1 00:00:51,093 --> 00:00:56,557 (本劇以虛擬反烏托邦韓國為背景 登場人物、團體、事件皆為虛構) 2 00:01:13,282 --> 00:01:18,121 (首爾) 3 00:01:21,457 --> 00:01:22,708 {\an8}(捐款現況) 4 00:01:55,032 --> 00:01:56,117 兩年 5 00:01:56,826 --> 00:01:58,786 兩年了,各位 6 00:01:59,620 --> 00:02:02,790 讓人光想到就害怕的這兩年 7 00:02:02,874 --> 00:02:06,377 在前所未見的疫情襲捲全國時 8 00:02:06,460 --> 00:02:09,839 企業倒閉,民眾流落街頭 9 00:02:10,548 --> 00:02:13,926 {\an8}針對富有階層的詆毀煽動 10 00:02:14,010 --> 00:02:15,928 導致縱火、恐怖攻擊的發生 11 00:02:17,221 --> 00:02:18,389 最終… 12 00:02:19,182 --> 00:02:20,141 沒錯 13 00:02:20,808 --> 00:02:23,394 光化門暴動 14 00:02:36,240 --> 00:02:37,158 經濟危機 15 00:02:38,242 --> 00:02:40,077 已經是過去的事了 16 00:02:46,709 --> 00:02:48,502 請各位全都忘掉 17 00:02:48,586 --> 00:02:50,338 我會改變一切 18 00:02:50,421 --> 00:02:52,340 {\an8}那令人厭煩的可惡疫情 19 00:02:52,423 --> 00:02:55,509 終於受到了控制 20 00:02:56,177 --> 00:02:58,387 -保障生存權利 -保障生存權利 21 00:02:58,471 --> 00:03:00,848 我們要求政府負責 22 00:03:02,266 --> 00:03:03,267 {\an8}(社會責任財團) 23 00:03:03,351 --> 00:03:04,894 {\an8}(捐款現況) 24 00:03:04,977 --> 00:03:06,896 {\an8}(徐政學,社會責任財團理事長) 25 00:03:07,647 --> 00:03:09,190 {\an8}(車慶熙,法務部長) 26 00:03:10,524 --> 00:03:12,026 {\an8}(閔勇植,民寶集團總裁) 27 00:03:12,109 --> 00:03:13,778 {\an8}(朴度滿,人民媒體會長) 28 00:03:14,570 --> 00:03:17,907 (烏托邦) 29 00:03:24,372 --> 00:03:25,456 {\an8}工作機會? 30 00:03:27,041 --> 00:03:28,834 我會再次創造 31 00:03:38,010 --> 00:03:41,138 我,許重世 32 00:03:41,222 --> 00:03:43,849 敬愛的國民們所選出的男人 33 00:03:43,933 --> 00:03:47,520 我一定會讓韓國再次站起 34 00:03:47,603 --> 00:03:50,314 重返往日風光 35 00:03:50,398 --> 00:03:53,109 我賭上我的性命 36 00:03:55,486 --> 00:03:58,114 他那一站上台就誇張的習慣 37 00:03:58,197 --> 00:04:00,741 完全改不掉呢,老師 38 00:04:00,825 --> 00:04:03,286 戲子出身的人能好到哪去呢? 39 00:04:04,745 --> 00:04:08,791 若想重振韓國,必須先恢復法律秩序 40 00:04:08,874 --> 00:04:13,045 我通過的強力司法計畫即將開始 41 00:04:13,462 --> 00:04:16,674 有史以來第一次讓全體國民 42 00:04:16,757 --> 00:04:18,259 擔任陪審員參與法庭審判 43 00:04:18,342 --> 00:04:23,055 以決不寬待罪人聞名的21世紀包青天 44 00:04:23,139 --> 00:04:25,558 姜耀漢法官 45 00:04:25,641 --> 00:04:27,935 將讓各位看到 46 00:04:28,019 --> 00:04:30,980 你們渴望看到的公平正義審判 47 00:04:31,063 --> 00:04:35,401 我做到了,我許重世做到了 48 00:04:35,901 --> 00:04:39,280 {\an8}全面改變韓國吧 49 00:05:22,281 --> 00:05:24,825 大家好,我是姜耀漢 50 00:05:31,082 --> 00:05:32,583 姜法官 51 00:05:32,666 --> 00:05:35,503 你對這次示範審判的爭議有何看法? 52 00:05:35,586 --> 00:05:39,048 對於違反人權、作秀之類的批評呢? 53 00:05:39,131 --> 00:05:40,800 有人認為你是激進的嚴罰主義者 54 00:05:40,883 --> 00:05:44,011 擔心你缺乏對社會弱勢者的關懷 55 00:05:44,095 --> 00:05:46,138 -社會弱勢者是誰? -什麼? 56 00:05:46,222 --> 00:05:48,849 我審判過的被告人中 有誰是社會弱勢者? 57 00:05:49,558 --> 00:05:51,977 首先,其中有未成年者 58 00:05:52,061 --> 00:05:55,106 還有露宿街頭的窮人、精神病患… 59 00:05:55,189 --> 00:05:58,734 對同學下手的性侵犯 襲擊搶劫犯、隨機殺人犯 60 00:05:58,818 --> 00:06:00,611 他們是社會弱勢者嗎? 61 00:06:00,778 --> 00:06:03,906 -但對於社會弱勢者仍然… -他們只是被告人 62 00:06:03,989 --> 00:06:07,034 我不在乎他們是弱者或強者 63 00:06:07,118 --> 00:06:10,621 那麼你也會嚴懲 這次的示範審判被告人嗎? 64 00:06:10,704 --> 00:06:13,666 朱日道會長以人脈廣聞名 65 00:06:13,749 --> 00:06:15,918 萬一集團高層施壓… 66 00:06:16,001 --> 00:06:17,503 我就是權力 67 00:06:18,587 --> 00:06:20,256 我,姜耀漢 68 00:06:20,339 --> 00:06:21,799 我就是權力 69 00:06:27,847 --> 00:06:30,182 我受韓國的掌權者 70 00:06:30,266 --> 00:06:33,727 也就是全體國民的委任行使司法權 71 00:06:34,854 --> 00:06:37,064 誰能凌駕於國民之上? 72 00:06:39,692 --> 00:06:42,027 所有國民就是權力 73 00:06:42,111 --> 00:06:43,904 我們法庭上見 74 00:07:03,215 --> 00:07:04,550 他很厲害呢 75 00:07:04,633 --> 00:07:05,801 就是啊 76 00:07:11,599 --> 00:07:14,310 恭喜你,明星法官 77 00:07:30,826 --> 00:07:32,328 我們也要舉杯嗎? 78 00:07:36,040 --> 00:07:39,126 為了性感的權力 79 00:07:58,062 --> 00:08:00,356 {\an8}我受韓國的掌權者 80 00:08:00,439 --> 00:08:03,734 {\an8}也就是全體國民的委任行使司法權 81 00:08:03,817 --> 00:08:05,986 {\an8}誰能凌駕於國民之上? 82 00:08:06,070 --> 00:08:07,905 {\an8}所有國民就是權力 83 00:08:47,319 --> 00:08:48,195 等等 84 00:08:48,279 --> 00:08:49,405 請稍等 85 00:08:50,364 --> 00:08:51,407 你為何事而來? 86 00:08:52,116 --> 00:08:54,285 我從今天起被派來這工作 87 00:08:54,368 --> 00:08:55,536 (金佳溫) 88 00:08:55,619 --> 00:08:58,539 原來你是示範審判部的法官,請進 89 00:09:22,187 --> 00:09:23,188 請進 90 00:09:25,566 --> 00:09:26,609 教授 91 00:09:27,693 --> 00:09:29,069 抱歉,應該是大法官 92 00:09:29,153 --> 00:09:31,405 我還不習慣這樣叫 93 00:09:31,989 --> 00:09:34,408 說什麼大法官?你這小子 94 00:09:34,908 --> 00:09:35,784 天啊 -什麼? 95 00:09:35,868 --> 00:09:36,827 你好帥氣呢 96 00:09:37,453 --> 00:09:38,329 你這小子 97 00:09:45,753 --> 00:09:47,212 像是神殿呢 98 00:09:48,088 --> 00:09:49,381 的確是神殿 99 00:09:53,052 --> 00:09:54,470 正義的神殿 100 00:09:59,183 --> 00:10:00,976 這裡就是法庭? 101 00:10:01,894 --> 00:10:04,480 他們不是要實況轉播審判過程嗎? 102 00:10:06,273 --> 00:10:09,276 姜耀漢法官為何 要將事情鬧得這麼大? 103 00:10:09,360 --> 00:10:13,197 法官?他能算是區區法官嗎? 104 00:10:14,114 --> 00:10:17,534 他可是改革腐爛司法部的先鋒 105 00:10:17,618 --> 00:10:20,871 在快完蛋的地獄朝鮮出現的希望 106 00:10:21,789 --> 00:10:23,374 他的確非常受歡迎 107 00:10:23,457 --> 00:10:25,793 都說亂世必有妖孽 108 00:10:25,876 --> 00:10:28,629 他通過的那些不像話的法律 109 00:10:28,712 --> 00:10:32,341 那是政客的想法,不是法律人的 110 00:10:35,552 --> 00:10:37,012 你那麼討厭他 111 00:10:37,721 --> 00:10:39,890 卻硬是安排我進入審判部 112 00:10:43,268 --> 00:10:45,229 總得有個人才行,不是嗎? 113 00:10:46,063 --> 00:10:49,733 身處這股歪風之中 仍能睜大雙眼仔細看著的人 114 00:10:51,235 --> 00:10:54,238 這裡沒人能抑制這股歪風 115 00:10:54,321 --> 00:10:57,866 你是要我當加略人猶大的角色嗎? 116 00:11:00,494 --> 00:11:01,704 拜託你了 117 00:11:01,787 --> 00:11:04,832 你記得我上課時的口頭禪嗎? 118 00:11:06,125 --> 00:11:07,209 我記得 119 00:11:11,422 --> 00:11:15,175 {\an8}人世間不存在唾手可得的正義 120 00:11:30,732 --> 00:11:32,192 初次見面 121 00:11:53,213 --> 00:11:54,423 怎麼了嗎? 122 00:11:55,883 --> 00:11:57,634 沒什麼,抱歉 123 00:11:57,718 --> 00:11:59,303 你是金佳溫法官吧? 124 00:11:59,386 --> 00:12:00,888 -是,請多多指… -歡迎你 125 00:12:01,972 --> 00:12:03,390 來到戰場 126 00:12:33,337 --> 00:12:36,924 {\an8}(共同經營熱門餐廳的夫妻) 127 00:12:40,219 --> 00:12:41,637 {\an8}(夫妻雙亡) 128 00:12:41,720 --> 00:12:44,806 {\an8}(個人資料紀錄卡,金佳溫) 129 00:12:44,890 --> 00:12:46,099 {\an8}真像 130 00:12:46,767 --> 00:12:48,143 比我想得更像 131 00:13:03,951 --> 00:13:05,911 金佳溫法官? 132 00:13:08,121 --> 00:13:10,123 幸會,我是吳珍珠 133 00:13:10,791 --> 00:13:14,127 -幸會,法官 -有點亂吧,抱歉 134 00:13:14,211 --> 00:13:16,797 我從比較遠的地方過來,行李有點多 135 00:13:16,880 --> 00:13:19,967 沒關係,不過妳睡在這嗎? 