1 00:00:50,885 --> 00:00:53,471 THIS IS A WORK OF FICTION BASED IN A DYSTOPIAN KOREA 2 00:00:53,554 --> 00:00:56,557 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 3 00:01:27,004 --> 00:01:28,965 Judge Kim. What are you doing? 4 00:01:32,552 --> 00:01:33,845 {\an8}Good work today, Judge Kim. 5 00:01:35,763 --> 00:01:37,306 {\an8}Thank you for your hard work today. 6 00:01:38,683 --> 00:01:40,810 {\an8}-Good work. -Please, I didn't do much. 7 00:01:40,893 --> 00:01:42,353 {\an8}Thank you for your hard work. 8 00:01:46,315 --> 00:01:48,943 {\an8}Since you worked so hard, how about I treat you to dinner? 9 00:01:49,026 --> 00:01:49,986 {\an8}I'd love that. 10 00:01:54,824 --> 00:01:56,492 {\an8}If you'd rather not, that's fine with me. 11 00:01:58,202 --> 00:01:59,412 {\an8}Yes, sir. 12 00:02:10,298 --> 00:02:12,091 {\an8}Now I can finally breathe. 13 00:02:12,175 --> 00:02:15,303 I almost peed my pants because I was that nervous. 14 00:02:15,887 --> 00:02:19,015 Judge Kim. Were you not nervous at all? 15 00:02:19,098 --> 00:02:22,602 I mean, there were lights everywhere, and all the cameras were pointing at us. 16 00:02:22,685 --> 00:02:25,897 I felt like I was stripped bare, in the middle of the street. 17 00:02:25,980 --> 00:02:27,523 -Judge Oh. -Yes? 18 00:02:27,607 --> 00:02:29,984 Is it normal to have tears when yawning? 19 00:02:31,319 --> 00:02:32,320 Well… 20 00:02:33,404 --> 00:02:36,157 My eyes do water when I yawn. 21 00:02:36,240 --> 00:02:37,575 Why do you ask? 22 00:02:39,368 --> 00:02:40,578 It's nothing. 23 00:02:40,661 --> 00:02:42,038 But… 24 00:02:43,039 --> 00:02:44,540 wasn't that kind of thrilling? 25 00:02:44,624 --> 00:02:47,293 You know, to have the entire nation watching you? 26 00:02:48,502 --> 00:02:51,589 Of course, they were probably looking at Judge Kang, 27 00:02:53,090 --> 00:02:54,050 and not me. 28 00:02:56,844 --> 00:02:58,012 {\an8}Judge Oh? 29 00:02:59,972 --> 00:03:02,183 I meant I'm so relieved they weren't looking at me. 30 00:03:02,266 --> 00:03:05,686 If they were, I bet you I'd have caused trouble from the nervousness. 31 00:03:08,648 --> 00:03:11,067 By the way, aren't you excited? 32 00:03:11,150 --> 00:03:13,569 Judge Kang said he'll treat us to dinner. 33 00:03:13,653 --> 00:03:14,820 -Excited? -Yes! 34 00:03:15,655 --> 00:03:18,741 I hear Judge Kang is the heir of a large fortune. 35 00:03:18,824 --> 00:03:21,452 He must be a gourmet, then. 36 00:03:28,459 --> 00:03:31,212 Judge Kang, what do you do in your pastime? 37 00:03:32,046 --> 00:03:33,881 Do you play golf or tennis, maybe? 38 00:03:33,965 --> 00:03:35,758 -Hunting. -Hunting? 39 00:03:35,841 --> 00:03:39,470 As in, bang! With the gun to catch rabbits and such? 40 00:03:39,553 --> 00:03:42,807 Oh no, they're too boring. The bigger ones are more entertaining. 41 00:03:53,734 --> 00:03:54,819 This looks delicious. 42 00:03:56,195 --> 00:03:57,446 What is this? 43 00:03:57,947 --> 00:03:58,906 Wild boar. 44 00:03:58,990 --> 00:04:00,491 A very big one too. 45 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 -Wild… -They have a hunting license. 46 00:04:04,912 --> 00:04:05,913 Awesome. 47 00:04:06,706 --> 00:04:07,873 It's extremely thrilling. 48 00:04:08,833 --> 00:04:10,668 To fire a bullet right between its two eyes 49 00:04:10,751 --> 00:04:12,837 as they charge at me, baring their fangs. 50 00:04:15,089 --> 00:04:16,340 -How are you finding it? -Yes? 51 00:04:16,424 --> 00:04:20,344 -This boar, I mean. -It's very distinct but with rich flavors. 52 00:04:21,637 --> 00:04:24,307 I envy you. I have a poor palate. 53 00:04:24,390 --> 00:04:27,518 To me, food is… Well, how should I put it? 54 00:04:30,313 --> 00:04:31,522 It's more for the texture. 55 00:04:31,605 --> 00:04:33,649 Texture? 56 00:04:33,733 --> 00:04:37,695 Biting it into bits with your incisors, grinding with your molars, 57 00:04:37,778 --> 00:04:40,197 and tearing at it with your fangs. 58 00:04:40,781 --> 00:04:42,450 It's like feeling the flesh with your teeth. 59 00:04:42,533 --> 00:04:44,869 "Fangs" are for animals, not humans. 60 00:04:44,952 --> 00:04:47,538 -But aren't humans also animals? -It's "teeth" for humans. 61 00:04:50,916 --> 00:04:53,627 Fangs, teeth. Same thing. 62 00:04:53,711 --> 00:04:55,796 Anyway, what do you mean you have a poor palate? 63 00:04:55,880 --> 00:05:00,051 Maybe you had fine delicacies since young and it desensitized your palate? 64 00:05:00,634 --> 00:05:02,136 Since I was young? 65 00:05:04,472 --> 00:05:06,223 You were a young master, weren't you? 66 00:05:06,307 --> 00:05:07,975 Born into a wealthy family. 67 00:05:12,229 --> 00:05:13,606 Born into a wealthy family… 68 00:05:21,238 --> 00:05:23,532 Did I make a faux pas? 69 00:05:23,616 --> 00:05:26,827 No, not at all. I was born with a silver spoon in my mouth. 70 00:05:27,328 --> 00:05:28,412 But you know what? 71 00:05:29,205 --> 00:05:30,748 My late father 72 00:05:32,625 --> 00:05:34,085 was a loan shark. 73 00:05:35,086 --> 00:05:37,713 Second-generation, and quite notorious. 74 00:05:38,297 --> 00:05:39,507 For being merciless? 75 00:05:40,257 --> 00:05:41,717 Judge Kim! 76 00:05:41,801 --> 00:05:44,553 So you know the crux of private loans. 77 00:05:44,637 --> 00:05:47,431 I take it you grew up in a debt-ridden family? 78 00:05:48,015 --> 00:05:49,558 Do you do background checks on us? 79 00:05:49,642 --> 00:05:52,436 We're one judiciary panel, so we should know each other. 80 00:05:52,937 --> 00:05:54,522 Your father took his own life 81 00:05:54,605 --> 00:05:58,275 after losing his entire savings to a fraud, didn't he? 82 00:06:06,117 --> 00:06:07,910 Oh, my bad. 83 00:06:07,993 --> 00:06:09,537 I shouldn't have said that. 84 00:06:10,454 --> 00:06:12,623 Pretending to have a heart when you're merciless… 85 00:06:12,706 --> 00:06:16,168 -Isn't that the crux of private loans? -Judge Kim, you know he didn't mean-- 86 00:06:16,252 --> 00:06:18,045 So you know very well. 87 00:06:18,129 --> 00:06:21,257 It's all about selling hope and receiving it back through fear. 88 00:06:22,091 --> 00:06:24,510 My father would regularly go to confession, 89 00:06:25,177 --> 00:06:27,430 whenever his debtors took their own lives. 90 00:06:27,513 --> 00:06:30,182 I acknowledged my sin to you, and I did not cover my iniquity. 91 00:06:30,266 --> 00:06:33,269 I said, "I will confess my transgressions to the Lord," 92 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 and you forgave the iniquity of my sin. 93 00:06:39,733 --> 00:06:40,609 Why? 94 00:06:40,693 --> 00:06:43,320 Can't you imagine me growing up under such a man? 95 00:06:45,948 --> 00:06:48,159 -Now, if you'll excuse me... -Judge Kim. 96 00:06:51,120 --> 00:06:52,705 I'm not feeling too well. 97 00:06:53,956 --> 00:06:55,166 I have a weak stomach. 98 00:08:16,330 --> 00:08:17,248 Where are you? 99 00:08:17,331 --> 00:08:19,416 -I'm on a safari. -Again? 100 00:08:20,084 --> 00:08:21,794 Just get over here, man. 101 00:08:21,877 --> 00:08:23,379 I've set it all up. 102 00:08:23,462 --> 00:08:24,797 Let me have some more fun. 103 00:08:31,011 --> 00:08:33,264 SOCIAL RESPONSIBILITY FOUNDATION 104 00:08:48,153 --> 00:08:49,572 Those pathetic tramps. 105 00:09:06,297 --> 00:09:07,381 Are you all right? 106 00:09:08,048 --> 00:09:09,174 Oh, dear. 107 00:09:13,012 --> 00:09:14,555 I'm so sorry. 