1
00:00:50,885 --> 00:00:53,262
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED IN A DYSTOPIAN KOREA
2
00:00:53,346 --> 00:00:55,848
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS
AND EVENTS ARE FICTITIOUS
3
00:00:56,390 --> 00:01:00,812
{\an8}INSPECTOR YOON SU-HYEON
4
00:01:00,895 --> 00:01:02,772
{\an8}Salute and respect!
5
00:01:06,609 --> 00:01:08,444
Su-hyeon!
6
00:01:08,528 --> 00:01:09,904
My baby…
7
00:01:09,987 --> 00:01:12,406
My poor Su-hyeon…
8
00:01:52,864 --> 00:01:54,073
You're not hurt, are you?
9
00:01:56,075 --> 00:01:57,326
I love you, you know!
10
00:02:24,270 --> 00:02:25,354
Will you marry me?
11
00:02:27,190 --> 00:02:28,107
I love you.
12
00:02:28,900 --> 00:02:30,902
Just kidding, you punk. I don't love you.
13
00:02:34,864 --> 00:02:36,240
Maybe just a little.
14
00:02:39,243 --> 00:02:40,745
-Bye!
-Sure, stay safe.
15
00:02:40,828 --> 00:02:41,954
Take care.
16
00:02:48,127 --> 00:02:49,295
Watch your step.
17
00:02:59,680 --> 00:03:01,265
Talk about taste.
18
00:03:01,349 --> 00:03:02,516
Do you really have to?
19
00:03:02,600 --> 00:03:04,435
That's the excuse you used.
20
00:03:06,896 --> 00:03:08,731
I'll be careful. Don't worry.
21
00:04:10,835 --> 00:04:11,752
Su-hyeon.
22
00:04:24,348 --> 00:04:26,017
Because I just want to love you
for the rest of my life.
23
00:04:29,186 --> 00:04:31,522
I love you a lot, Su-hyeon.
24
00:04:59,717 --> 00:05:01,010
I, Kim Ga-on,
25
00:05:01,927 --> 00:05:05,973
do solemnly swear
that I will administer justice
26
00:05:06,057 --> 00:05:11,103
with a clear conscience and in conformity
with the Constitution and other acts,
27
00:05:11,187 --> 00:05:13,773
and impartially discharge
and perform all duties
28
00:05:13,856 --> 00:05:18,778
incumbent upon me
to serve the people of Korea.
29
00:05:24,075 --> 00:05:27,203
SWEARING-IN CEREMONY OF NEW JUDGES
30
00:05:36,378 --> 00:05:39,423
Say cheese. One, two, three.
31
00:05:43,886 --> 00:05:45,846
-Please.
-Hurry up.
32
00:05:46,764 --> 00:05:48,682
Come in closer.
33
00:05:48,766 --> 00:05:50,476
You two take one together without me.
34
00:05:50,559 --> 00:05:51,811
-Count me out.
-No.
35
00:05:51,894 --> 00:05:52,895
Oh, come on.
36
00:05:53,938 --> 00:05:55,022
One more now.
37
00:05:55,106 --> 00:05:57,191
Please smile for this one.
38
00:05:57,274 --> 00:06:00,820
One, two, three!
39
00:06:03,072 --> 00:06:05,783
Red light, green light!
40
00:06:10,287 --> 00:06:13,124
Red light, green light!
41
00:06:16,335 --> 00:06:19,255
Red light, green light!
42
00:06:22,258 --> 00:06:24,552
Red light, green light!
43
00:06:31,725 --> 00:06:34,270
Ga-on, stop crying.
44
00:06:34,353 --> 00:06:35,521
It's okay.
45
00:06:43,028 --> 00:06:45,030
It's okay.
46
00:06:45,114 --> 00:06:46,991
That's nothing.
47
00:06:48,659 --> 00:06:49,827
Don't cry.
48
00:06:50,786 --> 00:06:52,121
I love you.
49
00:06:57,710 --> 00:06:58,878
Don't cry.
50
00:07:01,213 --> 00:07:02,840
Don't cry, Ga-on.
51
00:07:04,842 --> 00:07:06,302
Don't cry.
52
00:07:08,554 --> 00:07:09,722
Ga-on…
53
00:07:14,268 --> 00:07:16,353
Ga-on, I love you.
54
00:07:46,383 --> 00:07:48,260
{\an8}YOON SU-HYEON
55
00:08:20,543 --> 00:08:21,710
Su-hyeon…
56
00:08:23,128 --> 00:08:24,338
Su-hyeon…
57
00:08:29,969 --> 00:08:31,262
Su-hyeon…
58
00:08:40,271 --> 00:08:41,355
Su-hyeon…
59
00:09:40,205 --> 00:09:41,415
{\an8}How are you feeling?
60
00:09:51,550 --> 00:09:52,676
What about the culprit?
61
00:09:53,510 --> 00:09:54,803
Did you catch him?
62
00:09:59,892 --> 00:10:02,311
We need to catch him.
63
00:10:02,394 --> 00:10:05,564
-Where do you think you're going?
-Let go of me. I need to catch him.
64
00:10:05,648 --> 00:10:07,900
Ga-on, where are you going?
65
00:10:07,983 --> 00:10:09,652
-Let go!
-Stop it!
66
00:10:11,195 --> 00:10:12,321
Please.
67
00:10:15,074 --> 00:10:16,867
What if you die too, Ga-on?
68
00:10:18,619 --> 00:10:20,996
What would Su-hyeon say then?
69
00:10:21,080 --> 00:10:23,332
Do you want to take a bullet
in the middle of the street?
70
00:10:25,459 --> 00:10:27,920
Do you think that's what
Su-hyeon would want?
71
00:10:34,259 --> 00:10:36,512
Stay here.
72
00:10:38,430 --> 00:10:39,973
Stay here for now, and…
73
00:10:41,058 --> 00:10:42,976
we'll discuss this with Yo-han,
74
00:10:44,353 --> 00:10:46,480
and do something about it.
75
00:11:52,463 --> 00:11:54,089
Have you calmed down now?
76
00:11:55,674 --> 00:11:58,135
Who was it that shot Su-hyeon?
77
00:12:00,095 --> 00:12:01,555
She wasn't their target.
78
00:12:03,056 --> 00:12:06,643
They were trying to eliminate us
amidst the chaos.
79
00:12:07,644 --> 00:12:10,522
-The Department of Live Court Show?
-Think about it.
80
00:12:11,273 --> 00:12:13,275
Think about everything
that the Foundation has done.
81
00:12:14,735 --> 00:12:16,445
First they halted the broadcast,
82
00:12:16,528 --> 00:12:19,114
and next they cut off the power
for that entire area.
83
00:12:24,244 --> 00:12:27,039
That shows they were in a rush.
84
00:12:27,122 --> 00:12:28,707
But when that didn't work,
85
00:12:28,790 --> 00:12:30,834
they probably tried to
get rid of us for good.
86
00:12:50,771 --> 00:12:52,105
Then Su-hyeon…
87
00:12:55,692 --> 00:12:56,985
Are you saying
88
00:12:57,903 --> 00:12:59,571
she died instead of me?
89
00:13:22,094 --> 00:13:25,556
I know exactly how you feel.
90
00:13:31,770 --> 00:13:33,188
It must be hell.
91
00:13:34,565 --> 00:13:37,234
A hell you can never escape from.
92
00:13:42,281 --> 00:13:43,323
I know…
93
00:13:45,701 --> 00:13:47,286
because I'm down there too.
94
00:13:55,210 --> 00:13:56,670
So if you have time to cry,
95
00:13:57,713 --> 00:14:01,383
make those bastards
who did this burn in hell.
96
00:14:01,967 --> 00:14:04,386
That's the only way to survive it.
97
00:14:10,601 --> 00:14:12,436
Did you catch that Jukchang bastard?
98
00:14:17,524 --> 00:14:21,612
We'll have to start with him first
if we want to punish the Foundation.
99
00:14:31,288 --> 00:14:32,414
Let's begin.
100
00:14:33,749 --> 00:14:35,000
I'm ready.
101
00:14:54,978 --> 00:14:57,981
The emergency aid workers
dispatched by the government
102
00:14:58,065 --> 00:15:00,984
inflicted violence
against innocent citizens,
103
00:15:01,068 --> 00:15:03,362
even brutally murdered one elderly man.
104
00:15:04,613 --> 00:15:07,366
Furthermore,
one police officer has lost her life
105
00:15:07,449 --> 00:15:09,451
to an unidentified assailant who shot her.
106
00:15:10,994 --> 00:15:13,747
Despite all this, the government
continues to remain silent.
