto la mano 500 00:43:13,375 --> 00:43:17,582 e lei lo ha respinto, anche se è giovane e bello. 501 00:43:19,291 --> 00:43:22,415 Forse è più bello di quanto lo sia mai stato tu. 502 00:43:40,291 --> 00:43:43,457 (CAMPANELLO) 503 00:43:49,958 --> 00:43:52,665 Chi è? ...Silvia? 504 00:43:52,833 --> 00:43:55,999 Silvia? Silvia, mi senti? 505 00:43:56,166 --> 00:44:00,749 Mi senti? Aspetta che scendo io. Resta lì che scendo io. 506 00:44:00,916 --> 00:44:03,624 Non funziona mai questo citofono! 507 00:44:07,000 --> 00:44:09,707 Silvia! Silvia! Silvia! 508 00:44:20,833 --> 00:44:23,624 Silvia! 509 00:44:25,791 --> 00:44:30,457 Silvia. Scusa. 510 00:44:32,250 --> 00:44:33,790 Silvia! 511 00:44:34,291 --> 00:44:35,290 (CLACSON) 512 00:44:39,583 --> 00:44:43,457 (SCATTl DI MACCHINA FOTOGRAFICA) 513 00:45:28,416 --> 00:45:30,499 Sono incinta. 514 00:45:36,833 --> 00:45:38,915 Stai scherzando? 515 00:45:47,708 --> 00:45:50,124 È mio? 516 00:45:51,333 --> 00:45:53,415 No, è mio, 517 00:45:55,500 --> 00:45:57,957 ma l'ho fatto con te. 518 00:46:17,000 --> 00:46:20,540 CASANOVA: lnoltre, in "La Pulzella di Orleans" 519 00:46:20,708 --> 00:46:23,915 il vostro caro Voltaire mostra tutto il suo disprezzo 520 00:46:24,083 --> 00:46:26,874 per la religione e il sentimento patriottico. 521 00:46:27,041 --> 00:46:30,457 - Questo non può negarlo. - Non sono d'accordo con lei. 522 00:46:30,875 --> 00:46:33,374 Penso che proprio quel poema testimoni 523 00:46:33,541 --> 00:46:35,582 il suo genio scientifico e letterario 524 00:46:35,750 --> 00:46:39,707 e la sua instancabile e appassionata ricerca della verità. 525 00:46:39,875 --> 00:46:43,624 Dubbio, scherno e addirittura la mancanza di fede, 526 00:46:43,791 --> 00:46:47,040 se accompagnati da tanto sapere, onestà e coraggio 527 00:46:47,208 --> 00:46:51,499 possono essere graditi a Dio più della modestia di un uomo pio 528 00:46:52,541 --> 00:46:57,749 dietro la quale modestia spesso si nascondono viltà e ipocrisia. 529 00:46:57,916 --> 00:47:00,415 Non potremo mai cogliere l'infinito e l'eternità. 530 00:47:00,583 --> 00:47:04,790 Cosa ci resta se non vivere il destino che ci è stato assegnato 531 00:47:05,250 --> 00:47:07,582 o anche contro di esso? 532 00:47:08,416 --> 00:47:11,415 Umiltà e ribellione vengono ugualmente da Dio. 533 00:47:12,291 --> 00:47:14,499 Vero, Cavaliere? 534 00:47:15,666 --> 00:47:18,124 Cavaliere! Da questa parte. 535 00:47:18,291 --> 00:47:20,874 NARRATORE: Non è una donna, pensò Casanova. 536 00:47:21,041 --> 00:47:24,624 Sarà una studiosa, una filosofa, anche un prodigio, 537 00:47:24,791 --> 00:47:27,165 ma non è una donna. 538 00:47:59,583 --> 00:48:02,457 È un posto unico. Vero, amico mio? 539 00:48:03,083 --> 00:48:04,624 Sì. 540 00:48:21,250 --> 00:48:23,374 CASANOVA: Marcolina? 541 00:48:24,833 --> 00:48:26,915 Marcolina, dove sei? 542 00:48:28,000 --> 00:48:30,790 Olivo? 543 00:48:33,083 --> 00:48:35,165 Dove siete tutti? 544 00:48:38,041 --> 00:48:40,124 Marcolina? 545 00:48:50,125 --> 00:48:53,915 (VOCl lNDISTINTE) 546 00:48:55,333 --> 00:48:58,499 (PREGANO IN LATINO) 547 00:49:05,166 --> 00:49:09,665 (PREGANO IN LATINO) 548 00:49:16,875 --> 00:49:18,957 Casanova? 