1 00:01:58,110 --> 00:01:59,319 Abbiamo un problema. 2 00:02:07,911 --> 00:02:13,333 ANVERSA, BELGIO. OGGI 3 00:02:35,772 --> 00:02:37,107 Come li hanno trovati? 4 00:02:38,483 --> 00:02:40,569 Manson ha prenotato un appuntamento. 5 00:02:41,236 --> 00:02:42,446 Vedi quella ragazza? 6 00:02:43,030 --> 00:02:44,948 Dovrebbero passare inosservati. 7 00:02:45,032 --> 00:02:47,868 Inosservati? Si fanno chiamare Bundy e Manson. 8 00:02:56,168 --> 00:02:57,711 Prima volta che guidi? 9 00:02:58,837 --> 00:03:02,507 Figurati, ho lavorato sei mesi con Uber. 10 00:03:04,718 --> 00:03:05,928 Ci stavo credendo. 11 00:03:09,932 --> 00:03:11,516 Come va con Reese? 12 00:03:13,018 --> 00:03:14,186 Reese, sei a posto? 13 00:03:14,269 --> 00:03:16,688 Osservo il bersaglio. Finestra sud-ovest. 14 00:03:16,772 --> 00:03:18,482 Calma ultra-piatta. 15 00:03:18,565 --> 00:03:21,693 Non ha idea di cosa sta per piombargli addosso. 16 00:03:22,694 --> 00:03:23,528 D'accordo. 17 00:03:25,239 --> 00:03:26,323 Reese... 18 00:03:26,406 --> 00:03:29,451 Da' a Manson e Bundy la merce e cambia posizione. 19 00:03:31,078 --> 00:03:32,162 Sgombra il campo. 20 00:03:53,100 --> 00:03:53,934 Videocamera? 21 00:03:56,395 --> 00:03:57,229 È accesa. 22 00:03:58,772 --> 00:03:59,856 Ricevuto. 23 00:04:01,358 --> 00:04:03,318 Perché ti nascondi in una fogna? 24 00:04:04,027 --> 00:04:07,114 Nessuno bada a uno scarafaggio nell'immondizia. 25 00:04:33,432 --> 00:04:34,474 È un tipo strano. 26 00:05:01,335 --> 00:05:03,587 Ricorda che le armi sono di scena. 27 00:05:03,670 --> 00:05:06,840 Non abbiamo appoggi qui, quindi niente spari. 28 00:05:09,218 --> 00:05:10,302 Prendilo e uscite. 29 00:05:10,385 --> 00:05:12,012 Con calma e veloce. 30 00:05:12,930 --> 00:05:13,764 Ricevuto? 31 00:05:47,047 --> 00:05:48,173 Figlio di puttana. 32 00:05:51,593 --> 00:05:52,970 Hanno sparato. 33 00:05:59,768 --> 00:06:01,687 - Cos'era? - Esplosione di sopra. 34 00:06:01,770 --> 00:06:03,146 Bundy, Manson, rapporto? 35 00:06:05,148 --> 00:06:06,775 Bundy, Manson, rapporto? 36 00:06:08,902 --> 00:06:09,736 Merda. 37 00:06:12,197 --> 00:06:13,991 Manson, rispondi! Non vediamo. 38 00:06:15,868 --> 00:06:17,202 Manson, rispondi! 39 00:06:19,538 --> 00:06:21,415 Vattene via di lì. 40 00:06:21,498 --> 00:06:22,749 Non ci sente più. 41 00:06:23,876 --> 00:06:26,837 - Ci vediamo al punto d'estrazione. - Sì. 42 00:06:27,129 --> 00:06:27,963 Merda! 43 00:06:34,219 --> 00:06:35,554 Tu e le tue trappole. 44 00:06:37,014 --> 00:06:38,640 So che non hai più amici. 45 00:06:43,270 --> 00:06:44,938 Ma è stato facile trovarti. 46 00:06:47,232 --> 00:06:48,317 Dovevamo venire. 47 00:06:50,402 --> 00:06:51,236 Lo sapevi. 48 00:06:55,741 --> 00:06:58,118 I novellini fuori non dovevano morire. 49 00:06:59,369 --> 00:07:00,871 La farà incazzare. 50 00:07:16,595 --> 00:07:17,846 Seconda esplosione! 51 00:07:27,397 --> 00:07:28,607 Non meritavano di morire. 52 00:07:31,026 --> 00:07:31,860 Tu sì. 53 00:07:36,365 --> 00:07:38,242 Il comitato di benvenuto è per noi. 54 00:07:38,325 --> 00:07:39,535 Non abbiamo finito. 55 00:08:03,809 --> 00:08:05,185 45 secondi, ragazzi. 56 00:08:09,064 --> 00:08:10,607 Mani dietro la schiena! 57 00:08:10,691 --> 00:08:12,359 Mani dietro la schiena! Su. 58 00:08:14,236 --> 00:08:15,737 - Oh, no. - Immobilizzalo. 59 00:08:15,821 --> 00:08:18,156 È sbagliato, amico. È tutto sbagliato. 60 00:08:18,240 --> 00:08:19,074 Avanti, fallo. 61 00:08:21,618 --> 00:08:23,412 ACCETTI IL TRASFERIMENTO? 62 00:08:27,416 --> 00:08:28,792 Miller, scendiamo. 63 00:08:31,086 --> 00:08:32,337 Andiamo. 64 00:08:53,150 --> 00:08:53,984 Forza. 65 00:08:58,113 --> 00:08:58,989 Okay, sì. 66 00:09:08,332 --> 00:09:11,335 BLACK SITE, EUROPA DELL'EST CINQUE SETTIMANE FA 67 00:09:34,066 --> 00:09:34,942 Chi siete? 68 00:09:41,073 --> 00:09:43,534 Omar, mi chiamo Bill. 69 00:09:45,285 --> 00:09:47,871 C'è un solo modo per uscire da questa... 70 00:09:48,497 --> 00:09:50,207 ...sgradevole situazione. 71 00:09:51,291 --> 00:09:52,668 Spero che lo seguirai. 72 00:09:54,670 --> 00:09:55,754 Dove mi trovo? 73 00:09:58,090 --> 00:09:59,258 Che cosa vuoi? 74 00:09:59,341 --> 00:10:02,052 Voglio solo che tu risponda alle mie domande sinceramente. 75 00:10:02,135 --> 00:10:03,762 Non devi fare altro... 76 00:10:04,680 --> 00:10:05,847 ...tutto qui. 77 00:10:06,515 --> 00:10:08,267 Cominciamo con una semplice. 78 00:10:08,350 --> 00:10:11,061 Sei un membro del Fronte Democratico Crescente? 79 00:10:12,521 --> 00:10:14,940 Senti, sono rifugiato politico in occidente. 80 00:10:15,023 --> 00:10:16,984 - Già. - Sia io che mia moglie. 81 00:10:17,943 --> 00:10:19,403 - Okay? - Già. 82 00:10:19,486 --> 00:10:21,989 Stavo andando a Londra a trovarla. 83 00:10:22,072 --> 00:10:24,491 Capisco, ma non hai risposto. 