107
00:15:14,748 --> 00:15:17,918
I will bring this state violence
before the court
108
00:15:18,001 --> 00:15:21,046
and hold all those involved responsible.
109
00:15:22,714 --> 00:15:26,218
But the President has announced
the launch of the Emergency Court
110
00:15:26,301 --> 00:15:28,929
after disbanding
the Department of Live Court Show.
111
00:15:29,638 --> 00:15:31,848
Let me make it clear right here
112
00:15:31,932 --> 00:15:34,643
that I have no intention whatsoever
to participate
113
00:15:34,726 --> 00:15:39,022
in the Department of Emergency Court
that oppresses our citizens.
114
00:15:40,065 --> 00:15:42,150
The trial has already begun.
115
00:15:47,447 --> 00:15:48,657
INNOCENT, GUILTY
116
00:15:48,740 --> 00:15:51,994
Over five million citizens
have already voted "Guilty."
117
00:15:53,745 --> 00:15:56,039
So if anyone tries to stop this trial,
118
00:15:56,707 --> 00:15:57,791
they…
119
00:15:59,793 --> 00:16:01,253
are the offenders.
120
00:16:01,336 --> 00:16:03,422
{\an8}DEPARTMENT OF LIVE COURT SHOW
VOWS TO PUNISH STATE VIOLENCE
121
00:16:03,505 --> 00:16:05,132
Look at that punk.
122
00:16:05,215 --> 00:16:07,843
That's explicit blackmailing.
123
00:16:08,885 --> 00:16:11,471
So he'll promise trouble
if we try and stop him, will he?
124
00:16:11,555 --> 00:16:12,806
Listen.
125
00:16:12,889 --> 00:16:17,477
Your obsessions with viewership
has gotten us into this mess.
126
00:16:17,561 --> 00:16:19,938
How will you get us out of this?
127
00:16:20,022 --> 00:16:23,108
Who knew that Oh Jin-joo
would stab us in the back like so?
128
00:16:23,191 --> 00:16:25,444
I mean she was one ambitious wench.
129
00:16:25,527 --> 00:16:26,945
So what happened to her?
130
00:16:27,029 --> 00:16:29,156
She even had
her eyes on the Chief Justice seat.
131
00:16:29,239 --> 00:16:31,199
I guess she plans on
getting there herself.
132
00:16:31,783 --> 00:16:34,369
Well, she did sparkle
the brightest among them.
133
00:16:34,453 --> 00:16:36,788
Sparkle, sparkle…
134
00:16:36,872 --> 00:16:39,374
Sparkle, sparkle?
Are you fiddling while we burn?
135
00:16:39,458 --> 00:16:41,710
If all of this gets exposed,
there will be a riot!
136
00:16:41,793 --> 00:16:43,336
We'll all be stoned to death!
137
00:16:45,297 --> 00:16:46,715
Then let them.
138
00:16:47,632 --> 00:16:50,302
-Let them do the trial.
-What?
139
00:16:50,385 --> 00:16:51,762
We absolutely cannot!
140
00:16:51,845 --> 00:16:54,639
Let's first put a gag on the media,
and suppress the Supreme--
141
00:16:54,723 --> 00:16:56,892
But the entire nation saw it live.
142
00:16:56,975 --> 00:17:00,479
That old man was
beaten to death with a steel pipe!
143
00:17:03,774 --> 00:17:06,109
It's too dangerous.
We can't allow any more of that.
144
00:17:07,903 --> 00:17:09,321
For now…
145
00:17:11,073 --> 00:17:12,991
We should cut off the tail first.
146
00:17:19,831 --> 00:17:24,127
This is a tragedy born out of
excessive competition
147
00:17:24,211 --> 00:17:28,256
and overdrive by some,
but not all workers at the scene.
148
00:17:28,924 --> 00:17:31,802
On behalf of our government,
I offer my deepest apologies…
149
00:17:33,637 --> 00:17:35,847
to the deceased
and their bereaved families.
150
00:17:41,812 --> 00:17:46,233
However, this does not mean
production and propagation
151
00:17:46,316 --> 00:17:49,402
of groundless propaganda
that slanders our emergency quarantine
152
00:17:49,486 --> 00:17:52,739
and relief operations is allowed
under any circumstances.
153
00:17:52,823 --> 00:17:56,368
If something like that
154
00:17:56,451 --> 00:17:58,912
should ever arise in the upcoming trial,
155
00:17:58,995 --> 00:18:04,584
I will consider it an act of treason
against our country!
156
00:18:13,218 --> 00:18:14,636
Good work.
157
00:18:17,347 --> 00:18:18,557
But the issue here isn't
158
00:18:20,809 --> 00:18:22,936
the assault and the death of that old man.
159
00:18:23,603 --> 00:18:25,272
It's the virus.
160
00:18:27,649 --> 00:18:29,442
We should get ready.
161
00:18:31,069 --> 00:18:32,863
What do you mean by getting ready?
162
00:18:32,946 --> 00:18:36,533
Well, there is lots of talk about
whether the virus has re-emerged or not.
163
00:18:37,784 --> 00:18:39,411
Why don't we just spread it?
164
00:18:39,494 --> 00:18:41,872
As long as there really is a virus, right?
165
00:18:41,955 --> 00:18:44,040
So let them find it
166
00:18:44,124 --> 00:18:46,710
in one of the slums
at the outskirts of the city.
167
00:18:46,793 --> 00:18:47,878
Don't tell me…
168
00:18:49,129 --> 00:18:51,756
you're not thinking of
disseminating it, are you?
169
00:18:55,093 --> 00:18:57,512
If we need to, we must.
170
00:18:58,638 --> 00:19:00,348
You see,
171
00:19:01,933 --> 00:19:04,519
a leader sometimes
needs to swallow back his tears
172
00:19:04,603 --> 00:19:07,689
and make small sacrifices
for a greater good.
173
00:19:07,772 --> 00:19:10,525
I know even I will be faced
174
00:19:11,359 --> 00:19:13,820
with such a lonely dilemma
at one time or another.
175
00:19:13,904 --> 00:19:17,240
You know how it is
in the Hollywood movies.
176
00:19:17,324 --> 00:19:21,328
They cross their hearts,
and press down hard on the nuke button!
177
00:19:31,796 --> 00:19:34,257
Is something wrong? Do you have a problem?
178
00:19:35,508 --> 00:19:36,718
It's nothing.
179
00:19:37,761 --> 00:19:38,970
I'm just touched.
180
00:19:41,556 --> 00:19:43,099
Chairwoman Jung, your tone is cynical.
181
00:19:43,183 --> 00:19:47,604
I see you're not too happy about it.
So what? Do you want out?
182
00:19:47,687 --> 00:19:50,523
But that's cheating!
You can't do that to us.
183
00:19:53,693 --> 00:19:55,153
Or what?
184
00:19:55,237 --> 00:19:57,948
Are you still not over
Kang Yo-han or something?
185
00:20:08,875 --> 00:20:11,878
I'll deal with Kang Yo-han,
186
00:20:12,462 --> 00:20:15,465
so you just silence
that friend of yours, Mr. President.
187
00:20:16,216 --> 00:20:17,133
Who?
188
00:20:17,801 --> 00:20:20,303
Your biggest fan
189
00:20:20,387 --> 00:20:23,056
who got us into this mess
by beating that old man to death.
190
00:20:23,139 --> 00:20:24,724
Jukchang.
191
00:20:27,060 --> 00:20:31,273
Don't tell me you're still not over him.
192
00:20:39,322 --> 00:20:42,909
We've managed to bring them to court.
Let's expose the truth in the courtroom.
193
00:20:42,993 --> 00:20:45,620
We'll also need to prove
there is no virus.
194
00:20:45,704 --> 00:20:47,080
Will that be possible?
195
00:20:47,789 --> 00:20:51,334
Mr. Go has been reaching out
to one of the researchers at ERTF,
196
00:20:51,418 --> 00:20:53,086
and I'll be meeting with him later.
197
00:20:55,755 --> 00:20:57,257
Do you want to join me?
198
00:20:58,883 --> 00:21:00,385
Yes, why not?
199
00:21:03,054 --> 00:21:04,180
Hold on.
200
00:21:09,561 --> 00:21:10,645
Did you have dinner?
201
00:21:12,397 --> 00:21:13,815
I don't have the appetite.
202
00:21:16,943 --> 00:21:18,069
Hold on.
203
00:21:18,653 --> 00:21:19,779
What is it?
204
00:21:21,156 --> 00:21:23,116
I'm feeling a little hungry,
205
00:21:23,950 --> 00:21:25,869
so I'm going to cook myself some ramyeon.
