1 00:00:50,885 --> 00:00:53,262 THIS IS A WORK OF FICTION BASED IN A DYSTOPIAN KOREA 2 00:00:53,346 --> 00:00:55,848 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 3 00:00:56,390 --> 00:01:00,812 {\an8}INSPECTOR YOON SU-HYEON 4 00:01:00,895 --> 00:01:02,772 {\an8}Salute and respect! 5 00:01:06,609 --> 00:01:08,444 Su-hyeon! 6 00:01:08,528 --> 00:01:09,904 My baby… 7 00:01:09,987 --> 00:01:12,406 My poor Su-hyeon… 8 00:01:52,864 --> 00:01:54,073 You're not hurt, are you? 9 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 I love you, you know! 10 00:02:24,270 --> 00:02:25,354 Will you marry me? 11 00:02:27,190 --> 00:02:28,107 I love you. 12 00:02:28,900 --> 00:02:30,902 Just kidding, you punk. I don't love you. 13 00:02:34,864 --> 00:02:36,240 Maybe just a little. 14 00:02:39,243 --> 00:02:40,745 -Bye! -Sure, stay safe. 15 00:02:40,828 --> 00:02:41,954 Take care. 16 00:02:48,127 --> 00:02:49,295 Watch your step. 17 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 Talk about taste. 18 00:03:01,349 --> 00:03:02,516 Do you really have to? 19 00:03:02,600 --> 00:03:04,435 That's the excuse you used. 20 00:03:06,896 --> 00:03:08,731 I'll be careful. Don't worry. 21 00:04:10,835 --> 00:04:11,752 Su-hyeon. 22 00:04:24,348 --> 00:04:26,017 Because I just want to love you for the rest of my life. 23 00:04:29,186 --> 00:04:31,522 I love you a lot, Su-hyeon. 24 00:04:59,717 --> 00:05:01,010 I, Kim Ga-on, 25 00:05:01,927 --> 00:05:05,973 do solemnly swear that I will administer justice 26 00:05:06,057 --> 00:05:11,103 with a clear conscience and in conformity with the Constitution and other acts, 27 00:05:11,187 --> 00:05:13,773 and impartially discharge and perform all duties 28 00:05:13,856 --> 00:05:18,778 incumbent upon me to serve the people of Korea. 29 00:05:24,075 --> 00:05:27,203 SWEARING-IN CEREMONY OF NEW JUDGES 30 00:05:36,378 --> 00:05:39,423 Say cheese. One, two, three. 31 00:05:43,886 --> 00:05:45,846 -Please. -Hurry up. 32 00:05:46,764 --> 00:05:48,682 Come in closer. 33 00:05:48,766 --> 00:05:50,476 You two take one together without me. 34 00:05:50,559 --> 00:05:51,811 -Count me out. -No. 35 00:05:51,894 --> 00:05:52,895 Oh, come on. 36 00:05:53,938 --> 00:05:55,022 One more now. 37 00:05:55,106 --> 00:05:57,191 Please smile for this one. 38 00:05:57,274 --> 00:06:00,820 One, two, three! 39 00:06:03,072 --> 00:06:05,783 Red light, green light! 40 00:06:10,287 --> 00:06:13,124 Red light, green light! 41 00:06:16,335 --> 00:06:19,255 Red light, green light! 42 00:06:22,258 --> 00:06:24,552 Red light, green light! 43 00:06:31,725 --> 00:06:34,270 Ga-on, stop crying. 44 00:06:34,353 --> 00:06:35,521 It's okay. 45 00:06:43,028 --> 00:06:45,030 It's okay. 46 00:06:45,114 --> 00:06:46,991 That's nothing. 47 00:06:48,659 --> 00:06:49,827 Don't cry. 48 00:06:50,786 --> 00:06:52,121 I love you. 49 00:06:57,710 --> 00:06:58,878 Don't cry. 50 00:07:01,213 --> 00:07:02,840 Don't cry, Ga-on. 51 00:07:04,842 --> 00:07:06,302 Don't cry. 52 00:07:08,554 --> 00:07:09,722 Ga-on… 53 00:07:14,268 --> 00:07:16,353 Ga-on, I love you. 54 00:07:46,383 --> 00:07:48,260 {\an8}YOON SU-HYEON 55 00:08:20,543 --> 00:08:21,710 Su-hyeon… 56 00:08:23,128 --> 00:08:24,338 Su-hyeon… 57 00:08:29,969 --> 00:08:31,262 Su-hyeon… 58 00:08:40,271 --> 00:08:41,355 Su-hyeon… 59 00:09:40,205 --> 00:09:41,415 {\an8}How are you feeling? 60 00:09:51,550 --> 00:09:52,676 What about the culprit? 61 00:09:53,510 --> 00:09:54,803 Did you catch him? 62 00:09:59,892 --> 00:10:02,311 We need to catch him. 63 00:10:02,394 --> 00:10:05,564 -Where do you think you're going? -Let go of me. I need to catch him. 64 00:10:05,648 --> 00:10:07,900 Ga-on, where are you going? 65 00:10:07,983 --> 00:10:09,652 -Let go! -Stop it! 66 00:10:11,195 --> 00:10:12,321 Please. 67 00:10:15,074 --> 00:10:16,867 What if you die too, Ga-on? 68 00:10:18,619 --> 00:10:20,996 What would Su-hyeon say then? 69 00:10:21,080 --> 00:10:23,332 Do you want to take a bullet in the middle of the street? 70 00:10:25,459 --> 00:10:27,920 Do you think that's what Su-hyeon would want? 71 00:10:34,259 --> 00:10:36,512 Stay here. 72 00:10:38,430 --> 00:10:39,973 Stay here for now, and… 73 00:10:41,058 --> 00:10:42,976 we'll discuss this with Yo-han, 74 00:10:44,353 --> 00:10:46,480 and do something about it. 75 00:11:52,463 --> 00:11:54,089 Have you calmed down now? 76 00:11:55,674 --> 00:11:58,135 Who was it that shot Su-hyeon? 77 00:12:00,095 --> 00:12:01,555 She wasn't their target. 78 00:12:03,056 --> 00:12:06,643 They were trying to eliminate us amidst the chaos. 79 00:12:07,644 --> 00:12:10,522 -The Department of Live Court Show? -Think about it. 80 00:12:11,273 --> 00:12:13,275 Think about everything that the Foundation has done. 81 00:12:14,735 --> 00:12:16,445 First they halted the broadcast, 82 00:12:16,528 --> 00:12:19,114 and next they cut off the power for that entire area. 83 00:12:24,244 --> 00:12:27,039 That shows they were in a rush. 84 00:12:27,122 --> 00:12:28,707 But when that didn't work, 85 00:12:28,790 --> 00:12:30,834 they probably tried to get rid of us for good. 86 00:12:50,771 --> 00:12:52,105 Then Su-hyeon… 87 00:12:55,692 --> 00:12:56,985 Are you saying 88 00:12:57,903 --> 00:12:59,571 she died instead of me? 89 00:13:22,094 --> 00:13:25,556 I know exactly how you feel. 90 00:13:31,770 --> 00:13:33,188 It must be hell. 91 00:13:34,565 --> 00:13:37,234 A hell you can never escape from. 92 00:13:42,281 --> 00:13:43,323 I know… 93 00:13:45,701 --> 00:13:47,286 because I'm down there too. 94 00:13:55,210 --> 00:13:56,670 So if you have time to cry, 95 00:13:57,713 --> 00:14:01,383 make those bastards who did this burn in hell. 96 00:14:01,967 --> 00:14:04,386 That's the only way to survive it. 97 00:14:10,601 --> 00:14:12,436 Did you catch that Jukchang bastard? 98 00:14:17,524 --> 00:14:21,612 We'll have to start with him first if we want to punish the Foundation. 99 00:14:31,288 --> 00:14:32,414 Let's begin. 100 00:14:33,749 --> 00:14:35,000 I'm ready. 101 00:14:54,978 --> 00:14:57,981 The emergency aid workers dispatched by the government 102 00:14:58,065 --> 00:15:00,984 inflicted violence against innocent citizens, 103 00:15:01,068 --> 00:15:03,362 even brutally murdered one elderly man. 104 00:15:04,613 --> 00:15:07,366 Furthermore, one police officer has lost her life 105 00:15:07,449 --> 00:15:09,451 to an unidentified assailant who shot her. 106 00:15:10,994 --> 00:15:13,747 Despite all this, the government continues to remain silent. 107 00:15:14,748 --> 00:15:17,918 I will bring this state violence before the court 108 00:15:18,001 --> 00:15:21,046 and hold all those involved responsible. 109 00:15:22,714 --> 00:15:26,218 But the President has announced the launch of the Emergency Court 110 00:15:26,301 --> 00:15:28,929 after disbanding the Department of Live Court Show. 111 00:15:29,638 --> 00:15:31,848 Let me make it clear right here 112 00:15:31,932 --> 00:15:34,643 that I have no intention whatsoever to participate 113 00:15:34,726 --> 00:15:39,022 in the Department of Emergency Court that oppresses our citizens. 