1 00:00:51,010 --> 00:00:53,346 (本作品以假想的 反乌托邦韩国为背景) 2 00:00:53,429 --> 00:00:56,140 (所有登场人物、团体和事件等 均为虚构 与现实无关) 3 00:01:00,228 --> 00:01:01,979 你说姜耀汉是被抛弃的孩子? 4 00:01:04,190 --> 00:01:06,442 即便如此 伊索这个哥哥 5 00:01:06,526 --> 00:01:09,070 不是对姜耀汉很好吗? 两个人的关系也不错 6 00:01:09,153 --> 00:01:10,321 难道不是吗? 7 00:01:10,947 --> 00:01:15,201 你听说过耀汉少爷是 火灾事故的幸存者吗? 8 00:01:15,284 --> 00:01:16,119 是的 9 00:01:16,702 --> 00:01:19,622 那是会长去世不到一个月发生的事 10 00:01:19,705 --> 00:01:23,459 因为那场事故 伊索少爷去世了 11 00:01:29,090 --> 00:01:31,133 姜法官! 12 00:01:31,217 --> 00:01:33,135 今天你真的太棒了 13 00:01:33,219 --> 00:01:35,847 {\an8}市民的举报让案件反转的那一刻 14 00:01:35,930 --> 00:01:38,516 {\an8}当时的瞬时收视率… 等等 数据都整理出来了吧? 15 00:01:38,599 --> 00:01:41,477 {\an8}-所以说… -唉唷 导演 小心你的血压 16 00:01:43,354 --> 00:01:46,148 {\an8}姜部长 昨天收到协议书的时候 17 00:01:47,066 --> 00:01:48,776 {\an8}我还以为一切都结束了 18 00:01:48,860 --> 00:01:50,987 {\an8}身为法官真的很羞愧 19 00:01:55,158 --> 00:01:56,242 {\an8}没什么羞愧的 20 00:01:56,951 --> 00:01:57,869 {\an8}把头抬起来吧 21 00:01:58,828 --> 00:02:00,079 {\an8}我们是一个团队 22 00:02:01,414 --> 00:02:04,292 {\an8}-知道了吗? -是 姜部长 23 00:02:11,757 --> 00:02:13,551 “我们是一个团队” 24 00:02:14,760 --> 00:02:16,721 连最后的收场白都很完美 25 00:02:16,804 --> 00:02:18,764 刚才的也都拍下来了 26 00:02:19,390 --> 00:02:20,391 我们是一个团队 27 00:02:20,474 --> 00:02:22,518 -干得好 臭小子 -知道了吗? 28 00:02:22,602 --> 00:02:23,853 收视率飙升 29 00:02:23,936 --> 00:02:25,188 走吧! 30 00:02:28,316 --> 00:02:29,775 郑秘书 你这个… 31 00:02:32,987 --> 00:02:34,989 你不用太担心 英民 32 00:02:36,741 --> 00:02:38,701 现在是什么情况? 33 00:02:38,784 --> 00:02:41,204 我要进监狱待个一、两百年吗? 34 00:02:41,287 --> 00:02:43,039 唉唷 他不可能因为这点事情 35 00:02:43,122 --> 00:02:45,541 惹上法务部长官的儿子 36 00:02:45,625 --> 00:02:48,169 你以为那个疯子法官会在意这些吗? 37 00:02:48,252 --> 00:02:51,631 他是个为了得到平民们的掌声 什么都不管不顾的家伙啊 38 00:02:51,714 --> 00:02:54,258 肯定会有办法的 39 00:02:54,342 --> 00:02:56,260 离下一次审判 还有些时间 40 00:02:56,344 --> 00:02:58,846 冷静点 英民 拜托 41 00:02:58,930 --> 00:03:00,723 我来给你妈打电话 42 00:03:01,390 --> 00:03:02,266 喂 给我手机 43 00:03:18,407 --> 00:03:19,492 喂 你好 44 00:03:20,660 --> 00:03:23,162 真让人意外啊 长官 45 00:03:23,829 --> 00:03:26,123 你到底为什么非要做到这个地步? 46 00:03:27,083 --> 00:03:29,627 这话你得问你儿子才对吧 47 00:03:30,211 --> 00:03:33,422 为什么对那么多人做到如此地步? 48 00:03:33,506 --> 00:03:35,633 那个孩子也经历过很多困难 49 00:03:35,716 --> 00:03:37,927 他只是抑制不住愤怒才那样的 50 00:03:38,552 --> 00:03:40,179 其实他本性并不坏 51 00:03:40,263 --> 00:03:42,890 我很好奇在你还是检察官的时候 52 00:03:42,974 --> 00:03:44,350 是否也会听这种辩解 长官 53 00:03:44,433 --> 00:03:46,519 -我说 姜法官 -我先挂了 54 00:03:47,353 --> 00:03:48,312 我们见一面吧 55 00:03:49,063 --> 00:03:50,982 一会儿就好 56 00:04:07,331 --> 00:04:08,833 谢谢你能来 57 00:04:08,916 --> 00:04:11,669 这任谁看都会觉得 是不合适的会面吧? 58 00:04:12,253 --> 00:04:13,504 你找我有什么事吗? 59 00:04:17,883 --> 00:04:20,344 -需要我怎么做? -你说的是什么意思? 60 00:04:21,554 --> 00:04:24,473 我要怎么做 你才会放过我儿子? 61 00:04:24,557 --> 00:04:27,685 你儿子只是在接受法律的审判而已 62 00:04:27,768 --> 00:04:28,811 别骗我了 63 00:04:28,894 --> 00:04:31,647 你一开始就是以我为目标 才会盯上我儿子的吧 64 00:04:31,731 --> 00:04:32,857 你真的这么想吗? 65 00:04:35,151 --> 00:04:36,694 你想从我这里得到什么? 66 00:04:36,777 --> 00:04:38,988 别跟我说什么正义这种老套的话 67 00:04:39,655 --> 00:04:41,532 是力量 或者权力吧? 68 00:04:43,200 --> 00:04:46,037 你做这些 都是为了得到大众的人气吧? 69 00:04:46,120 --> 00:04:50,791 我给你更大的案子如何? 富豪的 还是总统的? 70 00:04:53,544 --> 00:04:55,046 19年前 71 00:04:55,129 --> 00:04:58,049 你调查过一名年轻有为的政治家吧? 72 00:04:58,132 --> 00:04:59,967 以涉嫌受贿为由 73 00:05:01,552 --> 00:05:03,262 -你在说什么… -当时 74 00:05:03,346 --> 00:05:07,099 你明知道那个政治家没有收过钱 75 00:05:07,183 --> 00:05:09,643 依然调查他 并且判了他有罪 76 00:05:10,394 --> 00:05:12,021 真是手段了得 77 00:05:12,104 --> 00:05:14,732 连指使的人都认可了你的能力 78 00:05:14,815 --> 00:05:16,650 你现在在说什么呢? 79 00:05:16,734 --> 00:05:18,944 将道德视为人生标杆的那位 80 00:05:21,072 --> 00:05:22,782 最终选择了自杀 81 00:05:23,449 --> 00:05:26,077 只留下一个还在上中学的独生子 82 00:05:27,745 --> 00:05:30,539 你步步高升的这19年期间 83 00:05:30,623 --> 00:05:34,335 就没有想过那件事吗? 哪怕只有一次? 84 00:05:34,418 --> 00:05:37,213 不要胡说八道 那是合法的调查 85 00:05:37,296 --> 00:05:39,256 什么合法的调查? 86 00:05:40,007 --> 00:05:41,509 这就是我的条件 87 00:05:42,510 --> 00:05:44,637 请向媒体坦白那个案件的实情 88 00:05:45,304 --> 00:05:48,808 那样做的话 我就会放过你儿子 89 00:05:52,228 --> 00:05:53,896 你好好考虑一下吧 90 00:06:40,192 --> 00:06:42,069 人是不会轻易改变的 91 00:06:43,863 --> 00:06:44,989 对吧? 92 00:06:47,283 --> 00:06:48,325 谢谢你 93 00:08:02,775 --> 00:08:04,026 出去! 94 00:08:06,028 --> 00:08:08,197 -抱歉 -出去! 95 00:08:43,107 --> 00:08:44,817 -管家 -是 主人 96 00:08:45,693 --> 00:08:47,611 我饿了 有什么吃的吗? 97 00:08:47,695 --> 00:08:49,947 -可以料理的材料有… -不要料理的 98 00:08:50,030 --> 00:08:51,657 只需要简单热一下就能吃的 99 00:08:51,740 --> 00:08:53,450 有披萨和牛肉盖饭 100 00:08:54,285 --> 00:08:55,744 牛肉盖饭听起来还不错 101 00:08:55,828 --> 00:08:57,079 在冷冻室 102 00:09:01,083 --> 00:09:02,710 艾丽娅吃过晚饭了吗? 103 00:09:02,793 --> 00:09:05,045 是的 她吃了牛肉盖饭 104 00:09:09,925 --> 00:09:11,760 她跟我的口味差不多吗? 105 00:09:29,194 --> 00:09:30,863 每天都是那样一个人吃饭吗? 106 00:09:33,574 --> 00:09:35,576 跟别人一起吃 会有什么不一样吗? 107 00:09:36,452 --> 00:09:39,330 独自一人在这么大的房子里 也没有其他人陪着吗? 108 00:09:40,331 --> 00:09:43,459 世界上最危险、最有害的就是人类 109 00:09:46,837 --> 00:09:48,631 你是有什么话要跟我说吗? 110 00:09:50,049 --> 00:09:51,342 没有 111 00:10:38,430 --> 00:10:39,556 还真是难得 112 00:10:40,265 --> 00:10:41,392 你指什么? 113 00:10:42,226 --> 00:10:43,852 吐司挺好吃的 114 00:10:43,936 --> 00:10:45,896 你怎么会突然做吐司啊? 