84 00:10:25,075 --> 00:10:26,994 Sei un membro del FDC? 85 00:10:27,077 --> 00:10:29,288 È un tuo gruppo, lo gestisci tu? 86 00:10:30,038 --> 00:10:31,498 - Sì. - Sì, okay. 87 00:10:31,582 --> 00:10:34,626 L'obiettivo dichiarato del FDC... 88 00:10:35,168 --> 00:10:39,381 ...è di estromettere il dittatore Bandar el-Mizdawi, il che mi sta bene. 89 00:10:39,464 --> 00:10:41,008 Abbasso i dittatori. 90 00:10:41,091 --> 00:10:43,969 - Esatto, è ciò che vogliamo. - Okay, bene. 91 00:10:44,052 --> 00:10:45,804 Ecco la parte difficile. 92 00:10:47,431 --> 00:10:48,265 Allora... 93 00:10:49,641 --> 00:10:51,518 ...dimmi un po'. Conosci... 94 00:10:52,853 --> 00:10:53,854 ...questi uomini? 95 00:11:01,612 --> 00:11:04,740 - No. - Perché il FDC è un ente benefico. 96 00:11:04,823 --> 00:11:06,700 È altruista, giusto? 97 00:11:07,701 --> 00:11:12,623 Ma sappiamo che avete ricevuto più di $2 milioni in donazioni... 98 00:11:12,706 --> 00:11:15,459 ...da questi estremisti. 99 00:11:15,751 --> 00:11:18,170 Ecco cosa sono. La beneficienza non fa per loro. 100 00:11:18,253 --> 00:11:19,755 Io non li conosco! 101 00:11:19,838 --> 00:11:22,925 Beh, te ne parlo io. Si associano solo a terroristi. 102 00:11:23,842 --> 00:11:27,387 Dunque capisci la nostra preoccupazione per la tua attività. 103 00:11:29,139 --> 00:11:32,184 Per questo voglio sapere perché ti finanziano. 104 00:11:32,267 --> 00:11:35,604 Non finanziano la mia attività. Cosa sta dicendo? 105 00:11:36,480 --> 00:11:38,190 Si sta inventando delle cose? 106 00:11:38,273 --> 00:11:41,443 Siamo finanziati da donatori legali. 107 00:11:42,027 --> 00:11:43,987 Gente che vuole portare la pace. 108 00:11:44,071 --> 00:11:46,281 Lo capisco. È assolutamente vero. 109 00:11:46,365 --> 00:11:47,908 Ma di recente... 110 00:11:48,742 --> 00:11:51,328 ...i rendiconti bancari dicono che qualcosa è cambiato. 111 00:11:51,411 --> 00:11:53,038 - No, no, no. - Omar. 112 00:11:53,121 --> 00:11:54,122 Non è vero. 113 00:11:54,206 --> 00:11:56,166 Voglio crederti, ma tu aiutami. 114 00:11:56,250 --> 00:11:57,417 Dammi qualcosa. 115 00:11:58,126 --> 00:12:01,380 Cosa dovremmo pensare? Gli Stati Uniti e i suoi alleati... 116 00:12:01,463 --> 00:12:05,968 Storicamente diamo asilo a individui che hanno creato gruppi... 117 00:12:06,260 --> 00:12:08,262 ...in linea con i nostri valori. 118 00:12:08,345 --> 00:12:11,306 Ma certe volte, Omar... 119 00:12:11,974 --> 00:12:14,309 ...quei gruppi, sai... 120 00:12:14,393 --> 00:12:16,520 ...si approfittano del privilegio che offriamo... 121 00:12:16,603 --> 00:12:18,188 ...e cambiano intenzioni. 122 00:12:18,272 --> 00:12:19,690 E, a volte... 123 00:12:20,440 --> 00:12:22,609 ...hanno fin da subito intenzioni diverse. 124 00:12:22,693 --> 00:12:25,654 Certi terroristi vogliono attaccare governi... 125 00:12:25,737 --> 00:12:28,115 - ...che volevano aiutarli. - Non siamo terroristi. 126 00:12:28,198 --> 00:12:31,243 È vero. La parola "terrorista" è un'etichetta. 127 00:12:31,326 --> 00:12:32,327 Forse lo è lei. 128 00:12:32,411 --> 00:12:35,163 Forse lo sono io. Sono punti di vista, giusto? 129 00:12:35,914 --> 00:12:38,709 Dal mio punto di vista e del mio governo... 130 00:12:39,918 --> 00:12:41,795 ...capisci, dobbiamo sapere... 131 00:12:43,672 --> 00:12:46,884 ...come sono coinvolti questi uomini con il tuo gruppo? 132 00:12:46,967 --> 00:12:47,801 Perché? 133 00:12:48,552 --> 00:12:49,386 Cosa volevano? 134 00:12:50,220 --> 00:12:51,471 Non li conosco! 135 00:12:51,555 --> 00:12:54,892 All'inizio ho detto che hai una sola via d'uscita... 136 00:12:55,726 --> 00:12:56,602 ...aiutarmi. 137 00:12:57,394 --> 00:12:59,229 Ma non mi hai ancora dato nulla. 138 00:12:59,313 --> 00:13:01,356 Non li conosco. Quante volte devo dirlo? 139 00:13:01,440 --> 00:13:02,816 Ora sai perché siamo qui. 140 00:13:03,525 --> 00:13:04,818 Di cosa dobbiamo parlare. 141 00:13:04,902 --> 00:13:06,778 - Sono un rifugiato. - Pensaci. 142 00:13:06,862 --> 00:13:08,322 - Ehi! - D'accordo, Omar. 143 00:13:08,780 --> 00:13:09,740 Ehi, avanti. 144 00:13:09,823 --> 00:13:12,284 Non può-- Non può farmi questo. 145 00:13:12,367 --> 00:13:14,161 Ti do un po' di tempo per pensarci. 146 00:13:14,244 --> 00:13:16,413 - Pensare a cosa? - Guarda le foto. 147 00:13:16,496 --> 00:13:18,165 Magari ricordi qualcosa. 148 00:13:18,916 --> 00:13:19,750 Cosa? 149 00:13:20,626 --> 00:13:21,877 Non li conosco! 150 00:13:21,960 --> 00:13:23,670 - Ci vediamo presto. - Ehi! 151 00:13:23,754 --> 00:13:24,880 Non li conosco! 152 00:13:29,885 --> 00:13:31,053 E adesso? 153 00:13:31,553 --> 00:13:32,846 Lo lasciamo pensare. 154 00:13:32,930 --> 00:13:34,932 Non abbiamo tempo. 155 00:13:35,015 --> 00:13:37,768 Dobbiamo recuperare informazioni con urgenza... 156 00:13:37,851 --> 00:13:39,478 ...per i nostri uomini sul campo. 157 00:13:39,561 --> 00:13:40,395 Sono ordini miei. 158 00:13:41,855 --> 00:13:42,940 Harris, cos'hai scoperto? 