1 00:00:50,885 --> 00:00:53,262 (本作品以假想的 反乌托邦韩国为背景) 2 00:00:53,346 --> 00:00:55,848 (所有登场人物、团体和事件等 均为虚构 与现实无关) 3 00:00:56,390 --> 00:01:00,812 (警卫 尹秀贤) 4 00:01:00,895 --> 00:01:02,772 向逝者敬礼! 5 00:01:06,609 --> 00:01:08,444 秀贤! 6 00:01:08,528 --> 00:01:09,904 我的孩子… 7 00:01:09,987 --> 00:01:12,406 我可怜的秀贤… 8 00:01:52,864 --> 00:01:54,073 你没受伤吧? 9 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 我爱你 10 00:02:24,270 --> 00:02:25,354 要和我结婚吗? 11 00:02:27,190 --> 00:02:28,107 我爱你 12 00:02:28,900 --> 00:02:30,902 开玩笑的 臭小子 我不爱你 13 00:02:34,864 --> 00:02:36,240 只爱一点点 14 00:02:39,243 --> 00:02:40,745 -再见 -好 15 00:02:40,828 --> 00:02:41,954 注意安全 16 00:02:48,127 --> 00:02:49,295 小心摔倒 17 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 这口味… 18 00:03:01,349 --> 00:03:02,516 一定要这样说吗? 19 00:03:02,600 --> 00:03:04,435 不是你自己找的借口吗? 20 00:03:06,896 --> 00:03:08,731 我会小心的 你不要担心了 21 00:04:10,835 --> 00:04:11,752 秀贤 22 00:04:24,348 --> 00:04:26,017 就想要这样一直喜欢你 23 00:04:29,186 --> 00:04:31,522 我真的很喜欢你 秀贤 24 00:04:59,717 --> 00:05:01,010 我在此郑重宣誓 25 00:05:01,927 --> 00:05:05,973 本人作为法官 将依照宪法和法律 26 00:05:06,057 --> 00:05:11,103 做出问心无愧的公正审判 并恪守法官道德纲领 27 00:05:11,187 --> 00:05:13,773 铭记为人民奉献的精神 28 00:05:13,856 --> 00:05:18,778 诚实完成本职工作 29 00:05:24,075 --> 00:05:27,203 (法官任命仪式) 30 00:05:36,378 --> 00:05:39,423 准备 一 二 三! 31 00:05:43,886 --> 00:05:45,846 -我不要 -快点 32 00:05:46,764 --> 00:05:48,682 靠近一点 33 00:05:48,766 --> 00:05:49,809 你们俩拍吧 34 00:05:49,892 --> 00:05:51,811 -我就算了 -那不行 35 00:05:51,894 --> 00:05:52,895 真是的 36 00:05:53,938 --> 00:05:55,022 再拍一张 37 00:05:55,106 --> 00:05:57,191 大家都笑一下 38 00:05:57,274 --> 00:06:00,820 一 二 三 39 00:06:03,072 --> 00:06:05,783 一二三 木头人 40 00:06:10,287 --> 00:06:13,124 一二三 木头人 41 00:06:16,335 --> 00:06:19,255 一二三 木头人 42 00:06:22,258 --> 00:06:24,552 一二三 木头人 43 00:06:31,725 --> 00:06:34,270 金佳温 别哭了 44 00:06:34,353 --> 00:06:35,521 没关系的 45 00:06:43,028 --> 00:06:45,030 没事了 46 00:06:45,114 --> 00:06:46,991 这没什么 47 00:06:48,659 --> 00:06:49,827 别哭了 48 00:06:50,786 --> 00:06:52,121 我爱你哦 49 00:06:57,710 --> 00:06:58,878 不要哭 50 00:07:01,213 --> 00:07:02,840 不要哭 金佳温 51 00:07:04,842 --> 00:07:06,302 不要哭 52 00:07:08,554 --> 00:07:09,722 佳温… 53 00:07:14,268 --> 00:07:16,353 佳温 我爱你 54 00:07:46,383 --> 00:07:48,260 {\an8}(尹秀贤) 55 00:08:20,543 --> 00:08:21,710 秀贤… 56 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 秀贤… 57 00:08:29,969 --> 00:08:31,262 秀贤… 58 00:08:40,271 --> 00:08:41,355 秀贤… 59 00:09:40,205 --> 00:09:41,415 {\an8}你醒了? 60 00:09:51,550 --> 00:09:52,676 犯人呢? 61 00:09:53,510 --> 00:09:54,803 抓到犯人了吗? 62 00:09:59,892 --> 00:10:02,311 得抓住那家伙 63 00:10:02,394 --> 00:10:05,564 -金佳温 你要去哪儿? -放开 我要去抓那家伙 64 00:10:05,648 --> 00:10:07,900 金佳温 你这样子还能去哪儿? 65 00:10:07,983 --> 00:10:09,652 -放开 -冷静点 66 00:10:11,195 --> 00:10:12,321 求你了 67 00:10:15,074 --> 00:10:16,867 如果连你也死掉的话 68 00:10:18,619 --> 00:10:20,996 秀贤姐姐就太可怜了 69 00:10:21,080 --> 00:10:23,332 你是打算在街头被枪打死吗? 70 00:10:25,459 --> 00:10:27,920 你觉得那是秀贤姐姐想要的吗? 71 00:10:34,259 --> 00:10:36,512 先待在这儿吧 72 00:10:38,430 --> 00:10:39,973 你先待在这里 73 00:10:41,058 --> 00:10:42,976 我们和耀汉一起 74 00:10:44,353 --> 00:10:46,480 商量对策抓住他 可以吗? 75 00:11:52,463 --> 00:11:54,089 终于冷静下来了? 76 00:11:55,674 --> 00:11:58,135 到底是谁向秀贤开枪的? 77 00:12:00,095 --> 00:12:01,555 他的目标不是尹秀贤 78 00:12:03,056 --> 00:12:06,643 是想趁乱除掉我们审判庭成员 79 00:12:07,644 --> 00:12:10,522 -我们成员? -你好好想想 80 00:12:11,273 --> 00:12:13,275 基金会那些人的所作所为 81 00:12:14,735 --> 00:12:16,445 先是阻止直播 82 00:12:16,528 --> 00:12:19,114 后来直接就把那个地区的电停了 83 00:12:24,244 --> 00:12:27,039 他们是被逼急了 什么也不管不顾了 84 00:12:27,122 --> 00:12:28,707 后来见没有效果 85 00:12:28,790 --> 00:12:30,834 干脆就打算直接杀掉我们 86 00:12:50,771 --> 00:12:52,105 那秀贤… 87 00:12:55,692 --> 00:12:56,985 是替我… 88 00:12:57,903 --> 00:12:59,571 是替我死的吗? 89 00:13:22,094 --> 00:13:25,556 我能理解你现在的心情 90 00:13:31,770 --> 00:13:33,188 犹如地狱吧 91 00:13:34,565 --> 00:13:37,234 像处在永远无法摆脱的无间地狱 92 00:13:42,281 --> 00:13:43,323 我也知道 93 00:13:45,701 --> 00:13:47,286 因为我也在里面 94 00:13:55,210 --> 00:13:56,670 有时间哭 95 00:13:57,713 --> 00:14:01,383 还不如让做出这种事的家伙们 也下地狱受此烧炙之苦 96 00:14:01,967 --> 00:14:04,386 这是在地狱中活下去的唯一方法 97 00:14:10,601 --> 00:14:12,436 抓到竹矛了吗? 