115 00:10:47,147 --> 00:10:50,192 -我刚刚才来上班… -什么? 116 00:10:50,943 --> 00:10:52,778 幸好能合你的口味 117 00:11:02,788 --> 00:11:04,289 真是的 看什么看啊 118 00:11:11,922 --> 00:11:14,341 还是向那位请求帮助会比较好吧? 119 00:11:15,092 --> 00:11:17,553 {\an8}-谁?那个老人家吗? -是的 120 00:11:18,387 --> 00:11:20,848 都落到这种地步了 那还有什么用? 121 00:11:20,931 --> 00:11:22,099 车长官 122 00:11:22,182 --> 00:11:24,059 在这似暴动前夕的大韩民国里 123 00:11:24,143 --> 00:11:27,521 最近能得到90%以上信赖度的地方 就只有两个 124 00:11:28,272 --> 00:11:30,315 {\an8}“社会责任基金会” 125 00:11:32,317 --> 00:11:34,903 谁会拒绝免费的午餐呢? 126 00:11:34,987 --> 00:11:36,196 从骨子里就是乞丐的家伙们 127 00:11:36,280 --> 00:11:38,949 还有一个地方就是示范审判庭 128 00:11:39,616 --> 00:11:42,411 一群猪狗不如的混蛋 129 00:11:42,494 --> 00:11:45,831 恕我直言 现在我们检察厅的信赖度 130 00:11:45,914 --> 00:11:47,416 只有12% 131 00:12:00,262 --> 00:12:02,306 {\an8}(社会责任基金会) 132 00:12:21,825 --> 00:12:23,160 你好 长官 133 00:12:24,411 --> 00:12:25,913 很抱歉 134 00:12:25,996 --> 00:12:28,624 他现在正在冥想 不能接任何电话 135 00:12:28,707 --> 00:12:30,626 请下次再来电 可以吗? 136 00:12:32,377 --> 00:12:33,462 什么? 137 00:12:36,006 --> 00:12:39,218 那请跟我说吧 我来转告 138 00:12:44,890 --> 00:12:47,351 是的 我理解 139 00:12:47,434 --> 00:12:50,521 母亲的一片苦心 我怎么会不知道呢? 140 00:12:52,356 --> 00:12:53,482 好的 141 00:12:57,569 --> 00:13:00,364 车长官 我们一起解决这件事吧 142 00:13:02,407 --> 00:13:03,408 好的 143 00:13:07,162 --> 00:13:09,331 唉唷 吵死了 144 00:13:09,414 --> 00:13:11,500 就不能长话短说吗? 145 00:13:35,482 --> 00:13:39,570 看来我们还是得见一下了 姜法官 146 00:13:39,653 --> 00:13:41,363 (姜耀汉法官) 147 00:13:44,324 --> 00:13:45,284 你受伤了吗? 148 00:13:50,747 --> 00:13:51,873 抱歉哦 149 00:13:59,089 --> 00:14:00,257 真令人意外 150 00:14:01,466 --> 00:14:02,384 我不是在说你 151 00:14:03,719 --> 00:14:06,638 它绝对不会靠近陌生人的 152 00:14:07,931 --> 00:14:10,475 别看我这样 我在流浪猫那里可是很受欢迎的 153 00:14:10,559 --> 00:14:13,312 它们认得出好人 对吧? 154 00:14:13,395 --> 00:14:14,479 真是无语 155 00:14:16,523 --> 00:14:18,650 但一般认不出笨蛋的 156 00:14:18,734 --> 00:14:21,028 -什么? -我说的是猫 157 00:14:26,742 --> 00:14:28,201 它也是流浪猫 158 00:14:29,119 --> 00:14:30,162 它也是吗? 159 00:14:30,245 --> 00:14:32,372 但它看起来挺贵的呢 160 00:14:32,456 --> 00:14:33,707 它是耀汉捡回来的 161 00:14:33,790 --> 00:14:36,543 他总是干些跟他不搭的事情 喜欢捡那种东西回来 162 00:14:37,669 --> 00:14:39,338 你为什么会觉得不搭? 163 00:14:40,213 --> 00:14:44,343 你不会也觉得 他是电视里说的那种人吧? 164 00:14:44,426 --> 00:14:48,263 “关爱弱者的正义使者 我们的姜耀汉法官” 165 00:14:49,598 --> 00:14:50,766 难道不是吗? 166 00:14:51,266 --> 00:14:52,517 看来你果然是个笨蛋啊 167 00:14:53,477 --> 00:14:56,605 我们每天给它喂食 但它还是会去抓老鼠 168 00:14:57,272 --> 00:14:58,523 你猜为什么? 169 00:14:59,900 --> 00:15:01,610 -这个嘛 -因为有趣 170 00:15:01,693 --> 00:15:04,446 它那样就是为了好玩 因为太无聊 171 00:15:05,948 --> 00:15:08,700 你觉得耀汉是 怎么成为这个家的主人的? 172 00:15:14,039 --> 00:15:15,499 那是什么意思? 173 00:15:15,582 --> 00:15:16,541 我 174 00:15:17,834 --> 00:15:19,127 每天 175 00:15:20,671 --> 00:15:21,672 只想着这一件事 176 00:15:39,690 --> 00:15:40,816 喂 秀贤 177 00:15:40,899 --> 00:15:44,152 可以见一下 十年前调查那场火灾事故的人吗? 178 00:15:44,820 --> 00:15:45,904 嗯 那个… 179 00:15:48,240 --> 00:15:50,367 怎么了?在打什么重要的电话吗? 180 00:15:50,450 --> 00:15:53,495 进别人房间的时候 应该先敲门才对吧 181 00:15:53,578 --> 00:15:56,289 你忘了吗?这里是我家 182 00:15:56,373 --> 00:15:58,000 你要这样待到什么时候? 183 00:15:58,083 --> 00:15:59,376 那个… 184 00:15:59,459 --> 00:16:01,837 让我再休息几天吧 185 00:16:01,920 --> 00:16:03,839 有时候还是会感觉有点晕 186 00:16:03,922 --> 00:16:06,133 我看你在家里闲逛 也没什么问题啊 187 00:16:06,216 --> 00:16:07,884 你是有什么好奇的吗? 188 00:16:08,885 --> 00:16:10,345 还是说想要找什么东西? 189 00:16:12,389 --> 00:16:15,100 我对别人的事不太感兴趣 190 00:16:16,518 --> 00:16:17,811 是吗? 191 00:16:20,939 --> 00:16:24,151 就当是这样吧 我们去选一下衣服吧 192 00:16:24,943 --> 00:16:27,946 -选衣服? -你要跟我一起去一个地方 193 00:16:28,030 --> 00:16:29,197 跟我来 194 00:16:35,495 --> 00:16:36,997 这件怎么样? 195 00:16:47,257 --> 00:16:49,968 还有领结 衬衫在下面 196 00:16:55,557 --> 00:16:56,725 这个 197 00:16:58,727 --> 00:16:59,895 为什么要给我这个? 198 00:16:59,978 --> 00:17:02,022 因为从现在开始 你要跟我生活在同一个时间里 199 00:17:15,160 --> 00:17:16,411 你在等什么呢? 200 00:17:19,581 --> 00:17:22,417 -要我帮你穿吗? -我自己可以 201 00:17:28,298 --> 00:17:29,299 怎么了? 202 00:17:32,469 --> 00:17:33,470 真是的 203 00:17:39,976 --> 00:17:41,144 伤口都愈合好了呢 204 00:18:07,045 --> 00:18:08,630 这个也要吗? 205 00:18:08,713 --> 00:18:09,756 穿上 206 00:18:22,477 --> 00:18:23,728 出乎意料地适合你啊 207 00:18:23,812 --> 00:18:24,896 挺不错的 208 00:18:24,980 --> 00:18:27,440 因为跟某人不一样 我还年轻 209 00:18:28,942 --> 00:18:31,319 -什么? -喂 大叔 210 00:18:31,403 --> 00:18:32,529 你叫我大叔? 211 00:18:38,118 --> 00:18:39,494 艾丽娅 你吃饭了吗? 212 00:18:53,008 --> 00:18:54,426 我哪里像大叔了? 213 00:19:30,879 --> 00:19:33,506 -你会开车吧? -会 214 00:19:41,848 --> 00:19:43,183 干吗呢?