159 00:13:43,023 --> 00:13:45,734 Ho verificato. I suoi documenti sono autentici. 160 00:13:45,817 --> 00:13:47,569 È sostenuto da U.S. e Inghilterra. 161 00:13:48,111 --> 00:13:51,531 Questo gruppo ci dice ciò che vogliamo e poi iniziano... 162 00:13:51,615 --> 00:13:53,867 ...a indebolire la civiltà occidentale. 163 00:13:54,618 --> 00:13:56,286 Puoi pure smorzare i toni. 164 00:13:56,370 --> 00:13:57,329 Dico solo che... 165 00:13:58,247 --> 00:14:00,040 ...potremmo sbrigarci. 166 00:14:00,123 --> 00:14:01,583 Che cosa v'insegnano? 167 00:14:02,292 --> 00:14:05,462 Siamo qui per la verità, non informazioni sbagliate. 168 00:14:09,591 --> 00:14:11,301 Bill lo fa da molto tempo. 169 00:14:11,385 --> 00:14:12,219 Non capisco. 170 00:14:12,970 --> 00:14:14,471 Non serve che tu capisca. 171 00:14:15,347 --> 00:14:18,308 Sappiamo cosa facciamo. Fatti da parte e impara. 172 00:14:22,688 --> 00:14:24,147 Posso provare? Ho un'idea. 173 00:14:25,232 --> 00:14:26,775 Delicata, diretta. 174 00:14:28,193 --> 00:14:30,153 Un approccio diverso dal vostro. 175 00:14:33,949 --> 00:14:34,825 Così ragioniamo. 176 00:14:46,128 --> 00:14:47,337 Abbandoniamo l'auto. 177 00:14:47,421 --> 00:14:48,589 Negativo. 178 00:14:48,672 --> 00:14:49,715 Negativo cosa? 179 00:14:49,798 --> 00:14:52,634 Tutto, gli sbirri hanno visto noi e l'auto. 180 00:14:52,718 --> 00:14:54,970 Saranno francesi, ma non sono stupidi. 181 00:14:55,053 --> 00:14:57,347 Sapevo che qualcosa non tornava! 182 00:14:57,431 --> 00:14:58,599 Ci aspettava. 183 00:14:58,682 --> 00:15:00,309 Dobbiamo lasciare l'auto. 184 00:15:00,392 --> 00:15:02,311 Se ci aspettava avrà amici. 185 00:15:02,394 --> 00:15:05,063 La mossa migliore è sbrigarci. Andiamo all'aereo. 186 00:15:06,315 --> 00:15:08,150 Avvisa che arriveremo prima. 187 00:15:09,067 --> 00:15:10,652 Tu pensa a guidare. 188 00:15:13,322 --> 00:15:15,866 - Lo vedi? Ore cinque. - Merda. 189 00:15:16,491 --> 00:15:17,492 Bersaglio a ore cinque. 190 00:15:34,551 --> 00:15:36,720 Niente comunicazioni fino all'aereo. 191 00:15:36,803 --> 00:15:38,472 Non ci facciamo intercettare. 192 00:15:39,389 --> 00:15:41,350 Se ci aspettava, perché restare... 193 00:15:41,433 --> 00:15:43,393 ...scontrarsi e poi arrendersi? 194 00:15:43,477 --> 00:15:45,520 Abbiamo il bersaglio, siamo in dirittura. 195 00:15:45,604 --> 00:15:46,438 Un po' alla volta. 196 00:15:52,486 --> 00:15:57,908 WASHINGTON D.C. TRE SETTIMANE FA 197 00:15:58,951 --> 00:16:01,537 Prego, siediti, mettiti comodo. 198 00:16:02,871 --> 00:16:04,122 È il suo ufficio? 199 00:16:06,875 --> 00:16:09,294 No, no, qui incontriamo le nuove reclute. 200 00:16:09,378 --> 00:16:11,463 Da me non è così elegante. 201 00:16:12,297 --> 00:16:14,508 Di solito non usano le telecamere? 202 00:16:14,591 --> 00:16:17,553 Oh, sì, ma abbiamo già molti filmati tuoi. 203 00:16:20,597 --> 00:16:21,431 Esatto. 204 00:16:22,766 --> 00:16:24,268 Perché mi avete chiamato ora? 205 00:16:24,351 --> 00:16:26,687 Avete respinto la mia domanda cinque volte. 206 00:16:26,770 --> 00:16:28,855 Sei-- Io non ho respinto niente. 207 00:16:28,939 --> 00:16:29,773 Oh, mio Dio. 208 00:16:30,649 --> 00:16:32,192 Voi nel senso l'Agenzia. 209 00:16:32,276 --> 00:16:35,946 Oh, okay, beh, capisco perché ti possa confondere. 210 00:16:39,992 --> 00:16:42,536 Il dossier dice che hai fallito miseramente... 211 00:16:42,619 --> 00:16:45,289 ...ed è per questo che sei stato respinto. 212 00:16:50,252 --> 00:16:53,380 Senta, non ho avuto il tempo di fallire miseramente. 213 00:16:53,463 --> 00:16:55,632 Sono stato spedito a casa. Non so perché. 214 00:16:57,092 --> 00:16:58,802 Capisco che sia contrariato. 215 00:17:01,263 --> 00:17:02,472 Non è stato bello. 216 00:17:03,140 --> 00:17:05,767 No, immagino. Proprio non capisco. 217 00:17:05,851 --> 00:17:09,187 Sei intelligente, scuola ufficiali, due missioni. 218 00:17:09,271 --> 00:17:10,647 Hai finito il servizio. 219 00:17:11,440 --> 00:17:13,775 E dopo un mese sei finito alla Difesa. 220 00:17:14,902 --> 00:17:16,028 Giusto. 221 00:17:18,989 --> 00:17:20,073 Non è il massimo. 222 00:17:23,952 --> 00:17:26,538 Da allora sei stato nel settore privato... 223 00:17:27,497 --> 00:17:28,624 ...racconta un po'. 224 00:17:33,921 --> 00:17:35,547 Due incursioni oltreoceano. 225 00:17:36,506 --> 00:17:38,342 Sicurezza, principalmente. 226 00:17:40,344 --> 00:17:44,223 Per badare al bambino ciccione che si chiede cos'ha la mamma sotto il velo. 227 00:17:46,099 --> 00:17:47,267 Beh... 228 00:17:48,727 --> 00:17:49,811 Mai stato team leader? 229 00:17:54,566 --> 00:17:55,651 Cosa? 230 00:17:55,734 --> 00:17:59,738 Cosa diresti se ti dicessi di fare domanda un'altra volta? 231 00:18:01,698 --> 00:18:02,824 Il sei porta bene. 232 00:18:14,419 --> 00:18:15,254 Non temere. 233 00:18:20,050 --> 00:18:21,051 Prendi. 234 00:18:27,516 --> 00:18:28,350 Dove sono? 235 00:18:30,936 --> 00:18:32,187 È un "black site". 