136 00:13:20,050 --> 00:13:22,719 不,不會每天都睡在這 137 00:13:22,803 --> 00:13:24,513 該說是職場生活的基本嗎? 138 00:13:24,596 --> 00:13:27,558 剛開始要努力點,取得好印象 139 00:13:28,934 --> 00:13:30,185 是 140 00:13:30,269 --> 00:13:32,646 首爾是你第一個被分發到的地方吧? 141 00:13:32,729 --> 00:13:33,772 對 142 00:13:33,855 --> 00:13:36,233 我當上法官後一直被派到外地 143 00:13:36,316 --> 00:13:38,318 這次是第一次被調到首爾 144 00:13:38,402 --> 00:13:41,655 坦白說,這種機會不常有 145 00:13:46,243 --> 00:13:48,829 搞什麼?你怕生嗎? 146 00:13:48,912 --> 00:13:50,205 不是 147 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 請多多指教 148 00:13:55,085 --> 00:13:57,921 你笑起來感覺完全不同呢 149 00:13:58,005 --> 00:14:00,924 我知道這次示範審判部的選拔標準了 150 00:14:01,008 --> 00:14:02,342 選拔標準是什麼? 151 00:14:02,426 --> 00:14:05,721 硬要說的話 152 00:14:06,513 --> 00:14:07,514 印象? 153 00:14:08,307 --> 00:14:11,518 這樣啊,那跟法官的工作有關嗎? 154 00:14:11,602 --> 00:14:12,603 當然有 155 00:14:12,686 --> 00:14:13,520 你想想 156 00:14:13,604 --> 00:14:16,690 我們是要站在 全體國民面前的示範審判部 157 00:14:16,773 --> 00:14:19,318 但是比起正確的話語 158 00:14:19,401 --> 00:14:22,529 人民更相信自己喜歡的人說的話 159 00:14:24,531 --> 00:14:26,658 這就是魅力的權力 160 00:14:28,035 --> 00:14:29,411 -權力嗎? -對 161 00:14:32,331 --> 00:14:35,292 別在意,別放在心上 因為我現在太開心了 162 00:14:35,375 --> 00:14:38,086 所以說話沒經過大腦 163 00:14:40,047 --> 00:14:41,632 坦白說 164 00:14:43,300 --> 00:14:45,177 我是姜耀漢部長的忠實粉絲 165 00:14:46,845 --> 00:14:48,805 光是能來到這裡,我就已經很幸運了 166 00:14:50,057 --> 00:14:53,352 妳成功了,吳珍珠,努力吧 167 00:14:58,982 --> 00:15:02,819 將JU化學公司 朱日道會長案作為首個案件的事 168 00:15:02,903 --> 00:15:05,656 -你重新考慮過了嗎? -那案件最為合適 169 00:15:06,531 --> 00:15:09,743 但明明還有更單純簡單的案件 170 00:15:09,826 --> 00:15:12,913 不會複雜,按照法律走就行了 171 00:15:14,665 --> 00:15:17,000 但他肯定會動員韓國最厲害的律師們 172 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 肯定是吧 173 00:15:19,169 --> 00:15:22,798 你知道司法信賴度已掉到10%了吧? 174 00:15:23,590 --> 00:15:24,424 是 175 00:15:27,010 --> 00:15:29,304 所以像這種最後結果 176 00:15:29,388 --> 00:15:33,100 很可能背離民意的困難案件 你為何偏偏要在公開的情況… 177 00:15:33,183 --> 00:15:34,226 首席大法官 178 00:15:35,394 --> 00:15:37,938 示範審判不是人民審判 179 00:15:38,021 --> 00:15:40,691 只是在全體國民面前進行的透明審判 180 00:15:43,819 --> 00:15:45,237 這樣就夠了 181 00:15:57,249 --> 00:15:59,334 我先下班了 182 00:15:59,418 --> 00:16:01,670 -好,明天見 -好 183 00:16:10,929 --> 00:16:13,223 要過馬路了,舉起右手 184 00:16:13,306 --> 00:16:15,392 很好,跟著老師往這邊走 185 00:16:27,821 --> 00:16:28,989 這群混帳 186 00:16:35,954 --> 00:16:38,749 -準備開槍 -在路障口等待指令 187 00:16:39,249 --> 00:16:42,210 200公尺前方處 有輛娃娃車正全速衝向大門 188 00:16:42,294 --> 00:16:44,129 駕駛身分未明,應該如何做? 189 00:16:45,005 --> 00:16:48,800 怎麼回事?天啊,小朋友,快點 190 00:17:55,033 --> 00:17:56,409 妳沒事嗎? 191 00:18:01,790 --> 00:18:03,792 給你們槍是叫你們開槍的 192 00:18:03,875 --> 00:18:05,127 抱歉,法官 193 00:19:15,655 --> 00:19:16,865 大叔,你還好嗎? 194 00:19:36,635 --> 00:19:39,638 (懲罰朱日道會長) 195 00:19:39,721 --> 00:19:42,224 {\an8}今早在大法院門口 196 00:19:42,307 --> 00:19:44,351 {\an8}發生了娃娃車爆炸事故 197 00:19:44,434 --> 00:19:47,020 JU化學公司 朱日道會長的拘留令遭駁回一事 198 00:19:47,103 --> 00:19:49,940 令該名娃娃車司機心生不滿 因而駕駛娃娃車衝向大法院 199 00:19:50,023 --> 00:19:51,942 那又是怎麼回事? 200 00:19:52,025 --> 00:19:54,861 他那樣做是因為 朱日道會長的拘留令被駁回嗎? 201 00:19:54,945 --> 00:19:57,614 他只是在挑戰公權力而已 202 00:19:57,697 --> 00:19:59,032 抱歉冒犯了 203 00:19:59,115 --> 00:20:01,743 但與其說是挑戰,應該是悲鳴吧? 204 00:20:02,535 --> 00:20:04,120 悲鳴又是什麼意思? 205 00:20:04,204 --> 00:20:06,289 連被關在狹窄空間挨餓的老鼠 206 00:20:06,373 --> 00:20:09,084 都會發狂用頭撞牆 207 00:20:09,668 --> 00:20:12,003 人又有何不同呢? 208 00:20:15,173 --> 00:20:18,093 徐老師,現在的問題是生存 209 00:20:18,176 --> 00:20:19,928 我們需要財團的幫助 210 00:20:20,011 --> 00:20:21,721 疫情好不容易受到控制 211 00:20:21,805 --> 00:20:24,849 但失業人口太多 我們根本收不到稅金 212 00:20:24,933 --> 00:20:27,018 久旱不雨當然會引發民亂 213 00:20:27,102 --> 00:20:28,270 沒錯 214 00:20:28,353 --> 00:20:30,146 -朴會長 -是 215 00:20:30,230 --> 00:20:32,732 示範審判的準備都做好了吧? 216 00:20:32,816 --> 00:20:34,985 是,請別擔心,一定會紅的 217 00:20:35,568 --> 00:20:37,028 你必須做好準備才行 218 00:20:37,112 --> 00:20:40,448 那可是車部長特別感興趣的案件 219 00:20:40,532 --> 00:20:41,491 因為個人因素 220 00:21:16,484 --> 00:21:20,113 安全的韓國,社會責任財團 221 00:21:24,367 --> 00:21:26,077 (貧民福利) 222 00:21:26,244 --> 00:21:28,580 (幸運貸款) 223 00:22:09,954 --> 00:22:11,790 你在這造林嗎? 224 00:22:12,582 --> 00:22:13,666 妳來了 225 00:22:13,750 --> 00:22:16,002 聽說大法院門口發生恐怖攻擊事件 226 00:22:17,587 --> 00:22:18,963 妳這麼快就知道了? 227 00:22:19,631 --> 00:22:21,883 不愧是廣域搜查隊的尹秀賢警衛 228 00:22:23,426 --> 00:22:26,387 你沒受傷吧?不會又不瞻前顧後就… 229 00:22:26,471 --> 00:22:29,933 妳又來了,別擔心,我怕得躲在後面 230 00:22:30,016 --> 00:22:31,267 就像真正的男人一樣 231 00:22:32,769 --> 00:22:34,771 做得好,你終於懂事了 232 00:22:34,854 --> 00:22:36,064 上去吧 233 00:22:36,147 --> 00:22:38,358 妳先上去吧,我把這個弄好 234 00:22:38,441 --> 00:22:41,152 拜託別弄了,上去吧 235 00:22:41,778 --> 00:22:44,155 -妳幹嘛又發脾氣? -快點 236 00:22:46,658 --> 00:22:47,867 乾杯 237 00:22:51,913 --> 00:22:53,373 你不請我吃飯嗎? 238 00:22:53,957 --> 00:22:56,042 -為什麼? -聽說你要上電視了 239 00:22:56,126 --> 00:22:59,504 若你成了姜耀漢那種明星 我們可能就很難見到面了 240 00:22:59,587 --> 00:23:02,465 -當明星很好啊 -你幹嘛這麼彆扭? 241 00:23:03,133 --> 00:23:04,050 乾杯 242 00:23:04,759 --> 00:23:05,802 還是喝酒吧 243 00:23:07,178 --> 00:23:10,431 跟姜耀漢那種明星共事也沒什麼不好 244 00:23:10,515 --> 00:23:12,308 每個人都有自己的故事 245 00:23:12,392 --> 00:23:14,561 大筆財產的繼承人 246 00:23:14,644 --> 00:23:16,146 悲劇意外的倖存者 247 00:23:16,896 --> 00:23:18,314 大家都為那種事瘋狂 248 00:23:20,900 --> 00:23:23,903 對,跟我的故事很不同 249 00:23:24,571 --> 00:23:25,738 別說這種話 250 00:23:28,366 --> 00:23:31,161 既然你辛辛苦苦當上了法官 251 00:23:31,244 --> 00:23:33,204 你也該搬到好一點的地方了 252 00:23:33,288 --> 00:23:36,833 -這裡怎麼了嗎? -跟以前已經不一樣了 253 00:23:36,916 --> 00:23:39,210 -但現在只剩下這裡了 -什麼意思? 254 00:23:40,753 --> 00:23:42,172 能記住我爸媽的地方 255 00:23:48,428 --> 00:23:50,221 -我去做晚飯,妳吃完再走 -晚飯? 256 00:23:50,305 --> 00:23:53,433 妳瘦了,妳又沒吃飯吧? 