206
00:21:28,913 --> 00:21:30,915
Do you want me to
throw one more in for you?
207
00:21:31,750 --> 00:21:32,751
Thank you.
208
00:21:34,002 --> 00:21:36,004
But not today. Maybe next time.
209
00:22:01,863 --> 00:22:02,906
Ga-on.
210
00:22:03,531 --> 00:22:04,616
Hey.
211
00:22:08,203 --> 00:22:09,412
What are you listening to?
212
00:22:11,206 --> 00:22:12,457
Nothing much.
213
00:22:13,541 --> 00:22:14,542
Just music.
214
00:22:14,626 --> 00:22:18,380
Listen to something brighter
so you won't keep sulking like that.
215
00:22:21,758 --> 00:22:24,719
Did you have dinner?
216
00:22:25,595 --> 00:22:27,972
I'm about to cook some ramyeon.
217
00:22:30,642 --> 00:22:31,810
You two are alike.
218
00:22:32,811 --> 00:22:35,271
What? What do you mean by that?
219
00:22:36,314 --> 00:22:37,232
Your uncle.
220
00:22:37,899 --> 00:22:40,944
Seriously? How am I like that old man?
221
00:22:41,611 --> 00:22:44,114
You're both clumsy
when it comes to comforting others.
222
00:22:44,197 --> 00:22:45,365
Comfort who?
223
00:22:46,157 --> 00:22:48,159
I just can't stand seeing you like this.
224
00:22:48,827 --> 00:22:50,495
It's as if you've given up on life.
225
00:22:52,497 --> 00:22:53,706
And it's no fun.
226
00:22:56,543 --> 00:22:58,378
But you know, it's actually comforting.
227
00:22:59,754 --> 00:23:01,297
Because you are clumsy.
228
00:23:04,008 --> 00:23:05,385
Thanks, Elijah.
229
00:23:06,636 --> 00:23:07,887
Whatever.
230
00:23:30,952 --> 00:23:32,620
Will you marry me?
231
00:23:33,621 --> 00:23:34,622
I love you.
232
00:23:35,290 --> 00:23:37,458
Just kidding, you punk. I don't love you.
233
00:23:37,542 --> 00:23:38,793
Maybe just a little.
234
00:23:41,880 --> 00:23:43,089
Will you marry me?
235
00:23:44,048 --> 00:23:45,258
I love you.
236
00:23:45,884 --> 00:23:47,927
Just kidding, you punk. I don't love you.
237
00:23:48,011 --> 00:23:49,554
Maybe just a little.
238
00:24:18,333 --> 00:24:21,044
Well, there's lots of talk about
whether the virus has re-emerged or not.
239
00:24:21,127 --> 00:24:22,462
Why don't we just spread it?
240
00:24:22,545 --> 00:24:24,380
So let them find it
241
00:24:25,215 --> 00:24:27,592
in one of the slums
at the outskirts of the city.
242
00:24:34,891 --> 00:24:37,060
That psycho clown!
243
00:24:56,496 --> 00:24:57,747
Yes, Seon-a.
244
00:24:57,830 --> 00:25:00,833
You know my old neighborhood, right?
245
00:25:00,917 --> 00:25:03,294
Is it also where
the emergency operation is in place?
246
00:25:04,087 --> 00:25:06,464
I guess so. Isn't it a total slum?
247
00:25:08,049 --> 00:25:10,385
Yes, I guess you're right.
248
00:25:12,220 --> 00:25:15,723
Oh, you know that youth shelter
I gave my speech at.
249
00:25:15,807 --> 00:25:16,641
Are they also…
250
00:25:16,724 --> 00:25:19,394
Oh, but they're affiliated
with the Foundation.
251
00:25:19,477 --> 00:25:20,770
I'm sure they left them out.
252
00:25:21,646 --> 00:25:22,981
Do you want me to check?
253
00:25:23,064 --> 00:25:25,566
It's okay, I was just asking.
254
00:25:27,193 --> 00:25:29,946
I guess that's what my mom wished for me.
255
00:25:30,029 --> 00:25:33,324
She wanted me to grow up nice
like everybody else.
256
00:25:33,408 --> 00:25:35,451
So why did she?
257
00:25:35,535 --> 00:25:38,705
I wonder why she beat me so
258
00:25:38,788 --> 00:25:41,291
whenever she was drunk?
259
00:25:41,374 --> 00:25:43,626
My mother was like that too.
260
00:25:44,210 --> 00:25:45,169
Really?
261
00:25:45,253 --> 00:25:47,964
She's normally an angel,
262
00:25:48,047 --> 00:25:50,216
but whenever she drank, she…
263
00:25:50,925 --> 00:25:52,385
First she'd cry, and then…
264
00:25:57,890 --> 00:25:59,309
This is so unlike you.
265
00:26:00,268 --> 00:26:02,437
Seon-a, have you hit menopause?
266
00:26:02,520 --> 00:26:04,355
It's rare for you to worry about others.
267
00:26:05,481 --> 00:26:08,401
Hey, I'm always
worried about you, you know.
268
00:26:08,484 --> 00:26:11,654
As if, when you have me do
all the dangerous stuff.
269
00:26:11,738 --> 00:26:14,741
Seon-a, I know it's strictly
business between us.
270
00:26:14,824 --> 00:26:16,909
Just pay me handsomely
for my hazard allowance.
271
00:26:17,869 --> 00:26:20,038
You rude, heartless wench.
272
00:26:21,039 --> 00:26:22,123
I'm hanging up.
273
00:26:36,471 --> 00:26:39,140
How did I end up like this?
274
00:26:45,772 --> 00:26:49,817
But what can I do
when I've already come so far?
275
00:27:29,273 --> 00:27:31,025
Thank you for coming, Dr. Yoon.
276
00:27:32,860 --> 00:27:34,278
Judge Kang.
277
00:27:35,488 --> 00:27:36,864
I'm Kim Ga-on.
278
00:27:37,990 --> 00:27:39,909
It's a pleasure to meet you, Judge Kim.
279
00:27:39,992 --> 00:27:41,661
I'll get straight to the point.
280
00:27:42,453 --> 00:27:44,664
Is it true that
a variant has been discovered?
281
00:27:46,958 --> 00:27:50,962
Honestly, I personally haven't seen
any scientific evidence.
282
00:27:53,756 --> 00:27:56,634
But you've been with
the Infectious Diseases Response Team.
283
00:27:57,301 --> 00:28:00,888
Yet are you telling me
you've seen nothing?
284
00:28:01,764 --> 00:28:06,018
A month ago, the Blue House suddenly
started replacing our researchers.
285
00:28:06,102 --> 00:28:09,355
They then classified all key data as
top secret, and kept them from us.
286
00:28:10,064 --> 00:28:13,192
There is an atmosphere of terror
at the TF right now.
287
00:28:13,276 --> 00:28:15,403
Armed soldiers are controlling everything.
288
00:28:16,320 --> 00:28:19,949
So you're saying you've never seen
the sample of the variant.
289
00:28:20,032 --> 00:28:21,367
No.
290
00:28:21,451 --> 00:28:24,412
I only managed to get a peek
at the victims' autopsy reports,
291
00:28:24,495 --> 00:28:26,122
but there were no similarities
in their symptoms.
292
00:28:26,789 --> 00:28:29,876
It's rare to see such a wide range
of symptoms with a single strain.
293
00:28:31,586 --> 00:28:33,546
But if they shared something in common…
294
00:28:36,757 --> 00:28:38,134
What is it?
295
00:28:39,635 --> 00:28:41,012
Malnutrition.
296
00:28:41,888 --> 00:28:43,473
Malnutrition?
297
00:28:43,556 --> 00:28:46,559
Most of the victims are
the homeless, the beggars and the elderly
298
00:28:46,642 --> 00:28:48,186
who have been neglected.
299
00:28:49,145 --> 00:28:51,939
And the areas
where the virus has supposedly re-emerged
300
00:28:52,023 --> 00:28:54,317
are all slums where the poorest live.
301
00:28:54,984 --> 00:28:57,361
It's not the virus that killed them,
302
00:28:57,445 --> 00:28:58,571
but poverty.
303
00:28:59,447 --> 00:29:03,826
Many have died after suffering
from chronic illnesses
304
00:29:03,910 --> 00:29:06,329
stemming from poor nutrition and hygiene.
305
00:29:06,412 --> 00:29:10,249
And they're disguising that they have died
due to a fatal virus that's circulating
306
00:29:10,333 --> 00:29:13,961
in certain areas to cleanse them out.
That's the truth behind this crisis.
307
00:29:17,089 --> 00:29:19,842
Dr. Yoon, would you be willing to testify
308
00:29:19,926 --> 00:29:22,512
what you just told us in court?
