1 00:00:50,968 --> 00:00:52,804 (教堂火灾场面) 2 00:00:52,887 --> 00:00:54,472 (无意将某一特定人物塑造成恶人) 3 00:00:54,555 --> 00:00:56,140 (向因此场面而感到不愉快的) 4 00:00:56,224 --> 00:00:57,892 (各位消防员和观众们表示歉意) 5 00:00:58,893 --> 00:01:01,437 (本作品以假想的 反乌托邦韩国为背景) 6 00:01:01,521 --> 00:01:04,148 (所有登场人物、团体和事件等 均为虚构 与现实无关) 7 00:02:47,960 --> 00:02:49,337 你做噩梦了吗? 8 00:02:53,591 --> 00:02:55,259 你看起来很不舒服 9 00:02:57,011 --> 00:02:58,304 你没事吧? 10 00:02:58,387 --> 00:03:00,056 别碰我 11 00:03:00,139 --> 00:03:01,474 你怎么了? 12 00:03:01,557 --> 00:03:03,267 你们在做什么? 13 00:03:03,935 --> 00:03:05,645 你又怎么了? 14 00:03:05,728 --> 00:03:08,189 是我打断你们了吗? 15 00:03:10,691 --> 00:03:11,901 你来这里做什么? 16 00:03:13,778 --> 00:03:17,198 本来是有话要说的 不过我等下再来吧 17 00:03:17,281 --> 00:03:18,741 你的状态看起来不太好 18 00:03:27,458 --> 00:03:28,626 你刚才怎么了? 19 00:03:29,335 --> 00:03:30,252 什么? 20 00:03:30,920 --> 00:03:32,129 你刚睡醒那会儿 21 00:03:32,797 --> 00:03:35,424 为什么那么害怕?一点都不像耀汉 22 00:03:35,508 --> 00:03:38,886 -非常惊慌失措的样子 -你想说什么? 23 00:03:39,762 --> 00:03:43,599 就像看到了被你杀死的人一样 24 00:03:46,102 --> 00:03:49,188 如果人真是我杀的 25 00:03:51,023 --> 00:03:52,566 我不会在意 26 00:04:13,254 --> 00:04:14,380 {\an8}姜部长 27 00:04:16,590 --> 00:04:18,175 {\an8}昨天真的很抱歉 28 00:04:18,259 --> 00:04:21,470 {\an8}就算把我赶出审判庭我也无话可说 29 00:04:22,138 --> 00:04:23,264 {\an8}赶你走吗? 30 00:04:23,931 --> 00:04:25,766 {\an8}竟然对遭受这种痛苦的人说 31 00:04:26,642 --> 00:04:28,144 {\an8}是他杀了自己的哥哥… 32 00:04:30,604 --> 00:04:31,772 {\an8}真的很抱歉 33 00:04:33,232 --> 00:04:36,193 {\an8}(《动物行为学》) 34 00:04:47,038 --> 00:04:48,331 是啊 35 00:04:50,041 --> 00:04:52,543 确实不想对着这张脸听到那种话 36 00:04:59,592 --> 00:05:01,594 看着我的脸会让你很难过吧? 37 00:05:03,387 --> 00:05:04,972 我会离开审判庭的 38 00:05:05,056 --> 00:05:06,932 没必要因为偶然而道歉 39 00:05:07,016 --> 00:05:10,811 长相相似只是偶然不是吗? 40 00:05:13,064 --> 00:05:14,106 不止这些 41 00:05:14,190 --> 00:05:16,567 -那还有什么? -你知道的 42 00:05:16,650 --> 00:05:20,363 我怀疑你 还跟踪了你 43 00:05:23,616 --> 00:05:26,077 我很好奇你都查到了什么 44 00:05:26,952 --> 00:05:28,662 我知道了这是一场蓄谋已久的捕猎 45 00:05:29,330 --> 00:05:31,374 蓄谋已久的捕猎吗? 46 00:05:31,457 --> 00:05:33,751 我查了你之前所有的审判记录 47 00:05:33,834 --> 00:05:36,253 你之前一直低调地按照惯例 48 00:05:36,921 --> 00:05:38,923 像机器一样进行审判 49 00:05:39,006 --> 00:05:41,592 猎人会彻底隐藏自己的气味 50 00:05:42,676 --> 00:05:44,762 直到时机成熟的那一天 51 00:05:48,516 --> 00:05:52,144 法官大人 我也不知道 那天我为什么会那样做 52 00:05:52,228 --> 00:05:56,148 他是我老来得子 就像我的命一样珍贵 53 00:05:58,359 --> 00:06:01,153 都是因为喝了酒 我才会不知不觉地动了手… 54 00:06:01,237 --> 00:06:04,949 孩子被你打得半死 你这也能叫理由吗? 55 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 请杀了我吧 法官大人 56 00:06:08,369 --> 00:06:11,705 被公司裁员以后一直生活在半地下室 57 00:06:11,789 --> 00:06:14,333 {\an8}没有钱 活得没有个人样 58 00:06:14,416 --> 00:06:16,794 {\an8}我可能是疯了吧 59 00:06:16,877 --> 00:06:18,629 可你这样已经不是第一次了 60 00:06:19,296 --> 00:06:22,925 被告人在过去的几年 经常对妻子和孩子施暴 61 00:06:23,592 --> 00:06:26,345 -应该予以严惩 -我错了 法官大人 62 00:06:26,428 --> 00:06:28,597 请原谅我这一次吧 法官大人 63 00:06:28,681 --> 00:06:30,891 我知道我罪有应得 64 00:06:30,975 --> 00:06:34,770 我再也不会碰我的孩子一根毫毛了 65 00:06:34,854 --> 00:06:36,647 如果原谅我这一次 66 00:06:36,730 --> 00:06:39,441 我一定会好好过日子的 67 00:06:39,525 --> 00:06:43,279 求你了 请原谅我一次吧 68 00:06:43,362 --> 00:06:46,031 我真的错了 请原谅我一次 69 00:06:46,115 --> 00:06:48,993 我再也不会动手了 70 00:06:49,076 --> 00:06:50,286 求你了 法官大人 71 00:07:08,888 --> 00:07:10,014 考虑到受害人家属 72 00:07:10,097 --> 00:07:12,308 请求从宽处理被告人 73 00:07:13,267 --> 00:07:16,812 {\an8}被告人作案时处于醉酒状态 74 00:07:16,896 --> 00:07:20,357 我宣布判处被告人 有期徒刑 缓期执行 75 00:07:21,692 --> 00:07:22,610 审判长 76 00:07:35,289 --> 00:07:38,501 我只是不知道动机是什么 77 00:07:38,584 --> 00:07:40,461 因为我实在是无法理解 78 00:07:40,544 --> 00:07:42,755 -可能是吧 -但是 79 00:07:43,547 --> 00:07:44,381 愤怒 80 00:07:46,383 --> 00:07:47,468 我能理解 81 00:07:48,135 --> 00:07:49,261 你可以理解吗? 82 00:07:49,345 --> 00:07:52,431 哪怕世人都不理解 我也能理解 83 00:07:53,098 --> 00:07:54,475 那种情感 84 00:07:58,103 --> 00:07:59,980 不过错了就是错了 85 00:08:00,064 --> 00:08:03,442 把审判当作道具是犯罪 86 00:08:03,526 --> 00:08:04,985 真搞笑 87 00:08:06,737 --> 00:08:09,031 我可没求你理解我 88 00:08:12,243 --> 00:08:15,079 我不需要什么理解 你选吧 89 00:08:16,205 --> 00:08:19,750 是要挡在我面前 还是站在我身边? 90 00:08:21,043 --> 00:08:24,588 顺便说一下 我会毫不犹豫地 91 00:08:24,672 --> 00:08:25,881 除掉挡在我面前的人 92 00:08:28,133 --> 00:08:29,552 我很清楚 93 00:08:31,428 --> 00:08:32,596 你可以出去了 94 00:08:39,770 --> 00:08:41,105 我不会赶你走的 95 00:08:41,730 --> 00:08:43,440 你回审判庭吧 96 00:08:45,025 --> 00:08:47,236 和你共事挺有意思的 97 00:09:02,668 --> 00:09:04,211 不出所料… 98 00:09:09,258 --> 00:09:11,218 那你为什么还那样? 99 00:09:11,302 --> 00:09:12,386 这个嘛 100 00:09:13,262 --> 00:09:15,514 产生了强烈的共鸣 101 00:09:15,598 --> 00:09:17,474 让我有点不知所措 102 00:09:17,558 --> 00:09:19,643 因为我从未有过这样的经历 103 00:09:21,186 --> 00:09:24,398 这不重要 车庆熙那边有什么动静? 104 00:09:33,449 --> 00:09:34,575 喂 大婶 105 00:09:38,162 --> 00:09:40,789 这里不能随意进出 106 00:09:40,873 --> 00:09:41,915 请你离开 107 00:09:42,583 --> 00:09:44,627 请你赶快离开 你在这里做什么? 108 00:09:49,131 --> 00:09:50,257 车长官 109 00:09:53,093 --> 00:09:57,348 还没执行完笞刑 家属暂时还不能探视 110 00:09:57,431 --> 00:09:59,475 九级朴永真狱警 111 00:10:01,685 --> 00:10:02,728 什么? 112 00:10:03,395 --> 00:10:05,648 你看过矫正本部的组织图吗? 