1 00:00:58,790 --> 00:01:03,016 (The Devil Judge) 2 00:01:03,460 --> 00:01:05,999 (This drama is set in an imaginary dystopian Korea,) 3 00:01:06,069 --> 00:01:08,736 (and all people, organizations, and incidents are fictitious.) 4 00:01:09,190 --> 00:01:10,789 (Live Court Show) 5 00:01:10,850 --> 00:01:12,789 Get us justice! 6 00:01:12,859 --> 00:01:14,829 Kang Yo Han was an abandoned child? 7 00:01:16,858 --> 00:01:20,569 Still, you said his brother Isaac was good to him. 8 00:01:20,628 --> 00:01:22,799 And they got along. Did they not? 9 00:01:23,538 --> 00:01:26,868 Master Yo Han's the survivor of a fire. 10 00:01:26,868 --> 00:01:27,938 Did you hear of that? 11 00:01:28,209 --> 00:01:29,209 Yes. 12 00:01:29,339 --> 00:01:32,108 It happened just one month after the Chairman died. 13 00:01:32,279 --> 00:01:36,118 Master Isaac died in that fire. 14 00:01:42,559 --> 00:01:45,728 Judge! You were awesome today! 15 00:01:45,788 --> 00:01:48,059 You got the public to provide the twist. 16 00:01:48,158 --> 00:01:51,769 Do you have the rating of that very moment? Look. 17 00:01:51,828 --> 00:01:54,639 Sir, your blood pressure might spike. 18 00:01:56,068 --> 00:01:59,039 Chief Kang. When the agreement came in yesterday, 19 00:01:59,669 --> 00:02:01,339 I thought it was all over. 20 00:02:01,539 --> 00:02:03,979 I'm ashamed, as a judge. 21 00:02:07,848 --> 00:02:09,048 Don't be ashamed. 22 00:02:09,718 --> 00:02:10,718 Look up. 23 00:02:11,749 --> 00:02:13,188 We are a team. 24 00:02:13,988 --> 00:02:15,018 Do you get that? 25 00:02:15,589 --> 00:02:17,018 Yes, Chief Kang. 26 00:02:24,568 --> 00:02:26,399 "We are a team." 27 00:02:27,399 --> 00:02:29,768 That's the perfect ending to the show. 28 00:02:29,869 --> 00:02:31,639 I got that too. 29 00:02:31,938 --> 00:02:33,169 We are a team. 30 00:02:33,238 --> 00:02:35,539 - Well done, kiddo. - Do you get that? 31 00:02:35,608 --> 00:02:36,608 Our ratings will skyrocket. 32 00:02:36,679 --> 00:02:37,979 - Let's go! - Let's go! 33 00:02:40,949 --> 00:02:41,949 Secretary Jang... 34 00:02:45,818 --> 00:02:47,789 Don't worry too much, Young Min. 35 00:02:49,419 --> 00:02:51,389 What is going on? 36 00:02:51,458 --> 00:02:52,789 Will I get 100 or 200 years... 37 00:02:52,858 --> 00:02:54,188 and go to prison? 38 00:02:54,259 --> 00:02:55,729 For something like this, 39 00:02:55,798 --> 00:02:58,169 do they think they can take down the Minister of Justice's son? 40 00:02:58,229 --> 00:03:00,799 Do you think that crazy judge cares about that? 41 00:03:00,869 --> 00:03:04,098 He's doing all he can to gain popularity with commoners. 42 00:03:04,399 --> 00:03:07,138 There will be a way. 43 00:03:07,209 --> 00:03:09,179 There's still time until the next trial. 44 00:03:09,239 --> 00:03:11,679 So calm down, Young Min. Please. 45 00:03:11,749 --> 00:03:13,609 I'll call your mom. 46 00:03:14,049 --> 00:03:15,119 Give me my phone. 47 00:03:16,978 --> 00:03:19,089 Darn it. 48 00:03:20,619 --> 00:03:21,658 Let's go. 49 00:03:22,359 --> 00:03:23,459 (Minister of Justice) 50 00:03:31,128 --> 00:03:32,128 Hello? 51 00:03:33,369 --> 00:03:36,038 Oh, this is surprising, Minister. 52 00:03:36,499 --> 00:03:39,109 Why are you going this far? 53 00:03:39,739 --> 00:03:42,309 I believe you should ask your son that. 54 00:03:42,739 --> 00:03:45,749 Why did he treat all those people like that? 55 00:03:46,209 --> 00:03:48,378 He has been through a lot. 56 00:03:48,448 --> 00:03:50,649 And he failed to control his temper. 57 00:03:51,179 --> 00:03:52,948 He's not a bad person. 58 00:03:53,448 --> 00:03:56,859 Did you accept such excuses when you were a prosecutor? 59 00:03:56,918 --> 00:03:58,388 Listen, Judge Kang. 60 00:03:58,459 --> 00:03:59,589 I'm hanging up. 61 00:03:59,929 --> 00:04:01,089 Let's meet. 62 00:04:01,728 --> 00:04:03,128 It won't take long. 63 00:04:20,109 --> 00:04:21,378 Thanks for coming. 64 00:04:21,718 --> 00:04:24,378 Isn't this obviously inappropriate? 65 00:04:24,888 --> 00:04:26,249 What do you want? 66 00:04:30,489 --> 00:04:32,059 What must I do? 67 00:04:32,158 --> 00:04:33,359 What do you mean? 68 00:04:34,188 --> 00:04:36,959 What must I do to make you let my son go? 69 00:04:37,258 --> 00:04:40,399 Your son is only being sentenced by the law. 70 00:04:40,468 --> 00:04:41,739 Don't lie. 71 00:04:41,799 --> 00:04:44,399 You targeted him from the start just to get to me. 72 00:04:44,468 --> 00:04:45,908 Is that what you think? 73 00:04:47,839 --> 00:04:49,378 What do you want from me? 74 00:04:49,438 --> 00:04:51,408 Don't say something obvious like justice. 75 00:04:52,209 --> 00:04:53,279 Isn't it strength? 76 00:04:53,809 --> 00:04:54,818 Power. 77 00:04:55,918 --> 00:04:58,649 You're doing this to gain popularity. 78 00:04:59,019 --> 00:05:01,049 What if I give you a bigger prey? 79 00:05:01,619 --> 00:05:03,418 A rich businessman? The president? 80 00:05:06,258 --> 00:05:07,659 19 years ago, 81 00:05:07,789 --> 00:05:10,859 you investigated a young politician with a bright future. 82 00:05:11,159 --> 00:05:12,429 For bribery. 83 00:05:14,198 --> 00:05:15,938 - What does that... - At the time, 84 00:05:15,999 --> 00:05:19,739 you knew for a fact that he hadn't taken any bribes, 85 00:05:19,809 --> 00:05:22,438 but you investigated him and got a guilty verdict. 86 00:05:23,078 --> 00:05:24,508 It was impressive. 87 00:05:24,809 --> 00:05:27,179 Even those who ordered it said as much. 88 00:05:27,479 --> 00:05:29,378 What are you talking about? 89 00:05:29,448 --> 00:05:31,789 That man was the trademark of morals. 90 00:05:33,989 --> 00:05:35,458 He took his own life. 91 00:05:36,119 --> 00:05:38,359 Leaving behind a son who was in middle school. 92 00:05:40,489 --> 00:05:43,159 During the 19 successful years of your career, 93 00:05:43,229 --> 00:05:44,328 did you... 94 00:05:44,628 --> 00:05:47,028 never think about that even once? 95 00:05:47,099 --> 00:05:49,799 Don't talk nonsense. The investigation was legal. 96 00:05:49,869 --> 00:05:52,268 It was legal? As if. 97 00:05:52,638 --> 00:05:54,208 This is my condition. 98 00:05:55,179 --> 00:05:57,778 Tell the media the truth behind that case. 99 00:05:57,838 --> 00:06:01,518 If you do that, I'll let your son go. 100 00:06:04,888 --> 00:06:06,289 Give it some thought. 101 00:06:52,828 --> 00:06:55,198 People don't change easily, 102 00:06:56,539 --> 00:06:57,638 don't you think? 103 00:07:00,109 --> 00:07:01,169 Thank you. 104 00:08:15,448 --> 00:08:16,619 Get out. 105 00:08:18,688 --> 00:08:21,388 - I'm sorry. - Get out! 106 00:08:55,888 --> 00:08:57,719 - Butler. - Yes, Master. 107 00:08:58,359 --> 00:08:59,888 I'm hungry. Is there something to eat? 108 00:09:00,289 --> 00:09:02,559 - The ingredients you have are... - I'm not going to cook. 109 00:09:02,628 --> 00:09:04,128 Is there something I can heat up and eat? 110 00:09:04,258 --> 00:09:06,299 You can choose between pizza and beef and rice. 111 00:09:06,828 --> 00:09:08,198 Beef and rice sounds good. 112 00:09:08,438 --> 00:09:09,768 It's in the freezer. 113 00:09:13,739 --> 00:09:15,609 Did Elijah have dinner? 114 00:09:15,679 --> 00:09:17,609 Yes, she had beef and rice. 115 00:09:22,648 --> 00:09:24,319 Do we have similar tastes? 116 00:09:41,898 --> 00:09:43,569 Do you eat alone every day? 117 00:09:46,339 --> 00:09:48,008 Does eating with someone change anything? 118 00:09:49,239 --> 00:09:52,048 All alone in this huge house? 119 00:09:53,308 --> 00:09:56,079 The most dangerous and harmful things in the world are humans. 120 00:09:59,449 --> 00:10:01,119 Do you have something to say? 121 00:10:02,758 --> 00:10:03,819 No, sir. 122 00:10:51,199 --> 00:10:52,239 It was a surprise. 123 00:10:52,869 --> 00:10:54,339 What do you mean? 124 00:10:54,869 --> 00:10:56,778 It was pretty good. The toast. 125 00:10:56,878 --> 00:10:58,449 You've never made it for me before. 126 00:10:59,808 --> 00:11:02,278 I just arrived. 127 00:11:02,278 --> 00:11:03,319 What? 128 00:11:03,619 --> 00:11:05,489 I'm glad you liked it. 129 00:11:15,158 --> 00:11:17,298 What are you looking at? 130 00:11:24,538 --> 00:11:27,138 Maybe you should ask him for help. 131 00:11:27,638 --> 00:11:30,308 - Who? That old man? - Yes. 132 00:11:30,908 --> 00:11:33,079 What can he possibly do in this situation? 