309
00:29:23,679 --> 00:29:25,097
Yes, Judge Kang.
310
00:29:25,181 --> 00:29:26,682
This entails danger.
311
00:29:27,308 --> 00:29:28,518
Are you aware of it?
312
00:29:29,936 --> 00:29:31,103
I'm ready.
313
00:29:34,273 --> 00:29:36,859
{\an8}Despite the Supreme Court
restricting public access to the trial,
314
00:29:36,943 --> 00:29:39,237
{\an8}citing the pandemic,
many eyes are on the trial
315
00:29:39,320 --> 00:29:42,240
{\an8}especially with the appointment
of the Head of Legal Affairs
316
00:29:42,323 --> 00:29:44,242
{\an8}at the Emergency Response TF,
317
00:29:44,325 --> 00:29:47,370
{\an8}who is also an incumbent colonel,
to defend the case.
318
00:29:47,453 --> 00:29:51,165
The development of the situation is
being watched with keen interest.
319
00:29:51,249 --> 00:29:53,251
Will the truth come to light?
320
00:29:57,004 --> 00:29:59,382
This is a tragic accident
that was very unfortunate.
321
00:30:00,675 --> 00:30:02,844
Did you just say "accident," Counsel?
322
00:30:07,557 --> 00:30:09,892
Kang Yo-han!
323
00:30:09,976 --> 00:30:11,227
Come down here.
324
00:30:11,310 --> 00:30:14,897
Come down here!
I said come down right now!
325
00:30:14,981 --> 00:30:18,442
Come down!
326
00:30:18,526 --> 00:30:20,319
Please answer one more time.
327
00:30:20,403 --> 00:30:23,614
-Is this an accident, Counsel?
-Yes, it's an accident, Your Honor.
328
00:30:24,323 --> 00:30:27,326
Isn't it all down
to the context of the case?
329
00:30:27,410 --> 00:30:30,246
Then would you tell us
under what context your client murdered
330
00:30:30,329 --> 00:30:33,791
an elderly man in his 70s
by assaulting him with a steel pipe?
331
00:30:33,875 --> 00:30:37,169
Right now, the situation Korea is in
is no different to a state of war.
332
00:30:37,253 --> 00:30:40,381
In order to prevent
the spread of the deadly variant,
333
00:30:40,464 --> 00:30:44,343
our task force took to the frontline
risking their lives.
334
00:30:44,427 --> 00:30:48,890
This was a pure accident
that arose when the residents
335
00:30:48,973 --> 00:30:51,976
failed to abide by and
resisted against evacuation orders.
336
00:30:53,394 --> 00:30:55,187
Yes, it was merely an accident.
337
00:31:08,200 --> 00:31:09,702
Is this really the right way
338
00:31:09,785 --> 00:31:11,954
to execute official duties,
as you just claimed?
339
00:31:12,038 --> 00:31:14,790
I repeat. We are in a state of war.
340
00:31:15,541 --> 00:31:18,085
If we waste our time with
rights and procedures
341
00:31:18,169 --> 00:31:21,005
until the virus spreads nation-wide,
342
00:31:21,088 --> 00:31:22,632
who will be responsible for that?
343
00:31:23,215 --> 00:31:24,800
Will you, Your Honor?
344
00:31:28,763 --> 00:31:29,805
All right.
345
00:31:30,389 --> 00:31:33,351
Then let's first confirm
whether we truly are
346
00:31:33,434 --> 00:31:36,145
in a state of emergency
as you strongly claim.
347
00:31:36,228 --> 00:31:40,399
As the judge ex officio of this court,
I'll call upon a witness to check
348
00:31:40,483 --> 00:31:43,110
the facts on this virus variant
that has recently emerged.
349
00:31:45,404 --> 00:31:46,489
Please do.
350
00:31:47,865 --> 00:31:48,991
Mr. Yoon Myung-jin.
351
00:31:56,374 --> 00:31:57,959
Mr. Yoon Myung-jin?
352
00:32:03,130 --> 00:32:04,590
Mr. Yoon Myung-jin.
353
00:32:08,970 --> 00:32:10,304
Mr. Yoon Myung-jin!
354
00:32:11,222 --> 00:32:14,725
Perhaps you are after Dr. Yoon Myung-jin
at our Emergency Response TF,
355
00:32:14,809 --> 00:32:17,144
Dr. Yoon Myung-jin
at our Emergency Response TF,
356
00:32:17,228 --> 00:32:20,898
I regret to inform you
that he has passed away this morning.
357
00:32:22,441 --> 00:32:25,486
He passed away twelve hours
after he caught the variant virus
358
00:32:26,153 --> 00:32:28,948
while treating an infected patient.
359
00:32:31,367 --> 00:32:33,577
May he rest in peace.
360
00:32:41,043 --> 00:32:43,254
Dr. Yoon's noble sacrifice
361
00:32:43,337 --> 00:32:46,048
is clear evidence
362
00:32:46,132 --> 00:32:48,217
which is pinpointing
the current situation.
363
00:32:48,300 --> 00:32:50,594
Your Honor…
364
00:32:56,392 --> 00:33:00,646
Yes, the fun in courtroom dramas
is all about that bone-chilling
365
00:33:02,189 --> 00:33:06,527
and bloody twist. Just like this!
366
00:33:06,610 --> 00:33:07,695
Wouldn't you agree?
367
00:33:11,240 --> 00:33:14,493
Those bastards who killed Su-hyeon
must have killed Dr. Yoon too!
368
00:33:16,620 --> 00:33:18,247
Calm down, Judge Kim.
369
00:33:18,330 --> 00:33:20,124
Judge Kang, what are we going to do?
370
00:33:20,207 --> 00:33:22,752
Now that it's come to this,
I think the only way
371
00:33:22,835 --> 00:33:24,253
is to get Jukchang to talk.
372
00:33:25,254 --> 00:33:28,215
We'll have to by using whatever means.
373
00:33:30,468 --> 00:33:31,927
There's something I have ready.
374
00:33:33,095 --> 00:33:35,765
Just sit back and watch
without saying anything.
375
00:33:35,848 --> 00:33:36,766
Pardon?
376
00:33:43,147 --> 00:33:44,231
All right.
377
00:33:45,191 --> 00:33:48,110
So what do you suggest
is the appropriate penalty?
378
00:33:50,946 --> 00:33:54,283
Given how it was an accident
that occurred in an exigency,
379
00:33:54,366 --> 00:33:56,786
how my client still has
many years ahead of him,
380
00:33:56,869 --> 00:33:59,955
after all his days of struggle
without a job,
381
00:34:00,039 --> 00:34:03,793
and how he is deeply
remorseful of his actions,
382
00:34:03,876 --> 00:34:06,962
please show him your maximum leniency.
383
00:34:07,046 --> 00:34:08,756
What about the Prosecution?
384
00:34:15,179 --> 00:34:17,098
In extenuation of circumstances,
385
00:34:18,099 --> 00:34:20,392
the Prosecution demands
seven years' imprisonment.
386
00:34:21,685 --> 00:34:22,978
I see.
387
00:34:24,105 --> 00:34:26,440
Thank you both for your opinions.
388
00:34:28,609 --> 00:34:30,611
Let me now turn to the defendant.
389
00:34:30,694 --> 00:34:31,570
Mr. Kim.
390
00:34:32,488 --> 00:34:33,656
Yes, Your Honor.
391
00:34:36,033 --> 00:34:38,702
Shine the camera on him.
392
00:34:38,786 --> 00:34:40,454
Show them the loser's face.
393
00:34:40,538 --> 00:34:42,873
Laugh all you can while you can, punk.
394
00:34:42,957 --> 00:34:44,583
You were a member of
395
00:34:44,667 --> 00:34:47,920
President Heo's production crew
when he was still a celebrity, correct?
396
00:34:48,003 --> 00:34:49,630
You also headed his fan club.
397
00:34:52,842 --> 00:34:56,220
Your Honor, what does that
have to do with this trial?
398
00:34:56,303 --> 00:35:00,432
You were also an unofficial member
of his presidential campaign, right?
399
00:35:00,516 --> 00:35:01,976
No, I know nothing.
400
00:35:02,059 --> 00:35:04,812
You know nothing when this is
something that concerns you?
401
00:35:05,479 --> 00:35:07,606
-No.
-Interesting.
402
00:35:08,899 --> 00:35:11,443
You'd go around
swinging steel pipes back then too.
403
00:35:12,194 --> 00:35:15,656
Didn't you disrupt peaceful protests
with your comrades to exercise violence
404
00:35:15,739 --> 00:35:17,366
and loot shops?