113 00:10:05,731 --> 00:10:06,899 什么? 114 00:10:08,067 --> 00:10:10,444 这里的负责人是拘留所所长吧? 115 00:10:10,527 --> 00:10:12,905 他上面是负责管理拘留所和监狱的 116 00:10:12,988 --> 00:10:15,949 地方矫正厅厅长 再上面有 117 00:10:16,033 --> 00:10:19,787 管理全国地方矫正厅 厅长的矫正本部长 118 00:10:20,454 --> 00:10:21,830 是 我知道 119 00:10:21,914 --> 00:10:25,376 而指挥那个矫正本部长的人就是我 120 00:10:25,959 --> 00:10:28,087 我并不是以罪犯家属的身份 121 00:10:28,170 --> 00:10:31,340 而是以大韩民国矫正行政 总负责人的身份来这里的 122 00:10:31,423 --> 00:10:32,383 让开 123 00:12:00,554 --> 00:12:03,474 照顾好他 直到行刑结束 124 00:12:03,557 --> 00:12:04,683 是 长官 125 00:12:30,000 --> 00:12:32,294 你今天怎么下厨了? 126 00:12:33,295 --> 00:12:34,963 因为今天有客人 127 00:12:35,047 --> 00:12:36,131 客人… 128 00:12:37,049 --> 00:12:40,469 -原来是我啊 -虽然是不速之客 129 00:12:41,762 --> 00:12:42,971 是 130 00:12:43,055 --> 00:12:44,973 不过你喜欢吃韩国料理吗? 131 00:12:45,057 --> 00:12:47,309 我只会做韩国料理 132 00:12:47,392 --> 00:12:48,727 我非常喜欢吃韩国料理 133 00:12:49,728 --> 00:12:51,563 你们在这里做什么? 134 00:12:52,231 --> 00:12:55,692 对不起 少爷 因为有客人 我想着… 135 00:12:55,776 --> 00:12:58,153 我说过天黑之后不要留在这个家里 136 00:13:01,114 --> 00:13:02,199 对不起 137 00:13:08,455 --> 00:13:09,498 大婶 138 00:13:13,085 --> 00:13:14,253 大婶 139 00:13:16,755 --> 00:13:19,299 你也是出于好心 他为什么要这样呢? 140 00:13:20,467 --> 00:13:23,220 他怀疑我会下毒 141 00:13:23,303 --> 00:13:25,889 做了孽 怕遭报应 142 00:13:25,973 --> 00:13:28,308 你真的认为是姜部长做的吗? 143 00:13:28,392 --> 00:13:30,269 那个你一手带大的孩子? 144 00:13:31,436 --> 00:13:33,814 其实你也不愿意相信 对吗? 145 00:13:36,900 --> 00:13:39,570 抱歉 拜托你把刚才做的菜丢一下 146 00:13:39,653 --> 00:13:40,988 会招虫子 147 00:13:46,910 --> 00:13:48,161 真是的 148 00:13:48,954 --> 00:13:50,914 你非要在青瓦台做这种事情吗? 149 00:13:50,998 --> 00:13:52,291 喂 你别说傻话 150 00:13:52,374 --> 00:13:55,294 因为那个姜耀汉 我们都没有存在感了 151 00:13:55,377 --> 00:13:56,712 总得做点什么 152 00:13:57,546 --> 00:14:00,257 这个闲置了那么久竟然还能用 153 00:14:00,340 --> 00:14:01,633 喂 你们都出去 154 00:14:03,176 --> 00:14:04,219 大家好 155 00:14:05,596 --> 00:14:08,724 {\an8}让大韩民国改头换面 156 00:14:08,807 --> 00:14:13,478 {\an8}许中世的超爽频道 157 00:14:13,562 --> 00:14:16,315 {\an8}这里到底是什么地方呢? 大家猜到了吧? 158 00:14:17,065 --> 00:14:18,775 {\an8}这里就是总统官邸 159 00:14:18,859 --> 00:14:21,320 大韩民国首次独家公开 160 00:14:21,403 --> 00:14:24,781 {\an8}独家直播青瓦台巡游 161 00:14:24,865 --> 00:14:28,118 现在开始 162 00:14:28,201 --> 00:14:29,286 {\an8}请跟我来 163 00:14:31,747 --> 00:14:36,919 敬爱的国民们 我认为 164 00:14:37,002 --> 00:14:39,463 {\an8}我不过是你们的仆人 165 00:14:39,546 --> 00:14:41,715 {\an8}我很适合当仆人不是吗? 166 00:14:41,798 --> 00:14:43,759 {\an8}天啊 太太 167 00:14:45,260 --> 00:14:48,096 {\an8}大家好 好久不见 168 00:14:50,432 --> 00:14:51,808 {\an8}谢谢 169 00:14:51,892 --> 00:14:54,811 {\an8}“竟然这么美 永远这么有品味…” 170 00:14:55,646 --> 00:14:57,773 {\an8}这多亏了各位的爱戴 171 00:14:57,856 --> 00:15:01,485 与明星夫妇同行的青瓦台观光之旅 172 00:15:02,361 --> 00:15:05,113 {\an8}-现在开始 -走吧 173 00:15:05,197 --> 00:15:06,365 你们觉得怎么样? 174 00:15:06,448 --> 00:15:08,992 {\an8}亲眼看到青瓦台很神奇吧? 175 00:15:09,076 --> 00:15:10,744 {\an8}我也觉得很神奇来着 176 00:15:10,827 --> 00:15:13,080 {\an8}我一开始也是觉得非常神奇 177 00:15:13,163 --> 00:15:15,457 {\an8}-不过都是一样地过日子 -是的 178 00:15:15,540 --> 00:15:19,294 对了 前阵子有人提议改造总统官邸 179 00:15:19,378 --> 00:15:22,506 我就狠狠地批评了那个提议的秘书官 180 00:15:22,589 --> 00:15:24,299 {\an8}那都是国民的血汗钱 181 00:15:24,383 --> 00:15:26,343 {\an8}苛捐杂税 对吧? 182 00:15:26,426 --> 00:15:28,887 我想要不干脆就 将总统官邸搬到小一点的地方 183 00:15:29,721 --> 00:15:32,307 把这里弄成福利设施… 184 00:15:33,767 --> 00:15:35,769 {\an8}你怎么会想到这么好的主意呢? 185 00:15:36,478 --> 00:15:39,189 总之我正在慎重地考虑 186 00:15:40,482 --> 00:15:43,568 我一直在思考这个问题 187 00:15:43,652 --> 00:15:46,238 -没错 -有太多生活困难的人了 188 00:15:46,321 --> 00:15:48,699 这里是我最喜欢的空间 189 00:15:49,449 --> 00:15:51,994 {\an8}我一直都在坚持做木工艺品 190 00:15:52,077 --> 00:15:53,286 {\an8}她是艺术家 191 00:15:54,413 --> 00:15:57,040 {\an8}前不久有个美术馆的策展人 192 00:15:57,124 --> 00:15:58,709 {\an8}还邀请我办展览来着 193 00:16:01,670 --> 00:16:04,798 很遗憾 国务会议马上就要开始了 194 00:16:04,881 --> 00:16:07,551 今天就到这里 时隔这么久 让我们再喊一次口号怎么样? 195 00:16:07,634 --> 00:16:09,636 {\an8}让大韩民国改头换面 196 00:16:09,720 --> 00:16:13,181 {\an8}许中世的超爽频道! 197 00:16:13,265 --> 00:16:16,059 {\an8}各位 再见啦! 198 00:16:20,105 --> 00:16:21,314 喂 199 00:16:21,815 --> 00:16:22,899 喂 200 00:16:24,026 --> 00:16:27,237 你怎么能在这种时候提你的个展? 201 00:16:27,988 --> 00:16:31,867 我可是这个国家的国母 我说办个展有什么问题吗? 202 00:16:35,203 --> 00:16:38,498 不管怎么样 作为一名母亲 一定很难过吧? 203 00:16:40,125 --> 00:16:42,961 不是的 在作为一名母亲之前 204 00:16:43,045 --> 00:16:46,089 我是一名肩负匡扶正义的负责人 205 00:16:46,173 --> 00:16:49,885 我只是在尽我的职责 没有什么例外 206 00:16:52,054 --> 00:16:54,598 还有像她这样的公职人员吗? 207 00:16:54,681 --> 00:16:58,143 请大家再一次为车庆熙长官 送上热烈的掌声 208 00:17:00,771 --> 00:17:02,814 -谢谢 -我爱你 209 00:17:04,107 --> 00:17:07,069 广告之后我们再回来 210 00:17:08,320 --> 00:17:10,280 辛苦了 请先去休息一下吧 211 00:17:10,363 --> 00:17:11,364 好的 212 00:17:11,948 --> 00:17:13,533 -那我先去休息一下 -好的 213 00:17:17,579 --> 00:17:21,124 你果然厉害 化危机为机会 214 00:17:22,125 --> 00:17:24,878 我看基金会打算袖手旁观 215 00:17:24,961 --> 00:17:27,339 只能用自己的方式活下来了 216 00:17:27,422 --> 00:17:29,216 我所知道的你 217 00:17:29,299 --> 00:17:32,094 比起防守应该更喜欢 攻击的方式才对啊 218 00:17:34,763 --> 00:17:36,848 看你的样子应该是留了一手吧? 