549 00:49:20,166 --> 00:49:22,540 Chi sei? 550 00:49:26,541 --> 00:49:28,624 Chi sei? 551 00:49:32,125 --> 00:49:34,124 NARRATORE: Non riuscì a capire 552 00:49:34,291 --> 00:49:38,082 se fosse stata un'amante del passato o una donna mai vista 553 00:49:38,250 --> 00:49:40,832 a infrangere il voto dell'eterno silenzio. 554 00:49:41,000 --> 00:49:42,957 Una sola cosa sapeva. 555 00:49:43,125 --> 00:49:47,290 Per la prima volta oggi il suo nome gli era giunto al cuore 556 00:49:47,458 --> 00:49:49,874 con il suono pieno dell'amore. 557 00:50:07,666 --> 00:50:11,707 Sono solo scuse, Leo. lo comunque lo voglio e lo faccio. 558 00:50:11,875 --> 00:50:14,249 Un figlio a 63 anni? 559 00:50:14,416 --> 00:50:17,957 Ti rendi conto che quando avrà 7 anni, io ne avrò 70? 560 00:50:18,125 --> 00:50:20,540 Vorrà dire che ti cambierò i pannolini. 561 00:50:20,708 --> 00:50:22,874 Silvia, ti prego. 562 00:50:23,041 --> 00:50:25,749 Vorrebbe dire cambiare completamente la mia vita. 563 00:50:25,916 --> 00:50:28,915 - Riesci a capirmi? - Perfettamente. 564 00:50:29,833 --> 00:50:33,415 Tu non vuoi un figlio con me e io non perdo tempo con te. 565 00:50:41,625 --> 00:50:45,707 - Adesso fammi ballare, regista. - Ballare? 566 00:50:46,041 --> 00:50:48,540 Come ballare? 567 00:50:48,708 --> 00:50:50,832 (MUSICA FOLK) 568 00:51:18,833 --> 00:51:21,040 SILVIA: lo ho tanta vita davanti 569 00:51:22,125 --> 00:51:24,915 e tutto il tempo per innamorarmi di nuovo. 570 00:51:38,375 --> 00:51:41,624 Benvenuto, Maestro. Siamo onorati di averla qui. 571 00:51:41,791 --> 00:51:43,749 La accompagno all'ascensore. 572 00:51:43,916 --> 00:51:47,374 Il camerino è al secondo piano. La stanno aspettando. 573 00:51:47,541 --> 00:51:49,582 Dopo il trucco andrà in studio. 574 00:51:49,750 --> 00:51:51,790 - Buon lavoro. - Grazie. 575 00:52:02,208 --> 00:52:05,249 Maestro! Non ci posso credere. Sono Lorenzo Marino. 576 00:52:05,416 --> 00:52:09,332 L'idea di essere in concorso con lei a Venezia... è pazzesco! 577 00:52:09,500 --> 00:52:11,832 Mio padre mi ha fatto vedere i suoi film. 578 00:52:12,000 --> 00:52:14,832 Da allora li ho visti proprio tutti. 579 00:52:15,000 --> 00:52:18,374 Possiamo dire che sono cresciuto con i suoi film. 580 00:52:20,041 --> 00:52:22,499 Ho l'impressione che li ha visti male. 581 00:52:28,791 --> 00:52:31,249 ALBERTO: Fai uno sforzo! 582 00:52:31,416 --> 00:52:34,915 Devi convincerli che stai facendo un film bellissimo 583 00:52:35,083 --> 00:52:37,582 e che ce l'hai stretto in mano. 584 00:52:38,958 --> 00:52:41,707 Alberto, nelle mani non ho niente. 585 00:52:46,041 --> 00:52:49,832 "Mesdames et messieurs! Niente di qui, niente di qua". 586 00:52:52,125 --> 00:52:54,332 Come si fa a raccontare un film? 587 00:52:54,500 --> 00:52:57,207 Stavo per chiederle di raccontare il suo 588 00:52:57,375 --> 00:53:00,457 - "Il Ritorno di Casanova". - Non si può raccontare. 589 00:53:00,625 --> 00:53:03,165 (dalla tv) "Lei riuscirebbe a raccontare una notte d'amore? 590 00:53:03,333 --> 00:53:07,040 Un film è un'esperienza per chi lo fa e per chi lo vede." 591 00:53:07,208 --> 00:53:09,749 GIORNALISTA: "Almeno una suggestione, un'idea. 592 00:53:09,916 --> 00:53:11,957 Di cosa parla il suo film?" 593 00:53:14,541 --> 00:53:16,790 "Non so cosa dire." 594 00:53:24,083 --> 00:53:27,915 "Questa volta davanti alle riprese ho conosciuto una persona 595 00:53:32,791 --> 00:53:36,957 che giorno dopo giorno è diventata sempre più preziosa. 