257 00:23:54,350 --> 00:23:55,518 我說你 258 00:23:56,436 --> 00:23:59,355 你這樣的話,我可能會再次向你告白 259 00:24:02,734 --> 00:24:05,195 雖然從幼兒園起,我已經被甩了五次 260 00:24:05,278 --> 00:24:07,155 但不到最後就不算結束 261 00:24:07,238 --> 00:24:09,616 我不想失去青梅竹馬,吃過飯再走 262 00:24:09,699 --> 00:24:11,409 -妳喝完了吧? -喝完了 263 00:24:12,452 --> 00:24:13,578 無情的傢伙 264 00:24:14,579 --> 00:24:15,622 我愛你 265 00:24:33,514 --> 00:24:35,600 重點在於堅稱朱日道會長 266 00:24:35,683 --> 00:24:37,894 不知道廢水為何會外洩 267 00:24:37,977 --> 00:24:39,729 那只是不可抗力的意外 268 00:24:39,812 --> 00:24:42,899 若在審判過程中 國民投票意見對我方不利 269 00:24:42,982 --> 00:24:44,359 我們下一步該怎麼做? 270 00:24:44,442 --> 00:24:47,862 我們必須強調護土牆崩塌 才會導致汙水處理設施受損 271 00:24:47,946 --> 00:24:50,823 那是地方政府管理不善的問題 272 00:24:50,907 --> 00:24:53,493 -會長 -高律師 273 00:24:54,202 --> 00:24:57,622 輿論不會鬧得太大了嗎? 274 00:24:59,540 --> 00:25:01,376 那些忘恩負義的傢伙 275 00:25:01,459 --> 00:25:04,796 數以萬計的乞丐 都是靠我才有一口飯吃的 276 00:25:04,879 --> 00:25:08,591 反正這種環境案件找不到明確證據 277 00:25:08,675 --> 00:25:11,803 大老闆哪可能 連工廠廢水的成分都知道? 278 00:25:11,886 --> 00:25:13,137 我們會朝無罪方向辯護 279 00:25:13,221 --> 00:25:15,139 即使出了差錯 280 00:25:15,223 --> 00:25:17,350 頂多也只是業務過失致死 281 00:25:17,433 --> 00:25:19,519 業務過失致死 282 00:25:21,729 --> 00:25:23,106 那個的刑期多久? 283 00:25:24,148 --> 00:25:26,067 最高刑期是五年 284 00:25:26,150 --> 00:25:27,235 五年? 285 00:25:27,318 --> 00:25:30,071 雖然近來多了各種特別法 286 00:25:30,154 --> 00:25:32,490 但法院是個保守的地方 287 00:25:32,573 --> 00:25:35,159 不可能會突然將刑期大增 288 00:25:35,243 --> 00:25:38,413 如果不是能好好支撐住腰的床 289 00:25:38,496 --> 00:25:40,456 我根本沒辦法睡覺,你不知道嗎? 290 00:25:40,540 --> 00:25:42,500 真是的,會長 291 00:25:43,084 --> 00:25:45,878 你只要當成是去讀書冥想一年左右 292 00:25:45,962 --> 00:25:48,256 我們就會讓你假釋出獄 293 00:25:48,339 --> 00:25:50,758 你的健康也會改善的 294 00:25:51,968 --> 00:25:53,011 不會有問題吧? 295 00:25:54,095 --> 00:25:55,805 若你真的感到不安 296 00:25:58,266 --> 00:25:59,726 不是還有那個人嗎? 297 00:26:03,730 --> 00:26:05,481 對,沒錯 298 00:26:11,279 --> 00:26:12,363 部長 299 00:26:15,116 --> 00:26:17,243 謝謝你昨天救了我 300 00:26:17,994 --> 00:26:18,911 不客氣 301 00:26:18,995 --> 00:26:20,747 你開槍時毫不遲疑呢 302 00:26:25,209 --> 00:26:26,252 是嗎? 303 00:26:27,462 --> 00:26:29,297 你打算殺了那司機嗎? 304 00:26:29,380 --> 00:26:31,049 -如果有需要 -什麼? 305 00:26:31,132 --> 00:26:34,218 即使司機當場死亡 娃娃車也很有可能繼續衝向前 306 00:26:34,886 --> 00:26:38,097 所以你朝他開槍 讓他出於本能地轉動方向盤 307 00:26:38,181 --> 00:26:41,642 -即使要死也死他一個人就好 -那是最好的辦法 308 00:26:41,726 --> 00:26:43,478 一小於二啊 309 00:26:45,646 --> 00:26:46,898 原來如此 310 00:26:46,981 --> 00:26:48,107 所以,姜耀漢 311 00:26:49,692 --> 00:26:50,985 你見過他之後有何感想? 312 00:26:53,071 --> 00:26:54,197 這個嘛 313 00:26:54,280 --> 00:26:56,991 -多虧你,我才能活下來 -不客氣 314 00:26:57,075 --> 00:26:59,952 看來在你面前不能成為少數呢 315 00:27:00,661 --> 00:27:01,913 隨便你 316 00:27:03,831 --> 00:27:06,292 姜耀漢為何偏偏要選朱日道會長 317 00:27:06,376 --> 00:27:09,170 作為示範審判部的第一位被告人呢? 318 00:27:11,130 --> 00:27:14,509 難道不是因為 那是最近最受國民矚目的案件嗎? 319 00:27:14,592 --> 00:27:16,552 是那樣沒錯,但是 320 00:27:17,428 --> 00:27:21,349 朱日道會長 是社會責任財團最高捐贈者之一 321 00:27:22,100 --> 00:27:24,394 姜耀漢的司法改革計畫 322 00:27:24,477 --> 00:27:28,106 是在法務部長車慶熙 與社會責任財團的推動下 323 00:27:28,189 --> 00:27:29,273 才得以實現的 324 00:27:31,859 --> 00:27:35,196 意思是這案件會讓他陷入艱難處境 325 00:27:35,279 --> 00:27:36,614 他卻故意選了它嗎? 326 00:27:38,866 --> 00:27:41,744 我不知道他是否有其他居心 327 00:27:47,333 --> 00:27:50,128 姜法官,關於昨天那名娃娃車司機 328 00:27:50,211 --> 00:27:51,879 先暫時不拘留起訴他 329 00:27:51,963 --> 00:27:54,173 之後再讓他上法庭如何? 330 00:27:55,007 --> 00:27:56,843 你為何這麼想? 331 00:27:56,926 --> 00:27:59,137 距離示範審判沒剩多久 332 00:27:59,220 --> 00:28:01,639 我認為沒必要 為了不光彩的事引人注目 333 00:28:02,515 --> 00:28:04,434 再加上你昨天做的事 334 00:28:04,517 --> 00:28:06,561 第一印象不是很重要嗎? 335 00:28:09,105 --> 00:28:12,692 “送溫暖給恐怖分子” 你是這個意思嗎? 336 00:28:14,819 --> 00:28:16,612 我不是說要送溫暖 337 00:28:16,696 --> 00:28:18,823 而是要你顧及體面 338 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 若是如此,你沒必要擔心 339 00:28:21,284 --> 00:28:23,327 風波越大,我們獲得的關注越多 340 00:28:23,411 --> 00:28:25,830 其他人甚至還會用這種方式行銷 341 00:28:25,913 --> 00:28:28,875 這程度的案件必須拘留才公平 342 00:28:30,751 --> 00:28:31,919 不好意思 343 00:28:32,003 --> 00:28:33,463 我能說一句話嗎? 344 00:28:35,006 --> 00:28:37,300 那位娃娃車司機的三歲女兒 345 00:28:37,383 --> 00:28:39,594 是JU化學公司案件其中一名死者 346 00:28:39,677 --> 00:28:41,721 除此之外,那孩子的外婆 347 00:28:42,472 --> 00:28:44,390 也因為那件事而自盡了 348 00:28:44,474 --> 00:28:45,475 所以呢? 349 00:28:47,310 --> 00:28:50,188 所以在駁回朱日道會長的拘留令後 350 00:28:50,271 --> 00:28:54,400 甚至還要拘留那名司機 我不確定這樣做是否公平 351 00:28:54,484 --> 00:28:55,693 金法官 352 00:28:55,777 --> 00:28:58,571 朱日道是被告人 他是否有罪必須等審判之後才知道 353 00:28:58,654 --> 00:29:00,198 而娃娃車司機是現行犯 354 00:29:00,990 --> 00:29:02,200 你連這種事也不知道嗎? 355 00:29:02,283 --> 00:29:04,702 但也必須將動機列入考量… 356 00:29:04,786 --> 00:29:06,913 你認為受害人就有權力傷害別人嗎? 357 00:29:06,996 --> 00:29:09,332 不是那樣的,但他受了傷… 358 00:29:09,415 --> 00:29:11,501 拘留所裡也有醫生 359 00:29:14,712 --> 00:29:16,088 按照原則處理吧 360 00:29:24,806 --> 00:29:28,976 因JU化學公司工廠外洩有毒廢水 361 00:29:29,060 --> 00:29:33,105 在入院治療後最終不治的劉姓幼童 362 00:29:33,189 --> 00:29:35,608 其金姓外婆因悲痛而選擇自盡 363 00:29:35,691 --> 00:29:38,945 造成此案目前共有11名死者 364 00:29:39,028 --> 00:29:41,781 包含正在接受治療的受害人 365 00:29:41,864 --> 00:29:43,783 受害人數多達47人 366 00:29:43,866 --> 00:29:46,327 目前正在調查該案件的來龍去脈 367 00:29:46,410 --> 00:29:48,788 將於之後進行朱日道會長的審判 368 00:29:50,873 --> 00:29:52,917 抱歉,我看得有點難受 369 00:29:53,000 --> 00:29:54,877 讓我想起我以前住的地方 370 00:29:54,961 --> 00:29:56,879 我是村姑 371 00:29:56,963 --> 00:29:58,422 雖然外表不像 372 00:29:58,506 --> 00:30:00,758 我是首爾男人,跟外表一樣 373 00:30:01,759 --> 00:30:03,469 山上貧民區? 374 00:30:03,553 --> 00:30:04,887 -很明顯嗎? -對 375 00:30:06,681 --> 00:30:09,308 我猜窮光蛋總是能看出窮光蛋 376 00:30:09,392 --> 00:30:11,310 像是一種雷達 377 00:30:12,854 --> 00:30:14,480 那麼你看得出姜部長嗎? 378 00:30:15,606 --> 00:30:17,149 姜耀漢部長嗎? 379 00:30:19,193 --> 00:30:20,152 這個嘛 380 00:30:23,698 --> 00:30:24,824 我什麼也看不出來 381 00:30:26,868 --> 00:30:28,578 職場生活的基本 382 00:30:28,661 --> 00:30:31,581 禁止對上司有不必要的好奇心 383 00:30:32,707 --> 00:30:34,458 -工作吧 -是 384 00:30:34,542 --> 00:30:35,376 對了 385 00:30:36,252 --> 00:30:38,588 有一項施行法令,你讀一下 386 00:30:38,671 --> 00:30:40,256 -施行法令? -對 387 00:30:40,339 --> 00:30:42,174 示範審判部的施行法令 388 00:30:42,258 --> 00:30:45,428 你可能會覺得有點煩 389 00:30:58,983 --> 00:31:02,236 部長,你是不是太喜歡數字遊戲了? 390 00:31:02,320 --> 00:31:05,781 你打算讓觀眾 用智慧手機投票決定判決結果? 391 00:31:05,865 --> 00:31:09,493 你說那是“數字遊戲”? 我把那個稱為民主主義 392 00:31:10,161 --> 00:31:12,747 既然要用民主方式 你為什麼需要我們? 