133 00:11:33,609 --> 00:11:36,979 Minister, the entire country is in chaos, 134 00:11:36,979 --> 00:11:40,288 but two organizations are trusted by 90 percent of the population. 135 00:11:40,918 --> 00:11:42,758 Social Responsibility Foundation. 136 00:11:42,758 --> 00:11:43,758 (Social Responsibility Foundation) 137 00:11:44,918 --> 00:11:47,558 Who would say no to handouts? 138 00:11:47,658 --> 00:11:48,928 What a bunch of beggars. 139 00:11:48,999 --> 00:11:51,699 The other organization is the live court. 140 00:11:52,069 --> 00:11:54,699 Ignorant pigs. 141 00:11:55,138 --> 00:11:58,069 I'm sorry to say this, but the prosecution is trusted by... 142 00:11:58,508 --> 00:12:00,038 only 12 percent of the population. 143 00:12:12,749 --> 00:12:16,388 (Social Responsibility Foundation) 144 00:12:17,689 --> 00:12:20,189 (Social Responsibility Foundation) 145 00:12:29,439 --> 00:12:33,339 (Minister Cha Kyung Hee) 146 00:12:34,469 --> 00:12:35,808 Hello, Minister Cha. 147 00:12:37,508 --> 00:12:38,648 I'm sorry. 148 00:12:38,849 --> 00:12:41,648 He is meditating and can't talk right now. 149 00:12:41,648 --> 00:12:43,449 Could you call again later? 150 00:12:45,018 --> 00:12:46,119 Pardon? 151 00:12:48,658 --> 00:12:51,989 If you tell me what this is about, I'll relay it to him. 152 00:12:57,528 --> 00:13:00,128 I see. Of course. 153 00:13:00,128 --> 00:13:01,798 Any mom would do the same. 154 00:13:01,798 --> 00:13:03,339 I do understand. 155 00:13:04,999 --> 00:13:06,069 Yes. 156 00:13:07,008 --> 00:13:10,178 (Social Responsibility Foundation) 157 00:13:10,239 --> 00:13:13,048 Minister, let's put things right together. 158 00:13:15,178 --> 00:13:16,278 Okay. 159 00:13:20,819 --> 00:13:24,288 My ear hurts. She talks too much, seriously. 160 00:13:48,249 --> 00:13:52,449 I think it's time for us to meet, Judge Kang. 161 00:13:52,518 --> 00:13:54,189 (Judge Kang Yo Han) 162 00:13:57,158 --> 00:13:58,189 Are you hurt? 163 00:14:03,398 --> 00:14:04,459 I'm sorry. 164 00:14:11,839 --> 00:14:12,908 I'm surprised. 165 00:14:14,168 --> 00:14:15,278 Not by you. 166 00:14:16,378 --> 00:14:19,408 The cat doesn't like being around strangers. 167 00:14:20,609 --> 00:14:23,219 I'm very popular with stray cats. 168 00:14:23,278 --> 00:14:25,719 They must be able to tell that I'm a good person. Right? 169 00:14:26,148 --> 00:14:27,148 As if. 170 00:14:29,219 --> 00:14:30,888 Only the slow ones can't tell. 171 00:14:31,388 --> 00:14:32,558 What? 172 00:14:32,658 --> 00:14:33,859 I mean cats. 173 00:14:39,329 --> 00:14:40,729 That cat was once a stray cat too. 174 00:14:41,798 --> 00:14:42,898 It was? 175 00:14:43,798 --> 00:14:45,038 But it looks so expensive. 176 00:14:45,209 --> 00:14:46,408 Yo Han picked it up. 177 00:14:46,469 --> 00:14:48,638 It's out of character, but he keeps doing it. 178 00:14:50,538 --> 00:14:52,378 What makes you think it's out of character? 179 00:14:52,849 --> 00:14:55,548 Don't tell me you think he is the person... 180 00:14:55,648 --> 00:14:57,048 the people on TV make him out to be. 181 00:14:57,278 --> 00:14:59,388 The fighter for justice who loves the powerless, 182 00:14:59,548 --> 00:15:01,349 the great Judge Kang Yo Han. 183 00:15:02,258 --> 00:15:03,388 He isn't? 184 00:15:03,959 --> 00:15:05,288 You're just as stupid as I thought. 185 00:15:06,128 --> 00:15:09,158 We feed this cat every day, but it still hunts mice. 186 00:15:09,999 --> 00:15:11,199 Can you guess why? 187 00:15:12,569 --> 00:15:14,369 - I'm not sure. - It's because it's fun. 188 00:15:14,499 --> 00:15:17,239 The cat hunts for fun because it's bored. 189 00:15:18,709 --> 00:15:21,268 How do you think Yo Han became the owner of this house? 190 00:15:26,778 --> 00:15:28,048 What do you mean? 191 00:15:28,209 --> 00:15:29,249 It's... 192 00:15:30,479 --> 00:15:31,819 the only thing I think about... 193 00:15:33,349 --> 00:15:34,489 every day. 194 00:15:52,339 --> 00:15:53,439 Hey, Soo Hyun. 195 00:15:53,709 --> 00:15:56,908 Could I meet the officer who investigated the fire 10 years ago? 196 00:15:57,538 --> 00:15:58,538 Well, the thing is... 197 00:16:01,148 --> 00:16:02,949 Was it an important call? 198 00:16:03,579 --> 00:16:06,219 Don't you know you should knock when you go into someone's room? 199 00:16:06,288 --> 00:16:09,018 In case you forgot, this is my house. 200 00:16:09,089 --> 00:16:10,758 When are you planning to leave? 201 00:16:10,819 --> 00:16:14,428 I want to stay here and take it easy for a few days. 202 00:16:14,489 --> 00:16:15,898 I feel dizzy from time to time. 203 00:16:16,599 --> 00:16:18,558 It seemed like you were moping around the house. 204 00:16:19,049 --> 00:16:20,380 Is it because you're curious? 205 00:16:21,179 --> 00:16:22,820 Or are you trying to find something? 206 00:16:24,980 --> 00:16:27,750 I'm not really interested in other people's business. 207 00:16:29,059 --> 00:16:30,159 Is that so? 208 00:16:33,689 --> 00:16:34,730 Okay, then. 209 00:16:35,330 --> 00:16:36,529 Shall we choose your outfit now? 210 00:16:37,460 --> 00:16:38,529 Choose my outfit? 211 00:16:38,600 --> 00:16:40,630 Yes, I'm taking you somewhere. 212 00:16:40,700 --> 00:16:41,700 Come with me. 213 00:16:47,934 --> 00:16:48,944 How's this? 214 00:16:59,776 --> 00:17:02,246 Wear this tie. The shirts are right under there. 215 00:17:08,090 --> 00:17:09,100 Wear this. 216 00:17:11,230 --> 00:17:12,269 Why? 217 00:17:12,269 --> 00:17:14,929 Because you're going to have to live in the same time zone as me. 218 00:17:27,750 --> 00:17:28,880 What are you waiting for? 219 00:17:32,019 --> 00:17:33,320 Do I have to dress you? 220 00:17:33,389 --> 00:17:34,750 I can get dressed on my own. 221 00:17:41,090 --> 00:17:42,100 What? 222 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 That's a first. 223 00:17:52,610 --> 00:17:53,840 It healed up. 224 00:18:19,929 --> 00:18:20,929 Is this for me too? 225 00:18:21,270 --> 00:18:22,270 Yes, wear it. 226 00:18:35,207 --> 00:18:37,417 You look surprisingly good. 227 00:18:37,617 --> 00:18:39,217 Well, I'm still young. 228 00:18:39,387 --> 00:18:40,546 Unlike someone. 229 00:18:41,647 --> 00:18:43,756 - What? - Hey, old man. 230 00:18:44,286 --> 00:18:45,286 Old man? 231 00:18:50,826 --> 00:18:52,096 Elijah, did you have dinner? 232 00:19:05,707 --> 00:19:07,006 I don't look like an old man. 233 00:19:43,418 --> 00:19:44,519 You can drive, can't you? 234 00:19:45,618 --> 00:19:46,618 Sure. 235 00:19:54,729 --> 00:19:56,059 What are you doing? Get in. 236 00:20:19,418 --> 00:20:21,949 Welcome, sir. Please come this way. 237 00:20:24,019 --> 00:20:26,928 - Hello, Judge. - It's good to see you, Judge. 238 00:20:27,628 --> 00:20:29,658 - Gosh, he's handsome. - Hello. 239 00:20:31,299 --> 00:20:33,269 - He's really good-looking. - It's nice to see you. 240 00:20:44,908 --> 00:20:45,908 Judge. 241 00:20:46,709 --> 00:20:47,709 Excuse me. 242 00:20:52,418 --> 00:20:53,819 Nice to meet you. 243 00:20:53,888 --> 00:20:55,019 I work for Mr. Seo, the board chairman, 244 00:20:55,019 --> 00:20:56,918 at Social Responsibility Foundation. 245 00:20:56,989 --> 00:20:58,388 My name is Jung Sun Ah. 246 00:20:59,259 --> 00:21:01,358 It's nice to meet you. I'm Kim Ga On. 247 00:21:03,128 --> 00:21:04,128 Nice to meet you too. 248 00:21:04,499 --> 00:21:06,499 My goodness. There you are. 249 00:21:06,799 --> 00:21:09,598 - You should become an actor, Judge. - Thank you. 250 00:21:09,668 --> 00:21:11,868 Why don't you make your debut at our station? 251 00:21:11,938 --> 00:21:13,668 You're going to scare him off. 252 00:21:14,239 --> 00:21:17,408 The live court show is broadcast by our company. 253 00:21:17,479 --> 00:21:18,479 I see. 254 00:21:20,779 --> 00:21:24,279 She's the wife of Chairman Park of Saram Media. 255 00:21:24,348 --> 00:21:26,418 And this is the wife of Chairman Min of Minbo Group. 256 00:21:26,489 --> 00:21:28,418 - I'm Kim Sang Sook. - And I'm Pi Hyang Mi. 257 00:21:29,489 --> 00:21:30,688 I'm Kim Ga On. 258 00:21:30,759 --> 00:21:33,029 You've become a rising star. 259 00:21:33,088 --> 00:21:34,759 Why don't you take a picture with me? 260 00:21:34,828 --> 00:21:36,328 Good, good. 261 00:21:36,398 --> 00:21:38,358 - I want to be in the picture too. - Okay. Come closer. 