219 00:17:37,557 --> 00:17:38,809 果然逃不过你的眼睛 220 00:17:39,559 --> 00:17:42,938 你该回去了 表演还没结束呢 221 00:17:59,162 --> 00:18:01,289 很抱歉问这个问题 222 00:18:01,373 --> 00:18:05,627 大家对于此次笞刑有一些担忧 223 00:18:06,795 --> 00:18:08,630 这是我们拿到的照片 224 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 有些人觉得这是不是太严厉了 225 00:18:23,728 --> 00:18:27,232 这在21世纪是不是过于野蛮了 226 00:18:29,818 --> 00:18:31,069 不是的 227 00:18:31,153 --> 00:18:33,280 这是他应有的惩罚 228 00:18:38,034 --> 00:18:39,828 对不起 229 00:18:40,912 --> 00:18:42,289 对不起 230 00:18:43,748 --> 00:18:46,376 相反 虽然是在审判 231 00:18:46,459 --> 00:18:49,129 但确实存在一些非常不人道的场面 232 00:18:49,796 --> 00:18:51,673 这是按照国民的意愿进行的惩罚 233 00:18:51,756 --> 00:18:54,176 行刑也应当在全国国民的监督下 234 00:18:54,259 --> 00:18:57,345 公开、透明地进行 235 00:18:57,429 --> 00:19:00,765 请负责行刑的法务部门留意这一点 236 00:19:01,683 --> 00:19:04,769 这是庭审时姜耀汉法官讲话的场面 237 00:19:04,853 --> 00:19:08,023 这段场面引起了轩然大波 238 00:19:08,106 --> 00:19:10,442 各位是怎么看的呢? 239 00:19:14,070 --> 00:19:17,073 -你还好吗? -我没关系 240 00:19:17,782 --> 00:19:20,327 -还能继续吗? -是的 241 00:19:20,410 --> 00:19:22,787 -真的很抱歉 -没关系 242 00:19:23,455 --> 00:19:25,832 “大众是善变的” 243 00:19:27,709 --> 00:19:28,752 手段不错啊 244 00:19:33,632 --> 00:19:36,134 我要知道车庆熙后面的人是谁 245 00:19:45,268 --> 00:19:46,770 金佳温! 246 00:19:46,853 --> 00:19:48,688 天啊! 247 00:19:49,731 --> 00:19:51,024 我的伤还没好呢 248 00:19:51,691 --> 00:19:52,817 是吗?对不起 249 00:19:52,901 --> 00:19:55,695 喂 你知道我有多担心你吗? 250 00:19:55,779 --> 00:19:58,156 -谢谢 -不光是我 251 00:19:58,240 --> 00:19:59,574 你看那里 252 00:20:00,533 --> 00:20:01,743 这都是什么啊? 253 00:20:01,826 --> 00:20:03,995 接受吧 你现在是偶像了 254 00:20:04,079 --> 00:20:07,582 -我很感激 但是怎么会… -唉唷 255 00:20:08,667 --> 00:20:11,836 过分的谦虚就是傲慢了 256 00:20:11,920 --> 00:20:14,631 像我们这种生来就引人瞩目的人 257 00:20:14,714 --> 00:20:17,008 要时刻怀有使命感 258 00:20:18,134 --> 00:20:19,469 没错 259 00:20:19,552 --> 00:20:21,513 身为明星的责任感 260 00:20:22,180 --> 00:20:23,515 你好 导演 261 00:20:23,598 --> 00:20:24,808 恭喜你 262 00:20:25,392 --> 00:20:29,562 光是站在那里就自带光环的你 263 00:20:29,646 --> 00:20:33,024 在巨大的爆炸袭击中舍身救下同事 264 00:20:33,108 --> 00:20:36,569 在死亡线上挣扎了一番后 奇迹般的重返法庭 265 00:20:37,404 --> 00:20:40,240 我看了你拍的祈祷金法官生还的特辑 266 00:20:40,323 --> 00:20:42,158 真的太感人了 267 00:20:42,242 --> 00:20:44,452 生还吗?我并没有生命危险啊 268 00:20:44,536 --> 00:20:47,205 不要在意那些细节 269 00:20:47,289 --> 00:20:50,292 本来英雄的危机总是越大才越好 270 00:20:50,375 --> 00:20:53,628 果然还是我们吴法官知道怎么讲故事 271 00:20:53,712 --> 00:20:54,754 简直就是天生的 272 00:20:55,964 --> 00:20:56,923 大师 273 00:20:57,007 --> 00:20:58,049 女神 274 00:20:59,426 --> 00:21:02,512 我这辈子还有机会再拍这种作品吗? 275 00:21:02,595 --> 00:21:05,140 我一定会拼了命把它拍好的 276 00:21:05,223 --> 00:21:06,766 两位法官 加油 277 00:21:06,850 --> 00:21:08,101 加油 278 00:21:08,184 --> 00:21:10,812 -请照顾好身体 -好的 谢谢 279 00:21:11,938 --> 00:21:13,523 -导演 -怎么了? 280 00:21:13,606 --> 00:21:16,776 -那个没问题吗? -什么? 281 00:21:17,610 --> 00:21:19,571 早上的那个脱口秀吗? 282 00:21:20,572 --> 00:21:22,991 谁知道车长官会流泪… 283 00:21:23,074 --> 00:21:25,910 不过你也不用太担心 284 00:21:25,994 --> 00:21:29,664 一个好的节目刚开始 也是需要有点争议的 285 00:21:29,748 --> 00:21:32,125 -这就叫炒作 -你们在说什么? 286 00:21:33,918 --> 00:21:36,671 没什么 你身体也不好 歇着吧 287 00:21:39,466 --> 00:21:42,927 但是那个笞刑的伤痕 真的有那么严重吗? 288 00:21:43,011 --> 00:21:47,015 谁知道呢?行刑是法务部的管辖范围 289 00:22:23,551 --> 00:22:24,761 喂 佳温 290 00:22:24,844 --> 00:22:26,096 喂 秀贤 291 00:22:26,179 --> 00:22:28,890 -晚上一起吃晚饭怎么样? -当然可以 292 00:22:28,973 --> 00:22:30,892 你今天很闲啊 293 00:22:31,559 --> 00:22:34,771 -菜单由我来定 -好 294 00:22:46,574 --> 00:22:47,826 我们是广搜队的 295 00:23:49,012 --> 00:23:51,347 姜耀汉法官刚刚下班 296 00:24:02,150 --> 00:24:05,069 我联系了检察机关内部的帮手 297 00:24:05,153 --> 00:24:08,323 还是没能查到车庆熙背后之人 298 00:24:08,406 --> 00:24:11,576 -是吗? -会不会是车庆熙的个人行为? 299 00:24:12,702 --> 00:24:16,789 伪造笞刑的伤痕照片在电视上播放… 300 00:24:19,667 --> 00:24:22,212 车庆熙不是这种大张旗鼓的风格 301 00:24:22,295 --> 00:24:24,422 她没必要做这种会留下证据的事情 302 00:24:25,757 --> 00:24:27,217 我会继续调查的 303 00:24:28,092 --> 00:24:29,802 我们先打击她的要害 304 00:24:30,929 --> 00:24:32,597 找到基金会梦想基地项目的 305 00:24:33,306 --> 00:24:37,352 -业务负责人了吗? -是的 找到了一个 306 00:24:38,436 --> 00:24:40,897 周六4点在上次的老地方 307 00:24:40,980 --> 00:24:42,482 好的 知道了 308 00:25:30,071 --> 00:25:33,408 主人 有一封佳温主人的留言 309 00:25:33,491 --> 00:25:34,701 留言吗? 310 00:25:35,451 --> 00:25:37,662 只需要热一下饭和汤就能吃了 311 00:25:37,745 --> 00:25:39,289 不要剩下 要都吃光哦 312 00:25:39,998 --> 00:25:42,709 那样才能睡个好觉 313 00:25:44,585 --> 00:25:48,172 不按时吃饭会长皱纹的 314 00:25:48,256 --> 00:25:50,591 你也要想一想自己的年纪 315 00:25:50,675 --> 00:25:52,051 我哪里有皱纹… 316 00:25:52,135 --> 00:25:54,554 皱纹是因皮肤老化 317 00:25:54,637 --> 00:25:57,557 皮肤失去弹性从而产生褶皱的现象 318 00:26:00,101 --> 00:26:01,561 佳温主人? 319 00:26:01,644 --> 00:26:03,688 你什么时候又多了一个主人? 320 00:26:04,564 --> 00:26:06,566 你现在是随意确定主人了吗? 321 00:26:06,649 --> 00:26:08,693 我记得说明书上没有这种功能啊? 322 00:26:11,571 --> 00:26:13,948 又在装睡吗? 323 00:26:14,032 --> 00:26:15,658 又装睡 324 00:27:16,427 --> 00:27:17,720 好吃 325 00:27:28,523 --> 00:27:31,150 朴刑警 我们还有话没说完呢 326 00:27:31,984 --> 00:27:35,154 你那丰厚的退休金是哪儿来的? 