236 00:18:33,772 --> 00:18:35,148 Nessuno sa che esiste. 237 00:18:39,444 --> 00:18:40,654 Mia moglie sta bene? 238 00:18:42,072 --> 00:18:43,073 Mi dispiace. 239 00:18:43,156 --> 00:18:45,868 Sono un soldato semplice. Non mi dicono niente. 240 00:18:47,744 --> 00:18:49,913 Non dovrei neanche essere qui. 241 00:18:51,582 --> 00:18:53,041 Ero preoccupata per te. 242 00:18:55,669 --> 00:18:58,547 Non ho molto da offrire, ma non sono tua nemica. 243 00:19:00,257 --> 00:19:01,091 Bevi. 244 00:19:03,135 --> 00:19:04,011 Devi farlo. 245 00:19:07,848 --> 00:19:08,682 Ancora un po'. 246 00:19:10,100 --> 00:19:12,227 Gli altri, qui, non sono come me. 247 00:19:19,192 --> 00:19:21,320 Può scoprire come sta mia moglie? 248 00:19:24,239 --> 00:19:25,449 Come si chiama? 249 00:19:25,991 --> 00:19:26,825 Fatima. 250 00:19:28,994 --> 00:19:29,953 È un bel nome. 251 00:19:33,373 --> 00:19:34,750 Vedrò cosa posso fare. 252 00:19:35,334 --> 00:19:36,168 Grazie. 253 00:19:47,846 --> 00:19:50,140 Beh, io non avrei iniziato così. 254 00:19:50,224 --> 00:19:51,266 Non male, giusto? 255 00:20:00,651 --> 00:20:02,527 Non possiamo presentarci così. 256 00:20:02,611 --> 00:20:04,488 Pensavo ci fossero i nostri. 257 00:20:05,447 --> 00:20:06,448 Dovevano esserci. 258 00:20:08,367 --> 00:20:09,618 Cristo. 259 00:20:28,887 --> 00:20:31,890 Porca merda. Chi ha ingaggiato Nance e Rand per pilotare? 260 00:20:32,558 --> 00:20:34,393 Un attimo. Accendi gli abbaglianti. 261 00:20:37,187 --> 00:20:38,814 Via, via! 262 00:20:38,897 --> 00:20:40,315 Mani dietro la testa! 263 00:20:40,399 --> 00:20:41,817 - Cosa-- - Mani dietro! 264 00:20:41,900 --> 00:20:43,360 - Forza. Fermi! - Giratevi! 265 00:20:43,443 --> 00:20:45,153 - Ehi! - State fermi. 266 00:20:45,237 --> 00:20:46,655 Perquisiscili. 267 00:20:48,991 --> 00:20:50,534 - Puliti. - Tienili sotto mira. 268 00:20:50,617 --> 00:20:52,411 - Tienili d'occhio. - Ricevuto. 269 00:21:46,882 --> 00:21:48,008 Okay. 270 00:21:48,091 --> 00:21:49,134 State fermi. 271 00:21:50,219 --> 00:21:51,053 Tutto a posto. 272 00:21:54,973 --> 00:21:56,892 - Fammi vedere. - Cosa succede? 273 00:21:56,975 --> 00:21:59,478 Siamo solo piloti. Vi preleviamo e vi portiamo. È tutto. 274 00:21:59,561 --> 00:22:01,396 Ehi, rilassati. È per il nonno. 275 00:22:01,480 --> 00:22:04,483 Bene, girati. Va tutto bene. Va tutto bene. 276 00:22:04,566 --> 00:22:05,567 Pensavo foste di più. 277 00:22:09,529 --> 00:22:10,530 Siamo a posto? 278 00:22:11,907 --> 00:22:12,866 Sono puliti. 279 00:22:12,950 --> 00:22:14,910 Prepariamoci. Bisogna correre. 280 00:22:14,993 --> 00:22:17,621 - Prendo il nostro uomo. - Okay. 281 00:22:21,375 --> 00:22:23,544 Ehi, sveglia, dormiglione. 282 00:22:23,627 --> 00:22:25,212 Andiamo. Ehi, alzati. 283 00:22:27,130 --> 00:22:27,965 Per di qua. 284 00:22:34,263 --> 00:22:35,472 Gradino. 285 00:22:40,602 --> 00:22:41,728 Miller, la linea. 286 00:22:43,355 --> 00:22:44,189 Siamo a posto! 287 00:23:06,712 --> 00:23:07,754 E la moglie? 288 00:23:08,755 --> 00:23:11,466 Mi ha dato il nome, la preleviamo, la usiamo. 289 00:23:11,550 --> 00:23:14,344 Abbiamo rapito un uomo che forse è innocente. 290 00:23:14,428 --> 00:23:16,597 Non prenderemo anche sua moglie. 291 00:23:22,102 --> 00:23:24,104 È a un punto morto. 292 00:23:24,730 --> 00:23:26,690 Bill non è a un punto morto. 293 00:23:26,773 --> 00:23:29,818 Rapiamo persone e le portiamo in altri paesi disposti... 294 00:23:29,902 --> 00:23:32,571 ...a guardare dall'altra parte mentre li interroghiamo. 295 00:23:32,654 --> 00:23:34,698 Ma rischiamo facendolo. 296 00:23:35,657 --> 00:23:37,951 È una zona grigia pericolosa... 297 00:23:38,035 --> 00:23:40,370 ...ma non possiamo fare la morale. 298 00:23:47,085 --> 00:23:48,337 Abbiamo degli ordini. 299 00:23:53,759 --> 00:23:58,180 D'accordo, piccoletto. Ora ti leghiamo per bene. 300 00:23:58,263 --> 00:24:00,474 Bene, ora non puoi muoverti. 301 00:24:02,184 --> 00:24:06,021 Ora i piedini. Ecco fatto. 302 00:24:06,104 --> 00:24:09,149 Se devi andare al gabinetto, agitati un po'. 303 00:24:10,859 --> 00:24:11,818 Così va bene. 304 00:24:12,861 --> 00:24:15,530 Ora puoi rilassarti. 305 00:24:17,950 --> 00:24:19,076 Il bersaglio è al sicuro. 306 00:24:19,660 --> 00:24:22,579 Bene, leviamo le tende. Continua ad aggiornarmi. 307 00:24:23,205 --> 00:24:24,039 Siamo pronti. 308 00:24:25,040 --> 00:24:26,792 Circa 11 ore all'atterraggio. 309 00:24:26,875 --> 00:24:28,335 È tutto strano. 310 00:24:28,835 --> 00:24:32,422 Già, qualcuno ha molto a cuore questo tizio. 311 00:24:33,340 --> 00:24:34,174 Già. 312 00:24:35,008 --> 00:24:37,719 Sarò pazza, ma non sarebbe più semplice... 313 00:24:37,803 --> 00:24:39,513 ...avere delle informazione? 314 00:24:42,641 --> 00:24:43,976 Sai come funziona. 315 00:24:44,643 --> 00:24:46,728 Più sappiamo e più responsabilità abbiamo. 