快点上车 215 00:20:06,665 --> 00:20:07,874 你好 216 00:20:07,958 --> 00:20:09,209 先生 这边请 217 00:20:11,211 --> 00:20:14,089 -你好 姜法官 -你好 法官 218 00:20:15,006 --> 00:20:16,591 -真的好帅啊 -你好 219 00:20:18,969 --> 00:20:20,303 -真是太帅了 -你好 220 00:20:22,514 --> 00:20:24,057 (社会责任基金会) 221 00:20:32,315 --> 00:20:33,858 姜法官 222 00:20:33,942 --> 00:20:35,402 失陪一下 223 00:20:39,739 --> 00:20:40,907 初次见面 224 00:20:40,991 --> 00:20:44,244 我是在社会责任基金会 225 00:20:44,327 --> 00:20:45,912 为徐政学理事长服务的郑善儿 226 00:20:46,663 --> 00:20:48,373 很高兴认识你 我是金佳温 227 00:20:50,458 --> 00:20:51,835 好的 228 00:20:51,918 --> 00:20:53,837 唉唷 天啊! 229 00:20:53,920 --> 00:20:56,256 金法官 你都可以当演员了 230 00:20:56,339 --> 00:20:58,049 -谢谢 -你出道吧 231 00:20:58,133 --> 00:20:59,467 我请你到我们电视台 232 00:20:59,551 --> 00:21:01,469 你会吓到他的 233 00:21:01,553 --> 00:21:04,931 示范审判是由我们电视台转播的 234 00:21:05,015 --> 00:21:06,516 是吗? 235 00:21:08,184 --> 00:21:11,438 这位是众人传媒朴斗万会长的夫人 236 00:21:11,521 --> 00:21:14,274 这位是民保集团闵勇植总裁的夫人 237 00:21:14,357 --> 00:21:16,067 -金尚淑 -皮珦美 238 00:21:16,818 --> 00:21:17,986 我是金佳温 239 00:21:18,069 --> 00:21:20,030 你现在已经成大明星了 240 00:21:20,113 --> 00:21:22,240 我们一起来个自拍吧 241 00:21:22,324 --> 00:21:23,158 好的 242 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 -我也要一起拍 -来 靠过来 243 00:21:25,910 --> 00:21:28,330 来 女神们 比个爱心 244 00:21:28,913 --> 00:21:30,123 好的 245 00:21:30,206 --> 00:21:31,958 比心 好的 246 00:21:34,127 --> 00:21:35,253 他这个发型… 247 00:21:35,337 --> 00:21:38,048 露点额头会不会更帅气一点啊? 248 00:21:38,131 --> 00:21:41,092 不用 脸本来就长得帅气 倒是这个衣服… 249 00:21:41,176 --> 00:21:43,345 确实有点老气 这是哪个牌子的? 250 00:21:43,428 --> 00:21:44,971 有点像老爷爷 脱下来看看 251 00:21:45,055 --> 00:21:47,098 -等一下 这是哪个牌子的? -你脱下来看看 252 00:21:47,182 --> 00:21:49,351 脱下来 就脱下来看一下嘛 253 00:21:49,434 --> 00:21:51,436 -脱下来看看 -打扰了 254 00:21:52,645 --> 00:21:54,564 他今天要和很多人打招呼 255 00:21:54,647 --> 00:21:56,900 -我先借走一会儿 -好的 256 00:21:57,484 --> 00:21:59,027 再见了 257 00:22:04,282 --> 00:22:05,700 完全就是个小孩子嘛 258 00:22:05,784 --> 00:22:08,328 在姜耀汉手下不知道受不受得了 259 00:22:08,411 --> 00:22:10,121 -好可爱 -是啊 260 00:22:10,914 --> 00:22:11,956 -挺好 是吧? -是啊 261 00:22:14,376 --> 00:22:15,919 监护人来了啊 262 00:22:22,926 --> 00:22:24,761 我不需要什么监护人 263 00:22:25,553 --> 00:22:28,139 你看起来就像个 被一群母狮子包围的小鹿 264 00:22:29,140 --> 00:22:30,850 -我怎么会是小鹿呢? -你来了 265 00:22:31,434 --> 00:22:33,770 唉唷 太耀眼了 这是谁啊?姜法官 266 00:22:34,854 --> 00:22:36,064 来坐这边 267 00:22:36,981 --> 00:22:39,359 唉唷 最近托了花美男法官们的福 268 00:22:39,442 --> 00:22:41,361 我们电视台才能糊口啊 269 00:22:42,153 --> 00:22:43,446 我是朴斗万 270 00:22:43,988 --> 00:22:45,990 看来广告卖得还可以啊 271 00:22:46,074 --> 00:22:50,411 确实不错 相当不错 卖得好才能捐助更多的钱啊 272 00:22:50,495 --> 00:22:51,704 真是肤浅 273 00:22:52,580 --> 00:22:54,833 现在跟我斗嘴的是 274 00:22:54,916 --> 00:22:56,167 一个叫民保集团的公司 275 00:22:56,251 --> 00:22:59,337 就这么大点的小店铺 他叫闵勇植 是那的总裁 276 00:23:02,173 --> 00:23:03,007 我是金佳温 277 00:23:03,091 --> 00:23:05,301 你就是有名的金法官 278 00:23:05,385 --> 00:23:07,470 你也经常来参加学习会吧 279 00:23:08,096 --> 00:23:09,430 你指的学习是… 280 00:23:09,514 --> 00:23:11,975 就是忧国忧民的聚会 281 00:23:12,058 --> 00:23:14,602 来自财界、政界、学界的 一群有想法的人聚在一起 282 00:23:14,686 --> 00:23:16,646 学习世界的趋势 283 00:23:16,729 --> 00:23:18,606 还会邀请学界泰斗 听一听演讲 284 00:23:18,690 --> 00:23:20,817 我们就是这样打发时间 285 00:23:20,900 --> 00:23:25,155 像我这种无知的生意人 只觉得脑子都要抽筋了 286 00:23:26,072 --> 00:23:28,741 朴会长竟然还知道自己无知 287 00:23:28,825 --> 00:23:30,451 还挺聪明嘛 288 00:23:33,955 --> 00:23:35,373 总统先生! 289 00:23:39,711 --> 00:23:40,795 耍滑头 290 00:23:42,922 --> 00:23:44,090 走吧 291 00:23:45,300 --> 00:23:46,801 我也要去那边 292 00:23:48,303 --> 00:23:50,555 有请参加梦想基地项目的 293 00:23:50,638 --> 00:23:53,600 光荣的捐助者们 294 00:23:54,184 --> 00:23:56,853 首先是捐助一亿韩元的人士们 295 00:24:04,903 --> 00:24:08,156 然后是捐助十亿韩元的人士们 296 00:24:08,239 --> 00:24:09,490 可以请各位站起来吗? 297 00:24:16,247 --> 00:24:20,084 我们还有给与厚爱的 298 00:24:20,168 --> 00:24:22,337 捐助百亿韩元的人士 299 00:24:22,420 --> 00:24:23,922 在哪里呢? 300 00:24:26,799 --> 00:24:28,676 请各位献上热烈的掌声 301 00:24:42,565 --> 00:24:43,608 各位 302 00:24:44,651 --> 00:24:47,070 有请徐郑学理事长 303 00:25:08,591 --> 00:25:10,343 仁! 304 00:25:12,971 --> 00:25:15,265 克服国难的力量 305 00:25:16,432 --> 00:25:18,309 全都来源于 306 00:25:19,143 --> 00:25:20,353 “仁”这一个字 307 00:25:21,271 --> 00:25:25,108 是人人都应该具有的人之本性 308 00:25:26,025 --> 00:25:28,486 出自《孟子》公孙丑篇的 309 00:25:28,569 --> 00:25:30,154 四端之根本 310 00:25:30,780 --> 00:25:32,740 即恻隐之心 311 00:25:33,866 --> 00:25:36,703 若无恻隐之心 312 00:25:36,786 --> 00:25:38,997 则非人也 313 00:25:39,580 --> 00:25:41,249 我们不能忘记 314 00:25:41,833 --> 00:25:45,962 那就是我们基金会的根本 315 00:26:01,477 --> 00:26:02,478 天啊 316 00:26:02,562 --> 00:26:03,855 说得真是太好了 317 00:26:05,023 --> 00:26:06,441 真是的 318 00:26:06,524 --> 00:26:08,818 要笑死了 来吃个葡萄 319 00:26:10,403 --> 00:26:11,946 理事长也捐款了吗? 320 00:26:12,030 --> 00:26:12,864 谁知道呢? 321 00:26:15,033 --> 00:26:16,242 天啊 他来了 322 00:26:22,290 --> 00:26:24,792 -今天的发言太振奋人心了 -是啊 323 00:26:25,752 --> 00:26:28,838 徐先生今天的教导让人感触良多啊 324 00:26:28,921 --> 00:26:31,132 恻隐之心 言之有理 325 00:26:31,215 --> 00:26:34,594 我们要对民众抱有恻隐之心 国家才能好好运转 不是吗? 326 00:26:34,677 --> 00:26:35,928 因此 327 00:26:36,596 --> 00:26:39,807 我会为梦想基地项目 献上我的灵魂和肉体 328 00:26:40,641 --> 00:26:44,270 并大力推进的 329 00:26:44,354 --> 00:26:45,646 谢谢 总统 330 00:26:45,730 --> 00:26:47,774 -客气了 -我怎么感觉总统今天 331 00:26:47,857 --> 00:26:49,484 完全像变了个人似的 332 00:26:51,527 --> 00:26:52,737 怎么了? 333 00:26:52,820 --> 00:26:54,947 我一直都是无时无刻忧心国家大事啊 334 00:27:04,332 --> 00:27:07,085 来 国家大事等吃完饭再去忧心吧 335 00:27:07,168 --> 00:27:08,503 现在上菜吧! 336 00:27:17,095 --> 00:27:18,304 谢谢 337 00:27:18,388 --> 00:27:19,639 谢谢 338 00:27:22,016 --> 00:27:23,142 谢谢 339 00:27:24,268 --> 00:27:25,395 大家请用 340 00:27:38,449 --> 00:27:39,992 不好意思 341 00:27:40,743 --> 00:27:42,203 慢点来 342 00:27:49,168 --> 00:27:51,462 慢点来 没关系 343 00:27:54,924 --> 00:27:55,883 慢慢地 344 00:27:57,552 --> 00:27:58,970 慢慢地 345 00:28:08,479 --> 00:28:09,397 理事长 346 00:28:11,274 --> 00:28:12,358 怎么了? 347 00:28:13,568 --> 00:28:16,446 抱歉 有急事联系你 348 00:28:18,072 --> 00:28:19,323 是吗? 349 00:28:19,407 --> 00:28:22,368 那我先失陪了 350 00:29:05,203 --> 00:29:06,913 刚才是… 351 00:29:10,082 --> 00:29:13,628 该死的 352 00:29:15,254 --> 00:29:16,672 我罪该万死 353 00:29:16,756 --> 00:29:20,259 我一把老骨头了还做错事 354 00:29:20,343 --> 00:29:21,719 老头 355 00:29:22,470 --> 00:29:23,721 是 356 00:29:26,307 --> 00:29:29,227 你就连一个小时都不能消停待着吗? 