327 00:27:35,238 --> 00:27:37,990 -回去吧 我跟你无话可说 -我已经确认过了 328 00:27:38,074 --> 00:27:41,244 你的赌债加上这个店的开业费用 329 00:27:41,327 --> 00:27:42,578 超过十亿韩元 330 00:27:42,662 --> 00:27:45,540 警察的退休金什么时候有这么多了? 331 00:27:45,623 --> 00:27:46,791 要我猜猜看吗? 332 00:27:48,000 --> 00:27:50,253 姜耀汉让你帮他隐瞒事情真相… 333 00:27:50,336 --> 00:27:51,671 我来猜猜看吧 334 00:27:55,174 --> 00:27:58,094 基金会给了你多少钱? 335 00:27:59,053 --> 00:28:00,179 是基金会吗? 336 00:28:53,775 --> 00:28:55,526 金佳温你都查到了些什么啊? 337 00:29:00,198 --> 00:29:01,991 真是个残酷的故事啊 338 00:29:02,492 --> 00:29:04,243 但是我们怎么相信他说的是真的? 339 00:29:04,327 --> 00:29:06,329 这不过是姜耀汉的一面之词 340 00:29:07,079 --> 00:29:09,290 是的 所以我才过来确认 341 00:29:09,373 --> 00:29:12,043 其实有件事情我也一直想不明白 342 00:29:12,752 --> 00:29:13,920 什么事情? 343 00:29:14,003 --> 00:29:16,464 关于那次火灾事故 所有参加人员的名单都被隐藏了 344 00:29:16,547 --> 00:29:19,884 那不是十年前的姜耀汉能做到的 345 00:29:19,967 --> 00:29:22,804 因为要堵住所有检察机关和舆论的嘴 346 00:29:22,887 --> 00:29:26,808 -是啊 -就算如此 取消捐赠协议 347 00:29:26,891 --> 00:29:28,726 难道不是因为他觊觎哥哥的财产吗? 348 00:29:28,810 --> 00:29:32,230 也有这种可能 但是如果姜耀汉说的是真的 349 00:29:32,897 --> 00:29:36,108 换做是我 也会当场取消 向那帮人渣捐赠的协议 350 00:29:40,822 --> 00:29:43,783 不管怎么样 能确定的是 351 00:29:44,742 --> 00:29:48,037 姜耀汉那个人现在 正在做一件非常危险的事 352 00:29:48,120 --> 00:29:50,998 我来负责这件事 你离他远一点 353 00:29:53,793 --> 00:29:55,837 -你还是老样子 -什么啊? 354 00:29:59,048 --> 00:30:01,092 佳温 我说过了吧?他们很危险 355 00:30:07,723 --> 00:30:10,351 你的脸现在简直没法看 356 00:30:20,361 --> 00:30:23,197 所以不要再伤到脸了 佳温 357 00:30:27,326 --> 00:30:29,537 你再这样下去会出大事的 358 00:30:38,337 --> 00:30:42,133 你也想想天上的叔叔和阿姨吧 佳温 359 00:30:43,593 --> 00:30:46,220 他们看到你伤成这样会伤心的 360 00:30:53,019 --> 00:30:54,061 秀贤 361 00:31:10,411 --> 00:31:12,330 我会小心的 你不要担心了 362 00:31:17,376 --> 00:31:19,086 还有你不要产生错觉 363 00:31:20,171 --> 00:31:21,172 错觉吗? 364 00:31:21,255 --> 00:31:23,841 不管姜耀汉是否有隐情 365 00:31:24,634 --> 00:31:26,469 并没有什么区别 366 00:31:26,552 --> 00:31:28,220 每个人都有自己的故事 367 00:31:28,304 --> 00:31:31,599 但并不是所有人 都会违反法律不是吗? 368 00:31:33,643 --> 00:31:34,560 说的也是 369 00:31:36,437 --> 00:31:39,565 -你果然是个优秀的警察啊 -优秀个屁啊 370 00:31:41,317 --> 00:31:42,818 你的成绩又提高了 371 00:31:44,153 --> 00:31:46,030 秀贤 你真是太厉害了 372 00:31:46,113 --> 00:31:48,157 你应该能考上警察大学了 373 00:31:48,240 --> 00:31:50,076 -真的吗?老师 -当然了 374 00:31:50,910 --> 00:31:53,913 不过秀贤 你一定要去警察大学吗? 375 00:31:54,622 --> 00:31:57,458 你这个成绩去其他大学 应该也是没问题的 376 00:31:57,541 --> 00:31:59,418 老师 我一定要去那儿 377 00:31:59,502 --> 00:32:01,587 为什么?你想成为警察厅长官吗? 378 00:32:01,671 --> 00:32:02,713 不是的 379 00:32:03,923 --> 00:32:05,007 那是为什么? 380 00:32:07,093 --> 00:32:09,553 我有一个非常想救出来的人 381 00:32:10,346 --> 00:32:11,430 救出来吗? 382 00:32:13,683 --> 00:32:16,560 有一个人 他总是在闯祸 383 00:32:16,644 --> 00:32:19,230 无论如何我都想救他出来 384 00:32:23,025 --> 00:32:24,777 其实我并不是一个好警察 385 00:32:24,860 --> 00:32:26,779 那算你是个差劲的警察好了 386 00:32:32,284 --> 00:32:33,995 -秀贤 -什么? 387 00:32:34,662 --> 00:32:36,831 这次你就当一个差劲的警察吧 388 00:32:37,498 --> 00:32:40,292 现在事情闹得太大了 牵扯到传媒公司老板、法务部长官 389 00:32:40,376 --> 00:32:42,086 甚至还有总统… 390 00:32:42,169 --> 00:32:43,838 你看到刚刚那个刑警了吧? 391 00:32:44,380 --> 00:32:47,299 我好害怕 害怕你会出事 392 00:32:48,175 --> 00:32:50,594 我们差劲一点 卑鄙一点不行吗? 393 00:32:51,679 --> 00:32:54,432 已经太晚了 394 00:32:58,769 --> 00:33:00,646 这次的示范审判就用这个案件 395 00:33:00,730 --> 00:33:03,107 这次就用别的案件吧 396 00:33:03,774 --> 00:33:04,900 别的案件是指什么呢? 397 00:33:04,984 --> 00:33:08,404 检察机关有一个非做不可的案件 398 00:33:09,905 --> 00:33:10,865 是吗? 399 00:33:11,490 --> 00:33:15,161 只让一个部门站在聚光灯下 并不是什么好事 400 00:33:15,828 --> 00:33:17,204 也给他们一个机会吧 401 00:33:17,288 --> 00:33:19,498 今后提交示范审判的案件 402 00:33:19,582 --> 00:33:21,375 将会通过提前讨论来确定 403 00:33:22,043 --> 00:33:24,879 -就这么办吧 -现在才刚刚开始 404 00:33:24,962 --> 00:33:26,964 乘胜追击不好吗? 405 00:33:27,048 --> 00:33:29,008 社会的稳定才是首要的 406 00:33:29,759 --> 00:33:31,844 如果你实在难以接受的话 407 00:33:33,179 --> 00:33:35,765 就算不如你 408 00:33:35,848 --> 00:33:39,810 我国司法部还是有很多优秀的法官 409 00:33:41,645 --> 00:33:42,980 是吗? 410 00:33:44,940 --> 00:33:48,235 你不要忘了人事权在谁手里 姜部长 411 00:33:52,615 --> 00:33:53,949 我会牢记的 412 00:33:55,242 --> 00:33:57,536 果然大法院长没有忘记 413 00:33:57,620 --> 00:33:59,622 自己的人事权在谁手里 414 00:34:01,165 --> 00:34:02,291 姜部长! 415 00:34:12,510 --> 00:34:13,761 观众朋友们 416 00:34:13,844 --> 00:34:18,849 让我们欢迎今天的主审法官们 417 00:34:18,933 --> 00:34:20,768 (由你亲自来审判) 418 00:34:27,399 --> 00:34:31,028 战胜了死神回到我们身边的 419 00:34:31,862 --> 00:34:35,032 金佳温法官也将参与今天的审判 420 00:34:42,123 --> 00:34:44,291 {\an8}我爱你 金佳温 421 00:34:44,375 --> 00:34:46,794 {\an8}(金佳温是我们的偶像) 422 00:34:46,877 --> 00:34:47,962 (帅气的金佳温) 423 00:34:48,045 --> 00:34:49,004 (佳温反对) 424 00:34:53,259 --> 00:34:55,886 请大家不要惊讶 今天的被告人是 425 00:34:56,470 --> 00:35:00,266 超级巨星、国民演员 南锡勋 426 00:35:02,893 --> 00:35:05,062 {\an8}(被告人席) 427 00:35:10,192 --> 00:35:12,278 用艺人代替掌权者吗? 428 00:35:14,822 --> 00:35:17,783 我们检察机关将扫除 429 00:35:17,867 --> 00:35:20,411 在影视界蔓延的强奸事件 430 00:35:20,494 --> 00:35:21,829 我们以国民的名义 431 00:35:21,912 --> 00:35:25,916 起诉被告人南锡勋为强奸惯犯 432 00:35:27,960 --> 00:35:32,089 是关于配角、造型师、群众演员的 433 00:35:32,173 --> 00:35:35,134 三起强奸案以及两起强制猥亵案 434 00:35:35,217 --> 00:35:36,218 被告人 435 00:35:37,678 --> 00:35:39,555 请问你承认公诉事实吗? 