316 00:24:46,812 --> 00:24:48,063 No, non so come funziona. 317 00:24:48,146 --> 00:24:50,899 Ma più cose imparo, e meno mi piace. 318 00:24:54,903 --> 00:24:56,363 Con troppi antefatti... 319 00:24:56,446 --> 00:24:59,241 ...potremmo iniziare a decidere di testa nostra. 320 00:25:00,659 --> 00:25:02,202 La differenza tra bene e male. 321 00:25:03,912 --> 00:25:05,831 Rende difficile seguire gli ordini. 322 00:25:37,821 --> 00:25:40,115 Non avevo mai conosciuto una miss prima d'ora. 323 00:25:41,992 --> 00:25:43,327 Chi ha conosciuto? 324 00:25:43,410 --> 00:25:45,370 Oh, persone di ogni tipo. 325 00:25:45,454 --> 00:25:47,873 Criminali, spacciatori, qualche despota. 326 00:25:49,583 --> 00:25:50,417 No... 327 00:25:52,669 --> 00:25:54,254 ...tu non sei ordinaria. 328 00:25:56,089 --> 00:26:00,510 Sei come una fetta di torta americana senza le mele. 329 00:26:05,349 --> 00:26:06,767 Cosa vuole dire? 330 00:26:08,018 --> 00:26:10,896 Vai in un college importante e poi lo molli. 331 00:26:10,979 --> 00:26:11,813 Non capisco. 332 00:26:13,315 --> 00:26:14,483 Sono tornata. 333 00:26:15,359 --> 00:26:16,360 Sei tornata? 334 00:26:18,695 --> 00:26:22,032 Magna cum laude non è solo tornare. 335 00:26:24,868 --> 00:26:27,621 Ma poi hai mollato una seconda volta... 336 00:26:28,163 --> 00:26:30,666 ...proprio alla fine di giurisprudenza. Come mai? 337 00:26:36,213 --> 00:26:37,756 Conosce già la risposta. 338 00:26:38,549 --> 00:26:41,468 C'entra con quel compagno che hai pestato... 339 00:26:41,552 --> 00:26:42,970 ...spedendolo in ospedale? 340 00:26:43,053 --> 00:26:44,638 Il mio professore? 341 00:26:44,721 --> 00:26:45,556 Professore. 342 00:26:46,682 --> 00:26:49,518 Bene. Deve averti dato un voto molto brutto. 343 00:26:49,601 --> 00:26:51,144 Gli feci un occhio nero. 344 00:26:52,229 --> 00:26:53,355 Lui un segno nero. 345 00:26:53,981 --> 00:26:55,732 Beh, magnifico. 346 00:26:56,858 --> 00:26:59,319 Penso che quell'atteggiamento... 347 00:27:00,112 --> 00:27:03,365 ...sia un vantaggio per entrambi. 348 00:27:05,576 --> 00:27:07,578 In pochi considererebbero un caratteraccio... 349 00:27:07,661 --> 00:27:11,039 ...e la difficoltà a creare dei rapporti un vantaggio. 350 00:27:11,123 --> 00:27:16,003 Beh, qui crediamo molto all'applicazione pratica. 351 00:27:17,004 --> 00:27:19,298 Non so cosa significhi. 352 00:27:19,381 --> 00:27:20,549 Continua così. 353 00:27:21,717 --> 00:27:24,303 Sei uno spirito molto contenuto. 354 00:27:25,679 --> 00:27:29,016 Pensavo che al posto giusto e nelle giuste circostanze... 355 00:27:29,850 --> 00:27:33,145 ...potrebbe tornare utile a tutti, incluso il tuo paese. 356 00:27:38,859 --> 00:27:39,693 Si spieghi. 357 00:27:45,324 --> 00:27:47,451 Il tempo stringe con Omar. 358 00:27:47,534 --> 00:27:49,786 Insiste di non aver mai conosciuto i bersagli. 359 00:27:50,370 --> 00:27:53,457 Insiste a dire che il FDC esiste solo per resistere a el-Mizdawi. 360 00:27:54,666 --> 00:27:56,752 Se non ricaviamo informazioni... 361 00:27:58,462 --> 00:27:59,838 ...andiamo oltre. 362 00:28:00,547 --> 00:28:04,885 Beh, la fonte delle informazioni è esile come carta di riso. 363 00:28:04,968 --> 00:28:06,220 Sono un paio di documenti. 364 00:28:06,303 --> 00:28:08,305 Andate a fondo, e portate a casa qualcosa. 365 00:28:08,388 --> 00:28:11,934 Capisco, ma no, con il dovuto rispetto-- 366 00:28:12,017 --> 00:28:13,477 - Fatelo. - Io-- 367 00:28:13,560 --> 00:28:15,312 Siamo d'accordo. 368 00:28:15,896 --> 00:28:17,481 Sì, ricevuto, signore. 369 00:28:17,856 --> 00:28:18,899 Chiudi la porta. 370 00:28:21,860 --> 00:28:24,488 Ci fanno pressione per questo tizio. 371 00:28:24,571 --> 00:28:25,697 E c'è-- 372 00:28:26,240 --> 00:28:27,866 Non ci dicono qualcosa. 373 00:28:29,743 --> 00:28:31,161 È già successo. 374 00:28:32,329 --> 00:28:33,872 Non penso che Omar li conosca. 375 00:28:33,956 --> 00:28:36,917 Anche se ci trovassero, non penso che il FDC sappia qualcosa. 376 00:28:38,585 --> 00:28:39,628 Beh, e la moglie? 377 00:28:43,549 --> 00:28:45,050 Oh, merda... 378 00:28:46,593 --> 00:28:48,136 Visser l'ha sorvegliata? 379 00:28:49,137 --> 00:28:49,972 Già. 380 00:28:53,517 --> 00:28:56,061 Bene. Usiamo la moglie, aumentiamo il dramma. 381 00:28:59,147 --> 00:29:00,023 Ehi, Harris... 382 00:29:01,817 --> 00:29:03,485 ...qualunque cosa diranno... 383 00:29:04,653 --> 00:29:06,655 ...aiutami a restare lucido. 384 00:29:07,781 --> 00:29:08,615 D'accordo? 385 00:29:09,908 --> 00:29:11,702 Non hai mai sbagliato. 386 00:29:13,370 --> 00:29:14,204 Divertente. 387 00:29:30,095 --> 00:29:30,929 Ehi... 388 00:29:32,014 --> 00:29:32,848 ...sei teso? 389 00:29:35,684 --> 00:29:37,686 No, no, tutto nella normalità. 390 00:29:39,104 --> 00:29:40,647 Bel modo di perdere la verginità. 391 00:29:42,941 --> 00:29:45,068 Vuoi dire che è la tua prima volta? 392 00:29:47,529 --> 00:29:49,364 Già, conosciamoci meglio. 