114 00:15:40,065 --> 00:15:42,150 The trial has already begun. 115 00:15:47,447 --> 00:15:48,657 INNOCENT, GUILTY 116 00:15:48,740 --> 00:15:51,994 Over five million citizens have already voted "Guilty." 117 00:15:53,745 --> 00:15:56,039 So if anyone tries to stop this trial, 118 00:15:56,707 --> 00:15:57,791 they… 119 00:15:59,793 --> 00:16:01,253 are the offenders. 120 00:16:01,336 --> 00:16:03,422 {\an8}DEPARTMENT OF LIVE COURT SHOW VOWS TO PUNISH STATE VIOLENCE 121 00:16:03,505 --> 00:16:05,132 Look at that punk. 122 00:16:05,215 --> 00:16:07,843 That's explicit blackmailing. 123 00:16:08,885 --> 00:16:11,471 So he'll promise trouble if we try and stop him, will he? 124 00:16:11,555 --> 00:16:12,806 Listen. 125 00:16:12,889 --> 00:16:17,477 Your obsessions with viewership has gotten us into this mess. 126 00:16:17,561 --> 00:16:19,938 How will you get us out of this? 127 00:16:20,022 --> 00:16:23,108 Who knew that Oh Jin-joo would stab us in the back like so? 128 00:16:23,191 --> 00:16:25,444 I mean she was one ambitious wench. 129 00:16:25,527 --> 00:16:26,945 So what happened to her? 130 00:16:27,029 --> 00:16:29,156 She even had her eyes on the Chief Justice seat. 131 00:16:29,239 --> 00:16:31,199 I guess she plans on getting there herself. 132 00:16:31,783 --> 00:16:34,369 Well, she did sparkle the brightest among them. 133 00:16:34,453 --> 00:16:36,788 Sparkle, sparkle… 134 00:16:36,872 --> 00:16:39,374 Sparkle, sparkle? Are you fiddling while we burn? 135 00:16:39,458 --> 00:16:41,710 If all of this gets exposed, there will be a riot! 136 00:16:41,793 --> 00:16:43,336 We'll all be stoned to death! 137 00:16:45,297 --> 00:16:46,715 Then let them. 138 00:16:47,632 --> 00:16:50,302 -Let them do the trial. -What? 139 00:16:50,385 --> 00:16:51,762 We absolutely cannot! 140 00:16:51,845 --> 00:16:54,639 Let's first put a gag on the media, and suppress the Supreme-- 141 00:16:54,723 --> 00:16:56,892 But the entire nation saw it live. 142 00:16:56,975 --> 00:17:00,479 That old man was beaten to death with a steel pipe! 143 00:17:03,774 --> 00:17:06,109 It's too dangerous. We can't allow any more of that. 144 00:17:07,903 --> 00:17:09,321 For now… 145 00:17:11,073 --> 00:17:12,991 We should cut off the tail first. 146 00:17:19,831 --> 00:17:24,127 This is a tragedy born out of excessive competition 147 00:17:24,211 --> 00:17:28,256 and overdrive by some, but not all workers at the scene. 148 00:17:28,924 --> 00:17:31,802 On behalf of our government, I offer my deepest apologies… 149 00:17:33,637 --> 00:17:35,847 to the deceased and their bereaved families. 150 00:17:41,812 --> 00:17:46,233 However, this does not mean production and propagation 151 00:17:46,316 --> 00:17:49,402 of groundless propaganda that slanders our emergency quarantine 152 00:17:49,486 --> 00:17:52,739 and relief operations is allowed under any circumstances. 153 00:17:52,823 --> 00:17:56,368 If something like that 154 00:17:56,451 --> 00:17:58,912 should ever arise in the upcoming trial, 155 00:17:58,995 --> 00:18:04,584 I will consider it an act of treason against our country! 156 00:18:13,218 --> 00:18:14,636 Good work. 157 00:18:17,347 --> 00:18:18,557 But the issue here isn't 158 00:18:20,809 --> 00:18:22,936 the assault and the death of that old man. 159 00:18:23,603 --> 00:18:25,272 It's the virus. 160 00:18:27,649 --> 00:18:29,442 We should get ready. 161 00:18:31,069 --> 00:18:32,863 What do you mean by getting ready? 162 00:18:32,946 --> 00:18:36,533 Well, there is lots of talk about whether the virus has re-emerged or not. 163 00:18:37,784 --> 00:18:39,411 Why don't we just spread it? 164 00:18:39,494 --> 00:18:41,872 As long as there really is a virus, right? 165 00:18:41,955 --> 00:18:44,040 So let them find it 166 00:18:44,124 --> 00:18:46,710 in one of the slums at the outskirts of the city. 167 00:18:46,793 --> 00:18:47,878 Don't tell me… 168 00:18:49,129 --> 00:18:51,756 you're not thinking of disseminating it, are you? 169 00:18:55,093 --> 00:18:57,512 If we need to, we must. 170 00:18:58,638 --> 00:19:00,348 You see, 171 00:19:01,933 --> 00:19:04,519 a leader sometimes needs to swallow back his tears 172 00:19:04,603 --> 00:19:07,689 and make small sacrifices for a greater good. 173 00:19:07,772 --> 00:19:10,525 I know even I will be faced 174 00:19:11,359 --> 00:19:13,820 with such a lonely dilemma at one time or another. 175 00:19:13,904 --> 00:19:17,240 You know how it is in the Hollywood movies. 176 00:19:17,324 --> 00:19:21,328 They cross their hearts, and press down hard on the nuke button! 177 00:19:31,796 --> 00:19:34,257 Is something wrong? Do you have a problem? 178 00:19:35,508 --> 00:19:36,718 It's nothing. 179 00:19:37,761 --> 00:19:38,970 I'm just touched. 180 00:19:41,556 --> 00:19:43,099 Chairwoman Jung, your tone is cynical. 181 00:19:43,183 --> 00:19:47,604 I see you're not too happy about it. So what? Do you want out? 182 00:19:47,687 --> 00:19:50,523 But that's cheating! You can't do that to us. 183 00:19:53,693 --> 00:19:55,153 Or what? 184 00:19:55,237 --> 00:19:57,948 Are you still not over Kang Yo-han or something? 185 00:20:08,875 --> 00:20:11,878 I'll deal with Kang Yo-han, 186 00:20:12,462 --> 00:20:15,465 so you just silence that friend of yours, Mr. President. 187 00:20:16,216 --> 00:20:17,133 Who? 188 00:20:17,801 --> 00:20:20,303 Your biggest fan 189 00:20:20,387 --> 00:20:23,056 who got us into this mess by beating that old man to death. 190 00:20:23,139 --> 00:20:24,724 Jukchang. 191 00:20:27,060 --> 00:20:31,273 Don't tell me you're still not over him. 192 00:20:39,322 --> 00:20:42,909 We've managed to bring them to court. Let's expose the truth in the courtroom. 193 00:20:42,993 --> 00:20:45,620 We'll also need to prove there is no virus. 194 00:20:45,704 --> 00:20:47,080 Will that be possible? 195 00:20:47,789 --> 00:20:51,334 Mr. Go has been reaching out to one of the researchers at ERTF, 196 00:20:51,418 --> 00:20:53,086 and I'll be meeting with him later. 197 00:20:55,755 --> 00:20:57,257 Do you want to join me? 198 00:20:58,883 --> 00:21:00,385 Yes, why not? 199 00:21:03,054 --> 00:21:04,180 Hold on. 200 00:21:09,561 --> 00:21:10,645 Did you have dinner? 201 00:21:12,397 --> 00:21:13,815 I don't have the appetite. 202 00:21:16,943 --> 00:21:18,069 Hold on. 203 00:21:18,653 --> 00:21:19,779 What is it? 204 00:21:21,156 --> 00:21:23,116 I'm feeling a little hungry, 205 00:21:23,950 --> 00:21:25,869 so I'm going to cook myself some ramyeon. 206 00:21:28,913 --> 00:21:30,915 Do you want me to throw one more in for you? 207 00:21:31,750 --> 00:21:32,751 Thank you. 208 00:21:34,002 --> 00:21:36,004 But not today. Maybe next time. 209 00:22:01,863 --> 00:22:02,906 Ga-on. 210 00:22:03,531 --> 00:22:04,616 Hey. 211 00:22:08,203 --> 00:22:09,412 What are you listening to? 212 00:22:11,206 --> 00:22:12,457 Nothing much. 213 00:22:13,541 --> 00:22:14,542 Just music. 