1 00:00:50,968 --> 00:00:53,596 (本作品以假想的 反乌托邦韩国为背景) 2 00:00:53,679 --> 00:00:56,349 (所有登场人物、团体和事件等 均为虚构 与现实无关) 3 00:00:56,432 --> 00:00:57,683 姜法官 求你了 4 00:00:58,559 --> 00:01:01,062 {\an8}求你别过来 姜法官 求你了! 5 00:01:02,063 --> 00:01:05,191 {\an8}姜法官 求你不要过来 6 00:01:06,192 --> 00:01:08,152 {\an8}求你别过来 姜法官… 7 00:01:17,537 --> 00:01:19,789 {\an8}求你别过来 姜法官! 8 00:01:21,874 --> 00:01:23,960 {\an8}不要过来 姜法官 9 00:01:24,669 --> 00:01:25,962 {\an8}不要 危险 10 00:01:28,130 --> 00:01:29,757 {\an8}不要过来! 11 00:01:43,771 --> 00:01:45,022 把那个放下 12 00:01:48,109 --> 00:01:49,527 知道吗? 13 00:01:50,987 --> 00:01:53,573 我希望少爷觉得孤单 14 00:01:54,490 --> 00:01:55,366 像我一样 15 00:01:56,450 --> 00:01:59,120 如果没有人在你身边 16 00:01:59,704 --> 00:02:02,248 你是不是就会留在我身边了? 17 00:02:04,959 --> 00:02:05,877 教授 18 00:03:00,181 --> 00:03:01,140 教授… 19 00:03:03,392 --> 00:03:04,477 帮帮我! 20 00:03:04,560 --> 00:03:06,562 不要啊 大叔! 不能带走孩子 大叔! 21 00:03:19,575 --> 00:03:20,826 可恶 22 00:03:29,335 --> 00:03:31,462 -民秀 -没事吧?出来 23 00:03:31,545 --> 00:03:33,965 快下来 24 00:03:34,048 --> 00:03:35,216 -还好吗? -嗯 25 00:03:35,299 --> 00:03:37,009 谢谢 26 00:03:37,093 --> 00:03:38,970 -走这边 -好 谢谢你 27 00:03:40,221 --> 00:03:41,222 佳温 28 00:03:42,723 --> 00:03:44,225 好久不见 29 00:03:44,809 --> 00:03:47,144 是我 不记得我了吗? 30 00:03:52,024 --> 00:03:53,317 好久不见了 臭小子 31 00:03:57,905 --> 00:03:58,948 抓住他! 32 00:04:08,207 --> 00:04:09,417 我会让你… 33 00:04:12,837 --> 00:04:14,088 孤独… 34 00:04:15,631 --> 00:04:17,466 又悲惨地死去 35 00:04:20,511 --> 00:04:22,513 让你“死得其所” 36 00:04:44,577 --> 00:04:45,828 疼得厉害吗? 37 00:04:49,707 --> 00:04:51,125 那可怎么办? 38 00:04:58,215 --> 00:05:01,510 你还得去救金佳温法官啊 39 00:05:05,556 --> 00:05:07,933 你可以去衡山洞贫民村看看 40 00:05:12,396 --> 00:05:13,647 我跟你说过的吧 41 00:05:14,273 --> 00:05:17,735 我希望你能孤独到死 42 00:07:13,142 --> 00:07:15,936 尹秀贤警卫 我是姜耀汉 43 00:07:16,020 --> 00:07:17,229 你有何贵干? 44 00:07:17,313 --> 00:07:18,647 金佳温现在很危险 45 00:07:18,731 --> 00:07:20,733 -一定要找到他 -什么? 46 00:07:20,816 --> 00:07:23,235 现在马上去衡山洞贫民村 47 00:08:04,777 --> 00:08:06,987 你的人生也很可悲啊 48 00:08:07,988 --> 00:08:09,573 如同我一般 49 00:08:14,453 --> 00:08:16,121 一切马上就要结束了 50 00:08:18,582 --> 00:08:20,417 你本来即将过上自己的人生… 51 00:09:13,637 --> 00:09:15,848 您拨打的电话无法接通… 52 00:09:19,101 --> 00:09:21,061 艾丽娅不接电话 53 00:09:23,522 --> 00:09:24,857 艾丽娅… 54 00:10:27,002 --> 00:10:28,212 金佳温! 55 00:11:27,604 --> 00:11:28,605 喂 56 00:11:36,572 --> 00:11:41,785 (我的法官大人) 57 00:11:56,008 --> 00:11:57,718 (紧急防疫救助 目的地:梦想基地村) 58 00:11:57,801 --> 00:11:59,303 (社会责任基金会) 59 00:12:07,186 --> 00:12:08,228 秀贤… 60 00:12:08,312 --> 00:12:10,105 没受伤就好 61 00:12:11,440 --> 00:12:13,150 不过你怎么会来这儿的? 62 00:12:13,859 --> 00:12:16,487 我接到了一个奇怪的电话 63 00:12:16,570 --> 00:12:19,740 说想救闵教授的话就让我到那里去 64 00:12:19,823 --> 00:12:20,908 怎么可能? 65 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 今天早上我还跟教授通过电话 66 00:12:24,495 --> 00:12:26,205 他正在医院好好休养着 67 00:12:26,872 --> 00:12:28,040 是吗? 68 00:12:30,083 --> 00:12:33,587 看来是竹矛那家伙骗我过去的 69 00:12:38,592 --> 00:12:40,886 不过你怎么知道我在那儿? 70 00:12:40,969 --> 00:12:42,304 就是… 71 00:12:44,348 --> 00:12:46,058 在警队对讲机里听到的 72 00:12:49,061 --> 00:12:51,271 各位国民 疫情再次在 73 00:12:51,355 --> 00:12:54,274 衡山洞贫民村暴发 74 00:12:54,358 --> 00:12:56,527 我们一定会再次战胜疫情 75 00:12:56,610 --> 00:12:59,404 无论将面对怎样的困难 76 00:12:59,488 --> 00:13:00,989 我们都一定会战胜疫情 77 00:13:03,867 --> 00:13:04,952 姜法官 78 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 姜法官 你醒醒 79 00:13:10,916 --> 00:13:13,961 姜法官 你必须要醒过来 80 00:13:17,631 --> 00:13:18,840 姜法官 81 00:13:21,927 --> 00:13:23,345 姜法官 你醒醒 82 00:13:25,222 --> 00:13:26,431 姜法官 83 00:13:31,395 --> 00:13:32,896 姜法官 你必须要醒过来 84 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 姜法官 85 00:13:35,107 --> 00:13:36,233 姜法官 86 00:13:53,750 --> 00:13:54,835 感觉怎么样? 87 00:13:57,504 --> 00:14:00,173 做了些紧急止血处理 88 00:14:00,257 --> 00:14:01,466 你还好吗? 89 00:14:02,301 --> 00:14:04,928 我们所有的支援者都受到了攻击 90 00:14:05,679 --> 00:14:07,389 因为担心你 91 00:14:07,472 --> 00:14:09,641 我查了定位才找到这里 92 00:14:13,270 --> 00:14:16,273 但是一直联系不上韩素允 93 00:14:20,152 --> 00:14:21,904 你们两位去找韩素允吧 94 00:14:48,138 --> 00:14:49,431 喂? 95 00:14:49,514 --> 00:14:51,850 你为什么不接电话? 96 00:14:52,517 --> 00:14:55,020 真是的 吓我一跳 97 00:14:55,103 --> 00:14:58,065 你吼什么啊?我在睡觉当然接不了 98 00:14:58,148 --> 00:14:59,358 你听好了 99 00:15:00,025 --> 00:15:02,486 不管谁来都不要开门 100 00:15:02,569 --> 00:15:04,821 待在房间里 知道了吗? 101 00:15:07,199 --> 00:15:08,367 知道了 102 00:15:09,034 --> 00:15:11,787 这次发现瘟疫病毒的衡山洞 103 00:15:11,870 --> 00:15:13,789 是贫困阶层集体居住区域 104 00:15:13,872 --> 00:15:15,540 政府与社会责任基金会 105 00:15:15,624 --> 00:15:18,835 正在将衡山洞居民 安全地转移至梦想基地村… 106 00:15:30,222 --> 00:15:31,306 艾丽娅 107 00:15:34,226 --> 00:15:36,395 你怎么知道我喜欢这个? 