262 00:21:38,428 --> 00:21:40,868 Give me a goddess pose and make a heart shape. 263 00:21:41,529 --> 00:21:42,539 Okay. 264 00:21:42,739 --> 00:21:44,598 Make a heart shape. Okay. 265 00:21:46,769 --> 00:21:50,509 Don't you think it'd be more stylish if we can see his forehead? 266 00:21:50,578 --> 00:21:53,108 No, this is fine since he has a handsome face. 267 00:21:53,178 --> 00:21:54,178 But his outfit doesn't look good. 268 00:21:54,249 --> 00:21:55,819 - You're right. It's too old. - Which brand is it? 269 00:21:55,878 --> 00:21:57,279 It's a grandpa's suit. Can you take it off? 270 00:21:57,319 --> 00:21:58,479 - No, wait. - Which brand is it? 271 00:21:58,549 --> 00:21:59,719 Just take it off. 272 00:21:59,789 --> 00:22:01,949 - Take it off for a second. - I'm okay. 273 00:22:02,019 --> 00:22:03,888 - Come on. Take it off. - Excuse me, ladies. 274 00:22:05,388 --> 00:22:07,259 I need to introduce him to many people today. 275 00:22:07,328 --> 00:22:08,898 - Could I borrow him for a second? - Sure. 276 00:22:09,858 --> 00:22:11,959 - Bye. - See you. 277 00:22:17,039 --> 00:22:18,638 He's a child. 278 00:22:18,699 --> 00:22:21,138 How long do you think he can last working under Kang Yo Han? 279 00:22:21,338 --> 00:22:23,078 - He's so cute. - Yes, he is. 280 00:22:23,578 --> 00:22:25,009 I like him. 281 00:22:27,078 --> 00:22:28,578 So he's his chaperone. 282 00:22:35,658 --> 00:22:37,588 I don't need a chaperone. 283 00:22:38,219 --> 00:22:40,729 You looked like a fawn surrounded by a pride of lionesses. 284 00:22:41,729 --> 00:22:43,729 - What, a fawn? - Hello, sir. 285 00:22:44,029 --> 00:22:45,259 Your dazzle hurts my eyes. Look who's here. 286 00:22:45,328 --> 00:22:46,898 - Hello. - Judge Kang. 287 00:22:47,628 --> 00:22:48,628 Have a seat. 288 00:22:50,598 --> 00:22:52,069 Thanks to these handsome judges, 289 00:22:52,138 --> 00:22:54,269 our broadcasting agency is doing so well. 290 00:22:54,809 --> 00:22:56,209 I'm Park Du Man. 291 00:22:56,678 --> 00:22:58,739 You're making a lot of money from their advertising sales, right? 292 00:22:58,809 --> 00:23:00,549 Yes, of course. 293 00:23:00,608 --> 00:23:03,249 Now we can donate more money. 294 00:23:03,319 --> 00:23:04,549 You're so vulgar. 295 00:23:05,418 --> 00:23:07,489 The man who's being rude to me... 296 00:23:07,549 --> 00:23:08,848 owns Minbo Group. 297 00:23:08,918 --> 00:23:10,618 It's a really small store. 298 00:23:10,688 --> 00:23:12,088 And he's the chairman, Min Yong Shik. 299 00:23:14,759 --> 00:23:17,959 - I'm Kim Ga On. - So you're the popular Judge Kim. 300 00:23:18,229 --> 00:23:20,069 Why don't you join our study session? 301 00:23:20,928 --> 00:23:22,269 A study session? 302 00:23:22,338 --> 00:23:24,469 We just gather together to worry about our country. 303 00:23:24,539 --> 00:23:27,138 People from the financial, political, and academic world... 304 00:23:27,209 --> 00:23:29,138 study about the world. 305 00:23:29,239 --> 00:23:31,378 Sometimes we invite great scholars to speak at the session. 306 00:23:31,438 --> 00:23:33,178 That's how we hang out. 307 00:23:33,249 --> 00:23:36,019 Gosh, an ignorant merchant like me... 308 00:23:36,078 --> 00:23:37,848 can't understand a thing they talk about. 309 00:23:38,749 --> 00:23:41,088 You know that you are ignorant? 310 00:23:41,348 --> 00:23:42,358 I guess you're smart after all. 311 00:23:46,428 --> 00:23:48,459 Oh, gosh. Mr. President! 312 00:23:52,229 --> 00:23:53,499 Goodness. 313 00:23:55,739 --> 00:23:56,739 Let's go. 314 00:23:58,069 --> 00:23:59,608 I should go too. 315 00:24:01,009 --> 00:24:03,338 Thank you for taking part in our Dream Home business. 316 00:24:03,408 --> 00:24:06,148 It's an honor to introduce our generous donors. 317 00:24:06,749 --> 00:24:09,578 First, here are the donors who donated 100,000 dollars. 318 00:24:10,678 --> 00:24:13,719 (Social Responsibility Foundation) 319 00:24:17,658 --> 00:24:20,989 Now here are the donors who donated one million dollars. 320 00:24:21,059 --> 00:24:22,398 Could you please stand up? 321 00:24:25,668 --> 00:24:27,398 - Cheers. - This is so nice. 322 00:24:27,868 --> 00:24:28,868 Cheers. 323 00:24:29,138 --> 00:24:32,709 And there is someone who showed us exceptional love and support. 324 00:24:32,868 --> 00:24:35,309 This person donated 10 million dollars. 325 00:24:35,368 --> 00:24:36,709 Where are you? 326 00:24:39,549 --> 00:24:41,178 Please give him a big round of applause. 327 00:24:48,519 --> 00:24:49,959 (Social Responsibility Foundation) 328 00:24:55,388 --> 00:24:56,398 Ladies and gentlemen. 329 00:24:57,259 --> 00:24:59,969 Let me introduce Board Chairman, Seo Jeong Hak. 330 00:25:00,069 --> 00:25:02,438 (Social Responsibility Foundation) 331 00:25:21,148 --> 00:25:22,759 Benevolence. 332 00:25:22,759 --> 00:25:24,559 (Benevolence) 333 00:25:25,618 --> 00:25:28,029 The power to overcome rebellion... 334 00:25:29,059 --> 00:25:31,098 ultimately comes from this word, 335 00:25:31,729 --> 00:25:33,469 benevolence. 336 00:25:33,999 --> 00:25:37,799 All men are born with human nature. 337 00:25:38,638 --> 00:25:41,269 In Mencius' excerpts with Gong Sun Chou, 338 00:25:41,368 --> 00:25:42,938 the foundations of the Four Sprouts, 339 00:25:43,578 --> 00:25:45,408 - compassion. - Goodness. 340 00:25:46,648 --> 00:25:49,219 If you do not take pity on people, 341 00:25:49,449 --> 00:25:52,078 you are not human! 342 00:25:52,178 --> 00:25:56,519 You must not forget that this mentality is the basis of... 343 00:25:56,989 --> 00:25:59,059 our foundation! 344 00:26:15,368 --> 00:26:16,739 You're so good at it. 345 00:26:19,348 --> 00:26:21,408 That was funny. Here have a grape. 346 00:26:23,118 --> 00:26:25,519 - Did Mr. Seo donate any money? - I don't know. 347 00:26:27,819 --> 00:26:29,049 Oh, he's here! 348 00:26:31,418 --> 00:26:32,529 That was a great speech. 349 00:26:33,928 --> 00:26:34,959 It was incredible. 350 00:26:35,059 --> 00:26:36,898 That was really good. 351 00:26:38,428 --> 00:26:41,598 Sir, your speech today was so moving. 352 00:26:41,769 --> 00:26:43,969 Compassion. You're right. 353 00:26:44,039 --> 00:26:45,699 We must have compassion for the people... 354 00:26:45,699 --> 00:26:47,608 for the nation to run well. 355 00:26:47,709 --> 00:26:50,078 With that in mind, I will give my soul and body... 356 00:26:50,138 --> 00:26:52,749 to support the Dream Home business... 357 00:26:53,279 --> 00:26:56,949 fully and completely to the best of my ability. 358 00:26:57,019 --> 00:26:59,148 - Thank you, Mr. President. - You're welcome. 359 00:26:59,219 --> 00:27:02,088 Mr. President, you seem like a different person today. 360 00:27:04,188 --> 00:27:05,219 Why? 361 00:27:05,358 --> 00:27:07,188 Whether I'm awake or asleep... 362 00:27:07,188 --> 00:27:09,858 Whether I'm sitting or I'm standing 363 00:27:10,759 --> 00:27:13,769 I'm always worried about our country for the sake of... 364 00:27:14,168 --> 00:27:15,729 my beloved and respectable fellow citizens. 365 00:27:25,039 --> 00:27:27,509 Okay. Let's worry about the country after we finish eating. 366 00:27:27,749 --> 00:27:29,078 Give us our food! 367 00:27:32,719 --> 00:27:34,049 That was fast. 368 00:27:37,489 --> 00:27:39,789 - Thank you. - Thank you. 369 00:27:42,729 --> 00:27:43,729 Thank you. 370 00:27:44,799 --> 00:27:45,898 Please, enjoy your meal. 371 00:27:59,209 --> 00:28:00,578 - Goodness. - I'm sorry, sir. 372 00:28:01,408 --> 00:28:03,519 You can take your time. It's okay. 373 00:28:05,019 --> 00:28:06,118 This is good. 374 00:28:09,618 --> 00:28:12,118 You can take your time. It's okay. 375 00:28:15,388 --> 00:28:16,699 Slowly. 376 00:28:18,059 --> 00:28:19,398 Slowly. 377 00:28:29,338 --> 00:28:30,479 Mr. Seo. 378 00:28:31,878 --> 00:28:32,908 What is it? 379 00:28:34,209 --> 00:28:35,449 I'm sorry. 380 00:28:35,549 --> 00:28:37,049 You have an urgent call. 381 00:28:38,449 --> 00:28:39,519 Is that so? 382 00:28:39,819 --> 00:28:42,918 Well, then. Please excuse me. 383 00:28:45,759 --> 00:28:46,828 Please continue. 