357 00:29:30,102 --> 00:29:32,146 -该拿你怎么办呢? -对不起 358 00:29:33,439 --> 00:29:34,649 对不起 359 00:29:35,233 --> 00:29:36,359 对不起 360 00:29:36,859 --> 00:29:38,402 忏悔 361 00:29:38,486 --> 00:29:40,530 忏悔 362 00:29:40,613 --> 00:29:41,572 忏悔! 363 00:29:42,198 --> 00:29:44,742 忏悔! 364 00:29:45,701 --> 00:29:46,702 忏悔! 365 00:29:47,537 --> 00:29:48,663 忏悔! 366 00:29:53,125 --> 00:29:54,418 你是谁? 367 00:29:54,502 --> 00:29:55,962 我是狗崽子 368 00:29:56,045 --> 00:29:58,589 这话说的 369 00:29:58,673 --> 00:30:02,176 你不是被选为诺贝尔和平奖 候选人的贫民运动家吗? 370 00:30:02,260 --> 00:30:03,678 不是 我只是条狗 371 00:30:03,761 --> 00:30:07,223 你既是国家元老又是大哲学家 还装什么谦虚啊? 372 00:30:07,306 --> 00:30:10,059 不 不是的 我这辈子都在欺骗这个世界 373 00:30:10,142 --> 00:30:12,603 我只是个满足于肮脏肉欲的臭垃圾 374 00:30:14,063 --> 00:30:15,398 我说 375 00:30:15,982 --> 00:30:18,568 你现在手握实权 376 00:30:18,651 --> 00:30:22,113 -连总统都不敢小看不是吗? -我只是个藏在自己虚名之下 377 00:30:22,196 --> 00:30:24,532 玷污柔弱女人的… 378 00:30:29,829 --> 00:30:30,913 对不起 379 00:30:34,667 --> 00:30:36,669 对不起 杀了我吧 380 00:30:53,394 --> 00:30:55,313 -老头 -是 381 00:30:56,397 --> 00:30:59,108 有件事你好像搞错了 382 00:30:59,191 --> 00:31:01,402 你觉得 383 00:31:02,486 --> 00:31:03,863 人被狗咬了 384 00:31:04,614 --> 00:31:07,700 就能算是被玷污吗? 385 00:31:08,326 --> 00:31:11,787 一条狗算什么东西? 386 00:31:13,247 --> 00:31:14,248 你说得对 387 00:31:14,916 --> 00:31:16,042 是那样没错 388 00:31:19,337 --> 00:31:20,588 忏悔吧 389 00:31:20,671 --> 00:31:23,132 这次就忏悔一个月吧 390 00:31:23,215 --> 00:31:26,218 我会说你又在为国家禁食祈祷的 391 00:31:26,969 --> 00:31:28,137 是 392 00:31:32,767 --> 00:31:33,809 疼吗? 393 00:31:34,477 --> 00:31:35,561 话说姜法官 394 00:31:35,645 --> 00:31:38,272 你的庭审搞得十分优秀 395 00:31:39,523 --> 00:31:41,692 我们都觉得感慨万千啊 396 00:31:41,776 --> 00:31:45,696 十年前遭遇了那么大的事情 还能如此出色地成大器 397 00:31:47,740 --> 00:31:50,326 过奖了 都是托大家的福 398 00:31:50,409 --> 00:31:53,037 是啊 每次看到姜法官 399 00:31:53,120 --> 00:31:54,664 就觉得很心酸 400 00:31:54,747 --> 00:31:56,540 尤其是我们 特别有感触 401 00:32:01,837 --> 00:32:04,632 但是这次审判结束之后 402 00:32:04,715 --> 00:32:06,050 周围的人… 403 00:32:06,133 --> 00:32:09,011 不是说我 周围的人都很担心 404 00:32:09,720 --> 00:32:11,764 这已经够人心惶惶的了 405 00:32:11,847 --> 00:32:15,059 何必把那点事情搞得这么大动静 406 00:32:16,477 --> 00:32:19,605 英民是我家孩子的同学 所以我很了解他 407 00:32:19,689 --> 00:32:23,734 小时候又乖又善良来着 现在这样太遗憾了 408 00:32:23,818 --> 00:32:25,945 抱歉 关于正在进行中的审判… 409 00:32:26,028 --> 00:32:29,824 你是想说这有损于司法独立是吧? 410 00:32:31,575 --> 00:32:34,662 现在国家都成这样了 不应该先担心一下国家吗? 411 00:32:34,745 --> 00:32:37,456 基金会的理事们 已经有很多不满了 他们抱怨说 412 00:32:37,540 --> 00:32:40,251 “示范审判是不是 在按照当时的宗旨进行? 413 00:32:40,334 --> 00:32:43,504 总这样刺激民众 万一出了什么事 414 00:32:43,587 --> 00:32:46,132 姜法官会负责吗?” 415 00:32:49,010 --> 00:32:51,762 我说 你们现在在说什么呢? 416 00:32:56,392 --> 00:32:58,644 原来是个不识好歹的家伙啊 417 00:33:05,901 --> 00:33:07,820 有必要非得是车庆熙吗? 418 00:33:14,952 --> 00:33:16,412 那是什么意思? 419 00:33:24,420 --> 00:33:26,172 大家不是都很清楚吗? 420 00:33:27,048 --> 00:33:30,342 车庆熙树敌众多 纰漏也不少 421 00:33:30,426 --> 00:33:33,304 所以守护各位财产的人 422 00:33:34,055 --> 00:33:36,098 一定得是车庆熙不可吗? 423 00:33:40,061 --> 00:33:41,479 -老公 -等一下 424 00:33:43,147 --> 00:33:44,273 等一下 425 00:33:45,900 --> 00:33:48,235 姜法官真是猛啊 426 00:33:48,319 --> 00:33:49,570 无人能阻挡呢 427 00:33:49,653 --> 00:33:51,947 真是个有创意的疯子 428 00:33:53,199 --> 00:33:54,909 是个富有创造力的疯子啊 429 00:33:57,661 --> 00:33:59,288 对啊 没错 430 00:33:59,371 --> 00:34:01,999 当然没必要非得是车庆熙啊 431 00:34:02,083 --> 00:34:04,627 我是说下一届的大选 不是吗? 432 00:34:04,710 --> 00:34:06,545 深受平民爱戴 433 00:34:06,629 --> 00:34:09,131 充满了故事性的那种人物 434 00:34:09,215 --> 00:34:12,885 这年头 那种人最吃得开了 435 00:34:12,968 --> 00:34:16,138 我就是这样当上总统的! 436 00:34:24,105 --> 00:34:26,190 作为一个生意人 437 00:34:26,273 --> 00:34:28,776 把赌注押在有胜算的家伙身上 才是更好的 438 00:34:28,859 --> 00:34:31,654 虽然不知道谁会赢 439 00:34:32,655 --> 00:34:34,240 有胜算的家伙? 440 00:34:34,323 --> 00:34:36,742 朴会长 如果你这么说的话 441 00:34:36,826 --> 00:34:39,245 会不会让听的家伙变得心情很不好? 442 00:34:39,328 --> 00:34:41,872 那你不就变成坏家伙了吗? 443 00:34:42,373 --> 00:34:44,834 我好像押韵了 说了各种家伙! 444 00:34:45,417 --> 00:34:48,921 你都能去唱嘻哈了 445 00:34:49,004 --> 00:34:51,090 押韵 青柠 天啊 这里真的有青柠 446 00:36:02,161 --> 00:36:04,038 看来你不太舒服呢 447 00:36:05,789 --> 00:36:06,832 郑理事 448 00:36:11,879 --> 00:36:14,215 不觉得在这里看到的姜法官 449 00:36:14,298 --> 00:36:15,674 很陌生吗? 450 00:36:17,593 --> 00:36:18,636 你说的是什么意思? 451 00:36:20,054 --> 00:36:22,973 虽然我只是给理事长打杂跑腿 452 00:36:23,057 --> 00:36:25,809 但无意间也会听到一些事 453 00:36:25,893 --> 00:36:30,564 他和外界所认知的形象很不一样 454 00:36:33,859 --> 00:36:35,903 你是有话想告诉我吗? 455 00:36:39,156 --> 00:36:40,783 我会保守秘密的 456 00:36:44,703 --> 00:36:48,165 你应该知道十年前的 教堂火灾事故吧? 