108 00:15:37,938 --> 00:15:39,356 挺好吃的 109 00:15:41,608 --> 00:15:43,235 在哪儿买的? 110 00:15:46,196 --> 00:15:48,240 你跟我口味有点相似嘛 111 00:15:51,243 --> 00:15:52,577 真好吃 112 00:16:05,841 --> 00:16:06,758 你回来啦? 113 00:16:14,975 --> 00:16:16,727 你回来晚了嘛 姜法官 114 00:16:18,103 --> 00:16:20,981 她说家门口有一帮奇怪的男人 115 00:16:21,940 --> 00:16:24,443 真的多亏了支援团长 116 00:16:25,986 --> 00:16:27,696 听说是你拜托她的? 117 00:16:32,826 --> 00:16:33,869 对 是我拜托了她 118 00:16:35,287 --> 00:16:36,121 谢谢 119 00:16:37,122 --> 00:16:38,999 不用客气 120 00:16:49,384 --> 00:16:51,178 我帮你抹吧 121 00:17:07,027 --> 00:17:10,030 我希望少爷觉得孤单 122 00:17:10,113 --> 00:17:11,156 像我一样 123 00:17:18,205 --> 00:17:19,498 请吃吧 124 00:17:33,804 --> 00:17:35,263 多谢 125 00:17:39,226 --> 00:17:40,477 艾丽娅 126 00:17:40,560 --> 00:17:42,562 你先回房间 127 00:17:42,646 --> 00:17:44,648 我和支援团长有事要谈 128 00:17:44,731 --> 00:17:46,149 那可不行 129 00:17:47,484 --> 00:17:49,778 我们才刚刚熟悉了一点 130 00:17:49,861 --> 00:17:51,279 是不是? 131 00:17:55,951 --> 00:17:57,160 她挺有趣的 132 00:17:57,869 --> 00:18:01,540 好像跟我挺合得来 可能因为我俩挺像的吧 133 00:18:07,087 --> 00:18:08,046 是吧? 134 00:18:08,713 --> 00:18:10,132 我们是不是很像? 135 00:18:10,966 --> 00:18:14,344 聪明、冷酷 136 00:18:16,555 --> 00:18:18,723 还有一点扭曲 137 00:18:24,938 --> 00:18:27,232 现在才刚刚开始 少爷 138 00:18:32,237 --> 00:18:33,989 但是你也别越界了 139 00:18:35,115 --> 00:18:37,742 唉唷 瞧瞧我 140 00:18:37,826 --> 00:18:40,287 一不小心就失了分寸 141 00:18:41,413 --> 00:18:43,915 抱歉 艾丽娅小姐 142 00:18:45,542 --> 00:18:46,793 那我告辞了 143 00:18:58,430 --> 00:19:01,016 那个女人怎么回事?好奇怪 144 00:19:02,893 --> 00:19:04,853 你怎么流这么多汗? 145 00:19:06,104 --> 00:19:07,522 出什么事了吗? 146 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 没有 147 00:19:14,613 --> 00:19:15,947 这是怎么回事? 148 00:19:16,615 --> 00:19:17,741 是血吗? 149 00:19:18,742 --> 00:19:19,993 我没事 150 00:19:23,038 --> 00:19:24,706 我没事的 艾丽娅 151 00:19:31,671 --> 00:19:32,923 已经没事了 152 00:19:44,100 --> 00:19:45,435 已经没事了 153 00:19:50,899 --> 00:19:52,150 你不是说没受伤吗? 154 00:20:04,621 --> 00:20:07,457 对不起 秀贤 155 00:20:13,421 --> 00:20:14,714 有什么好对不起的? 156 00:20:16,758 --> 00:20:18,760 车庆熙死的时候 157 00:20:22,013 --> 00:20:23,265 让你看到那样的我 158 00:20:27,936 --> 00:20:29,646 你不用道歉 159 00:20:31,439 --> 00:20:33,733 我本来也不是什么好警察 160 00:20:37,153 --> 00:20:40,240 我知道姜耀汉的做法不对 161 00:20:41,616 --> 00:20:44,452 也知道法官做那种事是违法的 162 00:20:45,954 --> 00:20:47,289 但我受不了了 163 00:20:50,917 --> 00:20:53,461 如果不这样的话 我真的会疯掉 164 00:20:54,379 --> 00:20:57,257 我知道自己没资格待在你身边 165 00:20:58,258 --> 00:21:01,886 从小到大总让你看到这么不堪的我 166 00:21:01,970 --> 00:21:04,389 但即便厚着脸皮我也要说 167 00:21:05,348 --> 00:21:07,309 没有你我觉得无法活下去 168 00:21:09,060 --> 00:21:11,146 好像真的会死掉 169 00:21:12,981 --> 00:21:14,816 真是个傻瓜 170 00:21:17,736 --> 00:21:19,154 你还想让我 171 00:21:19,654 --> 00:21:22,490 听你说多久这种蠢话? 172 00:21:23,575 --> 00:21:25,994 -秀贤 -你还不明白吗? 173 00:21:26,077 --> 00:21:27,996 根本不需要什么资格 174 00:21:28,079 --> 00:21:31,374 我不管什么对错 世界变成什么样也都无所谓 175 00:21:31,458 --> 00:21:32,667 我只求你… 176 00:21:35,587 --> 00:21:38,089 别再置身于这样的危险之中 177 00:21:41,801 --> 00:21:42,927 不要哭 178 00:21:44,262 --> 00:21:48,224 不要让自己不幸 不要做这些毁掉自己人生的事 179 00:21:49,684 --> 00:21:51,853 我要的只有这些 佳温 180 00:21:54,064 --> 00:21:55,982 我只要有你一个就够了 181 00:21:57,150 --> 00:21:58,068 佳温 182 00:22:51,746 --> 00:22:53,164 我先走了 183 00:22:53,248 --> 00:22:55,792 我去确认一下外面的情况 你老老实实待在家里 184 00:22:55,875 --> 00:22:58,419 免得又被攻击了 我走了 185 00:22:59,629 --> 00:23:01,131 秀贤… 186 00:23:04,759 --> 00:23:07,053 -走了 -好 秀贤… 187 00:23:30,535 --> 00:23:34,330 他是叫竹矛吧? 那个人挺会办事的呢 188 00:23:34,414 --> 00:23:36,082 做事很大胆 189 00:23:36,166 --> 00:23:38,543 事情处理得很迅速啊 190 00:23:38,626 --> 00:23:41,713 我不是说过吗?那些没有退路的人 做事就会很卖力 191 00:23:42,714 --> 00:23:45,341 郑理事长 帮姜耀汉法官的那些人 192 00:23:46,301 --> 00:23:47,594 都处理好了吗? 193 00:23:47,677 --> 00:23:50,972 是的 差不多都送上紧急救助大巴了 194 00:23:51,723 --> 00:23:53,641 毕竟人比较值钱 195 00:23:55,894 --> 00:23:58,354 没错 人最值钱 196 00:24:00,315 --> 00:24:01,524 请进 197 00:24:07,530 --> 00:24:10,200 看来灾难警报录制好了? 198 00:24:10,283 --> 00:24:11,534 这次辛苦你了 199 00:24:12,744 --> 00:24:14,162 吴法官 200 00:24:14,245 --> 00:24:19,125 消除了市民们的疑虑 非常值得依赖 201 00:24:19,209 --> 00:24:20,710 -鼓掌! -鼓掌! 202 00:24:28,009 --> 00:24:30,220 现在疫情有多严重? 