108 00:09:16,473 --> 00:09:18,100 You should've been more careful. 109 00:09:41,081 --> 00:09:43,542 To protect the underprivileged, 110 00:09:44,043 --> 00:09:45,919 the Social Responsibility Foundation… 111 00:09:59,600 --> 00:10:03,896 This Court imposes a cumulative punishment for each of the 47 victims! 112 00:10:04,480 --> 00:10:06,982 I sentence you to 235 years in prison. 113 00:10:18,994 --> 00:10:22,456 Do they think trials are a joke? Two hundred and thirty-five years? 114 00:10:25,250 --> 00:10:26,752 Was this your plan all along? 115 00:10:28,337 --> 00:10:31,382 Kang Yo-han and the way he had tears in his eyes as he called out-- 116 00:10:31,465 --> 00:10:33,884 Oh that? That's actually quite difficult. 117 00:10:33,967 --> 00:10:37,429 I've done it a lot in my days as an actor. Crying at the right moment? 118 00:10:37,513 --> 00:10:38,847 That's some skills, you know. 119 00:10:39,723 --> 00:10:41,266 I wonder how he did it 120 00:10:42,017 --> 00:10:43,644 without turning to eye drops? 121 00:10:43,727 --> 00:10:45,521 Did he use tear sticks? 122 00:10:46,021 --> 00:10:49,274 I was fine with pretty much everything else when I was an actor, 123 00:10:49,358 --> 00:10:50,484 but the crying scenes… 124 00:10:50,567 --> 00:10:53,570 That was my weakness, and what held me back from lead roles. 125 00:10:55,572 --> 00:10:58,826 But you've realized your long-term wish, have you not? The lead role, I mean. 126 00:11:00,828 --> 00:11:01,745 Well… 127 00:11:03,038 --> 00:11:04,123 Am I really the lead? 128 00:11:05,082 --> 00:11:11,004 With all these powerful figures lined up beside me, 129 00:11:11,672 --> 00:11:14,466 I'm still not sure where I stand exactly. 130 00:11:17,511 --> 00:11:20,764 But you should be very aware. Isn't it obvious already? 131 00:11:20,848 --> 00:11:25,144 You are the master of this precarious country. 132 00:11:28,689 --> 00:11:31,775 So, Minister Cha. I see that the loss of President Joo 133 00:11:31,859 --> 00:11:33,318 was a heavy blow for you. 134 00:11:34,570 --> 00:11:39,116 I mean, you wouldn't bat an eye locking up other conglomerates, 135 00:11:39,199 --> 00:11:42,786 but seeing you get overly worked up over President Joo's demise 136 00:11:42,870 --> 00:11:45,706 is making me wonder if there's something else. 137 00:11:48,083 --> 00:11:49,918 Just saying. 138 00:11:50,002 --> 00:11:53,005 As you know, I do have a wild imagination. 139 00:11:53,088 --> 00:11:55,799 I'm a former actor. An artist, remember? 140 00:12:00,763 --> 00:12:05,642 Anyway, the first trial was your big picture. 141 00:12:05,726 --> 00:12:06,560 Was it not? 142 00:12:08,645 --> 00:12:11,231 I don't think the foundation would be too pleased either. 143 00:12:11,315 --> 00:12:13,650 -They just lost one of their most-- -No. 144 00:12:16,111 --> 00:12:19,323 Chairman Seo seemed unaffected by it. 145 00:12:22,326 --> 00:12:25,496 SOCIAL RESPONSIBILITY FOUNDATION 146 00:12:50,854 --> 00:12:51,980 Minister. 147 00:12:55,943 --> 00:12:57,903 Is Chairman Seo in? 148 00:12:58,862 --> 00:13:00,364 He's in meditation. 149 00:13:00,948 --> 00:13:03,450 To turn up unannounced like this is a little… 150 00:13:04,284 --> 00:13:06,119 Step aside. 151 00:13:06,203 --> 00:13:08,705 How dare a secretary like you stand in my way? 152 00:13:10,624 --> 00:13:13,293 You're putting us in a difficult situation, Minister. 153 00:13:13,377 --> 00:13:14,253 Difficult? 154 00:13:14,753 --> 00:13:17,381 Don't you think you've got on your high horse? 155 00:13:17,464 --> 00:13:19,341 With the President being nice to you, 156 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 do you think you can advise on state affairs? 157 00:13:23,428 --> 00:13:24,638 Very well. 158 00:13:53,417 --> 00:13:54,251 Can we talk? 159 00:14:01,717 --> 00:14:03,093 Can't you hear me? 160 00:14:03,176 --> 00:14:06,346 Livid, are you? That it didn't go as you wished? 161 00:14:06,430 --> 00:14:07,389 What did you say? 162 00:14:07,472 --> 00:14:09,808 Why come here 163 00:14:13,770 --> 00:14:16,231 and raise a commotion? 164 00:14:17,649 --> 00:14:19,234 That should be my line. 165 00:14:19,860 --> 00:14:22,321 Who was it that threw a monkey in the works again? 166 00:14:23,363 --> 00:14:27,075 How dare you stab me in the back with Kang Yo-han? 167 00:14:27,159 --> 00:14:29,036 I'm really not sure what you're on about. 168 00:14:29,119 --> 00:14:30,537 Oh, so you'll feign ignorance? 169 00:14:35,459 --> 00:14:38,420 I'm sure Judge Kang had his reasons. 170 00:14:38,503 --> 00:14:41,715 Winning over the public with a case of this size 171 00:14:41,798 --> 00:14:43,759 is not so bad when you look at it in the long run. 172 00:14:43,842 --> 00:14:47,429 Then are you saying it was Heo Jung-se who coaxed him into this? 173 00:14:47,512 --> 00:14:49,681 I wouldn't come to a hasty conclusion. 174 00:14:49,765 --> 00:14:50,849 Think wisely. 175 00:14:51,808 --> 00:14:53,518 Will it really be to your benefit 176 00:14:53,602 --> 00:14:55,562 to have betrayed me to take Heo Jung-se's hand? 177 00:14:55,646 --> 00:14:57,481 I won't just sit and watch, you know. 178 00:14:58,607 --> 00:15:01,360 If you're done, I suggest you leave. 179 00:15:25,634 --> 00:15:27,260 That old weasel. 180 00:15:29,930 --> 00:15:31,431 Do you really think the recent trial 181 00:15:32,516 --> 00:15:34,685 came with just the negative consequences? 182 00:15:38,563 --> 00:15:39,773 What did you say? 183 00:15:39,856 --> 00:15:42,943 An opinion poll was just published with 17%. 184 00:15:43,026 --> 00:15:46,196 The ruling party saw as much as a 17% increase in support. 185 00:15:50,033 --> 00:15:53,662 And aren't you the next favorite candidate for the presidency? 186 00:15:53,745 --> 00:15:57,874 And I'm sure there are many conglomerates wishing to build connections with you. 187 00:15:57,958 --> 00:16:01,003 Conglomerates of bigger scale than JU Chemicals. 188 00:16:02,754 --> 00:16:03,880 What did you say? 189 00:16:05,048 --> 00:16:08,218 Oh, my apologies. I stepped out of line. 190 00:16:09,845 --> 00:16:11,304 After all, I'm just a secretary. 191 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Professor. 192 00:16:27,654 --> 00:16:29,489 How many times has it been already? 193 00:16:47,632 --> 00:16:48,675 Are you all right? 194 00:16:57,976 --> 00:16:59,519 I can't believe this. 195 00:16:59,603 --> 00:17:02,189 How could you cheat your own student? 196 00:17:02,272 --> 00:17:03,648 You, Justice Min! 197 00:17:03,732 --> 00:17:06,151 It was a fakeout, not cheating. 198 00:17:17,329 --> 00:17:18,830 I still don't get it. 199 00:17:21,500 --> 00:17:24,461 I thought this trial was all for show, but instead… 200 00:17:28,423 --> 00:17:31,343 I'm having a harder time deciphering their intentions. 201 00:17:32,302 --> 00:17:35,055 The approval ratings have shot up for the incumbent president too. 202 00:17:36,932 --> 00:17:40,644 There must be some secret dealing which we're not aware of just yet. 203 00:17:42,270 --> 00:17:45,649 Still, I think it worked out well in the end. 204 00:17:46,149 --> 00:17:48,777 Work out well? Is that how a trial should be? 205 00:17:49,361 --> 00:17:50,904 As long as it ends well, it's fine? 206 00:17:51,905 --> 00:17:53,115 No, of course not. 207 00:17:53,198 --> 00:17:55,117 A trial is not a child's game. 208 00:17:56,535 --> 00:18:00,288 Let me look into it further about what really went on. 209 00:18:06,920 --> 00:18:09,047 I'm sorry, Judge Kim. 210 00:18:09,756 --> 00:18:11,174 I don't really mind, but… 211 00:18:12,175 --> 00:18:13,301 "Judge Kim." 212 00:18:14,136 --> 00:18:15,887 That just gave me goosebumps. 