98 00:14:17,524 --> 00:14:21,612 那么想制裁基金会那帮人 就得从他开始 99 00:14:31,288 --> 00:14:32,414 我们开始吧 100 00:14:33,749 --> 00:14:35,000 我准备好了 101 00:14:54,978 --> 00:14:57,981 政府派出的所谓紧急救助人员 102 00:14:58,065 --> 00:15:00,984 向无辜的市民们实施了无差别暴力 103 00:15:01,068 --> 00:15:03,362 并残忍地杀害了一位老人 104 00:15:04,613 --> 00:15:07,366 另外还有一位警官 105 00:15:07,449 --> 00:15:09,451 受到不明狙击手枪击 献出了生命 106 00:15:10,994 --> 00:15:13,747 但即便如此 政府仍未对此做出解释 107 00:15:14,748 --> 00:15:17,918 所以我决定将此国家暴力案 提交示范审判庭 108 00:15:18,001 --> 00:15:21,046 让所有相关人员受到应有的惩罚 109 00:15:22,714 --> 00:15:26,218 但之前许中世总统曾发表声明 要解散示范审判庭 110 00:15:26,301 --> 00:15:28,929 新设立紧急审判庭 111 00:15:29,638 --> 00:15:31,848 我在此郑重声明 112 00:15:31,932 --> 00:15:34,643 我拒绝参与企图压迫 113 00:15:34,726 --> 00:15:39,022 和控制市民的所谓的紧急审判庭 114 00:15:40,065 --> 00:15:42,150 审判已经开始了 115 00:15:47,447 --> 00:15:48,657 (有罪 无罪) 116 00:15:48,740 --> 00:15:51,994 已有超过五百万的人投了有罪 117 00:15:53,745 --> 00:15:56,039 如果有人想要阻止这场审判 118 00:15:56,707 --> 00:15:57,791 那他们… 119 00:15:59,793 --> 00:16:01,253 就是犯人 120 00:16:01,336 --> 00:16:03,422 (示范审判庭 将追究国家暴力的法律责任) 121 00:16:03,505 --> 00:16:05,132 瞧瞧那家伙 122 00:16:05,215 --> 00:16:07,843 这是明目张胆地威胁我们啊 123 00:16:08,885 --> 00:16:11,471 如果我们试图阻止 就会有大麻烦 是这意思吧? 124 00:16:11,555 --> 00:16:12,806 你这家伙 125 00:16:12,889 --> 00:16:17,477 整天把收视率挂嘴边 却捅出这么大篓子 126 00:16:17,561 --> 00:16:19,938 这事到底要怎么收场啊? 127 00:16:20,022 --> 00:16:23,108 谁能想到吴珍珠会突然背叛我们? 128 00:16:23,191 --> 00:16:25,444 之前明明是个野心十足的人啊 129 00:16:25,527 --> 00:16:26,945 怎么会变成这样呢? 130 00:16:27,029 --> 00:16:29,156 她之前还说要当大法院长呢 131 00:16:29,239 --> 00:16:31,199 看来是打算自食其力了 132 00:16:31,783 --> 00:16:34,369 她在他们中确实最耀眼 133 00:16:34,453 --> 00:16:36,788 闪闪发光 134 00:16:36,872 --> 00:16:39,374 闪闪发光?你这是打算隔岸观火吗? 135 00:16:39,458 --> 00:16:41,710 这些事一旦被曝光 会引起暴动 136 00:16:41,793 --> 00:16:43,336 我们都得被乱石砸死! 137 00:16:45,297 --> 00:16:46,715 随便他们 138 00:16:47,632 --> 00:16:50,302 -让他们开庭审判 -什么? 139 00:16:50,385 --> 00:16:51,762 那可不行! 140 00:16:51,845 --> 00:16:54,639 先封锁媒体 再给大法院施压… 141 00:16:54,723 --> 00:16:56,892 全国人民都通过直播看到 142 00:16:56,975 --> 00:17:00,479 那个老人被铁棍打死的场面了啊 143 00:17:03,774 --> 00:17:06,109 太危险了 我们不能再贸然行动 144 00:17:07,903 --> 00:17:09,321 我们先… 145 00:17:11,073 --> 00:17:12,991 得先把尾巴切掉 146 00:17:19,831 --> 00:17:24,127 此次事件确实是部分现场人员 出于过激的意志 147 00:17:24,211 --> 00:17:28,256 为了业绩过度竞争所导致的悲剧 148 00:17:28,924 --> 00:17:31,802 我在此代表政府向逝者及其家属 149 00:17:33,637 --> 00:17:35,847 表达深深的歉意 150 00:17:41,812 --> 00:17:46,233 但是任何借机散播阴谋论 151 00:17:46,316 --> 00:17:49,528 诽谤紧急防疫及紧急救助措施的行为 152 00:17:49,611 --> 00:17:52,739 我们决不姑息 153 00:17:52,823 --> 00:17:56,368 如果在此次审判中 154 00:17:56,451 --> 00:17:58,912 发生了此类事情 155 00:17:58,995 --> 00:18:04,584 那就是无可争辩的叛国行为 156 00:18:13,218 --> 00:18:14,636 辛苦了 157 00:18:17,347 --> 00:18:18,557 打死老人这件事 158 00:18:20,809 --> 00:18:22,936 不是什么问题 159 00:18:23,603 --> 00:18:25,272 重点是病毒 160 00:18:27,649 --> 00:18:29,442 我们得提前准备起来了 161 00:18:31,069 --> 00:18:32,863 你是指准备什么? 162 00:18:32,946 --> 00:18:36,533 不是一直都在争论有没有病毒吗? 163 00:18:37,784 --> 00:18:39,411 那我就给他们 164 00:18:39,494 --> 00:18:41,872 只要能发现病毒不就行了吗? 165 00:18:41,955 --> 00:18:44,040 找个偏远穷困的地方 166 00:18:44,124 --> 00:18:46,710 让他们发现病毒就行了 167 00:18:46,793 --> 00:18:47,878 你不会是… 168 00:18:49,129 --> 00:18:51,756 打算散播瘟疫病毒吧? 169 00:18:55,093 --> 00:18:57,512 如果有必要 当然要去做啊 170 00:18:58,638 --> 00:19:00,348 作为一个领袖 171 00:19:01,933 --> 00:19:04,519 有时为了更大的利益 172 00:19:04,603 --> 00:19:07,689 必须忍痛牺牲他人 173 00:19:07,772 --> 00:19:10,525 这种痛苦且孤独的抉择 174 00:19:11,359 --> 00:19:13,820 是我必须面对的 175 00:19:13,904 --> 00:19:17,240 好莱坞电影里 176 00:19:17,324 --> 00:19:21,328 不是也会像这样一边祈祷 一边按下引爆核弹的按钮吗? 177 00:19:31,796 --> 00:19:34,257 怎么了?有什么问题吗? 178 00:19:35,508 --> 00:19:36,718 没有 179 00:19:37,761 --> 00:19:38,970 我只是太感动了 180 00:19:41,556 --> 00:19:43,099 郑理事长 你这态度有点反常啊 181 00:19:43,183 --> 00:19:47,604 你好像对这事非常不满 怎么?想退出了? 182 00:19:47,687 --> 00:19:50,523 那可不合规矩 你不能这样 183 00:19:53,693 --> 00:19:55,153 或者说 184 00:19:55,237 --> 00:19:57,948 你舍不得姜耀汉? 185 00:20:08,875 --> 00:20:11,878 姜耀汉那边我会想办法解决 186 00:20:12,462 --> 00:20:15,465 总统先生 你只需要堵住那个人的嘴 187 00:20:16,216 --> 00:20:17,133 谁? 188 00:20:17,801 --> 00:20:20,303 你那个将老人打死 把事情弄到这个地步的 189 00:20:20,387 --> 00:20:23,056 粉丝后援会会长 190 00:20:23,139 --> 00:20:24,724 竹矛 191 00:20:27,060 --> 00:20:31,273 你不会是舍不得吧? 192 00:20:39,322 --> 00:20:42,909 我们既然已经将他们送上了法庭 就得在法庭上揭露真相 193 00:20:42,993 --> 00:20:45,620 我们还得证明病毒根本不存在 194 00:20:45,704 --> 00:20:47,080 你觉得可行吗? 195 00:20:47,789 --> 00:20:51,334 高寅国律师正在联络一位 应急防疫本部的研究员 196 00:20:51,418 --> 00:20:53,086 约了待会儿见面 197 00:20:56,256 --> 00:20:57,257 你要一起去吗? 198 00:20:58,883 --> 00:21:00,385 好的 199 00:21:03,054 --> 00:21:04,180 等等 200 00:21:09,561 --> 00:21:10,645 你吃晚饭了吗? 201 00:21:12,397 --> 00:21:13,815 我没什么胃口 202 00:21:16,943 --> 00:21:18,069 等一下 203 00:21:18,653 --> 00:21:19,779 怎么了? 204 00:21:21,156 --> 00:21:23,116 我有点饿了 205 00:21:23,950 --> 00:21:25,869 打算煮一袋方便面 206 00:21:28,913 --> 00:21:30,915 要帮你多煮一袋吗? 