214 00:22:14,626 --> 00:22:18,380 Listen to something brighter so you won't keep sulking like that. 215 00:22:21,758 --> 00:22:24,719 Did you have dinner? 216 00:22:25,595 --> 00:22:27,972 I'm about to cook some ramyeon. 217 00:22:30,642 --> 00:22:31,810 You two are alike. 218 00:22:32,811 --> 00:22:35,271 What? What do you mean by that? 219 00:22:36,314 --> 00:22:37,232 Your uncle. 220 00:22:37,899 --> 00:22:40,944 Seriously? How am I like that old man? 221 00:22:41,611 --> 00:22:44,114 You're both clumsy when it comes to comforting others. 222 00:22:44,197 --> 00:22:45,365 Comfort who? 223 00:22:46,157 --> 00:22:48,159 I just can't stand seeing you like this. 224 00:22:48,827 --> 00:22:50,495 It's as if you've given up on life. 225 00:22:52,497 --> 00:22:53,706 And it's no fun. 226 00:22:56,543 --> 00:22:58,378 But you know, it's actually comforting. 227 00:22:59,754 --> 00:23:01,297 Because you are clumsy. 228 00:23:04,008 --> 00:23:05,385 Thanks, Elijah. 229 00:23:06,636 --> 00:23:07,887 Whatever. 230 00:23:30,952 --> 00:23:32,620 Will you marry me? 231 00:23:33,621 --> 00:23:34,622 I love you. 232 00:23:35,290 --> 00:23:37,458 Just kidding, you punk. I don't love you. 233 00:23:37,542 --> 00:23:38,793 Maybe just a little. 234 00:23:41,880 --> 00:23:43,089 Will you marry me? 235 00:23:44,048 --> 00:23:45,258 I love you. 236 00:23:45,884 --> 00:23:47,927 Just kidding, you punk. I don't love you. 237 00:23:48,011 --> 00:23:49,554 Maybe just a little. 238 00:24:18,333 --> 00:24:21,044 Well, there's lots of talk about whether the virus has re-emerged or not. 239 00:24:21,127 --> 00:24:22,462 Why don't we just spread it? 240 00:24:22,545 --> 00:24:24,380 So let them find it 241 00:24:25,215 --> 00:24:27,592 in one of the slums at the outskirts of the city. 242 00:24:34,891 --> 00:24:37,060 That psycho clown! 243 00:24:56,496 --> 00:24:57,747 Yes, Seon-a. 244 00:24:57,830 --> 00:25:00,833 You know my old neighborhood, right? 245 00:25:00,917 --> 00:25:03,294 Is it also where the emergency operation is in place? 246 00:25:04,087 --> 00:25:06,464 I guess so. Isn't it a total slum? 247 00:25:08,049 --> 00:25:10,385 Yes, I guess you're right. 248 00:25:12,220 --> 00:25:15,723 Oh, you know that youth shelter I gave my speech at. 249 00:25:15,807 --> 00:25:16,641 Are they also… 250 00:25:16,724 --> 00:25:19,394 Oh, but they're affiliated with the Foundation. 251 00:25:19,477 --> 00:25:20,770 I'm sure they left them out. 252 00:25:21,646 --> 00:25:22,981 Do you want me to check? 253 00:25:23,064 --> 00:25:25,566 It's okay, I was just asking. 254 00:25:27,193 --> 00:25:29,946 I guess that's what my mom wished for me. 255 00:25:30,029 --> 00:25:33,324 She wanted me to grow up nice like everybody else. 256 00:25:33,408 --> 00:25:35,451 So why did she? 257 00:25:35,535 --> 00:25:38,705 I wonder why she beat me so 258 00:25:38,788 --> 00:25:41,291 whenever she was drunk? 259 00:25:41,374 --> 00:25:43,626 My mother was like that too. 260 00:25:44,210 --> 00:25:45,169 Really? 261 00:25:45,253 --> 00:25:47,964 She's normally an angel, 262 00:25:48,047 --> 00:25:50,216 but whenever she drank, she… 263 00:25:50,925 --> 00:25:52,385 First she'd cry, and then… 264 00:25:57,890 --> 00:25:59,309 This is so unlike you. 265 00:26:00,268 --> 00:26:02,437 Seon-a, have you hit menopause? 266 00:26:02,520 --> 00:26:04,355 It's rare for you to worry about others. 267 00:26:05,481 --> 00:26:08,401 Hey, I'm always worried about you, you know. 268 00:26:08,484 --> 00:26:11,654 As if, when you have me do all the dangerous stuff. 269 00:26:11,738 --> 00:26:14,741 Seon-a, I know it's strictly business between us. 270 00:26:14,824 --> 00:26:16,909 Just pay me handsomely for my hazard allowance. 271 00:26:17,869 --> 00:26:20,038 You rude, heartless wench. 272 00:26:21,039 --> 00:26:22,123 I'm hanging up. 273 00:26:36,471 --> 00:26:39,140 How did I end up like this? 274 00:26:45,772 --> 00:26:49,817 But what can I do when I've already come so far? 275 00:27:29,273 --> 00:27:31,025 Thank you for coming, Dr. Yoon. 276 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 Judge Kang. 277 00:27:35,488 --> 00:27:36,864 I'm Kim Ga-on. 278 00:27:37,990 --> 00:27:39,909 It's a pleasure to meet you, Judge Kim. 279 00:27:39,992 --> 00:27:41,661 I'll get straight to the point. 280 00:27:42,453 --> 00:27:44,664 Is it true that a variant has been discovered? 281 00:27:46,958 --> 00:27:50,962 Honestly, I personally haven't seen any scientific evidence. 282 00:27:53,756 --> 00:27:56,634 But you've been with the Infectious Diseases Response Team. 283 00:27:57,301 --> 00:28:00,888 Yet are you telling me you've seen nothing? 284 00:28:01,764 --> 00:28:06,018 A month ago, the Blue House suddenly started replacing our researchers. 285 00:28:06,102 --> 00:28:09,355 They then classified all key data as top secret, and kept them from us. 286 00:28:10,064 --> 00:28:13,192 There is an atmosphere of terror at the TF right now. 287 00:28:13,276 --> 00:28:15,403 Armed soldiers are controlling everything. 288 00:28:16,320 --> 00:28:19,949 So you're saying you've never seen the sample of the variant. 289 00:28:20,032 --> 00:28:21,367 No. 290 00:28:21,451 --> 00:28:24,412 I only managed to get a peek at the victims' autopsy reports, 291 00:28:24,495 --> 00:28:26,122 but there were no similarities in their symptoms. 292 00:28:26,789 --> 00:28:29,876 It's rare to see such a wide range of symptoms with a single strain. 293 00:28:31,586 --> 00:28:33,546 But if they shared something in common… 294 00:28:36,757 --> 00:28:38,134 What is it? 295 00:28:39,635 --> 00:28:41,012 Malnutrition. 296 00:28:41,888 --> 00:28:43,473 Malnutrition? 297 00:28:43,556 --> 00:28:46,559 Most of the victims are the homeless, the beggars and the elderly 298 00:28:46,642 --> 00:28:48,186 who have been neglected. 299 00:28:49,145 --> 00:28:51,939 And the areas where the virus has supposedly re-emerged 300 00:28:52,023 --> 00:28:54,317 are all slums where the poorest live. 301 00:28:54,984 --> 00:28:57,361 It's not the virus that killed them, 302 00:28:57,445 --> 00:28:58,571 but poverty. 303 00:28:59,447 --> 00:29:03,826 Many have died after suffering from chronic illnesses 304 00:29:03,910 --> 00:29:06,329 stemming from poor nutrition and hygiene. 305 00:29:06,412 --> 00:29:10,249 And they're disguising that they have died due to a fatal virus that's circulating 306 00:29:10,333 --> 00:29:13,961 in certain areas to cleanse them out. That's the truth behind this crisis. 307 00:29:17,089 --> 00:29:19,842 Dr. Yoon, would you be willing to testify 308 00:29:19,926 --> 00:29:22,512 what you just told us in court? 309 00:29:23,679 --> 00:29:25,097 Yes, Judge Kang. 310 00:29:25,181 --> 00:29:26,682 This entails danger. 