1
00:00:50,885 --> 00:00:53,471
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED IN A DYSTOPIAN KOREA
2
00:00:53,554 --> 00:00:56,557
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS
AND EVENTS ARE FICTITIOUS
3
00:01:27,004 --> 00:01:28,965
Judge Kim. What are you doing?
4
00:01:32,552 --> 00:01:33,845
{\an8}Good work today, Judge Kim.
5
00:01:35,763 --> 00:01:37,306
{\an8}Thank you for your hard work today.
6
00:01:38,683 --> 00:01:40,810
{\an8}-Good work.
-Please, I didn't do much.
7
00:01:40,893 --> 00:01:42,353
{\an8}Thank you for your hard work.
8
00:01:46,315 --> 00:01:48,943
{\an8}Since you worked so hard,
how about I treat you to dinner?
9
00:01:49,026 --> 00:01:49,986
{\an8}I'd love that.
10
00:01:54,824 --> 00:01:56,492
{\an8}If you'd rather not, that's fine with me.
11
00:01:58,202 --> 00:01:59,412
{\an8}Yes, sir.
12
00:02:10,298 --> 00:02:12,091
{\an8}Now I can finally breathe.
13
00:02:12,175 --> 00:02:15,303
I almost peed my pants
because I was that nervous.
14
00:02:15,887 --> 00:02:19,015
Judge Kim. Were you not nervous at all?
15
00:02:19,098 --> 00:02:22,602
I mean, there were lights everywhere,
and all the cameras were pointing at us.
16
00:02:22,685 --> 00:02:25,897
I felt like I was stripped bare,
in the middle of the street.
17
00:02:25,980 --> 00:02:27,523
-Judge Oh.
-Yes?
18
00:02:27,607 --> 00:02:29,984
Is it normal to have tears when yawning?
19
00:02:31,319 --> 00:02:32,320
Well…
20
00:02:33,404 --> 00:02:36,157
My eyes do water when I yawn.
21
00:02:36,240 --> 00:02:37,575
Why do you ask?
22
00:02:39,368 --> 00:02:40,578
It's nothing.
23
00:02:40,661 --> 00:02:42,038
But…
24
00:02:43,039 --> 00:02:44,540
wasn't that kind of thrilling?
25
00:02:44,624 --> 00:02:47,293
You know,
to have the entire nation watching you?
26
00:02:48,502 --> 00:02:51,589
Of course, they were probably
looking at Judge Kang,
27
00:02:53,090 --> 00:02:54,050
and not me.
28
00:02:56,844 --> 00:02:58,012
{\an8}Judge Oh?
29
00:02:59,972 --> 00:03:02,183
I meant I'm so relieved
they weren't looking at me.
30
00:03:02,266 --> 00:03:05,686
If they were, I bet you I'd have caused
trouble from the nervousness.
31
00:03:08,648 --> 00:03:11,067
By the way, aren't you excited?
32
00:03:11,150 --> 00:03:13,569
Judge Kang said he'll treat us to dinner.
33
00:03:13,653 --> 00:03:14,820
-Excited?
-Yes!
34
00:03:15,655 --> 00:03:18,741
I hear Judge Kang
is the heir of a large fortune.
35
00:03:18,824 --> 00:03:21,452
He must be a gourmet, then.
36
00:03:28,459 --> 00:03:31,212
Judge Kang,
what do you do in your pastime?
37
00:03:32,046 --> 00:03:33,881
Do you play golf or tennis, maybe?
38
00:03:33,965 --> 00:03:35,758
-Hunting.
-Hunting?
39
00:03:35,841 --> 00:03:39,470
As in, bang! With the gun
to catch rabbits and such?
40
00:03:39,553 --> 00:03:42,807
Oh no, they're too boring.
The bigger ones are more entertaining.
41
00:03:53,734 --> 00:03:54,819
This looks delicious.
42
00:03:56,195 --> 00:03:57,446
What is this?
43
00:03:57,947 --> 00:03:58,906
Wild boar.
44
00:03:58,990 --> 00:04:00,491
A very big one too.
45
00:04:01,033 --> 00:04:03,577
-Wild…
-They have a hunting license.
46
00:04:04,912 --> 00:04:05,913
Awesome.
47
00:04:06,706 --> 00:04:07,873
It's extremely thrilling.
48
00:04:08,833 --> 00:04:10,668
To fire a bullet
right between its two eyes
49
00:04:10,751 --> 00:04:12,837
as they charge at me, baring their fangs.
50
00:04:15,089 --> 00:04:16,340
-How are you finding it?
-Yes?
51
00:04:16,424 --> 00:04:20,344
-This boar, I mean.
-It's very distinct but with rich flavors.
52
00:04:21,637 --> 00:04:24,307
I envy you. I have a poor palate.
53
00:04:24,390 --> 00:04:27,518
To me, food is… Well, how should I put it?
54
00:04:30,313 --> 00:04:31,522
It's more for the texture.
55
00:04:31,605 --> 00:04:33,649
Texture?
56
00:04:33,733 --> 00:04:37,695
Biting it into bits with your incisors,
grinding with your molars,
57
00:04:37,778 --> 00:04:40,197
and tearing at it with your fangs.
58
00:04:40,781 --> 00:04:42,450
It's like feeling the flesh
with your teeth.
59
00:04:42,533 --> 00:04:44,869
"Fangs" are for animals, not humans.
60
00:04:44,952 --> 00:04:47,538
-But aren't humans also animals?
-It's "teeth" for humans.
61
00:04:50,916 --> 00:04:53,627
Fangs, teeth. Same thing.
62
00:04:53,711 --> 00:04:55,796
Anyway, what do you mean
you have a poor palate?
63
00:04:55,880 --> 00:05:00,051
Maybe you had fine delicacies since young
and it desensitized your palate?
64
00:05:00,634 --> 00:05:02,136
Since I was young?
65
00:05:04,472 --> 00:05:06,223
You were a young master, weren't you?
66
00:05:06,307 --> 00:05:07,975
Born into a wealthy family.
67
00:05:12,229 --> 00:05:13,606
Born into a wealthy family…
68
00:05:21,238 --> 00:05:23,532
Did I make a faux pas?
69
00:05:23,616 --> 00:05:26,827
No, not at all. I was born
with a silver spoon in my mouth.
70
00:05:27,328 --> 00:05:28,412
But you know what?
71
00:05:29,205 --> 00:05:30,748
My late father
72
00:05:32,625 --> 00:05:34,085
was a loan shark.
73
00:05:35,086 --> 00:05:37,713
Second-generation, and quite notorious.
74
00:05:38,297 --> 00:05:39,507
For being merciless?
75
00:05:40,257 --> 00:05:41,717
Judge Kim!
76
00:05:41,801 --> 00:05:44,553
So you know the crux of private loans.
77
00:05:44,637 --> 00:05:47,431
I take it you grew up
in a debt-ridden family?
78
00:05:48,015 --> 00:05:49,558
Do you do background checks on us?
79
00:05:49,642 --> 00:05:52,436
We're one judiciary panel,
so we should know each other.
80
00:05:52,937 --> 00:05:54,522
Your father took his own life
81
00:05:54,605 --> 00:05:58,275
after losing his entire savings
to a fraud, didn't he?
82
00:06:06,117 --> 00:06:07,910
Oh, my bad.
83
00:06:07,993 --> 00:06:09,537
I shouldn't have said that.
84
00:06:10,454 --> 00:06:12,623
Pretending to have a heart
when you're merciless…
85
00:06:12,706 --> 00:06:16,168
-Isn't that the crux of private loans?
-Judge Kim, you know he didn't mean--
86
00:06:16,252 --> 00:06:18,045
So you know very well.
87
00:06:18,129 --> 00:06:21,257
It's all about selling hope
and receiving it back through fear.
88
00:06:22,091 --> 00:06:24,510
My father would regularly
go to confession,
89
00:06:25,177 --> 00:06:27,430
whenever his debtors took their own lives.
90
00:06:27,513 --> 00:06:30,182
I acknowledged my sin to you,
and I did not cover my iniquity.
91
00:06:30,266 --> 00:06:33,269
I said, "I will confess
my transgressions to the Lord,"
92
00:06:33,352 --> 00:06:36,230
and you forgave the iniquity of my sin.
93
00:06:39,733 --> 00:06:40,609
Why?
94
00:06:40,693 --> 00:06:43,320
Can't you imagine me growing up
under such a man?
95
00:06:45,948 --> 00:06:48,159
-Now, if you'll excuse me...
-Judge Kim.
96
00:06:51,120 --> 00:06:52,705
I'm not feeling too well.
97
00:06:53,956 --> 00:06:55,166
I have a weak stomach.
98
00:08:16,330 --> 00:08:17,248
Where are you?
99
00:08:17,331 --> 00:08:19,416
-I'm on a safari.
-Again?
100
00:08:20,084 --> 00:08:21,794
Just get over here, man.
101
00:08:21,877 --> 00:08:23,379
I've set it all up.
102
00:08:23,462 --> 00:08:24,797
Let me have some more fun.
103
00:08:31,011 --> 00:08:33,264
SOCIAL RESPONSIBILITY FOUNDATION
104
00:08:48,153 --> 00:08:49,572
Those pathetic tramps.