207 00:21:31,750 --> 00:21:32,751 谢谢 208 00:21:34,002 --> 00:21:36,004 不过今天还是算了 下次吧 209 00:22:01,863 --> 00:22:02,906 佳温 210 00:22:03,531 --> 00:22:04,616 你来了 211 00:22:08,203 --> 00:22:09,412 你在听什么? 212 00:22:11,206 --> 00:22:12,457 就一些… 213 00:22:13,541 --> 00:22:14,542 音乐 214 00:22:14,626 --> 00:22:18,380 听点欢快的吧 别这么死气沉沉的 215 00:22:21,758 --> 00:22:24,719 你吃饭了没? 216 00:22:25,595 --> 00:22:27,972 我打算煮袋方便面 217 00:22:30,642 --> 00:22:31,810 你俩真像啊 218 00:22:32,811 --> 00:22:35,271 什么意思?和谁像? 219 00:22:36,314 --> 00:22:37,232 你叔叔 220 00:22:37,899 --> 00:22:40,944 什么嘛 我怎么可能 和那种大叔相像? 221 00:22:41,611 --> 00:22:44,114 你们都不太擅长安慰人 222 00:22:44,197 --> 00:22:45,365 什么安慰? 223 00:22:46,157 --> 00:22:48,159 我只是看你这样碍眼而已 224 00:22:48,827 --> 00:22:50,495 一副生无可恋的模样 225 00:22:52,497 --> 00:22:53,706 太没意思了 226 00:22:56,543 --> 00:22:58,378 但我确实被安慰到了 227 00:22:59,754 --> 00:23:01,297 因为不擅长所以更管用 228 00:23:04,008 --> 00:23:05,385 谢谢你 艾丽娅 229 00:23:06,636 --> 00:23:07,887 无聊 230 00:23:30,952 --> 00:23:32,620 要和我结婚吗? 231 00:23:33,621 --> 00:23:34,622 我爱你 232 00:23:35,290 --> 00:23:37,458 开玩笑的 臭小子 我不爱你 233 00:23:37,542 --> 00:23:38,793 只爱一点点 234 00:23:41,880 --> 00:23:43,089 要和我结婚吗? 235 00:23:44,048 --> 00:23:45,258 我爱你 236 00:23:45,884 --> 00:23:47,927 开玩笑的 臭小子 我不爱你 237 00:23:48,011 --> 00:23:49,554 只爱一点点 238 00:24:18,333 --> 00:24:21,044 不是一直都在争论有没有病毒吗? 239 00:24:21,127 --> 00:24:22,462 那我就给他们 240 00:24:22,545 --> 00:24:24,380 找个偏远穷困的地方 241 00:24:25,215 --> 00:24:27,592 让他们发现病毒就行了 242 00:24:34,891 --> 00:24:37,060 这个疯狂的戏子! 243 00:24:56,496 --> 00:24:57,747 喂 姐姐 244 00:24:57,830 --> 00:25:00,833 你知道我以前住的地方吧? 245 00:25:00,917 --> 00:25:03,294 那边也是紧急防疫地区吗? 246 00:25:04,087 --> 00:25:06,464 应该是吧 那边完全是个贫民区 247 00:25:08,049 --> 00:25:10,385 是啊 我想也是 248 00:25:12,220 --> 00:25:15,723 对了 你还记得上次去做情感 治愈演讲的那个青少年福利院吧? 249 00:25:15,807 --> 00:25:16,641 那边不会也是… 250 00:25:17,392 --> 00:25:19,394 那边可是基金会附属福利院 251 00:25:19,477 --> 00:25:20,770 应该会排除在外的吧? 252 00:25:21,646 --> 00:25:22,981 要不要帮你确认一下? 253 00:25:23,064 --> 00:25:25,566 不用了 我只是问问 254 00:25:27,193 --> 00:25:29,946 这可能是我妈妈的心愿吧 255 00:25:30,029 --> 00:25:33,324 希望我可以平凡又善良地长大 256 00:25:33,408 --> 00:25:35,451 但她为什么会做出那种事呢? 257 00:25:35,535 --> 00:25:38,705 为什么一喝酒 258 00:25:38,788 --> 00:25:41,291 就要打我呢? 259 00:25:41,374 --> 00:25:43,626 我妈妈也是那样 260 00:25:44,210 --> 00:25:45,169 是吗? 261 00:25:45,253 --> 00:25:47,964 平常是个天使一样善良的人 262 00:25:48,047 --> 00:25:50,216 但一喝酒就会… 263 00:25:50,925 --> 00:25:52,385 突然大哭 然后… 264 00:25:57,890 --> 00:25:59,309 我有点无法适应呢 265 00:26:00,268 --> 00:26:02,437 姐姐 你不会是更年期到了吧? 266 00:26:02,520 --> 00:26:04,355 竟然会担心别人 267 00:26:05,481 --> 00:26:08,401 喂 我可是一直都在担心你的啊 268 00:26:08,484 --> 00:26:11,654 少来 每次都让我去做危险的事 还说担心我? 269 00:26:11,738 --> 00:26:14,741 姐姐 我们是工作伙伴 270 00:26:14,824 --> 00:26:16,909 你只要给我足够的危险津贴就行了 271 00:26:17,869 --> 00:26:20,038 你这个无情又没礼貌的臭丫头 272 00:26:21,039 --> 00:26:22,123 挂了 273 00:26:36,471 --> 00:26:39,140 我怎么会走到这个地步呢? 274 00:26:45,772 --> 00:26:49,817 可又能怎么办?已经无法回头了 275 00:27:29,273 --> 00:27:31,025 谢谢你能来 尹博士 276 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 姜法官 277 00:27:35,488 --> 00:27:36,864 我是金佳温 278 00:27:37,990 --> 00:27:39,909 很高兴见到你 金法官 279 00:27:39,992 --> 00:27:41,661 那我就开门见山了 280 00:27:42,453 --> 00:27:44,664 真的发现变异病毒了吗? 281 00:27:46,958 --> 00:27:50,962 至少我是没见到过任何科学依据 282 00:27:53,756 --> 00:27:56,634 你在传染病应对组做了三年的研究员 283 00:27:57,301 --> 00:28:00,888 而你竟然说什么都没见到? 284 00:28:01,764 --> 00:28:06,018 一个月前青瓦台突然换掉了研究员 285 00:28:06,102 --> 00:28:09,355 重要文件都变成了高度机密 根本不让人查阅 286 00:28:10,064 --> 00:28:13,192 应急防疫本部目前 已经陷入了一片恐慌 287 00:28:13,276 --> 00:28:15,403 武装部队管控着一切 288 00:28:16,320 --> 00:28:19,949 你是说没见到过 检测出病毒的样体 是吗? 289 00:28:20,032 --> 00:28:21,367 是的 290 00:28:21,451 --> 00:28:24,412 我只偷看到了那些死者的验尸报告 291 00:28:24,495 --> 00:28:26,122 症状都没有任何有意义的共同点 292 00:28:26,789 --> 00:28:29,876 同一种病毒 很难导致那么多不同的症状 293 00:28:31,586 --> 00:28:33,546 唯一的共同点是… 294 00:28:36,757 --> 00:28:38,134 是什么? 295 00:28:39,635 --> 00:28:41,012 营养失调 296 00:28:41,888 --> 00:28:43,473 你说营养失调? 297 00:28:43,556 --> 00:28:46,559 死者多数为流浪汉、乞丐 298 00:28:46,642 --> 00:28:48,186 和孤寡老人 299 00:28:49,145 --> 00:28:51,939 目前被曝出发现病毒的地方 300 00:28:52,023 --> 00:28:54,317 全都是极度穷困的贫民聚居地区 301 00:28:54,984 --> 00:28:57,361 杀死他们的并不是病毒 302 00:28:57,445 --> 00:28:58,571 而是贫穷 303 00:28:59,447 --> 00:29:03,826 营养失调和不卫生的环境 让那些被各种慢性疾病折磨着的人 304 00:29:03,910 --> 00:29:06,329 以各种不同的原因陆续死亡 305 00:29:06,412 --> 00:29:10,249 有人将此事伪装成 特定地区有致命病毒肆虐的样子 306 00:29:10,333 --> 00:29:13,961 趁机清除贫民 这才是整个事件的真相 307 00:29:17,089 --> 00:29:19,842 尹博士 刚刚所说的内容 308 00:29:19,926 --> 00:29:22,512 你可以在法庭上作证吗? 