203 00:24:30,803 --> 00:24:32,680 听说是致死率极高的变异病毒 204 00:24:33,723 --> 00:24:36,100 又是在平民居住区 不知道后果会有多严重… 205 00:24:36,184 --> 00:24:38,269 这你不用太担心 206 00:24:39,020 --> 00:24:42,941 我们正在全面开展紧急救助 207 00:24:44,192 --> 00:24:45,818 那么我不该只做紧急播报 208 00:24:45,902 --> 00:24:48,238 还应该直接去救助现场帮忙… 209 00:24:50,657 --> 00:24:52,033 那些事儿 210 00:24:52,992 --> 00:24:55,078 就交给救助专家们吧 是不是? 211 00:24:55,161 --> 00:24:56,663 没错 212 00:25:01,417 --> 00:25:02,919 好的 我知道了 213 00:25:03,753 --> 00:25:05,421 那我先回去了 214 00:25:08,591 --> 00:25:11,928 吴法官 你还是做好准备吧 215 00:25:14,264 --> 00:25:15,098 什么准备? 216 00:25:17,016 --> 00:25:19,102 接任审判长的准备 217 00:25:26,776 --> 00:25:28,653 以后有机会一起喝一杯吧 218 00:25:37,245 --> 00:25:39,580 受衡山洞变异病毒影响 219 00:25:39,664 --> 00:25:43,584 移居梦想基地村的工作 正在以超预期的速度进行 220 00:25:43,668 --> 00:25:46,796 社会责任基金会将进一步… 221 00:25:46,879 --> 00:25:49,549 不要劳累 好好休息 222 00:25:49,632 --> 00:25:51,426 -那我先走了 -谢谢 223 00:25:51,509 --> 00:25:54,470 表示将会协助开发病毒治疗剂 224 00:25:54,554 --> 00:25:57,307 有意捐款的人士 225 00:25:57,390 --> 00:25:59,767 请通过社会责任基金会官网 226 00:25:59,851 --> 00:26:02,478 确认更加详细的内容 227 00:26:02,562 --> 00:26:04,022 欢迎大家积极参与 228 00:26:06,441 --> 00:26:07,567 你真的没事吗? 229 00:26:07,650 --> 00:26:09,861 到底是怎么受伤的? 230 00:26:10,820 --> 00:26:11,946 不是什么大事 231 00:26:13,406 --> 00:26:14,449 真的吗? 232 00:26:14,532 --> 00:26:15,575 嗯 233 00:26:17,243 --> 00:26:18,369 别担心 234 00:26:18,953 --> 00:26:20,079 我会健健康康活到 235 00:26:21,205 --> 00:26:24,834 你用自己的双脚站起来亲自杀我 236 00:26:26,169 --> 00:26:27,837 讨厌! 237 00:26:27,920 --> 00:26:29,547 胡说八道些什么呢? 238 00:26:29,630 --> 00:26:32,050 -谁要担心你啊? -播报下一则新闻 239 00:26:32,133 --> 00:26:36,137 许中世总统即将发布紧急声明 240 00:26:36,220 --> 00:26:39,640 政府将通过该声明 就此次衡山洞变异病毒事态 241 00:26:39,724 --> 00:26:41,225 表明立场 242 00:26:41,309 --> 00:26:44,312 请各位国民注意收看和收听 243 00:26:50,443 --> 00:26:51,986 -喂? -高律师 244 00:26:52,070 --> 00:26:55,323 姜法官 身体怎么样了?好点了吗? 245 00:26:55,406 --> 00:26:58,826 我没事了 找到韩素允了吗? 246 00:26:58,910 --> 00:27:00,536 其他帮我们的人呢? 247 00:27:01,287 --> 00:27:03,164 好像被基金会那帮人带走了 248 00:27:03,247 --> 00:27:06,751 他们正在以紧急救助为借口 肆无忌惮地抓人 249 00:27:06,834 --> 00:27:09,962 这是事关所有人生命安全的紧急事件 250 00:27:10,671 --> 00:27:14,175 即刻起所有报纸、媒体的报道 251 00:27:14,258 --> 00:27:16,177 都需获得政府批准 252 00:27:16,260 --> 00:27:20,640 并且全面禁止晚上 10点以后的人员通行 253 00:27:24,310 --> 00:27:26,062 政府于今天上午 254 00:27:26,729 --> 00:27:29,857 一举抓获了散播流言蜚语 255 00:27:29,941 --> 00:27:32,860 并且引起社会动乱的邪恶势力 256 00:27:32,944 --> 00:27:35,238 {\an8}目前正在调查其幕后指使者 257 00:27:48,960 --> 00:27:51,295 -但是一直联系不上韩素允 -找到韩素允了吗? 258 00:27:51,379 --> 00:27:53,423 好像被基金会那帮人带走了 259 00:27:56,759 --> 00:27:58,970 十年前遭遇了那么大的事情… 260 00:27:59,053 --> 00:28:01,764 每次看到姜法官就觉得很心酸 261 00:28:06,519 --> 00:28:08,229 姜法官! 262 00:28:09,021 --> 00:28:11,065 因为我没什么前途 263 00:28:11,149 --> 00:28:12,984 就活该默默忍受着吗? 264 00:28:13,067 --> 00:28:15,236 耀汉… 265 00:28:16,779 --> 00:28:17,905 这就是你的方法吗? 266 00:28:17,989 --> 00:28:19,824 如果你连自己身边的人都赶走了 267 00:28:19,907 --> 00:28:22,160 要怎么跟操控世界的那些人抗衡? 268 00:28:22,243 --> 00:28:23,911 那就是我的方式 269 00:28:23,995 --> 00:28:25,288 以后也不会改变 270 00:28:25,371 --> 00:28:27,748 你也知道我们面对的是哪些人 271 00:28:27,832 --> 00:28:29,876 如今那些家伙的气焰会更加嚣张 272 00:28:29,959 --> 00:28:31,461 不知道接下来会发生什么事 273 00:28:38,384 --> 00:28:40,803 我从来没有觉得自己是正义的 274 00:28:40,887 --> 00:28:43,681 我只是在做选择而已 275 00:28:45,558 --> 00:28:47,894 姜耀汉法官 276 00:28:47,977 --> 00:28:50,688 正在让这个国家变得疯狂和充满暴力 277 00:28:53,775 --> 00:28:58,154 任何妨碍紧急防疫及紧急救助的行为 278 00:28:58,237 --> 00:29:01,449 都将视为谋杀 279 00:29:01,532 --> 00:29:04,452 处以最高刑罚 280 00:29:05,828 --> 00:29:08,414 可万一他们把刀挥向了你怎么办? 281 00:29:08,998 --> 00:29:10,625 将危机当成机会利用 282 00:29:10,708 --> 00:29:12,210 就是他们颠倒黑白的方式 283 00:29:12,293 --> 00:29:14,837 我无法忍受那些人的伪善 284 00:29:14,921 --> 00:29:16,047 令人恶心 285 00:29:18,382 --> 00:29:20,009 还说什么怪物? 286 00:29:20,092 --> 00:29:23,054 你连承认自己伤痛的勇气都没有 287 00:29:24,180 --> 00:29:26,265 你觉得现在这场斗争是玩笑吗? 288 00:29:27,433 --> 00:29:29,018 你必须停止 289 00:29:29,101 --> 00:29:31,020 你正在摧毁这个世界 290 00:29:32,021 --> 00:29:34,565 大家不要畏惧 291 00:29:35,274 --> 00:29:38,069 我们一定会战胜一切! 292 00:29:38,861 --> 00:29:42,573 我们必定会克服这一危机 293 00:29:43,157 --> 00:29:45,076 {\an8}向全世界证明 294 00:29:45,159 --> 00:29:51,040 我们是世界上最优秀的民族 295 00:29:51,123 --> 00:29:55,670 所以请大家一定要相信我 相信国家! 296 00:29:57,088 --> 00:29:58,256 耀汉 297 00:29:58,339 --> 00:29:59,590 你答应我 298 00:29:59,674 --> 00:30:02,134 你答应我 299 00:30:02,218 --> 00:30:04,345 不要伤害无辜的人 300 00:30:04,428 --> 00:30:06,222 不要伤害无辜的人 301 00:30:15,106 --> 00:30:16,190 对不起 哥 302 00:30:19,360 --> 00:30:20,653 答应你的事 303 00:30:21,445 --> 00:30:22,864 我没办法做到了 304 00:30:24,198 --> 00:30:26,951 为了防止变异病毒扩散至 首尔其他地区 305 00:30:27,034 --> 00:30:30,621 社会责任基金会挑起了重任 306 00:30:30,705 --> 00:30:33,875 正在尽全力将衡山洞居民 转移至梦想基地村 307 00:30:33,958 --> 00:30:36,586 实施治疗和救助 308 00:30:37,169 --> 00:30:40,840 与政府合力开展救助行动的 社会责任基金会… 309 00:30:41,465 --> 00:30:42,341 金法官 310 00:30:44,468 --> 00:30:46,262 那些都是彻头彻尾的谎言 311 00:30:46,846 --> 00:30:49,515 你知道外面正在发生什么事吗? 