105
00:09:06,297 --> 00:09:07,381
Are you all right?
106
00:09:08,048 --> 00:09:09,174
Oh, dear.
107
00:09:13,012 --> 00:09:14,555
I'm so sorry.
108
00:09:16,473 --> 00:09:18,100
You should've been more careful.
109
00:09:41,081 --> 00:09:43,542
To protect the underprivileged,
110
00:09:44,043 --> 00:09:45,919
the Social Responsibility Foundation…
111
00:09:59,600 --> 00:10:03,896
This Court imposes a cumulative punishment
for each of the 47 victims!
112
00:10:04,480 --> 00:10:06,982
I sentence you to 235 years in prison.
113
00:10:18,994 --> 00:10:22,456
Do they think trials are a joke?
Two hundred and thirty-five years?
114
00:10:25,250 --> 00:10:26,752
Was this your plan all along?
115
00:10:28,337 --> 00:10:31,382
Kang Yo-han and the way he had tears
in his eyes as he called out--
116
00:10:31,465 --> 00:10:33,884
Oh that? That's actually quite difficult.
117
00:10:33,967 --> 00:10:37,429
I've done it a lot in my days as an actor.
Crying at the right moment?
118
00:10:37,513 --> 00:10:38,847
That's some skills, you know.
119
00:10:39,723 --> 00:10:41,266
I wonder how he did it
120
00:10:42,017 --> 00:10:43,644
without turning to eye drops?
121
00:10:43,727 --> 00:10:45,521
Did he use tear sticks?
122
00:10:46,021 --> 00:10:49,274
I was fine with pretty much
everything else when I was an actor,
123
00:10:49,358 --> 00:10:50,484
but the crying scenes…
124
00:10:50,567 --> 00:10:53,570
That was my weakness,
and what held me back from lead roles.
125
00:10:55,572 --> 00:10:58,826
But you've realized your long-term wish,
have you not? The lead role, I mean.
126
00:11:00,828 --> 00:11:01,745
Well…
127
00:11:03,038 --> 00:11:04,123
Am I really the lead?
128
00:11:05,082 --> 00:11:11,004
With all these powerful figures
lined up beside me,
129
00:11:11,672 --> 00:11:14,466
I'm still not sure where I stand exactly.
130
00:11:17,511 --> 00:11:20,764
But you should be very aware.
Isn't it obvious already?
131
00:11:20,848 --> 00:11:25,144
You are the master
of this precarious country.
132
00:11:28,689 --> 00:11:31,775
So, Minister Cha.
I see that the loss of President Joo
133
00:11:31,859 --> 00:11:33,318
was a heavy blow for you.
134
00:11:34,570 --> 00:11:39,116
I mean, you wouldn't bat an eye
locking up other conglomerates,
135
00:11:39,199 --> 00:11:42,786
but seeing you get overly worked up
over President Joo's demise
136
00:11:42,870 --> 00:11:45,706
is making me wonder
if there's something else.
137
00:11:48,083 --> 00:11:49,918
Just saying.
138
00:11:50,002 --> 00:11:53,005
As you know, I do have a wild imagination.
139
00:11:53,088 --> 00:11:55,799
I'm a former actor. An artist, remember?
140
00:12:00,763 --> 00:12:05,642
Anyway,
the first trial was your big picture.
141
00:12:05,726 --> 00:12:06,560
Was it not?
142
00:12:08,645 --> 00:12:11,231
I don't think the foundation
would be too pleased either.
143
00:12:11,315 --> 00:12:13,650
-They just lost one of their most--
-No.
144
00:12:16,111 --> 00:12:19,323
Chairman Seo seemed unaffected by it.
145
00:12:22,326 --> 00:12:25,496
SOCIAL RESPONSIBILITY FOUNDATION
146
00:12:50,854 --> 00:12:51,980
Minister.
147
00:12:55,943 --> 00:12:57,903
Is Chairman Seo in?
148
00:12:58,862 --> 00:13:00,364
He's in meditation.
149
00:13:00,948 --> 00:13:03,450
To turn up unannounced like this
is a little…
150
00:13:04,284 --> 00:13:06,119
Step aside.
151
00:13:06,203 --> 00:13:08,705
How dare a secretary like you
stand in my way?
152
00:13:10,624 --> 00:13:13,293
You're putting us
in a difficult situation, Minister.
153
00:13:13,377 --> 00:13:14,253
Difficult?
154
00:13:14,753 --> 00:13:17,381
Don't you think
you've got on your high horse?
155
00:13:17,464 --> 00:13:19,341
With the President being nice to you,
156
00:13:19,424 --> 00:13:21,343
do you think
you can advise on state affairs?
157
00:13:23,428 --> 00:13:24,638
Very well.
158
00:13:53,417 --> 00:13:54,251
Can we talk?
159
00:14:01,717 --> 00:14:03,093
Can't you hear me?
160
00:14:03,176 --> 00:14:06,346
Livid, are you?
That it didn't go as you wished?
161
00:14:06,430 --> 00:14:07,389
What did you say?
162
00:14:07,472 --> 00:14:09,808
Why come here
163
00:14:13,770 --> 00:14:16,231
and raise a commotion?
164
00:14:17,649 --> 00:14:19,234
That should be my line.
165
00:14:19,860 --> 00:14:22,321
Who was it that threw
a monkey in the works again?
166
00:14:23,363 --> 00:14:27,075
How dare you stab me in the back
with Kang Yo-han?
167
00:14:27,159 --> 00:14:29,036
I'm really not sure what you're on about.
168
00:14:29,119 --> 00:14:30,537
Oh, so you'll feign ignorance?
169
00:14:35,459 --> 00:14:38,420
I'm sure Judge Kang had his reasons.
170
00:14:38,503 --> 00:14:41,715
Winning over the public
with a case of this size
171
00:14:41,798 --> 00:14:43,759
is not so bad
when you look at it in the long run.
172
00:14:43,842 --> 00:14:47,429
Then are you saying it was Heo Jung-se
who coaxed him into this?
173
00:14:47,512 --> 00:14:49,681
I wouldn't come to a hasty conclusion.
174
00:14:49,765 --> 00:14:50,849
Think wisely.
175
00:14:51,808 --> 00:14:53,518
Will it really be to your benefit
176
00:14:53,602 --> 00:14:55,562
to have betrayed me
to take Heo Jung-se's hand?
177
00:14:55,646 --> 00:14:57,481
I won't just sit and watch, you know.
178
00:14:58,607 --> 00:15:01,360
If you're done, I suggest you leave.
179
00:15:25,634 --> 00:15:27,260
That old weasel.
180
00:15:29,930 --> 00:15:31,431
Do you really think the recent trial
181
00:15:32,516 --> 00:15:34,685
came with just the negative consequences?
182
00:15:38,563 --> 00:15:39,773
What did you say?
183
00:15:39,856 --> 00:15:42,943
An opinion poll
was just published with 17%.
184
00:15:43,026 --> 00:15:46,196
The ruling party saw
as much as a 17% increase in support.
185
00:15:50,033 --> 00:15:53,662
And aren't you the next favorite candidate
for the presidency?
186
00:15:53,745 --> 00:15:57,874
And I'm sure there are many conglomerates
wishing to build connections with you.
187
00:15:57,958 --> 00:16:01,003
Conglomerates of bigger scale
than JU Chemicals.
188
00:16:02,754 --> 00:16:03,880
What did you say?
189
00:16:05,048 --> 00:16:08,218
Oh, my apologies. I stepped out of line.
190
00:16:09,845 --> 00:16:11,304
After all, I'm just a secretary.
191
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Professor.
192
00:16:27,654 --> 00:16:29,489
How many times has it been already?
193
00:16:47,632 --> 00:16:48,675
Are you all right?
194
00:16:57,976 --> 00:16:59,519
I can't believe this.
195
00:16:59,603 --> 00:17:02,189
How could you cheat your own student?
196
00:17:02,272 --> 00:17:03,648
You, Justice Min!
197
00:17:03,732 --> 00:17:06,151
It was a fakeout, not cheating.
198
00:17:17,329 --> 00:17:18,830
I still don't get it.
199
00:17:21,500 --> 00:17:24,461
I thought this trial was all for show,
but instead…
200
00:17:28,423 --> 00:17:31,343
I'm having a harder time
deciphering their intentions.
201
00:17:32,302 --> 00:17:35,055
The approval ratings have shot up
for the incumbent president too.
202
00:17:36,932 --> 00:17:40,644
There must be some secret dealing
which we're not aware of just yet.
203
00:17:42,270 --> 00:17:45,649
Still, I think
it worked out well in the end.
204
00:17:46,149 --> 00:17:48,777
Work out well?
Is that how a trial should be?
205
00:17:49,361 --> 00:17:50,904
As long as it ends well, it's fine?
206
00:17:51,905 --> 00:17:53,115
No, of course not.
207
00:17:53,198 --> 00:17:55,117
A trial is not a child's game.
208
00:17:56,535 --> 00:18:00,288
Let me look into it further
about what really went on.
209
00:18:06,920 --> 00:18:09,047
I'm sorry, Judge Kim.
210
00:18:09,756 --> 00:18:11,174
I don't really mind, but…
211
00:18:12,175 --> 00:18:13,301
"Judge Kim."