309 00:29:23,679 --> 00:29:25,097 可以 姜法官 310 00:29:25,681 --> 00:29:26,682 这事很危险 311 00:29:27,308 --> 00:29:28,518 你知道的吧? 312 00:29:29,936 --> 00:29:31,103 我做好心理准备了 313 00:29:34,273 --> 00:29:36,859 {\an8}为了防止疫情扩散 314 00:29:36,943 --> 00:29:39,237 {\an8}大法院已限制公众进出 315 00:29:39,320 --> 00:29:42,240 {\an8}另外备受瞩目的是本次案件的辩护人 316 00:29:42,323 --> 00:29:44,242 {\an8}将由现役上校 317 00:29:44,325 --> 00:29:47,370 {\an8}兼总统直属应急防疫本部的 法务室长出任 318 00:29:47,453 --> 00:29:48,955 目前全国人民都在关注着 319 00:29:49,038 --> 00:29:53,251 此次事件的真相能否水落石出 320 00:29:57,004 --> 00:29:59,382 此次事件是一场不幸的事故 321 00:30:00,675 --> 00:30:02,844 你刚刚说的是“事故”吗 辩护人? 322 00:30:07,557 --> 00:30:09,892 姜耀汉! 323 00:30:09,976 --> 00:30:11,227 给我下来! 324 00:30:11,310 --> 00:30:14,897 给我下来!我叫你下来! 325 00:30:14,981 --> 00:30:18,442 给我下来! 326 00:30:18,526 --> 00:30:20,319 请再回答一次 327 00:30:20,403 --> 00:30:23,614 -这是事故吗 辩护人? -是的 是事故 328 00:30:24,323 --> 00:30:27,326 审判应该要分析所有的 前因后果才对吧? 329 00:30:27,410 --> 00:30:30,246 那你来讲讲 到底是什么样的前因 330 00:30:30,329 --> 00:30:33,791 会让他用铁棍 打死一位70多岁的老人? 331 00:30:34,375 --> 00:30:37,169 目前的大韩民国犹如处于战争状态 332 00:30:37,253 --> 00:30:40,381 为了防止致命变异病毒的扩散 333 00:30:40,464 --> 00:30:44,343 一线工作人员都是冒着生命危险 被派遣至现场的 334 00:30:44,427 --> 00:30:48,890 此次事件是因 居民们不服从紧急避难命令 335 00:30:48,973 --> 00:30:51,976 企图反抗而导致的偶然性意外 336 00:30:53,394 --> 00:30:55,187 是一场意外事故而已 337 00:31:08,200 --> 00:31:09,702 这就是你刚刚所说的 338 00:31:09,785 --> 00:31:11,954 正常执行公务吗? 339 00:31:12,038 --> 00:31:15,458 我再重复一遍 这是战争状态 340 00:31:15,541 --> 00:31:18,085 哪有时间悠闲地顾忌人权 一一遵循程序? 341 00:31:18,169 --> 00:31:21,005 要是导致病毒扩散至全国 那这个责任 342 00:31:21,088 --> 00:31:22,632 谁来承担? 343 00:31:23,215 --> 00:31:24,800 审判长 你来承担吗? 344 00:31:28,763 --> 00:31:29,805 好的 345 00:31:30,389 --> 00:31:33,351 那我们先来确认一下 346 00:31:33,434 --> 00:31:36,145 现在是否真的是 你一再强调的战争状态 347 00:31:36,228 --> 00:31:40,900 关于此次发现的变异病毒 我们以审判庭的职权 348 00:31:40,983 --> 00:31:43,110 传唤证人进行确认 349 00:31:45,404 --> 00:31:46,489 那请吧 350 00:31:47,865 --> 00:31:48,991 证人尹明真 351 00:31:56,374 --> 00:31:57,959 证人尹明真在吗? 352 00:32:03,130 --> 00:32:04,590 证人尹明真 353 00:32:08,970 --> 00:32:10,304 证人尹明真 354 00:32:11,222 --> 00:32:14,725 如果你是在找我们应急防疫本部的 355 00:32:14,809 --> 00:32:17,144 尹明真博士 356 00:32:17,228 --> 00:32:20,898 很遗憾 他今天上午去世了 357 00:32:22,441 --> 00:32:25,486 在治疗变异病毒患者时 不小心被感染 358 00:32:26,153 --> 00:32:28,948 才12个小时就… 359 00:32:31,367 --> 00:32:33,577 愿逝者安息 360 00:32:41,043 --> 00:32:43,254 尹博士崇高的牺牲 361 00:32:43,337 --> 00:32:46,048 正好直接证实了 362 00:32:46,132 --> 00:32:48,217 目前我们处在什么样的状态 363 00:32:48,300 --> 00:32:50,594 尊敬的审判长… 364 00:32:56,392 --> 00:33:00,646 果然法庭剧最精彩的地方 还是令人胆颤心惊 365 00:33:02,189 --> 00:33:06,527 又血腥的反转 像这样 366 00:33:06,610 --> 00:33:07,695 你们说是不是啊? 367 00:33:11,240 --> 00:33:14,493 杀死秀贤的那些人 也杀了尹博士 368 00:33:16,620 --> 00:33:18,247 你冷静点 金法官 369 00:33:18,330 --> 00:33:20,124 部长 我们现在该怎么办? 370 00:33:20,207 --> 00:33:22,752 这样的话只有让竹矛开口 371 00:33:22,835 --> 00:33:24,253 才能有转机 372 00:33:25,254 --> 00:33:28,215 不管用上什么方法都得撬开他的嘴 373 00:33:30,468 --> 00:33:31,927 我准备了些东西 374 00:33:33,095 --> 00:33:35,765 你们只管看着就行 不要有异议 375 00:33:35,848 --> 00:33:36,766 什么? 376 00:33:43,147 --> 00:33:44,231 好的 377 00:33:45,191 --> 00:33:48,110 那辩护人认为 什么样的处罚最合适呢? 378 00:33:48,194 --> 00:33:50,863 {\an8}(辩护人席 被告人席) 379 00:33:50,946 --> 00:33:54,283 考虑到此次事件 是在紧急情况下发生的意外 380 00:33:54,366 --> 00:33:56,786 且被告人没有工作 381 00:33:56,869 --> 00:33:59,955 生活得很艰难 382 00:34:00,039 --> 00:34:03,793 最重要的是被告人已经在真心悔改 383 00:34:03,876 --> 00:34:06,962 所以我请求法庭对其 予以最大限度的宽大处理 384 00:34:07,046 --> 00:34:08,756 检方有什么意见吗? 385 00:34:15,179 --> 00:34:17,098 综合以上所有内容 386 00:34:18,099 --> 00:34:20,392 我方申请对其酌情判处有期徒刑七年 387 00:34:21,685 --> 00:34:22,978 好 388 00:34:24,105 --> 00:34:26,440 感谢双方的意见 389 00:34:28,609 --> 00:34:30,611 那我们来问一下被告人 390 00:34:30,694 --> 00:34:31,570 被告人 391 00:34:32,488 --> 00:34:33,656 在 法官 392 00:34:36,033 --> 00:34:38,702 把镜头对着他 393 00:34:38,786 --> 00:34:40,454 看他那个窝囊样 394 00:34:40,538 --> 00:34:42,873 趁现在能笑 尽情笑个够吧 395 00:34:42,957 --> 00:34:44,583 许中世总统还在做政治网络播主时 396 00:34:44,667 --> 00:34:47,920 你曾是他拍摄组的工作人员 是吗? 397 00:34:48,003 --> 00:34:49,630 而且还是他的粉丝后援会会长 398 00:34:52,842 --> 00:34:56,220 姜法官 那些和本案有什么关联? 399 00:34:56,303 --> 00:34:59,807 大选时你还是他选举团队的 非正式成员 对吗? 400 00:35:00,516 --> 00:35:01,976 不 我不知道此事 401 00:35:02,685 --> 00:35:04,812 你自己的事竟然会不知道? 402 00:35:05,479 --> 00:35:07,606 -是的 -有意思 403 00:35:08,899 --> 00:35:11,443 你那时候也没少干 用铁棍残害别人的事吧? 