312 00:30:49,599 --> 00:30:51,517 你在说什么啊? 313 00:30:51,601 --> 00:30:53,728 不是因为病毒搞得一团乱吗? 314 00:30:53,811 --> 00:30:56,564 人们正在像动物那样被强行带走 315 00:30:56,647 --> 00:30:57,815 那些新闻吗? 316 00:30:57,899 --> 00:30:59,066 都是假的 317 00:30:59,150 --> 00:31:01,360 -都是基金会捏造的 -这怎么可能? 318 00:31:01,444 --> 00:31:03,654 是我亲眼看到、亲身体会到的事情 319 00:31:04,322 --> 00:31:05,656 是竹矛部队干的好事 320 00:31:05,740 --> 00:31:08,826 他们在拿着铁棍殴打群众 321 00:31:11,120 --> 00:31:12,788 你也被打了? 322 00:31:12,872 --> 00:31:14,790 你知道更可怕的是什么吗? 323 00:31:14,874 --> 00:31:16,584 我想破了头也觉得 324 00:31:16,667 --> 00:31:19,670 发现病毒这件事本身 325 00:31:19,754 --> 00:31:20,838 都应该是假的 326 00:31:20,922 --> 00:31:22,214 等等 327 00:31:23,215 --> 00:31:25,801 你确定自己现在脑子正常吗? 328 00:31:25,885 --> 00:31:28,888 他们一边说是致死率极高的变异病毒 329 00:31:28,971 --> 00:31:32,767 一边却派竹矛这些街头小混混 冲在最前头 330 00:31:32,850 --> 00:31:36,145 别说防护服 连口罩都戴得很敷衍 331 00:31:36,228 --> 00:31:37,396 你仔细想想 332 00:31:37,480 --> 00:31:40,858 竹矛是许中世私人禁卫组织的管理者 333 00:31:40,942 --> 00:31:42,902 让一个戴着电子脚环的犯罪分子 334 00:31:42,985 --> 00:31:45,905 站在国家防疫最前线 这可能吗? 335 00:31:46,614 --> 00:31:47,782 吴法官 336 00:31:49,116 --> 00:31:50,868 你正在被他们利用 337 00:31:53,454 --> 00:31:55,373 大街上到处都在播放你的视频… 338 00:31:55,456 --> 00:31:56,374 不好意思 339 00:31:57,500 --> 00:31:59,460 你现在情绪太激动了 340 00:31:59,543 --> 00:32:02,546 我不知道现场 发生了哪些过激镇压行为 341 00:32:02,630 --> 00:32:05,007 但你所说的这些太让人难以置信了 342 00:32:05,549 --> 00:32:07,885 你不觉得自己太离谱了吗? 343 00:32:07,969 --> 00:32:09,845 -吴法官 -越是这种时候 344 00:32:09,929 --> 00:32:12,473 越需要沉着有序的措施 345 00:32:12,556 --> 00:32:14,934 而我只是在协助这一措施 346 00:32:31,867 --> 00:32:33,577 你今天不在法院 347 00:32:33,661 --> 00:32:36,122 -发生什么事了吗? -听说你受伤了 348 00:32:37,456 --> 00:32:38,708 我没事 349 00:32:38,791 --> 00:32:42,044 比起这个 你知道现在正在发生什么事吗? 350 00:32:43,504 --> 00:32:44,714 没事就好 351 00:32:45,423 --> 00:32:46,757 别的以后再聊 352 00:32:47,466 --> 00:32:49,176 喂? 353 00:32:58,769 --> 00:32:59,937 请进 354 00:33:03,315 --> 00:33:05,901 姜法官 请坐 355 00:33:08,821 --> 00:33:13,159 我的身材比例也不算差 但这衣服实在是穿不出效果啊 356 00:33:13,242 --> 00:33:14,285 太难看了 357 00:33:15,202 --> 00:33:18,414 应该从这些东西开始改进才对 358 00:33:19,457 --> 00:33:21,709 你在搞什么名堂? 359 00:33:24,211 --> 00:33:25,463 什么名堂? 360 00:33:25,546 --> 00:33:28,799 保护国家与民族免受瘟疫之灾的名堂 361 00:33:28,883 --> 00:33:32,428 动用私人组织强制驱赶贫民? 362 00:33:33,637 --> 00:33:35,181 你是指这个吗? 363 00:33:36,265 --> 00:33:37,683 那要我怎么办? 364 00:33:37,767 --> 00:33:40,478 难道要为了那区区一万多人的人权 365 00:33:40,561 --> 00:33:43,314 去牺牲一千万首尔市民吗? 366 00:33:44,106 --> 00:33:46,442 一千比一大多了 367 00:33:46,525 --> 00:33:48,778 通过了司法考试的人 连这点都算不明白吗? 368 00:33:49,779 --> 00:33:53,699 而且这次的事情一结束 人们都会拍手称道 369 00:33:53,783 --> 00:33:55,951 知道为什么吗?因为首尔变干净了 370 00:33:56,035 --> 00:33:57,912 房价就会上升 371 00:33:57,995 --> 00:33:59,830 人就是这样 372 00:34:02,249 --> 00:34:03,459 病毒 373 00:34:04,001 --> 00:34:06,212 真的存在吗? 374 00:34:13,886 --> 00:34:16,680 原来你真的是个疯子啊 375 00:34:18,349 --> 00:34:21,227 现在国难当前 376 00:34:21,310 --> 00:34:24,396 你竟然还能跟我开这种玩笑? 377 00:34:24,480 --> 00:34:26,440 我也不拐弯抹角了 378 00:34:26,524 --> 00:34:28,692 立刻停止你这些勾当 379 00:34:30,069 --> 00:34:31,654 终止这一切 380 00:34:38,160 --> 00:34:40,121 如果我说不呢? 381 00:34:43,124 --> 00:34:45,251 你们的所作所为 382 00:34:46,502 --> 00:34:49,922 我将在示范审判庭上全部揭露出来 383 00:34:50,798 --> 00:34:54,885 让暴怒的民众一把火烧了这里 384 00:34:58,639 --> 00:35:02,351 再把你像狗一样拖出去 385 00:35:05,312 --> 00:35:08,399 你们这些拿着一手烂牌的人 386 00:35:08,482 --> 00:35:10,985 怎么总喜欢虚张声势呢? 387 00:35:11,652 --> 00:35:14,196 你以为没有任何证据 光凭你的随意诬蔑 388 00:35:14,780 --> 00:35:16,115 会管用吗? 389 00:35:17,032 --> 00:35:19,368 别搞笑了 390 00:35:19,952 --> 00:35:23,038 现在全国上下都处在深深的恐惧当中 391 00:35:23,122 --> 00:35:25,124 他们会更相信谁的话呢? 392 00:35:26,584 --> 00:35:30,129 提醒他们陌生人危险 呼吁他们待在家里的我 393 00:35:30,713 --> 00:35:34,675 和让他们跑到大街上 拯救陌生邻居的你 394 00:35:36,260 --> 00:35:37,970 你觉得他们会选择谁? 395 00:35:38,053 --> 00:35:41,307 别以为自己有点人气就能任意妄为 396 00:35:41,390 --> 00:35:43,726 醒醒吧 别白日做梦了 397 00:35:43,809 --> 00:35:45,644 那些追捧你的人 398 00:35:45,728 --> 00:35:49,523 和把我送上总统之位的这些人 399 00:35:49,607 --> 00:35:51,609 没什么两样 400 00:35:51,692 --> 00:35:54,153 都是一样的人 明白吗? 401 00:35:55,196 --> 00:35:56,322 你听好了 402 00:35:57,239 --> 00:35:59,491 我给你讲一条至理名言 403 00:36:01,327 --> 00:36:03,370 是成就了我的人 404 00:36:04,663 --> 00:36:07,041 成就了你 臭小子 405 00:36:07,124 --> 00:36:08,959 明白了吗? 406 00:36:13,380 --> 00:36:15,758 如果你非要试试自己的运气… 407 00:36:24,099 --> 00:36:26,477 黄色很适合你 408 00:36:47,122 --> 00:36:48,457 这里是管制区域 409 00:36:48,540 --> 00:36:49,833 请退后 410 00:36:52,002 --> 00:36:54,630 -吴法官? -里面进展得顺利吗? 