213 00:18:16,805 --> 00:18:20,517 "You damned punk, you want a piece of me?" That's more like it. 214 00:18:20,600 --> 00:18:23,937 Well, that was for the Kim Ga-on back in his delinquent days. 215 00:18:24,020 --> 00:18:26,231 You mean when you were a hooligan professor. 216 00:18:26,314 --> 00:18:27,315 What was it that you said? 217 00:18:27,399 --> 00:18:30,360 "You liked the smell of the earth? Should I bury you in it?" 218 00:18:30,443 --> 00:18:32,821 Was that something to say to a poor kid? 219 00:18:32,904 --> 00:18:36,992 How dare you slander a justice with false information? 220 00:18:50,589 --> 00:18:53,675 Is it all ready? Did you meet with that Doc? 221 00:18:53,758 --> 00:18:56,303 My colleagues call me "Dr. Safety." 222 00:18:57,929 --> 00:19:01,600 What if he'd been referring to Jang Gi-hyeon and not Yoo Jong-baek? 223 00:19:05,437 --> 00:19:06,479 Yes. 224 00:19:07,397 --> 00:19:08,607 Thank you. 225 00:19:08,690 --> 00:19:09,941 Thank you, sir. 226 00:19:12,235 --> 00:19:13,069 Judge Kim. 227 00:19:14,362 --> 00:19:15,822 I'm here to return this. 228 00:19:16,448 --> 00:19:18,200 I see you came during the day this time. 229 00:19:20,577 --> 00:19:22,245 There's something that's been bugging me. 230 00:19:22,329 --> 00:19:24,623 Really? We can't have that now, 231 00:19:24,706 --> 00:19:28,335 not when you're my precious stooge who sits on my left. 232 00:19:31,004 --> 00:19:33,298 -What did you just say? -Sit down, and let's talk. 233 00:19:42,098 --> 00:19:43,058 So what is it about? 234 00:19:44,601 --> 00:19:46,645 It's about Mr. Jang, the witness at the recent trial. 235 00:19:46,728 --> 00:19:49,105 -Yes, you mean Dr. Safety? -Yes. 236 00:19:49,689 --> 00:19:50,607 What about him? 237 00:19:50,690 --> 00:19:53,360 -Can he be trusted? -What do you mean? 238 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 I've never seen a witness who overturns 239 00:19:55,237 --> 00:19:57,239 such an important testimony on his own free will. 240 00:19:57,822 --> 00:20:00,825 -He must've felt a pang of conscience. -A pang of conscience? 241 00:20:00,909 --> 00:20:04,871 Why? I take it you don't believe in such a thing as human conscience? 242 00:20:06,081 --> 00:20:09,918 Well, I couldn't be touched because I could see where this was going. 243 00:20:10,001 --> 00:20:10,835 See what? 244 00:20:10,919 --> 00:20:13,964 Didn't he accuse the defendant of willful murder? 245 00:20:14,047 --> 00:20:16,549 -And you'd agree enthusiastically. -Enthusiastically? 246 00:20:16,633 --> 00:20:18,718 That's when you began to be assertive in your actions. 247 00:20:18,802 --> 00:20:20,345 You kept a passive stance before that. 248 00:20:20,428 --> 00:20:24,140 I asked what if something happens to the elderly in the village. 249 00:20:24,224 --> 00:20:25,058 And? 250 00:20:25,141 --> 00:20:28,228 President Joo said, "Those old geezers lived long enough, so who cares?" 251 00:20:28,311 --> 00:20:30,563 Did you really say such a thing? 252 00:20:30,647 --> 00:20:33,066 Deep down I thought, "Isn't this murder?" 253 00:20:33,900 --> 00:20:34,943 Murder? 254 00:20:37,487 --> 00:20:39,864 You were looking at me the entire time, weren't you? 255 00:20:41,449 --> 00:20:44,202 -No. -Did we find the murder to be intentional? 256 00:20:45,537 --> 00:20:47,330 -No, but-- -Then what's the problem? 257 00:20:47,414 --> 00:20:49,666 Because of that, the Defendant modified his statement 258 00:20:49,749 --> 00:20:52,585 -to contend professional negligence. -Then isn't it all for the better? 259 00:20:53,545 --> 00:20:56,256 -Does only the result matter? -The proceedings should be just also? 260 00:20:56,339 --> 00:20:58,758 Of course. That's what a trial and the rule of law is. 261 00:20:59,509 --> 00:21:01,845 Rule of law, you say… Judge Kim. 262 00:21:02,804 --> 00:21:06,641 -Is justice the real purpose of a trial? -If it's not for justice, then what? 263 00:21:08,268 --> 00:21:11,938 A trial is a game. Fail to serve evidence, and you lose. 264 00:21:12,022 --> 00:21:14,357 But it's not a fair game to start with. 265 00:21:14,441 --> 00:21:17,152 Manipulating, hiding the truth, bribing investigative authorities… 266 00:21:17,235 --> 00:21:19,487 The powerful will do whatever they need to. 267 00:21:19,571 --> 00:21:23,158 On the other side is just the public, angry and lamenting in fury. 268 00:21:24,659 --> 00:21:26,202 How could you accuse 269 00:21:26,286 --> 00:21:28,580 a patriotic businessman of being a murderer? 270 00:21:28,663 --> 00:21:32,876 Do you know how many people are able to make a living thanks to me? 271 00:21:34,878 --> 00:21:38,006 It's sad, but there is no justice in the real world. 272 00:21:38,673 --> 00:21:40,216 Only a game exists. 273 00:21:40,300 --> 00:21:42,260 A game that's terribly unfair. 274 00:22:02,781 --> 00:22:04,032 He's just like him. 275 00:22:06,618 --> 00:22:07,952 Too much like him. 276 00:22:14,501 --> 00:22:15,502 Hey, Ga-on. 277 00:22:16,669 --> 00:22:17,921 No, it's okay. Go on. 278 00:22:20,382 --> 00:22:21,674 You want to see me? 279 00:22:23,593 --> 00:22:25,053 I'm a little busy right now. 280 00:22:27,430 --> 00:22:29,182 No, there's no need. 281 00:22:29,265 --> 00:22:31,267 I'll try and make time for you. 282 00:22:32,811 --> 00:22:33,895 All right. 283 00:22:37,899 --> 00:22:39,234 Off on a date, are you? 284 00:22:41,069 --> 00:22:42,987 You just be quiet. 285 00:22:44,155 --> 00:22:45,031 Yes, ma'am. 286 00:22:51,246 --> 00:22:54,165 And did you meet with that Doc? Yes, good work. 287 00:22:54,249 --> 00:22:56,084 I'll meet with his attorney tonight. 288 00:22:58,461 --> 00:23:01,131 -So you wanted to see me about this? -Yes. 289 00:23:02,674 --> 00:23:04,342 -Are you on a stakeout? -Yes. 290 00:23:04,426 --> 00:23:07,470 -I'm off to catch a mean criminal. Why? -It suits you. 291 00:23:09,764 --> 00:23:11,182 What wouldn't suit me? 292 00:23:12,267 --> 00:23:16,980 Anyway, so this cheating girlfriend of yours is your boss, is it? 293 00:23:17,063 --> 00:23:18,940 Talk about taste. 294 00:23:19,023 --> 00:23:22,110 -Do you really have to? -That's the excuse you used. 295 00:23:22,193 --> 00:23:24,279 Anyway, eavesdropping on some guy's call… 296 00:23:24,362 --> 00:23:26,406 I already told you why I found him suspicious. 297 00:23:27,365 --> 00:23:29,576 Didn't you think it's odd too? 298 00:23:29,659 --> 00:23:31,578 About that site manager. 299 00:23:34,330 --> 00:23:35,957 You've interviewed many victims too. 300 00:23:36,040 --> 00:23:38,835 What usually drives people to suddenly confess their secrets? 301 00:23:38,918 --> 00:23:40,795 I just want to die, Your Honor. 302 00:23:41,337 --> 00:23:42,755 Well, you know human beings. 303 00:23:42,839 --> 00:23:45,884 Sometimes they do listen to what their conscience has to say. 304 00:23:45,967 --> 00:23:47,385 Stop fooling around. 305 00:23:50,180 --> 00:23:53,558 I guess to save their ass. You know that already, so why ask? 306 00:23:56,060 --> 00:23:58,771 What if this "Doc" he mentioned is really that witness? 307 00:24:01,107 --> 00:24:04,360 Are you saying your boss tampered with the witness? 