596 00:53:40,833 --> 00:53:42,624 Sa cosa ha detto una volta Hitchcock? 597 00:53:44,041 --> 00:53:46,707 "Per voi quello che ho fatto è solo un film, 598 00:53:46,875 --> 00:53:50,582 Per me è tutta la vita". Io l'ho pensata sempre così. 599 00:53:50,750 --> 00:53:54,207 Per me la vita è accettabile soltanto quando giro. 600 00:53:55,583 --> 00:53:59,415 Ma questa persona mi ha fatto venire dei dubbi." 601 00:54:04,666 --> 00:54:08,707 In fondo quello che ci manca è soltanto un po' di coraggio. 602 00:54:08,875 --> 00:54:11,874 (dalla tv) "Non voglio eludere la sua domanda." 603 00:54:12,041 --> 00:54:15,457 Casanova si chiede se ha ancora la forza 604 00:54:15,625 --> 00:54:19,582 per continuare a recitare il suo personaggio, e... 605 00:54:21,000 --> 00:54:25,540 mi domando se ho ancora il tempo di agguantare uno scampolo di vita. 606 00:54:29,583 --> 00:54:32,249 Non so di che parla questo film. 607 00:54:38,416 --> 00:54:40,749 Alberto, non fare quella faccia. 608 00:54:40,916 --> 00:54:43,124 Morto un film, se ne fa un altro. 609 00:54:43,291 --> 00:54:44,207 (FRENATA BRUSCA) 610 00:54:44,916 --> 00:54:47,415 Questa è l'ultima volta che faccio un film con te! 611 00:54:47,583 --> 00:54:51,374 Fuori dai coglioni, tutti e due! Fuori! Via! 612 00:54:55,416 --> 00:54:57,499 GIANNI: Vabbè. 613 00:54:57,666 --> 00:55:01,790 Io sono quasi arrivato a casa. Tu cosa fai? 614 00:55:02,333 --> 00:55:05,457 Faccio un bancomat, prendo un taxi. 615 00:55:08,916 --> 00:55:11,124 - Ci vediamo. - Ciao. 616 00:55:44,666 --> 00:55:47,499 (NON UDIBILE) 617 00:55:47,666 --> 00:55:49,707 Sono rimasto dentro. 618 00:55:53,000 --> 00:55:54,999 (ALLARME) 619 00:55:55,166 --> 00:55:58,665 ALTOPARLANTE: "Attenzione, si prega di tornare indietro." 620 00:56:07,541 --> 00:56:09,915 ASSISTENTE VIRTUALE: "Bentornato a casa, Leo." 621 00:56:10,083 --> 00:56:11,249 LEO: Fanculo. 622 00:56:18,791 --> 00:56:20,874 Vado a pisciare. 623 00:56:33,333 --> 00:56:36,124 (SCROSCIO D'ACQUA) 624 00:56:41,583 --> 00:56:44,790 ASSISTENTE VIRTUALE: "Bentornato a casa, Leo." 625 00:56:47,666 --> 00:56:49,749 "Bentornato a casa, Leo." 626 00:56:55,500 --> 00:56:58,457 (con voce distorta) !Bentornato a casa, Leo." 627 00:56:58,625 --> 00:57:01,457 Leo, ma che cazzo succede? 628 00:57:03,333 --> 00:57:06,374 La casa si ribella alla malinconia. 629 00:57:06,541 --> 00:57:09,415 Può succedere, sai? 630 00:57:09,583 --> 00:57:12,874 È già successo a Chicago. Me l'ha detto il tecnico. 631 00:57:13,041 --> 00:57:15,832 (con voce distorta) "Bentornato a casa, Leo." 632 00:57:16,916 --> 00:57:20,707 Che cazzo! 633 00:57:21,625 --> 00:57:25,290 (con voce distorta) "Bentornato a casa, Leo." 634 00:57:26,833 --> 00:57:29,624 Leo! 635 00:57:38,083 --> 00:57:40,332 RECEPTIONIST: Buonasera. 636 00:57:40,500 --> 00:57:44,332 Buonasera. Vorrei una matrimoniale uso singola per il Maestro. 637 00:57:45,166 --> 00:57:49,082 - Quanto si ferma? - Intanto stanotte, poi si vedrà. 638 00:57:50,458 --> 00:57:52,540 Leo? Hai i documenti? 639 00:57:57,583 --> 00:58:00,790 Senta, intanto prenda il mio documento. 640 00:58:00,958 --> 00:58:03,790 Per sicurezza, se vuole controllare in rete 641 00:58:03,958 --> 00:58:05,957 cerchi "Leo Bernardi". 