393 00:31:12,830 --> 00:31:15,416 -看來你讀過施行法令了 -那能叫做審判嗎? 394 00:31:19,462 --> 00:31:20,963 既然無論陪審法官提出何種意見 395 00:31:21,047 --> 00:31:25,217 你都會按照票數裁決 究竟為什麼需要我們? 396 00:31:25,301 --> 00:31:27,595 非常時期就需要非常手段 397 00:31:27,678 --> 00:31:29,597 再說了,畫面會不好看 398 00:31:30,806 --> 00:31:32,058 畫面? 399 00:31:32,141 --> 00:31:34,310 如果我的兩側沒人,畫面會很空虛 400 00:31:34,393 --> 00:31:36,020 畢竟是電視節目 401 00:31:50,368 --> 00:31:52,662 是我,我有事需要你幫忙 402 00:31:52,745 --> 00:31:53,955 什麼事? 403 00:31:54,038 --> 00:31:56,040 大法院檔案室的備用鑰匙 404 00:31:57,041 --> 00:31:58,834 你這小子,你以為那很容易嗎? 405 00:31:58,918 --> 00:32:02,380 若連那點事也辦不到 我勸你還是別當大法官了 406 00:32:03,005 --> 00:32:03,881 你好? 407 00:32:04,715 --> 00:32:07,134 是誰把我拉進這來的呢? 408 00:32:07,218 --> 00:32:10,179 毀損案件檔案是要坐牢的 409 00:32:11,806 --> 00:32:14,266 我不會招出共犯的,大法官 410 00:32:40,793 --> 00:32:41,961 找到了 411 00:32:42,712 --> 00:32:43,796 先例 412 00:32:51,012 --> 00:32:52,388 你這執著的傢伙 413 00:32:52,471 --> 00:32:54,807 所以你去翻了20年前的檔案嗎? 414 00:32:55,516 --> 00:32:58,644 最刻骨銘心的愛情不也是初戀嗎? 415 00:33:00,062 --> 00:33:01,147 初戀? 416 00:33:02,982 --> 00:33:05,818 朱日道會長第一次拓展事業闖禍時 417 00:33:05,901 --> 00:33:09,113 放他一馬的人 是來自首爾的精英檢察官車慶熙 418 00:33:09,196 --> 00:33:11,949 而且不只一次,而是足足三次 419 00:33:12,033 --> 00:33:14,744 非常隱密地 當然了,想必不是免費的 420 00:33:16,620 --> 00:33:19,415 車慶熙首次出馬參選國會議員時 421 00:33:19,498 --> 00:33:21,250 你猜她的後援會長是誰? 422 00:33:23,044 --> 00:33:24,336 朱日道? 423 00:33:26,839 --> 00:33:28,090 也就是說 424 00:33:28,174 --> 00:33:31,761 從檢察官時期開始 朱日道就是車慶熙法務部長的贊助者 425 00:33:32,344 --> 00:33:35,765 而車慶熙身為政治實權者 一直以來都在背後支持姜耀漢 426 00:33:35,848 --> 00:33:36,724 但姜耀漢 427 00:33:37,892 --> 00:33:41,353 卻偏偏選擇公開審判朱日道 428 00:33:42,104 --> 00:33:47,068 車慶熙卻只是在旁看著,沒有反對 429 00:33:47,151 --> 00:33:49,904 那場審判是為了揭露罪行? 430 00:33:51,697 --> 00:33:52,948 還是剛好相反? 431 00:33:54,784 --> 00:33:57,995 問題是這些不過只是推測 432 00:34:00,706 --> 00:34:02,792 我無論如何都會試著挖掘看看 433 00:34:02,875 --> 00:34:05,628 雖然感覺像是我親手葬送自己的前程 434 00:34:08,172 --> 00:34:09,924 但要回頭已經太遲了 435 00:34:20,726 --> 00:34:23,270 刻骨銘心的初戀 436 00:34:25,523 --> 00:34:27,024 秀賢過得還好吧? 437 00:34:32,905 --> 00:34:33,906 佳溫 438 00:34:33,989 --> 00:34:35,491 沒關係,你說 439 00:34:37,326 --> 00:34:38,369 竊聽器? 440 00:34:38,452 --> 00:34:39,995 你為什麼需要那個? 441 00:34:42,665 --> 00:34:44,792 -救命 -別動 442 00:34:45,417 --> 00:34:46,752 佳溫,我待會打給你 443 00:34:48,712 --> 00:34:50,047 住手 444 00:34:51,715 --> 00:34:52,591 我是警察 445 00:34:53,175 --> 00:34:54,635 轉過身去 446 00:34:54,718 --> 00:34:56,095 救命 447 00:34:56,178 --> 00:34:58,472 -她是我妹妹 -靠牆站好 448 00:35:00,891 --> 00:35:03,060 我都說她是我妹妹了 449 00:35:04,770 --> 00:35:05,980 妳還好嗎? 450 00:35:48,480 --> 00:35:50,065 -救命 -沒事了 451 00:35:50,816 --> 00:35:52,568 沒事了,我是警察 452 00:35:58,782 --> 00:36:02,036 (你也一同參與審判 安全的韓國將成為現實) 453 00:36:15,507 --> 00:36:19,303 部長,社會責任財團鄭善兒理事來訪 454 00:36:20,262 --> 00:36:22,056 -讓她進來 -是 455 00:36:30,314 --> 00:36:33,901 部長妳好,是徐老師派我過來的 456 00:36:34,610 --> 00:36:36,070 有何貴幹? 457 00:36:38,447 --> 00:36:42,034 抱歉,但我能坐著說嗎? 458 00:36:44,411 --> 00:36:45,704 謝謝 459 00:36:49,124 --> 00:36:54,838 (法務部) 460 00:36:58,342 --> 00:37:01,929 {\an8}不只徐老師,我們財團的許多贊助者 461 00:37:02,012 --> 00:37:04,723 似乎都對這次審判感到擔憂 462 00:37:05,307 --> 00:37:06,642 {\an8}擔憂什麼事? 463 00:37:07,977 --> 00:37:12,147 {\an8}抱歉,但我就直說了 464 00:37:12,231 --> 00:37:15,317 “抓些小罪犯讓人民宣洩怒火” 465 00:37:15,401 --> 00:37:18,487 這不是成立示範審判部的用意嗎? 466 00:37:19,405 --> 00:37:20,322 {\an8}所以呢? 467 00:37:20,406 --> 00:37:23,409 {\an8}所以為何偏偏要挑企業家的案件呢? 468 00:37:23,492 --> 00:37:25,035 萬一被判處重刑 469 00:37:25,119 --> 00:37:27,663 對所有企業家都將成為不好的先例 470 00:37:28,622 --> 00:37:30,666 他們擔心的是這個 471 00:37:31,667 --> 00:37:34,044 你看過姜耀漢失誤嗎? 472 00:37:34,128 --> 00:37:35,421 話雖如此 473 00:37:35,504 --> 00:37:39,341 {\an8}但第一次還是應該挑個簡單的案件 474 00:37:40,676 --> 00:37:44,430 妳為何對這起案件如此固執呢? 475 00:37:45,097 --> 00:37:46,307 妳說固執? 476 00:37:47,725 --> 00:37:51,228 抱歉,但我只是如實轉達而已 477 00:37:56,191 --> 00:37:59,486 從事社會福利的財團成員 478 00:37:59,570 --> 00:38:02,323 不,應該說是財閥聯合會的成員 479 00:38:02,406 --> 00:38:05,117 為什麼這麼愛管國家大事? 480 00:38:05,784 --> 00:38:08,120 我明明說過我會看著辦 481 00:38:08,787 --> 00:38:10,247 真傲慢 482 00:38:19,506 --> 00:38:20,924 抱歉,部長 483 00:38:21,675 --> 00:38:23,385 是我踰越了自己的身分 484 00:38:37,941 --> 00:38:42,696 我能再說一句踰越身分的話嗎? 485 00:38:44,907 --> 00:38:48,577 妳所坐的那張椅子、桌子 486 00:38:48,660 --> 00:38:51,413 牆上掛著的畫,還有上下班時搭的車 487 00:38:52,247 --> 00:38:55,584 妳知道全都是由我們財團贊助的吧? 488 00:38:55,667 --> 00:38:58,587 因為今年法務部預算不足 489 00:38:58,670 --> 00:39:02,591 連監獄也不夠 所以我們甚至必須建造監獄 490 00:39:04,593 --> 00:39:06,970 我很好奇,部長 491 00:39:08,639 --> 00:39:10,391 在做國家大事的人 492 00:39:11,975 --> 00:39:13,769 究竟是誰呢? 493 00:39:27,533 --> 00:39:28,909 怎麼了? 494 00:39:29,576 --> 00:39:31,745 法官為什麼需要竊聽器? 495 00:39:32,788 --> 00:39:34,957 你有背著你偷吃的女朋友了嗎? 496 00:39:35,040 --> 00:39:37,334 若這理由妳能接受,就當做是這樣吧 497 00:39:37,418 --> 00:39:41,213 -我能接受,但不能原諒 -就算不能原諒也當做是這樣吧 498 00:39:42,005 --> 00:39:44,425 別開玩笑了,你要把它用在哪裡? 499 00:39:49,388 --> 00:39:51,598 想知道太多的話,妳會受傷的 500 00:39:51,682 --> 00:39:54,726 金佳溫固執也不是一兩天的事了 501 00:39:55,227 --> 00:39:57,271 測試看看吧,你到天台上 502 00:39:57,354 --> 00:39:58,522 -天台? -對 503 00:39:59,857 --> 00:40:01,442 你要戴上這個 504 00:40:10,826 --> 00:40:14,329 看什麼看? 你一個人什麼也做不了,快去 505 00:40:15,539 --> 00:40:18,208 學過武術的人不該打平民,刑警 506 00:40:25,966 --> 00:40:28,343 聽見了嗎,金佳溫法官? 507 00:40:29,344 --> 00:40:30,846 你要跟我結婚嗎? 508 00:40:30,929 --> 00:40:33,098 騙你的,小子,我愛你 509 00:40:37,186 --> 00:40:38,604 至少她的聲音很好聽 510 00:40:41,523 --> 00:40:42,858 聽得清楚嗎? 511 00:40:43,567 --> 00:40:45,235 -非常清楚 -你的答覆呢? 512 00:40:46,236 --> 00:40:48,906 竊聽時當然要假裝沒聽到才行 513 00:40:48,989 --> 00:40:52,659 所以你不回答我? 好吧,先逮到你偷吃的女友 514 00:40:54,870 --> 00:40:56,413 警隊呼叫我了 515 00:40:56,497 --> 00:40:57,873 -我再聯絡你 -又來了? 516 00:40:57,956 --> 00:40:59,082 對 517 00:40:59,166 --> 00:41:01,460 -再見 -好,路上小心 518 00:41:05,672 --> 00:41:07,257 是,我在路上了 519 00:41:16,141 --> 00:41:17,392 你要跟我結婚嗎? 520 00:41:17,476 --> 00:41:20,103 騙你的,小子,我愛你 521 00:41:23,815 --> 00:41:25,150 你要跟我結婚嗎? 