311 00:29:27,308 --> 00:29:28,518 Are you aware of it? 312 00:29:29,936 --> 00:29:31,103 I'm ready. 313 00:29:34,273 --> 00:29:36,859 {\an8}Despite the Supreme Court restricting public access to the trial, 314 00:29:36,943 --> 00:29:39,237 {\an8}citing the pandemic, many eyes are on the trial 315 00:29:39,320 --> 00:29:42,240 {\an8}especially with the appointment of the Head of Legal Affairs 316 00:29:42,323 --> 00:29:44,242 {\an8}at the Emergency Response TF, 317 00:29:44,325 --> 00:29:47,370 {\an8}who is also an incumbent colonel, to defend the case. 318 00:29:47,453 --> 00:29:51,165 The development of the situation is being watched with keen interest. 319 00:29:51,249 --> 00:29:53,251 Will the truth come to light? 320 00:29:57,004 --> 00:29:59,382 This is a tragic accident that was very unfortunate. 321 00:30:00,675 --> 00:30:02,844 Did you just say "accident," Counsel? 322 00:30:07,557 --> 00:30:09,892 Kang Yo-han! 323 00:30:09,976 --> 00:30:11,227 Come down here. 324 00:30:11,310 --> 00:30:14,897 Come down here! I said come down right now! 325 00:30:14,981 --> 00:30:18,442 Come down! 326 00:30:18,526 --> 00:30:20,319 Please answer one more time. 327 00:30:20,403 --> 00:30:23,614 -Is this an accident, Counsel? -Yes, it's an accident, Your Honor. 328 00:30:24,323 --> 00:30:27,326 Isn't it all down to the context of the case? 329 00:30:27,410 --> 00:30:30,246 Then would you tell us under what context your client murdered 330 00:30:30,329 --> 00:30:33,791 an elderly man in his 70s by assaulting him with a steel pipe? 331 00:30:33,875 --> 00:30:37,169 Right now, the situation Korea is in is no different to a state of war. 332 00:30:37,253 --> 00:30:40,381 In order to prevent the spread of the deadly variant, 333 00:30:40,464 --> 00:30:44,343 our task force took to the frontline risking their lives. 334 00:30:44,427 --> 00:30:48,890 This was a pure accident that arose when the residents 335 00:30:48,973 --> 00:30:51,976 failed to abide by and resisted against evacuation orders. 336 00:30:53,394 --> 00:30:55,187 Yes, it was merely an accident. 337 00:31:08,200 --> 00:31:09,702 Is this really the right way 338 00:31:09,785 --> 00:31:11,954 to execute official duties, as you just claimed? 339 00:31:12,038 --> 00:31:14,790 I repeat. We are in a state of war. 340 00:31:15,541 --> 00:31:18,085 If we waste our time with rights and procedures 341 00:31:18,169 --> 00:31:21,005 until the virus spreads nation-wide, 342 00:31:21,088 --> 00:31:22,632 who will be responsible for that? 343 00:31:23,215 --> 00:31:24,800 Will you, Your Honor? 344 00:31:28,763 --> 00:31:29,805 All right. 345 00:31:30,389 --> 00:31:33,351 Then let's first confirm whether we truly are 346 00:31:33,434 --> 00:31:36,145 in a state of emergency as you strongly claim. 347 00:31:36,228 --> 00:31:40,399 As the judge ex officio of this court, I'll call upon a witness to check 348 00:31:40,483 --> 00:31:43,110 the facts on this virus variant that has recently emerged. 349 00:31:45,404 --> 00:31:46,489 Please do. 350 00:31:47,865 --> 00:31:48,991 Mr. Yoon Myung-jin. 351 00:31:56,374 --> 00:31:57,959 Mr. Yoon Myung-jin? 352 00:32:03,130 --> 00:32:04,590 Mr. Yoon Myung-jin. 353 00:32:08,970 --> 00:32:10,304 Mr. Yoon Myung-jin! 354 00:32:11,222 --> 00:32:14,725 Perhaps you are after Dr. Yoon Myung-jin at our Emergency Response TF, 355 00:32:14,809 --> 00:32:17,144 Dr. Yoon Myung-jin at our Emergency Response TF, 356 00:32:17,228 --> 00:32:20,898 I regret to inform you that he has passed away this morning. 357 00:32:22,441 --> 00:32:25,486 He passed away twelve hours after he caught the variant virus 358 00:32:26,153 --> 00:32:28,948 while treating an infected patient. 359 00:32:31,367 --> 00:32:33,577 May he rest in peace. 360 00:32:41,043 --> 00:32:43,254 Dr. Yoon's noble sacrifice 361 00:32:43,337 --> 00:32:46,048 is clear evidence 362 00:32:46,132 --> 00:32:48,217 which is pinpointing the current situation. 363 00:32:48,300 --> 00:32:50,594 Your Honor… 364 00:32:56,392 --> 00:33:00,646 Yes, the fun in courtroom dramas is all about that bone-chilling 365 00:33:02,189 --> 00:33:06,527 and bloody twist. Just like this! 366 00:33:06,610 --> 00:33:07,695 Wouldn't you agree? 367 00:33:11,240 --> 00:33:14,493 Those bastards who killed Su-hyeon must have killed Dr. Yoon too! 368 00:33:16,620 --> 00:33:18,247 Calm down, Judge Kim. 369 00:33:18,330 --> 00:33:20,124 Judge Kang, what are we going to do? 370 00:33:20,207 --> 00:33:22,752 Now that it's come to this, I think the only way 371 00:33:22,835 --> 00:33:24,253 is to get Jukchang to talk. 372 00:33:25,254 --> 00:33:28,215 We'll have to by using whatever means. 373 00:33:30,468 --> 00:33:31,927 There's something I have ready. 374 00:33:33,095 --> 00:33:35,765 Just sit back and watch without saying anything. 375 00:33:35,848 --> 00:33:36,766 Pardon? 376 00:33:43,147 --> 00:33:44,231 All right. 377 00:33:45,191 --> 00:33:48,110 So what do you suggest is the appropriate penalty? 378 00:33:50,946 --> 00:33:54,283 Given how it was an accident that occurred in an exigency, 379 00:33:54,366 --> 00:33:56,786 how my client still has many years ahead of him, 380 00:33:56,869 --> 00:33:59,955 after all his days of struggle without a job, 381 00:34:00,039 --> 00:34:03,793 and how he is deeply remorseful of his actions, 382 00:34:03,876 --> 00:34:06,962 please show him your maximum leniency. 383 00:34:07,046 --> 00:34:08,756 What about the Prosecution? 384 00:34:15,179 --> 00:34:17,098 In extenuation of circumstances, 385 00:34:18,099 --> 00:34:20,392 the Prosecution demands seven years' imprisonment. 386 00:34:21,685 --> 00:34:22,978 I see. 387 00:34:24,105 --> 00:34:26,440 Thank you both for your opinions. 388 00:34:28,609 --> 00:34:30,611 Let me now turn to the defendant. 389 00:34:30,694 --> 00:34:31,570 Mr. Kim. 390 00:34:32,488 --> 00:34:33,656 Yes, Your Honor. 391 00:34:36,033 --> 00:34:38,702 Shine the camera on him. 392 00:34:38,786 --> 00:34:40,454 Show them the loser's face. 393 00:34:40,538 --> 00:34:42,873 Laugh all you can while you can, punk. 394 00:34:42,957 --> 00:34:44,583 You were a member of 395 00:34:44,667 --> 00:34:47,920 President Heo's production crew when he was still a celebrity, correct? 396 00:34:48,003 --> 00:34:49,630 You also headed his fan club. 397 00:34:52,842 --> 00:34:56,220 Your Honor, what does that have to do with this trial? 398 00:34:56,303 --> 00:35:00,432 You were also an unofficial member of his presidential campaign, right? 399 00:35:00,516 --> 00:35:01,976 No, I know nothing. 400 00:35:02,059 --> 00:35:04,812 You know nothing when this is something that concerns you? 401 00:35:05,479 --> 00:35:07,606 -No. -Interesting. 402 00:35:08,899 --> 00:35:11,443 You'd go around swinging steel pipes back then too. 403 00:35:12,194 --> 00:35:15,656 Didn't you disrupt peaceful protests with your comrades to exercise violence 404 00:35:15,739 --> 00:35:17,366 and loot shops? 