212
00:18:14,136 --> 00:18:15,887
That just gave me goosebumps.
213
00:18:16,805 --> 00:18:20,517
"You damned punk, you want a piece of me?"
That's more like it.
214
00:18:20,600 --> 00:18:23,937
Well, that was for the Kim Ga-on
back in his delinquent days.
215
00:18:24,020 --> 00:18:26,231
You mean
when you were a hooligan professor.
216
00:18:26,314 --> 00:18:27,315
What was it that you said?
217
00:18:27,399 --> 00:18:30,360
"You liked the smell of the earth?
Should I bury you in it?"
218
00:18:30,443 --> 00:18:32,821
Was that something to say to a poor kid?
219
00:18:32,904 --> 00:18:36,992
How dare you slander a justice
with false information?
220
00:18:50,589 --> 00:18:53,675
Is it all ready?
Did you meet with that Doc?
221
00:18:53,758 --> 00:18:56,303
My colleagues call me "Dr. Safety."
222
00:18:57,929 --> 00:19:01,600
What if he'd been referring to
Jang Gi-hyeon and not Yoo Jong-baek?
223
00:19:05,437 --> 00:19:06,479
Yes.
224
00:19:07,397 --> 00:19:08,607
Thank you.
225
00:19:08,690 --> 00:19:09,941
Thank you, sir.
226
00:19:12,235 --> 00:19:13,069
Judge Kim.
227
00:19:14,362 --> 00:19:15,822
I'm here to return this.
228
00:19:16,448 --> 00:19:18,200
I see you came during the day this time.
229
00:19:20,577 --> 00:19:22,245
There's something that's been bugging me.
230
00:19:22,329 --> 00:19:24,623
Really? We can't have that now,
231
00:19:24,706 --> 00:19:28,335
not when you're my precious stooge
who sits on my left.
232
00:19:31,004 --> 00:19:33,298
-What did you just say?
-Sit down, and let's talk.
233
00:19:42,098 --> 00:19:43,058
So what is it about?
234
00:19:44,601 --> 00:19:46,645
It's about Mr. Jang,
the witness at the recent trial.
235
00:19:46,728 --> 00:19:49,105
-Yes, you mean Dr. Safety?
-Yes.
236
00:19:49,689 --> 00:19:50,607
What about him?
237
00:19:50,690 --> 00:19:53,360
-Can he be trusted?
-What do you mean?
238
00:19:53,443 --> 00:19:55,153
I've never seen a witness who overturns
239
00:19:55,237 --> 00:19:57,239
such an important testimony
on his own free will.
240
00:19:57,822 --> 00:20:00,825
-He must've felt a pang of conscience.
-A pang of conscience?
241
00:20:00,909 --> 00:20:04,871
Why? I take it you don't believe in
such a thing as human conscience?
242
00:20:06,081 --> 00:20:09,918
Well, I couldn't be touched
because I could see where this was going.
243
00:20:10,001 --> 00:20:10,835
See what?
244
00:20:10,919 --> 00:20:13,964
Didn't he accuse
the defendant of willful murder?
245
00:20:14,047 --> 00:20:16,549
-And you'd agree enthusiastically.
-Enthusiastically?
246
00:20:16,633 --> 00:20:18,718
That's when you began
to be assertive in your actions.
247
00:20:18,802 --> 00:20:20,345
You kept a passive stance before that.
248
00:20:20,428 --> 00:20:24,140
I asked what if something happens
to the elderly in the village.
249
00:20:24,224 --> 00:20:25,058
And?
250
00:20:25,141 --> 00:20:28,228
President Joo said, "Those old geezers
lived long enough, so who cares?"
251
00:20:28,311 --> 00:20:30,563
Did you really say such a thing?
252
00:20:30,647 --> 00:20:33,066
Deep down I thought, "Isn't this murder?"
253
00:20:33,900 --> 00:20:34,943
Murder?
254
00:20:37,487 --> 00:20:39,864
You were looking at me
the entire time, weren't you?
255
00:20:41,449 --> 00:20:44,202
-No.
-Did we find the murder to be intentional?
256
00:20:45,537 --> 00:20:47,330
-No, but--
-Then what's the problem?
257
00:20:47,414 --> 00:20:49,666
Because of that,
the Defendant modified his statement
258
00:20:49,749 --> 00:20:52,585
-to contend professional negligence.
-Then isn't it all for the better?
259
00:20:53,545 --> 00:20:56,256
-Does only the result matter?
-The proceedings should be just also?
260
00:20:56,339 --> 00:20:58,758
Of course. That's what a trial
and the rule of law is.
261
00:20:59,509 --> 00:21:01,845
Rule of law, you say… Judge Kim.
262
00:21:02,804 --> 00:21:06,641
-Is justice the real purpose of a trial?
-If it's not for justice, then what?
263
00:21:08,268 --> 00:21:11,938
A trial is a game.
Fail to serve evidence, and you lose.
264
00:21:12,022 --> 00:21:14,357
But it's not a fair game to start with.
265
00:21:14,441 --> 00:21:17,152
Manipulating, hiding the truth,
bribing investigative authorities…
266
00:21:17,235 --> 00:21:19,487
The powerful will do
whatever they need to.
267
00:21:19,571 --> 00:21:23,158
On the other side is just the public,
angry and lamenting in fury.
268
00:21:24,659 --> 00:21:26,202
How could you accuse
269
00:21:26,286 --> 00:21:28,580
a patriotic businessman
of being a murderer?
270
00:21:28,663 --> 00:21:32,876
Do you know how many people
are able to make a living thanks to me?
271
00:21:34,878 --> 00:21:38,006
It's sad, but there is no justice
in the real world.
272
00:21:38,673 --> 00:21:40,216
Only a game exists.
273
00:21:40,300 --> 00:21:42,260
A game that's terribly unfair.
274
00:22:02,781 --> 00:22:04,032
He's just like him.
275
00:22:06,618 --> 00:22:07,952
Too much like him.
276
00:22:14,501 --> 00:22:15,502
Hey, Ga-on.
277
00:22:16,669 --> 00:22:17,921
No, it's okay. Go on.
278
00:22:20,382 --> 00:22:21,674
You want to see me?
279
00:22:23,593 --> 00:22:25,053
I'm a little busy right now.
280
00:22:27,430 --> 00:22:29,182
No, there's no need.
281
00:22:29,265 --> 00:22:31,267
I'll try and make time for you.
282
00:22:32,811 --> 00:22:33,895
All right.
283
00:22:37,899 --> 00:22:39,234
Off on a date, are you?
284
00:22:41,069 --> 00:22:42,987
You just be quiet.
285
00:22:44,155 --> 00:22:45,031
Yes, ma'am.
286
00:22:51,246 --> 00:22:54,165
And did you meet with that Doc?
Yes, good work.
287
00:22:54,249 --> 00:22:56,084
I'll meet with his attorney tonight.
288
00:22:58,461 --> 00:23:01,131
-So you wanted to see me about this?
-Yes.
289
00:23:02,674 --> 00:23:04,342
-Are you on a stakeout?
-Yes.
290
00:23:04,426 --> 00:23:07,470
-I'm off to catch a mean criminal. Why?
-It suits you.
291
00:23:09,764 --> 00:23:11,182
What wouldn't suit me?
292
00:23:12,267 --> 00:23:16,980
Anyway, so this cheating girlfriend
of yours is your boss, is it?
293
00:23:17,063 --> 00:23:18,940
Talk about taste.
294
00:23:19,023 --> 00:23:22,110
-Do you really have to?
-That's the excuse you used.
295
00:23:22,193 --> 00:23:24,279
Anyway, eavesdropping on some guy's call…
296
00:23:24,362 --> 00:23:26,406
I already told you
why I found him suspicious.
297
00:23:27,365 --> 00:23:29,576
Didn't you think it's odd too?
298
00:23:29,659 --> 00:23:31,578
About that site manager.
299
00:23:34,330 --> 00:23:35,957
You've interviewed many victims too.
300
00:23:36,040 --> 00:23:38,835
What usually drives people
to suddenly confess their secrets?
301
00:23:38,918 --> 00:23:40,795
I just want to die, Your Honor.
302
00:23:41,337 --> 00:23:42,755
Well, you know human beings.
303
00:23:42,839 --> 00:23:45,884
Sometimes they do listen
to what their conscience has to say.
304
00:23:45,967 --> 00:23:47,385
Stop fooling around.
305
00:23:50,180 --> 00:23:53,558
I guess to save their ass.
You know that already, so why ask?
306
00:23:56,060 --> 00:23:58,771
What if this "Doc" he mentioned
is really that witness?
307
00:24:01,107 --> 00:24:04,360
Are you saying your boss
tampered with the witness?
308
00:24:04,444 --> 00:24:07,405
Well, anything is possible with him.
309
00:24:08,114 --> 00:24:12,744
Hey, he's a national hero right now.
He's the people's favorite judge.
310
00:24:14,496 --> 00:24:16,956
Don't you go around saying such a thing.
You might get attacked.
311
00:24:31,221 --> 00:24:33,181
Darn it, out of my way.
312
00:24:42,315 --> 00:24:44,192
Thank you.
313
00:24:45,235 --> 00:24:48,821
Your warm helping hand
will bring hope to many.