384 00:29:25,699 --> 00:29:27,569 Well the thing is... 385 00:29:30,539 --> 00:29:34,269 Darn it. 386 00:29:36,009 --> 00:29:37,178 I'm so sorry. 387 00:29:37,239 --> 00:29:40,678 I still commit sins in my old age. 388 00:29:40,848 --> 00:29:41,949 Old man. 389 00:29:43,049 --> 00:29:44,148 Yes, ma'am. 390 00:29:46,688 --> 00:29:49,858 Why can't you behave modestly for even an hour? 391 00:29:50,289 --> 00:29:52,759 - What should I do about you? - I apologize. 392 00:29:54,029 --> 00:29:56,699 I apologize. 393 00:29:57,559 --> 00:29:58,828 Repent. 394 00:29:59,368 --> 00:30:00,499 Repent. 395 00:30:01,168 --> 00:30:03,739 Repent! 396 00:30:04,338 --> 00:30:05,438 Repent! 397 00:30:06,408 --> 00:30:08,969 Repent! 398 00:30:13,678 --> 00:30:14,979 Who are you? 399 00:30:15,209 --> 00:30:16,618 I'm a dog. 400 00:30:17,578 --> 00:30:18,819 What are you talking about? 401 00:30:19,319 --> 00:30:22,618 You're an advocate for the slums who was nominated for a Nobel Prize. 402 00:30:22,719 --> 00:30:24,459 No, ma'am. I'm just a dog. 403 00:30:24,519 --> 00:30:27,928 Why is the great philosopher and national doyen acting so humble? 404 00:30:28,029 --> 00:30:30,559 No, ma'am. I've fooled the world my entire life, 405 00:30:30,658 --> 00:30:31,799 and only sought after dirty carnal desires. 406 00:30:31,799 --> 00:30:33,398 I'm just a piece of trash. 407 00:30:34,598 --> 00:30:35,729 Hey. 408 00:30:36,469 --> 00:30:38,938 Aren't you Mr. Seo, a hidden power that not even the president... 409 00:30:38,999 --> 00:30:40,469 can look down upon? 410 00:30:40,739 --> 00:30:42,739 I hid behind my empty name... 411 00:30:42,838 --> 00:30:45,178 and dirtied weak woman... 412 00:30:45,678 --> 00:30:46,749 I... 413 00:30:50,378 --> 00:30:51,449 I apologize. 414 00:30:55,019 --> 00:30:57,219 I apologize. Please kill me. 415 00:31:13,868 --> 00:31:16,039 - Old Man. - Yes, ma'am. 416 00:31:16,908 --> 00:31:19,178 There's something you've been mistaken about. 417 00:31:19,578 --> 00:31:22,049 Just because a dog bites a person, 418 00:31:23,148 --> 00:31:25,049 does the person... 419 00:31:25,049 --> 00:31:28,319 get dirty from it? 420 00:31:28,588 --> 00:31:32,319 How dare a dog do that? 421 00:31:33,729 --> 00:31:34,789 You're right. 422 00:31:35,358 --> 00:31:36,459 That's true. 423 00:31:39,828 --> 00:31:41,029 Let's repent. 424 00:31:41,368 --> 00:31:43,668 Let's make it a month this time. 425 00:31:43,739 --> 00:31:46,608 I'll just say that you're fasting in prayer for the nation again. 426 00:31:47,469 --> 00:31:48,569 Yes, ma'am. 427 00:31:53,249 --> 00:31:54,348 Did it hurt? 428 00:31:55,009 --> 00:31:58,178 Judge Kang, your trials are quite refreshing. 429 00:31:59,989 --> 00:32:02,019 We're all so deeply moved. 430 00:32:02,249 --> 00:32:04,489 You grew up to be so successful... 431 00:32:04,559 --> 00:32:06,588 despite the terrible events from 10 years ago. 432 00:32:08,328 --> 00:32:10,658 You're too kind. It was all thanks to you. 433 00:32:10,799 --> 00:32:13,428 Right. Whenever I see you, Judge Kang, 434 00:32:13,598 --> 00:32:15,098 I feel bad for you. 435 00:32:15,199 --> 00:32:17,168 We especially feel that way. 436 00:32:22,608 --> 00:32:25,009 But after the most recent trial ended, 437 00:32:25,178 --> 00:32:27,648 the people around me... Not me, 438 00:32:27,749 --> 00:32:29,618 but the people around me were very worried. 439 00:32:30,019 --> 00:32:32,019 Public sentiment is chaotic as is. 440 00:32:32,148 --> 00:32:35,489 Did you have to make such a big fuss over something like that? 441 00:32:36,918 --> 00:32:39,959 Young Min went to school with our kid, so I know him well. 442 00:32:40,059 --> 00:32:42,328 He was very sweet and nice when he was young. 443 00:32:42,559 --> 00:32:43,658 It's unfortunate. 444 00:32:44,098 --> 00:32:46,699 I'm sorry, but we can't speak about an ongoing trial... 445 00:32:46,799 --> 00:32:50,299 We're discussing the infringement of judicial independence. 446 00:32:52,199 --> 00:32:55,039 The nation is falling apart, perhaps we must worry about that first. 447 00:32:55,168 --> 00:32:57,608 The directors of the foundation have a lot of complaints. 448 00:32:58,039 --> 00:33:00,749 They wonder if the live court show is going according to plan. 449 00:33:00,848 --> 00:33:03,749 What if something happens because you continue to provoke commoners? 450 00:33:03,848 --> 00:33:06,588 Will Judge Kang Yo Han take responsibility for it? 451 00:33:09,519 --> 00:33:12,459 Listen here! What are you talking about? 452 00:33:17,259 --> 00:33:19,199 That man doesn't know his place. 453 00:33:26,368 --> 00:33:28,438 Does it have to be Cha Kyung Hee? 454 00:33:35,449 --> 00:33:36,549 What do you mean? 455 00:33:44,888 --> 00:33:46,559 As you may all know, 456 00:33:47,529 --> 00:33:50,529 Cha Kyung Hee has a lot of enemies and a lot of flaws. 457 00:33:50,898 --> 00:33:54,029 Does Cha Kyung Hee have to be the one... 458 00:33:54,428 --> 00:33:56,868 to protect all of your fortunes? 459 00:34:00,768 --> 00:34:01,838 Honey. 460 00:34:02,768 --> 00:34:04,739 This is... Gosh. Hold on. 461 00:34:06,978 --> 00:34:09,009 Judge Kang, you're a strong match. 462 00:34:09,079 --> 00:34:10,079 I'm no match for you. 463 00:34:10,148 --> 00:34:12,418 You're an imaginative lunatic! 464 00:34:13,619 --> 00:34:15,389 You're a creative psycho! 465 00:34:18,119 --> 00:34:19,389 You're right. 466 00:34:19,858 --> 00:34:22,458 It doesn't have to be Cha Kyung Hee. 467 00:34:22,588 --> 00:34:24,929 I'm talking about the next presidency, right? 468 00:34:25,498 --> 00:34:27,168 Someone who is popular with commoners... 469 00:34:27,228 --> 00:34:29,739 and has a strong background story. 470 00:34:29,838 --> 00:34:33,208 People like that are more popular in this day and age. 471 00:34:33,538 --> 00:34:36,909 That's how I ended up becoming president! 472 00:34:44,878 --> 00:34:46,619 From the perspective of a businessman, 473 00:34:46,719 --> 00:34:49,018 it's better to bet on the one who survives. 474 00:34:49,659 --> 00:34:51,389 Although, it's hard to say who will. 475 00:34:53,128 --> 00:34:54,989 The one who survives? 476 00:34:55,088 --> 00:34:57,358 Chairman Park. If you put it that way, 477 00:34:57,358 --> 00:34:59,898 you're upsetting the listener. 478 00:34:59,969 --> 00:35:02,628 Doesn't that make you a jerk too? 479 00:35:02,699 --> 00:35:03,699 I think I got it. 480 00:35:03,768 --> 00:35:05,199 You, you, you. 481 00:35:05,268 --> 00:35:06,938 - That's right. - You could rap. 482 00:35:07,009 --> 00:35:08,509 You should be a rapper. 483 00:35:08,569 --> 00:35:11,579 Look at this. There's a real lime here. 484 00:35:14,148 --> 00:35:17,049 Shall I show you a killer verse? 485 00:35:17,119 --> 00:35:18,579 It's killer. 486 00:36:22,648 --> 00:36:24,748 You must feel a little queasy. 487 00:36:26,279 --> 00:36:27,288 Ms. Jung. 488 00:36:32,358 --> 00:36:34,628 The Judge Kang you saw here. 489 00:36:34,788 --> 00:36:36,259 Isn't it an unfamiliar scene? 490 00:36:36,829 --> 00:36:39,558 What do you mean? 491 00:36:40,529 --> 00:36:43,369 I just run errands for the chairman of the board, 492 00:36:43,438 --> 00:36:45,998 but I unwittingly hear and see things. 493 00:36:46,338 --> 00:36:49,308 It's utterly different from the image that... 494 00:36:49,369 --> 00:36:50,909 the outside world knows. 495 00:36:54,449 --> 00:36:56,549 Do you have something to tell me? 496 00:36:59,719 --> 00:37:01,349 I will keep it a secret. 497 00:37:05,588 --> 00:37:08,858 You know about the church fire from 10 years ago, right? 498 00:37:08,958 --> 00:37:11,329 - Yes. - It wasn't reported, 499 00:37:11,429 --> 00:37:13,099 but there was an event that day. 500 00:37:13,969 --> 00:37:17,768 Judge Kang's older brother was to sign a contract stating... 501 00:37:17,838 --> 00:37:19,909 he'd donate all his wealth to our foundation. 502 00:37:20,009 --> 00:37:21,038 Kang Isaac? 503 00:37:21,038 --> 00:37:23,279 A huge fire just happened to break out that day. 504 00:37:23,679 --> 00:37:24,779 It was an old building, 505 00:37:24,838 --> 00:37:27,349 so it caved in and people got buried. 506 00:37:27,409 --> 00:37:29,819 Kang Isaac and his wife died that day. 507 00:37:30,549 --> 00:37:34,449 But Judge Kang was found, purely by miracle. 