405 00:35:20,327 --> 00:35:21,620 PUBLICATION OF FACTS OF CRIME AND REASONS FOR NON-INDICTMENT 406 00:35:21,704 --> 00:35:24,498 It seems you somewhat contributed to President Heo's election, 407 00:35:24,582 --> 00:35:26,500 who is a strong law and order proponent. 408 00:35:27,084 --> 00:35:28,085 Or am I wrong? 409 00:35:28,919 --> 00:35:31,755 So he wants to turn it up a notch, does he? 410 00:35:33,591 --> 00:35:36,135 The old man's death was an excuse. 411 00:35:37,303 --> 00:35:39,722 He's trying to usurp power! 412 00:35:40,639 --> 00:35:43,809 Damn it, that tenacious bastard! 413 00:35:43,893 --> 00:35:45,853 No, and that case is already closed. 414 00:35:45,936 --> 00:35:48,230 -It was a reckless act after I got drunk. -Is it? 415 00:35:48,314 --> 00:35:51,984 Then is it also a mere coincidence that you happened to carry a steel pipe 416 00:35:52,067 --> 00:35:54,653 to the scene of the emergency relief? Or… 417 00:35:57,239 --> 00:35:58,824 were you under someone's orders? 418 00:35:59,575 --> 00:36:01,368 To drag them out, using whatever means? 419 00:36:03,370 --> 00:36:06,373 I wasn't under anyone's orders. It was all under my own decision. 420 00:36:13,547 --> 00:36:16,592 Mr. Kim, you ran a popular online channel in the past. 421 00:36:16,675 --> 00:36:18,969 -Yes. -You rounded up your fans, 422 00:36:19,053 --> 00:36:21,680 who were mostly jobless youth in poverty 423 00:36:21,764 --> 00:36:24,767 for this rescue operation. Whose instructions were they? 424 00:36:24,850 --> 00:36:26,685 I received no such instructions. 425 00:36:26,769 --> 00:36:31,065 I only took pity on their situations and wanted to help them earn some money… 426 00:36:31,148 --> 00:36:34,693 My fellow Koreans! Who's going to build a safe Korea? 427 00:36:34,777 --> 00:36:36,820 We can't just rely on the police. 428 00:36:36,904 --> 00:36:38,864 We should be the owners of this country… 429 00:36:38,948 --> 00:36:41,325 Ever since this particular episode by President Heo, 430 00:36:41,408 --> 00:36:44,119 you rounded up jobless youth 431 00:36:44,203 --> 00:36:46,580 and started inflicting violence upon foreign workers. 432 00:36:46,664 --> 00:36:50,000 And the same people were dispatched for this recent operation too. 433 00:36:50,084 --> 00:36:52,670 Yet you deny receiving any orders? 434 00:36:56,966 --> 00:36:58,217 Yes. 435 00:36:58,300 --> 00:37:00,552 I did it out of patriotism, Your Honor. 436 00:37:00,636 --> 00:37:03,180 I rose up as a citizen of this country 437 00:37:03,264 --> 00:37:08,143 because I was highly moved by our President's state philosophy! 438 00:37:08,227 --> 00:37:09,937 Is that such a sin? 439 00:37:10,020 --> 00:37:13,315 How is it a sin, Your Honor? 440 00:37:16,694 --> 00:37:20,114 So it's all your doing, is it? 441 00:37:20,197 --> 00:37:21,156 Yes. 442 00:37:21,240 --> 00:37:23,284 At your own judgment and at your own responsibility. 443 00:37:31,250 --> 00:37:32,918 -Yes. -All right. 444 00:37:34,420 --> 00:37:35,796 Counsel. 445 00:37:35,879 --> 00:37:39,466 Do you also agree with our President's state philosophy? 446 00:37:41,010 --> 00:37:42,177 Of course, Your Honor. 447 00:37:42,261 --> 00:37:45,597 In times of crisis, we must support our leader more than ever. 448 00:37:45,681 --> 00:37:47,725 We have our answer 449 00:37:47,808 --> 00:37:49,977 on the appropriate penalty for our defendant. 450 00:37:50,060 --> 00:37:53,314 Our President has that answer for us here already. 451 00:37:53,397 --> 00:37:56,066 In order to see our country 452 00:37:56,150 --> 00:37:58,819 to function normally again, as a global power, 453 00:37:58,902 --> 00:38:01,947 what do we need again? Yes, the old adage. 454 00:38:03,115 --> 00:38:06,285 Death penalty! Ta-da! 455 00:38:06,368 --> 00:38:07,870 Death penalty! 456 00:38:07,953 --> 00:38:10,247 Why should we even feed and put a roof over 457 00:38:10,331 --> 00:38:15,169 those criminal dogs with our taxpayer's money, anyway? 458 00:38:15,252 --> 00:38:19,882 This is all because of those hypocrites who fuss over human rights and whatnot! 459 00:38:19,965 --> 00:38:21,550 I mean, they are murderers. 460 00:38:21,633 --> 00:38:25,971 How can you sentence just 10 or 20 years when they killed someone? 461 00:38:26,055 --> 00:38:31,852 This is absolutely impermissible, not by my books! 462 00:38:31,935 --> 00:38:32,853 Listen up. 463 00:38:33,562 --> 00:38:35,230 A life, 464 00:38:36,315 --> 00:38:38,275 for a life. 465 00:38:39,026 --> 00:38:40,194 Did you get that? 466 00:38:41,070 --> 00:38:45,657 An eye for an eye, a tooth for a tooth. Here's the second adage for today. 467 00:38:45,741 --> 00:38:48,035 "An eye for an eye, a tooth for a tooth." 468 00:38:48,118 --> 00:38:52,081 Oh, and those lawyers who use emotional blackmail like, 469 00:38:52,164 --> 00:38:54,124 "He had an unfortunate childhood," 470 00:38:54,208 --> 00:38:57,753 or "He still bears the trauma of abuse?" 471 00:38:57,836 --> 00:38:59,755 We ought to lock them all up! 472 00:38:59,838 --> 00:39:05,803 A strong law and order makes a powerful nation! 473 00:39:06,470 --> 00:39:09,056 Striking the enemy with his own blade… 474 00:39:09,556 --> 00:39:13,560 -Change Korea! -What Kang Yo-han is after is… 475 00:39:15,562 --> 00:39:18,649 Come down! 476 00:39:18,732 --> 00:39:23,237 Come down! 477 00:39:23,320 --> 00:39:26,782 So everything is at your own judgment and that nobody ordered you anything. 478 00:39:26,865 --> 00:39:29,618 If your wish is to assume full responsibility, then go ahead. 479 00:39:30,369 --> 00:39:31,537 However… 480 00:39:36,834 --> 00:39:39,002 It will be a life for a life! 481 00:39:56,854 --> 00:39:58,939 As the most appropriate penalty for this case, 482 00:39:59,022 --> 00:40:01,442 -I propose the death sentence. -Your Honor! 483 00:40:01,525 --> 00:40:04,319 This is absurd. There is no precedence where a death sentence 484 00:40:04,403 --> 00:40:06,405 was awarded for the murder of one victim. 485 00:40:07,072 --> 00:40:08,740 Is one not enough? 486 00:40:08,824 --> 00:40:12,619 Must we wait until we see two, three, or four more victims? 487 00:40:12,703 --> 00:40:14,121 Is the life of the victim 488 00:40:14,204 --> 00:40:17,374 more valuable than the life of a murderer? 489 00:40:18,125 --> 00:40:20,294 But my client had an unfortunate childhood-- 490 00:40:20,377 --> 00:40:22,796 Enough of this emotional blackmail. 491 00:40:27,384 --> 00:40:30,179 Not all with an unfortunate childhood sins. 492 00:40:31,388 --> 00:40:36,018 In this court, all criminals shall be dealt with fairly. 493 00:40:36,101 --> 00:40:39,730 Men have dignity because they are responsible. 494 00:40:39,813 --> 00:40:42,691 Cheap sympathy is nothing but an insult to them! 495 00:40:44,985 --> 00:40:46,487 My fellow Koreans, 496 00:40:46,570 --> 00:40:49,072 just what is the rightful punishment for a murderer? 497 00:40:50,949 --> 00:40:53,744 How should he pay for the blood that his victim has spilled? 