404 00:35:12,194 --> 00:35:15,656 和同伙一起闯入和平示威现场 实施暴力 405 00:35:15,739 --> 00:35:17,366 还抢劫了商铺 不是吗? 406 00:35:20,327 --> 00:35:21,620 (嫌疑事实及不起诉理由) 407 00:35:21,704 --> 00:35:24,498 当时许中世总统主张 用强有力的法律秩序维护社会安定 408 00:35:24,582 --> 00:35:26,917 你的举动正好为他的当选做出了贡献 409 00:35:27,001 --> 00:35:28,085 不是吗? 410 00:35:28,919 --> 00:35:31,755 他这是打算把事情闹大 是不是? 411 00:35:33,591 --> 00:35:36,135 老人的死只是个借口 412 00:35:37,303 --> 00:35:39,722 他这是想推翻政权啊! 413 00:35:40,639 --> 00:35:43,809 该死的 这个顽固的混蛋! 414 00:35:43,893 --> 00:35:45,853 不是的 那个案子经审理 415 00:35:45,936 --> 00:35:48,230 -已经认定为是酒后失误 -是吗? 416 00:35:48,314 --> 00:35:51,483 那这次在紧急救助现场携带铁棍 417 00:35:51,567 --> 00:35:54,653 也是意外发生的失误吗?还是… 418 00:35:57,239 --> 00:35:58,824 有人指使的? 419 00:35:59,575 --> 00:36:01,368 不管是什么 请你据实以告 420 00:36:03,370 --> 00:36:06,373 没人指使 都是我自己决定的 421 00:36:13,547 --> 00:36:16,592 你也曾是个有名的网络播主吧? 422 00:36:16,675 --> 00:36:18,969 -是的 -你召集自己的粉丝 423 00:36:19,053 --> 00:36:21,680 让那些没工作、穷困的年轻人 424 00:36:21,764 --> 00:36:24,767 投入到这次的现场 这是谁指使的? 425 00:36:24,850 --> 00:36:26,685 没有人指使我 426 00:36:26,769 --> 00:36:31,065 我只是觉得他们处境困难 想让他们赚点钱… 427 00:36:31,148 --> 00:36:34,693 敬爱的爱国者们 谁来建设安全的大韩民国? 428 00:36:34,777 --> 00:36:36,820 我们不能只相信警察 429 00:36:36,904 --> 00:36:38,864 我们要为自己做主 打造我们安全的大韩民国… 430 00:36:38,948 --> 00:36:41,325 许中世总统的这场直播结束之后 431 00:36:41,408 --> 00:36:44,286 被告人召集无业青年 432 00:36:44,370 --> 00:36:47,164 开始向外籍劳动者实施暴力 433 00:36:47,248 --> 00:36:50,000 那些青年也被派遣到了这次的现场 434 00:36:50,084 --> 00:36:52,670 而你却说没有收到过任何指使? 435 00:36:56,966 --> 00:36:58,217 是的 436 00:36:58,300 --> 00:37:00,552 这一切都是出自我的爱国之心 437 00:37:00,636 --> 00:37:03,180 我作为一个国民 438 00:37:03,264 --> 00:37:08,143 对总统的治国理念深有同感 才挺身而出的 439 00:37:08,227 --> 00:37:09,937 这有罪吗? 440 00:37:10,020 --> 00:37:13,315 这怎么能算有罪呢?是不是? 441 00:37:16,694 --> 00:37:20,114 所以这一切都是你自己做的? 442 00:37:20,197 --> 00:37:21,156 是的 443 00:37:21,240 --> 00:37:23,284 是你本人决定的 后果也自负是吗? 444 00:37:31,250 --> 00:37:32,918 -是的 -很好 445 00:37:34,420 --> 00:37:35,796 辩护人 446 00:37:35,879 --> 00:37:39,466 你也像被告人那样 同意总统的治国理念吗? 447 00:37:41,010 --> 00:37:42,177 当然 448 00:37:42,261 --> 00:37:45,597 越是危急时刻 越应该支持领导人的决策 449 00:37:45,681 --> 00:37:47,725 那答案很明显了 450 00:37:47,808 --> 00:37:49,977 对被告人最适合的惩罚 451 00:37:50,060 --> 00:37:53,314 总统已经给出了答案 452 00:37:53,397 --> 00:37:56,066 为了让我们的大韩民国 453 00:37:56,150 --> 00:37:58,819 变成真正强大的国家 454 00:37:58,902 --> 00:38:01,947 我们需要什么?对 四字成语 455 00:38:03,115 --> 00:38:06,285 执行死刑! 456 00:38:06,368 --> 00:38:07,870 执行死刑! 457 00:38:07,953 --> 00:38:10,247 那些垃圾一样的犯罪分子 458 00:38:10,331 --> 00:38:15,169 为什么要用国民的血汗钱 供他们吃住? 459 00:38:15,252 --> 00:38:19,882 这都是那些整天把人权 挂在嘴边的伪善者造成的 460 00:38:19,965 --> 00:38:21,550 杀了人 461 00:38:21,633 --> 00:38:25,971 竟然只判十年、二十年 这像话吗? 462 00:38:26,055 --> 00:38:31,852 许中世的超爽频道 绝对无法容忍这种事 463 00:38:31,935 --> 00:38:32,853 听好了 464 00:38:33,562 --> 00:38:35,230 人命 465 00:38:36,315 --> 00:38:38,275 就得拿人命去抵 466 00:38:39,026 --> 00:38:40,986 知道什么意思了吗?明白了吗? 467 00:38:41,070 --> 00:38:45,657 以眼还眼 以牙还牙 这就是今天的第二个成语 468 00:38:45,741 --> 00:38:48,035 以眼还眼 以牙还牙 469 00:38:48,118 --> 00:38:52,081 还有那些辩称他们的成长环境很艰苦 470 00:38:52,164 --> 00:38:54,124 是幼时受虐待导致的心理阴影所致 471 00:38:54,208 --> 00:38:57,753 试图打廉价感情牌的律师 472 00:38:57,836 --> 00:38:59,755 也应该全部抓起来! 473 00:38:59,838 --> 00:39:05,803 只有强有力的法律秩序 才能成就强大的国家! 474 00:39:06,470 --> 00:39:09,056 用敌人的刀杀敌… 475 00:39:09,556 --> 00:39:13,560 -让大韩民国改头换面! -姜耀汉真正的目的… 476 00:39:15,562 --> 00:39:18,649 给我下来! 477 00:39:18,732 --> 00:39:23,237 给我下来! 478 00:39:23,320 --> 00:39:26,782 既然你主张一切都是你本人决定的 没有受任何人指使 479 00:39:26,865 --> 00:39:29,618 想要独自承担所有责任的话 那就成全你 480 00:39:30,369 --> 00:39:31,537 但是… 481 00:39:36,834 --> 00:39:39,002 要一命抵一命! 482 00:39:56,854 --> 00:39:58,939 作为最适合此次案件的刑罚 483 00:39:59,022 --> 00:40:01,442 -我建议判处死刑 -审判长! 484 00:40:01,525 --> 00:40:04,319 太荒唐了 我国从未有过 因犯人谋害了一人 485 00:40:04,403 --> 00:40:06,405 就对其判处死刑的前例 486 00:40:07,072 --> 00:40:08,740 一个人不够吗? 487 00:40:08,824 --> 00:40:12,619 要等到被告人杀害了更多的人吗? 488 00:40:12,703 --> 00:40:14,121 比起受害人 489 00:40:14,204 --> 00:40:17,374 杀人犯的命更值钱吗? 490 00:40:18,125 --> 00:40:20,294 但被告人从小生活在艰苦的环境中… 491 00:40:20,377 --> 00:40:22,796 别再打这些廉价的感情牌了 492 00:40:27,384 --> 00:40:30,179 并不是所有生活困难的人都会犯法 493 00:40:31,388 --> 00:40:36,018 在这个法庭上 所有犯人一视同仁 494 00:40:36,101 --> 00:40:39,730 人之所以有尊严 是因为知道承担责任 495 00:40:39,813 --> 00:40:42,691 那些廉价的同情是对人的侮辱! 496 00:40:44,985 --> 00:40:46,487 各位国民 497 00:40:46,570 --> 00:40:49,072 什么是杀人犯应有的惩罚? 498 00:40:50,949 --> 00:40:53,744 受害人的血债应该要拿什么偿还? 