508 00:37:35,188 --> 00:37:37,588 The first thing he did when he left the hospital... 509 00:37:38,889 --> 00:37:39,889 What was that? 510 00:37:40,929 --> 00:37:43,998 He canceled the donation his brother made. 511 00:37:44,529 --> 00:37:47,569 He even brought a doctor's note saying Isaac had a weak mind and... 512 00:37:47,869 --> 00:37:49,799 was incapable of making sound decisions. 513 00:37:52,469 --> 00:37:55,838 Is that something an average person can do? 514 00:37:55,909 --> 00:37:59,438 Right after his brother and his wife died a gruesome death? 515 00:38:01,148 --> 00:38:02,648 Whenever I see the live court show, 516 00:38:02,708 --> 00:38:04,449 I think of that day. 517 00:38:05,219 --> 00:38:07,319 It weighs on me. 518 00:38:18,929 --> 00:38:20,168 Why the weird face? 519 00:38:23,199 --> 00:38:24,799 Are you going deaf too? 520 00:38:36,918 --> 00:38:38,219 What are you doing? 521 00:38:40,688 --> 00:38:42,918 You should've answered. 522 00:38:45,088 --> 00:38:46,088 What? 523 00:38:46,319 --> 00:38:49,228 Are you disappointed by the sight of the real world? 524 00:38:50,058 --> 00:38:51,728 It's the real side of the rich. 525 00:38:52,799 --> 00:38:54,768 Do you think the poor are any different? 526 00:38:55,969 --> 00:38:57,969 Human beings are equal. 527 00:39:01,369 --> 00:39:02,768 In front of greed. 528 00:39:12,719 --> 00:39:15,748 The prosecution still has not modified the indictment... 529 00:39:15,819 --> 00:39:18,418 on Lee Young Min's assault case. 530 00:39:18,759 --> 00:39:21,029 The live court show stressed it would be fair, 531 00:39:21,088 --> 00:39:23,228 and criticism is gaining strength that... 532 00:39:23,299 --> 00:39:27,268 the court is moving to let off the Minister of Justice's son. 533 00:39:27,329 --> 00:39:28,929 Minister of Justice Cha Kyung Hee... 534 00:39:28,998 --> 00:39:30,768 - has not made a statement. - Turn it off. 535 00:39:30,838 --> 00:39:32,398 What she could say soon... 536 00:39:34,268 --> 00:39:36,268 Punish Lee Young Min! 537 00:39:36,338 --> 00:39:38,239 - Punish him! - Punish him! 538 00:39:38,308 --> 00:39:40,279 Minister of Justice, resign! 539 00:39:40,349 --> 00:39:42,308 - Resign! - Resign! 540 00:39:42,378 --> 00:39:44,279 Punish Lee Young Min! 541 00:39:44,349 --> 00:39:46,248 - Punish him! - Punish him! 542 00:39:46,319 --> 00:39:48,219 Minister of Justice, resign! 543 00:39:48,288 --> 00:39:50,219 - Resign! - Resign! 544 00:39:50,288 --> 00:39:52,058 Punish Lee Young Min! 545 00:39:52,989 --> 00:39:56,088 (Ministry of Justice) 546 00:40:06,038 --> 00:40:08,338 - Resign! - Resign! 547 00:40:08,438 --> 00:40:10,079 - Stop it. - Resign! 548 00:40:10,139 --> 00:40:12,079 Minister of Justice, resign! 549 00:40:12,139 --> 00:40:14,708 - Minister of Justice, resign! - Get them out of here! 550 00:40:14,779 --> 00:40:15,849 Let go! 551 00:40:16,409 --> 00:40:19,148 - Resign! - Minister of Justice, resign! 552 00:40:19,219 --> 00:40:22,018 Hey, you! Resign, Minister of Justice! 553 00:40:22,088 --> 00:40:24,319 - Resign! - Get lost! 554 00:40:38,139 --> 00:40:39,668 Those crazy fools. 555 00:40:45,679 --> 00:40:46,679 What? 556 00:40:48,748 --> 00:40:49,909 Fine. 557 00:40:55,889 --> 00:40:58,119 What did the foundation say? 558 00:41:00,829 --> 00:41:02,858 The sly vipers. 559 00:41:03,329 --> 00:41:05,398 They want me to deal with it. 560 00:41:06,768 --> 00:41:08,469 It's really bad, ma'am. 561 00:41:09,599 --> 00:41:10,898 This is my condition. 562 00:41:10,969 --> 00:41:13,268 Tell the media the truth behind that case. 563 00:41:13,338 --> 00:41:17,108 If you do that, I'll let your son go. 564 00:41:18,409 --> 00:41:20,679 What did Kang Yo Han demand? 565 00:41:21,349 --> 00:41:24,119 He met with you. That means he wants something. 566 00:41:26,478 --> 00:41:29,748 You can sell my company and give it all to him. 567 00:41:30,288 --> 00:41:32,719 Let's protect Young Min. 568 00:41:33,429 --> 00:41:36,029 It's our fault that he's like that. 569 00:41:37,628 --> 00:41:39,558 We left him alone as a kid... 570 00:41:39,628 --> 00:41:42,029 and kept busy with our own careers. 571 00:41:42,469 --> 00:41:44,969 We had no idea how much he was struggling. 572 00:41:46,168 --> 00:41:48,409 Do you remember the day he overdosed? 573 00:41:48,469 --> 00:41:50,438 He said he'd rather die. 574 00:41:50,509 --> 00:41:52,409 Why did you bring that up? 575 00:41:53,579 --> 00:41:56,079 I don't want to think about that. 576 00:41:56,648 --> 00:42:00,489 Honey. Money and titles aren't important at all. 577 00:42:00,889 --> 00:42:03,619 Let's protect our son. 578 00:42:05,159 --> 00:42:06,159 Okay? 579 00:42:07,329 --> 00:42:11,228 He won't last a day in prison. 580 00:42:12,958 --> 00:42:14,799 The poor thing... 581 00:42:19,599 --> 00:42:21,909 Nothing's more important than our son. 582 00:42:27,409 --> 00:42:28,409 Honey. 583 00:42:29,179 --> 00:42:31,978 I will get Young Min out. 584 00:42:36,088 --> 00:42:37,659 Even if I must sacrifice myself. 585 00:42:38,989 --> 00:42:42,389 The next trial is tomorrow. 586 00:42:43,259 --> 00:42:45,159 Everything will be fine, right? 587 00:42:45,699 --> 00:42:47,829 - Oh? - What? What is it? 588 00:42:47,898 --> 00:42:49,869 Minister Cha Kyung Hee called an emergency press conference. 589 00:42:49,929 --> 00:42:50,938 What? 590 00:42:54,338 --> 00:42:55,569 Dear citizens. 591 00:42:56,779 --> 00:43:00,148 I stand here today with a heart heavy with guilt. 592 00:43:01,049 --> 00:43:02,849 My foolish son... 593 00:43:02,909 --> 00:43:05,349 has caused the people much concern. 594 00:43:06,049 --> 00:43:07,619 I apologize sincerely. 595 00:43:08,748 --> 00:43:12,058 It is my failure as a mother for not teaching him better. 596 00:43:22,228 --> 00:43:25,139 (Chief Judge Kang Yo Han) 597 00:43:32,279 --> 00:43:33,338 The prosecution... 598 00:43:34,009 --> 00:43:35,549 submitted a request today... 599 00:43:35,608 --> 00:43:38,418 to amend the arraignment of defendant Lee Young Min. 600 00:43:38,949 --> 00:43:41,219 The charge was changed to habitual assault... 601 00:43:41,489 --> 00:43:44,319 and the other incidents discovered were all included. 602 00:43:45,088 --> 00:43:46,088 What? 603 00:43:46,389 --> 00:43:47,588 - What is she saying? - In court tomorrow, 604 00:43:47,659 --> 00:43:49,929 I expect the judges to hand out a severe sentence. 605 00:43:49,989 --> 00:43:51,599 What... Mom. 606 00:43:51,958 --> 00:43:54,199 - I will not ask for forgiveness. - Wow. 607 00:43:54,599 --> 00:43:57,239 Did her political ambitions beat her maternal instinct? 608 00:43:57,838 --> 00:44:01,038 Dad, this isn't right, is it? 609 00:44:01,409 --> 00:44:03,739 This isn't what you told me. 610 00:44:03,808 --> 00:44:05,079 It's not right. 611 00:44:05,139 --> 00:44:06,579 What is that? 612 00:44:06,639 --> 00:44:08,679 Young Min, calm down. Relax. 613 00:44:09,148 --> 00:44:10,449 Why? What's wrong? 614 00:44:10,518 --> 00:44:12,518 Do you have a migraine? 615 00:44:12,949 --> 00:44:14,219 Where are your pills? 616 00:44:16,748 --> 00:44:19,458 Here. Take a pill. 617 00:44:19,518 --> 00:44:21,389 Anyone who has committed a crime... 618 00:44:21,458 --> 00:44:22,458 Breathe. 619 00:44:23,228 --> 00:44:27,199 must be punished accordingly. I stand strongly behind that. 620 00:44:27,498 --> 00:44:30,569 That is the Korea I dream of. 621 00:44:33,018 --> 00:44:36,387 (Chief Judge Kang Yo Han) 622 00:44:41,898 --> 00:44:43,768 After all I did to come here. 623 00:44:47,737 --> 00:44:50,097 Nothing comes without a sacrifice. 624 00:45:19,168 --> 00:45:20,237 Hi, Soo Hyun. 625 00:45:20,867 --> 00:45:23,838 (The second live trial of Lee Young Min, VP of Joongwon FNB) 626 00:45:23,938 --> 00:45:27,577 The defendant admits and deeply regrets what he did. 627 00:45:27,838 --> 00:45:31,677 But I'd like you to understand that there were... 628 00:45:31,878 --> 00:45:33,007 mitigating circumstances. 629 00:45:33,148 --> 00:45:35,177 Please elaborate, Counsel. 630 00:45:35,278 --> 00:45:39,318 The defendant was always a sensitive, lonely child. 631 00:45:39,418 --> 00:45:41,358 All kids are supposed to be raised... 