642 00:58:07,083 --> 00:58:09,207 Va bene. Mi dia un attimo. 643 00:58:10,291 --> 00:58:15,290 Bern... Bernardoni, Bernardeschi, Bernini... 644 00:58:15,666 --> 00:58:17,749 Non c'è. 645 00:58:18,291 --> 00:58:23,332 Cerchi meglio. Il signore qua è il Maestro Leo Bernardi. Cerchi. 646 00:58:27,458 --> 00:58:29,540 Ah, eccolo! 647 00:58:33,083 --> 00:58:35,165 Scusi? 648 00:58:35,958 --> 00:58:38,040 Maestro di cosa? 649 00:58:40,375 --> 00:58:43,332 Èlei questo? 650 00:58:43,500 --> 00:58:47,832 LEO: Non so più che fare, Gianni. La verità è che mi sento sbandato. 651 00:58:48,000 --> 00:58:50,082 Di' la verità. 652 00:58:50,250 --> 00:58:52,957 Se ti senti sbandato, faremo un film sbandato. 653 00:58:55,000 --> 00:58:57,790 Tieni. Questo è per dormire. 654 00:58:58,833 --> 00:59:02,290 Quattro o cinque gocce. Non attaccarti come al biberon. 655 00:59:02,458 --> 00:59:04,457 Grazie. 656 00:59:13,750 --> 00:59:16,332 Parole non udibili 657 00:59:43,708 --> 00:59:46,582 (in veneto) Ti prego, fa bene! 658 00:59:46,750 --> 00:59:50,790 Al massimo due gocce! Poca, ma fa bene. 659 01:00:10,166 --> 01:00:14,374 (RISATE) 660 01:00:22,000 --> 01:00:25,624 (RISATE) 661 01:00:42,375 --> 01:00:44,457 (CIGOLIO) 662 01:01:39,791 --> 01:01:41,874 (in napoletano) Andiamo, dai. 663 01:01:49,541 --> 01:01:51,957 Sono stanca. Questo gioco mi annoia. 664 01:01:52,291 --> 01:01:56,207 Vi lascio, signori. Buonanotte a tutti. 665 01:02:19,125 --> 01:02:21,624 LORENZI: Le faccio i miei complimenti, Cavaliere. 666 01:02:21,791 --> 01:02:23,790 Lei era meglio informato di me. 667 01:02:23,958 --> 01:02:27,957 Il mio reggimento effettivamente parte dopodomani, prima di sera. 668 01:02:28,125 --> 01:02:31,207 - Ce lo dice soltanto adesso? - Non è così importante. 669 01:02:31,375 --> 01:02:34,999 Per me non tanto, ma per mia moglie. 670 01:02:35,166 --> 01:02:37,665 Non le pare? 671 01:02:40,166 --> 01:02:42,915 Del resto un po' anche per me, 672 01:02:43,083 --> 01:02:46,790 giacché ieri ho perduto con lei 400 ducati 673 01:02:46,958 --> 01:02:49,040 che vorrei poter rivincere. 674 01:02:50,000 --> 01:02:52,957 Eccoli, Marchese. Giochiamoceli in una sola volta, 675 01:02:53,125 --> 01:02:56,165 così non dovrà correre dietro al suo denaro. 676 01:03:14,250 --> 01:03:16,332 Grazie, signori. 677 01:03:16,500 --> 01:03:19,790 Sarà la mia ultima partita in questa ospitale dimora. 678 01:03:19,958 --> 01:03:25,124 Si sieda. La notte è ancora giovane e mia moglie è una donna paziente. 679 01:03:25,291 --> 01:03:28,832 Se vuole, il mio cocchiere può andare a casa ad avvertirla 680 01:03:29,000 --> 01:03:31,082 che lei arriverà in ritardo. 681 01:03:31,250 --> 01:03:33,165 Devo andare al reggimento a Mantova. 682 01:03:33,333 --> 01:03:36,374 A Mantova... a Mantova! 683 01:03:37,500 --> 01:03:39,499 Reggimento... 684 01:03:39,666 --> 01:03:41,624 Non ho più nemmeno un ducato. 685 01:03:41,791 --> 01:03:45,874 I soldi ce li ho io, Lorenzi. Sono duemila ducati 686 01:03:46,041 --> 01:03:48,457 e gliene presto altri all'occorrenza. 687 01:03:48,625 --> 01:03:50,707 Si sieda, Tenente. Giochiamo. 688 01:04:00,333 --> 01:04:05,040 Forse è meglio che noi si vada a prepararci per la notte. 689 01:04:05,208 --> 01:04:08,457 Auguriamo a voi tutti di fare dei bei sogni. 