314
00:24:48,905 --> 00:24:50,740
It's because you do things
that annoy Ji-yeon.
315
00:24:50,823 --> 00:24:55,161
That's why she's picking a fight.
How many times has it been already?
316
00:25:00,500 --> 00:25:01,876
Mom!
317
00:25:12,762 --> 00:25:14,973
Practice defensive driving, will you?
318
00:25:17,600 --> 00:25:19,519
Hey, you! Drive properly!
319
00:25:20,186 --> 00:25:21,563
Are you all right?
320
00:25:22,397 --> 00:25:23,398
I've seen that car before.
321
00:25:23,982 --> 00:25:26,693
That's why you shouldn't hold up
everyone on the road!
322
00:25:29,153 --> 00:25:30,780
Hey! That crazy…
323
00:25:35,368 --> 00:25:36,369
Hey!
324
00:25:43,459 --> 00:25:44,377
Be careful!
325
00:26:13,781 --> 00:26:14,866
Just a little faster.
326
00:26:19,495 --> 00:26:21,914
-I think we'll lose him.
-We can't catch up to him, no way.
327
00:26:48,316 --> 00:26:49,233
Hey, what is that?
328
00:26:55,907 --> 00:26:57,241
What?
329
00:26:57,325 --> 00:26:58,493
What the…
330
00:27:02,330 --> 00:27:03,665
Crazy bastard.
331
00:28:16,446 --> 00:28:17,613
That crazy psycho.
332
00:28:21,242 --> 00:28:23,077
Hey, you psycho!
333
00:28:23,161 --> 00:28:24,412
Get lost!
334
00:29:34,148 --> 00:29:35,775
Hey, you psycho!
335
00:29:35,858 --> 00:29:37,777
Do you have a death wish or something?
336
00:29:37,860 --> 00:29:39,821
-There he is. Pull over.
-Hey.
337
00:29:40,738 --> 00:29:42,281
I said, do you have a death wish?
338
00:29:43,407 --> 00:29:45,117
This guy's a complete nutcase!
339
00:29:45,201 --> 00:29:46,869
Hey!
340
00:29:47,370 --> 00:29:48,287
That crazy…
341
00:29:48,371 --> 00:29:50,331
Hey!
342
00:29:50,915 --> 00:29:53,334
Who the hell are you, bastard? Hey!
343
00:29:54,919 --> 00:29:56,754
-Hey! You bastard…
-That's him, isn't it?
344
00:29:56,838 --> 00:29:58,172
-Kang Yo-han.
-Hey!
345
00:29:58,256 --> 00:29:59,340
-Yes.
-Hey!
346
00:30:01,175 --> 00:30:05,179
Look at this bastard. He's gone nuts!
What the hell are you doing?
347
00:30:19,068 --> 00:30:21,821
What the…
348
00:30:21,904 --> 00:30:24,365
Hey, who the hell are you?
Don't come any closer.
349
00:30:24,448 --> 00:30:26,242
Don't!
350
00:30:26,909 --> 00:30:28,619
Put that down.
351
00:30:28,703 --> 00:30:30,580
Don't come near me! Hey!
352
00:30:31,664 --> 00:30:34,166
You bastard… Who the hell are you?
353
00:30:36,168 --> 00:30:37,169
Hey.
354
00:30:38,671 --> 00:30:39,881
Hey!
355
00:30:55,605 --> 00:30:57,273
That crazy psycho…
356
00:31:06,991 --> 00:31:09,952
You're that judge
who was on TV, aren't you?
357
00:31:10,912 --> 00:31:12,872
Why the hell are you doing this to me?
358
00:31:13,372 --> 00:31:15,124
Because you were in my way.
359
00:31:18,544 --> 00:31:19,545
Darn it.
360
00:31:21,964 --> 00:31:23,925
You're just a mere judge. How dare you!
361
00:31:24,008 --> 00:31:25,927
Do you know who I am?
362
00:31:26,427 --> 00:31:28,220
I won't let you get away with this.
363
00:31:29,138 --> 00:31:30,264
Just you wait!
364
00:31:35,561 --> 00:31:36,729
Hey, you…
365
00:31:38,606 --> 00:31:41,692
This isn't mine. Where did you get this?
I swear this isn't mine.
366
00:31:41,776 --> 00:31:45,279
What matters is
that I found this in your car.
367
00:31:45,363 --> 00:31:47,073
With your fingerprint on it too.
368
00:31:47,156 --> 00:31:49,200
I'm confiscating this. And…
369
00:31:50,451 --> 00:31:52,453
If you haven't earned this,
take the subway.
370
00:32:01,253 --> 00:32:02,505
What the…
371
00:32:08,928 --> 00:32:10,096
Hey.
372
00:32:11,263 --> 00:32:12,431
Hey!
373
00:32:17,353 --> 00:32:18,312
You…
374
00:32:18,396 --> 00:32:20,856
Hey!
375
00:32:30,950 --> 00:32:33,077
What did I just see?
376
00:32:33,744 --> 00:32:35,246
Now will you believe me?
377
00:32:59,270 --> 00:33:00,479
Welcome home.
378
00:33:01,814 --> 00:33:03,441
-Did you stay up all night?
-Yes.
379
00:33:04,025 --> 00:33:06,569
What I lack in skills,
I have to make up with effort.
380
00:33:06,652 --> 00:33:08,696
Don't say that.
381
00:33:08,779 --> 00:33:11,782
I know it too, you know.
That I was picked for my looks.
382
00:33:12,867 --> 00:33:15,453
Still, people are expecting
something from me.
383
00:33:15,536 --> 00:33:18,164
So I really want to do this well.
384
00:33:23,419 --> 00:33:25,296
-Hello?
-Hey.
385
00:33:25,379 --> 00:33:28,674
-I'm on my way to Mr. Jang's place.
-Why?
386
00:33:28,758 --> 00:33:29,592
"Why?"
387
00:33:29,675 --> 00:33:32,511
We'll have to see what was behind
that testimony of his.
388
00:33:32,595 --> 00:33:34,513
It's not your business.
I can take care of it.
389
00:33:34,597 --> 00:33:36,766
Look at you, giving me the cold shoulder.
390
00:33:37,433 --> 00:33:39,727
Hey, I'm Yoon Su-hyeon,
the ace in our team.
391
00:33:41,020 --> 00:33:44,065
And I won't put up with judges who cheat.
392
00:33:45,149 --> 00:33:46,525
I'm onto him,
393
00:33:47,193 --> 00:33:48,069
Kang Yo-han.
394
00:33:51,238 --> 00:33:52,281
Hello.
395
00:33:53,574 --> 00:33:54,742
Who are you?
396
00:33:54,825 --> 00:33:57,244
I'm Inspector Yoon Su-hyeon,
from the WAIS.
397
00:33:57,328 --> 00:33:59,246
Are you here to help me look for a job
398
00:33:59,330 --> 00:34:01,499
now that I got fired for whistleblowing?
399
00:34:01,582 --> 00:34:03,667
-What?
-If not, please leave.
400
00:34:03,751 --> 00:34:06,629
My entire family's left to starve
thanks to my conscience.
401
00:34:07,713 --> 00:34:09,006
Mr. Jang Gi-hyeon!
402
00:34:24,230 --> 00:34:27,399
They paid a visit to Jang Gi-hyeon,
as you expected.
403
00:34:29,360 --> 00:34:31,278
Judge Kim had come to me,
404
00:34:32,279 --> 00:34:34,490
saying he finds Jang Gi-hyeon suspicious.
405
00:34:36,033 --> 00:34:37,451
But I understand.
406
00:34:38,619 --> 00:34:41,455
Who knew there's still a witness
out there in this world,
407
00:34:41,539 --> 00:34:42,706
who's so courageous?
408
00:34:49,880 --> 00:34:51,423
Honestly, I was surprised myself.
409
00:34:55,344 --> 00:34:56,428
Water?
410
00:34:56,929 --> 00:34:59,723
Yes, there definitely was
something in that water.
411
00:34:59,807 --> 00:35:02,101
I started to cough like crazy
and felt dizzy.
412
00:35:02,184 --> 00:35:04,228
I almost crashed my car thanks to that.
413
00:35:04,311 --> 00:35:06,689
But you're saying now you're just fine?
414
00:35:07,231 --> 00:35:09,900
After a while, I was back to normal.
415
00:35:09,984 --> 00:35:14,113
But just in case, I took a blood test
but they found nothing.
416
00:35:15,072 --> 00:35:17,449
It really is bizarre.
417
00:35:17,533 --> 00:35:18,909
The witnesses?
418
00:35:18,993 --> 00:35:20,703
We all have our positions.
419
00:35:21,579 --> 00:35:23,455
There's nothing to worry about.
420
00:35:23,539 --> 00:35:25,749
It's Joo Il-do
who laid down his cards in fear.
421
00:35:27,710 --> 00:35:29,461
We have to do something, don't we?
422
00:35:29,545 --> 00:35:31,922
When our playing ground
is tilted against us.
423
00:35:55,529 --> 00:35:57,323
I see. Thanks, Su-hyeon.
424
00:36:04,872 --> 00:36:06,832
Hey, what is this?