436 00:35:45,853 --> 00:35:46,896 我承认 437 00:36:04,121 --> 00:36:05,247 我不承认 438 00:36:09,752 --> 00:36:12,546 我酒后是有过一两次失误 439 00:36:13,214 --> 00:36:14,423 可你竟然说我是强奸? 440 00:36:15,925 --> 00:36:17,426 失误吗? 441 00:36:17,509 --> 00:36:18,677 喂 前辈 442 00:36:20,554 --> 00:36:22,640 前辈让你过来就得过来 443 00:36:22,723 --> 00:36:25,809 我们得对一下戏啊 是吧? 444 00:36:25,893 --> 00:36:29,521 但是现在已经很晚了 445 00:36:29,605 --> 00:36:31,023 我明天去找你可以吗? 446 00:36:31,106 --> 00:36:33,484 明天就要拍了 你说什么呢? 447 00:36:36,362 --> 00:36:39,365 对不起 我这就过去 448 00:36:44,703 --> 00:36:46,205 我该怎么办? 449 00:36:48,874 --> 00:36:51,335 南锡勋先生 那是失误吗? 450 00:36:51,418 --> 00:36:54,129 那是她先勾引我的 451 00:36:54,213 --> 00:36:57,258 想引起我注意的人可不止一两个 452 00:36:59,802 --> 00:37:01,387 我也是有女儿的人 453 00:37:01,470 --> 00:37:03,555 你竟然说我是强奸犯? 454 00:37:05,266 --> 00:37:08,102 简直太无语了 而且说难听点 455 00:37:08,727 --> 00:37:10,938 你有证据吗? 456 00:37:11,021 --> 00:37:13,065 有证据吗? 457 00:37:15,317 --> 00:37:17,319 现在的技术真是先进了很多 458 00:37:18,070 --> 00:37:21,407 -什么? -用锤子敲碎后扔掉的 459 00:37:23,701 --> 00:37:25,452 这个硬盘 460 00:37:26,370 --> 00:37:28,914 这种东西竟然也可以被复原 461 00:37:29,832 --> 00:37:32,710 有一两个隐藏文件我也能理解 462 00:37:32,793 --> 00:37:37,214 但是你的爱好有点独特呢 463 00:37:37,298 --> 00:37:40,426 -检察官 -你是贵宾室的付费会员吧 464 00:37:40,509 --> 00:37:43,387 听说会员费还挺贵的 是吧? 465 00:37:44,346 --> 00:37:45,764 不是那样的… 466 00:37:46,307 --> 00:37:48,309 要是你的爱好被公开的话 467 00:37:48,392 --> 00:37:50,811 家人可能会大吃一惊吧? 468 00:37:50,894 --> 00:37:52,062 尤其是你女儿 469 00:37:52,730 --> 00:37:53,814 不是吗? 470 00:38:00,904 --> 00:38:04,325 检察机关要求判处利用演艺圈的权利 471 00:38:04,408 --> 00:38:07,494 习惯性地实施强奸的被告人 472 00:38:07,578 --> 00:38:09,621 有期徒刑20年 473 00:38:09,705 --> 00:38:12,458 以及为防止他再犯 474 00:38:12,541 --> 00:38:14,460 申请对他施以消除性冲动治疗 475 00:38:14,543 --> 00:38:15,753 什么? 476 00:38:17,629 --> 00:38:18,630 不会是… 477 00:38:20,174 --> 00:38:22,134 “消除性冲动”是指 478 00:38:22,885 --> 00:38:24,803 化学阉割吗? 479 00:38:25,304 --> 00:38:28,849 化学阉割费用昂贵 而且也无法解决根本问题 480 00:38:31,185 --> 00:38:32,603 真是让人惊讶啊 481 00:38:32,686 --> 00:38:34,605 -那检察机关的意思是… -是的 482 00:38:34,688 --> 00:38:36,940 检察机关申请对被告人… 483 00:38:40,569 --> 00:38:42,738 进行物理阉割 484 00:38:46,784 --> 00:38:48,911 -这和先前说的不一样 -等一下 485 00:38:48,994 --> 00:38:51,038 审判长 这太不像话了… 486 00:38:51,121 --> 00:38:54,416 畜生是没有人权的 487 00:38:54,500 --> 00:38:56,960 这是大部分国民的意愿 488 00:38:59,213 --> 00:39:00,923 你说对吗?审判长 489 00:39:01,507 --> 00:39:02,508 没错 490 00:39:05,803 --> 00:39:07,304 {\an8}(被告人席) 491 00:39:09,098 --> 00:39:10,099 姜部长 492 00:39:36,333 --> 00:39:38,252 借我的手去赌博吗? 493 00:39:39,586 --> 00:39:43,298 与其说是赌博 不如说是给姜耀汉留了个作业 494 00:39:43,382 --> 00:39:45,634 如果姜耀汉真的那么判怎么办? 495 00:39:45,717 --> 00:39:49,054 你刚才也看到了 公布你儿子照片时大家的反应了 496 00:39:49,138 --> 00:39:52,474 想象中的痛快和实际看到是两码事 497 00:39:53,267 --> 00:39:56,145 想想就觉得恶心 498 00:39:56,812 --> 00:40:00,315 姜法官也会明白的 他是个聪明人 499 00:40:01,692 --> 00:40:03,026 可是如果他反对呢? 500 00:40:04,111 --> 00:40:05,696 大家应该会失望吧? 501 00:40:06,363 --> 00:40:09,199 他们会想“原来姜耀汉法官 也没什么不同” 502 00:40:10,617 --> 00:40:13,787 期望越大失望也就越大 503 00:40:14,746 --> 00:40:16,331 审判长 504 00:40:19,710 --> 00:40:21,378 的确是个很难完成的作业 505 00:40:28,969 --> 00:40:30,220 审判长 506 00:40:31,972 --> 00:40:35,726 我们将会在下次庭审时 认真听取辩护人的主张 507 00:40:36,852 --> 00:40:38,562 今天就先到这里 508 00:40:38,645 --> 00:40:39,605 (国民示范审判) 509 00:40:39,688 --> 00:40:43,317 (马上回来) 510 00:41:27,528 --> 00:41:30,614 (宠物主人最大的苦恼 为何推荐绝育手术?) 511 00:41:31,406 --> 00:41:32,533 姜部长 512 00:41:35,827 --> 00:41:36,912 这是什么? 513 00:41:37,496 --> 00:41:38,789 这个吗? 514 00:41:38,872 --> 00:41:40,874 这个很好用 515 00:41:40,958 --> 00:41:44,211 是一家有着百年历史的 德国公司的工匠们纯手工… 516 00:41:44,294 --> 00:41:47,172 不是说那个 我是问你在看什么新闻 517 00:41:49,049 --> 00:41:50,175 你说这些新闻吗? 518 00:41:51,009 --> 00:41:52,052 你不会是… 519 00:41:53,095 --> 00:41:56,723 我不知道你在说什么 我本来就很喜欢动物 520 00:41:56,807 --> 00:41:58,308 人类也是动物的一种 对吗? 521 00:41:58,892 --> 00:42:02,229 你不会是在想伤害人类尊严的事吧? 522 00:42:06,441 --> 00:42:07,776 太过分了 523 00:42:10,320 --> 00:42:13,240 虽然我已经习惯被视为怪物 524 00:42:13,907 --> 00:42:16,159 但你用那张脸这样看着我 525 00:42:18,078 --> 00:42:19,496 让我很心痛 526 00:42:23,250 --> 00:42:24,459 我不是那个意思… 527 00:42:24,543 --> 00:42:27,004 这样讲他就会被动摇 528 00:42:27,087 --> 00:42:28,672 我只是… 529 00:42:28,755 --> 00:42:31,925 不 这也许不是误会 530 00:42:32,718 --> 00:42:35,220 因为有的人 生来就是怪物 531 00:42:35,304 --> 00:42:38,348 -姜法官 -这其中也会有以复仇为借口 532 00:42:38,432 --> 00:42:41,143 为了取乐而狩猎的人 533 00:42:41,852 --> 00:42:43,687 因为本能是无法抗拒的 534 00:42:46,106 --> 00:42:47,357 不要再故作坚强了 535 00:42:48,066 --> 00:42:50,110 你的意思是做怪物 比成为受害人更好吗? 536 00:42:50,861 --> 00:42:53,947 你连承认自己伤痛的勇气都没有 537 00:42:54,740 --> 00:42:55,741 还说什么怪物? 538 00:42:59,369 --> 00:43:00,662 这样讲你就会被动摇 对吗? 539 00:44:43,473 --> 00:44:44,725 下来 540 00:45:41,615 --> 00:45:42,699 不要打他 541 00:45:45,243 --> 00:45:46,453 不要打他 542 00:46:36,253 --> 00:46:39,297 这个令人厌倦的家 543 00:46:58,316 --> 00:47:00,569 {\an8}-过来 -喂 不要折磨它 544 00:47:00,652 --> 00:47:02,237 {\an8}-过来 -我什么也没做 545 00:47:02,320 --> 00:47:04,698 是它自己过来的 对吧 小不点? 546 00:47:05,282 --> 00:47:07,659 还取了名字吗?