308 00:24:04,444 --> 00:24:07,405 Well, anything is possible with him. 309 00:24:08,114 --> 00:24:12,744 Hey, he's a national hero right now. He's the people's favorite judge. 310 00:24:14,496 --> 00:24:16,956 Don't you go around saying such a thing. You might get attacked. 311 00:24:31,221 --> 00:24:33,181 Darn it, out of my way. 312 00:24:42,315 --> 00:24:44,192 Thank you. 313 00:24:45,235 --> 00:24:48,821 Your warm helping hand will bring hope to many. 314 00:24:48,905 --> 00:24:50,740 It's because you do things that annoy Ji-yeon. 315 00:24:50,823 --> 00:24:55,161 That's why she's picking a fight. How many times has it been already? 316 00:25:00,500 --> 00:25:01,876 Mom! 317 00:25:12,762 --> 00:25:14,973 Practice defensive driving, will you? 318 00:25:17,600 --> 00:25:19,519 Hey, you! Drive properly! 319 00:25:20,186 --> 00:25:21,563 Are you all right? 320 00:25:22,397 --> 00:25:23,398 I've seen that car before. 321 00:25:23,982 --> 00:25:26,693 That's why you shouldn't hold up everyone on the road! 322 00:25:29,153 --> 00:25:30,780 Hey! That crazy… 323 00:25:35,368 --> 00:25:36,369 Hey! 324 00:25:43,459 --> 00:25:44,377 Be careful! 325 00:26:13,781 --> 00:26:14,866 Just a little faster. 326 00:26:19,495 --> 00:26:21,914 -I think we'll lose him. -We can't catch up to him, no way. 327 00:26:48,316 --> 00:26:49,233 Hey, what is that? 328 00:26:55,907 --> 00:26:57,241 What? 329 00:26:57,325 --> 00:26:58,493 What the… 330 00:27:02,330 --> 00:27:03,665 Crazy bastard. 331 00:28:16,446 --> 00:28:17,613 That crazy psycho. 332 00:28:21,242 --> 00:28:23,077 Hey, you psycho! 333 00:28:23,161 --> 00:28:24,412 Get lost! 334 00:29:34,148 --> 00:29:35,775 Hey, you psycho! 335 00:29:35,858 --> 00:29:37,777 Do you have a death wish or something? 336 00:29:37,860 --> 00:29:39,821 -There he is. Pull over. -Hey. 337 00:29:40,738 --> 00:29:42,281 I said, do you have a death wish? 338 00:29:43,407 --> 00:29:45,117 This guy's a complete nutcase! 339 00:29:45,201 --> 00:29:46,869 Hey! 340 00:29:47,370 --> 00:29:48,287 That crazy… 341 00:29:48,371 --> 00:29:50,331 Hey! 342 00:29:50,915 --> 00:29:53,334 Who the hell are you, bastard? Hey! 343 00:29:54,919 --> 00:29:56,754 -Hey! You bastard… -That's him, isn't it? 344 00:29:56,838 --> 00:29:58,172 -Kang Yo-han. -Hey! 345 00:29:58,256 --> 00:29:59,340 -Yes. -Hey! 346 00:30:01,175 --> 00:30:05,179 Look at this bastard. He's gone nuts! What the hell are you doing? 347 00:30:19,068 --> 00:30:21,821 What the… 348 00:30:21,904 --> 00:30:24,365 Hey, who the hell are you? Don't come any closer. 349 00:30:24,448 --> 00:30:26,242 Don't! 350 00:30:26,909 --> 00:30:28,619 Put that down. 351 00:30:28,703 --> 00:30:30,580 Don't come near me! Hey! 352 00:30:31,664 --> 00:30:34,166 You bastard… Who the hell are you? 353 00:30:36,168 --> 00:30:37,169 Hey. 354 00:30:38,671 --> 00:30:39,881 Hey! 355 00:30:55,605 --> 00:30:57,273 That crazy psycho… 356 00:31:06,991 --> 00:31:09,952 You're that judge who was on TV, aren't you? 357 00:31:10,912 --> 00:31:12,872 Why the hell are you doing this to me? 358 00:31:13,372 --> 00:31:15,124 Because you were in my way. 359 00:31:18,544 --> 00:31:19,545 Darn it. 360 00:31:21,964 --> 00:31:23,925 You're just a mere judge. How dare you! 361 00:31:24,008 --> 00:31:25,927 Do you know who I am? 362 00:31:26,427 --> 00:31:28,220 I won't let you get away with this. 363 00:31:29,138 --> 00:31:30,264 Just you wait! 364 00:31:35,561 --> 00:31:36,729 Hey, you… 365 00:31:38,606 --> 00:31:41,692 This isn't mine. Where did you get this? I swear this isn't mine. 366 00:31:41,776 --> 00:31:45,279 What matters is that I found this in your car. 367 00:31:45,363 --> 00:31:47,073 With your fingerprint on it too. 368 00:31:47,156 --> 00:31:49,200 I'm confiscating this. And… 369 00:31:50,451 --> 00:31:52,453 If you haven't earned this, take the subway. 370 00:32:01,253 --> 00:32:02,505 What the… 371 00:32:08,928 --> 00:32:10,096 Hey. 372 00:32:11,263 --> 00:32:12,431 Hey! 373 00:32:17,353 --> 00:32:18,312 You… 374 00:32:18,396 --> 00:32:20,856 Hey! 375 00:32:30,950 --> 00:32:33,077 What did I just see? 376 00:32:33,744 --> 00:32:35,246 Now will you believe me? 377 00:32:59,270 --> 00:33:00,479 Welcome home. 378 00:33:01,814 --> 00:33:03,441 -Did you stay up all night? -Yes. 379 00:33:04,025 --> 00:33:06,569 What I lack in skills, I have to make up with effort. 380 00:33:06,652 --> 00:33:08,696 Don't say that. 381 00:33:08,779 --> 00:33:11,782 I know it too, you know. That I was picked for my looks. 382 00:33:12,867 --> 00:33:15,453 Still, people are expecting something from me. 383 00:33:15,536 --> 00:33:18,164 So I really want to do this well. 384 00:33:23,419 --> 00:33:25,296 -Hello? -Hey. 385 00:33:25,379 --> 00:33:28,674 -I'm on my way to Mr. Jang's place. -Why? 386 00:33:28,758 --> 00:33:29,592 "Why?" 387 00:33:29,675 --> 00:33:32,511 We'll have to see what was behind that testimony of his. 388 00:33:32,595 --> 00:33:34,513 It's not your business. I can take care of it. 389 00:33:34,597 --> 00:33:36,766 Look at you, giving me the cold shoulder. 390 00:33:37,433 --> 00:33:39,727 Hey, I'm Yoon Su-hyeon, the ace in our team. 391 00:33:41,020 --> 00:33:44,065 And I won't put up with judges who cheat. 392 00:33:45,149 --> 00:33:46,525 I'm onto him, 393 00:33:47,193 --> 00:33:48,069 Kang Yo-han. 394 00:33:51,238 --> 00:33:52,281 Hello. 395 00:33:53,574 --> 00:33:54,742 Who are you? 396 00:33:54,825 --> 00:33:57,244 I'm Inspector Yoon Su-hyeon, from the WAIS. 397 00:33:57,328 --> 00:33:59,246 Are you here to help me look for a job 398 00:33:59,330 --> 00:34:01,499 now that I got fired for whistleblowing? 399 00:34:01,582 --> 00:34:03,667 -What? -If not, please leave. 400 00:34:03,751 --> 00:34:06,629 My entire family's left to starve thanks to my conscience. 401 00:34:07,713 --> 00:34:09,006 Mr. Jang Gi-hyeon! 402 00:34:24,230 --> 00:34:27,399 They paid a visit to Jang Gi-hyeon, as you expected. 403 00:34:29,360 --> 00:34:31,278 Judge Kim had come to me, 404 00:34:32,279 --> 00:34:34,490 saying he finds Jang Gi-hyeon suspicious. 405 00:34:36,033 --> 00:34:37,451 But I understand. 406 00:34:38,619 --> 00:34:41,455 Who knew there's still a witness out there in this world, 407 00:34:41,539 --> 00:34:42,706 who's so courageous? 408 00:34:49,880 --> 00:34:51,423 Honestly, I was surprised myself. 409 00:34:55,344 --> 00:34:56,428 Water? 410 00:34:56,929 --> 00:34:59,723 Yes, there definitely was something in that water. 411 00:34:59,807 --> 00:35:02,101 I started to cough like crazy and felt dizzy. 412 00:35:02,184 --> 00:35:04,228 I almost crashed my car thanks to that. 413 00:35:04,311 --> 00:35:06,689 But you're saying now you're just fine? 414 00:35:07,231 --> 00:35:09,900 After a while, I was back to normal. 415 00:35:09,984 --> 00:35:14,113 But just in case, I took a blood test but they found nothing. 416 00:35:15,072 --> 00:35:17,449 It really is bizarre. 417 00:35:17,533 --> 00:35:18,909 The witnesses? 418 00:35:18,993 --> 00:35:20,703 We all have our positions. 419 00:35:21,579 --> 00:35:23,455 There's nothing to worry about. 420 00:35:23,539 --> 00:35:25,749 It's Joo Il-do who laid down his cards in fear. 421 00:35:27,710 --> 00:35:29,461 We have to do something, don't we? 422 00:35:29,545 --> 00:35:31,922 When our playing ground is tilted against us. 423 00:35:55,529 --> 00:35:57,323 I see. Thanks, Su-hyeon. 