425
00:36:07,625 --> 00:36:10,753
-Thanks for meeting all those witnesses.
-I didn't know you could cook these too.
426
00:36:10,836 --> 00:36:12,755
Stews and stir-fried pork
were all you could make.
427
00:36:13,672 --> 00:36:16,634
-Fine, don't have any.
-There's coffee and everything.
428
00:36:16,717 --> 00:36:18,802
You'll make the perfect husband, Ga-on.
429
00:36:19,720 --> 00:36:21,597
So, who are you going to marry?
430
00:36:21,680 --> 00:36:22,806
Come on, let's go up.
431
00:36:22,890 --> 00:36:24,850
-Who are you going to--
-It's going to get cold.
432
00:36:24,934 --> 00:36:25,768
Okay.
433
00:36:27,728 --> 00:36:30,356
Anyway, this really is suspicious.
434
00:36:30,439 --> 00:36:32,983
Maybe I should do some more digging
on Kang Yo-han.
435
00:36:33,067 --> 00:36:35,736
I've been looking up
all that I could, but…
436
00:36:35,819 --> 00:36:37,529
-Su-hyeon.
-Yes?
437
00:36:41,450 --> 00:36:44,870
There were these people
I bumped into by coincidence,
438
00:36:45,704 --> 00:36:48,332
and all of them would hold my hands tight.
439
00:36:48,958 --> 00:36:50,876
Thanking me for this recent trial.
440
00:36:51,585 --> 00:36:53,712
Saying they're happy
to have someone they can trust.
441
00:36:55,631 --> 00:36:56,632
And?
442
00:36:57,758 --> 00:37:01,262
But that doesn't mean a judge is allowed
to do crazy things like Kang Yo-han.
443
00:37:01,345 --> 00:37:03,973
What you heard and saw were odd enough.
444
00:37:04,932 --> 00:37:06,392
And cheating is cheating.
445
00:37:07,309 --> 00:37:08,769
That's a crime too.
446
00:37:12,481 --> 00:37:13,941
Yes, you're right.
447
00:37:15,943 --> 00:37:18,487
-Let me know if you have anything.
-Sure.
448
00:37:19,905 --> 00:37:21,657
I should do my worth for this coffee.
449
00:37:22,408 --> 00:37:23,450
But Ga-on.
450
00:37:24,868 --> 00:37:26,537
Leave the background research to me,
451
00:37:27,246 --> 00:37:28,539
and stay back.
452
00:37:30,291 --> 00:37:31,542
-Why?
-Why else?
453
00:37:31,625 --> 00:37:34,086
You went through so much to get here.
454
00:37:34,169 --> 00:37:37,006
Yes, Professor Min is your savior.
I won't deny that.
455
00:37:38,048 --> 00:37:40,426
Still, I think he's gone too far
making you do all these.
456
00:37:40,509 --> 00:37:43,595
A judge is wiretapping calls
and digging around people. What's that?
457
00:37:45,014 --> 00:37:47,683
This isn't just for Professor Min.
458
00:37:48,600 --> 00:37:49,476
Still…
459
00:38:19,840 --> 00:38:20,966
Is this really…
460
00:38:22,176 --> 00:38:23,302
the best you could do?
461
00:38:23,886 --> 00:38:25,012
Yes, sir.
462
00:38:25,095 --> 00:38:28,098
We even poached
the best talents risking lawsuits…
463
00:38:29,266 --> 00:38:31,018
So you're telling me
464
00:38:31,101 --> 00:38:33,604
you even risked lawsuits
to scout the best talents
465
00:38:33,687 --> 00:38:35,439
and whatever for just this?
466
00:38:35,522 --> 00:38:36,774
I'm sorry, sir.
467
00:38:36,857 --> 00:38:38,067
-I'm sorry.
-I'm sorry.
468
00:38:38,692 --> 00:38:40,819
Well, I can't taste it.
469
00:38:40,903 --> 00:38:42,946
Those exact flavors
from that store I go to!
470
00:38:43,030 --> 00:38:46,033
Why can't you manage something
so simple splurging on my money?
471
00:38:46,116 --> 00:38:48,619
You think we can dominate
the market like this?
472
00:38:49,286 --> 00:38:51,705
Our opinion is that it's extremely close--
473
00:38:51,789 --> 00:38:54,291
Extremely close?
474
00:38:54,917 --> 00:38:56,210
I told you numerous times
475
00:38:56,293 --> 00:38:59,755
that these cakes are all about detail.
How many times must I say it?
476
00:38:59,838 --> 00:39:01,632
Darn it.
477
00:39:04,259 --> 00:39:06,261
Hey, bring it in.
478
00:39:07,304 --> 00:39:08,347
Here you are, sir.
479
00:39:11,141 --> 00:39:13,477
-Eat.
-Pardon?
480
00:39:13,560 --> 00:39:15,354
I said, eat.
481
00:39:15,437 --> 00:39:18,690
Finish it. Your team came up with it.
Who else should eat it then?
482
00:39:18,774 --> 00:39:22,152
But sir, Director Yoon has diabetes…
483
00:39:25,614 --> 00:39:27,324
Diabetes?
484
00:39:28,492 --> 00:39:29,785
Then leave.
485
00:39:29,868 --> 00:39:31,912
Leave, and starve to death.
486
00:39:31,995 --> 00:39:34,039
No, sir. I'll eat them.
487
00:39:47,803 --> 00:39:50,264
Make sure to shove them all down.
488
00:39:52,141 --> 00:39:53,475
Damn it!
489
00:40:05,279 --> 00:40:07,906
That crazy judge is giving me a headache!
490
00:40:08,407 --> 00:40:10,951
Shit, those imbecile twits.
491
00:40:43,650 --> 00:40:44,943
This isn't mine.
492
00:40:51,074 --> 00:40:52,242
Yes, Vice President.
493
00:40:52,326 --> 00:40:53,285
Well…
494
00:40:53,869 --> 00:40:55,662
Where is Mom?
495
00:40:55,746 --> 00:40:57,748
She's just stepped out of office.
496
00:41:06,298 --> 00:41:08,300
But I can't even tell her this.
497
00:41:13,597 --> 00:41:14,848
Damn it.
498
00:41:18,519 --> 00:41:20,145
Damnit…
499
00:41:20,229 --> 00:41:22,022
Honestly, you…
500
00:41:23,398 --> 00:41:25,609
Hey, why did you have to
slap her like that?
501
00:41:25,692 --> 00:41:29,780
She's given me something drinkable.
I mean, this is just foul.
502
00:41:30,489 --> 00:41:31,615
Hey!
503
00:41:34,785 --> 00:41:36,286
Yes, Vice President.
504
00:41:36,370 --> 00:41:37,704
Come closer.
505
00:41:38,914 --> 00:41:41,416
Closer, come on. A little more. Yes.
506
00:41:41,500 --> 00:41:44,211
Give me something drinkable, damn it.
507
00:41:44,294 --> 00:41:47,464
-How have you been training your staffs?
-I'm sorry, sir.
508
00:41:47,548 --> 00:41:51,051
How can she run out like that?
Making money is easy, right?
509
00:41:51,134 --> 00:41:53,762
No, sir. I'll bring you
another bartender right away.
510
00:41:53,845 --> 00:41:54,721
Save it.
511
00:41:55,430 --> 00:41:57,599
You shove this down your throat.
512
00:41:58,976 --> 00:42:00,769
That just killed my vibe.
513
00:42:00,852 --> 00:42:01,979
Out of my way.
514
00:42:03,480 --> 00:42:05,566
-Have a good night, sir.
-Oh, and…
515
00:42:05,649 --> 00:42:07,526
That girl just now. Fire her.
516
00:42:08,026 --> 00:42:08,860
Yes, sir.
517
00:42:09,361 --> 00:42:10,904
Where are you going?
518
00:42:13,407 --> 00:42:16,535
-Hey, I'm sorry.
-It's okay, sir.
519
00:42:42,978 --> 00:42:46,148
What the hell is it this time?
520
00:42:56,700 --> 00:42:57,826
Hey, open up.
521
00:42:59,369 --> 00:43:00,370
Hey!
522
00:43:04,541 --> 00:43:05,834
What happened to the subway card?
523
00:43:08,879 --> 00:43:11,381
Have you been following me?
524
00:43:12,341 --> 00:43:13,342
Well.
525
00:43:17,262 --> 00:43:20,140
I must be your prey,
526
00:43:20,223 --> 00:43:22,225
but I'm not that easy, you know.
527
00:43:22,309 --> 00:43:24,311
I won't stay put
if you try and mess with me.
528
00:43:24,394 --> 00:43:27,731
So let's not see
each other again, all right?
529
00:43:29,066 --> 00:43:30,609
I better not see you again.
530
00:43:38,408 --> 00:43:40,035
Crazy psycho.
531
00:43:48,835 --> 00:43:50,045
Prey?
532
00:43:51,129 --> 00:43:52,714
You're just bait.
533
00:43:54,174 --> 00:43:55,425
A fresh one at that.
534
00:44:02,099 --> 00:44:04,101
How strange.
535
00:44:05,769 --> 00:44:06,895
What is it?
536
00:44:07,479 --> 00:44:10,023
Our next trial was a case
on an economic crime, remember?
537
00:44:10,107 --> 00:44:11,441
-Yes.