498 00:41:07,174 --> 00:41:14,097 CURRENT VOTES 499 00:41:14,181 --> 00:41:19,520 INNOCENT, GUILTY 500 00:41:40,374 --> 00:41:43,252 Here is our people's fervent desire for justice. 501 00:41:43,961 --> 00:41:46,755 But justice shouldn't just end with words. 502 00:41:47,673 --> 00:41:51,301 A penalty unexecuted is not justice, but a fraud. 503 00:41:52,135 --> 00:41:55,389 And I demand that justice is delivered. 504 00:42:09,736 --> 00:42:11,071 Electric chair… 505 00:42:17,619 --> 00:42:21,081 Twenty-four hours from now, our Defendant will be executed. 506 00:42:21,164 --> 00:42:22,583 Right where I'm standing. 507 00:42:25,168 --> 00:42:26,461 I'm sorry… 508 00:42:30,299 --> 00:42:34,052 {\an8}Please deliver justice with your own hands. 509 00:42:34,136 --> 00:42:36,597 The more upvotes we receive, 510 00:42:36,680 --> 00:42:39,933 the higher the voltage that will run through our condemned criminal. 511 00:42:40,017 --> 00:42:43,186 That means we need at least one million votes for his death. 512 00:42:48,358 --> 00:42:49,901 I'll see you tomorrow in court. 513 00:42:53,947 --> 00:42:55,324 Your Honor… 514 00:42:58,744 --> 00:43:00,787 Your Honor! 515 00:43:00,871 --> 00:43:03,206 Excuse me. Your Honor? 516 00:43:03,957 --> 00:43:05,000 Your Honor! 517 00:43:15,427 --> 00:43:18,180 Is he trying to turn the court into a slaughterhouse or what? 518 00:43:20,766 --> 00:43:22,142 What's he trying to pull here? 519 00:43:22,225 --> 00:43:25,437 That's what Kang Yo-han truly wants. 520 00:43:26,146 --> 00:43:27,189 Fear. 521 00:43:27,981 --> 00:43:30,567 It's also why he's given him 24 hours 522 00:43:31,360 --> 00:43:34,571 so that friend of yours will blow everything out of fear. 523 00:43:34,655 --> 00:43:36,490 In front of the entire nation. 524 00:43:37,366 --> 00:43:40,327 Damn it. That brutal psycho! 525 00:43:40,410 --> 00:43:43,455 How can he dare call himself a human being? 526 00:43:48,043 --> 00:43:50,295 So what will you do, Mr. President? 527 00:43:51,213 --> 00:43:54,508 You'll need to put a gag over his mouth. 528 00:43:54,591 --> 00:43:57,010 We need to get rid of him now even if we have to kill him. 529 00:43:57,094 --> 00:43:58,303 Park Du-man! 530 00:43:58,387 --> 00:44:01,640 Why not just tell the whole world that he was under our orders? 531 00:44:01,723 --> 00:44:02,766 Then what? 532 00:44:03,266 --> 00:44:04,101 I… 533 00:44:06,228 --> 00:44:08,980 -I'll shut him up. -But how? 534 00:44:10,607 --> 00:44:13,235 I know bastards like him best. 535 00:44:13,819 --> 00:44:16,488 Don't worry, I'm Heo Joong-se! 536 00:44:18,407 --> 00:44:19,574 I'm Heo Joong-se! 537 00:44:20,867 --> 00:44:23,912 So just trust me. I've got this. 538 00:44:29,292 --> 00:44:31,586 Judge Kang, I don't think this is right. 539 00:44:31,670 --> 00:44:34,089 No matter how much I think about it, this is not on. 540 00:44:38,051 --> 00:44:41,096 Then what do you want me to do? Do you have any other alternatives? 541 00:44:41,763 --> 00:44:44,099 So you'll do anything to get Jukchang to talk? 542 00:44:44,182 --> 00:44:46,977 By putting him in the electric chair and using our people too? 543 00:44:47,060 --> 00:44:49,062 All I did was throw the question. 544 00:44:49,146 --> 00:44:50,689 It was the people who answered. 545 00:44:51,314 --> 00:44:54,985 You saw how the majority voted for it. Isn't that what democracy is? 546 00:44:57,404 --> 00:44:59,739 Then how are you any different from Heo Joong-se? 547 00:45:02,451 --> 00:45:03,910 If you still must oppose me, 548 00:45:05,120 --> 00:45:08,206 -I want you out of this department. -Judge Kang! 549 00:45:10,584 --> 00:45:12,377 Judge Kim, say something. 550 00:45:23,889 --> 00:45:25,974 Judge Kim, did you see the news? 551 00:45:30,979 --> 00:45:34,983 {\an8}Justice Min Jeong-ho has just resigned from his post as an act of protest 552 00:45:35,066 --> 00:45:38,320 {\an8}against the death penalty delivered by the people, hinted by Judge Kang. 553 00:45:39,571 --> 00:45:43,325 This isn't criminal punishment, but an act of barbarism! 554 00:45:44,075 --> 00:45:48,622 {\an8}I will leave this Supreme Court, 555 00:45:50,415 --> 00:45:52,167 {\an8}violated by a mad demagogue! 556 00:46:06,181 --> 00:46:11,436 {\an8}JUSTICE MIN JEONG-HO 557 00:46:14,564 --> 00:46:15,565 Professor. 558 00:46:19,945 --> 00:46:21,196 Ga-on. 559 00:46:22,072 --> 00:46:23,323 You must stop him. 560 00:46:24,449 --> 00:46:26,535 Something like this should not be permissible. 561 00:46:27,077 --> 00:46:28,787 That man, Kang Yo-han… 562 00:46:29,996 --> 00:46:31,248 is Satan. 563 00:46:33,667 --> 00:46:35,877 He's now turning the entire nation into murders. 564 00:46:38,421 --> 00:46:41,925 I'm sure Judge Kang is only trying to get Jukchang to open his mouth-- 565 00:46:42,008 --> 00:46:43,093 So what? 566 00:46:43,885 --> 00:46:47,472 Is that the reason he's borrowing the people's hands to electrocute him? 567 00:46:51,184 --> 00:46:52,727 Do not trust his words. 568 00:46:53,770 --> 00:46:57,482 That venomous man taunts and ridicules the world 569 00:46:57,566 --> 00:46:59,401 by using man's weakest spots. 570 00:47:00,318 --> 00:47:01,278 But Professor, 571 00:47:01,945 --> 00:47:04,447 those with power are harming the innocent. 572 00:47:05,031 --> 00:47:07,158 -Su-hyeon also-- -Are you sure? 573 00:47:09,077 --> 00:47:11,496 -Pardon? -I'm asking whether you're sure who it was 574 00:47:12,414 --> 00:47:13,748 that killed Su-hyeon. 575 00:47:14,374 --> 00:47:17,544 Who do you think it was that tried to attack our department? 576 00:47:17,627 --> 00:47:21,923 -If you think about the situation-- -Yes, that's what I thought so at first. 577 00:47:22,424 --> 00:47:23,800 But you know? 578 00:47:23,883 --> 00:47:26,970 There was still that one detail that continued to bug me. 579 00:47:27,053 --> 00:47:29,139 Su-hyeon had come to see me a few days ago. 580 00:47:29,973 --> 00:47:31,057 At that time… 581 00:47:32,309 --> 00:47:33,643 Is there something going on? 582 00:47:46,156 --> 00:47:47,657 Is this about Ga-on? 583 00:47:56,166 --> 00:47:58,960 She said she thinks you're being deceived by Kang Yo-han. 584 00:48:02,672 --> 00:48:04,799 Su-hyeon never liked Kang Yo-han to start with. 585 00:48:04,883 --> 00:48:06,551 She didn't just dislike him. 586 00:48:08,136 --> 00:48:10,430 She was tracking down Kang Yo-han's past, 587 00:48:11,181 --> 00:48:13,099 especially on that fire at the cathedral. 588 00:48:15,685 --> 00:48:16,853 That fire? 589 00:48:19,189 --> 00:48:21,816 You know how tenacious Su-hyeon can be. 590 00:48:21,900 --> 00:48:24,527 Whenever she had the chance, she'd go to that neighborhood 591 00:48:24,611 --> 00:48:27,447 and ask everyone who had anything to do with the cathedral. 592 00:48:28,990 --> 00:48:30,492 Except for one. 593 00:48:31,785 --> 00:48:34,329 She just couldn't get a hold of a man called Joseph. 594 00:48:35,330 --> 00:48:37,707 It was as if someone had sneaked him out on purpose. 