457 00:36:48,249 --> 00:36:49,166 我知道 458 00:36:49,250 --> 00:36:52,253 虽然没有被报道过 但其实那天在教堂 459 00:36:53,462 --> 00:36:57,341 举办了签约仪式 姜法官的哥哥 460 00:36:57,424 --> 00:36:59,343 把全部资产捐赠给了我们基金会 461 00:36:59,426 --> 00:37:02,596 -你是说姜伊索吗? -但偏偏那天起了大火 462 00:37:03,264 --> 00:37:06,934 因为建筑老旧 发生了坍塌 还有人被埋 463 00:37:07,017 --> 00:37:09,270 姜伊索夫妇也是那时候去世的 464 00:37:10,104 --> 00:37:13,607 但是奇迹般幸存下来的姜法官 465 00:37:14,692 --> 00:37:17,194 出院后做的第一件事情… 466 00:37:18,320 --> 00:37:19,405 是什么? 467 00:37:20,656 --> 00:37:23,701 就是取消了哥哥的捐赠协议 468 00:37:23,784 --> 00:37:27,371 甚至还提交了哥哥因神经衰弱 469 00:37:27,454 --> 00:37:29,415 无法正常思考的诊断书 470 00:37:31,959 --> 00:37:35,129 你觉得这是 正常人能做出来的事情吗? 471 00:37:35,629 --> 00:37:39,174 毕竟当时他哥哥和嫂子悲惨离世不久 472 00:37:40,509 --> 00:37:43,887 我每次看示范审判都会想起那件事 473 00:37:44,805 --> 00:37:46,724 心里觉得挺难受的 474 00:37:58,402 --> 00:38:00,154 你这是什么表情? 475 00:38:02,698 --> 00:38:04,283 耳朵也背了吗? 476 00:38:15,836 --> 00:38:17,588 你在干什么? 477 00:38:20,299 --> 00:38:22,092 早回答不就好了嘛 478 00:38:24,636 --> 00:38:25,929 怎么了? 479 00:38:26,013 --> 00:38:28,432 看见世界的真面目而感到失望了吗? 480 00:38:29,558 --> 00:38:31,268 那是有钱人的真面目吧 481 00:38:32,353 --> 00:38:34,396 你以为穷人就会不一样吗? 482 00:38:35,481 --> 00:38:37,316 在贪欲面前 483 00:38:40,694 --> 00:38:42,279 人类都是平等的 484 00:38:52,122 --> 00:38:55,250 检方目前还未变更 485 00:38:55,334 --> 00:38:58,128 李英民暴力案件的起诉书 486 00:38:58,212 --> 00:39:02,424 目前仍有不少人质疑 在以公正性为标杆的示范审判中 487 00:39:02,508 --> 00:39:04,635 对现任法务部长官儿子是否存在通融 488 00:39:04,718 --> 00:39:06,929 在谴责舆论增多的情况下 489 00:39:07,012 --> 00:39:09,598 车庆熙法务部长官没有作出任何表态 490 00:39:09,681 --> 00:39:11,725 -关掉 -随后会以何种立场… 491 00:39:13,644 --> 00:39:15,604 处罚李英民! 492 00:39:15,687 --> 00:39:17,648 处罚! 493 00:39:17,731 --> 00:39:19,858 辞退法务部长官! 494 00:39:19,942 --> 00:39:21,360 辞退! 495 00:39:21,944 --> 00:39:23,779 {\an8}处罚李英民! 496 00:39:23,862 --> 00:39:25,739 {\an8}处罚! 497 00:39:25,823 --> 00:39:27,950 辞退法务部长官! 498 00:39:28,033 --> 00:39:29,743 辞退! 499 00:39:29,827 --> 00:39:31,870 处罚李英民! 500 00:39:32,621 --> 00:39:35,791 (法务部) 501 00:39:45,467 --> 00:39:46,552 辞退! 502 00:39:46,635 --> 00:39:48,220 辞退! 503 00:39:48,303 --> 00:39:49,430 辞退! 504 00:39:49,930 --> 00:39:51,849 法务部长官下台! 505 00:39:51,932 --> 00:39:53,434 法务部长官下台! 506 00:39:53,517 --> 00:39:55,769 -下台! -放开我! 507 00:39:55,853 --> 00:39:58,522 法务部长官下台! 508 00:39:59,523 --> 00:40:01,692 法务部长官下台! 509 00:40:17,624 --> 00:40:19,209 一群疯子 510 00:40:25,174 --> 00:40:26,258 什么? 511 00:40:28,260 --> 00:40:29,428 我知道了 512 00:40:35,309 --> 00:40:37,394 基金会那边怎么说? 513 00:40:40,355 --> 00:40:42,691 这群老狐狸 514 00:40:42,774 --> 00:40:44,943 让我自己看着办 感觉他们一个个都想抽身 515 00:40:46,361 --> 00:40:48,238 这下糟了 长官 516 00:40:49,031 --> 00:40:50,282 这就是我的条件 517 00:40:50,365 --> 00:40:52,784 请向媒体坦白那个案件的实情 518 00:40:52,868 --> 00:40:54,203 那样做的话 519 00:40:54,286 --> 00:40:56,788 我就会放过你儿子 520 00:40:57,915 --> 00:41:00,083 姜耀汉到底要求了什么? 521 00:41:00,834 --> 00:41:03,545 看他愿意跟你见面 肯定另有所图 522 00:41:06,048 --> 00:41:09,176 哪怕是把我们的公司卖了给他也行 523 00:41:09,843 --> 00:41:12,012 我们一起守护住英民吧 524 00:41:12,971 --> 00:41:15,432 他会变成那样都是我们害的 525 00:41:17,100 --> 00:41:19,019 从小就扔下他一人 526 00:41:19,102 --> 00:41:21,313 我们俩都在外忙着自己的事 527 00:41:21,980 --> 00:41:24,608 都不知道孩子有多难过 528 00:41:25,526 --> 00:41:27,736 你还记得孩子吃药的那天吗? 529 00:41:27,819 --> 00:41:29,821 他说就想那样死了算了 530 00:41:29,905 --> 00:41:31,907 你干吗又提那件事啊? 531 00:41:33,075 --> 00:41:35,786 那件事我想都不愿意想 532 00:41:35,869 --> 00:41:36,870 老婆 533 00:41:36,954 --> 00:41:40,165 金钱、地位 有那么重要吗? 534 00:41:40,249 --> 00:41:43,001 我们守护住孩子吧 535 00:41:46,755 --> 00:41:50,592 他要是进了监狱 肯定连一天都撑不了 536 00:41:52,469 --> 00:41:54,221 我可怜的儿子啊 537 00:41:59,059 --> 00:42:01,353 是啊 没有什么比孩子更重要 538 00:42:06,984 --> 00:42:08,652 老公 539 00:42:08,735 --> 00:42:11,572 就算把我牺牲掉 540 00:42:15,576 --> 00:42:17,411 我也会救出英民的 541 00:42:19,413 --> 00:42:21,707 明天就是庭审了 542 00:42:22,708 --> 00:42:25,127 应该不会有什么事吧? 543 00:42:25,210 --> 00:42:26,920 -嗯? -怎么了?发生了什么? 544 00:42:27,004 --> 00:42:29,381 据说有车庆熙长官的紧急记者发布会 545 00:42:29,464 --> 00:42:30,465 什么? 546 00:42:33,719 --> 00:42:35,095 各位国民 547 00:42:36,305 --> 00:42:39,516 今天我以无比愧疚的心情站在这里 548 00:42:40,559 --> 00:42:42,060 因为我那不懂事的儿子 549 00:42:42,144 --> 00:42:44,605 犯下的错误 让各位操心 550 00:42:45,564 --> 00:42:47,024 对此我深表歉意 551 00:42:48,317 --> 00:42:51,320 这都是我没能教育好孩子而导致的 552 00:43:01,913 --> 00:43:04,708 {\an8}(部长法官 姜耀汉) 553 00:43:11,798 --> 00:43:12,966 今天检方 554 00:43:13,550 --> 00:43:18,055 提交了被告李英民的起诉书变更申请 555 00:43:18,138 --> 00:43:20,891 将罪名更改为习惯性施暴 556 00:43:20,974 --> 00:43:23,560 也包括了追加查明的犯罪事实 557 00:43:24,561 --> 00:43:27,064 -什么?她在说什么? -我希望明天在法庭上 558 00:43:27,147 --> 00:43:29,524 可以严惩他 559 00:43:29,608 --> 00:43:31,401 妈妈… 560 00:43:31,485 --> 00:43:33,862 我不敢奢求大家的原谅 561 00:43:33,945 --> 00:43:36,823 天啊 是政治野心打败了母爱吗? 562 00:43:37,407 --> 00:43:40,577 爸爸 这不是真的吧? 563 00:43:40,661 --> 00:43:43,205 -这和先前跟我说的不一样啊 -英民 564 00:43:43,288 --> 00:43:46,124 怎么会这样? 这到底是怎么回事啊? 565 00:43:46,208 --> 00:43:48,251 英民 你冷静点 英民 566 00:43:48,335 --> 00:43:49,961 怎么了? 567 00:43:50,045 --> 00:43:52,339 头怎么了?是头疼吗? 568 00:43:52,422 --> 00:43:53,924 药!