522 00:41:25,234 --> 00:41:26,527 騙你的,小子 523 00:41:26,610 --> 00:41:27,778 我愛你 524 00:43:39,159 --> 00:43:40,160 辛苦了 525 00:44:24,746 --> 00:44:26,039 金法官? 526 00:44:27,749 --> 00:44:29,126 部長,你來得真早 527 00:44:29,209 --> 00:44:30,836 因為就要開庭了 528 00:44:32,921 --> 00:44:34,172 你在這做什麼? 529 00:44:36,550 --> 00:44:37,843 因為圖書館鎖著 530 00:44:39,344 --> 00:44:40,345 連燈也沒開? 531 00:44:41,096 --> 00:44:43,640 我夜視能力很好 532 00:44:49,187 --> 00:44:50,439 告辭 533 00:44:54,985 --> 00:44:55,819 什麼事? 534 00:45:00,282 --> 00:45:02,617 -聽說你一個人住? -對 535 00:45:04,578 --> 00:45:05,829 很累吧? 536 00:45:06,788 --> 00:45:08,415 襯衫也皺巴巴的 537 00:45:09,958 --> 00:45:12,085 我沒時間燙衣服 538 00:45:13,378 --> 00:45:14,546 好 539 00:45:15,881 --> 00:45:17,424 辛苦了 540 00:45:24,848 --> 00:45:26,141 有趣的小子 541 00:45:34,900 --> 00:45:37,444 (陪審法官,金佳溫) 542 00:45:45,952 --> 00:45:47,078 是,部長 543 00:45:47,704 --> 00:45:49,206 姜法官 544 00:45:49,289 --> 00:45:51,166 關於示範審判的事 545 00:45:52,334 --> 00:45:54,503 我徹底相信你 546 00:45:55,670 --> 00:45:57,130 請別擔心 547 00:45:57,214 --> 00:45:58,715 一切會按照法律 548 00:45:59,591 --> 00:46:01,676 國民不會那麼愚蠢 549 00:46:03,803 --> 00:46:04,804 是我 550 00:46:05,472 --> 00:46:06,640 準備好了吧? 551 00:46:07,307 --> 00:46:09,142 見過博士了? 552 00:46:09,226 --> 00:46:10,560 你是怎麼說的? 553 00:46:11,436 --> 00:46:13,396 好極了,好,辛苦了 554 00:46:14,606 --> 00:46:16,399 我今天會跟律師見面 555 00:47:05,574 --> 00:47:06,908 他是朱日道的律師 556 00:47:15,292 --> 00:47:19,254 -請問預約人的姓名是? -姜耀漢 557 00:47:42,277 --> 00:47:45,238 法官在開庭之前跟律師見面 558 00:47:45,322 --> 00:47:49,117 還和可能跟被告人友好的部長通電話 559 00:47:50,619 --> 00:47:52,120 博士又是誰? 560 00:47:53,705 --> 00:47:55,123 雖然可疑 561 00:47:55,957 --> 00:47:59,586 但你也知道光憑這些無法證明任何事 562 00:48:00,170 --> 00:48:03,173 他可以說跟律師見面是為了協議程序 563 00:48:03,256 --> 00:48:04,633 至於跟部長的通話 564 00:48:05,884 --> 00:48:07,969 他只說了一切會按照法律 565 00:48:11,890 --> 00:48:13,850 明天就要開庭了 566 00:48:14,768 --> 00:48:16,603 得在法庭上 567 00:48:18,271 --> 00:48:20,106 睜大眼睛盯著才行 568 00:48:21,274 --> 00:48:25,862 為了在都心設置 充電站之類的新型技術相關設施 569 00:48:25,945 --> 00:48:28,073 我們將改善建物用途體系 570 00:48:28,156 --> 00:48:30,742 公開建築圖面資訊 571 00:48:30,825 --> 00:48:33,662 並推動建築資訊模型 572 00:48:33,745 --> 00:48:36,081 設立路線圖 573 00:48:36,164 --> 00:48:38,500 藉此運用建築資訊 574 00:48:40,043 --> 00:48:42,796 你們繼續 575 00:48:42,879 --> 00:48:45,131 我今天有些非看不可的東西 576 00:48:48,635 --> 00:48:53,348 (《國民示範審判》即將開始) 577 00:48:54,474 --> 00:48:56,184 我們就來看看 578 00:48:57,018 --> 00:48:59,020 姜耀漢法官的實力吧? 579 00:49:26,548 --> 00:49:28,425 天父,請你赦免他們 580 00:49:29,092 --> 00:49:32,387 他們不知道自己做了什麼事 581 00:49:56,035 --> 00:49:57,370 還有30秒 582 00:49:58,288 --> 00:50:00,373 -準備插入畫面 -是 583 00:50:00,457 --> 00:50:01,750 確認收音 584 00:50:03,168 --> 00:50:06,921 連普通人也能參與審判 這件事本身就讓人感到激動 585 00:50:07,005 --> 00:50:10,633 而且我覺得國民能達到共識很好 586 00:50:10,717 --> 00:50:14,012 犯了罪就必須受罰是理所當然的 587 00:50:14,095 --> 00:50:16,681 不管那個人是不是財閥 588 00:50:16,765 --> 00:50:20,977 都由國民投票來決定 我認為現在這樣才是像樣的審判 589 00:50:21,060 --> 00:50:22,187 肯定很有趣 590 00:50:23,021 --> 00:50:25,774 今天是示範審判部第一次開庭 591 00:50:25,857 --> 00:50:28,109 現今人民對司法信賴度低落 592 00:50:28,193 --> 00:50:31,279 韓國的示範審判部 能否改變這樣的現實? 593 00:50:31,362 --> 00:50:34,240 期待法律之前人人平等的國民們 594 00:50:34,324 --> 00:50:36,785 正雙手合十等待著第一次開庭 595 00:50:36,868 --> 00:50:38,953 以姜耀漢法官為首的示範審判部 596 00:50:39,037 --> 00:50:41,331 能否呼應那份期待是眾人關注的焦點 597 00:51:01,017 --> 00:51:03,394 各位國民,大家好 598 00:51:03,478 --> 00:51:07,315 歷史性的瞬間 由我在大法院為各位實況轉播 599 00:51:07,398 --> 00:51:10,819 司法史上首見 由全體國民參與的司法審判 600 00:51:10,902 --> 00:51:12,946 正在等待著各位 601 00:51:13,029 --> 00:51:14,781 參與方法很簡單 602 00:51:16,366 --> 00:51:20,370 如各位所見 請先安裝“正義女神迪克”應用程式 603 00:51:20,453 --> 00:51:22,413 按下女神像 604 00:51:22,497 --> 00:51:25,166 便能看見目前 605 00:51:25,250 --> 00:51:26,292 -進行中的審判 -媽媽 606 00:51:26,376 --> 00:51:28,044 圭彬,過來吃點橘子 607 00:51:28,127 --> 00:51:32,674 各位會在下方看見兩個按鈕 608 00:51:33,842 --> 00:51:35,885 若各位收看審判時 609 00:51:36,469 --> 00:51:39,347 {\an8}認為必須予以嚴懲 610 00:51:40,765 --> 00:51:41,724 {\an8}請按下紅色按鈕 611 00:51:42,350 --> 00:51:46,437 如果不是,請按下另一個按鈕 612 00:51:46,521 --> 00:51:50,024 程式將即時採納統計各位的意見 613 00:51:50,108 --> 00:51:52,443 將結果傳至審判部 614 00:51:52,527 --> 00:51:56,030 而審判部將會即時看到 615 00:51:56,114 --> 00:51:59,909 國民的意見並據此裁決 616 00:51:59,993 --> 00:52:03,830 讓我向各位介紹主宰今天審判的 617 00:52:03,913 --> 00:52:06,875 姜耀漢法官 618 00:52:15,466 --> 00:52:17,552 各位國民 619 00:52:18,428 --> 00:52:20,972 現在,各位的法庭即將開始 620 00:52:26,311 --> 00:52:27,520 (《國民示範審判》) 621 00:52:28,771 --> 00:52:31,149 從今以後不會再有 622 00:52:31,232 --> 00:52:34,110 只在他們自己的圈子裡 做出的違背國民常識的審判 623 00:52:34,986 --> 00:52:37,238 審判的一切過程都將透明公開 624 00:52:37,322 --> 00:52:39,616 並會傾聽國民的意見 625 00:52:39,699 --> 00:52:41,117 我們會遵循法律 626 00:52:41,200 --> 00:52:43,119 但不會違背國民的意願 627 00:52:43,912 --> 00:52:45,246 這個法庭的主人 628 00:52:45,330 --> 00:52:47,874 就是身為掌權者的各位 629 00:52:53,004 --> 00:52:55,965 {\an8}(律師席) 630 00:53:02,138 --> 00:53:03,264 做好準備 631 00:53:10,104 --> 00:53:14,984 現在來看看 我們今天要一起討論的案件 632 00:53:15,068 --> 00:53:16,861 檢方,請說明案件 633 00:53:16,945 --> 00:53:19,113 (檢察官席) 634 00:53:31,334 --> 00:53:33,002 (律師席) 635 00:53:34,921 --> 00:53:37,757 有一個村子,年輕人全都離開了 636 00:53:41,052 --> 00:53:42,595 總人口是47人 637 00:53:42,679 --> 00:53:45,014 平均年齡是72歲 638 00:53:45,098 --> 00:53:47,016 其中有11人死亡 639 00:53:47,600 --> 00:53:50,144 23人仍在加護病房中 640 00:53:50,228 --> 00:53:53,940 好不容易出院的13人 卻必須受到嚴重後遺症折磨 641 00:53:54,023 --> 00:53:56,150 包含重度呼吸障礙以及神經障礙 642 00:53:57,568 --> 00:54:00,196 其中一名死者是只有三歲的孩子 643 00:54:00,780 --> 00:54:02,865 另一人則是孩子的外婆 644 00:54:02,949 --> 00:54:04,701 去首爾工作的女兒托她照顧孩子 645 00:54:04,784 --> 00:54:07,829 而她在失去寶貝外孫女後選擇自盡 646 00:54:09,080 --> 00:54:12,667 她的外孫女是這村子裡唯一的孩童 647 00:54:13,793 --> 00:54:17,005 這場悲劇的主要犯人就坐在那裡 648 00:54:17,588 --> 00:54:20,508 被告人經營的JU化學公司第四工廠 649 00:54:20,591 --> 00:54:22,969 距離這個村子只有五公里 650 00:54:23,052 --> 00:54:26,222 但他們卻沒徹底淨化有毒的化學物質 651 00:54:26,305 --> 00:54:29,183 直接將廢水排放到河川下流 652 00:54:29,267 --> 00:54:30,768 就是村民們取水飲用、洗澡 653 00:54:30,852 --> 00:54:33,855 洗衣、種田的那條河川 654 00:54:35,481 --> 00:54:36,649 各位 655 00:54:39,235 --> 00:54:40,445 這是謀殺 656 00:54:43,573 --> 00:54:44,407 什麼?