632 00:45:41,358 --> 00:45:43,487 with their parents' love, right? 633 00:45:43,557 --> 00:45:44,657 Of course. 634 00:45:44,787 --> 00:45:46,287 How can it be otherwise? 635 00:45:46,358 --> 00:45:47,427 Exactly. 636 00:45:47,498 --> 00:45:49,498 But sadly, 637 00:45:49,557 --> 00:45:53,168 the defendant had to give up his parents for society. 638 00:45:53,367 --> 00:45:56,697 His mother as a public official and father as a pillar of the economy, 639 00:45:56,798 --> 00:45:58,467 they both devoted their lives to this country... 640 00:45:58,537 --> 00:46:01,208 and couldn't be there for him. 641 00:46:01,278 --> 00:46:03,608 Oh, my. That must've been hard. 642 00:46:03,907 --> 00:46:05,048 Judge Kang. 643 00:46:06,278 --> 00:46:07,347 Your Honor. 644 00:46:07,847 --> 00:46:11,887 All this happened because of his parents' incompetence. 645 00:46:11,987 --> 00:46:14,387 I beg you to take the circumstances into consideration. 646 00:46:14,518 --> 00:46:15,657 That's right. 647 00:46:15,657 --> 00:46:17,987 As a result, the defendant grew up alone... 648 00:46:18,128 --> 00:46:20,498 in that huge house with a housekeeper. 649 00:46:20,657 --> 00:46:24,068 With 2 housekeepers, 1 cook, and 1 gardener, to be precise. 650 00:46:24,228 --> 00:46:25,528 Not that it's important, though. 651 00:46:25,927 --> 00:46:27,068 Oh, yes. 652 00:46:27,998 --> 00:46:30,268 Growing up, the defendant witnessed... 653 00:46:30,338 --> 00:46:33,237 the housekeepers steal things time and time again. 654 00:46:33,338 --> 00:46:36,307 Naturally, he developed a fear of poor people. 655 00:46:36,608 --> 00:46:39,478 That's what became the basis for... 656 00:46:39,548 --> 00:46:41,018 his obsessive and aggressive behavior. 657 00:46:41,018 --> 00:46:43,688 I submit renowned child psychology experts and psychiatrists'... 658 00:46:43,688 --> 00:46:46,018 written opinions on this matter. 659 00:46:46,117 --> 00:46:47,287 Please take it into account. 660 00:47:00,790 --> 00:47:01,891 It must be hard. 661 00:47:03,298 --> 00:47:06,467 Not really. It was much harder being a detective. 662 00:47:08,037 --> 00:47:09,778 You should understand. 663 00:47:10,548 --> 00:47:11,577 Right. 664 00:47:11,577 --> 00:47:13,947 Anyway, why are you asking about something that happened so long ago? 665 00:47:15,217 --> 00:47:17,818 - The court is just the same. - What? 666 00:47:18,918 --> 00:47:22,387 They're desperate to find ways to raise our chief's popularity. 667 00:47:22,588 --> 00:47:24,327 They want to strike while the iron is hot. 668 00:47:28,958 --> 00:47:30,967 I guess the youngest ones must work hardest everywhere. 669 00:47:31,597 --> 00:47:34,367 Then again, the story of a survivor of a horrible fire... 670 00:47:34,438 --> 00:47:37,637 sure sounds intriguing. 671 00:47:39,068 --> 00:47:41,608 The fire was at a church, right? 672 00:47:43,378 --> 00:47:46,878 Yes. His father went there too. 673 00:47:48,117 --> 00:47:51,648 But it seems like there was no service that day. 674 00:47:51,818 --> 00:47:54,057 There was apparently a charity event of some sort, 675 00:47:54,117 --> 00:47:55,918 but there's no record that shows who attended it. 676 00:48:01,657 --> 00:48:03,927 Well, I don't see... 677 00:48:04,128 --> 00:48:05,798 what this has to do with his popularity. 678 00:48:06,128 --> 00:48:08,168 We're just looking for some nice stories. 679 00:48:08,268 --> 00:48:09,768 We might have to do some interviews later. 680 00:48:10,037 --> 00:48:14,237 Anyway, the cause of the fire is still unknown, right? 681 00:48:15,807 --> 00:48:16,878 Yes. 682 00:48:17,378 --> 00:48:19,778 The church was in an old school building, 683 00:48:20,208 --> 00:48:21,818 which was made of wood. 684 00:48:21,947 --> 00:48:25,117 The whole building burned down, and there's nothing left. 685 00:48:26,688 --> 00:48:29,787 Maybe the curtains caught fire from a cigarette. 686 00:48:30,117 --> 00:48:32,588 Maybe there was a short circuit. 687 00:48:32,728 --> 00:48:34,998 Did you get a statement from Judge Kang? 688 00:48:35,057 --> 00:48:37,028 Did he see anything? 689 00:48:37,467 --> 00:48:39,927 I visited him once in the hospital. 690 00:48:39,998 --> 00:48:42,398 But he didn't remember much, 691 00:48:42,498 --> 00:48:44,768 which is understandable. The roof had come down on him, 692 00:48:44,838 --> 00:48:46,307 and it was chaos. 693 00:48:48,208 --> 00:48:51,148 That reminds me. He has another live court show today. 694 00:48:51,208 --> 00:48:52,478 I have to watch it. 695 00:48:53,108 --> 00:48:54,217 Excuse me. 696 00:48:56,077 --> 00:48:58,887 I'm not saying the circumstances justify... 697 00:48:58,887 --> 00:49:00,418 everything the defendant did. 698 00:49:00,518 --> 00:49:04,688 But we all are parents. 699 00:49:04,958 --> 00:49:06,858 Just because a child commits misdeeds... 700 00:49:06,927 --> 00:49:09,958 doesn't mean he should be isolated from society. 701 00:49:10,298 --> 00:49:13,268 That's right. My son is still young... 702 00:49:13,327 --> 00:49:14,898 and inexperienced. 703 00:49:14,998 --> 00:49:16,768 He couldn't tell right from wrong. 704 00:49:17,108 --> 00:49:19,867 His parents couldn't care for him properly. 705 00:49:20,537 --> 00:49:23,407 - They couldn't discipline him well. - Exactly. 706 00:49:23,507 --> 00:49:26,878 They say it takes a village to raise a child. 707 00:49:27,248 --> 00:49:29,447 The defendant wasn't loved and disciplined by his parents... 708 00:49:29,518 --> 00:49:31,818 and committed misdeeds as a result. 709 00:49:32,018 --> 00:49:34,588 Shouldn't we be generous and embrace him... 710 00:49:34,657 --> 00:49:36,318 into society? 711 00:49:37,427 --> 00:49:39,057 Young Min. 712 00:49:40,728 --> 00:49:42,697 My poor son. 713 00:49:42,798 --> 00:49:44,898 I'm so sorry. 714 00:49:44,967 --> 00:49:48,498 If the defendant is put in prison for many years for this, 715 00:49:49,137 --> 00:49:51,608 it's nothing more than emotional populism. 716 00:49:51,838 --> 00:49:54,677 Then again, a prison sentence costs money. 717 00:49:54,737 --> 00:49:57,208 That's right. It's paid for with tax dollars. 718 00:49:57,407 --> 00:49:59,708 Wouldn't it be better if we let the defendant... 719 00:49:59,807 --> 00:50:02,478 provide the victims with adequate financial compensations? 720 00:50:02,947 --> 00:50:06,487 Let's face it, if we put this young man behind bars, 721 00:50:06,588 --> 00:50:09,217 will it feed his victims? 722 00:50:09,487 --> 00:50:12,257 Everyone is struggling to make ends meet. 723 00:50:14,028 --> 00:50:16,628 That was very well said. Thank you, Counsel. 724 00:50:16,927 --> 00:50:19,467 I apologize if I went overboard, Your Honor. 725 00:50:19,697 --> 00:50:20,768 Don't worry. 726 00:50:21,398 --> 00:50:23,907 It was logical. It made perfect sense. 727 00:50:24,168 --> 00:50:25,367 And I agree with you totally. 728 00:50:29,077 --> 00:50:30,648 Listening to your argument, 729 00:50:30,708 --> 00:50:34,617 I've come up with the most appropriate punishment. 730 00:50:35,217 --> 00:50:36,847 It doesn't cost any tax dollars, 731 00:50:37,217 --> 00:50:39,887 the defendant won't be isolated from society for a long time, 732 00:50:39,987 --> 00:50:43,757 and it'll only inflict temporary pain on him. 733 00:50:43,887 --> 00:50:46,228 It's the most efficient and economical punishment there is. 734 00:50:49,998 --> 00:50:51,867 - It's flagellation. - What? 735 00:50:52,927 --> 00:50:53,938 Flagellation? 736 00:50:55,998 --> 00:50:57,608 Hold on. My goodness. 737 00:50:58,608 --> 00:51:00,938 Oh, dear. Unbelievable. 738 00:51:01,037 --> 00:51:02,608 - Flagellation? - Just like Counsel argued, 739 00:51:02,708 --> 00:51:05,177 the defendant wasn't loved and disciplined by his parents. 740 00:51:05,278 --> 00:51:07,717 Society should give it to him on his parents' behave. 741 00:51:07,878 --> 00:51:11,048 "It takes a village to raise a child," you said. 742 00:51:11,487 --> 00:51:12,518 Flagellation? 743 00:51:12,688 --> 00:51:15,018 Hey, search for some information on it and put it up on the screen. 744 00:51:15,088 --> 00:51:16,157 Yes, sir. 745 00:51:17,188 --> 00:51:18,927 This... This is absurd. 746 00:51:19,028 --> 00:51:20,958 Tying up and beating a person in the 21st century? 