499 00:41:07,174 --> 00:41:14,097 (全国投票实况) 500 00:41:14,181 --> 00:41:19,520 (反对死刑 赞成死刑) 501 00:41:40,374 --> 00:41:43,252 我看到了各位国民对正义的渴望 502 00:41:43,961 --> 00:41:46,755 正义不应该只停留在口头上 503 00:41:47,673 --> 00:41:51,301 未被执行的刑罚不是正义 而是欺骗 504 00:41:52,135 --> 00:41:55,389 我在此请求实现正义! 505 00:42:09,736 --> 00:42:11,071 电椅… 506 00:42:17,619 --> 00:42:21,081 从现在起24小时之后将执行死刑 507 00:42:21,164 --> 00:42:22,583 就在这个地方 508 00:42:25,168 --> 00:42:26,461 对不起… 509 00:42:30,299 --> 00:42:34,052 请大家亲手实现正义吧 510 00:42:34,136 --> 00:42:36,597 大家投票越多 511 00:42:36,680 --> 00:42:39,933 通向死刑犯的电流会越大 512 00:42:40,017 --> 00:42:43,186 投票超过一百万人时死刑犯就会死亡 513 00:42:48,358 --> 00:42:49,901 那我们明天再见 514 00:42:53,947 --> 00:42:55,324 审判长… 515 00:42:58,744 --> 00:43:00,787 审判长 516 00:43:00,871 --> 00:43:03,206 等等 审判长 517 00:43:03,957 --> 00:43:05,000 审判长! 518 00:43:15,427 --> 00:43:18,180 他是要把法庭变成屠宰场吗? 519 00:43:20,766 --> 00:43:22,142 他这是要干什么? 520 00:43:22,225 --> 00:43:25,437 姜耀汉真正想要的就是那个 521 00:43:26,146 --> 00:43:27,189 恐惧 522 00:43:27,981 --> 00:43:30,567 给予24小时的时限也是因为这个 523 00:43:31,360 --> 00:43:34,571 让竹矛因为恐惧 524 00:43:34,655 --> 00:43:36,490 当着所有国民的面全盘托出 525 00:43:37,366 --> 00:43:40,327 该死的 这个残忍的家伙 526 00:43:40,410 --> 00:43:43,455 这是人做的事吗? 527 00:43:48,043 --> 00:43:50,295 现在打算怎么办呢 总统先生? 528 00:43:51,213 --> 00:43:54,508 得堵住那个人的嘴才行 529 00:43:54,591 --> 00:43:57,010 我们得马上派人去拘留所 把他处理掉 530 00:43:57,094 --> 00:43:58,303 朴斗万! 531 00:43:58,387 --> 00:44:01,640 你怎么不直接去宣传是我们指使的? 532 00:44:01,723 --> 00:44:02,766 那要怎么办? 533 00:44:03,266 --> 00:44:04,101 我会… 534 00:44:06,228 --> 00:44:08,980 -我会堵住他的嘴 -怎么堵? 535 00:44:10,607 --> 00:44:13,235 我最了解那种家伙了 536 00:44:13,819 --> 00:44:16,488 不用担心 我可是许中世 537 00:44:18,407 --> 00:44:19,574 我有办法 538 00:44:20,867 --> 00:44:23,912 相信我 我会解决的 539 00:44:29,292 --> 00:44:31,586 部长 我觉得这样做不对 540 00:44:31,670 --> 00:44:34,089 不管我怎么想 都觉得不对 541 00:44:38,051 --> 00:44:41,096 那你打算怎么做?有别的方案吗? 542 00:44:41,763 --> 00:44:44,099 为了让竹矛开口 竟要做到这个地步吗? 543 00:44:44,182 --> 00:44:46,977 让他坐在电椅上 还要利用国民? 544 00:44:47,060 --> 00:44:49,062 我只是提出了问题 545 00:44:49,146 --> 00:44:50,689 是国民给了答案 546 00:44:51,314 --> 00:44:54,985 你不是见到绝大多数人投了赞成吗? 这不就是民主吗? 547 00:44:57,404 --> 00:44:59,739 那这样的话 你和许中世有什么区别? 548 00:45:02,451 --> 00:45:03,910 你要继续反对的话 549 00:45:05,120 --> 00:45:08,206 -就退出审判庭 -部长 550 00:45:10,584 --> 00:45:12,377 金法官 你也去说两句啊 551 00:45:23,889 --> 00:45:25,974 金法官 你看新闻了吗? 552 00:45:30,979 --> 00:45:34,983 闵政浩大法官就姜耀汉法官提出的 全民参与执行死刑一事 553 00:45:35,066 --> 00:45:38,320 表示强烈反对并递交了辞呈 554 00:45:39,571 --> 00:45:43,325 这不是刑罚 而是野蛮! 555 00:45:44,075 --> 00:45:48,622 我要离开这个已经被疯狂的煽动者 556 00:45:50,415 --> 00:45:52,167 {\an8}玷污了的大法院 557 00:46:06,181 --> 00:46:11,436 (大法官 闵政浩) 558 00:46:14,564 --> 00:46:15,565 教授 559 00:46:19,945 --> 00:46:21,196 佳温 560 00:46:22,072 --> 00:46:23,323 必须要阻止他 561 00:46:24,449 --> 00:46:26,535 不能容忍这样的举动 562 00:46:27,077 --> 00:46:28,787 姜耀汉那个人 563 00:46:29,996 --> 00:46:31,248 是个恶魔 564 00:46:33,667 --> 00:46:35,877 他要把所有国民变成杀人犯 565 00:46:38,421 --> 00:46:41,925 部长这么做都是为了让竹矛招供… 566 00:46:42,008 --> 00:46:43,093 那又怎样? 567 00:46:43,885 --> 00:46:47,472 那就可以在神圣的法庭上 借国民之手实施电击逼供吗? 568 00:46:51,184 --> 00:46:52,727 不要相信他说的话 569 00:46:53,770 --> 00:46:57,482 那个像蛇一样的家伙 正在利用人们内心中最脆弱的地方 570 00:46:57,566 --> 00:46:59,401 愚弄世界 571 00:47:00,318 --> 00:47:01,278 可是教授 572 00:47:01,945 --> 00:47:04,447 掌权者们正在迫害无辜的人 573 00:47:05,031 --> 00:47:07,158 -秀贤也是被他们… -你确定吗? 574 00:47:09,077 --> 00:47:11,496 -什么? -我是说你确定 575 00:47:12,414 --> 00:47:13,748 是谁杀了秀贤吗? 576 00:47:14,374 --> 00:47:16,960 想攻击我们审判庭的人还能有谁? 577 00:47:17,627 --> 00:47:21,923 -分析当时的情况就能… -是啊 一开始我也是这么认为的 578 00:47:22,424 --> 00:47:23,800 但是 579 00:47:23,883 --> 00:47:26,970 有件事让我一直觉得不对劲 580 00:47:27,053 --> 00:47:29,139 不久前秀贤来找过我 581 00:47:29,973 --> 00:47:31,057 那时候她… 582 00:47:32,309 --> 00:47:33,643 有什么事吗? 583 00:47:46,156 --> 00:47:47,657 是关于佳温的事吗? 584 00:47:56,166 --> 00:47:58,960 她说觉得你被姜耀汉欺骗了 585 00:48:02,672 --> 00:48:04,799 秀贤一直都不喜欢姜耀汉 586 00:48:04,883 --> 00:48:06,551 不只是因为不喜欢 587 00:48:08,136 --> 00:48:10,430 她那时正在追查姜耀汉的过去 588 00:48:11,181 --> 00:48:13,099 就是关于那个教堂火灾案的事情 589 00:48:15,685 --> 00:48:16,853 她在查那个案子? 590 00:48:19,189 --> 00:48:21,816 你也知道秀贤做事很执着 591 00:48:21,900 --> 00:48:24,527 她一有空就跑去那附近 592 00:48:24,611 --> 00:48:27,447 到处打听和教堂有关的人 593 00:48:28,990 --> 00:48:30,492 但其中有一个 594 00:48:31,785 --> 00:48:34,329 叫约瑟的人 怎么也找不到了 595 00:48:35,330 --> 00:48:37,707 像是被某人刻意藏起来了一般 596 00:48:39,876 --> 00:48:41,211 那是什么人? 597 00:48:41,294 --> 00:48:44,631 是一个在教堂吃住 负责所有杂事的人 598 00:48:45,423 --> 00:48:47,300 他的工作 599 00:48:48,593 --> 00:48:50,762 还包括管理监控摄像头 600 00:48:52,847 --> 00:48:54,891 秀贤正是在找那个人 601 00:48:56,768 --> 00:48:57,977 但是如果说… 602 00:48:58,061 --> 00:49:01,147 秀贤最后找到了那个人 603 00:49:01,731 --> 00:49:03,942 而且还被姜耀汉发现了此事呢? 