424 00:36:04,872 --> 00:36:06,832 Hey, what is this? 425 00:36:07,625 --> 00:36:10,753 -Thanks for meeting all those witnesses. -I didn't know you could cook these too. 426 00:36:10,836 --> 00:36:12,755 Stews and stir-fried pork were all you could make. 427 00:36:13,672 --> 00:36:16,634 -Fine, don't have any. -There's coffee and everything. 428 00:36:16,717 --> 00:36:18,802 You'll make the perfect husband, Ga-on. 429 00:36:19,720 --> 00:36:21,597 So, who are you going to marry? 430 00:36:21,680 --> 00:36:22,806 Come on, let's go up. 431 00:36:22,890 --> 00:36:24,850 -Who are you going to-- -It's going to get cold. 432 00:36:24,934 --> 00:36:25,768 Okay. 433 00:36:27,728 --> 00:36:30,356 Anyway, this really is suspicious. 434 00:36:30,439 --> 00:36:32,983 Maybe I should do some more digging on Kang Yo-han. 435 00:36:33,067 --> 00:36:35,736 I've been looking up all that I could, but… 436 00:36:35,819 --> 00:36:37,529 -Su-hyeon. -Yes? 437 00:36:41,450 --> 00:36:44,870 There were these people I bumped into by coincidence, 438 00:36:45,704 --> 00:36:48,332 and all of them would hold my hands tight. 439 00:36:48,958 --> 00:36:50,876 Thanking me for this recent trial. 440 00:36:51,585 --> 00:36:53,712 Saying they're happy to have someone they can trust. 441 00:36:55,631 --> 00:36:56,632 And? 442 00:36:57,758 --> 00:37:01,262 But that doesn't mean a judge is allowed to do crazy things like Kang Yo-han. 443 00:37:01,345 --> 00:37:03,973 What you heard and saw were odd enough. 444 00:37:04,932 --> 00:37:06,392 And cheating is cheating. 445 00:37:07,309 --> 00:37:08,769 That's a crime too. 446 00:37:12,481 --> 00:37:13,941 Yes, you're right. 447 00:37:15,943 --> 00:37:18,487 -Let me know if you have anything. -Sure. 448 00:37:19,905 --> 00:37:21,657 I should do my worth for this coffee. 449 00:37:22,408 --> 00:37:23,450 But Ga-on. 450 00:37:24,868 --> 00:37:26,537 Leave the background research to me, 451 00:37:27,246 --> 00:37:28,539 and stay back. 452 00:37:30,291 --> 00:37:31,542 -Why? -Why else? 453 00:37:31,625 --> 00:37:34,086 You went through so much to get here. 454 00:37:34,169 --> 00:37:37,006 Yes, Professor Min is your savior. I won't deny that. 455 00:37:38,048 --> 00:37:40,426 Still, I think he's gone too far making you do all these. 456 00:37:40,509 --> 00:37:43,595 A judge is wiretapping calls and digging around people. What's that? 457 00:37:45,014 --> 00:37:47,683 This isn't just for Professor Min. 458 00:37:48,600 --> 00:37:49,476 Still… 459 00:38:19,840 --> 00:38:20,966 Is this really… 460 00:38:22,176 --> 00:38:23,302 the best you could do? 461 00:38:23,886 --> 00:38:25,012 Yes, sir. 462 00:38:25,095 --> 00:38:28,098 We even poached the best talents risking lawsuits… 463 00:38:29,266 --> 00:38:31,018 So you're telling me 464 00:38:31,101 --> 00:38:33,604 you even risked lawsuits to scout the best talents 465 00:38:33,687 --> 00:38:35,439 and whatever for just this? 466 00:38:35,522 --> 00:38:36,774 I'm sorry, sir. 467 00:38:36,857 --> 00:38:38,067 -I'm sorry. -I'm sorry. 468 00:38:38,692 --> 00:38:40,819 Well, I can't taste it. 469 00:38:40,903 --> 00:38:42,946 Those exact flavors from that store I go to! 470 00:38:43,030 --> 00:38:46,033 Why can't you manage something so simple splurging on my money? 471 00:38:46,116 --> 00:38:48,619 You think we can dominate the market like this? 472 00:38:49,286 --> 00:38:51,705 Our opinion is that it's extremely close-- 473 00:38:51,789 --> 00:38:54,291 Extremely close? 474 00:38:54,917 --> 00:38:56,210 I told you numerous times 475 00:38:56,293 --> 00:38:59,755 that these cakes are all about detail. How many times must I say it? 476 00:38:59,838 --> 00:39:01,632 Darn it. 477 00:39:04,259 --> 00:39:06,261 Hey, bring it in. 478 00:39:07,304 --> 00:39:08,347 Here you are, sir. 479 00:39:11,141 --> 00:39:13,477 -Eat. -Pardon? 480 00:39:13,560 --> 00:39:15,354 I said, eat. 481 00:39:15,437 --> 00:39:18,690 Finish it. Your team came up with it. Who else should eat it then? 482 00:39:18,774 --> 00:39:22,152 But sir, Director Yoon has diabetes… 483 00:39:25,614 --> 00:39:27,324 Diabetes? 484 00:39:28,492 --> 00:39:29,785 Then leave. 485 00:39:29,868 --> 00:39:31,912 Leave, and starve to death. 486 00:39:31,995 --> 00:39:34,039 No, sir. I'll eat them. 487 00:39:47,803 --> 00:39:50,264 Make sure to shove them all down. 488 00:39:52,141 --> 00:39:53,475 Damn it! 489 00:40:05,279 --> 00:40:07,906 That crazy judge is giving me a headache! 490 00:40:08,407 --> 00:40:10,951 Shit, those imbecile twits. 491 00:40:43,650 --> 00:40:44,943 This isn't mine. 492 00:40:51,074 --> 00:40:52,242 Yes, Vice President. 493 00:40:52,326 --> 00:40:53,285 Well… 494 00:40:53,869 --> 00:40:55,662 Where is Mom? 495 00:40:55,746 --> 00:40:57,748 She's just stepped out of office. 496 00:41:06,298 --> 00:41:08,300 But I can't even tell her this. 497 00:41:13,597 --> 00:41:14,848 Damn it. 498 00:41:18,519 --> 00:41:20,145 Damnit… 499 00:41:20,229 --> 00:41:22,022 Honestly, you… 500 00:41:23,398 --> 00:41:25,609 Hey, why did you have to slap her like that? 501 00:41:25,692 --> 00:41:29,780 She's given me something drinkable. I mean, this is just foul. 502 00:41:30,489 --> 00:41:31,615 Hey! 503 00:41:34,785 --> 00:41:36,286 Yes, Vice President. 504 00:41:36,370 --> 00:41:37,704 Come closer. 505 00:41:38,914 --> 00:41:41,416 Closer, come on. A little more. Yes. 506 00:41:41,500 --> 00:41:44,211 Give me something drinkable, damn it. 507 00:41:44,294 --> 00:41:47,464 -How have you been training your staffs? -I'm sorry, sir. 508 00:41:47,548 --> 00:41:51,051 How can she run out like that? Making money is easy, right? 509 00:41:51,134 --> 00:41:53,762 No, sir. I'll bring you another bartender right away. 510 00:41:53,845 --> 00:41:54,721 Save it. 511 00:41:55,430 --> 00:41:57,599 You shove this down your throat. 512 00:41:58,976 --> 00:42:00,769 That just killed my vibe. 513 00:42:00,852 --> 00:42:01,979 Out of my way. 514 00:42:03,480 --> 00:42:05,566 -Have a good night, sir. -Oh, and… 515 00:42:05,649 --> 00:42:07,526 That girl just now. Fire her. 516 00:42:08,026 --> 00:42:08,860 Yes, sir. 517 00:42:09,361 --> 00:42:10,904 Where are you going? 518 00:42:13,407 --> 00:42:16,535 -Hey, I'm sorry. -It's okay, sir. 519 00:42:42,978 --> 00:42:46,148 What the hell is it this time? 520 00:42:56,700 --> 00:42:57,826 Hey, open up. 521 00:42:59,369 --> 00:43:00,370 Hey! 522 00:43:04,541 --> 00:43:05,834 What happened to the subway card? 523 00:43:08,879 --> 00:43:11,381 Have you been following me? 524 00:43:12,341 --> 00:43:13,342 Well. 525 00:43:17,262 --> 00:43:20,140 I must be your prey, 526 00:43:20,223 --> 00:43:22,225 but I'm not that easy, you know. 527 00:43:22,309 --> 00:43:24,311 I won't stay put if you try and mess with me. 528 00:43:24,394 --> 00:43:27,731 So let's not see each other again, all right? 529 00:43:29,066 --> 00:43:30,609 I better not see you again. 530 00:43:38,408 --> 00:43:40,035 Crazy psycho. 531 00:43:48,835 --> 00:43:50,045 Prey? 532 00:43:51,129 --> 00:43:52,714 You're just bait. 533 00:43:54,174 --> 00:43:55,425 A fresh one at that. 534 00:44:02,099 --> 00:44:04,101 How strange. 535 00:44:05,769 --> 00:44:06,895 What is it? 536 00:44:07,479 --> 00:44:10,023 Our next trial was a case on an economic crime, remember? 