393 00:29:50,199 --> 00:29:51,116 Fatemi spazio. 394 00:29:51,867 --> 00:29:54,745 Kavinsky, sei un marine, giusto? 395 00:29:54,828 --> 00:29:56,496 Quando ero dietro di te... 396 00:29:56,580 --> 00:29:58,415 ...ho pensato: "Dev'essere un Marine. 397 00:29:58,498 --> 00:30:01,793 Quello oppure un influencer di fitness polacco". 398 00:30:02,544 --> 00:30:04,171 Ma guardati. 399 00:30:05,005 --> 00:30:06,798 Già, e tu, eh? 400 00:30:06,882 --> 00:30:10,177 Troppo stupido per essere in aviazione, non ti lamenti come uno della marina... 401 00:30:10,260 --> 00:30:12,346 ...troppo carino per l'esercito. 402 00:30:12,429 --> 00:30:14,264 Forse è della guardia costiera. 403 00:30:14,348 --> 00:30:16,642 Guardia costiera reale canadese. 404 00:30:16,725 --> 00:30:18,310 Soltanto una recluta. 405 00:30:18,393 --> 00:30:20,103 Sono stato un po' a Varsavia. 406 00:30:22,147 --> 00:30:23,106 Dopo, l'agenzia? 407 00:30:24,191 --> 00:30:26,276 Sì, mi hanno rimbalzato per un po'. 408 00:30:26,360 --> 00:30:27,819 Rimbalzato dove? 409 00:30:28,320 --> 00:30:30,113 Tipica roba da stronzi. 410 00:30:30,197 --> 00:30:32,741 Ho preso delle brutte abitudini nei paesi Stan. 411 00:30:34,243 --> 00:30:35,285 Già, come tutti. 412 00:30:36,119 --> 00:30:38,997 Già, ma credo che all'agenzia piacciano le mie. 413 00:30:39,081 --> 00:30:41,583 Perché sono qui. È bello tornare in pista. 414 00:30:44,962 --> 00:30:46,797 Tu? Da quanto sei un loro uomo? 415 00:30:50,551 --> 00:30:52,511 E dai, raccontami qualcosa. 416 00:30:52,594 --> 00:30:56,014 È sempre meglio sapere qualcosa dei tizi con cui si lavora. 417 00:30:56,098 --> 00:30:57,182 È cosa recente. 418 00:30:58,016 --> 00:30:59,142 Davvero? 419 00:30:59,226 --> 00:31:00,852 Ti credevo un veterano. 420 00:31:01,478 --> 00:31:03,272 Ho sempre puntato all'agenzia, ma-- 421 00:31:03,355 --> 00:31:05,816 Ci vuole del tempo per sistemare le cose. 422 00:31:06,400 --> 00:31:08,902 Ti capisco. È una carriera difficile. 423 00:31:12,239 --> 00:31:14,867 Ciao, cervellona, parlaci un po' di te. 424 00:31:14,950 --> 00:31:16,201 Come sei finita qui? 425 00:31:17,202 --> 00:31:20,247 Se c'è da superare una prova sono una mina vagante. 426 00:31:20,914 --> 00:31:23,417 Con cose di vita o di morte sono tosta. 427 00:31:23,500 --> 00:31:24,334 In genere... 428 00:31:25,752 --> 00:31:26,587 ...mi stufo. 429 00:31:27,671 --> 00:31:29,214 Una recluta da sogno. 430 00:31:29,298 --> 00:31:32,509 Beh, eccoci qua: una testa dura, una testa rasata... 431 00:31:33,427 --> 00:31:36,471 ...una testa incappucciata, e una testa fredda. 432 00:31:37,598 --> 00:31:39,308 Un gruppo sgangherato. 433 00:31:39,433 --> 00:31:40,434 Ma è positivo. 434 00:31:41,059 --> 00:31:44,229 Poterci conoscere. Mi sento già più sicuro. 435 00:31:44,313 --> 00:31:47,524 Beh, è tutto ciò che importa, giusto? 436 00:31:47,608 --> 00:31:50,360 Avete fame? Lì dietro ho visto delle mandorle. 437 00:31:50,444 --> 00:31:52,654 Prendo le mandorle. Ne volete? 438 00:32:03,248 --> 00:32:04,499 Che cosa vuole? 439 00:32:06,376 --> 00:32:07,252 Omar... 440 00:32:08,170 --> 00:32:09,463 ...siamo a un punto in cui... 441 00:32:10,631 --> 00:32:12,633 ...dobbiamo intensificare le cose. 442 00:32:13,717 --> 00:32:15,969 Allora te lo chiederò un'ultima volta. 443 00:32:16,053 --> 00:32:18,639 Perché questi uomini sono coinvolti nel FDC? 444 00:32:19,890 --> 00:32:21,850 Per la centesima volta, non lo sono. 445 00:32:24,561 --> 00:32:25,771 Okay. 446 00:32:40,035 --> 00:32:41,370 Vi uccido! 447 00:32:41,453 --> 00:32:42,704 Ehi! 448 00:32:45,165 --> 00:32:46,959 Sono state scattate un'ora fa. 449 00:32:47,042 --> 00:32:49,419 - Cosa volete da lei? - Omar, è terrorizzata. 450 00:32:49,503 --> 00:32:51,255 Forse pensa che tu sia morto. 451 00:32:51,338 --> 00:32:53,090 Lasciatela. Cosa volete? 452 00:32:53,173 --> 00:32:57,135 Non so quando la rivedrai perché dobbiamo metterla dentro. 453 00:32:57,219 --> 00:32:58,262 Per cosa? 454 00:32:58,345 --> 00:32:59,596 Non ha fatto niente. 455 00:33:00,430 --> 00:33:02,975 È l'unica pista che abbiamo a parte te. 456 00:33:03,058 --> 00:33:05,644 Vi ho detto tutto. Cosa volete da me? 457 00:33:08,981 --> 00:33:09,898 Ghuma Nasuf. 458 00:33:10,566 --> 00:33:13,026 Ha ottenuto l'asilo in occidente cinque anni fa. 459 00:33:13,110 --> 00:33:13,944 Scompare... 460 00:33:14,027 --> 00:33:18,115 ...riappare cinque anni dopo diffondendo propaganda anti-americana. 461 00:33:18,198 --> 00:33:22,953 Sta radicalizzando ragazzini perché uccidano ebrei, cristiani. 462 00:33:23,036 --> 00:33:25,247 Arrestatelo allora. Cosa c'entra mia moglie? 463 00:33:25,873 --> 00:33:28,542 Questo tipo può aver lavorato per una delle Big Four. 464 00:33:28,625 --> 00:33:31,545 Ma invece gestisce le finanze di Al-Qaeda... 465 00:33:32,212 --> 00:33:33,672 ...e dei ribelli ceceni. 