-Judge Kang suggested
538
00:44:11,525 --> 00:44:13,443
that we leave it to the general court
539
00:44:14,528 --> 00:44:15,904
and take this one instead.
540
00:44:16,863 --> 00:44:19,491
And I'd stayed up all night
reviewing it too.
541
00:44:20,283 --> 00:44:22,828
-What case?
-Well, it's about…
542
00:44:24,996 --> 00:44:27,749
A case that's to do
with a measly one million won fine.
543
00:44:27,833 --> 00:44:28,834
One million won?
544
00:44:30,627 --> 00:44:35,048
He's a petty criminal and the prosecution
requested a summary indictment.
545
00:44:35,132 --> 00:44:38,510
He got into a fistfight after a drink.
Simple assault, with no injuries.
546
00:44:39,761 --> 00:44:41,388
Who is it? May I take a look?
547
00:44:43,890 --> 00:44:45,642
He's 28 years old and unemployed.
548
00:44:46,351 --> 00:44:48,019
Nothing much, really.
549
00:44:48,103 --> 00:44:49,646
Since it's a simple case,
550
00:44:49,730 --> 00:44:51,857
the prosecution
requested a summary indictment.
551
00:44:51,940 --> 00:44:56,236
So why is Judge Kang
so hung up on this case?
552
00:44:57,028 --> 00:44:59,531
There's something odd here. Look.
553
00:45:00,157 --> 00:45:03,493
He's a first-time offender, but he's been
called into the station many times.
554
00:45:04,077 --> 00:45:07,164
That means he settled it privately
with the victims each time.
555
00:45:07,664 --> 00:45:08,498
You're right.
556
00:45:09,499 --> 00:45:11,460
So he's an expert on simple assault.
557
00:45:11,543 --> 00:45:13,920
I guess his fist is quite delicate.
558
00:45:14,004 --> 00:45:16,965
How could he assault just enough
to get out of it?
559
00:45:18,675 --> 00:45:21,428
Let's see…
560
00:45:23,930 --> 00:45:25,557
But this time, he didn't settle.
561
00:45:27,851 --> 00:45:30,353
-Maybe this time, he couldn't.
-What?
562
00:45:30,437 --> 00:45:32,939
For example, maybe he couldn't
get a hold of the victim.
563
00:45:33,940 --> 00:45:36,401
It also doesn't make sense
that he's unemployed too.
564
00:45:36,485 --> 00:45:39,279
I mean, all these settlements
must have cost him some money.
565
00:45:39,362 --> 00:45:40,363
You're right.
566
00:45:40,447 --> 00:45:43,492
Then again,
if the police are ready to excuse him…
567
00:45:44,367 --> 00:45:46,620
They don't normally
make a note of his profession.
568
00:45:47,954 --> 00:45:49,247
Right?
569
00:45:50,332 --> 00:45:53,460
Still, at the end of the day,
it's just simple assault.
570
00:45:53,543 --> 00:45:55,337
I mean, we have pride.
571
00:45:55,420 --> 00:45:57,714
So should we, or shouldn't we
take on a case like this?
572
00:45:58,381 --> 00:45:59,549
-No.
-Right?
573
00:46:01,218 --> 00:46:03,386
Honestly, I'm disappointed in Judge Kang.
574
00:46:04,179 --> 00:46:06,181
I didn't know he was the timid type.
575
00:46:06,264 --> 00:46:09,684
How could he lower his tail with just one…
576
00:46:11,353 --> 00:46:13,647
I'm sorry. Let me take this call.
577
00:46:17,984 --> 00:46:19,319
What did you say you found?
578
00:46:19,402 --> 00:46:20,779
Kang Yo-han's traces.
579
00:46:20,862 --> 00:46:21,905
What are you on about?
580
00:46:26,368 --> 00:46:28,912
I went through all the articles
on Kang Yo-han,
581
00:46:28,995 --> 00:46:32,165
and everyone's praising him.
He's almost become some leader of a sect.
582
00:46:32,249 --> 00:46:36,253
Anyway, I saw this one comment
on some online community,
583
00:46:37,170 --> 00:46:38,964
and he claims he knows him quite well.
584
00:46:39,047 --> 00:46:41,967
So I sent him a DM and got his contacts.
585
00:46:42,050 --> 00:46:43,218
Why, what did he write?
586
00:46:43,927 --> 00:46:45,428
"That man, Kang Yo-han…
587
00:46:47,514 --> 00:46:48,473
is a devil."
588
00:47:04,739 --> 00:47:07,075
Judge Kim. What are you doing?
589
00:47:09,828 --> 00:47:11,246
Judge Kang wants to see you.
590
00:47:17,002 --> 00:47:19,629
-Yes.
-Did you call for me, sir?
591
00:47:20,130 --> 00:47:22,757
Hello, Judges.
592
00:47:22,841 --> 00:47:23,842
Hello, Producer.
593
00:47:23,925 --> 00:47:27,345
It's been crazy ever since the first show!
594
00:47:27,429 --> 00:47:28,555
Why?
595
00:47:28,638 --> 00:47:31,057
Well, Judge Kang over there
was famous to start with,
596
00:47:31,141 --> 00:47:33,184
but you two have now taken off too.
597
00:47:34,644 --> 00:47:35,770
-Us two?
-Yes.
598
00:47:35,854 --> 00:47:38,648
When the verdict was being delivered,
599
00:47:38,732 --> 00:47:42,235
your eyes were red with tears
so you wiped them off, didn't you?
600
00:47:42,319 --> 00:47:43,862
That was the highlight of our show!
601
00:47:43,945 --> 00:47:47,282
Everyone was commenting
about how we have a humane judge at last.
602
00:47:47,365 --> 00:47:49,159
Oh, you caught that on camera?
603
00:47:49,242 --> 00:47:52,412
I thought people would criticize me,
so I wiped them off discreetly.
604
00:47:52,495 --> 00:47:55,582
See? I'm telling you
that you have a natural talent for this.
605
00:47:56,291 --> 00:47:57,667
What brings you here today?
606
00:47:57,751 --> 00:47:59,961
And as for Judge Kim,
607
00:48:00,045 --> 00:48:03,673
the girls go crazy about you saying
that you're so cool and awesome.
608
00:48:03,757 --> 00:48:05,133
What brings you here today?
609
00:48:05,216 --> 00:48:06,927
He said he'd like to invite us.
610
00:48:07,010 --> 00:48:08,887
Invite us? To where?
611
00:48:12,974 --> 00:48:14,434
To a charity fashion show
612
00:48:14,517 --> 00:48:17,938
co-hosted by our channel
and the Social Responsibility Foundation.
613
00:48:18,021 --> 00:48:19,940
-A fashion show?
-Yes. You know.
614
00:48:20,023 --> 00:48:23,735
-The circle of people who donate millions.
-Yes, I know them.
615
00:48:23,818 --> 00:48:26,446
Their chairman is super famous.
616
00:48:26,529 --> 00:48:29,574
-A philosopher, right?
-A senator of our nation.
617
00:48:30,241 --> 00:48:33,036
I decline.
Why should a judge attend such an event?
618
00:48:36,414 --> 00:48:39,459
But there's what you call
the social atmosphere.
619
00:48:39,542 --> 00:48:42,379
We need events like this
that instill hope.
620
00:48:43,838 --> 00:48:45,715
If you'd honor us with your presence,
621
00:48:45,799 --> 00:48:47,884
I'm sure that'll cheer up our viewers.
622
00:48:47,968 --> 00:48:51,262
I'd love to go
if it's for a good cause as you say.
623
00:48:52,055 --> 00:48:53,765
But what should I wear?
624
00:48:53,848 --> 00:48:56,226
I don't really have
anything suitable for it.
625
00:48:56,309 --> 00:48:57,936
Leave that to me.
626
00:49:00,063 --> 00:49:00,981
Sorry?
627
00:49:01,064 --> 00:49:02,232
If you don't mind.
628
00:49:03,233 --> 00:49:04,734
I'd love that.
629
00:49:05,568 --> 00:49:06,820
What about you, Judge Kim?
630
00:49:07,529 --> 00:49:08,446
Let's go.
631
00:49:11,241 --> 00:49:13,451
I'm fine, thank you.
I have things to do, anyway.
632
00:49:14,369 --> 00:49:16,037
Fine, as you wish.
633
00:49:29,509 --> 00:49:31,761
I feel like Cinderella.
634
00:49:31,845 --> 00:49:35,390
Even celebs go on a waiting list
to wear something by this designer.
635
00:49:35,890 --> 00:49:36,933
Thank you so much.
636
00:49:37,017 --> 00:49:39,310
I'll be careful with it
and return it in mint condition.
637
00:49:39,394 --> 00:49:41,104
There's no need to.
638
00:49:41,187 --> 00:49:43,314
-What?
-No need to return it.
639
00:49:43,398 --> 00:49:45,316
But this is super expensive.
640
00:49:45,900 --> 00:49:47,819
There's no one else to wear it anyway.
641
00:49:48,361 --> 00:49:49,571
So have fun in it.
642
00:49:50,572 --> 00:49:51,740
Still, how can I…
643
00:49:52,323 --> 00:49:54,284
-Or you can just throw it away.
-What?