405
00:35:20,327 --> 00:35:21,620
PUBLICATION OF FACTS OF CRIME
AND REASONS FOR NON-INDICTMENT
406
00:35:21,704 --> 00:35:24,498
It seems you somewhat contributed to
President Heo's election,
407
00:35:24,582 --> 00:35:26,500
who is a strong law and order proponent.
408
00:35:27,084 --> 00:35:28,085
Or am I wrong?
409
00:35:28,919 --> 00:35:31,755
So he wants to turn it
up a notch, does he?
410
00:35:33,591 --> 00:35:36,135
The old man's death was an excuse.
411
00:35:37,303 --> 00:35:39,722
He's trying to usurp power!
412
00:35:40,639 --> 00:35:43,809
Damn it, that tenacious bastard!
413
00:35:43,893 --> 00:35:45,853
No, and that case is already closed.
414
00:35:45,936 --> 00:35:48,230
-It was a reckless act after I got drunk.
-Is it?
415
00:35:48,314 --> 00:35:51,984
Then is it also a mere coincidence
that you happened to carry a steel pipe
416
00:35:52,067 --> 00:35:54,653
to the scene of the emergency relief? Or…
417
00:35:57,239 --> 00:35:58,824
were you under someone's orders?
418
00:35:59,575 --> 00:36:01,368
To drag them out, using whatever means?
419
00:36:03,370 --> 00:36:06,373
I wasn't under anyone's orders.
It was all under my own decision.
420
00:36:13,547 --> 00:36:16,592
Mr. Kim, you ran
a popular online channel in the past.
421
00:36:16,675 --> 00:36:18,969
-Yes.
-You rounded up your fans,
422
00:36:19,053 --> 00:36:21,680
who were mostly jobless youth in poverty
423
00:36:21,764 --> 00:36:24,767
for this rescue operation.
Whose instructions were they?
424
00:36:24,850 --> 00:36:26,685
I received no such instructions.
425
00:36:26,769 --> 00:36:31,065
I only took pity on their situations
and wanted to help them earn some money…
426
00:36:31,148 --> 00:36:34,693
My fellow Koreans!
Who's going to build a safe Korea?
427
00:36:34,777 --> 00:36:36,820
We can't just rely on the police.
428
00:36:36,904 --> 00:36:38,864
We should be the owners of this country…
429
00:36:38,948 --> 00:36:41,325
Ever since this particular episode
by President Heo,
430
00:36:41,408 --> 00:36:44,119
you rounded up jobless youth
431
00:36:44,203 --> 00:36:46,580
and started inflicting violence
upon foreign workers.
432
00:36:46,664 --> 00:36:50,000
And the same people were dispatched
for this recent operation too.
433
00:36:50,084 --> 00:36:52,670
Yet you deny receiving any orders?
434
00:36:56,966 --> 00:36:58,217
Yes.
435
00:36:58,300 --> 00:37:00,552
I did it out of patriotism, Your Honor.
436
00:37:00,636 --> 00:37:03,180
I rose up as a citizen of this country
437
00:37:03,264 --> 00:37:08,143
because I was highly moved
by our President's state philosophy!
438
00:37:08,227 --> 00:37:09,937
Is that such a sin?
439
00:37:10,020 --> 00:37:13,315
How is it a sin, Your Honor?
440
00:37:16,694 --> 00:37:20,114
So it's all your doing, is it?
441
00:37:20,197 --> 00:37:21,156
Yes.
442
00:37:21,240 --> 00:37:23,284
At your own judgment
and at your own responsibility.
443
00:37:31,250 --> 00:37:32,918
-Yes.
-All right.
444
00:37:34,420 --> 00:37:35,796
Counsel.
445
00:37:35,879 --> 00:37:39,466
Do you also agree with
our President's state philosophy?
446
00:37:41,010 --> 00:37:42,177
Of course, Your Honor.
447
00:37:42,261 --> 00:37:45,597
In times of crisis, we must
support our leader more than ever.
448
00:37:45,681 --> 00:37:47,725
We have our answer
449
00:37:47,808 --> 00:37:49,977
on the appropriate penalty
for our defendant.
450
00:37:50,060 --> 00:37:53,314
Our President has
that answer for us here already.
451
00:37:53,397 --> 00:37:56,066
In order to see our country
452
00:37:56,150 --> 00:37:58,819
to function normally again,
as a global power,
453
00:37:58,902 --> 00:38:01,947
what do we need again? Yes, the old adage.
454
00:38:03,115 --> 00:38:06,285
Death penalty! Ta-da!
455
00:38:06,368 --> 00:38:07,870
Death penalty!
456
00:38:07,953 --> 00:38:10,247
Why should we even feed
and put a roof over
457
00:38:10,331 --> 00:38:15,169
those criminal dogs
with our taxpayer's money, anyway?
458
00:38:15,252 --> 00:38:19,882
This is all because of those hypocrites
who fuss over human rights and whatnot!
459
00:38:19,965 --> 00:38:21,550
I mean, they are murderers.
460
00:38:21,633 --> 00:38:25,971
How can you sentence just
10 or 20 years when they killed someone?
461
00:38:26,055 --> 00:38:31,852
This is absolutely impermissible,
not by my books!
462
00:38:31,935 --> 00:38:32,853
Listen up.
463
00:38:33,562 --> 00:38:35,230
A life,
464
00:38:36,315 --> 00:38:38,275
for a life.
465
00:38:39,026 --> 00:38:40,194
Did you get that?
466
00:38:41,070 --> 00:38:45,657
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Here's the second adage for today.
467
00:38:45,741 --> 00:38:48,035
"An eye for an eye, a tooth for a tooth."
468
00:38:48,118 --> 00:38:52,081
Oh, and those lawyers
who use emotional blackmail like,
469
00:38:52,164 --> 00:38:54,124
"He had an unfortunate childhood,"
470
00:38:54,208 --> 00:38:57,753
or "He still bears the trauma of abuse?"
471
00:38:57,836 --> 00:38:59,755
We ought to lock them all up!
472
00:38:59,838 --> 00:39:05,803
A strong law and order
makes a powerful nation!
473
00:39:06,470 --> 00:39:09,056
Striking the enemy with his own blade…
474
00:39:09,556 --> 00:39:13,560
-Change Korea!
-What Kang Yo-han is after is…
475
00:39:15,562 --> 00:39:18,649
Come down!
476
00:39:18,732 --> 00:39:23,237
Come down!
477
00:39:23,320 --> 00:39:26,782
So everything is at your own judgment
and that nobody ordered you anything.
478
00:39:26,865 --> 00:39:29,618
If your wish is to assume
full responsibility, then go ahead.
479
00:39:30,369 --> 00:39:31,537
However…
480
00:39:36,834 --> 00:39:39,002
It will be a life for a life!
481
00:39:56,854 --> 00:39:58,939
As the most appropriate
penalty for this case,
482
00:39:59,022 --> 00:40:01,442
-I propose the death sentence.
-Your Honor!
483
00:40:01,525 --> 00:40:04,319
This is absurd. There is no precedence
where a death sentence
484
00:40:04,403 --> 00:40:06,405
was awarded for the murder of one victim.
485
00:40:07,072 --> 00:40:08,740
Is one not enough?
486
00:40:08,824 --> 00:40:12,619
Must we wait until we see
two, three, or four more victims?
487
00:40:12,703 --> 00:40:14,121
Is the life of the victim
488
00:40:14,204 --> 00:40:17,374
more valuable than the life of a murderer?
489
00:40:18,125 --> 00:40:20,294
But my client had
an unfortunate childhood--
490
00:40:20,377 --> 00:40:22,796
Enough of this emotional blackmail.
491
00:40:27,384 --> 00:40:30,179
Not all with
an unfortunate childhood sins.
492
00:40:31,388 --> 00:40:36,018
In this court,
all criminals shall be dealt with fairly.
493
00:40:36,101 --> 00:40:39,730
Men have dignity
because they are responsible.
494
00:40:39,813 --> 00:40:42,691
Cheap sympathy is nothing
but an insult to them!
495
00:40:44,985 --> 00:40:46,487
My fellow Koreans,
496
00:40:46,570 --> 00:40:49,072
just what is the rightful punishment
for a murderer?
497
00:40:50,949 --> 00:40:53,744
How should he pay for the blood
that his victim has spilled?
498
00:41:07,174 --> 00:41:14,097
CURRENT VOTES
499
00:41:14,181 --> 00:41:19,520
INNOCENT, GUILTY
500
00:41:40,374 --> 00:41:43,252
Here is our people's fervent desire
for justice.