537 00:44:10,107 --> 00:44:11,441 -Yes. -Judge Kang suggested 538 00:44:11,525 --> 00:44:13,443 that we leave it to the general court 539 00:44:14,528 --> 00:44:15,904 and take this one instead. 540 00:44:16,863 --> 00:44:19,491 And I'd stayed up all night reviewing it too. 541 00:44:20,283 --> 00:44:22,828 -What case? -Well, it's about… 542 00:44:24,996 --> 00:44:27,749 A case that's to do with a measly one million won fine. 543 00:44:27,833 --> 00:44:28,834 One million won? 544 00:44:30,627 --> 00:44:35,048 He's a petty criminal and the prosecution requested a summary indictment. 545 00:44:35,132 --> 00:44:38,510 He got into a fistfight after a drink. Simple assault, with no injuries. 546 00:44:39,761 --> 00:44:41,388 Who is it? May I take a look? 547 00:44:43,890 --> 00:44:45,642 He's 28 years old and unemployed. 548 00:44:46,351 --> 00:44:48,019 Nothing much, really. 549 00:44:48,103 --> 00:44:49,646 Since it's a simple case, 550 00:44:49,730 --> 00:44:51,857 the prosecution requested a summary indictment. 551 00:44:51,940 --> 00:44:56,236 So why is Judge Kang so hung up on this case? 552 00:44:57,028 --> 00:44:59,531 There's something odd here. Look. 553 00:45:00,157 --> 00:45:03,493 He's a first-time offender, but he's been called into the station many times. 554 00:45:04,077 --> 00:45:07,164 That means he settled it privately with the victims each time. 555 00:45:07,664 --> 00:45:08,498 You're right. 556 00:45:09,499 --> 00:45:11,460 So he's an expert on simple assault. 557 00:45:11,543 --> 00:45:13,920 I guess his fist is quite delicate. 558 00:45:14,004 --> 00:45:16,965 How could he assault just enough to get out of it? 559 00:45:18,675 --> 00:45:21,428 Let's see… 560 00:45:23,930 --> 00:45:25,557 But this time, he didn't settle. 561 00:45:27,851 --> 00:45:30,353 -Maybe this time, he couldn't. -What? 562 00:45:30,437 --> 00:45:32,939 For example, maybe he couldn't get a hold of the victim. 563 00:45:33,940 --> 00:45:36,401 It also doesn't make sense that he's unemployed too. 564 00:45:36,485 --> 00:45:39,279 I mean, all these settlements must have cost him some money. 565 00:45:39,362 --> 00:45:40,363 You're right. 566 00:45:40,447 --> 00:45:43,492 Then again, if the police are ready to excuse him… 567 00:45:44,367 --> 00:45:46,620 They don't normally make a note of his profession. 568 00:45:47,954 --> 00:45:49,247 Right? 569 00:45:50,332 --> 00:45:53,460 Still, at the end of the day, it's just simple assault. 570 00:45:53,543 --> 00:45:55,337 I mean, we have pride. 571 00:45:55,420 --> 00:45:57,714 So should we, or shouldn't we take on a case like this? 572 00:45:58,381 --> 00:45:59,549 -No. -Right? 573 00:46:01,218 --> 00:46:03,386 Honestly, I'm disappointed in Judge Kang. 574 00:46:04,179 --> 00:46:06,181 I didn't know he was the timid type. 575 00:46:06,264 --> 00:46:09,684 How could he lower his tail with just one… 576 00:46:11,353 --> 00:46:13,647 I'm sorry. Let me take this call. 577 00:46:17,984 --> 00:46:19,319 What did you say you found? 578 00:46:19,402 --> 00:46:20,779 Kang Yo-han's traces. 579 00:46:20,862 --> 00:46:21,905 What are you on about? 580 00:46:26,368 --> 00:46:28,912 I went through all the articles on Kang Yo-han, 581 00:46:28,995 --> 00:46:32,165 and everyone's praising him. He's almost become some leader of a sect. 582 00:46:32,249 --> 00:46:36,253 Anyway, I saw this one comment on some online community, 583 00:46:37,170 --> 00:46:38,964 and he claims he knows him quite well. 584 00:46:39,047 --> 00:46:41,967 So I sent him a DM and got his contacts. 585 00:46:42,050 --> 00:46:43,218 Why, what did he write? 586 00:46:43,927 --> 00:46:45,428 "That man, Kang Yo-han… 587 00:46:47,514 --> 00:46:48,473 is a devil." 588 00:47:04,739 --> 00:47:07,075 Judge Kim. What are you doing? 589 00:47:09,828 --> 00:47:11,246 Judge Kang wants to see you. 590 00:47:17,002 --> 00:47:19,629 -Yes. -Did you call for me, sir? 591 00:47:20,130 --> 00:47:22,757 Hello, Judges. 592 00:47:22,841 --> 00:47:23,842 Hello, Producer. 593 00:47:23,925 --> 00:47:27,345 It's been crazy ever since the first show! 594 00:47:27,429 --> 00:47:28,555 Why? 595 00:47:28,638 --> 00:47:31,057 Well, Judge Kang over there was famous to start with, 596 00:47:31,141 --> 00:47:33,184 but you two have now taken off too. 597 00:47:34,644 --> 00:47:35,770 -Us two? -Yes. 598 00:47:35,854 --> 00:47:38,648 When the verdict was being delivered, 599 00:47:38,732 --> 00:47:42,235 your eyes were red with tears so you wiped them off, didn't you? 600 00:47:42,319 --> 00:47:43,862 That was the highlight of our show! 601 00:47:43,945 --> 00:47:47,282 Everyone was commenting about how we have a humane judge at last. 602 00:47:47,365 --> 00:47:49,159 Oh, you caught that on camera? 603 00:47:49,242 --> 00:47:52,412 I thought people would criticize me, so I wiped them off discreetly. 604 00:47:52,495 --> 00:47:55,582 See? I'm telling you that you have a natural talent for this. 605 00:47:56,291 --> 00:47:57,667 What brings you here today? 606 00:47:57,751 --> 00:47:59,961 And as for Judge Kim, 607 00:48:00,045 --> 00:48:03,673 the girls go crazy about you saying that you're so cool and awesome. 608 00:48:03,757 --> 00:48:05,133 What brings you here today? 609 00:48:05,216 --> 00:48:06,927 He said he'd like to invite us. 610 00:48:07,010 --> 00:48:08,887 Invite us? To where? 611 00:48:12,974 --> 00:48:14,434 To a charity fashion show 612 00:48:14,517 --> 00:48:17,938 co-hosted by our channel and the Social Responsibility Foundation. 613 00:48:18,021 --> 00:48:19,940 -A fashion show? -Yes. You know. 614 00:48:20,023 --> 00:48:23,735 -The circle of people who donate millions. -Yes, I know them. 615 00:48:23,818 --> 00:48:26,446 Their chairman is super famous. 616 00:48:26,529 --> 00:48:29,574 -A philosopher, right? -A senator of our nation. 617 00:48:30,241 --> 00:48:33,036 I decline. Why should a judge attend such an event? 618 00:48:36,414 --> 00:48:39,459 But there's what you call the social atmosphere. 619 00:48:39,542 --> 00:48:42,379 We need events like this that instill hope. 620 00:48:43,838 --> 00:48:45,715 If you'd honor us with your presence, 621 00:48:45,799 --> 00:48:47,884 I'm sure that'll cheer up our viewers. 622 00:48:47,968 --> 00:48:51,262 I'd love to go if it's for a good cause as you say. 623 00:48:52,055 --> 00:48:53,765 But what should I wear? 624 00:48:53,848 --> 00:48:56,226 I don't really have anything suitable for it. 625 00:48:56,309 --> 00:48:57,936 Leave that to me. 626 00:49:00,063 --> 00:49:00,981 Sorry? 627 00:49:01,064 --> 00:49:02,232 If you don't mind. 628 00:49:03,233 --> 00:49:04,734 I'd love that. 629 00:49:05,568 --> 00:49:06,820 What about you, Judge Kim? 630 00:49:07,529 --> 00:49:08,446 Let's go. 631 00:49:11,241 --> 00:49:13,451 I'm fine, thank you. I have things to do, anyway. 632 00:49:14,369 --> 00:49:16,037 Fine, as you wish. 633 00:49:29,509 --> 00:49:31,761 I feel like Cinderella. 634 00:49:31,845 --> 00:49:35,390 Even celebs go on a waiting list to wear something by this designer. 635 00:49:35,890 --> 00:49:36,933 Thank you so much. 636 00:49:37,017 --> 00:49:39,310 I'll be careful with it and return it in mint condition. 637 00:49:39,394 --> 00:49:41,104 There's no need to. 638 00:49:41,187 --> 00:49:43,314 -What? -No need to return it. 639 00:49:43,398 --> 00:49:45,316 But this is super expensive. 640 00:49:45,900 --> 00:49:47,819 There's no one else to wear it anyway. 