药在哪儿? 569 00:43:57,719 --> 00:43:58,887 来 吃药 570 00:43:58,970 --> 00:44:00,305 犯了罪的人 571 00:44:00,389 --> 00:44:02,641 -无论是谁 -深呼吸 572 00:44:02,724 --> 00:44:06,978 都要接受相应的惩罚 这是我一直不变的信念 573 00:44:07,062 --> 00:44:10,273 {\an8}那也是我梦寐以求的大韩民国 574 00:44:12,693 --> 00:44:15,946 {\an8}(部长法官 姜耀汉) 575 00:44:21,451 --> 00:44:23,286 我好不容易走到这一步 576 00:44:27,249 --> 00:44:29,584 想要荣誉就必须有所牺牲 577 00:44:58,738 --> 00:44:59,823 嗯 秀贤 578 00:45:03,577 --> 00:45:07,456 被告人承认所有错误 并在深刻反省 579 00:45:07,539 --> 00:45:11,418 但是希望法庭可以同时考虑 580 00:45:11,501 --> 00:45:12,711 被告人也是事出有因 581 00:45:12,794 --> 00:45:14,588 具体指什么呢 辩护人? 582 00:45:14,671 --> 00:45:16,923 被告人从小就性格敏感 583 00:45:17,007 --> 00:45:18,758 比较容易感到孤独 584 00:45:18,842 --> 00:45:20,343 这个阶段的孩子 585 00:45:20,427 --> 00:45:22,888 都会在父母的关爱下成长 586 00:45:22,971 --> 00:45:23,889 当然 587 00:45:23,972 --> 00:45:26,850 -孩子们都会这样 -是的 588 00:45:26,933 --> 00:45:29,060 但是遗憾的是 589 00:45:29,144 --> 00:45:32,564 被告人只能把自己的父母让给了社会 590 00:45:32,647 --> 00:45:36,026 母亲是公职人员 而父亲是企业家 591 00:45:36,109 --> 00:45:37,944 他们为了服务国家 592 00:45:38,028 --> 00:45:40,739 没能陪伴在被告人的身边 593 00:45:40,822 --> 00:45:43,366 天啊 他应该很辛苦吧 594 00:45:43,450 --> 00:45:44,576 姜法官 595 00:45:45,827 --> 00:45:46,870 法官大人 596 00:45:47,537 --> 00:45:51,166 这一切都是我们为人父母的疏忽 597 00:45:51,249 --> 00:45:54,753 -拜托予以酌情处理 -是的 598 00:45:54,836 --> 00:45:57,547 所以被告人在那么大的房子里 599 00:45:57,631 --> 00:46:00,175 在保姆的陪伴下 孤独地长大 600 00:46:00,258 --> 00:46:03,720 准确来说 应该是 两名保姆、一名厨师、一名园丁 601 00:46:03,803 --> 00:46:05,430 虽然这些并不重要 602 00:46:05,514 --> 00:46:06,806 好的 603 00:46:07,474 --> 00:46:09,809 {\an8}而且被告人从小就多次目睹了 604 00:46:09,893 --> 00:46:12,729 {\an8}保姆们偷家里的东西 605 00:46:12,812 --> 00:46:16,107 因此他自然会对穷人产生恐惧感 606 00:46:16,191 --> 00:46:20,403 这就是被告人 形成被害妄想和攻击性的原因 607 00:46:20,487 --> 00:46:22,822 就此提交著名儿童心理学家 608 00:46:22,906 --> 00:46:26,743 和精神科医生们开具的 相关鉴定书 请作为参考 609 00:46:40,382 --> 00:46:41,424 累了吧? 610 00:46:42,509 --> 00:46:44,261 才不累呢 611 00:46:44,344 --> 00:46:46,096 当警察更累啊 612 00:46:47,514 --> 00:46:49,975 尹刑警应该比我更了解吧 613 00:46:50,058 --> 00:46:50,892 是的 614 00:46:50,976 --> 00:46:53,603 你怎么突然提起以前的事啊? 615 00:46:54,938 --> 00:46:56,356 法院也是没办法 616 00:46:56,439 --> 00:46:57,566 什么? 617 00:46:58,525 --> 00:47:02,070 大法院那边一直催 让我们去找我们部长的宣传材料 618 00:47:02,153 --> 00:47:04,072 他们肯定是想顺水推舟 619 00:47:08,577 --> 00:47:10,412 那边也是老幺受罪啊 620 00:47:11,246 --> 00:47:15,166 也是 恐怖火灾现场中的幸存者 621 00:47:15,834 --> 00:47:17,335 确实是个津津有味的谈资 622 00:47:19,546 --> 00:47:21,256 听说是在教堂 是吗? 623 00:47:22,924 --> 00:47:24,092 是的 624 00:47:24,175 --> 00:47:26,845 那个教堂应该是 从他父亲那辈就开始去的 625 00:47:27,637 --> 00:47:31,474 但是那天好像也不是有弥撒的日子 626 00:47:31,558 --> 00:47:35,478 好像是什么捐赠活动 也没有确认参与人员的名单 627 00:47:41,192 --> 00:47:42,402 是吗? 628 00:47:42,485 --> 00:47:45,572 但那跟宣传有什么关系啊? 629 00:47:45,655 --> 00:47:48,992 就是看看有没有什么美谈佳话 可以作为采访的素材嘛 630 00:47:49,659 --> 00:47:53,872 不过话说回来 听说火灾原因一直没有查明 是吗? 631 00:47:55,415 --> 00:47:59,127 是的 教堂是之前的小学改建的 632 00:47:59,878 --> 00:48:01,338 那个是木质建筑 633 00:48:01,421 --> 00:48:04,758 当时全都被烧成了灰 也没留下什么线索 634 00:48:06,259 --> 00:48:09,638 也不知道是烟头的火星点燃了窗帘 635 00:48:09,721 --> 00:48:12,015 还是哪里发生了短路 636 00:48:12,098 --> 00:48:14,434 姜耀汉法官的陈述你有听过吧? 637 00:48:14,517 --> 00:48:16,686 他有说过他看到什么了吗? 638 00:48:16,770 --> 00:48:19,481 我就去病房见过他一次 639 00:48:19,564 --> 00:48:21,733 但他也不太记得了 640 00:48:21,816 --> 00:48:22,901 那也正常 641 00:48:22,984 --> 00:48:25,904 房顶倒塌将他压在下面 当时都乱套了 642 00:48:25,987 --> 00:48:30,241 对了 不是说今天会转播 姜法官的审判吗? 643 00:48:30,909 --> 00:48:32,243 一起来看看吧 644 00:48:35,789 --> 00:48:40,001 即便如此 但也不能说 被告人所犯的错误就是正当的 645 00:48:40,085 --> 00:48:44,255 但我们都是养育孩子的父母 646 00:48:44,339 --> 00:48:46,383 看到孩子走了歪路 647 00:48:46,466 --> 00:48:49,844 就直接把孩子和社会隔离 这才是正确的方法吗? 648 00:48:49,928 --> 00:48:54,307 是的 我儿子还小 完全没有社会经验 649 00:48:54,391 --> 00:48:56,685 他就是因为什么都不懂 才会犯下错误 650 00:48:56,768 --> 00:48:59,062 他是父母没能及时照顾到的孩子 651 00:49:00,105 --> 00:49:01,815 父母应该都没有教训过他吧? 652 00:49:01,898 --> 00:49:03,024 是的 653 00:49:03,108 --> 00:49:06,820 俗话说“养一个孩子 需要全村的人来帮忙” 654 00:49:06,903 --> 00:49:09,072 {\an8}难道我们就不能以更仁厚的心胸包容 655 00:49:09,155 --> 00:49:11,491 被告人因成长期没能受到 656 00:49:11,574 --> 00:49:15,745 父母宠爱和教育而犯下的错误吗? 657 00:49:16,996 --> 00:49:18,456 唉唷 英民啊 658 00:49:20,417 --> 00:49:22,210 我可怜的儿子啊 659 00:49:22,293 --> 00:49:24,504 爸爸对不起你 660 00:49:24,587 --> 00:49:28,633 其实以这种案件 把被告人长期禁锢在监狱 661 00:49:28,717 --> 00:49:31,386 这也是一种感情暴力 不是吗? 662 00:49:31,469 --> 00:49:34,389 说的也是 监狱也不是免费的 663 00:49:34,472 --> 00:49:36,641 没错 那花的都是 国民缴纳的血汗税金 664 00:49:36,725 --> 00:49:39,769 这种案件就应该让他给受害者们 665 00:49:39,853 --> 00:49:42,355 提供充足的经济补偿 不是更好吗? 666 00:49:42,439 --> 00:49:43,940 通俗点说 667 00:49:44,023 --> 00:49:46,025 就算把他关进去 668 00:49:46,109 --> 00:49:48,987 受害人也得不到任何好处 669 00:49:49,070 --> 00:49:51,364 大家生活都不容易 670 00:49:53,491 --> 00:49:54,492 真是说得太好了 671 00:49:54,576 --> 00:49:56,369 感谢你的辩论 辩护人 672 00:49:56,453 --> 00:49:59,122 若有言辞过激 那我十分抱歉 审判长 673 00:49:59,205 --> 00:50:00,165 不会 674 00:50:00,957 --> 00:50:03,626 逻辑性很强 是特别有逻辑性的辩论 675 00:50:03,710 --> 00:50:05,170 我也很认同 676 00:50:08,548 --> 00:50:10,383 听着辩护人的话 677 00:50:10,467 --> 00:50:14,554 倒让我想到了 最适合本次案件的刑罚 678 00:50:14,637 --> 00:50:16,681 不用浪费国民的血汗税金 679 00:50:16,765 --> 00:50:19,517 被告人也不用长时间与社会隔离 680 00:50:19,601 --> 00:50:23,313 在非常短的时间内 只承担所犯错误的痛苦就结束的 681 00:50:23,396 --> 00:50:25,732 最有效率、最经济的刑罚 682 00:50:29,527 --> 00:50:30,612 笞刑 683 00:50:30,695 --> 00:50:31,905 什么? 684 00:50:32,530 --> 00:50:33,656 笞刑? 685 00:50:35,992 --> 00:50:40,705 天啊 太爽了 686 00:50:40,789 --> 00:50:41,831 就像辩护人所说 687 00:50:41,915 --> 00:50:44,876 被告人没能在 父母的宠爱和教育下长大 688 00:50:44,959 --> 00:50:47,420 所以我们社会就要举起爱的棍棒 689 00:50:47,504 --> 00:50:50,673 不是说 养一个孩子 需要全村人的帮忙吗? 