501
00:41:43,961 --> 00:41:46,755
But justice shouldn't just end with words.
502
00:41:47,673 --> 00:41:51,301
A penalty unexecuted
is not justice, but a fraud.
503
00:41:52,135 --> 00:41:55,389
And I demand that justice is delivered.
504
00:42:09,736 --> 00:42:11,071
Electric chair…
505
00:42:17,619 --> 00:42:21,081
Twenty-four hours from now,
our Defendant will be executed.
506
00:42:21,164 --> 00:42:22,583
Right where I'm standing.
507
00:42:25,168 --> 00:42:26,461
I'm sorry…
508
00:42:30,299 --> 00:42:34,052
{\an8}Please deliver justice
with your own hands.
509
00:42:34,136 --> 00:42:36,597
The more upvotes we receive,
510
00:42:36,680 --> 00:42:39,933
the higher the voltage that will run
through our condemned criminal.
511
00:42:40,017 --> 00:42:43,186
That means we need at least
one million votes for his death.
512
00:42:48,358 --> 00:42:49,901
I'll see you tomorrow in court.
513
00:42:53,947 --> 00:42:55,324
Your Honor…
514
00:42:58,744 --> 00:43:00,787
Your Honor!
515
00:43:00,871 --> 00:43:03,206
Excuse me. Your Honor?
516
00:43:03,957 --> 00:43:05,000
Your Honor!
517
00:43:15,427 --> 00:43:18,180
Is he trying to turn the court
into a slaughterhouse or what?
518
00:43:20,766 --> 00:43:22,142
What's he trying to pull here?
519
00:43:22,225 --> 00:43:25,437
That's what Kang Yo-han truly wants.
520
00:43:26,146 --> 00:43:27,189
Fear.
521
00:43:27,981 --> 00:43:30,567
It's also why he's given him 24 hours
522
00:43:31,360 --> 00:43:34,571
so that friend of yours will blow
everything out of fear.
523
00:43:34,655 --> 00:43:36,490
In front of the entire nation.
524
00:43:37,366 --> 00:43:40,327
Damn it. That brutal psycho!
525
00:43:40,410 --> 00:43:43,455
How can he dare
call himself a human being?
526
00:43:48,043 --> 00:43:50,295
So what will you do, Mr. President?
527
00:43:51,213 --> 00:43:54,508
You'll need to put a gag over his mouth.
528
00:43:54,591 --> 00:43:57,010
We need to get rid of him now
even if we have to kill him.
529
00:43:57,094 --> 00:43:58,303
Park Du-man!
530
00:43:58,387 --> 00:44:01,640
Why not just tell the whole world
that he was under our orders?
531
00:44:01,723 --> 00:44:02,766
Then what?
532
00:44:03,266 --> 00:44:04,101
I…
533
00:44:06,228 --> 00:44:08,980
-I'll shut him up.
-But how?
534
00:44:10,607 --> 00:44:13,235
I know bastards like him best.
535
00:44:13,819 --> 00:44:16,488
Don't worry, I'm Heo Joong-se!
536
00:44:18,407 --> 00:44:19,574
I'm Heo Joong-se!
537
00:44:20,867 --> 00:44:23,912
So just trust me. I've got this.
538
00:44:29,292 --> 00:44:31,586
Judge Kang, I don't think this is right.
539
00:44:31,670 --> 00:44:34,089
No matter how much
I think about it, this is not on.
540
00:44:38,051 --> 00:44:41,096
Then what do you want me to do?
Do you have any other alternatives?
541
00:44:41,763 --> 00:44:44,099
So you'll do anything to
get Jukchang to talk?
542
00:44:44,182 --> 00:44:46,977
By putting him in the electric chair
and using our people too?
543
00:44:47,060 --> 00:44:49,062
All I did was throw the question.
544
00:44:49,146 --> 00:44:50,689
It was the people who answered.
545
00:44:51,314 --> 00:44:54,985
You saw how the majority voted for it.
Isn't that what democracy is?
546
00:44:57,404 --> 00:44:59,739
Then how are you any different
from Heo Joong-se?
547
00:45:02,451 --> 00:45:03,910
If you still must oppose me,
548
00:45:05,120 --> 00:45:08,206
-I want you out of this department.
-Judge Kang!
549
00:45:10,584 --> 00:45:12,377
Judge Kim, say something.
550
00:45:23,889 --> 00:45:25,974
Judge Kim, did you see the news?
551
00:45:30,979 --> 00:45:34,983
{\an8}Justice Min Jeong-ho has just resigned
from his post as an act of protest
552
00:45:35,066 --> 00:45:38,320
{\an8}against the death penalty delivered
by the people, hinted by Judge Kang.
553
00:45:39,571 --> 00:45:43,325
This isn't criminal punishment,
but an act of barbarism!
554
00:45:44,075 --> 00:45:48,622
{\an8}I will leave this Supreme Court,
555
00:45:50,415 --> 00:45:52,167
{\an8}violated by a mad demagogue!
556
00:46:06,181 --> 00:46:11,436
{\an8}JUSTICE MIN JEONG-HO
557
00:46:14,564 --> 00:46:15,565
Professor.
558
00:46:19,945 --> 00:46:21,196
Ga-on.
559
00:46:22,072 --> 00:46:23,323
You must stop him.
560
00:46:24,449 --> 00:46:26,535
Something like this
should not be permissible.
561
00:46:27,077 --> 00:46:28,787
That man, Kang Yo-han…
562
00:46:29,996 --> 00:46:31,248
is Satan.
563
00:46:33,667 --> 00:46:35,877
He's now turning
the entire nation into murders.
564
00:46:38,421 --> 00:46:41,925
I'm sure Judge Kang is only trying to get
Jukchang to open his mouth--
565
00:46:42,008 --> 00:46:43,093
So what?
566
00:46:43,885 --> 00:46:47,472
Is that the reason he's borrowing
the people's hands to electrocute him?
567
00:46:51,184 --> 00:46:52,727
Do not trust his words.
568
00:46:53,770 --> 00:46:57,482
That venomous man taunts
and ridicules the world
569
00:46:57,566 --> 00:46:59,401
by using man's weakest spots.
570
00:47:00,318 --> 00:47:01,278
But Professor,
571
00:47:01,945 --> 00:47:04,447
those with power are harming the innocent.
572
00:47:05,031 --> 00:47:07,158
-Su-hyeon also--
-Are you sure?
573
00:47:09,077 --> 00:47:11,496
-Pardon?
-I'm asking whether you're sure who it was
574
00:47:12,414 --> 00:47:13,748
that killed Su-hyeon.
575
00:47:14,374 --> 00:47:17,544
Who do you think it was that
tried to attack our department?
576
00:47:17,627 --> 00:47:21,923
-If you think about the situation--
-Yes, that's what I thought so at first.
577
00:47:22,424 --> 00:47:23,800
But you know?
578
00:47:23,883 --> 00:47:26,970
There was still that one detail
that continued to bug me.
579
00:47:27,053 --> 00:47:29,139
Su-hyeon had come to see me
a few days ago.
580
00:47:29,973 --> 00:47:31,057
At that time…
581
00:47:32,309 --> 00:47:33,643
Is there something going on?
582
00:47:46,156 --> 00:47:47,657
Is this about Ga-on?
583
00:47:56,166 --> 00:47:58,960
She said she thinks you're being
deceived by Kang Yo-han.
584
00:48:02,672 --> 00:48:04,799
Su-hyeon never liked
Kang Yo-han to start with.
585
00:48:04,883 --> 00:48:06,551
She didn't just dislike him.
586
00:48:08,136 --> 00:48:10,430
She was tracking down Kang Yo-han's past,
587
00:48:11,181 --> 00:48:13,099
especially on that fire at the cathedral.
588
00:48:15,685 --> 00:48:16,853
That fire?
589
00:48:19,189 --> 00:48:21,816
You know how tenacious Su-hyeon can be.
590
00:48:21,900 --> 00:48:24,527
Whenever she had the chance,
she'd go to that neighborhood
591
00:48:24,611 --> 00:48:27,447
and ask everyone
who had anything to do with the cathedral.
592
00:48:28,990 --> 00:48:30,492
Except for one.
593
00:48:31,785 --> 00:48:34,329
She just couldn't get a hold
of a man called Joseph.
594
00:48:35,330 --> 00:48:37,707
It was as if someone had
sneaked him out on purpose.
595
00:48:39,876 --> 00:48:41,211
Who is this Joseph?
596
00:48:41,294 --> 00:48:45,340
He's someone who boarded at the cathedral,
doing all kinds of odd jobs in exchange.