747 00:51:21,057 --> 00:51:22,628 That's too barbaric. 748 00:51:22,998 --> 00:51:26,798 That sounds like an insult to many great nations... 749 00:51:26,927 --> 00:51:28,298 that still carry out this punishment today. 750 00:51:28,398 --> 00:51:30,708 Also, the verdict is based on... 751 00:51:30,907 --> 00:51:33,137 the Special Act on Strengthening Law and Order, suggested by... 752 00:51:33,208 --> 00:51:35,938 the Minister of Justice, who is the defendant's mother. 753 00:51:37,108 --> 00:51:38,148 Am I wrong? 754 00:51:38,507 --> 00:51:40,378 Crazy jerk! 755 00:51:43,577 --> 00:51:45,188 Your Honor. 756 00:51:45,847 --> 00:51:47,887 I apologize. 757 00:51:48,217 --> 00:51:49,387 I'm sorry, Your Honor. 758 00:51:49,887 --> 00:51:52,927 I'd like to apologize to all the victims as well. 759 00:51:53,188 --> 00:51:55,557 What I did was wrong. 760 00:51:55,697 --> 00:51:58,168 I apologize. Please let it slide this once. 761 00:51:58,498 --> 00:52:00,168 I'm really sorry. 762 00:52:00,697 --> 00:52:03,867 - I... - Let's see what the public thinks. 763 00:52:04,068 --> 00:52:06,407 What do you think? Do you think this is... 764 00:52:06,467 --> 00:52:08,378 an appropriate sentence for the defendant? 765 00:52:09,507 --> 00:52:10,577 Your Honor. 766 00:52:10,947 --> 00:52:13,077 Punish Lee Young Min! 767 00:52:13,077 --> 00:52:15,278 - Punish him! - Punish him! 768 00:52:15,278 --> 00:52:17,018 Minister of Justice, resign! 769 00:52:17,018 --> 00:52:18,217 (Closing Down) 770 00:52:19,717 --> 00:52:20,858 I'm done voting. 771 00:52:21,688 --> 00:52:23,818 Me too. I hope it goes well. 772 00:52:25,128 --> 00:52:26,827 (What's your choice?) 773 00:52:37,807 --> 00:52:39,467 (Hourly Graph) 774 00:52:39,467 --> 00:52:41,307 (National Vote Status) 775 00:52:50,148 --> 00:52:51,248 Gosh. 776 00:52:59,057 --> 00:53:03,298 What makes you all so special? 777 00:53:04,528 --> 00:53:06,367 Young Min, calm down. 778 00:53:06,528 --> 00:53:07,568 Get off me! 779 00:53:07,668 --> 00:53:08,838 Young Min! 780 00:53:08,898 --> 00:53:10,068 - Get off me. - Young Min. 781 00:53:11,708 --> 00:53:13,668 What's so great about you? 782 00:53:14,338 --> 00:53:16,478 What makes you all so special? 783 00:53:17,237 --> 00:53:19,248 Are you any different from me? 784 00:53:19,978 --> 00:53:21,248 Are you all so innocent? 785 00:53:21,318 --> 00:53:22,318 Young Min. 786 00:53:22,418 --> 00:53:25,688 Does this make sense to you? 787 00:53:25,748 --> 00:53:28,217 Camera One, zoom in on Lee Young Min. 788 00:53:28,287 --> 00:53:29,358 - Keep following him. - Yes, sir. 789 00:53:29,418 --> 00:53:32,387 Camera Three, take a bust shot of Lee Young Min's father. 790 00:53:32,487 --> 00:53:35,298 What makes me inferior to you all? 791 00:53:35,798 --> 00:53:38,028 What did I do so wrong? 792 00:53:38,168 --> 00:53:39,628 You're no different. 793 00:53:39,728 --> 00:53:43,197 You, you, and you... 794 00:53:43,298 --> 00:53:46,137 What makes you any different from me? 795 00:53:46,608 --> 00:53:47,677 Is he serious? 796 00:53:48,478 --> 00:53:50,608 (Hourly Graph) 797 00:53:50,677 --> 00:53:52,778 Who gives you the right... 798 00:53:53,378 --> 00:53:54,577 to judge me? 799 00:53:55,278 --> 00:53:56,978 I apologized. 800 00:53:58,418 --> 00:54:00,717 I said I was sorry. I did all of that. 801 00:54:00,818 --> 00:54:02,987 Your... Your Honor. 802 00:54:03,057 --> 00:54:05,958 I'll get down on my knees and apologize to you. 803 00:54:07,057 --> 00:54:08,657 I'm really sorry, Your Honor. 804 00:54:08,728 --> 00:54:10,398 Forgive me this once. 805 00:54:10,628 --> 00:54:13,197 What I did was wrong. Please let it slide this once. 806 00:54:13,268 --> 00:54:14,637 Please forgive me. 807 00:54:14,798 --> 00:54:17,407 I'm so sorry. Please forgive me this once. 808 00:54:17,467 --> 00:54:19,407 Please let me go. 809 00:54:20,568 --> 00:54:22,108 I'm sorry. 810 00:54:23,338 --> 00:54:24,907 Forgive me, Your Honor. 811 00:54:26,847 --> 00:54:29,717 Following the public opinion, 812 00:54:29,918 --> 00:54:32,088 this Bench sentences the defendant... 813 00:54:33,518 --> 00:54:35,257 30 floggings. 814 00:54:36,657 --> 00:54:38,157 Your... Your Honor. 815 00:54:38,228 --> 00:54:40,228 Compared to the misdeeds committed by the defendant, 816 00:54:40,427 --> 00:54:43,358 this appears to be the minimum, most humanitarian sentence. 817 00:54:44,197 --> 00:54:46,197 As the sentence was handed down by the public, 818 00:54:46,268 --> 00:54:49,597 I believe it should be executed transparently... 819 00:54:49,697 --> 00:54:51,608 in front of the entire nation. 820 00:54:52,268 --> 00:54:55,077 I ask the Ministry of Justice to execute the sentence accordingly. 821 00:54:55,137 --> 00:54:56,237 Yes! 822 00:55:03,077 --> 00:55:05,748 (30 Flogging) 823 00:55:05,818 --> 00:55:07,188 (30 Floggings, In Opposition To, In Favor Of) 824 00:55:07,248 --> 00:55:08,858 Good! 825 00:55:11,128 --> 00:55:12,557 He's quite refreshing! 826 00:55:12,628 --> 00:55:15,458 Delinquents like him deserved to get beaten! 827 00:55:15,528 --> 00:55:17,827 People like him deserve to become president! 828 00:55:17,898 --> 00:55:20,128 He could get rid of all the trash! 829 00:55:21,737 --> 00:55:23,338 Did you know that after Judge Kang was discharged, 830 00:55:23,398 --> 00:55:25,807 he canceled the deed of convent... 831 00:55:26,208 --> 00:55:27,907 his brother wrote? 832 00:55:28,577 --> 00:55:30,577 What kind of nonsense are you talking about? 833 00:55:30,778 --> 00:55:33,648 Oh, it's nonsense? 834 00:55:34,418 --> 00:55:36,677 It could be the motive for a crime, 835 00:55:37,588 --> 00:55:38,748 but you're saying it's nonsense? 836 00:55:40,088 --> 00:55:42,057 Who are you? Are you crazy? 837 00:55:42,287 --> 00:55:43,787 Are you slandering him right now? 838 00:55:43,858 --> 00:55:45,657 If you do that, you'll get stoned to death! 839 00:55:45,787 --> 00:55:49,628 Do you know how many people live to watch Judge Kang right now? 840 00:55:49,697 --> 00:55:50,697 That's enough. 841 00:55:51,728 --> 00:55:52,728 Let's go. 842 00:55:58,537 --> 00:56:03,378 Oh, right. Detective Park. How did you open up this restaurant? 843 00:56:03,438 --> 00:56:05,978 What are you talking about? I used my severance pay. 844 00:56:06,177 --> 00:56:07,378 That's interesting. 845 00:56:07,978 --> 00:56:11,148 From what I know, you had a lot of debt. 846 00:56:12,117 --> 00:56:13,188 Gambling debt. 847 00:56:13,188 --> 00:56:15,057 You closed a case on the basis that the cause was unknown, 848 00:56:15,117 --> 00:56:16,818 and two months later, you suddenly quit. 849 00:56:16,887 --> 00:56:18,157 Your gambling debt went away, 850 00:56:18,228 --> 00:56:20,688 and you opened a restaurant in a good area. 851 00:56:22,628 --> 00:56:25,197 You must've received quite a big severance pay check, 852 00:56:25,668 --> 00:56:27,028 Detective Park. 853 00:56:41,905 --> 00:56:44,914 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 854 00:56:45,657 --> 00:56:47,566 Minister Cha, I know this is hard, 855 00:56:47,626 --> 00:56:49,697 but you must sign the sentencing order. 856 00:56:51,967 --> 00:56:53,736 If you step back now... 857 00:57:09,433 --> 00:57:13,203 (Sentencing Order) 858 00:57:22,119 --> 00:57:23,989 (Sentencing Order) 859 00:57:35,199 --> 00:57:39,798 (Cha Kyung Hee, Minister of Justice) 860 00:57:55,588 --> 00:57:57,349 Hold on. 861 00:57:57,519 --> 00:57:58,789 Wait. 862 00:58:00,958 --> 00:58:02,989 - I guess it's today. - They're really going to do it? 863 00:58:03,059 --> 00:58:04,858 I can't believe it. 864 00:58:05,298 --> 00:58:07,528 (Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation) 865 00:58:07,599 --> 00:58:09,099 Serves him right. 866 00:58:09,929 --> 00:58:12,369 Young Min! 867 00:58:12,438 --> 00:58:13,898 - Stay still. - Dad. 868 00:58:19,608 --> 00:58:22,008 Hold on. Wait a second. 869 00:58:31,889 --> 00:58:33,889 We will execute his sentence. 870 00:58:34,858 --> 00:58:35,858 Please start. 