690 01:04:25,208 --> 01:04:27,832 Mille ducati. 691 01:04:31,000 --> 01:04:33,040 Noi ci fermiamo qui. 692 01:04:33,208 --> 01:04:36,540 Forse è meglio che anche io e il caro abate... 693 01:04:57,083 --> 01:05:01,207 Vi prego di perdonarmi, signori, per la mia fortuna sfacciata. 694 01:05:04,583 --> 01:05:06,874 Bene, signor Marchese. 695 01:05:07,041 --> 01:05:10,624 Come vede, non posso più continuare. Non ho più niente 696 01:05:10,791 --> 01:05:13,415 e non intendo accettare altri prestiti. 697 01:05:13,583 --> 01:05:17,290 Ora dovete scusarmi, signori, vado a procurarmi il denaro. 698 01:05:17,458 --> 01:05:19,915 Sono curioso di sapere come farà. 699 01:05:20,083 --> 01:05:22,290 Non c'è una sola persona in città 700 01:05:22,458 --> 01:05:26,040 disposta a prestarle un ducato, figuriamoci duemila. 701 01:05:26,208 --> 01:05:28,957 Inoltre, lei sta per partire per la guerra. 702 01:05:29,125 --> 01:05:31,332 Potrebbe anche non tornare. 703 01:05:33,625 --> 01:05:37,207 Riavrà il suo denaro, Marchese, sul mio onore. 704 01:05:37,375 --> 01:05:41,290 Sul suo onore? Per me il suo onore non vale mezzo ducato 705 01:05:41,458 --> 01:05:43,540 men che meno duemila. 706 01:05:43,708 --> 01:05:45,999 Mi darà soddisfazione per questo. 707 01:05:46,166 --> 01:05:48,249 Non appena avrà restituito i suoi debiti. 708 01:05:48,416 --> 01:05:52,415 Bisognerà concedere al tenente Lorenzi di allontanarsi 709 01:05:52,583 --> 01:05:55,457 - per procurarsi il denaro. - Questo è giusto, Marchese. 710 01:05:55,625 --> 01:05:58,874 D'accordo, ma esigo un pegno. 711 01:06:02,291 --> 01:06:06,165 Qualunque cosa abbia potuto commettere il tenente Lorenzi 712 01:06:06,333 --> 01:06:08,624 lei, Marchese, è la canaglia peggiore. 713 01:06:08,791 --> 01:06:12,040 Alla nostra età non bisogna farsi battere da nessuno. 714 01:06:12,208 --> 01:06:14,582 Il mio pegno. 715 01:06:16,791 --> 01:06:20,457 - È soddisfatto, signor Marchese? - Soddisfattissimo, 716 01:06:20,625 --> 01:06:23,749 anche perché conosco molto bene queste pietre. 717 01:06:23,916 --> 01:06:27,207 Io stesso le ho regalate a mia moglie 718 01:06:28,291 --> 01:06:32,749 e adesso tornate a casa. Magnifico. 719 01:06:32,916 --> 01:06:36,582 La aspetto domani a mezzogiorno con i miei soldi. 720 01:06:36,750 --> 01:06:38,915 Buonanotte a tutti, signori. 721 01:06:44,833 --> 01:06:45,915 (TUONO) 722 01:06:52,958 --> 01:06:55,374 Dove andiamo, signore? 723 01:07:04,250 --> 01:07:06,415 Ho da farle una proposta, Lorenzi. 724 01:07:06,583 --> 01:07:09,582 Non ho intenzione di accettare la sua carità. 725 01:07:09,750 --> 01:07:12,957 Non le offro denaro, ma piuttosto uno scambio. 726 01:07:13,125 --> 01:07:16,540 Ecco, i duemila ducati che le servono. 727 01:07:22,416 --> 01:07:24,499 Ha parlato di scambio. 728 01:07:26,000 --> 01:07:28,082 La ascolto. 729 01:07:28,416 --> 01:07:30,457 Mi dirà solo sì o no, 730 01:07:30,625 --> 01:07:33,499 anche se la proposta dovesse provocarle stupore 731 01:07:33,666 --> 01:07:35,999 riprovazione o sdegno. 732 01:07:38,208 --> 01:07:42,624 Voglio godere di un'intera notte con Marcolina 733 01:07:43,125 --> 01:07:47,165 e per farlo voglio che Marcolina creda che io sia lei, Lorenzi. 734 01:07:47,333 --> 01:07:51,457 Per questo le proporrà un'ultima notte d'amore senza parole 735 01:07:51,625 --> 01:07:55,374 cosicché non si domandi il perché del mio silenzio. 