644
00:49:58,538 --> 00:49:59,956
A ray of light in darkness!
645
00:50:00,040 --> 00:50:03,376
The red carpet has been laid out
for the charity fashion show
646
00:50:03,460 --> 00:50:06,796
co-hosted by the People Media Group
and the SRF.
647
00:50:06,880 --> 00:50:11,176
Many VIPs have turned up
for tonight's event.
648
00:50:16,681 --> 00:50:19,934
And now…
Oh! I see the man who has the eyes
649
00:50:20,018 --> 00:50:22,896
of the entire nation upon him.
Judge Kang Yo-han
650
00:50:22,979 --> 00:50:24,814
is now making his entrance.
651
00:50:32,405 --> 00:50:33,615
Judge Kang Yo-han!
652
00:50:35,784 --> 00:50:38,870
-Please look this way.
-This way!
653
00:50:38,953 --> 00:50:40,371
You're so awesome.
654
00:50:40,455 --> 00:50:44,084
-Now how about a wave?
-You look great together.
655
00:50:49,005 --> 00:50:52,258
Let's meet with our star judges
of the Live Court Show.
656
00:50:52,342 --> 00:50:55,220
May I ask you to turn to the camera?
Wow, Judge Oh Jin-ju.
657
00:50:55,303 --> 00:50:59,140
I must say, what a transformation!
658
00:51:00,058 --> 00:51:02,727
But is it really all right
for me to be here?
659
00:51:02,811 --> 00:51:04,479
May I ask you to pose?
660
00:51:07,482 --> 00:51:09,025
Please look this way too.
661
00:51:09,109 --> 00:51:11,027
Wow, you are a celebrity already!
662
00:51:11,111 --> 00:51:13,822
I guess we won't need to
worry about Judge Oh.
663
00:51:13,905 --> 00:51:15,907
Let me ask Judge Kang this time.
664
00:51:15,990 --> 00:51:19,494
You have the support of many
of our citizens, as well as their eyes.
665
00:51:19,577 --> 00:51:22,122
So, how about a comment
for all those who are watching?
666
00:51:22,205 --> 00:51:24,165
Thank you
for your support and encouragement.
667
00:51:24,749 --> 00:51:27,836
I am with you in every way.
668
00:51:27,919 --> 00:51:29,963
Whatever wall we come to face,
669
00:51:30,046 --> 00:51:33,591
we'll tackle it head on
for a world where justice lives.
670
00:51:33,675 --> 00:51:35,343
I, for instance,
will fight with all I have.
671
00:51:35,844 --> 00:51:37,929
That was Judge Kang Yo-han.
672
00:52:05,039 --> 00:52:06,082
Take a look around.
673
00:52:06,166 --> 00:52:08,376
-I have to go say hello.
-Hello, Judge Kang.
674
00:52:08,459 --> 00:52:09,377
Yes, hello.
675
00:52:11,504 --> 00:52:12,672
Hello, and welcome.
676
00:52:12,755 --> 00:52:15,550
My name is Jung Seon-a,
and I work for the SRF.
677
00:52:15,633 --> 00:52:17,510
Oh, yes. Hello.
678
00:52:17,594 --> 00:52:19,262
Thank you for joining us in our event.
679
00:52:20,597 --> 00:52:22,599
Gosh, you look
like a greek goddess tonight.
680
00:52:22,682 --> 00:52:26,060
Goddess? Please.
They'll hurl stones at me.
681
00:52:26,144 --> 00:52:28,771
In the Live Court Show I watched,
682
00:52:29,272 --> 00:52:31,107
you were the one who shined the most.
683
00:52:33,401 --> 00:52:34,319
No way.
684
00:52:34,944 --> 00:52:37,697
Why don't you say hello to our chairman?
685
00:52:42,493 --> 00:52:43,703
Director Jung.
686
00:52:43,786 --> 00:52:46,539
Chairman, this is Judge Oh
from the Live Court Show.
687
00:52:46,623 --> 00:52:51,085
-This is Chairman Seo Jeong-hak.
-Hello, it's an honor to meet you.
688
00:52:54,839 --> 00:52:57,175
Not a bad physiognomy, I must say.
689
00:52:58,009 --> 00:52:58,968
She's a judge.
690
00:52:59,052 --> 00:53:00,678
I watched that trial myself too.
691
00:53:00,762 --> 00:53:02,639
In these turbulent times,
692
00:53:03,681 --> 00:53:05,308
the rule by law prevails.
693
00:53:05,391 --> 00:53:06,809
But that's only short-lived.
694
00:53:07,435 --> 00:53:10,396
In the end, it is virtue and benevolence
695
00:53:10,480 --> 00:53:13,024
that tames the people.
696
00:53:14,984 --> 00:53:17,946
I will remember that, Chairman.
697
00:53:18,029 --> 00:53:19,239
You'll do well.
698
00:53:38,424 --> 00:53:40,969
Yo-han was very different
from the other children.
699
00:53:41,886 --> 00:53:43,638
Ever since his first day at school.
700
00:53:44,764 --> 00:53:46,391
Different? How?
701
00:53:48,184 --> 00:53:50,979
KANG YO-HAN
702
00:53:54,524 --> 00:53:55,608
His face was gloomy,
703
00:53:57,735 --> 00:53:58,903
and he kept to himself.
704
00:54:00,530 --> 00:54:02,240
Is there anything you'd like to say?
705
00:54:02,323 --> 00:54:04,701
I'm sure your friends would like
to know more about you.
706
00:54:11,749 --> 00:54:14,335
All right, then.
Who wants Yo-han to sit next to them?
707
00:54:21,592 --> 00:54:24,178
Se-in, how about you?
708
00:54:24,262 --> 00:54:26,055
Sure, Miss.
709
00:54:30,518 --> 00:54:33,062
This time, we'll calculate
the perimeter of a rectangle.
710
00:54:33,146 --> 00:54:35,523
Pay attention and write it down.
711
00:54:36,024 --> 00:54:39,986
First, let's add the width
of this side and the other side,
712
00:54:40,069 --> 00:54:42,947
and the height of this side and this side.
713
00:54:43,031 --> 00:54:44,365
-Second…
-Hey, it's a bird!
714
00:54:44,449 --> 00:54:46,367
After that, add them and…
715
00:54:46,451 --> 00:54:47,910
Quiet, guys.
716
00:54:55,710 --> 00:54:57,211
Guys, be quiet!
717
00:54:58,713 --> 00:54:59,839
Be quiet, and sit down.
718
00:55:02,550 --> 00:55:03,426
Guys!
719
00:55:09,182 --> 00:55:11,100
Are you crazy? Why did you kill it?
720
00:55:11,184 --> 00:55:12,518
What did you just do?
721
00:55:12,602 --> 00:55:15,730
-Did you just see that?
-Are you crazy? What was that?
722
00:55:17,690 --> 00:55:18,691
What…
723
00:55:18,775 --> 00:55:21,110
Why did you kill it?
724
00:55:29,118 --> 00:55:32,872
Ever since then,
the children called him a monster.
725
00:55:33,456 --> 00:55:34,540
Nobody talked to him.
726
00:55:36,000 --> 00:55:38,211
They treated him as if he were invisible.
727
00:55:43,800 --> 00:55:45,051
I see.
728
00:55:46,344 --> 00:55:48,096
Is that why you left such a comment?
729
00:55:48,179 --> 00:55:50,139
-That he's a devil?
-No.
730
00:55:50,807 --> 00:55:55,144
That was nothing compared to
what would happen much later.
731
00:55:56,354 --> 00:55:58,940
At that time, our school
saw two groups of students,
732
00:55:59,023 --> 00:56:01,401
children from uptown
and children from downtown.
733
00:56:01,984 --> 00:56:05,822
The children from uptown were affluent,
and the children from downtown were poor.
734
00:56:06,989 --> 00:56:08,908
Still, they shared something in common.
735
00:56:08,991 --> 00:56:11,744
In that they treated Yo-han
as if he were a monster.
736
00:56:11,828 --> 00:56:13,538
You should get his head. His head!
737
00:56:20,002 --> 00:56:22,964
Hey, let's get his eyes next time.
738
00:56:26,050 --> 00:56:27,093
Nice one!
739
00:56:31,931 --> 00:56:34,225
Hey, did you see his face?
740
00:56:36,018 --> 00:56:38,855
That looks exactly like him!
741
00:56:45,278 --> 00:56:46,362
Minister.
742
00:56:48,906 --> 00:56:50,616
Congratulations, Judge Kang.
743
00:56:50,700 --> 00:56:52,076
Thank you for coming.
744
00:56:52,160 --> 00:56:55,204
You have shown
that justice still lives on this land.
745
00:56:55,288 --> 00:56:57,039
It was very commendable.
746
00:56:57,123 --> 00:56:58,249
Thank you.
747
00:56:59,041 --> 00:57:01,002
I must say
I was a little startled, however.
748
00:57:01,085 --> 00:57:03,504
-Please.
-Could you pose for us?
749
00:57:09,260 --> 00:57:10,803
So, will you do that again?
750
00:57:11,971 --> 00:57:13,306
No way.
751
00:57:14,223 --> 00:57:15,850
-This way, please.
-Okay.