什么小不点? 547 00:47:09,744 --> 00:47:12,289 怎么了?它看起来很喜欢啊 548 00:47:12,372 --> 00:47:14,124 你看 它是不是很老实? 549 00:47:16,293 --> 00:47:18,044 过来 小不点 550 00:47:18,837 --> 00:47:20,672 -你看 -它不想去你那儿 551 00:47:32,267 --> 00:47:34,603 过来 552 00:47:35,228 --> 00:47:36,479 怎么了? 553 00:47:38,189 --> 00:47:39,190 过来 554 00:47:39,899 --> 00:47:41,192 它有反应了 555 00:47:42,277 --> 00:47:43,737 还挺厉害嘛 556 00:47:47,198 --> 00:47:49,993 看它来谁这里 过来 557 00:47:50,744 --> 00:47:51,786 过来 558 00:47:52,287 --> 00:47:54,080 过来 559 00:47:54,581 --> 00:47:56,291 它是不会去你那里的 艾丽娅 560 00:48:00,211 --> 00:48:01,713 现在去姐姐那里吧 561 00:48:02,213 --> 00:48:04,090 -来 -很好 562 00:48:05,592 --> 00:48:08,219 我跟你说过吧 野猫都特别喜欢我 563 00:48:13,600 --> 00:48:15,060 还是姐姐更好 对吧? 564 00:48:16,978 --> 00:48:18,104 你快说啊 565 00:48:43,088 --> 00:48:47,384 自从你去了姜耀汉家 就没什么动静了呢 566 00:48:48,718 --> 00:48:49,678 是吗? 567 00:48:50,428 --> 00:48:52,681 可能是因为身体不舒服吧 568 00:48:54,724 --> 00:48:55,975 好吧 569 00:48:56,559 --> 00:48:57,852 我们还是去吃饭吧 570 00:49:02,190 --> 00:49:03,817 今天天气可真好啊 571 00:49:03,900 --> 00:49:05,235 确实如此 572 00:49:08,697 --> 00:49:10,198 (速递服务) 573 00:49:11,783 --> 00:49:15,453 {\an8}减震器、发动机、车架… 574 00:49:15,537 --> 00:49:17,455 {\an8}用来送快递有点可惜啊 575 00:49:24,838 --> 00:49:26,423 你想骑吗? 576 00:49:27,632 --> 00:49:28,967 不是的 577 00:49:29,050 --> 00:49:30,719 少骗人啦 578 00:49:42,439 --> 00:49:43,648 上车 579 00:49:44,274 --> 00:49:46,025 我骑这个过去就可以了 580 00:49:53,283 --> 00:49:56,327 (警察局) 581 00:50:09,883 --> 00:50:11,301 不可以… 582 00:50:28,693 --> 00:50:31,196 你再敢骑摩托车惹事 583 00:50:31,279 --> 00:50:33,948 我就和你一起死在你父母的墓前 584 00:50:42,123 --> 00:50:44,751 怎么还不上车?你要走回去吗? 585 00:50:46,419 --> 00:50:47,629 把后备箱关上 586 00:50:50,048 --> 00:50:53,009 真是的 他又不是黑社会 587 00:50:59,432 --> 00:51:01,976 等我也买一辆 到时候我载你 588 00:51:02,060 --> 00:51:03,228 臭小子 你说什么? 589 00:51:04,521 --> 00:51:06,356 这是大法院门口 小声点 590 00:51:06,439 --> 00:51:07,857 -你… -你好 591 00:51:08,525 --> 00:51:09,651 你们好 592 00:51:10,527 --> 00:51:12,695 臭小子 你还没打起精神吗? 593 00:51:13,321 --> 00:51:14,989 -你都可以当演员了 -什么? 594 00:51:16,157 --> 00:51:17,242 真是的 595 00:51:19,118 --> 00:51:20,620 喂 596 00:51:20,703 --> 00:51:22,831 那是我的 597 00:51:23,998 --> 00:51:25,333 对不起 598 00:51:25,416 --> 00:51:27,627 -那是我的 -没关系 599 00:51:27,710 --> 00:51:29,170 还给我 600 00:51:29,254 --> 00:51:30,713 -喂 -就是这家 601 00:51:30,797 --> 00:51:32,549 (辣炒猪肉家常菜) 602 00:51:32,632 --> 00:51:34,008 感觉会很辣呢 603 00:51:40,974 --> 00:51:43,601 我不知道你在那个家里经历了什么 604 00:51:43,685 --> 00:51:46,354 不过你是无法保持中立的 605 00:51:46,437 --> 00:51:48,439 你已经是那个审判庭的一分子 606 00:51:50,525 --> 00:51:52,110 你该做出选择了 607 00:51:53,444 --> 00:51:54,946 是要成为共犯 608 00:51:56,197 --> 00:51:57,574 还是要成为告密者 609 00:52:00,660 --> 00:52:01,744 你选吧 610 00:52:01,828 --> 00:52:03,872 是要挡在我面前 611 00:52:04,539 --> 00:52:05,874 还是站在我身边? 612 00:52:11,713 --> 00:52:14,257 当初是谁把我推到那个位置上的? 613 00:52:15,341 --> 00:52:18,636 安抚自己内心的恨意已经很艰难了 614 00:52:18,720 --> 00:52:21,139 为什么还要让我肩负起 整个社会的重担? 615 00:52:26,477 --> 00:52:28,479 天啊 太残忍了 616 00:52:28,563 --> 00:52:31,482 关于笞刑的争议还在扩散 617 00:52:31,566 --> 00:52:34,319 这次物理阉割再次受到了广泛关注… 618 00:52:35,320 --> 00:52:38,531 一打开电视就是这个 怪残忍的 619 00:52:41,326 --> 00:52:44,621 五 所以谁让你抢走了 620 00:52:45,204 --> 00:52:46,456 六 621 00:52:46,539 --> 00:52:48,791 哥哥以后不要抢了 622 00:52:48,875 --> 00:52:50,126 七 623 00:52:50,209 --> 00:52:52,754 那可是我非常珍惜的娃娃 624 00:52:52,837 --> 00:52:54,339 八 625 00:52:54,422 --> 00:52:56,090 疼吧? 626 00:52:56,174 --> 00:52:58,760 再用力一点 627 00:53:05,975 --> 00:53:08,269 打得好 628 00:53:08,937 --> 00:53:10,480 多打几下 629 00:53:10,563 --> 00:53:11,773 八 630 00:53:13,024 --> 00:53:14,025 你怎么了? 631 00:53:14,108 --> 00:53:15,485 我们在玩游戏 632 00:53:16,736 --> 00:53:18,112 请还给我们吧 633 00:53:19,113 --> 00:53:20,448 还给我们吧 634 00:53:24,452 --> 00:53:26,120 都说让你还给我们了 635 00:53:28,665 --> 00:53:30,208 听不到我说什么吗? 636 00:53:32,085 --> 00:53:33,211 大叔? 637 00:53:35,171 --> 00:53:38,132 {\an8}(竹矛直播) 638 00:53:38,216 --> 00:53:40,593 让大韩民国改头换面 639 00:53:40,677 --> 00:53:44,681 今天竹矛频道将进行 咔嚓南锡勋祈愿节目 640 00:53:44,764 --> 00:53:45,932 伙伴们都到齐了吗? 641 00:53:46,015 --> 00:53:47,642 都到齐了吗? 642 00:53:47,725 --> 00:53:50,103 好的 你们都准备好剪刀了吗? 643 00:53:50,770 --> 00:53:52,313 很好 644 00:53:53,731 --> 00:53:58,820 真的是 这个应该让耀汉哥看到啊 645 00:53:58,903 --> 00:53:59,946 哥 看到了吗? 646 00:54:00,029 --> 00:54:04,117 你看到我们这些殷切的期盼了吗? 647 00:54:04,200 --> 00:54:06,911 说实话我认为这个问题 都没什么可考虑的 648 00:54:07,412 --> 00:54:09,622 为什么呢?因为结局只有一个 649 00:54:10,415 --> 00:54:12,333 因为耀汉哥会把他给阉割 650 00:54:12,417 --> 00:54:16,004 南锡勋 你这个 把男人的脸都丢尽了的败类 651 00:54:16,087 --> 00:54:17,547 你明天… 652 00:54:19,465 --> 00:54:22,927 我们姜耀汉法官会阉掉他 653 00:54:23,720 --> 00:54:25,722 让他痛不欲生 654 00:54:28,641 --> 00:54:30,518 辛苦了 655 00:54:30,601 --> 00:54:33,229 如果你痛 我们的心也会痛的 656 00:54:33,312 --> 00:54:34,772 哥哥 跟我结婚吧 657 00:54:34,856 --> 00:54:38,276 -跟我结婚 -哥哥 跟我结婚吧 658 00:54:48,953 --> 00:54:51,122 我们就是姜耀汉 659 00:54:51,205 --> 00:54:53,249 姜耀汉 660 00:54:53,332 --> 00:54:54,917 姜耀汉 661 00:54:55,668 --> 00:54:57,378 姜耀汉 662 00:54:57,462 --> 00:55:00,256 到我这儿怎么尽是这种家伙? 