736 01:07:55,541 --> 01:07:57,832 Le dirà di lasciare la finestra aperta 737 01:07:58,000 --> 01:08:00,374 e di farsi trovare nuda e bendata 738 01:08:00,541 --> 01:08:02,457 per rendere la cosa più eccitante. 739 01:08:02,625 --> 01:08:04,957 Me ne andrò prima che sorga il sole. 740 01:08:05,125 --> 01:08:07,624 Non potrà riconoscermi in alcun modo. 741 01:08:08,666 --> 01:08:12,124 Se accetta lo scambio, quelli sono suoi. 742 01:08:20,958 --> 01:08:21,957 (TUONO) 743 01:08:26,333 --> 01:08:30,624 È stato un affare come un altro, Lorenzi, ora siamo pari. 744 01:08:52,666 --> 01:08:55,207 (COLPl ALLA PORTA) 745 01:08:57,916 --> 01:09:01,707 (COLPl ALLA PORTA) 746 01:09:04,250 --> 01:09:07,832 Buongiorno. Sono il direttore dell'albergo. 747 01:09:09,041 --> 01:09:11,082 Beh? 748 01:09:11,250 --> 01:09:14,999 Mi dispiace disturbarla, Maestro, ma abbiamo un grosso problema. 749 01:09:15,166 --> 01:09:18,582 Si è sparsa la voce che lei soggiorna qui da noi 750 01:09:18,750 --> 01:09:21,582 e nella hall abbiamo una folla di giornalisti 751 01:09:21,750 --> 01:09:23,790 - che chiede di lei. - Allora? 752 01:09:23,958 --> 01:09:27,207 Noi abbiamo avuto massima cura della sua privacy 753 01:09:27,375 --> 01:09:29,665 ma a questo punto ci dobbiamo occupare 754 01:09:29,833 --> 01:09:31,749 di quella degli altri clienti. 755 01:09:31,916 --> 01:09:37,290 Io credo che basterebbe un saluto, due parole per mandarli via. 756 01:09:38,833 --> 01:09:41,749 Due parole? Certo. 757 01:09:42,833 --> 01:09:45,624 Mi dia il tempo di rimettermi in ordine. 758 01:09:45,791 --> 01:09:48,749 La ringrazio immensamente... 759 01:10:09,666 --> 01:10:12,374 - Eccolo, è lui! - Maestro! 760 01:10:12,541 --> 01:10:14,999 - Indietro! - Come mai si è rifugiato qui? 761 01:10:15,166 --> 01:10:17,790 - Bastardi! - Piano! 762 01:10:17,958 --> 01:10:22,082 - Maestro, è pronto il film? - È una sfida italiana a Venezia. 763 01:10:22,250 --> 01:10:25,749 Cosa? Indietro! 764 01:10:30,666 --> 01:10:33,040 - Andiamo! - Vai! 765 01:10:33,208 --> 01:10:35,415 Come mai un altro film su Casanova? 766 01:10:35,583 --> 01:10:37,749 - Fuori! - Vi siete visti con Marino? 767 01:10:37,916 --> 01:10:40,499 Fuori! 768 01:10:44,541 --> 01:10:45,540 (TUONO) 769 01:12:47,166 --> 01:12:50,332 (SOSPIRl) 770 01:13:01,041 --> 01:13:02,040 (TUONO) 771 01:13:09,666 --> 01:13:12,082 Gianni? Gianni! 772 01:13:14,583 --> 01:13:17,124 Dimmi che sono un genio. 773 01:13:17,291 --> 01:13:20,415 "Bernardi aggredisce la stampa". 774 01:13:20,583 --> 01:13:24,290 "Casanova lancia il guanto della sfida". 775 01:13:26,583 --> 01:13:29,457 "Venezia si infiamma". 776 01:13:29,625 --> 01:13:34,374 "Marino risponde a Bernardi: 'Ci vediamo in Sala Grande"'. 777 01:13:34,541 --> 01:13:38,332 Che c'è? Non dici niente al tuo regista? 778 01:13:39,333 --> 01:13:41,374 Hai ragione tu, sono tutte stronzate. 779 01:13:41,541 --> 01:13:45,165 - La cosa importante è il film. - L'ho finito. 780 01:13:47,208 --> 01:13:49,665 Come lo hai finito? 781 01:13:49,833 --> 01:13:51,832 Non mi hai detto niente? 782 01:13:52,000 --> 01:13:55,540 Potevi avvertirmi, no? Il film è il mio. 783 01:13:57,916 --> 01:14:02,374 Tu sei veramente un egoista! 