這麼快? 657 00:54:44,490 --> 00:54:46,075 -上畫面 -是 658 00:54:49,078 --> 00:54:53,666 (有罪) 659 00:55:02,425 --> 00:55:07,472 檢方的辯護陳述,是,我們都聽到了 660 00:55:07,555 --> 00:55:09,390 不,準確來說應該是煽動 661 00:55:09,474 --> 00:55:10,975 請注意你的言辭 662 00:55:11,059 --> 00:55:16,022 媒體審判的危險性 我們剛才都親眼看到了 663 00:55:16,105 --> 00:55:18,066 審判不是電影 664 00:55:18,149 --> 00:55:19,525 更不是作秀 665 00:55:19,609 --> 00:55:23,821 審判是基於客觀證據確認真相的程序 666 00:55:23,905 --> 00:55:26,949 你剛才說這是謀殺 667 00:55:27,033 --> 00:55:30,787 有哪個瘋子企業家會故意殺害居民? 668 00:55:30,870 --> 00:55:32,705 明知有害死人的可能性 669 00:55:32,789 --> 00:55:35,291 卻仍然排放有毒廢水 670 00:55:35,374 --> 00:55:37,085 這就是間接故意殺人 671 00:55:38,252 --> 00:55:40,671 好,請大家看看這個 672 00:55:42,882 --> 00:55:46,761 如各位所見,工廠後方的護土牆崩塌 673 00:55:46,844 --> 00:55:48,262 因此造成汙水處理設施受損 674 00:55:48,346 --> 00:55:51,432 檢察官,我念書時學到的是 675 00:55:51,516 --> 00:55:54,227 護土牆的維護是地方政府的責任 676 00:55:54,811 --> 00:55:56,270 我是否記錯了呢? 677 00:55:56,938 --> 00:55:59,440 這起意外的確導致部分化學物質外洩 678 00:55:59,524 --> 00:56:01,984 但由於工廠立即停工 679 00:56:02,068 --> 00:56:03,653 進行緊急維修 680 00:56:03,736 --> 00:56:06,739 外洩的時間不到一小時 681 00:56:06,823 --> 00:56:07,824 法官 682 00:56:08,491 --> 00:56:11,661 除此之外,我們還能做些什麼? 683 00:56:11,744 --> 00:56:13,037 這是不可抗力 684 00:56:13,121 --> 00:56:16,874 難道不是因為設施老舊 在那之前就一直有外洩問題嗎? 685 00:56:17,792 --> 00:56:19,001 你有證據嗎? 686 00:56:19,085 --> 00:56:22,880 你們用緊急維修當藉口 把有問題的部分全都換掉、報廢 687 00:56:22,964 --> 00:56:24,715 現在卻問我有沒有證據? 688 00:56:24,799 --> 00:56:28,219 意思是你沒有證據吧,我明白了 689 00:56:28,302 --> 00:56:31,430 好,現在能夠證明的 690 00:56:31,514 --> 00:56:34,350 只有因不可抗力的意外 導致化學物質短時間外洩 691 00:56:34,433 --> 00:56:37,103 在此之前的情況則沒有任何證據 692 00:56:37,186 --> 00:56:39,355 根據檢驗機關的推斷 693 00:56:39,438 --> 00:56:42,191 若只外洩了一小時 不可能發生這種規模的慘… 694 00:56:42,275 --> 00:56:43,818 推斷? 695 00:56:43,901 --> 00:56:46,112 我應該是聽錯了 696 00:56:46,195 --> 00:56:49,198 -“推斷”是客觀證據嗎? -沒錯 697 00:56:52,994 --> 00:56:57,456 居然連證據也沒有 就誣賴愛國的企業家是殺人犯 698 00:56:57,540 --> 00:57:01,752 你知道在這場經濟危機之下 有多少人是靠我才得以維生的嗎? 699 00:57:01,836 --> 00:57:05,506 JU化學公司光是員工就有1萬7400名 700 00:57:05,590 --> 00:57:08,843 若再加上他們的家人還有協力廠商 701 00:57:08,926 --> 00:57:11,053 攸關10萬多人的生計 702 00:57:11,137 --> 00:57:14,765 -用這種輿論審判… -請你說話小心點,被告人 703 00:57:14,849 --> 00:57:17,435 我也有發言權 704 00:57:17,518 --> 00:57:18,853 被告人 705 00:57:22,023 --> 00:57:23,649 (有罪) 706 00:57:26,235 --> 00:57:28,404 為什麼不說話?怎麼回事? 707 00:57:28,488 --> 00:57:29,780 可惡,節目意外 708 00:57:29,864 --> 00:57:31,532 準備進廣告 709 00:57:36,412 --> 00:57:38,831 -辯方,請回座 -是 710 00:57:39,749 --> 00:57:40,666 等等 711 00:57:59,769 --> 00:58:00,770 被告人 712 00:58:01,479 --> 00:58:02,355 是 713 00:58:02,438 --> 00:58:04,148 請坐下 714 00:58:04,774 --> 00:58:06,192 好 715 00:58:07,818 --> 00:58:09,195 (被告人席) 716 00:58:32,802 --> 00:58:35,221 辯方,你的辯護陳述結束了嗎? 717 00:58:35,304 --> 00:58:36,847 是,到此為止 718 00:58:36,931 --> 00:58:39,517 那麼先稍作休息,稍後再繼續 719 00:58:39,600 --> 00:58:41,102 各位可以去趟洗手間 720 00:59:03,416 --> 00:59:05,918 審判長大人,我可以提問嗎? 721 00:59:07,753 --> 00:59:09,046 請說 722 00:59:10,798 --> 00:59:13,884 你所說的護土牆崩塌意外 723 00:59:13,968 --> 00:59:17,888 發生於第一位死者出現的隔天晚上 724 00:59:17,972 --> 00:59:19,140 對嗎? 725 00:59:19,223 --> 00:59:20,349 是,沒錯 726 00:59:21,225 --> 00:59:22,935 還真是了不起的巧合呢 727 00:59:23,019 --> 00:59:26,689 怎會一有死者出現就發生那種意外 728 00:59:26,772 --> 00:59:29,942 消滅了所有證據呢? 729 00:59:30,026 --> 00:59:31,402 抱歉,法官大人 730 00:59:31,485 --> 00:59:34,155 第一位死者的死因不明 731 00:59:34,238 --> 00:59:36,824 我方認為那與此案無關 732 00:59:38,242 --> 00:59:41,370 但根據診斷書,死者有暈眩 733 00:59:41,454 --> 00:59:43,164 頭痛、痙攣、失去意識的症狀 734 00:59:43,247 --> 00:59:46,542 與其他受害人的症狀相同 735 00:59:46,626 --> 00:59:50,046 那只是推論,該名死者也沒驗屍 736 00:59:50,129 --> 00:59:53,466 沒有任何檢驗出有毒化學物質的證據 737 00:59:54,467 --> 00:59:55,885 審判長大人 738 00:59:55,968 --> 00:59:56,969 請說 739 00:59:57,053 --> 00:59:58,888 為了聽取更客觀的意見 740 00:59:58,971 --> 01:00:01,015 我申請讓重金屬中毒相關權威人士 741 01:00:01,098 --> 01:00:03,851 劉中白博士擔任證人 742 01:00:03,934 --> 01:00:05,311 好 743 01:00:05,394 --> 01:00:06,562 準備好了吧? 744 01:00:06,646 --> 01:00:08,189 見過博士了? 745 01:00:20,785 --> 01:00:25,206 首先感謝你在百忙之中抽空出席 746 01:00:25,289 --> 01:00:26,624 不客氣 747 01:00:26,707 --> 01:00:29,168 作為證據提交的河水樣品 748 01:00:29,251 --> 01:00:30,336 在那呢 749 01:00:30,419 --> 01:00:31,837 {\an8}你分析過了吧? 750 01:00:31,921 --> 01:00:34,423 身為專家,你有何看法? 751 01:00:35,007 --> 01:00:39,804 雖然受害人之中 有許多人出現了重金屬中毒的症狀 752 01:00:39,887 --> 01:00:43,891 但對於廢水外洩 是否為唯一原因,我持保留態度 753 01:00:43,974 --> 01:00:47,186 說到重金屬,大家通常認為 754 01:00:47,269 --> 01:00:50,272 只有在工廠之類的特殊環境會接觸到 755 01:00:50,356 --> 01:00:51,691 但其實並非如此 756 01:00:51,774 --> 01:00:54,944 它存在於我們日常生活中的所有地方 757 01:00:55,027 --> 01:00:56,987 在受汙染的土地上栽培的食材 758 01:00:57,071 --> 01:01:00,032 或是化妝品 都是我們常常接觸到的東西 759 01:01:00,700 --> 01:01:02,535 尤其這個地區是最先受到 760 01:01:02,618 --> 01:01:05,996 含有重金屬霧霾影響的地方 761 01:01:06,080 --> 01:01:09,917 因為是農村 化學肥料與除草劑的影響也很大 762 01:01:10,000 --> 01:01:14,255 與此相比,河川裡的這點汙染物? 763 01:01:15,172 --> 01:01:16,340 這不好說 764 01:01:17,049 --> 01:01:18,676 證人,我也有個問題 765 01:01:19,468 --> 01:01:21,053 是,請說 766 01:01:21,137 --> 01:01:25,224 你剛才提到“河川裡的這點汙染物” 767 01:01:25,307 --> 01:01:26,726 具體而言是哪些物質? 768 01:01:28,853 --> 01:01:30,855 裡面有各種不同化學物質 769 01:01:30,938 --> 01:01:33,733 當中檢出含量最高的是什麼? 770 01:01:35,484 --> 01:01:37,486 這個嘛 771 01:01:37,570 --> 01:01:40,740 -那是一種名為KCN的物質… -請你說得簡單易懂一些 772 01:01:42,658 --> 01:01:43,784 {\an8}KCN 773 01:01:44,702 --> 01:01:46,495 我們通常怎麼稱呼它? 774 01:01:47,580 --> 01:01:48,831 博士? 775 01:01:53,586 --> 01:01:55,087 它叫做氰化鉀 776 01:01:55,171 --> 01:01:58,299 -氰化鉀? -氰化鉀? 777 01:01:58,382 --> 01:01:59,717 七號 778 01:01:59,800 --> 01:02:01,469 (JU化學公司 明知有氰化鉀卻排放廢水?) 779 01:02:03,304 --> 01:02:05,598 我知道這個詞聽起來很可怕 780 01:02:05,681 --> 01:02:08,350 但氰化鉀其實很常見 781 01:02:08,434 --> 01:02:10,478 是,其實真的相當常見 782 01:02:11,103 --> 01:02:12,438 杏仁裡也有 783 01:02:12,521 --> 01:02:15,941 蘋果籽、杏籽 櫻桃籽、銀杏籽,連桃籽裡也有 784 01:02:16,025 --> 01:02:18,778 並不一定是危險物質,重點是濃度 785 01:02:18,861 --> 01:02:20,946 -濃度才是問題所在 -博士 786 01:02:22,490 --> 01:02:26,035 工廠附近就是住滿年長者的村子 787 01:02:26,118 --> 01:02:28,454 即使如此 你仍能說檢出濃度沒問題嗎? 