411 00:36:54,713 --> 00:36:55,756 什么? 412 00:36:59,760 --> 00:37:00,970 放行 413 00:37:04,473 --> 00:37:07,017 各位国民 疫情再次在 414 00:37:07,101 --> 00:37:10,187 衡山洞贫民村暴发 415 00:37:13,899 --> 00:37:16,735 无论将面对怎样的困难 我们都一定会… 416 00:37:25,077 --> 00:37:27,788 各位国民 疫情再次在 417 00:37:27,871 --> 00:37:30,708 衡山洞贫民村暴发 418 00:37:31,500 --> 00:37:33,168 我们一定会再次战胜疫情 419 00:37:34,211 --> 00:37:37,298 无论将面对怎样的困难 420 00:37:37,381 --> 00:37:38,757 我们都一定会战胜疫情 421 00:38:00,946 --> 00:38:03,073 -警察小姐? -是的 奶奶 422 00:38:03,157 --> 00:38:07,453 你不是说想起任何事情 都要联系你吗? 423 00:38:08,037 --> 00:38:10,622 那个管理教堂的约瑟 424 00:38:10,706 --> 00:38:11,540 是 425 00:38:11,623 --> 00:38:13,917 有人说在首尔某个社区 426 00:38:14,001 --> 00:38:16,211 看到过和约瑟长得很像的人 427 00:38:16,295 --> 00:38:19,715 但不是很确定 428 00:38:19,798 --> 00:38:21,925 没关系的 你都告诉我吧 429 00:38:23,385 --> 00:38:24,636 好的 430 00:38:43,614 --> 00:38:44,656 佳温 431 00:38:44,740 --> 00:38:45,824 你回来了 432 00:38:46,742 --> 00:38:49,536 我不是让你好好待在家里的吗? 怎么跑出来了? 433 00:38:49,620 --> 00:38:51,747 只是觉得你该回来了 434 00:38:54,291 --> 00:38:56,668 啰嗦 赶紧回家吧 435 00:39:06,762 --> 00:39:07,805 秀贤 436 00:39:09,890 --> 00:39:11,100 嗯? 437 00:39:12,059 --> 00:39:13,519 白天发生的事… 438 00:39:15,187 --> 00:39:18,273 哪有发生什么事啊? 439 00:39:19,358 --> 00:39:21,235 我不会道歉的 但是… 440 00:39:22,361 --> 00:39:24,238 顺序好像不太对 441 00:39:27,658 --> 00:39:28,867 顺序? 442 00:39:33,872 --> 00:39:36,083 你知道我是个多么胆小的人吗? 443 00:39:40,879 --> 00:39:44,299 我今天一整天都过得战战兢兢 444 00:39:45,551 --> 00:39:47,719 担心我们之间的关系突然变得尴尬 445 00:39:48,887 --> 00:39:50,722 要是变得疏远了怎么办? 446 00:39:52,307 --> 00:39:54,184 其实一直都是这样 447 00:39:56,353 --> 00:39:58,605 我很担心… 448 00:40:00,399 --> 00:40:01,859 如果我们开始交往 449 00:40:03,277 --> 00:40:05,988 像别人那样因为琐碎的事争吵 450 00:40:06,947 --> 00:40:09,992 误解、嫉妒、伤心… 451 00:40:11,952 --> 00:40:15,456 最后导致分手 452 00:40:16,123 --> 00:40:17,374 那可怎么办? 453 00:40:18,041 --> 00:40:19,835 我身边只有你 454 00:40:22,254 --> 00:40:25,549 连你都失去的话 我就什么也没有了 455 00:40:28,135 --> 00:40:30,220 所以我以为只要不是男女关系 只做朋友… 456 00:40:31,763 --> 00:40:34,641 做世上最要好的朋友 457 00:40:34,725 --> 00:40:37,019 我就可以一辈子不孤单了 458 00:40:40,397 --> 00:40:41,815 我是不是很坏? 459 00:40:43,025 --> 00:40:44,401 很自私吧? 460 00:40:46,236 --> 00:40:47,946 但我再也无法忍受了 461 00:40:48,030 --> 00:40:49,990 不想再考虑那么多 462 00:40:50,073 --> 00:40:52,534 只想和别人一样为琐事和你争吵 463 00:40:52,618 --> 00:40:55,120 误解、嫉妒、伤心… 464 00:40:59,625 --> 00:41:01,543 就想要这样一直喜欢你 465 00:41:05,422 --> 00:41:07,758 我真的很喜欢你 秀贤 466 00:42:51,153 --> 00:42:52,446 姜耀汉那家伙… 467 00:42:54,031 --> 00:42:57,326 手上不会真的有什么东西吧? 468 00:42:58,952 --> 00:43:02,873 防疫当局、媒体、警检机关 469 00:43:02,956 --> 00:43:04,916 可都在我们的管控之下啊 470 00:43:05,000 --> 00:43:07,502 病毒这东西我们说有就是有 471 00:43:07,586 --> 00:43:09,504 他怎么去证明没有? 472 00:43:09,588 --> 00:43:12,132 难不成还能自己拿着显微镜过去查? 473 00:43:12,215 --> 00:43:15,218 不过我还是放不下心 474 00:43:15,302 --> 00:43:17,137 我真想 475 00:43:17,220 --> 00:43:21,600 找个没人知道的角落把他埋起来 476 00:43:21,683 --> 00:43:25,187 但那样的话又怕引起全国的骚动 477 00:43:29,608 --> 00:43:32,486 郑理事长 说说你的想法吧 478 00:43:33,904 --> 00:43:36,281 警告了也听不懂的话 479 00:43:37,199 --> 00:43:38,617 就该解决掉 480 00:43:40,160 --> 00:43:42,454 我就是这意思 481 00:43:42,537 --> 00:43:43,747 但就怕会… 482 00:43:43,830 --> 00:43:46,833 我们先把舞台毁掉 483 00:43:47,584 --> 00:43:48,627 舞台? 484 00:43:48,710 --> 00:43:52,923 明星只有站在舞台上的时候才会闪耀 485 00:43:53,006 --> 00:43:54,257 若没有了舞台 486 00:43:55,634 --> 00:43:57,552 就是一个普通人而已 487 00:44:02,432 --> 00:44:04,851 佳温 快起来 快点! 488 00:44:04,935 --> 00:44:08,188 为了应对当前的全国性紧急情况 489 00:44:08,271 --> 00:44:11,608 我们决定解散已有的示范审判庭 490 00:44:11,692 --> 00:44:14,569 新设紧急审判庭 491 00:44:15,404 --> 00:44:17,656 紧急审判庭将负责审理 492 00:44:17,739 --> 00:44:21,535 涉嫌妨碍紧急防疫及救助措施 493 00:44:21,618 --> 00:44:25,789 传播流言蜚语 以及非法集会和示威等案件 494 00:44:25,872 --> 00:44:30,043 紧急审判庭的审判长 已定为吴珍珠法官 495 00:44:30,127 --> 00:44:32,587 陪席法官将会在 496 00:44:32,671 --> 00:44:35,090 国家观坚定的法官中选拔 497 00:44:35,173 --> 00:44:37,134 -简直是疯了 -就到这里 498 00:44:37,217 --> 00:44:40,053 秀贤 我们得阻止这件事 499 00:44:40,137 --> 00:44:42,389 他们正在欺骗所有国民 500 00:44:43,306 --> 00:44:45,892 能阻止这件事的人只有部长 501 00:44:46,560 --> 00:44:48,186 佳温 不能找姜耀汉 502 00:44:48,270 --> 00:44:51,898 我知道现在这些事都很可疑 但我们怎么能相信姜耀汉呢? 