690 00:50:50,757 --> 00:50:51,966 笞刑? 691 00:50:52,050 --> 00:50:53,176 -喂 -是 692 00:50:53,259 --> 00:50:55,512 -搜索笞刑资料 然后把它放到屏幕上 -好的 693 00:50:56,513 --> 00:50:58,306 这简直不像话 694 00:50:58,389 --> 00:51:00,642 在21世纪怎么可以把人绑起来打? 695 00:51:00,725 --> 00:51:02,268 这太野蛮了 696 00:51:02,352 --> 00:51:05,104 你这是在侮辱其他正在施行 697 00:51:05,188 --> 00:51:07,816 该刑罚的众多优秀国家 698 00:51:07,899 --> 00:51:10,318 并且这也是根据了被告人的母亲 699 00:51:10,401 --> 00:51:12,654 车庆熙法务部长官正在推进的 700 00:51:12,737 --> 00:51:15,657 《法律秩序强化特别法》 701 00:51:16,658 --> 00:51:17,951 难道不是吗? 702 00:51:18,034 --> 00:51:19,869 你这个疯子! 703 00:51:23,164 --> 00:51:24,582 法官大人 704 00:51:25,416 --> 00:51:27,460 我要道歉 705 00:51:27,544 --> 00:51:29,337 对不起 审判长 706 00:51:29,420 --> 00:51:32,590 我向所有的受害者说声对不起 707 00:51:32,674 --> 00:51:35,093 我错了 我向你们道歉 708 00:51:35,176 --> 00:51:37,929 对不起 求你们放过我这一次吧 709 00:51:38,012 --> 00:51:39,848 真的对不起 710 00:51:40,390 --> 00:51:43,560 -对不起 -那现在来问一下国民们的意见吧? 711 00:51:43,643 --> 00:51:44,477 怎么样? 712 00:51:44,561 --> 00:51:47,981 大家觉得这种刑罚适合被告人吗? 713 00:51:49,148 --> 00:51:50,441 审判长 714 00:51:50,525 --> 00:51:52,819 处罚李英民! 715 00:51:52,902 --> 00:51:54,529 处罚! 716 00:51:54,612 --> 00:51:56,614 辞退法务部长官! 717 00:51:56,698 --> 00:51:57,907 (停业公告) 718 00:51:59,242 --> 00:52:00,535 {\an8}我按了 719 00:52:01,244 --> 00:52:03,538 我也按了 会有好结果吧? 720 00:52:17,468 --> 00:52:21,097 (有罪) 721 00:52:38,615 --> 00:52:42,827 你们有什么了不起的? 722 00:52:43,995 --> 00:52:46,414 -喂 冷静一点 英民 -放开我 723 00:52:46,497 --> 00:52:49,459 -英民 -放开我 724 00:52:49,542 --> 00:52:50,585 英民 725 00:52:51,252 --> 00:52:53,713 你们有什么厉害的? 726 00:52:53,796 --> 00:52:55,924 你们有什么了不起的? 727 00:52:56,799 --> 00:52:58,718 你们跟我有什么不同? 728 00:52:59,510 --> 00:53:01,638 -难道你们就没有犯过错吗? -英民 729 00:53:01,721 --> 00:53:04,849 你们觉得这像话吗? 730 00:53:04,933 --> 00:53:07,518 一号摄像机 聚焦李英民 731 00:53:07,602 --> 00:53:08,978 -跟着他 -好的 732 00:53:09,062 --> 00:53:11,773 三号摄像机 跟拍李英民父亲的特写 733 00:53:11,856 --> 00:53:14,817 我比你们差在哪里? 734 00:53:15,485 --> 00:53:17,737 我到底做错了什么? 735 00:53:17,820 --> 00:53:19,197 你们不也一样吗? 736 00:53:19,280 --> 00:53:21,783 你!你们! 737 00:53:22,283 --> 00:53:26,079 还有你 你们跟我有什么不同? 738 00:53:30,249 --> 00:53:31,793 你们凭什么… 739 00:53:32,919 --> 00:53:34,045 来评判我? 740 00:53:34,796 --> 00:53:36,464 我说了要道歉 741 00:53:37,966 --> 00:53:40,843 我已经说过我知错了 742 00:53:40,927 --> 00:53:43,429 法官大人 我跪在你面前 743 00:53:43,513 --> 00:53:45,640 道歉还不行吗? 744 00:53:46,557 --> 00:53:50,103 我真的错了 法官大人 请原谅我这一次吧 745 00:53:50,186 --> 00:53:52,438 我真的错了 法官大人 请原谅我一次吧 746 00:53:52,522 --> 00:53:54,273 请救救我 法官大人 747 00:53:54,357 --> 00:53:56,025 我真的错了 就这一次… 748 00:53:56,109 --> 00:53:58,820 请你原谅我 放过我一次吧 求你了 749 00:54:00,071 --> 00:54:01,531 我真的错了 750 00:54:02,490 --> 00:54:04,534 法官大人 请饶过我一次吧 751 00:54:06,494 --> 00:54:09,455 本审判庭按照国民的意愿 752 00:54:09,539 --> 00:54:12,000 判处被告人 753 00:54:13,084 --> 00:54:14,711 笞刑30下 754 00:54:16,212 --> 00:54:17,505 法官大人… 755 00:54:17,588 --> 00:54:19,799 与被告人所犯下的罪行相比 756 00:54:19,882 --> 00:54:22,802 我觉得这是最轻的人道主义处罚 757 00:54:23,720 --> 00:54:25,638 这是按照国民的意愿进行的惩罚 758 00:54:25,722 --> 00:54:28,224 行刑也应当在全国国民的监督下 759 00:54:28,307 --> 00:54:31,436 公开、透明地进行 760 00:54:31,519 --> 00:54:34,605 请负责行刑的法务部门留意这一点 761 00:54:42,822 --> 00:54:45,450 (笞刑 30下) 762 00:54:50,413 --> 00:54:52,040 果然痛快啊 763 00:54:52,123 --> 00:54:55,084 那种家伙就要像打狗那样痛打才行 764 00:54:55,168 --> 00:54:57,462 应该让这样的人当总统 765 00:54:57,545 --> 00:54:59,756 把所有的垃圾都扫光 766 00:55:01,215 --> 00:55:02,675 姜法官出院后 767 00:55:02,759 --> 00:55:05,094 就取消了他哥哥的捐赠协议 768 00:55:05,762 --> 00:55:07,388 你知道吗? 769 00:55:08,139 --> 00:55:10,308 你这人胡说八道什么呢? 770 00:55:10,391 --> 00:55:13,102 胡说八道吗? 771 00:55:13,978 --> 00:55:16,105 有可能会成为犯罪动机的事 772 00:55:17,106 --> 00:55:18,274 你觉得是胡说八道? 773 00:55:19,442 --> 00:55:21,402 你想干什么?疯了吗? 774 00:55:21,486 --> 00:55:24,697 你现在是在诬陷他吗? 你这样小心会被石头砸死的 775 00:55:24,781 --> 00:55:28,910 你知道有多少人是因为有姜法官 才活在这该死的世界上吗? 776 00:55:28,993 --> 00:55:30,787 别说了 777 00:55:30,870 --> 00:55:32,038 我们先走吧 778 00:55:38,127 --> 00:55:40,463 对了 朴刑警 779 00:55:40,546 --> 00:55:42,548 你这家店是怎么开起来的? 780 00:55:42,632 --> 00:55:45,635 还能怎么开?当然是用退休金开的 781 00:55:45,718 --> 00:55:46,803 那可奇怪了 782 00:55:47,470 --> 00:55:50,765 据我所知 你以前欠了一屁股债 783 00:55:51,557 --> 00:55:54,769 是赌债 对吧?以原因不明终结案件 784 00:55:54,852 --> 00:55:57,897 两个月后就突然离职 还清了赌债 785 00:55:57,980 --> 00:56:00,233 还能在这么好的地段开店 786 00:56:02,193 --> 00:56:04,904 看来拿了不少退休金嘛 787 00:56:04,987 --> 00:56:06,572 朴刑警 788 00:56:15,706 --> 00:56:18,334 (刑罚执行指令书) 789 00:56:25,049 --> 00:56:27,176 车长官 我知道你很痛苦 790 00:56:27,260 --> 00:56:29,262 但还是要在执行书上签字才行啊 791 00:56:31,556 --> 00:56:33,182 如果现在撤回… 792 00:56:49,157 --> 00:56:52,785 (刑罚执行指令书) 793 00:57:01,836 --> 00:57:03,629 (刑罚执行指令书) 794 00:57:34,869 --> 00:57:36,954 等等 795 00:57:37,038 --> 00:57:37,955 等一下 796 00:57:44,879 --> 00:57:48,508 (中远F&B李英民副社长 笞刑执行实况转播) 797 00:57:49,509 --> 00:57:51,135 英民 798 00:57:51,219 --> 00:57:53,346 -英民 -爸爸 799 00:57:59,352 --> 00:58:00,895 等等 等一下 800 00:58:11,405 --> 00:58:13,199 现在开始执行刑罚 801 00:58:14,242 --> 00:58:15,243 开始吧 802 00:58:18,746 --> 00:58:21,332 等等 等一下 803 00:58:35,555 --> 00:58:36,973 英民 804 00:58:54,865 --> 00:58:56,993 会长 805 00:58:57,994 --> 00:58:58,953 会长 806 01:00:18,157 --> 01:00:21,535 -要定到下周再执行吗? -好的 让他充分接受治疗后 807 01:00:21,619 --> 01:00:22,703 再继续吧 808 01:00:43,474 --> 01:00:44,517 你满意了吗? 