663 00:55:04,719 --> 00:55:08,347 我已经联系了市长 并得到了他的允许 664 00:55:08,431 --> 00:55:11,309 在我们决定把其他的人 送到得克萨斯州之前 665 00:55:11,392 --> 00:55:13,227 我需要得到一些 666 00:55:13,311 --> 00:55:17,273 关于得克萨斯州监狱现状 和系统的额外信息 667 00:55:17,356 --> 00:55:20,902 如果你能告诉我 668 00:55:20,985 --> 00:55:22,779 狱警的专线电话… 669 00:55:29,619 --> 00:55:30,578 大婶 670 00:55:31,871 --> 00:55:33,081 你好 少爷 671 00:55:33,790 --> 00:55:35,333 我都说不要叫我少爷了 672 00:55:37,293 --> 00:55:39,337 很抱歉 但看着那张脸 673 00:55:39,420 --> 00:55:41,923 我实在叫不出其它称呼 674 00:55:43,716 --> 00:55:44,967 知道了 675 00:55:45,802 --> 00:55:47,762 但是艾丽娅在做什么? 676 00:55:47,845 --> 00:55:50,306 她是大学生 应该在听课吧 677 00:55:50,389 --> 00:55:51,891 我看她好像在跟外国人对话 678 00:55:51,974 --> 00:55:53,726 因为是斯坦福大学 679 00:55:54,310 --> 00:55:55,478 那她现在几岁了? 680 00:55:56,813 --> 00:55:58,481 这个家族的人性子都有点急 681 00:55:58,564 --> 00:56:01,442 那里也不是着急就能上的大学啊 682 00:56:01,526 --> 00:56:03,611 学习跟得上吗? 683 00:56:03,694 --> 00:56:05,905 她是计算机专业奖学金获得者 684 00:56:05,988 --> 00:56:07,281 成绩优异 685 00:56:08,116 --> 00:56:09,492 原来是天才家族啊 686 00:56:10,618 --> 00:56:12,745 话说回来 不去学校上课 687 00:56:12,829 --> 00:56:14,831 在家学习能拿到正式的学位吗? 688 00:56:16,582 --> 00:56:18,459 要不你去问问耀汉少爷吧 689 00:56:18,543 --> 00:56:21,337 或者去学校官网看看 690 00:56:30,847 --> 00:56:32,306 “艾丽娅礼堂”? 691 00:56:32,390 --> 00:56:34,475 耀汉少爷在关于艾丽娅小姐的事情上 692 00:56:34,559 --> 00:56:36,894 会有些失去理智的倾向 693 00:56:38,604 --> 00:56:40,273 是完全失去理智吧 694 00:56:44,735 --> 00:56:45,862 比起那个 695 00:56:45,945 --> 00:56:47,238 什么? 696 00:56:47,321 --> 00:56:48,698 剪掉吧 697 00:56:49,365 --> 00:56:52,827 -剪什么? -还能有什么?那小子的啊 698 00:56:52,910 --> 00:56:54,162 南锡勋 699 00:56:54,745 --> 00:56:56,330 我真想亲手给他剪掉 700 00:56:57,081 --> 00:56:58,416 那个混蛋 701 00:57:17,768 --> 00:57:19,228 现在该怎么办? 702 00:57:19,896 --> 00:57:21,939 就算是姜耀汉也没办法做到那种程度 703 00:57:23,983 --> 00:57:26,903 我认罪只是因为那个检察官敲诈了我 704 00:57:28,821 --> 00:57:30,781 检察官威胁你什么了? 705 00:57:30,865 --> 00:57:32,200 要曝光他吗? 706 00:57:33,451 --> 00:57:34,619 不 707 00:57:43,085 --> 00:57:45,505 检察机关到底是怎么想的呢? 708 00:57:45,588 --> 00:57:47,965 还能有什么?他们只是想受到关注 709 00:57:48,049 --> 00:57:51,260 先把问题抛出来总会得到掌声的 710 00:57:52,053 --> 00:57:54,514 -但是我们也不能真的… -那可不行 711 00:57:56,557 --> 00:57:58,518 身为法官是不可以那么做的 712 00:57:58,601 --> 00:58:00,478 但是身为一个市民 713 00:58:01,979 --> 00:58:03,731 说实话 我也不太清楚 714 00:58:03,814 --> 00:58:05,775 为什么不行?他可是社会败类 715 00:58:13,199 --> 00:58:14,825 虽然我也是同样的心情 716 00:58:15,409 --> 00:58:17,912 -但是真的没关系吗? -什么? 717 00:58:17,995 --> 00:58:21,541 国家直接对个人动刀真的没关系吗? 718 00:58:21,624 --> 00:58:23,793 允许这种事情的发生真的没关系吗? 719 00:58:25,962 --> 00:58:27,004 对我来说 720 00:58:29,465 --> 00:58:31,926 国家跟罪犯一样 721 00:58:33,219 --> 00:58:34,554 都很可怕 722 00:58:35,721 --> 00:58:39,016 检察官 有期徒刑 同样可以达到惩罚的效果 723 00:58:39,100 --> 00:58:41,602 他会在成为模范囚犯后 伺机假释出狱吧? 724 00:58:41,686 --> 00:58:43,437 出狱后还会犯下同样的罪行 725 00:58:43,521 --> 00:58:47,567 -那也不能把人阉割了吧? -不 那只是通俗的说法 726 00:58:47,650 --> 00:58:50,736 终究都是以治疗为目的的 既然无法控制自己的冲动 727 00:58:50,820 --> 00:58:53,155 所以才由国家帮助他治疗 728 00:58:53,239 --> 00:58:54,657 审判长 这太野蛮了 729 00:58:54,740 --> 00:58:56,742 就算是罪犯也是有人权的… 730 00:58:59,620 --> 00:59:00,913 审判长? 731 00:59:02,582 --> 00:59:03,708 那个… 732 00:59:05,626 --> 00:59:07,003 审判长? 733 00:59:27,356 --> 00:59:29,817 像大韩民国这样的低犯罪率国家 734 00:59:29,900 --> 00:59:33,029 对罪犯不进行教化 反而予以杀鸡儆猴式的严惩… 735 00:59:33,112 --> 00:59:34,280 你住哪里? 736 00:59:34,989 --> 00:59:37,867 -什么? -请问律师住哪儿? 737 00:59:38,576 --> 00:59:40,202 我就住在公寓里 738 00:59:40,286 --> 00:59:42,163 是住在那种警卫森严的地方吧? 739 00:59:42,830 --> 00:59:46,125 是那种没人开门就无法入内 还有很多很多保安的地方吧? 740 00:59:46,208 --> 00:59:47,835 是的 没错 741 00:59:47,918 --> 00:59:49,086 律师 742 00:59:49,170 --> 00:59:52,214 我脑袋不太灵光 所以读书读了很久 743 00:59:52,298 --> 00:59:53,424 你这是什么意思? 744 00:59:53,507 --> 00:59:56,802 因为没什么钱 常常住在考试院 745 00:59:56,886 --> 00:59:59,805 是任何人都可以走到 我房门口的那种地方 746 01:00:01,015 --> 01:00:03,434 你没有接到过 747 01:00:03,517 --> 01:00:05,936 有凶犯搬到了附近的通知吧? 748 01:00:06,020 --> 01:00:09,148 因为你住的小区 并不是什么人都能去 749 01:00:09,231 --> 01:00:11,067 我每天都会接到这种通知 750 01:00:11,859 --> 01:00:14,779 隔壁小区还发生过凶杀案 751 01:00:14,862 --> 01:00:19,200 我非常尊敬你一直以来 所做的人权运动 752 01:00:19,867 --> 01:00:23,037 但是你说这是低犯罪率的国家吗? 