871 00:58:39,128 --> 00:58:41,628 Sir. Hold on. Wait... 872 00:58:41,699 --> 00:58:43,699 - No... - Wait... 873 00:58:50,539 --> 00:58:52,239 (Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation) 874 00:58:56,208 --> 00:58:57,579 Young Min! 875 00:58:59,818 --> 00:59:00,849 (Record of Execution of Sentence) 876 00:59:06,858 --> 00:59:08,358 (Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation) 877 00:59:15,228 --> 00:59:17,739 Chairman Lee. Chairman Lee! 878 00:59:18,239 --> 00:59:19,239 Chairman Lee! 879 00:59:20,668 --> 00:59:22,039 (Live Broadcast of the Execution of Lee Young Min's Flagellation) 880 01:00:38,278 --> 01:00:39,849 Should we proceed with it next week? 881 01:00:39,918 --> 01:00:42,989 Yes. Let's treat him thoroughly before moving forward. 882 01:00:43,048 --> 01:00:44,048 Darn it. 883 01:00:46,418 --> 01:00:51,929 - Yes, that's right! - Until the East Sea dries 884 01:01:03,909 --> 01:01:05,079 Are you satisfied? 885 01:01:05,539 --> 01:01:07,239 Why wouldn't I be? 886 01:01:11,548 --> 01:01:13,449 What kind of cruel behavior is this? 887 01:01:15,789 --> 01:01:16,789 Cruel? 888 01:01:17,418 --> 01:01:19,688 I just did what the majority of the nation wanted. 889 01:01:19,989 --> 01:01:21,389 Isn't that what democracy is? 890 01:01:21,458 --> 01:01:22,528 Don't be so hypocritical. 891 01:01:22,989 --> 01:01:24,829 You're just doing this for fun. 892 01:01:25,329 --> 01:01:27,699 You're nothing more than a cold-hearted monster. 893 01:01:30,168 --> 01:01:31,668 You hunt for fun, 894 01:01:31,739 --> 01:01:33,168 and you get rid of anyone who gets in your way. 895 01:01:35,668 --> 01:01:36,668 That goes for your brother too. 896 01:01:39,639 --> 01:01:41,548 Is that why you killed him? 897 01:01:58,858 --> 01:01:59,858 Say that again. 898 01:02:01,298 --> 01:02:03,068 Did you kill your brother? 899 01:02:04,068 --> 01:02:05,398 Say that again. 900 01:02:06,369 --> 01:02:10,239 Your brother, who treasured and loved you... 901 01:02:13,208 --> 01:02:14,309 Say that again. 902 01:02:14,749 --> 01:02:16,079 Say that again! 903 01:02:22,219 --> 01:02:23,219 Cruel? 904 01:02:24,148 --> 01:02:25,289 Cruel? 905 01:02:26,258 --> 01:02:28,289 Do you know what being cruel really means? 906 01:02:53,318 --> 01:02:55,148 The man who called himself our father died, 907 01:02:55,989 --> 01:02:59,088 and my brother said that he'd donate all of our assets to the foundation. 908 01:03:00,358 --> 01:03:02,188 That's incredible! 909 01:03:07,228 --> 01:03:10,168 The foundation acted as though they were moved by his donation, 910 01:03:10,829 --> 01:03:12,469 - Thank you! - and they held... 911 01:03:12,798 --> 01:03:15,008 a grand party at the church. 912 01:03:15,369 --> 01:03:17,639 It must've been hard to make such a decision. 913 01:03:17,708 --> 01:03:18,878 No, sir. 914 01:03:18,938 --> 01:03:21,278 I respect you. It couldn't have been easy. 915 01:03:21,349 --> 01:03:23,278 Sharing and education. Practicing love. 916 01:03:23,349 --> 01:03:26,648 This is incredibly difficult and hard, don't you agree? 917 01:03:27,119 --> 01:03:30,688 Goodness. You must be Elijah. How cute. 918 01:03:30,749 --> 01:03:33,918 Do you know how great of a man your father is? 919 01:03:34,188 --> 01:03:36,228 He's like a saint. 920 01:03:36,289 --> 01:03:37,628 You're being too kind. 921 01:03:37,688 --> 01:03:39,258 You're incredible. 922 01:03:39,329 --> 01:03:41,159 Gosh, is this a human or a fairy? 923 01:03:41,228 --> 01:03:42,869 Why is she so pretty? 924 01:03:43,298 --> 01:03:46,068 Do you want to sign a contract with my company? 925 01:03:46,338 --> 01:03:47,568 Why are you doing this to a child? 926 01:03:47,639 --> 01:03:49,838 - Goodness. - Hey, come here! 927 01:03:49,938 --> 01:03:52,008 - Don't run! - Hey! 928 01:03:54,338 --> 01:03:56,278 (Verena Church) 929 01:03:57,449 --> 01:03:58,519 Why did you come outside? 930 01:03:58,818 --> 01:03:59,878 Come in. 931 01:04:01,688 --> 01:04:03,318 I'll come in very soon. 932 01:04:03,389 --> 01:04:05,758 Go back inside and stay with Dad, okay? 933 01:04:05,889 --> 01:04:08,358 - You have to come soon. - Okay. 934 01:04:11,188 --> 01:04:12,199 Hey! 935 01:04:14,528 --> 01:04:16,028 Are you back to sign the deal? 936 01:04:16,398 --> 01:04:20,039 Let me see you. You're just adorable. 937 01:04:23,769 --> 01:04:28,778 (Verena Church) 938 01:04:42,688 --> 01:04:43,958 How much is that? 939 01:04:44,429 --> 01:04:46,958 I don't know. Should be a huge amount. 940 01:04:48,369 --> 01:04:51,539 He demanded so much. He's quite particular. 941 01:04:51,769 --> 01:04:54,699 In two hours, the foundation will be tens of millions of dollars richer. 942 01:04:55,338 --> 01:04:56,469 Hang in there. 943 01:04:57,438 --> 01:05:01,309 This offering made by Kang Isaac and Yu Hee Jin, Cecilia. 944 01:05:01,478 --> 01:05:04,849 So that the Almighty Lord will accept it, 945 01:05:04,978 --> 01:05:06,318 let us pray. 946 01:05:06,418 --> 01:05:08,519 - Amen. - Amen. 947 01:05:08,949 --> 01:05:11,088 - The body of Christ. - Where's Elijah? 948 01:05:12,258 --> 01:05:13,889 The body of Christ. 949 01:05:15,858 --> 01:05:17,458 The body of Christ. 950 01:05:19,329 --> 01:05:20,798 The body of Christ. 951 01:05:23,168 --> 01:05:24,699 The body of Christ. 952 01:05:26,668 --> 01:05:28,068 The body of Christ. 953 01:05:32,478 --> 01:05:33,838 The body of Christ. 954 01:05:50,458 --> 01:05:51,628 Mom! 955 01:06:00,869 --> 01:06:02,809 Honey. Honey! 956 01:06:04,309 --> 01:06:05,708 Mom! 957 01:06:58,429 --> 01:07:01,628 Mom! 958 01:07:29,989 --> 01:07:31,089 Move! 959 01:07:38,199 --> 01:07:39,699 - Where is she? - Elijah! 960 01:07:40,568 --> 01:07:42,009 - Elijah! - Move. 961 01:07:42,108 --> 01:07:44,169 Get out of my way. Move. 962 01:07:51,648 --> 01:07:52,949 Mom. 963 01:07:54,178 --> 01:07:56,018 You lunatic! 964 01:07:57,148 --> 01:07:58,888 Mom. 965 01:08:00,089 --> 01:08:01,188 Who are you? 966 01:08:06,358 --> 01:08:08,129 Mom. 967 01:08:09,699 --> 01:08:10,968 Mom. 968 01:08:20,709 --> 01:08:22,009 Mom! 969 01:08:45,898 --> 01:08:47,869 - Elijah! - Mom. 970 01:08:50,709 --> 01:08:52,438 - You're okay. - Elijah. 971 01:08:52,539 --> 01:08:53,778 - Baby. - Mom. 972 01:08:53,978 --> 01:08:55,348 Let's get out of here. 973 01:08:59,478 --> 01:09:02,119 Get out of my way! Move! 974 01:09:02,119 --> 01:09:03,718 Let go of me! 975 01:09:40,459 --> 01:09:41,589 Yo Han. 976 01:10:03,749 --> 01:10:04,778 Elijah... 977 01:10:05,449 --> 01:10:06,678 Eli... 978 01:10:46,358 --> 01:10:47,489 Yo Han. 979 01:10:51,659 --> 01:10:52,728 Go. 980 01:10:55,199 --> 01:10:56,268 Go. 981 01:11:12,348 --> 01:11:13,648 I'll come right back. 982 01:12:05,768 --> 01:12:06,799 Isaac. 983 01:12:09,968 --> 01:12:11,009 Isaac. 984 01:12:15,278 --> 01:12:16,579 What are you doing? 985 01:12:20,648 --> 01:12:23,148 I'm sorry. I'm sorry. 986 01:12:26,518 --> 01:12:27,619 Isaac. 987 01:12:34,428 --> 01:12:35,598 Isaac... 988 01:13:11,528 --> 01:13:12,898 Someone's coming out! 989 01:13:14,938 --> 01:13:16,209 Say something! 990 01:13:16,308 --> 01:13:17,568 How did you survive? 991 01:13:17,669 --> 01:13:19,039 We have a survivor! 992 01:13:21,539 --> 01:13:23,978 My gosh. You've been through so much. 993 01:13:28,049 --> 01:13:29,449 Look at him. 994 01:15:14,419 --> 01:15:19,358 (The Devil Judge) 995 01:15:33,978 --> 01:15:35,079 I'm sorry. 996 01:15:35,978 --> 01:15:37,409 I was out of line. 997 01:15:54,259 --> 01:15:56,169 I knew it. 998 01:15:58,799 --> 01:16:00,938 People love stories like this. 999 01:16:31,728 --> 01:16:34,398 Hunters mask their scent completely... 1000 01:16:35,098 --> 01:16:36,768 until the time is right. 1001 01:16:36,839 --> 01:16:37,869 It's going to be so fun. 1002 01:16:37,869 --> 01:16:40,339 I knock people out of my way... 1003 01:16:40,409 --> 01:16:42,039 without hesitation. 1004 01:16:42,478 --> 01:16:45,079 We'll give Kang Yo Han a little homework. 1005 01:16:45,178 --> 01:16:47,249 I need to find out who's behind Cha Kyung Hee. 1006 01:16:47,318 --> 01:16:48,749 Let's aim for the body first. 1007 01:16:48,818 --> 01:16:50,549 Even if no one else in the world does, 1008 01:16:50,619 --> 01:16:51,789 I understand... 1009 01:16:52,119 --> 01:16:53,318 how it feels. 1010 01:16:53,818 --> 01:16:54,818 Anger. 1011 01:16:55,459 --> 01:16:57,858 Make up your mind. Will you stand in my way... 1012 01:16:58,289 --> 01:16:59,598 or next to me?