503 00:44:51,982 --> 00:44:53,358 我告诉过你 他是个危险的人 504 00:44:53,442 --> 00:44:55,735 -秀贤 -再等等 505 00:44:56,653 --> 00:44:57,779 你再等我一下 506 00:44:58,363 --> 00:45:01,908 我会查清楚姜耀汉的真正目的 事情就快水落石出了 佳温 507 00:45:01,992 --> 00:45:03,076 秀贤 求你了 508 00:45:03,160 --> 00:45:04,828 就相信我这一次 509 00:45:04,911 --> 00:45:06,455 无论如何都要先阻止这件事 510 00:45:06,538 --> 00:45:09,291 至于姜耀汉是什么样的人 我们以后再说 511 00:45:10,167 --> 00:45:11,168 可以吗? 512 00:45:13,211 --> 00:45:14,463 秀贤 513 00:45:24,222 --> 00:45:25,974 可行吗? 514 00:45:26,057 --> 00:45:27,684 不行也得行啊 515 00:45:28,351 --> 00:45:31,855 我去动员一下剩下的支援者 516 00:45:34,191 --> 00:45:37,194 有一个人可以进出主控室 517 00:45:38,737 --> 00:45:39,738 部长 518 00:45:42,157 --> 00:45:44,451 我会再打给你 高律师 519 00:45:49,331 --> 00:45:50,832 你要这样放任不管吗? 520 00:45:50,916 --> 00:45:55,086 外面那些无辜的人正像狗一样 被殴打和强行拖走 521 00:45:55,962 --> 00:45:58,048 你真的要袖手旁观吗? 522 00:45:59,841 --> 00:46:01,009 你倒是说句话啊 523 00:46:24,950 --> 00:46:27,244 (老房子 蓝色大门 上坡路尽头) 524 00:46:35,168 --> 00:46:36,253 有人在吗? 525 00:46:39,714 --> 00:46:42,509 -你是哪位? -打扰一下 我想跟你打听些事情 526 00:46:42,592 --> 00:46:44,427 你有没有见过这样的人? 527 00:46:45,136 --> 00:46:47,806 没见过 528 00:46:47,889 --> 00:46:49,224 好的 谢谢 529 00:46:56,856 --> 00:46:58,024 有人在吗? 530 00:47:02,696 --> 00:47:03,947 有人在吗? 531 00:47:15,667 --> 00:47:17,460 祝贺你 吴法官 532 00:47:18,044 --> 00:47:20,589 不 应该叫紧急审判庭审判长了 533 00:47:20,672 --> 00:47:23,425 以后还得当大法官、大法院长呢 534 00:47:23,508 --> 00:47:25,051 我们都会帮你安排好的 535 00:47:27,429 --> 00:47:30,348 既然这样 能帮我安排得更到位吗? 536 00:47:30,432 --> 00:47:31,266 你说什么? 537 00:47:31,349 --> 00:47:35,604 不管怎么说 姜耀汉法官目前还很有人气 538 00:47:35,687 --> 00:47:38,648 如果我想当审判长的话 就得比他更受大众欢迎 539 00:47:40,108 --> 00:47:42,652 你还记得姜耀汉的就职演讲吗? 540 00:47:42,736 --> 00:47:45,697 他说过“我就是权力” 541 00:47:45,780 --> 00:47:48,158 你是说需要一个更震撼的开场? 542 00:47:48,241 --> 00:47:49,117 没错 543 00:47:49,200 --> 00:47:52,454 呈现给大众的形象能决定一切 544 00:47:53,747 --> 00:47:57,000 但那并不是一纸任命书就可以塑造的 545 00:47:57,083 --> 00:48:00,795 我现在这样只会被人当成是 抢了前辈位子的关系户 546 00:48:02,339 --> 00:48:03,923 那你想让我们怎么帮你? 547 00:48:04,007 --> 00:48:05,467 要做就职演讲吗? 548 00:48:06,134 --> 00:48:07,093 是的 549 00:48:07,177 --> 00:48:09,304 就在姜耀汉进行演讲的那个地方 550 00:48:09,387 --> 00:48:11,723 还要让姜耀汉和金佳温坐在后面 551 00:48:18,104 --> 00:48:20,065 姜耀汉会同意吗? 552 00:48:22,692 --> 00:48:24,194 我会说服他的 553 00:48:25,487 --> 00:48:28,490 跟他说 这样让他离开太可惜了 554 00:48:28,573 --> 00:48:31,326 要为他准备一场简单的电视告别会 555 00:48:31,409 --> 00:48:35,163 由我亲自歌颂他的光辉业绩 556 00:48:37,457 --> 00:48:39,459 原来你是想要一场加冕仪式啊 557 00:48:42,337 --> 00:48:45,548 让姜耀汉亲自为你戴上王冠 558 00:48:45,632 --> 00:48:47,884 不觉得这样的画面会很美吗? 559 00:48:47,967 --> 00:48:50,303 收视率肯定也会很高 560 00:48:55,392 --> 00:48:59,229 独家转播加上这样的关注度 收视率自是不用说 561 00:49:08,655 --> 00:49:10,031 真是要疯掉了 562 00:49:10,782 --> 00:49:13,660 我第一次做这么高收视率的节目 563 00:49:13,743 --> 00:49:15,704 真的要这样结束吗? 564 00:49:15,787 --> 00:49:17,288 那我们会被炒鱿鱼吗? 565 00:49:18,790 --> 00:49:21,167 不是说会成立紧急审判庭吗? 566 00:49:21,251 --> 00:49:24,421 想多了 如果是你 会看那种庭审直播吗? 567 00:49:25,255 --> 00:49:27,340 又不是什么紧急军事会议 568 00:49:36,516 --> 00:49:37,767 你好 吴法官 569 00:49:38,727 --> 00:49:39,728 好的 570 00:49:41,312 --> 00:49:44,607 这个提议真的是 令我感激涕零啊 吴法官 571 00:49:45,191 --> 00:49:47,986 不要误会 我是出于真心的 572 00:49:48,069 --> 00:49:49,529 请接受我的提议 573 00:49:54,325 --> 00:49:55,618 那个… 574 00:49:55,702 --> 00:49:58,788 现在这样都是因为突发了紧急情况 575 00:49:58,872 --> 00:50:01,916 等事情都结束了 示范审判应该也可以重新开始吧? 576 00:50:02,000 --> 00:50:05,795 你就和大家说暂时将位子交给吴法官 577 00:50:05,879 --> 00:50:08,298 这样也有助于日后回归… 578 00:50:08,381 --> 00:50:10,300 你是需要我们给你当陪衬吗? 579 00:50:10,967 --> 00:50:12,469 新任审判长 580 00:50:12,552 --> 00:50:14,345 金法官 你别这样 581 00:50:14,429 --> 00:50:15,555 那就试试吧 582 00:50:17,390 --> 00:50:18,475 部长 583 00:50:19,642 --> 00:50:22,312 但是你一定要好好拍 584 00:50:22,395 --> 00:50:23,813 毕竟我也不能丢了面子 585 00:50:23,897 --> 00:50:25,273 这你不用担心 586 00:50:25,356 --> 00:50:27,734 我堵上我的职业生涯 保证拍好它 587 00:50:36,493 --> 00:50:37,869 有人在吗? 588 00:50:52,509 --> 00:50:53,718 哪位? 589 00:50:55,303 --> 00:50:57,388 -你好 我是广域搜查队的 -你好 590 00:50:58,056 --> 00:50:59,015 你认识郑约瑟吗? 591 00:50:59,098 --> 00:51:00,517 这里没有这个人 592 00:51:00,600 --> 00:51:02,852 那你在附近见过这个人吗? 593 00:51:02,936 --> 00:51:06,314 没有 不知道现在是非常时期吗? 594 00:51:13,822 --> 00:51:15,073 有人吗? 595 00:51:24,666 --> 00:51:25,917 哪位? 596 00:51:28,753 --> 00:51:29,838 你是郑约瑟吗? 597 00:51:32,799 --> 00:51:33,716 请等一下 598 00:51:34,676 --> 00:51:36,344 我是广域搜查队的尹秀贤刑警 599 00:51:46,271 --> 00:51:48,773 你不觉得这次直播 肯定会收视爆红吗? 