641 00:49:48,361 --> 00:49:49,571 So have fun in it. 642 00:49:50,572 --> 00:49:51,740 Still, how can I… 643 00:49:52,323 --> 00:49:54,284 -Or you can just throw it away. -What? 644 00:49:58,538 --> 00:49:59,956 A ray of light in darkness! 645 00:50:00,040 --> 00:50:03,376 The red carpet has been laid out for the charity fashion show 646 00:50:03,460 --> 00:50:06,796 co-hosted by the People Media Group and the SRF. 647 00:50:06,880 --> 00:50:11,176 Many VIPs have turned up for tonight's event. 648 00:50:16,681 --> 00:50:19,934 And now… Oh! I see the man who has the eyes 649 00:50:20,018 --> 00:50:22,896 of the entire nation upon him. Judge Kang Yo-han 650 00:50:22,979 --> 00:50:24,814 is now making his entrance. 651 00:50:32,405 --> 00:50:33,615 Judge Kang Yo-han! 652 00:50:35,784 --> 00:50:38,870 -Please look this way. -This way! 653 00:50:38,953 --> 00:50:40,371 You're so awesome. 654 00:50:40,455 --> 00:50:44,084 -Now how about a wave? -You look great together. 655 00:50:49,005 --> 00:50:52,258 Let's meet with our star judges of the Live Court Show. 656 00:50:52,342 --> 00:50:55,220 May I ask you to turn to the camera? Wow, Judge Oh Jin-ju. 657 00:50:55,303 --> 00:50:59,140 I must say, what a transformation! 658 00:51:00,058 --> 00:51:02,727 But is it really all right for me to be here? 659 00:51:02,811 --> 00:51:04,479 May I ask you to pose? 660 00:51:07,482 --> 00:51:09,025 Please look this way too. 661 00:51:09,109 --> 00:51:11,027 Wow, you are a celebrity already! 662 00:51:11,111 --> 00:51:13,822 I guess we won't need to worry about Judge Oh. 663 00:51:13,905 --> 00:51:15,907 Let me ask Judge Kang this time. 664 00:51:15,990 --> 00:51:19,494 You have the support of many of our citizens, as well as their eyes. 665 00:51:19,577 --> 00:51:22,122 So, how about a comment for all those who are watching? 666 00:51:22,205 --> 00:51:24,165 Thank you for your support and encouragement. 667 00:51:24,749 --> 00:51:27,836 I am with you in every way. 668 00:51:27,919 --> 00:51:29,963 Whatever wall we come to face, 669 00:51:30,046 --> 00:51:33,591 we'll tackle it head on for a world where justice lives. 670 00:51:33,675 --> 00:51:35,343 I, for instance, will fight with all I have. 671 00:51:35,844 --> 00:51:37,929 That was Judge Kang Yo-han. 672 00:52:05,039 --> 00:52:06,082 Take a look around. 673 00:52:06,166 --> 00:52:08,376 -I have to go say hello. -Hello, Judge Kang. 674 00:52:08,459 --> 00:52:09,377 Yes, hello. 675 00:52:11,504 --> 00:52:12,672 Hello, and welcome. 676 00:52:12,755 --> 00:52:15,550 My name is Jung Seon-a, and I work for the SRF. 677 00:52:15,633 --> 00:52:17,510 Oh, yes. Hello. 678 00:52:17,594 --> 00:52:19,262 Thank you for joining us in our event. 679 00:52:20,597 --> 00:52:22,599 Gosh, you look like a greek goddess tonight. 680 00:52:22,682 --> 00:52:26,060 Goddess? Please. They'll hurl stones at me. 681 00:52:26,144 --> 00:52:28,771 In the Live Court Show I watched, 682 00:52:29,272 --> 00:52:31,107 you were the one who shined the most. 683 00:52:33,401 --> 00:52:34,319 No way. 684 00:52:34,944 --> 00:52:37,697 Why don't you say hello to our chairman? 685 00:52:42,493 --> 00:52:43,703 Director Jung. 686 00:52:43,786 --> 00:52:46,539 Chairman, this is Judge Oh from the Live Court Show. 687 00:52:46,623 --> 00:52:51,085 -This is Chairman Seo Jeong-hak. -Hello, it's an honor to meet you. 688 00:52:54,839 --> 00:52:57,175 Not a bad physiognomy, I must say. 689 00:52:58,009 --> 00:52:58,968 She's a judge. 690 00:52:59,052 --> 00:53:00,678 I watched that trial myself too. 691 00:53:00,762 --> 00:53:02,639 In these turbulent times, 692 00:53:03,681 --> 00:53:05,308 the rule by law prevails. 693 00:53:05,391 --> 00:53:06,809 But that's only short-lived. 694 00:53:07,435 --> 00:53:10,396 In the end, it is virtue and benevolence 695 00:53:10,480 --> 00:53:13,024 that tames the people. 696 00:53:14,984 --> 00:53:17,946 I will remember that, Chairman. 697 00:53:18,029 --> 00:53:19,239 You'll do well. 698 00:53:38,424 --> 00:53:40,969 Yo-han was very different from the other children. 699 00:53:41,886 --> 00:53:43,638 Ever since his first day at school. 700 00:53:44,764 --> 00:53:46,391 Different? How? 701 00:53:48,184 --> 00:53:50,979 KANG YO-HAN 702 00:53:54,524 --> 00:53:55,608 His face was gloomy, 703 00:53:57,735 --> 00:53:58,903 and he kept to himself. 704 00:54:00,530 --> 00:54:02,240 Is there anything you'd like to say? 705 00:54:02,323 --> 00:54:04,701 I'm sure your friends would like to know more about you. 706 00:54:11,749 --> 00:54:14,335 All right, then. Who wants Yo-han to sit next to them? 707 00:54:21,592 --> 00:54:24,178 Se-in, how about you? 708 00:54:24,262 --> 00:54:26,055 Sure, Miss. 709 00:54:30,518 --> 00:54:33,062 This time, we'll calculate the perimeter of a rectangle. 710 00:54:33,146 --> 00:54:35,523 Pay attention and write it down. 711 00:54:36,024 --> 00:54:39,986 First, let's add the width of this side and the other side, 712 00:54:40,069 --> 00:54:42,947 and the height of this side and this side. 713 00:54:43,031 --> 00:54:44,365 -Second… -Hey, it's a bird! 714 00:54:44,449 --> 00:54:46,367 After that, add them and… 715 00:54:46,451 --> 00:54:47,910 Quiet, guys. 716 00:54:55,710 --> 00:54:57,211 Guys, be quiet! 717 00:54:58,713 --> 00:54:59,839 Be quiet, and sit down. 718 00:55:02,550 --> 00:55:03,426 Guys! 719 00:55:09,182 --> 00:55:11,100 Are you crazy? Why did you kill it? 720 00:55:11,184 --> 00:55:12,518 What did you just do? 721 00:55:12,602 --> 00:55:15,730 -Did you just see that? -Are you crazy? What was that? 722 00:55:17,690 --> 00:55:18,691 What… 723 00:55:18,775 --> 00:55:21,110 Why did you kill it? 724 00:55:29,118 --> 00:55:32,872 Ever since then, the children called him a monster. 725 00:55:33,456 --> 00:55:34,540 Nobody talked to him. 726 00:55:36,000 --> 00:55:38,211 They treated him as if he were invisible. 727 00:55:43,800 --> 00:55:45,051 I see. 728 00:55:46,344 --> 00:55:48,096 Is that why you left such a comment? 729 00:55:48,179 --> 00:55:50,139 -That he's a devil? -No. 730 00:55:50,807 --> 00:55:55,144 That was nothing compared to what would happen much later. 731 00:55:56,354 --> 00:55:58,940 At that time, our school saw two groups of students, 732 00:55:59,023 --> 00:56:01,401 children from uptown and children from downtown. 733 00:56:01,984 --> 00:56:05,822 The children from uptown were affluent, and the children from downtown were poor. 734 00:56:06,989 --> 00:56:08,908 Still, they shared something in common. 735 00:56:08,991 --> 00:56:11,744 In that they treated Yo-han as if he were a monster. 736 00:56:11,828 --> 00:56:13,538 You should get his head. His head! 737 00:56:20,002 --> 00:56:22,964 Hey, let's get his eyes next time. 738 00:56:26,050 --> 00:56:27,093 Nice one! 739 00:56:31,931 --> 00:56:34,225 Hey, did you see his face? 740 00:56:36,018 --> 00:56:38,855 That looks exactly like him! 741 00:56:45,278 --> 00:56:46,362 Minister. 742 00:56:48,906 --> 00:56:50,616 Congratulations, Judge Kang. 743 00:56:50,700 --> 00:56:52,076 Thank you for coming. 744 00:56:52,160 --> 00:56:55,204 You have shown that justice still lives on this land. 745 00:56:55,288 --> 00:56:57,039 It was very commendable. 746 00:56:57,123 --> 00:56:58,249 Thank you. 747 00:56:59,041 --> 00:57:01,002 I must say I was a little startled, however. 