466 00:33:33,755 --> 00:33:36,300 E ora ha le mani nel FDC. 467 00:33:37,342 --> 00:33:38,176 Perché? 468 00:33:41,388 --> 00:33:45,517 Potremo anche avere centinaia di cose in comune, ma non siamo uguali. 469 00:33:47,019 --> 00:33:50,856 Il mio obiettivo è e sarà sempre liberare il paese da el-Mizdawi. 470 00:33:51,398 --> 00:33:52,774 Solo perché è americano... 471 00:33:52,858 --> 00:33:55,819 ...non significa che i suoi colleghi condividano gli stessi obiettivi. 472 00:33:57,571 --> 00:33:59,573 Sono un patriota, e lei? 473 00:34:10,542 --> 00:34:11,418 Merda. 474 00:34:15,130 --> 00:34:16,298 Ascolta, Omar... 475 00:34:18,133 --> 00:34:20,802 ...mi piace cosa dici in pubblico, ti ammiro. 476 00:34:20,886 --> 00:34:22,596 Guardo i tuoi discorsi, anche lui. 477 00:34:24,681 --> 00:34:25,807 Sei coraggioso. 478 00:34:27,017 --> 00:34:29,311 Penso che ti abbiano imbrogliato. 479 00:34:30,479 --> 00:34:31,730 Ti hanno mentito... 480 00:34:33,899 --> 00:34:37,694 ...e penso che se mettono tanti soldi nel tuo gruppo... 481 00:34:37,778 --> 00:34:40,030 ...tu non possa tirarti indietro. 482 00:34:40,447 --> 00:34:42,991 E ti dirò: non puoi fidarti di loro. 483 00:34:45,077 --> 00:34:47,412 Allora perché crede a queste stronzate? 484 00:34:54,419 --> 00:34:55,754 Forse sei un patriota. 485 00:34:55,837 --> 00:35:00,384 Forse vuoi solo rovesciare un dittatore, ma... 486 00:35:01,927 --> 00:35:05,305 ...a meno che non mi dimostri che questa gente non c'entra col FDC... 487 00:35:05,389 --> 00:35:07,432 ...o che non sai i loro piani... 488 00:35:08,976 --> 00:35:11,436 ...allora sei colpevole per associazione. 489 00:35:13,730 --> 00:35:15,065 E anche tua moglie. 490 00:35:41,800 --> 00:35:43,427 È la mossa giusta. Cederà. 491 00:35:44,761 --> 00:35:45,721 Dice la verità. 492 00:35:46,555 --> 00:35:47,723 Cosa? Come lo sai? 493 00:35:47,806 --> 00:35:50,642 Perché lo so, perché è il mio lavoro saperlo. 494 00:35:50,726 --> 00:35:54,438 - Lo faccio da 30 anni, tu eri in fasce. - Ma non si fa più così. 495 00:35:54,521 --> 00:35:55,689 Portiamolo via, Harris. 496 00:35:55,772 --> 00:35:57,149 - Lo so. - No, no, no... 497 00:35:57,232 --> 00:35:58,650 Io-- Stai davvero-- 498 00:35:58,734 --> 00:35:59,651 - Va' fuori. - Puoi? 499 00:35:59,735 --> 00:36:01,153 - Lasciaci soli. - Fuori! 500 00:36:01,236 --> 00:36:03,322 - No, tutte-- - Lasciaci soli! 501 00:36:15,792 --> 00:36:17,085 Cosa stiamo facendo? 502 00:36:17,169 --> 00:36:18,795 Cosa cazzo stiamo facendo? 503 00:36:18,879 --> 00:36:20,380 Beh, si rimetterà. 504 00:36:21,757 --> 00:36:22,799 Abbiamo... 505 00:36:23,467 --> 00:36:24,635 ...fatto di peggio. 506 00:36:26,595 --> 00:36:27,429 Già. 507 00:36:29,014 --> 00:36:30,015 Scopri qualcosa. 508 00:36:30,849 --> 00:36:34,645 In silenzio. Voglio sapere perché vogliano questo tizio. 509 00:36:34,728 --> 00:36:37,231 C'è un motivo pe cui queste informazioni sono riservate. 510 00:36:37,314 --> 00:36:39,024 Quando lo sai, sei responsabile. 511 00:36:39,107 --> 00:36:40,317 Già, beh, ho chiuso. 512 00:36:41,235 --> 00:36:42,903 Non fa più per me. 513 00:36:45,239 --> 00:36:48,909 Conosco un paio di tizi sul campo. Sono in una zona grigia. 514 00:36:48,992 --> 00:36:50,953 - Non mi diranno cazzate. - Grazie. 515 00:36:54,998 --> 00:36:56,250 Merda. 516 00:37:36,623 --> 00:37:41,795 KAVINSKY RICEVUTO MESSAGGIO DA FONTE SCONOSCIUTA 517 00:37:45,299 --> 00:37:47,509 NON APRIRLO PER NESSUNA RAGIONE 518 00:37:47,593 --> 00:37:50,304 LIMITA I CONTATTI CON NOI MENTRE LI ESAMINIAMO 519 00:37:52,347 --> 00:37:56,643 CHIEDO PERMESSO DI INTERROGARE IL SOGGETTO PREOCCUPATO SICUREZZA OPERAZIONE. 520 00:37:59,187 --> 00:38:02,357 NEGATIVO. NESSUN CONTATTO CON L'OBIETTIVO E LIMITARE COMUNICAZIONE CON NOI. 521 00:38:09,489 --> 00:38:10,574 Aggiornamenti? 522 00:38:10,657 --> 00:38:11,491 No. 523 00:38:12,576 --> 00:38:14,578 Era solo silenzio radio. 524 00:38:15,913 --> 00:38:16,997 Ricevuto. 525 00:38:20,792 --> 00:38:22,794 Avete visto se c'è dell'acqua? 526 00:38:23,337 --> 00:38:24,671 C'è un lavandino, là. 527 00:38:27,132 --> 00:38:29,968 CONFERMA SOLO PER I TUOI OCCHI 528 00:38:30,052 --> 00:38:30,886 CONFERMO 529 00:38:30,969 --> 00:38:33,263 LA LINEA DI KAVINSKY RICEVE COMUNICAZIONI INACCETTABILI 530 00:38:33,347 --> 00:38:35,891 NON PUOI PERMETTERE A KAVINSKY DI COMUNICARE CON L'OBIETTIVO 531 00:38:35,974 --> 00:38:37,684 PREVENIRE CON QUALSIASI MEZZO NECESSARIO 532 00:38:38,185 --> 00:38:39,519 Bill è un idealista. 533 00:38:40,062 --> 00:38:43,440 Ha servito bene il paese, e continuerà a servirlo. 534 00:38:44,566 --> 00:38:46,652 È quello che si è impegnato a fare. 535 00:38:46,902 --> 00:38:47,736 Sì, signore. 536 00:38:49,571 --> 00:38:52,199 Dobbiamo mantenere piccole le guerre... 537 00:38:53,283 --> 00:38:54,868 ...utili i sacrifici... 538 00:38:56,954 --> 00:38:58,914 ...e le storie lontane dai media. 