604 00:49:09,406 --> 00:49:11,616 这都是猜测而已 605 00:49:11,700 --> 00:49:13,451 你说姜耀汉杀了自己的亲哥哥? 606 00:49:14,119 --> 00:49:16,413 你知道姜耀汉因为这事 过得多痛苦吗? 607 00:49:16,496 --> 00:49:17,622 那是… 608 00:49:18,873 --> 00:49:21,918 绝不可能假装出来的深入骨髓的痛苦 609 00:49:22,001 --> 00:49:23,086 如果他的痛苦 610 00:49:24,629 --> 00:49:26,089 是因为负罪感呢? 611 00:49:28,425 --> 00:49:31,594 所以才要拼死隐瞒过去呢? 612 00:49:31,678 --> 00:49:35,598 但正巧被秀贤发现了此事呢? 613 00:49:41,479 --> 00:49:42,522 够了 614 00:49:47,235 --> 00:49:48,361 我先走了 615 00:49:51,531 --> 00:49:52,991 我就问你一件事 616 00:49:56,953 --> 00:49:58,663 如果秀贤看到你 617 00:49:59,873 --> 00:50:02,333 在姜耀汉身边 618 00:50:05,170 --> 00:50:06,588 用电流杀人的话 619 00:50:08,840 --> 00:50:10,258 她会说什么? 620 00:50:39,287 --> 00:50:42,916 就算如此姜耀汉作为一名法官 也不该做那些奇怪的事情 621 00:50:42,999 --> 00:50:45,627 你的所见所闻就足够说明他的古怪了 622 00:50:46,586 --> 00:50:48,129 违规就是违规 623 00:50:49,005 --> 00:50:50,340 那同样是犯罪 624 00:50:50,423 --> 00:50:52,217 还有你不要产生错觉 625 00:50:52,300 --> 00:50:53,635 错觉吗? 626 00:50:53,718 --> 00:50:56,179 不管姜耀汉是否有隐情 627 00:50:57,055 --> 00:50:58,890 并没有什么区别 628 00:50:58,973 --> 00:51:00,642 每个人都有自己的故事 629 00:51:00,725 --> 00:51:04,229 但并不是所有人 都会违反法律不是吗? 630 00:51:19,619 --> 00:51:21,246 如果秀贤看到你 631 00:51:21,329 --> 00:51:24,207 在姜耀汉身边 632 00:51:24,290 --> 00:51:25,959 用电流杀人的话 633 00:51:28,002 --> 00:51:29,671 她会说什么? 634 00:51:45,353 --> 00:51:46,855 金佳温 你在做什么? 635 00:51:48,690 --> 00:51:49,732 你为什么会在这里? 636 00:51:49,816 --> 00:51:51,943 -秀贤… -你这是在做什么? 637 00:51:55,029 --> 00:51:57,115 你知道我为了你做了什么事吗? 638 00:51:58,449 --> 00:52:00,410 我销毁了证据 639 00:52:02,161 --> 00:52:06,583 你怎么能让我看到你那副德行? 640 00:52:33,776 --> 00:52:35,069 怎么办? 641 00:52:35,153 --> 00:52:36,738 我该怎么办 奶奶? 642 00:52:38,156 --> 00:52:39,991 我真的会死的… 643 00:52:42,327 --> 00:52:45,038 不 他会救我的 644 00:52:46,122 --> 00:52:48,082 他那么重视我 645 00:52:52,170 --> 00:52:54,464 不会让我这么死掉的 646 00:52:56,382 --> 00:52:57,717 不会让我这么… 647 00:53:00,386 --> 00:53:02,513 什么人? 648 00:53:02,597 --> 00:53:03,723 放开我! 649 00:53:32,251 --> 00:53:33,336 总统阁下 650 00:53:37,882 --> 00:53:43,179 {\an8}(《善恶的彼岸》) 651 00:53:54,482 --> 00:53:56,109 你真的要继续执行吗? 652 00:53:59,487 --> 00:54:00,822 有需要停止的理由吗? 653 00:54:00,905 --> 00:54:03,074 犯罪的是那些坏人 654 00:54:03,157 --> 00:54:05,576 为什么要惩罚无辜的市民呢? 655 00:54:06,411 --> 00:54:07,537 你说是惩罚? 656 00:54:07,620 --> 00:54:10,581 光天化日之下让他们亲手杀人 657 00:54:11,249 --> 00:54:13,042 这难道不是惩罚吗? 658 00:54:13,876 --> 00:54:16,087 用他人之手杀人就没事了吗? 659 00:54:19,507 --> 00:54:23,928 那些舒舒服服地坐在房间里 高喊出来的正义 我可不信 660 00:54:25,054 --> 00:54:27,098 不想自己手上沾血 661 00:54:27,181 --> 00:54:29,308 却要求别人替自己与邪恶战斗 662 00:54:29,392 --> 00:54:30,768 那种人只能算是共犯 663 00:54:32,270 --> 00:54:35,732 这世上根本没有无罪之人 664 00:54:35,815 --> 00:54:37,275 不 不是这样的 665 00:54:38,276 --> 00:54:41,612 这世上有很多人虽然不会站出来战斗 666 00:54:41,696 --> 00:54:43,781 但他们都在努力生活 从不去害别人 667 00:54:43,865 --> 00:54:47,201 就是为了守护这样的世界 有些人甘愿献出生命 668 00:54:48,036 --> 00:54:49,704 像尹明真博士那样的人 669 00:54:49,787 --> 00:54:51,372 还有… 670 00:54:54,333 --> 00:54:55,877 像秀贤那样的警察 671 00:55:00,506 --> 00:55:03,634 让每个人的手都沾满鲜血的世界 那是地狱 672 00:55:04,385 --> 00:55:07,013 你现在这样是将世界变成地狱 673 00:55:08,473 --> 00:55:11,392 我所出生的世界一直都是地狱 674 00:55:12,060 --> 00:55:13,811 请你停下来 可以吗? 675 00:55:13,895 --> 00:55:18,483 我不想看到你走上无法回头的路 676 00:55:20,068 --> 00:55:21,235 我没有 677 00:55:22,945 --> 00:55:24,572 其他选择 678 00:55:35,291 --> 00:55:36,876 我可以问你一件事吗? 679 00:55:37,919 --> 00:55:38,878 什么事? 680 00:55:38,961 --> 00:55:41,089 我们去强行迁移居民的现场时 681 00:55:41,172 --> 00:55:44,801 你是不是早就知道 居民们一旦和竹矛部队发生冲突 682 00:55:46,219 --> 00:55:47,470 会出现牺牲者? 683 00:55:50,932 --> 00:55:54,268 此时此刻 你们的同胞仍然在死去 684 00:55:54,352 --> 00:55:55,520 真的要坐视不管吗? 685 00:56:00,358 --> 00:56:02,985 -部长 -姜法官被石头打中了 686 00:56:05,071 --> 00:56:06,280 姜法官! 687 00:56:06,364 --> 00:56:07,907 你这杀千刀的混蛋! 688 00:56:14,122 --> 00:56:16,582 姜耀汉! 689 00:56:20,878 --> 00:56:21,963 给我下来! 690 00:56:22,046 --> 00:56:27,760 给我下来!我叫你下来! 691 00:56:34,600 --> 00:56:37,103 那些是不是都是你计划中的一部分? 692 00:56:38,688 --> 00:56:40,690 想让人们战斗 693 00:56:42,650 --> 00:56:44,652 就需要有人牺牲流血 694 00:56:58,291 --> 00:57:00,168 真的是这样吗? 695 00:57:02,795 --> 00:57:04,714 有时间提问 696 00:57:05,715 --> 00:57:07,008 还不如付诸行动 697 00:58:44,772 --> 00:58:48,276 (被告人金忠植 全民参与执行死刑) 698 00:59:07,920 --> 00:59:09,714 预定的时间到了 699 00:59:10,256 --> 00:59:11,382 请准备 700 00:59:21,225 --> 00:59:24,145 你真的要独自承担所有罪行吗? 701 00:59:25,521 --> 00:59:27,607 真的没有任何人指使你吗? 