600 00:51:49,440 --> 00:51:52,026 反正现在大家都待在家里 只能看电视 601 00:51:52,527 --> 00:51:55,321 -我们是吃了饭再去吗? -什么意思? 602 00:51:55,405 --> 00:51:58,241 从刚刚开始走的路线好像就不太对啊 603 00:51:59,242 --> 00:52:00,493 好像是呢 604 00:52:00,577 --> 00:52:02,412 奇怪 没听他们说过啊 605 00:52:02,495 --> 00:52:04,080 难道是在找洗手间? 606 00:52:05,957 --> 00:52:07,333 你好 吴法官 607 00:52:07,417 --> 00:52:10,628 我们时间还早吧?先去吃个饭吧 608 00:52:10,712 --> 00:52:13,339 好的 那就这样吧 609 00:52:13,423 --> 00:52:14,340 好的 610 00:52:15,425 --> 00:52:16,467 说先吃个饭再过去 611 00:52:31,900 --> 00:52:34,652 -确认一下广告时间 -好的 612 00:53:27,163 --> 00:53:29,165 这里不能随便进来 613 00:53:30,708 --> 00:53:32,043 你们是谁? 614 00:53:32,126 --> 00:53:34,587 -发生什么事了? -天啊! 615 00:53:34,671 --> 00:53:36,547 救命啊! 616 00:53:37,382 --> 00:53:38,758 直播准备好了 617 00:53:44,472 --> 00:53:47,976 这是要带我们吃什么大餐啊? 这里根本没有饭店吧 618 00:53:54,273 --> 00:53:55,692 -抱歉 导演 -是 619 00:53:55,775 --> 00:53:58,486 这次我一定会让你的收视率冲顶 620 00:53:58,569 --> 00:53:59,654 我保证 621 00:53:59,737 --> 00:54:01,030 好的 当然… 622 00:54:15,128 --> 00:54:16,337 这是怎么回事? 623 00:54:26,806 --> 00:54:27,890 这是什么情况? 624 00:54:28,641 --> 00:54:31,060 那些人在干什么? 625 00:54:31,853 --> 00:54:33,438 我们得让大家看到 626 00:54:33,521 --> 00:54:35,523 这里正在发生什么事情 627 00:54:51,289 --> 00:54:52,749 请让我也加入吧 628 00:54:53,666 --> 00:54:54,709 吴法官 629 00:54:55,501 --> 00:54:56,586 金法官 630 00:54:57,587 --> 00:54:59,047 我去现场看过了 631 00:55:00,715 --> 00:55:03,551 我知道我的不察不能成为借口 632 00:55:07,096 --> 00:55:08,222 什么事都可以 633 00:55:08,806 --> 00:55:11,142 只要我能做到的 我都可以去做 634 00:55:11,976 --> 00:55:14,062 你真的什么事都愿意去做? 635 00:55:15,104 --> 00:55:16,647 是的 部长 636 00:55:17,815 --> 00:55:18,900 很好 637 00:55:19,525 --> 00:55:21,069 这样事情就能更顺利了 638 00:55:31,245 --> 00:55:32,497 你说得对 639 00:55:33,164 --> 00:55:34,499 看到这种场景 640 00:55:35,917 --> 00:55:39,087 还不拿起摄像机的话 根本不配当媒体人 641 00:55:39,754 --> 00:55:40,713 大家都过来 642 00:55:42,757 --> 00:55:44,675 -怎么了? -乐贤! 643 00:55:44,759 --> 00:55:47,386 你快去拿一下装备 644 00:55:47,470 --> 00:55:48,638 很抱歉 645 00:55:48,721 --> 00:55:51,641 临时改变了计划 希望大家能相信我 协助我 646 00:55:51,724 --> 00:55:52,850 感谢你们的支持 647 00:55:53,893 --> 00:55:55,937 我们准备开庭吧 648 00:55:56,020 --> 00:55:56,938 开庭? 649 00:55:57,438 --> 00:55:58,648 先穿上这个吧 650 00:56:02,360 --> 00:56:03,945 该上舞台了 651 00:56:19,085 --> 00:56:20,336 {\an8}(社会责任基金会) 652 00:56:46,487 --> 00:56:47,405 姜法官 653 00:56:48,698 --> 00:56:50,158 这里就交给我吧 654 00:56:51,450 --> 00:56:52,326 那就拜托了 655 00:57:20,521 --> 00:57:22,273 摄制组都上天台了吗? 656 00:57:22,773 --> 00:57:23,858 是的 都上去了 657 00:57:24,692 --> 00:57:27,778 好 大家都小心 A组对准法官们 658 00:57:27,862 --> 00:57:30,031 B组、C组仔细拍好现场 659 00:57:30,114 --> 00:57:32,074 B组、C组以现场为主 拍得大一点、清楚一点 660 00:57:32,158 --> 00:57:34,952 我待会会跟着姜法官 发电车什么时候能来? 661 00:57:35,036 --> 00:57:37,121 -时间太赶 发电车… -太阳就快落山了 662 00:57:37,205 --> 00:57:38,789 出了什么事我来负责 663 00:57:42,460 --> 00:57:43,503 稍等 664 00:57:43,586 --> 00:57:44,754 各位 665 00:57:45,838 --> 00:57:46,923 各位! 666 00:57:48,966 --> 00:57:50,301 各位! 667 00:57:52,553 --> 00:57:53,971 各位国民! 668 00:57:55,515 --> 00:57:57,934 这是衡山洞紧急救助现场 669 00:58:04,065 --> 00:58:05,066 那是什么? 670 00:58:05,149 --> 00:58:07,652 如大家所见 这才是真相 671 00:58:07,735 --> 00:58:12,406 {\an8}(示范审判庭 曝光衡山洞紧急救助现场真相) 672 00:58:13,324 --> 00:58:15,576 天啊 那是真的吗? 673 00:58:15,660 --> 00:58:18,621 之前大家所看到的视频都是假的 674 00:58:19,247 --> 00:58:21,207 政府正在隐瞒真相 675 00:58:21,290 --> 00:58:25,753 -恣意实施暴力镇压 -朴会长 你们电视台到底在播什么? 676 00:58:25,836 --> 00:58:26,796 怎么回事? 677 00:58:26,879 --> 00:58:28,172 你有没有脑子? 678 00:58:28,256 --> 00:58:29,757 不是那样… 679 00:58:29,840 --> 00:58:32,718 别废话 立刻停止 680 00:58:32,802 --> 00:58:34,262 立刻! 681 00:58:36,138 --> 00:58:37,557 联系竹矛 682 00:58:37,640 --> 00:58:40,268 让他赶紧处理姜耀汉 683 00:58:40,351 --> 00:58:41,686 明白了吗? 684 00:58:42,520 --> 00:58:46,065 愣着干什么? 拿了国家的俸禄就赶紧干活儿! 685 00:58:46,148 --> 00:58:47,191 是 686 00:58:50,861 --> 00:58:52,029 各位国民 687 00:58:52,697 --> 00:58:54,490 请大家打开“狄刻”应用程序 688 00:58:54,574 --> 00:58:56,284 投出你们的一票 689 00:58:56,367 --> 00:58:57,243 {\an8}(狄刻) 690 00:58:57,326 --> 00:58:59,829 {\an8}(衡山洞紧急救助现场直播) 691 00:59:32,028 --> 00:59:33,070 给我扔! 692 00:59:41,412 --> 00:59:42,246 小心 693 00:59:42,913 --> 00:59:46,125 此时此刻 你们的同胞仍然在死去 694 00:59:46,208 --> 00:59:47,585 真的要坐视不管吗? 695 00:59:49,795 --> 00:59:52,298 政府蒙蔽了各位的双眼 696 00:59:52,965 --> 00:59:54,842 现在请大家好好看看 697 00:59:54,925 --> 00:59:57,428 开门 698 00:59:57,511 --> 00:59:58,554 中止直播 699 01:00:05,353 --> 01:00:08,022 -还没打开吗?