788 01:02:29,038 --> 01:02:30,831 -抱歉,但… -這個嘛 789 01:02:31,832 --> 01:02:35,628 法官大人,你比我懂法律 790 01:02:35,711 --> 01:02:38,464 但在這領域,我懂的比你多 791 01:02:38,547 --> 01:02:40,007 科學講究真相 792 01:02:40,090 --> 01:02:42,384 與民意無關 793 01:02:42,468 --> 01:02:43,594 證人 794 01:02:43,677 --> 01:02:44,637 金法官 795 01:02:46,555 --> 01:02:49,099 這樣就夠了,別說了 796 01:02:51,852 --> 01:02:53,687 博士,你辛苦了 797 01:02:53,771 --> 01:02:54,897 是 798 01:02:54,980 --> 01:02:56,232 請回座 799 01:02:56,315 --> 01:02:58,734 你長時間作證想必累了 800 01:02:58,818 --> 01:03:00,027 喝點水吧 801 01:03:00,110 --> 01:03:02,530 -部長 -事務官,請拿水給他 802 01:03:09,829 --> 01:03:10,913 謝謝 803 01:03:16,335 --> 01:03:17,837 等等,那瓶水 804 01:03:17,920 --> 01:03:20,840 那不是剛才的河水樣品嗎? 805 01:03:22,091 --> 01:03:23,676 搞什麼? 806 01:03:25,678 --> 01:03:27,763 審判長大人,不是的 807 01:03:27,847 --> 01:03:29,139 證物都在這 808 01:03:31,016 --> 01:03:35,020 看起來有點像,我不小心搞錯了 809 01:03:35,104 --> 01:03:36,397 抱歉,博士 810 01:03:36,480 --> 01:03:38,065 他不是說沒關係嗎? 811 01:03:46,031 --> 01:03:47,074 真尷尬 812 01:03:48,367 --> 01:03:50,661 既然已經作完證,你可以離開了 813 01:03:53,122 --> 01:03:55,249 可惡,早知道就不做了 814 01:03:56,166 --> 01:03:58,085 搞得我這麼丟臉 815 01:03:58,168 --> 01:04:00,170 真是,都是因為那個朱會長 816 01:04:02,506 --> 01:04:04,216 怎麼回事? 817 01:04:09,346 --> 01:04:10,264 該死的 818 01:04:21,275 --> 01:04:24,737 審判長大人 我要盤問下一位證人張基鉉部長 819 01:04:24,820 --> 01:04:27,031 他是本案中工廠的現場管理者 820 01:04:28,198 --> 01:04:29,575 {\an8}證人 821 01:04:29,658 --> 01:04:32,536 {\an8}你在這間工廠工作了12年 822 01:04:32,620 --> 01:04:34,955 {\an8}在護土牆崩塌之前 823 01:04:35,039 --> 01:04:36,957 {\an8}汙水處理設施沒有任何問題吧? 824 01:04:41,170 --> 01:04:45,424 證人,調查時你不是陳述過了嗎? 825 01:04:45,507 --> 01:04:47,217 {\an8}你為什麼不回答? 826 01:04:48,177 --> 01:04:50,220 那個… 827 01:04:55,517 --> 01:04:58,020 我的思緒有點複雜 828 01:04:58,103 --> 01:04:59,480 -證人 -張部長 829 01:04:59,563 --> 01:05:00,439 被告人 830 01:05:01,440 --> 01:05:03,192 -是 -請你坐下 831 01:05:04,234 --> 01:05:05,861 抱歉 832 01:05:05,945 --> 01:05:07,780 {\an8}請你繼續,證人 833 01:05:07,863 --> 01:05:08,822 {\an8}是,審判長大人 834 01:05:08,906 --> 01:05:11,742 {\an8}其實我有話想說 835 01:05:11,825 --> 01:05:12,743 證人 836 01:05:13,327 --> 01:05:16,497 -你要說… -廢水從之前就已經外洩了 837 01:05:18,123 --> 01:05:21,752 雖然我還不懂30年來好端端的護土牆 838 01:05:21,835 --> 01:05:23,796 為何會在那天晚上突然崩塌 839 01:05:23,879 --> 01:05:27,925 但我能確定 廢水在那之前就已經外洩了 840 01:05:28,008 --> 01:05:29,593 因為這事相當重要 841 01:05:30,344 --> 01:05:32,304 -我也向會長報告過 -證人 842 01:05:32,388 --> 01:05:33,764 辯方 843 01:05:35,224 --> 01:05:36,475 請回座 844 01:05:39,895 --> 01:05:41,105 證人 845 01:05:41,647 --> 01:05:43,148 你可以暢所欲言 846 01:05:46,402 --> 01:05:48,195 我告訴他設施嚴重老化 847 01:05:48,946 --> 01:05:52,950 若不立刻採取措施會出大事 848 01:05:53,033 --> 01:05:55,995 他卻說明年 就要遷廠到東南亞,沒必要浪費錢 849 01:05:56,078 --> 01:05:58,163 -叫我別為了小事大驚小怪 -張部長 850 01:05:58,247 --> 01:06:01,834 好,聽到他的話之後 你是怎麼回答他的,證人? 851 01:06:02,501 --> 01:06:06,547 我問他如果村裡的老人出事該怎麼辦 852 01:06:06,630 --> 01:06:08,841 -然後呢? -會長說 853 01:06:12,761 --> 01:06:16,223 “老人活也活夠了,出事又怎樣?” 854 01:06:16,306 --> 01:06:18,851 張部長,我哪時候說過那種話? 855 01:06:20,436 --> 01:06:23,022 “老人活也活夠了,出事又怎樣?” 856 01:06:25,232 --> 01:06:26,984 你真的說了那種話嗎? 857 01:06:28,902 --> 01:06:30,237 當時我心想 858 01:06:31,905 --> 01:06:33,907 “這不是謀殺嗎? 859 01:06:33,991 --> 01:06:37,036 身為人類真能這樣做嗎?” 860 01:06:37,119 --> 01:06:38,203 不,那不是真的 861 01:06:38,287 --> 01:06:41,790 審判長大人,我真的沒說過那種話 862 01:06:42,708 --> 01:06:44,084 謀殺? 863 01:06:45,919 --> 01:06:48,839 我的綽號是“安全博士” 864 01:06:50,299 --> 01:06:53,719 我一輩子都按照安全守則 確保沒有任何失誤,做好管理 865 01:06:55,888 --> 01:06:58,140 我真的好想死,審判長大人 866 01:07:00,726 --> 01:07:03,187 準備好了吧?見過博士了? 867 01:07:03,270 --> 01:07:05,189 我申請讓劉中白博士擔任證人 868 01:07:05,272 --> 01:07:06,940 我的綽號是“安全博士” 869 01:07:12,780 --> 01:07:15,491 (有罪) 870 01:07:15,574 --> 01:07:17,868 -該死的 -天啊 871 01:07:18,702 --> 01:07:21,914 -那傢伙真是個人渣 -沒必要再看了 872 01:07:21,997 --> 01:07:22,915 一定要判死刑 873 01:07:22,998 --> 01:07:24,708 -看他多厚臉皮 -投票吧 874 01:07:24,792 --> 01:07:26,877 死刑… 875 01:07:28,420 --> 01:07:30,172 審判長大人,我是冤枉的 876 01:07:30,255 --> 01:07:32,382 那不是真的 877 01:07:32,466 --> 01:07:34,093 我沒說過那種話 878 01:07:34,176 --> 01:07:36,512 “老人活也活夠了”? 879 01:07:36,595 --> 01:07:38,305 我為何會說那種話? 880 01:07:38,388 --> 01:07:40,182 你沒說過那種話? 881 01:07:41,141 --> 01:07:43,393 -那你說了什麼話? -什麼? 882 01:07:43,477 --> 01:07:45,979 你沒否認自己見過證人 883 01:07:46,063 --> 01:07:49,525 所以你跟他見面說了什麼? 884 01:07:49,608 --> 01:07:52,444 那個… 885 01:07:53,570 --> 01:07:54,696 被告人 886 01:07:55,572 --> 01:07:56,657 請你回答 887 01:07:57,324 --> 01:07:59,493 全體國民都在看著 888 01:08:02,704 --> 01:08:05,958 我的業務繁忙 889 01:08:06,041 --> 01:08:08,919 不記得對話內容了,審判長大人 890 01:08:12,381 --> 01:08:13,799 不,那不是真的 891 01:08:13,882 --> 01:08:17,261 審判長大人,我真的沒說過那種話 892 01:08:17,344 --> 01:08:18,428 不,那不是真的 893 01:08:18,512 --> 01:08:20,806 你現在是把國民當成笨蛋嗎? 894 01:08:20,889 --> 01:08:22,224 不是那樣的 895 01:08:22,307 --> 01:08:25,435 “老人活也活夠了” 這話是什麼意思,被告人? 896 01:08:25,519 --> 01:08:26,812 不是的 897 01:08:26,895 --> 01:08:29,022 “我眼裡只有賺錢 其他人死掉也沒差” 898 01:08:29,106 --> 01:08:32,776 你知道這是間接故意殺人嗎? 899 01:08:33,569 --> 01:08:34,653 會長 900 01:08:39,199 --> 01:08:40,450 我們會朝無罪方向辯護 901 01:08:40,534 --> 01:08:41,994 即使出了差錯 902 01:08:42,077 --> 01:08:44,413 頂多也只是業務過失致死 903 01:08:45,330 --> 01:08:47,374 你知道嗎,被告人? 904 01:08:48,500 --> 01:08:50,085 (業務過失致死) 905 01:08:53,380 --> 01:08:55,674 (有罪) 906 01:08:59,928 --> 01:09:00,929 對不起 907 01:09:03,098 --> 01:09:06,810 我的確有收到報告 908 01:09:06,894 --> 01:09:09,897 你承認曾收到廢水外洩的報告嗎? 909 01:09:09,980 --> 01:09:12,065 但你仍不在乎附近居民的死活? 910 01:09:12,149 --> 01:09:13,317 真的不是那樣的 911 01:09:13,400 --> 01:09:14,401 不然呢? 912 01:09:14,484 --> 01:09:16,570 他在幹嘛?姜耀漢那傢伙 913 01:09:16,653 --> 01:09:19,823 -他在搞什麼? -請冷靜下來,部長 914 01:09:19,907 --> 01:09:21,575 姜法官肯定有他的想法 915 01:09:23,202 --> 01:09:24,828 什麼想法? 916 01:09:25,579 --> 01:09:28,332 在那之前,我沒想那麼多 917 01:09:29,041 --> 01:09:31,627 當時的外洩量沒那麼多 918 01:09:31,710 --> 01:09:34,046 我真的沒想到事情會到這地步 919 01:09:34,880 --> 01:09:36,465 但你說謀殺? 