809 01:00:45,142 --> 01:00:46,602 我有什么理由不满意呢? 810 01:00:51,023 --> 01:00:52,817 这么做太残忍了 811 01:00:55,277 --> 01:00:59,115 有什么残忍的? 我只是顺从了大多数国民的意愿罢了 812 01:00:59,198 --> 01:01:02,284 -那不就是民主主义吗? -别再虚伪了 813 01:01:02,368 --> 01:01:04,662 你不就是因为有趣才这样的吗? 814 01:01:04,745 --> 01:01:07,206 你只是个冷血无情的怪物 815 01:01:09,750 --> 01:01:12,628 为了取乐而狩猎 如果被妨碍就会除掉障碍物 816 01:01:15,256 --> 01:01:16,632 你哥哥也是… 817 01:01:19,218 --> 01:01:21,470 你哥哥也是因此而被杀的吗? 818 01:01:38,362 --> 01:01:39,488 你再说一遍 819 01:01:40,740 --> 01:01:42,658 是你杀了你哥哥吗? 820 01:01:43,659 --> 01:01:44,910 再说一遍 821 01:01:45,953 --> 01:01:49,749 你把那么疼爱你的哥哥… 822 01:01:52,668 --> 01:01:55,337 再说一遍 你给我再说一遍! 823 01:02:01,719 --> 01:02:02,845 残忍? 824 01:02:03,721 --> 01:02:04,889 残忍? 825 01:02:05,765 --> 01:02:07,725 你知道什么才是真正的残忍吗? 826 01:02:32,500 --> 01:02:34,752 被我称为爸爸的人死了 827 01:02:34,835 --> 01:02:38,172 哥哥说要把所有的财产捐赠给基金会 828 01:02:38,255 --> 01:02:39,340 {\an8}(社会责任基金会 捐赠协议签约仪式) 829 01:02:46,597 --> 01:02:49,600 基金会仿佛被哥哥的捐赠感动 830 01:02:50,726 --> 01:02:54,355 在教堂举办了盛大的派对 831 01:02:54,897 --> 01:02:57,149 你真的做了艰难的决定 832 01:02:57,233 --> 01:02:58,275 没什么的 理事长 833 01:02:58,359 --> 01:03:00,903 我深表敬意 这并不是一件容易的事 834 01:03:00,986 --> 01:03:02,905 分享与奉献 把爱付诸实践 835 01:03:02,988 --> 01:03:05,950 这是多么困难的事情啊 是吧? 836 01:03:06,659 --> 01:03:08,869 天啊 你就是艾丽娅啊 837 01:03:08,953 --> 01:03:10,037 太可爱了 838 01:03:10,120 --> 01:03:13,624 孩子 你知道 你爸爸是多么优秀的人吗? 839 01:03:13,707 --> 01:03:15,668 他和圣人一样 840 01:03:15,751 --> 01:03:18,212 -哪是什么圣人啊 -你真的很伟大 841 01:03:18,295 --> 01:03:20,631 天啊 简直是个小精灵啊 842 01:03:20,714 --> 01:03:22,716 你怎么这么漂亮? 843 01:03:22,800 --> 01:03:24,677 你要不要跟叔叔的公司签约? 844 01:03:25,803 --> 01:03:27,012 不要这样对孩子 845 01:03:27,096 --> 01:03:28,556 喂 等等 846 01:03:28,639 --> 01:03:29,807 过来这边 847 01:03:29,890 --> 01:03:31,851 -别跑 -喂 848 01:03:33,978 --> 01:03:35,896 (维丽娜教堂) 849 01:03:37,106 --> 01:03:39,316 -你怎么出来了? -我们走吧 850 01:03:41,277 --> 01:03:42,987 叔叔待会儿就会进去了 851 01:03:43,070 --> 01:03:44,530 你先去待在爸爸身边吧 852 01:03:44,613 --> 01:03:47,074 -知道了吗? -那叔叔你也要快点来哦 853 01:03:47,157 --> 01:03:47,992 好的 854 01:03:50,703 --> 01:03:51,787 喂 855 01:03:53,914 --> 01:03:55,875 你是来签约的吗? 856 01:03:57,418 --> 01:03:59,169 你真的是太漂亮了 857 01:04:22,318 --> 01:04:23,903 那有多少? 858 01:04:23,986 --> 01:04:26,488 我也不知道 应该是天文数字了吧 859 01:04:27,907 --> 01:04:31,201 要做的事情这么多 真会搞特别 860 01:04:31,285 --> 01:04:34,288 两个多小时后 就有数百亿韩元转进基金会了 861 01:04:34,872 --> 01:04:36,415 稍微忍一忍 862 01:04:36,999 --> 01:04:38,751 这是由姜伊索以撒 863 01:04:38,834 --> 01:04:42,880 和刘以珍塞西莉亚奉上的献礼 864 01:04:42,963 --> 01:04:45,799 请虔诚祈祷全能的天父欣然接受吧 865 01:04:45,883 --> 01:04:48,677 阿门 866 01:04:48,761 --> 01:04:51,096 -基督圣体 -艾丽娅来了吗? 867 01:04:51,722 --> 01:04:53,390 基督圣体 868 01:04:55,351 --> 01:04:57,061 基督圣体 869 01:04:58,938 --> 01:05:00,356 基督圣体 870 01:05:02,942 --> 01:05:04,318 基督圣体 871 01:05:06,236 --> 01:05:07,863 基督圣体 872 01:05:11,992 --> 01:05:13,452 基督圣体 873 01:05:29,760 --> 01:05:30,886 妈妈! 874 01:05:40,354 --> 01:05:42,398 老公! 875 01:05:43,649 --> 01:05:45,192 妈妈! 876 01:07:18,494 --> 01:07:19,703 艾丽娅! 877 01:07:20,329 --> 01:07:23,624 -艾丽娅! -让开 给我让开! 878 01:07:33,967 --> 01:07:35,385 那个疯子 879 01:07:39,598 --> 01:07:40,641 你是谁? 880 01:07:45,813 --> 01:07:47,397 妈妈 881 01:07:48,774 --> 01:07:50,150 妈妈 882 01:08:00,285 --> 01:08:01,787 妈妈! 883 01:08:25,435 --> 01:08:27,354 -艾丽娅! -妈妈! 884 01:08:27,437 --> 01:08:28,647 艾丽娅! 885 01:08:30,190 --> 01:08:32,901 -你没事吧?艾丽娅 -艾丽娅 886 01:08:33,569 --> 01:08:35,028 跟爸爸妈妈一起走 887 01:08:39,158 --> 01:08:40,617 让开! 888 01:08:40,701 --> 01:08:42,786 给我让开 你找死吗? 889 01:09:19,907 --> 01:09:21,283 耀汉 890 01:09:43,055 --> 01:09:44,223 艾丽娅 891 01:09:45,224 --> 01:09:46,266 艾丽娅 892 01:10:25,931 --> 01:10:27,266 耀汉 893 01:10:31,019 --> 01:10:31,979 走 894 01:10:34,982 --> 01:10:36,108 走 895 01:10:51,873 --> 01:10:53,208 {\an8}我马上回来 896 01:11:45,302 --> 01:11:46,345 哥 897 01:11:54,853 --> 01:11:56,355 你在干什么? 898 01:12:00,192 --> 01:12:02,652 对不起 899 01:12:13,997 --> 01:12:15,165 哥 900 01:12:54,704 --> 01:12:55,664 请说几句吧 901 01:12:55,747 --> 01:12:57,082 现在心情怎么样? 902 01:12:57,165 --> 01:12:58,708 那边有幸存者! 903 01:13:01,169 --> 01:13:03,255 唉唷 你肯定被吓坏了吧? 904 01:13:39,374 --> 01:13:42,502 {\an8}(警察) 905 01:15:13,552 --> 01:15:14,719 对不起 906 01:15:15,554 --> 01:15:16,846 是我过激了 907 01:15:33,863 --> 01:15:35,407 人类果然 908 01:15:38,326 --> 01:15:40,453 就是喜欢这种故事啊 909 01:16:11,109 --> 01:16:13,528 {\an8}猎人会彻底隐藏自己的气味 910 01:16:14,696 --> 01:16:16,448 {\an8}直到时机成熟的那一天 911 01:16:16,531 --> 01:16:17,407 {\an8}一定很有趣 912 01:16:17,490 --> 01:16:19,868 {\an8}我会毫不犹豫地 913 01:16:19,951 --> 01:16:21,661 {\an8}除掉挡在我面前的人 914 01:16:21,745 --> 01:16:24,497 {\an8}不如说是给姜耀汉留了个作业 915 01:16:24,581 --> 01:16:26,750 {\an8}我要知道车庆熙后面的人是谁 916 01:16:26,833 --> 01:16:28,501 {\an8}我们先打击她的要害 917 01:16:28,585 --> 01:16:31,129 {\an8}哪怕世人都不理解 我也能理解 918 01:16:31,713 --> 01:16:32,922 {\an8}那种情感 919 01:16:33,506 --> 01:16:34,382 {\an8}愤怒 920 01:16:35,050 --> 01:16:37,761 {\an8}你选吧 是要挡在我面前 921 01:16:37,844 --> 01:16:39,137 {\an8}还是站在我身边? 922 01:16:40,472 --> 01:16:45,393 字幕翻译:吴杭凡