让开! -里面没反应 700 01:00:08,105 --> 01:00:09,065 开门! 701 01:00:19,742 --> 01:00:23,245 (示范审判庭曝光衡山洞 紧急救助现场令人震惊的真相) 702 01:00:27,166 --> 01:00:29,669 (示范审判庭曝光衡山洞 紧急救助现场令人震惊的真相) 703 01:00:45,017 --> 01:00:45,893 你没事吧 佳温? 704 01:00:48,646 --> 01:00:49,980 你没事吧? 705 01:00:50,064 --> 01:00:52,316 我没事 706 01:00:52,400 --> 01:00:53,567 请继续吧 707 01:00:56,654 --> 01:00:57,655 佳温… 708 01:01:11,585 --> 01:01:13,003 导演 拍这边 709 01:01:14,255 --> 01:01:15,256 小心一点 710 01:01:40,489 --> 01:01:41,866 姜法官 711 01:01:46,245 --> 01:01:47,872 姜法官被石头打中了 712 01:01:48,706 --> 01:01:50,541 姜法官被石头打中了 713 01:01:55,421 --> 01:01:56,714 姜法官! 714 01:01:56,797 --> 01:01:58,215 你这杀千刀的混蛋! 715 01:01:59,925 --> 01:02:03,596 不要啊 老人家你别乱动了 716 01:02:03,679 --> 01:02:06,223 那位爷爷是… 717 01:02:06,307 --> 01:02:07,391 你们不可以这样 718 01:02:24,325 --> 01:02:27,036 姜耀汉! 719 01:02:36,128 --> 01:02:37,671 给我下来! 720 01:02:37,755 --> 01:02:39,423 给我下来! 721 01:02:40,049 --> 01:02:45,805 给我下来!我叫你下来! 722 01:02:46,680 --> 01:02:49,934 给我下来! 723 01:02:50,017 --> 01:02:51,519 金忠植! 724 01:03:06,367 --> 01:03:07,827 现在该下来了吧 725 01:03:09,537 --> 01:03:10,663 对吗? 726 01:03:13,332 --> 01:03:14,458 下来吧 727 01:03:21,131 --> 01:03:22,216 我说 728 01:03:22,299 --> 01:03:25,469 把电视台和那附近的电都停掉! 729 01:03:25,553 --> 01:03:27,221 给我停掉! 730 01:03:27,304 --> 01:03:29,473 把电全都给我停掉! 731 01:03:29,557 --> 01:03:32,101 (政府对衡山洞居民无差别施暴) 732 01:03:32,184 --> 01:03:35,104 我不是在开玩笑 快去 733 01:03:38,023 --> 01:03:42,027 我要砸了电视 把电视台那帮人全部杀掉! 734 01:04:15,102 --> 01:04:17,646 -“狄刻”应用程序上还可以看 -是吗? 735 01:04:18,314 --> 01:04:20,357 那边好像也停电了 736 01:04:20,441 --> 01:04:21,358 好像是 737 01:04:29,658 --> 01:04:32,161 那边灯光准备好了吗? 好的 准备就绪 738 01:04:33,454 --> 01:04:34,788 稍等 739 01:04:58,187 --> 01:05:00,898 -他们在干什么? -那是什么? 740 01:05:01,523 --> 01:05:03,192 我们也把手机拿出来吧 741 01:05:04,109 --> 01:05:06,278 -都拿出来 -好 742 01:05:06,362 --> 01:05:08,489 -都在干什么? -给我关掉! 743 01:05:10,783 --> 01:05:12,409 给我关掉! 744 01:05:15,663 --> 01:05:16,622 关掉灯光! 745 01:05:21,210 --> 01:05:22,753 打开手机灯光有什么用? 746 01:05:23,462 --> 01:05:24,672 有什么用? 747 01:05:26,340 --> 01:05:27,883 等我信号 准备开灯 748 01:05:28,926 --> 01:05:30,135 都把手电打开! 749 01:05:50,364 --> 01:05:51,365 准备… 750 01:05:51,448 --> 01:05:52,449 黑暗… 751 01:05:52,533 --> 01:05:53,492 开灯 752 01:05:55,160 --> 01:05:56,829 无法战胜光明 753 01:06:11,802 --> 01:06:12,845 很好 754 01:06:12,928 --> 01:06:14,471 二号准备 755 01:06:16,390 --> 01:06:17,391 黑暗 756 01:06:18,308 --> 01:06:21,270 无法战胜光明 各位! 757 01:06:22,479 --> 01:06:23,689 开灯 758 01:06:51,675 --> 01:06:52,801 你们想干什么? 759 01:06:56,221 --> 01:06:57,639 可恶! 760 01:08:21,765 --> 01:08:24,226 真是个顽固的家伙 761 01:08:31,942 --> 01:08:33,152 -辛苦了 -谢谢 762 01:08:33,235 --> 01:08:34,570 -好好休息一下 -谢谢 763 01:08:34,653 --> 01:08:36,947 -再见 -大家都辛苦了 764 01:08:49,710 --> 01:08:50,669 佳温 765 01:08:53,505 --> 01:08:55,007 -佳温 -秀贤 766 01:08:55,716 --> 01:08:56,842 你怎么来了? 767 01:09:02,264 --> 01:09:03,515 等等… 768 01:10:15,671 --> 01:10:17,130 不… 769 01:10:20,092 --> 01:10:21,343 秀贤 770 01:10:21,927 --> 01:10:23,178 秀贤 771 01:10:31,812 --> 01:10:34,064 秀贤… 772 01:10:41,613 --> 01:10:42,739 秀贤 773 01:10:46,785 --> 01:10:49,413 不 秀贤… 774 01:10:50,580 --> 01:10:53,375 不行 不可以 秀贤 775 01:11:00,549 --> 01:11:01,842 不要啊 776 01:11:03,135 --> 01:11:04,761 你受伤了? 777 01:11:07,014 --> 01:11:08,056 不要啊 778 01:11:08,140 --> 01:11:09,558 秀贤 不要 779 01:11:10,517 --> 01:11:14,271 都说了不要受伤 怎么又伤到了呢? 780 01:11:16,356 --> 01:11:18,108 不要… 781 01:11:18,191 --> 01:11:20,360 不要哭 782 01:11:22,863 --> 01:11:24,364 不要受伤 佳温 783 01:11:24,448 --> 01:11:26,283 秀贤 不可以 784 01:11:28,118 --> 01:11:29,077 不要… 785 01:11:30,370 --> 01:11:31,580 秀贤 786 01:11:35,375 --> 01:11:37,377 佳温 我爱你 787 01:11:38,837 --> 01:11:40,213 我爱你 788 01:11:55,312 --> 01:11:56,688 秀贤… 789 01:12:10,285 --> 01:12:12,454 秀贤 790 01:12:18,293 --> 01:12:19,628 秀贤! 791 01:12:19,711 --> 01:12:22,464 不 秀贤! 792 01:12:25,217 --> 01:12:26,385 秀贤… 793 01:12:30,138 --> 01:12:32,474 救救她 请救救她! 794 01:12:32,557 --> 01:12:33,934 秀贤… 795 01:13:21,565 --> 01:13:25,444 {\an8}(感谢演员朴亨洙的特别出演) 796 01:13:53,930 --> 01:13:55,223 {\an8}犹如地狱吧 797 01:13:56,266 --> 01:13:58,977 {\an8}我也知道 因为我也在里面 798 01:13:59,060 --> 01:14:02,981 {\an8}如果有人想要阻止这场审判 那他们就是犯人 799 01:14:03,773 --> 01:14:05,692 {\an8}得先把尾巴切掉 800 01:14:06,276 --> 01:14:09,196 {\an8}你不会是舍不得吧? 801 01:14:09,279 --> 01:14:11,573 {\an8}想让人们战斗 802 01:14:11,656 --> 01:14:13,450 {\an8}就需要有人牺牲流血 803 01:14:13,533 --> 01:14:16,620 {\an8}姜耀汉真正想要的就是那个 804 01:14:16,703 --> 01:14:17,746 {\an8}恐惧 805 01:14:17,829 --> 01:14:20,999 {\an8}你确定是谁杀了秀贤吗? 806 01:14:21,082 --> 01:14:22,876 {\an8}要一命抵一命! 807 01:14:23,877 --> 01:14:25,170 {\an8}我建议判处死刑 808 01:14:27,714 --> 01:14:31,301 字幕翻译:金香淑