595 00:48:39,876 --> 00:48:41,211 Who is this Joseph? 596 00:48:41,294 --> 00:48:45,340 He's someone who boarded at the cathedral, doing all kinds of odd jobs in exchange. 597 00:48:45,423 --> 00:48:47,300 And his chores included 598 00:48:48,593 --> 00:48:50,762 maintaining the surveillance cameras. 599 00:48:52,847 --> 00:48:54,891 Su-hyeon had been after him. 600 00:48:56,768 --> 00:48:57,977 So what if… 601 00:48:58,061 --> 00:49:01,147 Su-hyeon had finally tracked him down 602 00:49:01,731 --> 00:49:03,942 and Kang Yo-han had found out about it? 603 00:49:09,406 --> 00:49:11,616 But these are all just assumptions. 604 00:49:11,700 --> 00:49:14,035 Are you implying Kang Yo-han killed his own brother? 605 00:49:14,119 --> 00:49:16,413 Do you know what pain he's suffered because of it? 606 00:49:16,496 --> 00:49:17,622 That's… 607 00:49:18,873 --> 00:49:21,918 That's horrendous pain you can't just invent. 608 00:49:22,001 --> 00:49:23,086 What if his pain… 609 00:49:24,629 --> 00:49:26,089 stemmed from guilt? 610 00:49:28,425 --> 00:49:31,594 What if that was why he's so eager to hide his past? 611 00:49:31,678 --> 00:49:35,598 And what if that was what Su-hyeon had been digging into? 612 00:49:41,479 --> 00:49:42,522 That's enough. 613 00:49:47,235 --> 00:49:48,361 I'll be leaving now. 614 00:49:51,531 --> 00:49:52,991 Let me ask you something. 615 00:49:56,953 --> 00:49:58,663 If Su-hyeon were to see you 616 00:49:59,873 --> 00:50:02,333 next to Kang Yo-han, 617 00:50:05,170 --> 00:50:06,588 electrocuting someone to death… 618 00:50:08,840 --> 00:50:10,258 what do you think she'd say? 619 00:50:39,287 --> 00:50:42,916 But that doesn't mean a judge is allowed to do crazy things like Kang Yo-han. 620 00:50:42,999 --> 00:50:45,627 What you heard and saw were odd enough. 621 00:50:46,586 --> 00:50:48,129 And cheating is cheating. 622 00:50:49,005 --> 00:50:50,340 That's a crime too. 623 00:50:50,423 --> 00:50:52,217 And don't you be deluded. 624 00:50:52,300 --> 00:50:53,635 Deluded? 625 00:50:53,718 --> 00:50:56,179 Whether Kang Yo-han has a reason or not, 626 00:50:57,055 --> 00:50:58,890 that still doesn't change anything. 627 00:50:58,973 --> 00:51:00,642 Who out there doesn't have a story to tell? 628 00:51:00,725 --> 00:51:04,229 And it's not like everyone breaks the law, is it? 629 00:51:19,619 --> 00:51:21,246 If Su-hyeon were to see you 630 00:51:21,329 --> 00:51:24,207 next to Kang Yo-han, 631 00:51:24,290 --> 00:51:25,959 electrocuting someone to death… 632 00:51:28,002 --> 00:51:29,671 what do you think she'd say? 633 00:51:45,353 --> 00:51:46,855 Ga-on, what are you doing? 634 00:51:48,690 --> 00:51:49,732 Why are you here? 635 00:51:49,816 --> 00:51:51,943 -Su-hyeon. -Tell me. Why are you here? 636 00:51:55,029 --> 00:51:57,115 Do you know what I did because of you? 637 00:51:58,449 --> 00:52:00,410 I destroyed evidence. Me! 638 00:52:02,161 --> 00:52:06,583 How could you… how could you have me see that? 639 00:52:33,776 --> 00:52:35,069 What do I do? 640 00:52:35,153 --> 00:52:36,738 What do I do? 641 00:52:38,156 --> 00:52:39,991 I didn't know I'd die like this… 642 00:52:42,327 --> 00:52:45,038 No… I'm sure he'll save me. 643 00:52:46,122 --> 00:52:48,082 He dotes on me so. 644 00:52:52,170 --> 00:52:54,464 I'm sure he won't leave me to die like this. 645 00:52:56,382 --> 00:52:57,717 No, not like this… 646 00:53:00,386 --> 00:53:02,513 What the… 647 00:53:02,597 --> 00:53:03,723 Let go! 648 00:53:32,251 --> 00:53:33,336 Mr. President. 649 00:53:37,882 --> 00:53:43,179 {\an8}BEYOND GOOD AND EVIL 650 00:53:54,482 --> 00:53:56,109 Will you really proceed with it? 651 00:53:59,487 --> 00:54:00,822 Is there a reason to stop? 652 00:54:00,905 --> 00:54:03,074 It's the villains who are the sinners, 653 00:54:03,157 --> 00:54:05,576 so why punish the innocent citizens? 654 00:54:06,411 --> 00:54:07,537 Punish? 655 00:54:07,620 --> 00:54:10,581 Is it not punishment when you're making them kill someone 656 00:54:11,249 --> 00:54:13,042 with their own hands in broad daylight? 657 00:54:13,876 --> 00:54:16,087 Then is it okay as long as we borrow someone else's hands to kill? 658 00:54:19,507 --> 00:54:23,928 I don't believe in those who just sit back blabbering cheap talk about justice. 659 00:54:25,054 --> 00:54:27,098 Asking others to fight evil on their behalf 660 00:54:27,181 --> 00:54:29,308 so they don't dirty their hands with blood? 661 00:54:29,392 --> 00:54:30,768 They're no more than an accomplice. 662 00:54:32,270 --> 00:54:35,732 There is no man in this world who is free of sin. 663 00:54:35,815 --> 00:54:37,275 No, you're wrong. 664 00:54:38,276 --> 00:54:41,612 There are many more people who may not be able to rise up and fight, 665 00:54:41,696 --> 00:54:43,781 but who live earnestly without harming others. 666 00:54:43,865 --> 00:54:46,617 And that's why others risk their lives to protect this world 667 00:54:48,036 --> 00:54:49,704 like Dr. Yoon Myung-jin. 668 00:54:49,787 --> 00:54:51,372 And… 669 00:54:54,333 --> 00:54:55,877 the police officers like Su-hyeon. 670 00:55:00,506 --> 00:55:03,634 A world where everyone must taint their hands with blood is hell. 671 00:55:04,385 --> 00:55:07,013 And you're trying to turn this world into hell, Judge Kang. 672 00:55:08,473 --> 00:55:11,392 The world I was born into has always been hell. 673 00:55:12,060 --> 00:55:13,811 Will you please stop here? 674 00:55:13,895 --> 00:55:18,483 I don't want to see you cross the point of no return, Judge Kang. 675 00:55:20,068 --> 00:55:21,235 I have 676 00:55:22,945 --> 00:55:24,572 no other option. 677 00:55:35,291 --> 00:55:36,876 May I ask you something? 678 00:55:37,919 --> 00:55:38,878 What? 679 00:55:38,961 --> 00:55:41,089 When we took to the scene of the forced migration, 680 00:55:41,172 --> 00:55:44,801 you knew the collision between them may result in deaths. 681 00:55:46,219 --> 00:55:47,470 Didn't you? 682 00:55:50,932 --> 00:55:54,268 Your neighbors are dying, even as we speak. 683 00:55:54,352 --> 00:55:55,520 Will you continue to just sit back and watch? 684 00:56:00,358 --> 00:56:02,985 -Judge Kang! -They just stoned Judge Kang. 685 00:56:05,071 --> 00:56:06,280 Judge Kang! 686 00:56:06,364 --> 00:56:07,907 You ought to go to hell! 687 00:56:14,122 --> 00:56:16,582 Kang Yo-han! 688 00:56:20,878 --> 00:56:21,963 Come down here! 689 00:56:22,046 --> 00:56:27,760 Come down here! I said come down right now! 690 00:56:34,600 --> 00:56:37,103 Is that what you'd actually planned from the start? 691 00:56:38,688 --> 00:56:40,690 Because to get people to fight, 692 00:56:42,650 --> 00:56:44,652 you needed the blood of a sacrifice. 693 00:56:58,291 --> 00:57:00,168 Is it really true, then? 694 00:57:02,795 --> 00:57:04,714 If you have time to ask questions, 695 00:57:05,715 --> 00:57:07,008 just get to work. 696 00:58:44,772 --> 00:58:48,276 NATIONAL VOTE ON KIM CHOONG-SIK'S EXECUTION 697 00:59:07,920 --> 00:59:09,130 It's finally time. 698 00:59:10,256 --> 00:59:11,382 Please get ready. 