597
00:48:45,423 --> 00:48:47,300
And his chores included
598
00:48:48,593 --> 00:48:50,762
maintaining the surveillance cameras.
599
00:48:52,847 --> 00:48:54,891
Su-hyeon had been after him.
600
00:48:56,768 --> 00:48:57,977
So what if…
601
00:48:58,061 --> 00:49:01,147
Su-hyeon had finally tracked him down
602
00:49:01,731 --> 00:49:03,942
and Kang Yo-han had found out about it?
603
00:49:09,406 --> 00:49:11,616
But these are all just assumptions.
604
00:49:11,700 --> 00:49:14,035
Are you implying Kang Yo-han
killed his own brother?
605
00:49:14,119 --> 00:49:16,413
Do you know
what pain he's suffered because of it?
606
00:49:16,496 --> 00:49:17,622
That's…
607
00:49:18,873 --> 00:49:21,918
That's horrendous pain
you can't just invent.
608
00:49:22,001 --> 00:49:23,086
What if his pain…
609
00:49:24,629 --> 00:49:26,089
stemmed from guilt?
610
00:49:28,425 --> 00:49:31,594
What if that was why
he's so eager to hide his past?
611
00:49:31,678 --> 00:49:35,598
And what if that was what
Su-hyeon had been digging into?
612
00:49:41,479 --> 00:49:42,522
That's enough.
613
00:49:47,235 --> 00:49:48,361
I'll be leaving now.
614
00:49:51,531 --> 00:49:52,991
Let me ask you something.
615
00:49:56,953 --> 00:49:58,663
If Su-hyeon were to see you
616
00:49:59,873 --> 00:50:02,333
next to Kang Yo-han,
617
00:50:05,170 --> 00:50:06,588
electrocuting someone to death…
618
00:50:08,840 --> 00:50:10,258
what do you think she'd say?
619
00:50:39,287 --> 00:50:42,916
But that doesn't mean a judge is allowed
to do crazy things like Kang Yo-han.
620
00:50:42,999 --> 00:50:45,627
What you heard and saw were odd enough.
621
00:50:46,586 --> 00:50:48,129
And cheating is cheating.
622
00:50:49,005 --> 00:50:50,340
That's a crime too.
623
00:50:50,423 --> 00:50:52,217
And don't you be deluded.
624
00:50:52,300 --> 00:50:53,635
Deluded?
625
00:50:53,718 --> 00:50:56,179
Whether Kang Yo-han has a reason or not,
626
00:50:57,055 --> 00:50:58,890
that still doesn't change anything.
627
00:50:58,973 --> 00:51:00,642
Who out there doesn't have
a story to tell?
628
00:51:00,725 --> 00:51:04,229
And it's not like everyone
breaks the law, is it?
629
00:51:19,619 --> 00:51:21,246
If Su-hyeon were to see you
630
00:51:21,329 --> 00:51:24,207
next to Kang Yo-han,
631
00:51:24,290 --> 00:51:25,959
electrocuting someone to death…
632
00:51:28,002 --> 00:51:29,671
what do you think she'd say?
633
00:51:45,353 --> 00:51:46,855
Ga-on, what are you doing?
634
00:51:48,690 --> 00:51:49,732
Why are you here?
635
00:51:49,816 --> 00:51:51,943
-Su-hyeon.
-Tell me. Why are you here?
636
00:51:55,029 --> 00:51:57,115
Do you know what I did because of you?
637
00:51:58,449 --> 00:52:00,410
I destroyed evidence. Me!
638
00:52:02,161 --> 00:52:06,583
How could you…
how could you have me see that?
639
00:52:33,776 --> 00:52:35,069
What do I do?
640
00:52:35,153 --> 00:52:36,738
What do I do?
641
00:52:38,156 --> 00:52:39,991
I didn't know I'd die like this…
642
00:52:42,327 --> 00:52:45,038
No… I'm sure he'll save me.
643
00:52:46,122 --> 00:52:48,082
He dotes on me so.
644
00:52:52,170 --> 00:52:54,464
I'm sure
he won't leave me to die like this.
645
00:52:56,382 --> 00:52:57,717
No, not like this…
646
00:53:00,386 --> 00:53:02,513
What the…
647
00:53:02,597 --> 00:53:03,723
Let go!
648
00:53:32,251 --> 00:53:33,336
Mr. President.
649
00:53:37,882 --> 00:53:43,179
{\an8}BEYOND GOOD AND EVIL
650
00:53:54,482 --> 00:53:56,109
Will you really proceed with it?
651
00:53:59,487 --> 00:54:00,822
Is there a reason to stop?
652
00:54:00,905 --> 00:54:03,074
It's the villains who are the sinners,
653
00:54:03,157 --> 00:54:05,576
so why punish the innocent citizens?
654
00:54:06,411 --> 00:54:07,537
Punish?
655
00:54:07,620 --> 00:54:10,581
Is it not punishment
when you're making them kill someone
656
00:54:11,249 --> 00:54:13,042
with their own hands in broad daylight?
657
00:54:13,876 --> 00:54:16,087
Then is it okay as long as we borrow
someone else's hands to kill?
658
00:54:19,507 --> 00:54:23,928
I don't believe in those who just sit back
blabbering cheap talk about justice.
659
00:54:25,054 --> 00:54:27,098
Asking others to fight evil
on their behalf
660
00:54:27,181 --> 00:54:29,308
so they don't dirty their hands
with blood?
661
00:54:29,392 --> 00:54:30,768
They're no more than an accomplice.
662
00:54:32,270 --> 00:54:35,732
There is no man in this world
who is free of sin.
663
00:54:35,815 --> 00:54:37,275
No, you're wrong.
664
00:54:38,276 --> 00:54:41,612
There are many more people
who may not be able to rise up and fight,
665
00:54:41,696 --> 00:54:43,781
but who live earnestly
without harming others.
666
00:54:43,865 --> 00:54:46,617
And that's why others risk
their lives to protect this world
667
00:54:48,036 --> 00:54:49,704
like Dr. Yoon Myung-jin.
668
00:54:49,787 --> 00:54:51,372
And…
669
00:54:54,333 --> 00:54:55,877
the police officers like Su-hyeon.
670
00:55:00,506 --> 00:55:03,634
A world where everyone must taint
their hands with blood is hell.
671
00:55:04,385 --> 00:55:07,013
And you're trying to turn
this world into hell, Judge Kang.
672
00:55:08,473 --> 00:55:11,392
The world I was born into
has always been hell.
673
00:55:12,060 --> 00:55:13,811
Will you please stop here?
674
00:55:13,895 --> 00:55:18,483
I don't want to see you
cross the point of no return, Judge Kang.
675
00:55:20,068 --> 00:55:21,235
I have
676
00:55:22,945 --> 00:55:24,572
no other option.
677
00:55:35,291 --> 00:55:36,876
May I ask you something?
678
00:55:37,919 --> 00:55:38,878
What?
679
00:55:38,961 --> 00:55:41,089
When we took to the scene
of the forced migration,
680
00:55:41,172 --> 00:55:44,801
you knew the collision between them
may result in deaths.
681
00:55:46,219 --> 00:55:47,470
Didn't you?
682
00:55:50,932 --> 00:55:54,268
Your neighbors are dying,
even as we speak.
683
00:55:54,352 --> 00:55:55,520
Will you continue to
just sit back and watch?
684
00:56:00,358 --> 00:56:02,985
-Judge Kang!
-They just stoned Judge Kang.
685
00:56:05,071 --> 00:56:06,280
Judge Kang!
686
00:56:06,364 --> 00:56:07,907
You ought to go to hell!
687
00:56:14,122 --> 00:56:16,582
Kang Yo-han!
688
00:56:20,878 --> 00:56:21,963
Come down here!
689
00:56:22,046 --> 00:56:27,760
Come down here!
I said come down right now!
690
00:56:34,600 --> 00:56:37,103
Is that what you'd actually
planned from the start?
691
00:56:38,688 --> 00:56:40,690
Because to get people to fight,
692
00:56:42,650 --> 00:56:44,652
you needed the blood of a sacrifice.
693
00:56:58,291 --> 00:57:00,168
Is it really true, then?
694
00:57:02,795 --> 00:57:04,714
If you have time to ask questions,
695
00:57:05,715 --> 00:57:07,008
just get to work.
696
00:58:44,772 --> 00:58:48,276
NATIONAL VOTE ON
KIM CHOONG-SIK'S EXECUTION
697
00:59:07,920 --> 00:59:09,130
It's finally time.
698
00:59:10,256 --> 00:59:11,382
Please get ready.
699
00:59:21,225 --> 00:59:24,145
Will you really assume
full responsibility?