752
00:57:17,810 --> 00:57:19,228
Ladies and gentlemen,
753
00:57:19,729 --> 00:57:23,900
we have a special event
planned for this evening.
754
00:57:36,454 --> 00:57:37,788
I think it's begun already.
755
00:57:38,498 --> 00:57:39,832
Well, have fun.
756
00:57:39,916 --> 00:57:42,376
-Sure, I will see you later.
-Yes.
757
00:57:46,088 --> 00:57:49,008
The people and virtue…
758
00:57:49,091 --> 00:57:50,593
It's been a while, Chairman.
759
00:57:51,344 --> 00:57:52,261
Please excuse me.
760
00:58:17,495 --> 00:58:20,248
Hold my hand like this,
and place your thumb here.
761
00:58:20,831 --> 00:58:22,291
As for this hand…
762
00:58:22,875 --> 00:58:23,960
Yes, that's right.
763
00:58:34,095 --> 00:58:35,429
You're doing great.
764
00:58:38,266 --> 00:58:40,518
May I?
765
00:58:42,937 --> 00:58:43,813
Director Jung.
766
00:59:17,096 --> 00:59:18,222
Then one day…
767
00:59:19,056 --> 00:59:20,933
that happened.
768
00:59:21,017 --> 00:59:22,727
Where did it go?
769
00:59:28,774 --> 00:59:31,360
Hey, have you seen my pencil case?
770
00:59:31,944 --> 00:59:32,862
I wouldn't know.
771
00:59:34,071 --> 00:59:36,115
My dad bought it for me from the States.
772
00:59:36,198 --> 00:59:37,491
Where did it go?
773
00:59:39,869 --> 00:59:42,413
We didn't think much of it at first.
774
00:59:42,496 --> 00:59:45,833
But what triggered it was
that the children from downtown
775
00:59:45,916 --> 00:59:48,419
and the children from uptown
were often paired up.
776
00:59:48,502 --> 00:59:51,172
I guess the teachers
wanted them to all get along.
777
00:59:53,716 --> 00:59:55,092
What is it?
778
00:59:59,096 --> 01:00:01,223
Why are you looking at me?
779
01:00:04,560 --> 01:00:05,519
Why are you crying?
780
01:00:05,603 --> 01:00:08,648
Soon, only the uptown children
who were paired up
781
01:00:08,731 --> 01:00:12,401
with the downtown children started
to see their belongings go missing.
782
01:00:12,485 --> 01:00:14,362
That's right, I got new shoes!
783
01:00:16,947 --> 01:00:19,283
-Ta-da!
-Wow!
784
01:00:19,367 --> 01:00:21,452
Wait. It's got a tear.
785
01:00:23,954 --> 01:00:25,331
Darn it.
786
01:00:30,378 --> 01:00:32,505
Hey! You did this, didn't you?
787
01:00:32,588 --> 01:00:34,548
-It wasn't me.
-Don't lie.
788
01:00:34,632 --> 01:00:35,883
It really wasn't me!
789
01:00:35,966 --> 01:00:37,635
But you sit next to him.
790
01:00:37,718 --> 01:00:39,720
That doesn't mean I did that.
791
01:00:39,804 --> 01:00:42,139
And then, that day finally arrived.
792
01:00:43,557 --> 01:00:46,227
I enjoyed your first trial, Judge Kang.
793
01:00:48,813 --> 01:00:49,814
Did you enjoy it?
794
01:00:49,897 --> 01:00:52,024
Did I enjoy it?
795
01:00:52,525 --> 01:00:55,653
You got the genre wrong.
I found it very touching.
796
01:00:55,736 --> 01:00:57,405
I even teared up a bit.
797
01:00:58,322 --> 01:01:01,158
I'm glad you found it
to your liking, Director Jung.
798
01:01:05,955 --> 01:01:07,915
But you know what?
799
01:01:07,998 --> 01:01:11,085
What our benefactors hate the most
800
01:01:11,168 --> 01:01:12,712
is a story with a twist.
801
01:01:21,137 --> 01:01:23,097
You know the old weasels.
802
01:01:23,931 --> 01:01:27,643
They like cliches.
Stories that are predictable.
803
01:01:27,727 --> 01:01:29,103
The more they have, that is.
804
01:01:29,186 --> 01:01:33,357
We can't cater to
everyone's preferences, can we?
805
01:01:42,032 --> 01:01:45,119
A man who has all the fun
by himself is not so charming.
806
01:01:47,204 --> 01:01:49,290
And pretty useless too.
807
01:01:56,213 --> 01:01:57,882
I'm disappointed to hear that.
808
01:01:58,632 --> 01:01:59,884
Because I'm…
809
01:02:01,051 --> 01:02:02,720
having so much fun right now.
810
01:02:04,680 --> 01:02:07,224
Where did it go?
Where is my gaming device?
811
01:02:10,144 --> 01:02:13,230
-Why are you looking at me?
-Hey, let me take a look in your bag.
812
01:02:13,314 --> 01:02:14,356
Why?
813
01:02:14,440 --> 01:02:15,941
I said, let me see.
814
01:02:16,650 --> 01:02:19,904
Give it!
815
01:02:19,987 --> 01:02:21,530
-I said, give it!
-Let go!
816
01:02:22,490 --> 01:02:25,910
It wasn't me. It really wasn't me.
817
01:02:27,578 --> 01:02:30,206
This is why I didn't want
to sit next to beggars.
818
01:02:30,289 --> 01:02:32,958
Hey, you put this in my bag,
didn't you? On purpose?
819
01:02:33,042 --> 01:02:35,377
-Let me see your bag too.
-I said, it's not me!
820
01:03:08,869 --> 01:03:09,954
Judge Kang.
821
01:03:16,293 --> 01:03:20,256
My family is here too. Why not say hello?
822
01:03:20,339 --> 01:03:22,049
-Honey.
-Yes?
823
01:03:23,342 --> 01:03:25,803
Goodness, Judge Kang.
824
01:03:25,886 --> 01:03:28,305
Good to see you here,
President Lee Jae-kyeong.
825
01:03:28,389 --> 01:03:31,767
My son's here too. Yeong-min!
826
01:03:31,851 --> 01:03:33,727
Come say hello.
827
01:03:43,529 --> 01:03:44,613
What?
828
01:03:47,408 --> 01:03:50,452
It's a pleasure to meet you.
Vice President Lee Yeong-min.
829
01:04:46,967 --> 01:04:49,678
That child was a devil.
830
01:05:10,824 --> 01:05:12,242
My late father
831
01:05:12,952 --> 01:05:13,827
was a loan shark.
832
01:05:15,162 --> 01:05:17,539
Second-generation, and quite notorious.
833
01:05:18,999 --> 01:05:20,459
Ever since then,
834
01:05:20,542 --> 01:05:22,878
the children called him a monster.
835
01:05:22,962 --> 01:05:25,923
Why? Can't you imagine me
growing up under such a man?
836
01:05:34,556 --> 01:05:35,641
Chairman Seo.
837
01:05:36,892 --> 01:05:38,060
Yes.
838
01:05:42,982 --> 01:05:45,484
Maybe he hasn't been fully tamed.
839
01:06:05,963 --> 01:06:07,548
Are you looking for this?
840
01:06:20,144 --> 01:06:21,395
So you knew it.
841
01:06:32,948 --> 01:06:34,658
Why are you doing this?
842
01:06:36,035 --> 01:06:37,619
Why am I doing this?
843
01:06:38,245 --> 01:06:39,121
Yes.
844
01:06:40,039 --> 01:06:41,832
-Because I can.
-Pardon?
845
01:06:43,000 --> 01:06:44,877
The possibility is like ecstasy.
846
01:06:54,970 --> 01:06:55,929
Step back!
847
01:08:05,499 --> 01:08:07,793
{\an8}THANKS TO JUNG JAE-SUNG,
JOO SEOK-TAE, AND PARK HYUNG-SOO
848
01:08:07,876 --> 01:08:09,044
{\an8}FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE
849
01:08:31,984 --> 01:08:34,903
{\an8}You, my fellow Koreans, are the only ones
850
01:08:34,987 --> 01:08:36,530
{\an8}who can protect us.
851
01:08:38,240 --> 01:08:39,074
{\an8}This was why.
852
01:08:39,158 --> 01:08:41,660
{\an8}There are those
who fail to understand the warnings
853
01:08:41,743 --> 01:08:43,328
{\an8}and regret it later.
854
01:08:43,412 --> 01:08:45,038
{\an8}The bomb exploded from the wall painting.
855
01:08:45,122 --> 01:08:46,999
{\an8}Maybe it was pre-installed
in the painting?
856
01:08:47,082 --> 01:08:49,001
{\an8}We need to get to them before the police.
857
01:08:49,084 --> 01:08:51,420
{\an8}The same goes for me. No hard feelings.
858
01:08:51,503 --> 01:08:53,922
{\an8}Go tell your master
that they better come see me themselves.
859
01:08:54,006 --> 01:08:57,009
{\an8}Looks like we'll need to meet, Judge Kang.
860
01:08:57,092 --> 01:08:59,386
{\an8}It's Kang Yo-han whom I'm suspecting.
861
01:09:00,345 --> 01:09:05,142
{\an8}Subtitle translation by: Jeong-yon Kim