920 01:09:36,548 --> 01:09:38,258 那真的是無稽之談 921 01:09:41,261 --> 01:09:45,098 所以你雖然否認間接故意殺人 922 01:09:45,724 --> 01:09:49,728 但承認業務過失致死,是嗎? 923 01:09:49,811 --> 01:09:53,607 從檢察官時期開始 朱日道就是車慶熙法務部長的贊助者 924 01:09:53,690 --> 01:09:57,486 而車慶熙身為政治實權者 一直以來都在背後支持姜耀漢 925 01:09:58,904 --> 01:10:01,365 準備好了吧?見過博士了? 926 01:10:02,074 --> 01:10:03,784 我今天會跟律師見面 927 01:10:03,867 --> 01:10:05,035 對不起 928 01:10:07,496 --> 01:10:08,956 是我一時不察 929 01:10:09,623 --> 01:10:11,792 是我太愚蠢了 930 01:10:11,875 --> 01:10:14,670 居然心存僥倖 931 01:10:17,089 --> 01:10:20,550 反正馬上就要遷廠了,對吧? 932 01:10:21,218 --> 01:10:23,971 我罪該萬死 933 01:10:27,266 --> 01:10:28,725 是,部長,請別擔心 934 01:10:28,809 --> 01:10:30,185 一切會按照法律 935 01:10:30,269 --> 01:10:31,979 國民不會那麼愚蠢 936 01:10:32,062 --> 01:10:34,731 我徹底相信姜法官 937 01:10:37,567 --> 01:10:40,570 所以他打算主張業務過失致死? 938 01:10:40,654 --> 01:10:41,697 審判長大人 939 01:10:42,197 --> 01:10:45,284 若因證人幾句謊言便認同謀殺罪成立 940 01:10:45,367 --> 01:10:47,869 這場審判將會成為笑柄 941 01:10:47,953 --> 01:10:51,123 請你以徹底的法治主義做出公正判決 942 01:10:52,207 --> 01:10:54,626 我會將你的話銘記在心 943 01:10:55,377 --> 01:10:58,088 {\an8}暫時休息後,我將宣布判決 944 01:10:58,171 --> 01:10:59,172 是 945 01:11:18,275 --> 01:11:20,193 你說過業務過失致死最多五年吧? 946 01:11:20,277 --> 01:11:23,613 別擔心,決定假釋的人不是法官 947 01:11:23,697 --> 01:11:25,032 那是法務部的權限 948 01:11:25,115 --> 01:11:26,992 居然說是謀殺? 949 01:11:27,826 --> 01:11:30,829 張基鉉那傢伙為何要說那種謊話? 950 01:11:37,252 --> 01:11:39,004 法官,天大的好消息 951 01:11:39,671 --> 01:11:41,882 我們的平均收視率達到11.4 952 01:11:41,965 --> 01:11:44,217 最高收視率甚至達到14.7 953 01:11:44,301 --> 01:11:47,095 最重要的20到49歲年齡層的收視率 954 01:11:47,179 --> 01:11:49,222 也超過6% 955 01:11:50,932 --> 01:11:53,185 -所以我們很成功吧? -當然 956 01:11:53,268 --> 01:11:54,603 審判是綜藝節目嗎? 957 01:11:55,228 --> 01:11:59,524 我不是那意思 我只是說國民對節目很感興趣 958 01:12:04,196 --> 01:12:05,822 他本來就有點難相處 959 01:12:05,906 --> 01:12:07,574 -往後請你多多指教 -是 960 01:12:11,661 --> 01:12:14,956 為了拿下獨家轉播權 我們不知道砸了多少錢 961 01:12:17,542 --> 01:12:20,879 會長肯定會笑到嘴都裂開 962 01:12:20,962 --> 01:12:23,090 你不能開心得太明顯 963 01:12:23,799 --> 01:12:25,550 好,就吃牛肉吧 964 01:12:26,760 --> 01:12:27,886 好 965 01:12:30,430 --> 01:12:31,556 你要請吃飯 966 01:12:31,640 --> 01:12:33,600 我請你吃世上所有食物 967 01:12:34,851 --> 01:12:36,353 所以你賺了很多錢呢 968 01:12:48,615 --> 01:12:50,242 宣布判決結果 969 01:12:50,992 --> 01:12:54,579 我們認真考慮了 國民收看審判後提供的意見 970 01:12:55,956 --> 01:12:59,376 雖然費盡心思,但終於得出結論 971 01:12:59,459 --> 01:13:03,672 光憑現有證據 不足以定罪為故意殺人 972 01:13:07,717 --> 01:13:10,220 然而,如同被告人所承認的 973 01:13:10,303 --> 01:13:13,723 關於業務過失致死傷罪 974 01:13:13,807 --> 01:13:15,350 罪名成立 975 01:13:15,434 --> 01:13:18,937 業務過失致死傷罪的最高刑期為五年 976 01:13:29,823 --> 01:13:30,991 然而 977 01:13:31,074 --> 01:13:33,660 在去年通過的司法改革法案中 978 01:13:33,743 --> 01:13:36,413 有一項允許針對每位受害人 979 01:13:36,496 --> 01:13:39,124 加計刑量的條款 980 01:13:40,792 --> 01:13:42,210 不會吧 981 01:14:11,907 --> 01:14:13,033 金順子 982 01:14:13,742 --> 01:14:14,993 朴明順 983 01:14:16,077 --> 01:14:17,496 李正露 984 01:14:18,455 --> 01:14:19,998 裴明載 985 01:14:21,583 --> 01:14:23,919 還有劉素英小朋友 986 01:14:27,714 --> 01:14:28,673 李甲根 987 01:14:31,968 --> 01:14:33,470 {\an8}金東載 988 01:14:35,514 --> 01:14:36,890 朴容順 989 01:14:40,060 --> 01:14:41,144 黃仁燦 990 01:14:42,354 --> 01:14:43,480 姜全日 991 01:14:44,689 --> 01:14:46,191 具宗玉 992 01:14:47,776 --> 01:14:49,236 金幼春 993 01:14:50,695 --> 01:14:51,988 {\an8}鄭權雅 994 01:14:52,864 --> 01:14:54,282 黃末子 995 01:14:56,618 --> 01:14:58,078 鮮于允禎 996 01:14:58,870 --> 01:14:59,913 尹英淑 997 01:15:00,622 --> 01:15:02,874 -他真的是高手呢 -李錫圭 998 01:15:08,380 --> 01:15:10,048 元永善 999 01:15:17,931 --> 01:15:20,725 (11名死者,36名傷者) 1000 01:15:30,443 --> 01:15:32,737 由於愚蠢的貪慾 1001 01:15:33,530 --> 01:15:35,657 被告人奪走無辜之人的性命 1002 01:15:35,740 --> 01:15:38,910 並讓其他人的餘生必須活在痛苦之中 1003 01:15:40,829 --> 01:15:44,416 針對47名受害人加計刑量的結果 1004 01:15:44,499 --> 01:15:45,834 判處有期徒刑 1005 01:15:53,216 --> 01:15:55,885 235年 1006 01:15:55,969 --> 01:15:57,762 (有期徒刑235年) 1007 01:16:00,140 --> 01:16:01,933 (有期徒刑235年) 1008 01:16:10,900 --> 01:16:12,694 你停一下車 1009 01:16:30,045 --> 01:16:31,755 這有可能嗎? 1010 01:17:15,674 --> 01:17:16,925 希望你能長壽 1011 01:17:17,550 --> 01:17:18,718 一定要 1012 01:17:26,309 --> 01:17:30,689 你不是說五年嗎?五年 1013 01:17:42,492 --> 01:17:46,871 (《國民示範審判》) 1014 01:17:53,503 --> 01:17:55,004 法官大人… 1015 01:17:56,131 --> 01:17:57,632 謝謝你,法官大人 1016 01:17:58,341 --> 01:17:59,801 謝謝你,法官大人 1017 01:18:00,427 --> 01:18:02,804 謝謝你,法官大人 1018 01:18:02,887 --> 01:18:08,017 謝謝你,法官大人… 1019 01:18:09,144 --> 01:18:11,104 謝謝你… 1020 01:18:13,148 --> 01:18:15,316 -請妳起來 -謝謝你 1021 01:18:18,903 --> 01:18:22,657 我就算死也沒有遺憾了,法官大人 1022 01:18:22,741 --> 01:18:26,161 失去寶貝外孫女後自盡的金順子 1023 01:18:26,870 --> 01:18:28,246 是我的妹妹 1024 01:18:28,329 --> 01:18:30,582 我也好幾次想要隨她而去 1025 01:18:31,458 --> 01:18:33,626 但我的命太硬了 1026 01:18:33,710 --> 01:18:36,004 就是沒辦法稱心如意 1027 01:18:55,315 --> 01:18:57,484 謝謝你,法官大人 1028 01:19:01,863 --> 01:19:04,699 所以你雖然否認間接故意殺人 1029 01:19:05,200 --> 01:19:07,368 但承認業務過失致死 1030 01:19:09,329 --> 01:19:12,540 把照片放上畫面 我會一一喊出他們的名字 1031 01:19:12,624 --> 01:19:14,167 是,我知道了 1032 01:19:22,383 --> 01:19:24,761 裴明載、李錫圭 1033 01:19:25,637 --> 01:19:27,806 還有劉素英小朋友 1034 01:20:48,261 --> 01:20:50,388 {\an8}(感謝特別演出的) 1035 01:20:50,471 --> 01:20:51,848 {\an8}(鄭載成、朴亨洙) 1036 01:21:14,495 --> 01:21:17,373 {\an8}令人感動呢,我還掉了一點眼淚 1037 01:21:17,457 --> 01:21:18,917 {\an8}法治主義 1038 01:21:19,000 --> 01:21:20,585 {\an8}審判的目的是實現正義嗎? 1039 01:21:20,668 --> 01:21:22,629 {\an8}明明冷血無情卻假裝不是 1040 01:21:22,712 --> 01:21:25,298 {\an8}重點在於販賣希望,再透過恐懼回收 1041 01:21:25,381 --> 01:21:26,966 {\an8}你想要的是什麼? 1042 01:21:27,050 --> 01:21:28,217 {\an8}獵物? 1043 01:21:28,301 --> 01:21:31,054 {\an8}獨自享受的男人沒有魅力 1044 01:21:31,137 --> 01:21:32,472 {\an8}也沒有用 1045 01:21:32,555 --> 01:21:34,057 {\an8}你到底為何要做這種事? 1046 01:21:34,140 --> 01:21:36,643 {\an8}你只是誘餌,新鮮的誘餌 1047 01:21:36,726 --> 01:21:39,437 {\an8}也許他還沒完全被馴化 1048 01:21:39,520 --> 01:21:40,813 {\an8}那個瘋子 1049 01:21:44,776 --> 01:21:46,778 {\an8}字幕翻譯:林欣儀