699 00:59:21,225 --> 00:59:24,145 Will you really assume full responsibility? 700 00:59:25,521 --> 00:59:27,607 Are you sure you weren't under anyone's orders? 701 00:59:27,690 --> 00:59:29,567 Yes, so why do you keep on asking me, 702 00:59:30,735 --> 00:59:32,278 you demon. 703 00:59:34,196 --> 00:59:35,281 All right. 704 00:59:35,364 --> 00:59:38,909 My fellow Koreans, we now await your judgment. 705 00:59:51,047 --> 00:59:54,050 NO. OF PARTICIPANTS 706 01:00:08,606 --> 01:00:11,108 You think this is fun, do you? 707 01:00:51,023 --> 01:00:54,193 I'm not going to die. Why would I? 708 01:00:57,947 --> 01:00:59,782 I've done nothing wrong. 709 01:01:00,491 --> 01:01:03,661 I can't believe you're going through this when you're a true patriot. 710 01:01:05,037 --> 01:01:07,123 Honestly, you've gone to so much trouble. 711 01:01:07,206 --> 01:01:08,541 Here, have a seat. 712 01:01:16,132 --> 01:01:19,593 Hey, why are you crying when you're a man? 713 01:01:20,177 --> 01:01:23,180 Did you really think I'd abandon you? But I'm Heo Joong-se! 714 01:01:23,264 --> 01:01:26,976 No, sir. I had my full faith in you. 715 01:01:27,059 --> 01:01:30,020 Yes, all you need to do is just trust me. 716 01:01:32,857 --> 01:01:35,234 So why not trust me till the end? 717 01:01:35,860 --> 01:01:39,447 I need you to sit in that chair for me tomorrow. 718 01:01:39,530 --> 01:01:40,406 Pardon? 719 01:01:40,489 --> 01:01:43,409 Kang Yo-han is just putting on a show. That's what he's doing! 720 01:01:43,492 --> 01:01:47,037 A blackmail show until you blurt out my name! 721 01:01:47,663 --> 01:01:50,374 But how can you tell me to die? 722 01:01:50,958 --> 01:01:52,877 Come on, don't be a chicken! 723 01:01:52,960 --> 01:01:55,713 You just need to hang in there. 724 01:01:55,796 --> 01:01:59,675 But if it looks like things might just get dangerous, 725 01:01:59,759 --> 01:02:01,510 I'll put a stop to it. 726 01:02:01,594 --> 01:02:04,597 I'll save you even if it means cutting all the power off! 727 01:02:04,680 --> 01:02:06,056 So don't you worry, all right? 728 01:02:08,434 --> 01:02:10,478 This is all for our country! 729 01:02:10,561 --> 01:02:11,812 Your lifelong wish… 730 01:02:11,896 --> 01:02:14,273 Remember? I've told you over and over again. 731 01:02:14,356 --> 01:02:16,984 That I'll make it happen. 732 01:02:17,568 --> 01:02:20,988 -Really, Mr. President? -Your lifelong wish… 733 01:02:22,698 --> 01:02:24,241 An apartment with a view of the Han River, 734 01:02:25,951 --> 01:02:30,790 a regular job at a public enterprise, and I'll throw in plenty of Bitcoins too! 735 01:02:33,042 --> 01:02:34,043 Mr. President… 736 01:02:34,126 --> 01:02:35,294 Thank you. 737 01:02:35,920 --> 01:02:37,213 That's right, you punk! 738 01:02:37,296 --> 01:02:38,839 You brave little punk! 739 01:02:48,349 --> 01:02:50,142 Who do you think you are to kill me? 740 01:02:53,521 --> 01:02:54,730 Go on and try. 741 01:03:15,668 --> 01:03:16,919 My fellow Koreans! 742 01:03:18,170 --> 01:03:20,089 You are the owners of this nation. 743 01:03:20,673 --> 01:03:23,592 Owners are those who are responsible. 744 01:03:23,676 --> 01:03:27,096 In fact, they are owners because they are responsible for themselves. 745 01:03:27,721 --> 01:03:31,809 So please be the owners of our country. 746 01:03:35,229 --> 01:03:37,398 "Please be the owners…" 747 01:03:40,192 --> 01:03:42,570 You make me laugh. 748 01:03:46,824 --> 01:03:48,742 Will you just let him be, then? 749 01:03:48,826 --> 01:03:51,829 Still, it's just so horrible. 750 01:03:52,496 --> 01:03:55,124 How can I kill someone with my own hands? 751 01:03:55,207 --> 01:03:58,085 There's no guarantee he won't kill someone else again. 752 01:03:58,168 --> 01:04:00,880 Besides, he's been up to all kinds of trouble since a long time ago. 753 01:04:01,839 --> 01:04:03,132 We should vote. 754 01:04:03,215 --> 01:04:04,758 Let's all vote. 755 01:04:04,842 --> 01:04:06,719 -Let's all do it. -Shall we? 756 01:04:16,645 --> 01:04:19,899 Wow, they're really coming through. 757 01:04:23,986 --> 01:04:26,196 {\an8}WHAT IS YOUR DECISION? 758 01:04:26,280 --> 01:04:27,865 {\an8}Hey, it's really legit. 759 01:04:27,948 --> 01:04:30,784 Is it? That number just went up because you pressed it, right? 760 01:04:30,868 --> 01:04:33,370 Yes. I doubted it, but it really is legit! 761 01:04:33,454 --> 01:04:36,248 Is it? Then shall I try it too? 762 01:04:37,374 --> 01:04:38,792 That damned bastard… 763 01:04:38,876 --> 01:04:41,211 Right, the law is law. 764 01:04:42,796 --> 01:04:44,340 It's right that we vote. 765 01:04:46,008 --> 01:04:47,801 Hey, but this really does work. 766 01:04:49,470 --> 01:04:50,596 Who knew? 767 01:04:50,679 --> 01:04:52,806 NO. OF PARTICIPANTS 768 01:04:55,434 --> 01:04:56,769 It's bearable. 769 01:04:59,063 --> 01:05:00,147 It's okay. 770 01:05:02,566 --> 01:05:03,984 He told me to hang in there. 771 01:05:23,212 --> 01:05:26,340 -Press it! -Oh wow. 772 01:05:26,423 --> 01:05:30,302 I need to hang in there. 773 01:05:32,471 --> 01:05:34,515 Wow, he's about to die. 774 01:05:55,577 --> 01:05:56,745 Electric shock! 775 01:06:03,043 --> 01:06:05,754 -Press it! -No, stop! 776 01:06:23,397 --> 01:06:25,107 He told me to hang in there. 777 01:06:44,293 --> 01:06:46,587 WHAT IS YOUR DECISION? 778 01:07:10,194 --> 01:07:11,445 Judge Kang. 779 01:07:12,321 --> 01:07:15,365 The Ministry of Justice has just ordered a stay of execution. 780 01:07:16,283 --> 01:07:17,576 On whose orders? 781 01:07:17,659 --> 01:07:20,871 Judge Kim Ga-on held a press conference just now. 782 01:07:30,047 --> 01:07:31,090 All trials 783 01:07:32,549 --> 01:07:33,842 of the Live Court Show 784 01:07:35,135 --> 01:07:36,428 were manipulated. 785 01:08:41,952 --> 01:08:43,954 {\an8}I am a sinner. 786 01:08:44,037 --> 01:08:45,247 {\an8}Are you scared of me? 787 01:08:46,123 --> 01:08:48,167 {\an8}Don't you want to become a monster like me? 788 01:08:48,250 --> 01:08:51,587 {\an8}You're just a clown that I took as my puppet. 789 01:08:51,670 --> 01:08:53,547 {\an8}Kang Yo-han for President! 790 01:08:53,630 --> 01:08:56,300 {\an8}-What are we going to do about this? -Isn't he lucky? 791 01:08:56,383 --> 01:08:57,968 {\an8}This is Su-hyeon's keepsake. 792 01:08:58,051 --> 01:09:00,304 {\an8}Now it's time for her to learn the truth too. 793 01:09:00,387 --> 01:09:02,222 {\an8}I saw it with my own eyes. 794 01:09:02,306 --> 01:09:04,057 {\an8}Did you meet Joseph? 795 01:09:04,141 --> 01:09:07,144 {\an8}This is what the Young Master tried desperately to hide. 796 01:09:08,103 --> 01:09:09,646 {\an8}But you'll regret it. 797 01:09:10,439 --> 01:09:11,607 {\an8}For life. 798 01:09:11,690 --> 01:09:13,734 {\an8}Now you look a little lonely. 799 01:09:14,443 --> 01:09:19,031 {\an8}Subtitle translation by: Jeong-yon Kim