784 01:14:03,375 --> 01:14:07,165 Sei un bambino capriccioso, sei un narcisista. 785 01:14:07,541 --> 01:14:09,624 Tu ascolti solo te stesso. 786 01:14:09,791 --> 01:14:13,832 Non hai mai ascoltato una parola di quello che dicono gli altri. 787 01:14:14,000 --> 01:14:16,874 Io sono qui dentro da giorni a lavorare per te 788 01:14:17,041 --> 01:14:19,749 e tu fai il buffone con i giornalisti! 789 01:14:19,916 --> 01:14:22,540 La verità è che il film non lo vuoi finire 790 01:14:22,708 --> 01:14:25,665 perché là fuori c'è la vita vera che ti aspetta. 791 01:14:25,833 --> 01:14:29,457 Adesso ti siedi su quella sedia e fai i compiti! 792 01:14:29,875 --> 01:14:32,332 Te lo guardi dall'inizio alla fine 793 01:14:32,500 --> 01:14:34,582 altrimenti non ti fare più vedere! 794 01:14:34,750 --> 01:14:37,249 Vaffanculo. 795 01:15:26,166 --> 01:15:27,332 (SUSSULTO CARROZZA) 796 01:15:29,250 --> 01:15:32,082 Marcolina? Marcolina? 797 01:15:32,791 --> 01:15:34,874 Ferma! 798 01:15:35,041 --> 01:15:37,040 Ferma! 799 01:15:59,291 --> 01:16:02,165 NARRATORE: Lesse una sola parola negli occhi di lei. 800 01:16:02,333 --> 01:16:04,999 Non "bastardo", "vile" o "ladro", 801 01:16:05,166 --> 01:16:07,915 ma la più terribile di tutte: 802 01:16:08,083 --> 01:16:11,040 "vecchio". 803 01:16:16,833 --> 01:16:18,915 LORENZl: La stavo aspettando. 804 01:16:19,708 --> 01:16:21,790 Tenente Lorenzi 805 01:16:23,958 --> 01:16:28,332 non le sembra che questa idea le sia venuta un po' in ritardo? 806 01:16:30,083 --> 01:16:33,915 Uno di noi due non lascerà vivo questo posto, Cavaliere. 807 01:16:34,291 --> 01:16:36,374 Come desidera. 808 01:16:36,541 --> 01:16:40,124 Ma vorrei farle notare che sarei costretto a presentarmi 809 01:16:40,291 --> 01:16:42,832 in un costume del tutto inadeguato. 810 01:16:48,166 --> 01:16:50,665 Mi segua. 811 01:17:01,041 --> 01:17:04,415 Non intendo concederle nessun vantaggio. 812 01:17:18,000 --> 01:17:20,082 NARRATORE: Casanova pensò 813 01:17:20,250 --> 01:17:24,082 che, forse, stava vivendo gli ultimi attimi della sua vita. 814 01:17:24,250 --> 01:17:27,665 Del resto, cosa aveva ancora da fare al mondo? 815 01:17:31,583 --> 01:17:34,540 "Come sono sottili gli alberi lassù." 816 01:17:38,541 --> 01:17:41,624 "Perché gli uccelli non cantano sui rami?" 817 01:17:43,750 --> 01:17:46,540 LORENZl: Sono pronto. 818 01:17:48,000 --> 01:17:50,249 NARRATORE: "Se buttassi via la spada?" 819 01:17:51,166 --> 01:17:53,624 "Se lo abbracciassi?" 820 01:17:54,708 --> 01:17:57,207 In guardia, Cavaliere. 821 01:18:53,458 --> 01:18:56,832 NARRATORE: "Perché quello sguardo d'ira, Marcolina? 822 01:19:03,041 --> 01:19:07,957 Guardaci. Non siamo entrambi degni del tuo amore? 823 01:19:08,125 --> 01:19:12,207 Giovinezza e vecchiaia sono solo una menzogna. 824 01:19:15,000 --> 01:19:17,832 Lui è giovane, 825 01:19:18,000 --> 01:19:20,165 ma io sono Casanova!" 826 01:20:05,083 --> 01:20:07,165 Beato te. 827 01:20:25,625 --> 01:20:28,165 LEO: L'ho visto. 828 01:20:30,375 --> 01:20:33,165 Mi sa che ci tocca tornare a Venezia. 829 01:20:36,041 --> 01:20:38,124 Gianni, grazie. 