700
00:59:25,521 --> 00:59:27,607
Are you sure you weren't
under anyone's orders?
701
00:59:27,690 --> 00:59:29,567
Yes, so why do you keep on asking me,
702
00:59:30,735 --> 00:59:32,278
you demon.
703
00:59:34,196 --> 00:59:35,281
All right.
704
00:59:35,364 --> 00:59:38,909
My fellow Koreans,
we now await your judgment.
705
00:59:51,047 --> 00:59:54,050
NO. OF PARTICIPANTS
706
01:00:08,606 --> 01:00:11,108
You think this is fun, do you?
707
01:00:51,023 --> 01:00:54,193
I'm not going to die. Why would I?
708
01:00:57,947 --> 01:00:59,782
I've done nothing wrong.
709
01:01:00,491 --> 01:01:03,661
I can't believe you're going through this
when you're a true patriot.
710
01:01:05,037 --> 01:01:07,123
Honestly, you've gone to so much trouble.
711
01:01:07,206 --> 01:01:08,541
Here, have a seat.
712
01:01:16,132 --> 01:01:19,593
Hey, why are you crying when you're a man?
713
01:01:20,177 --> 01:01:23,180
Did you really think I'd abandon you?
But I'm Heo Joong-se!
714
01:01:23,264 --> 01:01:26,976
No, sir. I had my full faith in you.
715
01:01:27,059 --> 01:01:30,020
Yes, all you need to do is just trust me.
716
01:01:32,857 --> 01:01:35,234
So why not trust me till the end?
717
01:01:35,860 --> 01:01:39,447
I need you to sit in that chair
for me tomorrow.
718
01:01:39,530 --> 01:01:40,406
Pardon?
719
01:01:40,489 --> 01:01:43,409
Kang Yo-han is just putting on a show.
That's what he's doing!
720
01:01:43,492 --> 01:01:47,037
A blackmail show
until you blurt out my name!
721
01:01:47,663 --> 01:01:50,374
But how can you tell me to die?
722
01:01:50,958 --> 01:01:52,877
Come on, don't be a chicken!
723
01:01:52,960 --> 01:01:55,713
You just need to hang in there.
724
01:01:55,796 --> 01:01:59,675
But if it looks like things
might just get dangerous,
725
01:01:59,759 --> 01:02:01,510
I'll put a stop to it.
726
01:02:01,594 --> 01:02:04,597
I'll save you even if it means
cutting all the power off!
727
01:02:04,680 --> 01:02:06,056
So don't you worry, all right?
728
01:02:08,434 --> 01:02:10,478
This is all for our country!
729
01:02:10,561 --> 01:02:11,812
Your lifelong wish…
730
01:02:11,896 --> 01:02:14,273
Remember?
I've told you over and over again.
731
01:02:14,356 --> 01:02:16,984
That I'll make it happen.
732
01:02:17,568 --> 01:02:20,988
-Really, Mr. President?
-Your lifelong wish…
733
01:02:22,698 --> 01:02:24,241
An apartment with a view of the Han River,
734
01:02:25,951 --> 01:02:30,790
a regular job at a public enterprise,
and I'll throw in plenty of Bitcoins too!
735
01:02:33,042 --> 01:02:34,043
Mr. President…
736
01:02:34,126 --> 01:02:35,294
Thank you.
737
01:02:35,920 --> 01:02:37,213
That's right, you punk!
738
01:02:37,296 --> 01:02:38,839
You brave little punk!
739
01:02:48,349 --> 01:02:50,142
Who do you think you are to kill me?
740
01:02:53,521 --> 01:02:54,730
Go on and try.
741
01:03:15,668 --> 01:03:16,919
My fellow Koreans!
742
01:03:18,170 --> 01:03:20,089
You are the owners of this nation.
743
01:03:20,673 --> 01:03:23,592
Owners are those who are responsible.
744
01:03:23,676 --> 01:03:27,096
In fact, they are owners because
they are responsible for themselves.
745
01:03:27,721 --> 01:03:31,809
So please be the owners of our country.
746
01:03:35,229 --> 01:03:37,398
"Please be the owners…"
747
01:03:40,192 --> 01:03:42,570
You make me laugh.
748
01:03:46,824 --> 01:03:48,742
Will you just let him be, then?
749
01:03:48,826 --> 01:03:51,829
Still, it's just so horrible.
750
01:03:52,496 --> 01:03:55,124
How can I kill someone with my own hands?
751
01:03:55,207 --> 01:03:58,085
There's no guarantee
he won't kill someone else again.
752
01:03:58,168 --> 01:04:00,880
Besides, he's been up to all kinds
of trouble since a long time ago.
753
01:04:01,839 --> 01:04:03,132
We should vote.
754
01:04:03,215 --> 01:04:04,758
Let's all vote.
755
01:04:04,842 --> 01:04:06,719
-Let's all do it.
-Shall we?
756
01:04:16,645 --> 01:04:19,899
Wow, they're really coming through.
757
01:04:23,986 --> 01:04:26,196
{\an8}WHAT IS YOUR DECISION?
758
01:04:26,280 --> 01:04:27,865
{\an8}Hey, it's really legit.
759
01:04:27,948 --> 01:04:30,784
Is it? That number just went up
because you pressed it, right?
760
01:04:30,868 --> 01:04:33,370
Yes. I doubted it, but it really is legit!
761
01:04:33,454 --> 01:04:36,248
Is it? Then shall I try it too?
762
01:04:37,374 --> 01:04:38,792
That damned bastard…
763
01:04:38,876 --> 01:04:41,211
Right, the law is law.
764
01:04:42,796 --> 01:04:44,340
It's right that we vote.
765
01:04:46,008 --> 01:04:47,801
Hey, but this really does work.
766
01:04:49,470 --> 01:04:50,596
Who knew?
767
01:04:50,679 --> 01:04:52,806
NO. OF PARTICIPANTS
768
01:04:55,434 --> 01:04:56,769
It's bearable.
769
01:04:59,063 --> 01:05:00,147
It's okay.
770
01:05:02,566 --> 01:05:03,984
He told me to hang in there.
771
01:05:23,212 --> 01:05:26,340
-Press it!
-Oh wow.
772
01:05:26,423 --> 01:05:30,302
I need to hang in there.
773
01:05:32,471 --> 01:05:34,515
Wow, he's about to die.
774
01:05:55,577 --> 01:05:56,745
Electric shock!
775
01:06:03,043 --> 01:06:05,754
-Press it!
-No, stop!
776
01:06:23,397 --> 01:06:25,107
He told me to hang in there.
777
01:06:44,293 --> 01:06:46,587
WHAT IS YOUR DECISION?
778
01:07:10,194 --> 01:07:11,445
Judge Kang.
779
01:07:12,321 --> 01:07:15,365
The Ministry of Justice
has just ordered a stay of execution.
780
01:07:16,283 --> 01:07:17,576
On whose orders?
781
01:07:17,659 --> 01:07:20,871
Judge Kim Ga-on
held a press conference just now.
782
01:07:30,047 --> 01:07:31,090
All trials
783
01:07:32,549 --> 01:07:33,842
of the Live Court Show
784
01:07:35,135 --> 01:07:36,428
were manipulated.
785
01:08:41,952 --> 01:08:43,954
{\an8}I am a sinner.
786
01:08:44,037 --> 01:08:45,247
{\an8}Are you scared of me?
787
01:08:46,123 --> 01:08:48,167
{\an8}Don't you want to become
a monster like me?
788
01:08:48,250 --> 01:08:51,587
{\an8}You're just a clown
that I took as my puppet.
789
01:08:51,670 --> 01:08:53,547
{\an8}Kang Yo-han for President!
790
01:08:53,630 --> 01:08:56,300
{\an8}-What are we going to do about this?
-Isn't he lucky?
791
01:08:56,383 --> 01:08:57,968
{\an8}This is Su-hyeon's keepsake.
792
01:08:58,051 --> 01:09:00,304
{\an8}Now it's time for her
to learn the truth too.
793
01:09:00,387 --> 01:09:02,222
{\an8}I saw it with my own eyes.
794
01:09:02,306 --> 01:09:04,057
{\an8}Did you meet Joseph?
795
01:09:04,141 --> 01:09:07,144
{\an8}This is what the Young Master
tried desperately to hide.
796
01:09:08,103 --> 01:09:09,646
{\an8}But you'll regret it.
797
01:09:10,439 --> 01:09:11,607
{\an8}For life.
798
01:09:11,690 --> 01:09:13,734
{\an8}Now you look a little lonely.
799
01:09:14,443 --> 01:09:19,031
{\an8}Subtitle translation by: Jeong-yon Kim