702 00:59:27,690 --> 00:59:29,567 都说没有了 还问什么问? 703 00:59:30,735 --> 00:59:32,278 你这个恶魔 704 00:59:34,196 --> 00:59:35,281 很好 705 00:59:35,364 --> 00:59:38,909 各位国民 请开始行刑吧 706 00:59:51,047 --> 00:59:54,050 (参与人数) 707 01:00:08,606 --> 01:00:11,108 你觉得这样有意思吗? 708 01:00:51,023 --> 01:00:54,193 我不会死的 我为什么要死? 709 01:00:57,947 --> 01:00:59,782 我没做错 710 01:01:00,491 --> 01:01:03,661 你才是真正的爱国者 为什么要让你受这样的苦呢? 711 01:01:05,037 --> 01:01:07,123 真是苦了你了 712 01:01:07,206 --> 01:01:08,541 过来坐吧 713 01:01:16,132 --> 01:01:19,593 大男人哭哭啼啼的干什么? 714 01:01:20,177 --> 01:01:23,180 你以为我会抛弃你吗?我可是许中世 715 01:01:23,264 --> 01:01:26,976 没有 我一直很坚信 716 01:01:27,059 --> 01:01:30,020 没错 你只需要相信我就行了 717 01:01:32,857 --> 01:01:35,234 你一定要相信我到最后 718 01:01:35,860 --> 01:01:39,447 我需要你明天坐上那把椅子 719 01:01:39,530 --> 01:01:40,406 什么? 720 01:01:40,489 --> 01:01:43,409 姜耀汉那家伙是在作秀 721 01:01:43,492 --> 01:01:47,037 他只是为了威胁你 让你供出我而已 722 01:01:47,663 --> 01:01:50,374 可是那也不能让我去死吧 723 01:01:50,958 --> 01:01:52,877 不用害怕 724 01:01:52,960 --> 01:01:55,713 只要坚持下去就行 725 01:01:55,796 --> 01:01:59,675 万一真的觉得会有危险 726 01:01:59,759 --> 01:02:01,510 我会帮你停止的 727 01:02:01,594 --> 01:02:04,597 就算断掉整个大法院的电 我也会救你的 728 01:02:04,680 --> 01:02:06,056 所以你真的不用担心 729 01:02:08,434 --> 01:02:10,478 这都是为了国家 730 01:02:10,561 --> 01:02:11,812 忘了你一直以来的愿望吗? 731 01:02:11,896 --> 01:02:14,273 我不是跟你说过数百次了吗? 732 01:02:14,356 --> 01:02:16,984 我一定会帮你实现的 我保证! 733 01:02:17,568 --> 01:02:20,988 -真的吗 总统阁下? -你一直梦想着的… 734 01:02:22,698 --> 01:02:24,241 能看到汉江景色的公寓 735 01:02:25,951 --> 01:02:30,790 国营企业正式职员 我再额外送你巨额比特币! 736 01:02:33,042 --> 01:02:34,043 总统阁下! 737 01:02:34,126 --> 01:02:35,294 谢谢 738 01:02:35,920 --> 01:02:37,213 这就对了 小子 739 01:02:37,296 --> 01:02:38,839 勇气可嘉! 740 01:02:48,349 --> 01:02:50,142 你以为你是谁 敢来杀我? 741 01:02:53,521 --> 01:02:54,730 你倒是来啊 742 01:03:02,154 --> 01:03:03,739 (参与人数) 743 01:03:15,668 --> 01:03:16,919 各位国民 744 01:03:18,170 --> 01:03:20,089 大家是这个国家的主人 745 01:03:20,673 --> 01:03:23,592 主人要承担起自己的责任 746 01:03:23,676 --> 01:03:27,096 因为承担了责任才能称之为主人 747 01:03:27,721 --> 01:03:31,809 请大家为这个国家作主吧 748 01:03:35,229 --> 01:03:37,398 “为这个国家作主…” 749 01:03:40,192 --> 01:03:42,570 真是太好笑了 750 01:03:46,824 --> 01:03:48,742 这种人还要放过他吗? 751 01:03:48,826 --> 01:03:51,829 但这也太可怕了 752 01:03:52,496 --> 01:03:55,124 我没办法亲手杀人 753 01:03:55,207 --> 01:03:58,085 你能保证他不会继续杀人吗? 754 01:03:58,168 --> 01:04:00,880 这个人从以前开始就做尽了坏事 755 01:04:01,839 --> 01:04:03,132 我们得投票 756 01:04:03,215 --> 01:04:04,758 大家一起按吧 757 01:04:04,842 --> 01:04:06,719 -按吧 -一起按? 758 01:04:16,645 --> 01:04:19,899 天啊 还真的有电 759 01:04:23,986 --> 01:04:26,196 (你的选择是?) 760 01:04:26,280 --> 01:04:27,865 天啊 真的可以啊 761 01:04:27,948 --> 01:04:30,784 是吗?刚刚是不是因为你投了 人数才会上去的? 762 01:04:30,868 --> 01:04:33,370 是啊 没想到这个居然真的可以 763 01:04:33,454 --> 01:04:36,248 是吗?要不我也试试? 764 01:04:37,374 --> 01:04:38,792 这个该死的坏蛋! 765 01:04:38,876 --> 01:04:41,211 是啊 法律就是法律 766 01:04:42,796 --> 01:04:44,340 我们是该投票 767 01:04:46,008 --> 01:04:47,801 这个居然真的有用啊 768 01:04:49,470 --> 01:04:50,596 好神奇 769 01:04:50,679 --> 01:04:52,806 (参与人数) 770 01:04:55,434 --> 01:04:56,769 还能忍受 771 01:04:59,063 --> 01:05:00,147 我没事 772 01:05:02,566 --> 01:05:03,984 他让我坚持下去 773 01:05:23,212 --> 01:05:26,340 -按吧 -天啊 774 01:05:26,423 --> 01:05:30,302 坚持 我要坚持下去 775 01:05:32,471 --> 01:05:34,515 天啊 他坚持住了 776 01:05:35,182 --> 01:05:36,225 很好 777 01:05:55,577 --> 01:05:56,745 电击 778 01:06:03,043 --> 01:06:05,754 -快按 -不行 住手 779 01:06:23,397 --> 01:06:25,107 他让我坚持下去 780 01:06:44,293 --> 01:06:46,587 (你的选择是?) 781 01:07:10,194 --> 01:07:11,445 姜法官 782 01:07:12,321 --> 01:07:15,365 刚刚法务部下发了 紧急中止行刑的命令 783 01:07:16,283 --> 01:07:17,576 是谁的命令? 784 01:07:17,659 --> 01:07:20,871 金佳温法官刚刚召开了记者会 785 01:07:30,047 --> 01:07:31,090 示范审判 786 01:07:32,549 --> 01:07:33,842 一直 787 01:07:35,135 --> 01:07:36,428 都被人操纵了 788 01:08:41,952 --> 01:08:43,954 {\an8}我是一个罪人 789 01:08:44,037 --> 01:08:45,247 {\an8}你怕我吗? 790 01:08:46,123 --> 01:08:48,167 {\an8}不想成为我这样的怪物是吗? 791 01:08:48,250 --> 01:08:51,587 {\an8}你只不过是我安排的 一个傀儡小丑罢了 792 01:08:51,670 --> 01:08:53,547 {\an8}推举姜耀汉当总统! 793 01:08:53,630 --> 01:08:56,300 {\an8}-这可怎么办? -运气真好 794 01:08:56,383 --> 01:08:57,968 {\an8}是秀贤最后的遗物 795 01:08:58,051 --> 01:09:00,304 {\an8}也是时候知道真相了 796 01:09:00,387 --> 01:09:02,222 {\an8}是我亲眼看见的 797 01:09:02,306 --> 01:09:04,057 {\an8}你去见了约瑟吗? 798 01:09:04,141 --> 01:09:07,144 {\an8}这就是少爷拼死想要隐藏的 799 01:09:08,103 --> 01:09:09,646 {\an8}你会后悔 800 01:09:10,439 --> 01:09:11,607 {\an8}一辈子的 801 01:09:11,690 --> 01:09:13,734 {\an8}你终于看起来孤独一点了 802 01:09:14,443 --> 01:09:19,031 字幕翻译:金香淑