830 01:20:49,791 --> 01:20:51,874 Per questo mi sei piaciuto 831 01:20:52,041 --> 01:20:55,749 quando hai detto che il cinema è come una passione amorosa 832 01:20:55,916 --> 01:20:57,874 perché è vero, è così! 833 01:20:58,041 --> 01:21:00,624 Anche la nostra storia, se ci pensi, no? 834 01:21:00,791 --> 01:21:03,249 La storia di un regista con il suo attore 835 01:21:03,416 --> 01:21:07,374 ha tutto della storia d'amore, ma proprio tutto. 836 01:21:07,541 --> 01:21:10,124 - Non mi fraintendere. - No, ti seguo. 837 01:21:10,291 --> 01:21:14,290 - Ti vedo che hai frainteso. - Te lo giuro. Non ti ho frainteso. 838 01:21:14,458 --> 01:21:16,457 Allora dimmi cosa ho detto. 839 01:21:20,416 --> 01:21:23,040 Provi per me un sentimento simile all'amore 840 01:21:23,208 --> 01:21:25,749 ma non sei omosessuale. - Hai frainteso. 841 01:21:25,916 --> 01:21:28,249 Sei innamorato di me e sei omosessuale. 842 01:21:28,416 --> 01:21:31,832 No, fraintendi. Continui a fraintendere, Leo. 843 01:21:36,000 --> 01:21:38,082 Anche se... 844 01:21:38,416 --> 01:21:43,457 è vero che sono stato geloso di te e che ti ho invidiato molto. 845 01:21:44,208 --> 01:21:46,290 Lo sai quando? 846 01:21:46,750 --> 01:21:49,790 - Sì. - Quando? 847 01:21:54,000 --> 01:21:56,290 Quando Silvia è venuta sul set. 848 01:21:56,458 --> 01:21:58,457 Ha portato le arance, 849 01:21:58,875 --> 01:22:02,832 le ha sbucciate con le mani e mi ha imboccato come un bambino. 850 01:22:03,000 --> 01:22:05,082 Esatto. 851 01:22:06,833 --> 01:22:10,874 Sai, io adesso non sono più Casanova. 852 01:22:11,041 --> 01:22:13,540 Tra un mese sarò zio Vanja, 853 01:22:13,708 --> 01:22:16,165 e poi un capo mafia in una serie televisiva. 854 01:22:16,333 --> 01:22:19,999 Invece lì io ho visto come vi guardavate. 855 01:22:20,166 --> 01:22:24,040 C'era la vita vera in quello sguardo, hai capito? 856 01:22:24,208 --> 01:22:26,874 Altro che cinema, la vita vera. 857 01:22:28,000 --> 01:22:30,457 Ti ho invidiato. 858 01:23:11,291 --> 01:23:13,957 NARRATORE: Finalmente Casanova era tornato a casa. 859 01:23:14,125 --> 01:23:18,165 Ma il suo primo e tanto agognato sonno in patria 860 01:23:18,333 --> 01:23:21,249 fu scuro e senza sogni. 861 01:23:29,083 --> 01:23:33,374 È il mondo nuovo! È la lanterna magica! 862 01:23:34,041 --> 01:23:37,832 (in veneto) Entrate, signori. Venite a vedere il mondo nuovo. 863 01:23:47,916 --> 01:23:51,332 (FOLLAACCLAMA) 864 01:24:11,041 --> 01:24:12,249 (APPLAUSl) 865 01:24:16,166 --> 01:24:17,165 (FOLLA ESULTA) 866 01:25:10,125 --> 01:25:12,207 Comunque è bravo. 867 01:25:13,375 --> 01:25:15,540 Sì, molto. 868 01:25:16,375 --> 01:25:19,457 Sempre una testa di cazzo rimane, perché ha 30 anni. 869 01:25:25,208 --> 01:25:27,290 Facciamo un brindisi. 870 01:25:30,833 --> 01:25:33,415 Al Leone d'oro di Lorenzo Marino... 871 01:25:40,500 --> 01:25:42,582 e alla gioventù. 872 01:25:57,375 --> 01:26:00,332 - Io vado che sono a pezzi. - Ciao. 873 01:26:07,791 --> 01:26:09,874 Gianni? 874 01:26:12,666 --> 01:26:14,874 Grazie. 875 01:26:16,666 --> 01:26:19,082 Morto un film, se ne fa un altro. 876 01:27:01,625 --> 01:27:07,832 (SQUILLl DI CELLULARE IN LONTANANZA) 877 01:27:22,500 --> 01:27:28,749 (SQUILLI DI CELLULARE PIÙ VICINO) 878 01:27:33,250 --> 01:27:35,832 (SQUILLl DI CELLULARE) 879 01:28:09,250 --> 01:28:11,749 Che ci fai qua? 880 01:28:11,916 --> 01:28:15,624 Volevo vedere il film ma non ho trovato posto. 881 01:28:15,791 --> 01:28:19,165 Allora mi sono fatta un bagno.