753 01:00:25,456 --> 01:00:27,833 大家并不是都生活在同一个国家的 754 01:00:27,917 --> 01:00:29,543 没钱的平民们生活的国家 755 01:00:31,504 --> 01:00:33,881 和你所处的国家是不一样的 756 01:00:35,675 --> 01:00:39,095 也请你考虑一下他们的人权问题吧 757 01:00:41,806 --> 01:00:42,973 拜托了 758 01:00:57,113 --> 01:00:59,448 {\an8}(被告人席) 759 01:01:11,168 --> 01:01:13,212 处以这种非人的惩罚 760 01:01:14,171 --> 01:01:16,132 对国家形象毫无裨益 761 01:01:16,841 --> 01:01:18,008 在座的被告人 762 01:01:18,884 --> 01:01:21,220 是个有影响力的韩流明星 763 01:01:21,303 --> 01:01:22,805 国家的局势已经非常不稳定了 764 01:01:22,888 --> 01:01:25,516 -非要处以这种刑罚… -我知道了 765 01:01:25,599 --> 01:01:27,393 -什么? -我已经听明白了 766 01:01:27,476 --> 01:01:28,769 审判长 767 01:01:28,853 --> 01:01:31,689 请大家稍作休息 稍后宣布判决结果 768 01:01:39,238 --> 01:01:41,991 (马上回来) 769 01:02:01,343 --> 01:02:02,636 休息一会儿再开始 770 01:02:03,637 --> 01:02:04,972 好的 姜部长 771 01:02:27,953 --> 01:02:29,538 申请进行物理阉割 772 01:02:29,622 --> 01:02:30,706 剪掉吧 773 01:02:43,219 --> 01:02:44,929 开始宣判 774 01:02:46,806 --> 01:02:48,098 被告人南锡勋 775 01:02:50,810 --> 01:02:51,852 是 776 01:02:51,936 --> 01:02:52,978 判处被告人 777 01:02:54,480 --> 01:02:56,649 有期徒刑20年 778 01:03:00,694 --> 01:03:01,904 是 法官大人 779 01:03:01,987 --> 01:03:03,113 (有期徒刑20年) 780 01:03:08,953 --> 01:03:10,329 还有… 781 01:03:12,873 --> 01:03:13,874 还有? 782 01:03:34,520 --> 01:03:35,521 判决如上 783 01:03:37,147 --> 01:03:38,107 审判长 784 01:03:41,235 --> 01:03:43,153 只是有期徒刑20年吗? 785 01:04:43,839 --> 01:04:47,134 差点就完蛋了 786 01:04:48,385 --> 01:04:51,013 接下来花点钱 787 01:04:51,096 --> 01:04:54,183 赶快假释出狱… 788 01:04:55,059 --> 01:04:56,268 唉唷 肚子好痛 789 01:04:57,603 --> 01:04:58,687 我这是怎么了? 790 01:05:10,658 --> 01:05:11,700 救命啊 791 01:05:13,494 --> 01:05:14,703 救命! 792 01:05:17,581 --> 01:05:20,292 救命 793 01:05:22,252 --> 01:05:24,254 是急性阑尾炎 不用担心 794 01:05:24,338 --> 01:05:25,714 手术很简单 795 01:05:39,937 --> 01:05:41,480 怎么回事? 796 01:05:42,231 --> 01:05:43,816 医生? 797 01:05:44,942 --> 01:05:46,652 我醒了 798 01:05:47,319 --> 01:05:50,948 醒了吗?很快就结束了 不要乱动 799 01:05:51,031 --> 01:05:52,199 好的 800 01:05:53,200 --> 01:05:56,412 可是怎么没有护士啊? 801 01:05:57,621 --> 01:05:59,540 怎么只有你一个人? 802 01:06:00,457 --> 01:06:02,876 都说不要担心了 803 01:06:04,628 --> 01:06:07,047 那个 804 01:06:07,131 --> 01:06:10,342 你在给哪个部位做手术啊? 805 01:06:11,677 --> 01:06:13,220 废话真多 806 01:06:22,563 --> 01:06:24,565 你的话怎么这么多? 807 01:06:27,484 --> 01:06:29,820 你不知道我在手术哪个部位吗? 808 01:06:29,903 --> 01:06:31,655 你不是知道吗? 809 01:06:37,161 --> 01:06:39,413 -你是… -不用担心 810 01:06:39,496 --> 01:06:41,081 我会给你处理地漂漂亮亮的 811 01:06:52,718 --> 01:06:55,387 这可是德国的工匠们制造的精品 812 01:06:55,471 --> 01:06:56,430 是不是很漂亮? 813 01:06:58,891 --> 01:07:01,018 我会把你那里也弄得漂漂亮亮的 814 01:07:01,101 --> 01:07:02,936 我会弄得漂漂亮亮的 815 01:07:12,988 --> 01:07:15,407 怎么了?就这么一会儿还做梦了吗? 816 01:07:17,951 --> 01:07:20,079 身体是不是还没有完全恢复? 817 01:07:20,162 --> 01:07:21,205 时间到了 818 01:07:21,288 --> 01:07:22,456 我们走吧 819 01:07:52,486 --> 01:07:56,073 为了找到最适合的刑罚我思考了很久 820 01:07:57,324 --> 01:07:58,242 被告人 821 01:08:00,869 --> 01:08:01,995 是 822 01:08:03,330 --> 01:08:05,791 因为审判庭的意见分歧较大 823 01:08:05,874 --> 01:08:09,128 最终决定对被告人只判处有期徒刑 824 01:08:10,003 --> 01:08:11,296 审判长 825 01:08:12,381 --> 01:08:13,632 但是… 826 01:08:15,008 --> 01:08:18,220 你将会在针对性犯罪 827 01:08:18,303 --> 01:08:20,389 最为专业的地方服刑 828 01:08:20,472 --> 01:08:21,932 你这是什么意思? 829 01:08:22,933 --> 01:08:24,309 请看 830 01:08:29,314 --> 01:08:33,235 这是位于美国得克萨斯州的 关押性犯罪惯犯的监狱 831 01:08:33,986 --> 01:08:36,280 两国司法部门专门签署了谅解备忘录 832 01:08:36,363 --> 01:08:40,200 今后将会共同进行性犯罪处罚 833 01:08:41,118 --> 01:08:43,787 希望你能和与你有着 相同苦恼的同伴们一起 834 01:08:43,871 --> 01:08:46,373 进行长久地努力 835 01:08:47,040 --> 01:08:48,208 在未来的20年 836 01:09:00,429 --> 01:09:02,806 {\an8}-太棒了 -我们在等着你 837 01:09:07,352 --> 01:09:10,230 {\an8}-来吧 亲爱的 -喂 我会说韩语 838 01:09:10,314 --> 01:09:11,732 {\an8}我会等你的 839 01:09:16,403 --> 01:09:17,946 不 我不去 我不能去 840 01:09:18,030 --> 01:09:20,532 {\an8}再见 我们会再见面的 841 01:09:30,792 --> 01:09:32,586 姜法官 我们一直都相信你 842 01:10:12,584 --> 01:10:14,378 就这样完成作业了吗? 843 01:10:16,171 --> 01:10:20,384 姜耀汉同学 你竟然还会吓唬老师? 844 01:10:44,658 --> 01:10:46,118 你看起来很开心 845 01:10:47,828 --> 01:10:50,330 偶尔施舍温情 感觉也不错 846 01:10:51,790 --> 01:10:52,916 温情吗? 847 01:10:53,000 --> 01:10:56,169 我听说你在休庭的时候做了奇怪的梦 848 01:10:58,755 --> 01:11:01,216 -是的 -你把我当成什么人了? 849 01:11:02,009 --> 01:11:04,678 我怎么会做出那种事情呢? 850 01:11:06,722 --> 01:11:08,432 是啊 当然了 851 01:11:09,474 --> 01:11:11,685 但是艾丽娅怎么一整天都在睡觉啊? 852 01:11:12,853 --> 01:11:16,023 今天是星期六 就让她睡吧 她之前睡眠不足 853 01:11:16,106 --> 01:11:17,316 为什么? 854 01:11:17,399 --> 01:11:21,069 你认为是谁把美国的监狱翻了个遍 在找出合适的地方后 855 01:11:21,153 --> 01:11:23,655 又通过变声和州法务部协商的? 856 01:11:23,739 --> 01:11:24,990 什么? 857 01:11:45,302 --> 01:11:46,219 少爷 858 01:11:51,099 --> 01:11:52,642 来了封信 859 01:12:01,068 --> 01:12:02,402 (来自社会责任基金会) 860 01:15:26,606 --> 01:15:28,441 你还是那么美 861 01:16:06,855 --> 01:16:08,189 你该不会是… 862 01:16:10,275 --> 01:16:12,193 你好啊 少爷 863 01:17:00,325 --> 01:17:04,037 {\an8}(感谢演员周锡太的特别出演) 864 01:17:31,940 --> 01:17:33,316 {\an8}威胁是没有意义的 865 01:17:34,401 --> 01:17:39,114 {\an8}我们接到举报称审判长姜耀汉法官 提供了巨额钱财 866 01:17:39,197 --> 01:17:40,573 {\an8}太遗憾了 867 01:17:40,657 --> 01:17:43,910 {\an8}舆论总是急切而又残忍 868 01:17:43,993 --> 01:17:47,497 {\an8}怀疑的种子一旦发芽就会茁壮成长 869 01:17:47,580 --> 01:17:49,165 {\an8}秀贤 这太危险了 870 01:17:49,249 --> 01:17:51,167 {\an8}你是最耀眼的 871 01:17:51,251 --> 01:17:53,336 {\an8}闪闪发光 872 01:17:53,420 --> 01:17:55,755 {\an8}有谁敢动这孩子我就跟他没完 无论是谁 873 01:17:55,839 --> 01:17:56,965 {\an8}你这是在做什么? 874 01:17:57,048 --> 01:17:59,050 {\an8}你竟敢对秀贤动手? 875 01:17:59,134 --> 01:18:01,428 {\an8}没什么可守护的吗? 876 01:18:02,345 --> 01:18:04,097 {\an8}根本没有那种人 877 01:18:05,515 --> 01:18:09,811 {\an8}字幕翻译:崔海艳