748 00:57:01,085 --> 00:57:03,504 -Please. -Could you pose for us? 749 00:57:09,260 --> 00:57:10,803 So, will you do that again? 750 00:57:11,971 --> 00:57:13,306 No way. 751 00:57:14,223 --> 00:57:15,850 -This way, please. -Okay. 752 00:57:17,810 --> 00:57:19,228 Ladies and gentlemen, 753 00:57:19,729 --> 00:57:23,900 we have a special event planned for this evening. 754 00:57:36,454 --> 00:57:37,788 I think it's begun already. 755 00:57:38,498 --> 00:57:39,832 Well, have fun. 756 00:57:39,916 --> 00:57:42,376 -Sure, I will see you later. -Yes. 757 00:57:46,088 --> 00:57:49,008 The people and virtue… 758 00:57:49,091 --> 00:57:50,593 It's been a while, Chairman. 759 00:57:51,344 --> 00:57:52,261 Please excuse me. 760 00:58:17,495 --> 00:58:20,248 Hold my hand like this, and place your thumb here. 761 00:58:20,831 --> 00:58:22,291 As for this hand… 762 00:58:22,875 --> 00:58:23,960 Yes, that's right. 763 00:58:34,095 --> 00:58:35,429 You're doing great. 764 00:58:38,266 --> 00:58:40,518 May I? 765 00:58:42,937 --> 00:58:43,813 Director Jung. 766 00:59:17,096 --> 00:59:18,222 Then one day… 767 00:59:19,056 --> 00:59:20,933 that happened. 768 00:59:21,017 --> 00:59:22,727 Where did it go? 769 00:59:28,774 --> 00:59:31,360 Hey, have you seen my pencil case? 770 00:59:31,944 --> 00:59:32,862 I wouldn't know. 771 00:59:34,071 --> 00:59:36,115 My dad bought it for me from the States. 772 00:59:36,198 --> 00:59:37,491 Where did it go? 773 00:59:39,869 --> 00:59:42,413 We didn't think much of it at first. 774 00:59:42,496 --> 00:59:45,833 But what triggered it was that the children from downtown 775 00:59:45,916 --> 00:59:48,419 and the children from uptown were often paired up. 776 00:59:48,502 --> 00:59:51,172 I guess the teachers wanted them to all get along. 777 00:59:53,716 --> 00:59:55,092 What is it? 778 00:59:59,096 --> 01:00:01,223 Why are you looking at me? 779 01:00:04,560 --> 01:00:05,519 Why are you crying? 780 01:00:05,603 --> 01:00:08,648 Soon, only the uptown children who were paired up 781 01:00:08,731 --> 01:00:12,401 with the downtown children started to see their belongings go missing. 782 01:00:12,485 --> 01:00:14,362 That's right, I got new shoes! 783 01:00:16,947 --> 01:00:19,283 -Ta-da! -Wow! 784 01:00:19,367 --> 01:00:21,452 Wait. It's got a tear. 785 01:00:23,954 --> 01:00:25,331 Darn it. 786 01:00:30,378 --> 01:00:32,505 Hey! You did this, didn't you? 787 01:00:32,588 --> 01:00:34,548 -It wasn't me. -Don't lie. 788 01:00:34,632 --> 01:00:35,883 It really wasn't me! 789 01:00:35,966 --> 01:00:37,635 But you sit next to him. 790 01:00:37,718 --> 01:00:39,720 That doesn't mean I did that. 791 01:00:39,804 --> 01:00:42,139 And then, that day finally arrived. 792 01:00:43,557 --> 01:00:46,227 I enjoyed your first trial, Judge Kang. 793 01:00:48,813 --> 01:00:49,814 Did you enjoy it? 794 01:00:49,897 --> 01:00:52,024 Did I enjoy it? 795 01:00:52,525 --> 01:00:55,653 You got the genre wrong. I found it very touching. 796 01:00:55,736 --> 01:00:57,405 I even teared up a bit. 797 01:00:58,322 --> 01:01:01,158 I'm glad you found it to your liking, Director Jung. 798 01:01:05,955 --> 01:01:07,915 But you know what? 799 01:01:07,998 --> 01:01:11,085 What our benefactors hate the most 800 01:01:11,168 --> 01:01:12,712 is a story with a twist. 801 01:01:21,137 --> 01:01:23,097 You know the old weasels. 802 01:01:23,931 --> 01:01:27,643 They like cliches. Stories that are predictable. 803 01:01:27,727 --> 01:01:29,103 The more they have, that is. 804 01:01:29,186 --> 01:01:33,357 We can't cater to everyone's preferences, can we? 805 01:01:42,032 --> 01:01:45,119 A man who has all the fun by himself is not so charming. 806 01:01:47,204 --> 01:01:49,290 And pretty useless too. 807 01:01:56,213 --> 01:01:57,882 I'm disappointed to hear that. 808 01:01:58,632 --> 01:01:59,884 Because I'm… 809 01:02:01,051 --> 01:02:02,720 having so much fun right now. 810 01:02:04,680 --> 01:02:07,224 Where did it go? Where is my gaming device? 811 01:02:10,144 --> 01:02:13,230 -Why are you looking at me? -Hey, let me take a look in your bag. 812 01:02:13,314 --> 01:02:14,356 Why? 813 01:02:14,440 --> 01:02:15,941 I said, let me see. 814 01:02:16,650 --> 01:02:19,904 Give it! 815 01:02:19,987 --> 01:02:21,530 -I said, give it! -Let go! 816 01:02:22,490 --> 01:02:25,910 It wasn't me. It really wasn't me. 817 01:02:27,578 --> 01:02:30,206 This is why I didn't want to sit next to beggars. 818 01:02:30,289 --> 01:02:32,958 Hey, you put this in my bag, didn't you? On purpose? 819 01:02:33,042 --> 01:02:35,377 -Let me see your bag too. -I said, it's not me! 820 01:03:08,869 --> 01:03:09,954 Judge Kang. 821 01:03:16,293 --> 01:03:20,256 My family is here too. Why not say hello? 822 01:03:20,339 --> 01:03:22,049 -Honey. -Yes? 823 01:03:23,342 --> 01:03:25,803 Goodness, Judge Kang. 824 01:03:25,886 --> 01:03:28,305 Good to see you here, President Lee Jae-kyeong. 825 01:03:28,389 --> 01:03:31,767 My son's here too. Yeong-min! 826 01:03:31,851 --> 01:03:33,727 Come say hello. 827 01:03:43,529 --> 01:03:44,613 What? 828 01:03:47,408 --> 01:03:50,452 It's a pleasure to meet you. Vice President Lee Yeong-min. 829 01:04:46,967 --> 01:04:49,678 That child was a devil. 830 01:05:10,824 --> 01:05:12,242 My late father 831 01:05:12,952 --> 01:05:13,827 was a loan shark. 832 01:05:15,162 --> 01:05:17,539 Second-generation, and quite notorious. 833 01:05:18,999 --> 01:05:20,459 Ever since then, 834 01:05:20,542 --> 01:05:22,878 the children called him a monster. 835 01:05:22,962 --> 01:05:25,923 Why? Can't you imagine me growing up under such a man? 836 01:05:34,556 --> 01:05:35,641 Chairman Seo. 837 01:05:36,892 --> 01:05:38,060 Yes. 838 01:05:42,982 --> 01:05:45,484 Maybe he hasn't been fully tamed. 839 01:06:05,963 --> 01:06:07,548 Are you looking for this? 840 01:06:20,144 --> 01:06:21,395 So you knew it. 841 01:06:32,948 --> 01:06:34,658 Why are you doing this? 842 01:06:36,035 --> 01:06:37,619 Why am I doing this? 843 01:06:38,245 --> 01:06:39,121 Yes. 844 01:06:40,039 --> 01:06:41,832 -Because I can. -Pardon? 845 01:06:43,000 --> 01:06:44,877 The possibility is like ecstasy. 846 01:06:54,970 --> 01:06:55,929 Step back! 847 01:08:05,499 --> 01:08:07,793 {\an8}THANKS TO JUNG JAE-SUNG, JOO SEOK-TAE, AND PARK HYUNG-SOO 848 01:08:07,876 --> 01:08:09,044 {\an8}FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE 849 01:08:31,984 --> 01:08:34,903 {\an8}You, my fellow Koreans, are the only ones 850 01:08:34,987 --> 01:08:36,530 {\an8}who can protect us. 851 01:08:38,240 --> 01:08:39,074 {\an8}This was why. 852 01:08:39,158 --> 01:08:41,660 {\an8}There are those who fail to understand the warnings 853 01:08:41,743 --> 01:08:43,328 {\an8}and regret it later. 854 01:08:43,412 --> 01:08:45,038 {\an8}The bomb exploded from the wall painting. 855 01:08:45,122 --> 01:08:46,999 {\an8}Maybe it was pre-installed in the painting? 856 01:08:47,082 --> 01:08:49,001 {\an8}We need to get to them before the police. 857 01:08:49,084 --> 01:08:51,420 {\an8}The same goes for me. No hard feelings. 858 01:08:51,503 --> 01:08:53,922 {\an8}Go tell your master that they better come see me themselves. 859 01:08:54,006 --> 01:08:57,009 {\an8}Looks like we'll need to meet, Judge Kang. 860 01:08:57,092 --> 01:08:59,386 {\an8}It's Kang Yo-han whom I'm suspecting. 861 01:09:00,345 --> 01:09:05,142 {\an8}Subtitle translation by: Jeong-yon Kim