539 00:39:01,458 --> 00:39:03,335 Siamo in modalità pulizia. 540 00:39:03,418 --> 00:39:04,253 Chiaro? 541 00:39:04,670 --> 00:39:05,796 Chiaro, signore. 542 00:39:07,673 --> 00:39:09,174 Sai cosa serve, sì. 543 00:39:11,802 --> 00:39:12,636 Sì, signore. 544 00:39:15,806 --> 00:39:18,058 Avevi ragione, è un casino. 545 00:39:18,141 --> 00:39:20,102 C'è stato un cambio importante. 546 00:39:20,185 --> 00:39:22,020 Andiamo a letto con el-Mizdawi. 547 00:39:22,729 --> 00:39:24,940 Il tizio che cerchiamo di eliminare da anni. 548 00:39:25,023 --> 00:39:27,276 Cinque anni in posti di merda così. 549 00:39:27,359 --> 00:39:29,695 Una lettera del capo dell'intelligence di el-Mizdawi... 550 00:39:29,778 --> 00:39:31,446 ...alla nostra stazione in Qatar. 551 00:39:31,947 --> 00:39:33,824 Intercettata dai francesi... 552 00:39:34,032 --> 00:39:36,994 ...è finita nelle mani dei miei uomini che hanno amici in Riviera. 553 00:39:37,077 --> 00:39:38,996 Stanno trattando con questo pezzo di merda. 554 00:39:39,079 --> 00:39:41,248 El-Mizdawi odia talmente tanto Al-Qaeda... 555 00:39:41,331 --> 00:39:44,877 ...che ci lascia accedere alle sue risorse per cacciarli. 556 00:39:44,960 --> 00:39:45,794 Che caro. 557 00:39:45,878 --> 00:39:47,546 Come gesto di buona fede... 558 00:39:47,629 --> 00:39:50,340 ...cosa pensi che chieda il nostro nuovo amico? 559 00:39:50,424 --> 00:39:53,302 Radunare i suoi nemici, gente che vuole spodestarlo. 560 00:39:53,385 --> 00:39:54,219 Già. 561 00:39:54,303 --> 00:39:56,138 Li abbiamo difesi, li rimandiamo indietro. 562 00:39:56,555 --> 00:39:58,515 Una settimana dopo l'accordo... 563 00:39:58,599 --> 00:40:00,100 ...abbiamo ordine di prendere Omar. 564 00:40:00,183 --> 00:40:01,935 È un cazzo di sacrificio. 565 00:40:05,272 --> 00:40:06,899 Vedi se trovi un cuscino? 566 00:40:09,026 --> 00:40:10,652 Devo farmi un pisolino. 567 00:40:14,406 --> 00:40:15,574 Tieni, al volo. 568 00:40:15,657 --> 00:40:17,743 - Ehi. - Copriti, anche. 569 00:40:17,826 --> 00:40:19,995 Guarda qua, prima classe. 570 00:40:25,834 --> 00:40:27,002 Non è una coperta. 571 00:40:27,544 --> 00:40:28,378 Cosa? 572 00:40:28,462 --> 00:40:29,630 È un sacco per cadaveri. 573 00:40:29,713 --> 00:40:31,548 - Che cazzo? - Una coperta... 574 00:40:31,632 --> 00:40:33,425 ...che ti tieni per sempre. 575 00:40:33,508 --> 00:40:35,969 Non capisco, era piegata tra i cuscini. 576 00:40:36,053 --> 00:40:37,387 - Perché è qui? - Come sapevo... 577 00:40:37,471 --> 00:40:38,472 ...che fosse lì? 578 00:40:38,555 --> 00:40:40,307 Erano piegate. Pensavo avessi controllato. 579 00:40:40,390 --> 00:40:41,558 - No, fottiti! - Cosa vuoi-- 580 00:40:41,642 --> 00:40:44,061 - Fottiti? - Ho controllato l'aereo. 581 00:40:44,144 --> 00:40:45,020 - Fottiti a me? - Sì! 582 00:40:45,103 --> 00:40:46,355 Perché mi hai dato-- 583 00:40:46,438 --> 00:40:48,440 Cosa cazzo è stato? 584 00:40:48,523 --> 00:40:49,900 Oh, magnifico. 585 00:40:49,983 --> 00:40:51,777 - Proprio bene. - Ehi. 586 00:40:54,488 --> 00:40:56,240 ...dovresti chiamare per quello... 587 00:41:00,202 --> 00:41:03,789 Ehi, ragazzi, datemi cinque minuti con lui. 588 00:41:04,289 --> 00:41:06,333 - Per cosa? - Teme per la moglie. 589 00:41:06,416 --> 00:41:07,626 Pensa sia solidale. 590 00:41:07,709 --> 00:41:11,547 Ho lavorato su quella storia, potrebbe farci fare progressi. 591 00:41:15,300 --> 00:41:16,134 Certo. 592 00:41:18,011 --> 00:41:22,975 Abbiamo dei vestiti, una maglietta o qualcosa del genere? 593 00:41:23,600 --> 00:41:24,434 Sì. 594 00:41:24,935 --> 00:41:27,854 Devo fargli credere che lo farò scappare di qui. 595 00:41:30,983 --> 00:41:32,025 Cerco qualcosa. 596 00:41:32,776 --> 00:41:34,820 Visser, giusto perché tu lo sappia... 597 00:41:35,737 --> 00:41:37,281 ...dopo la tua chiacchierata... 598 00:41:37,364 --> 00:41:38,740 ...io stacco la spina. 599 00:41:38,824 --> 00:41:40,617 Mi assumerò la responsabilità con Langley. 600 00:41:41,493 --> 00:41:42,327 Accomodati. 601 00:41:43,120 --> 00:41:43,954 Sì, signore. 602 00:41:53,589 --> 00:41:54,840 Perché scendiamo? 603 00:41:54,923 --> 00:41:55,757 Scendiamo. 604 00:41:55,841 --> 00:41:56,842 - Cosa succede? - Ehi! 605 00:41:57,843 --> 00:41:58,677 Ehi! 606 00:41:58,760 --> 00:42:02,097 La buona notizia è che siamo in anticipo. La brutta è che sarà una trappola. 607 00:42:02,180 --> 00:42:03,515 Aprite la porta! 608 00:42:03,599 --> 00:42:05,309 Aprite la porta, cazzo. 609 00:42:06,101 --> 00:42:07,561 Aprite la porta, cazzo. 610 00:42:07,644 --> 00:42:09,646 Maledizione! 611 00:42:10,314 --> 00:42:11,481 Ehi, pessima idea. 612 00:42:11,565 --> 00:42:12,399 Cazzo! 613 00:42:13,233 --> 00:42:14,776 - Hai segnale? - Niente. 614 00:42:16,278 --> 00:42:18,238 AEREO IN DISCESA ANTICIPATA. DITECI COSA FARE. 615 00:42:18,322 --> 00:42:19,907 Pensavo andassimo in Tailandia. 616 00:42:19,990 --> 00:42:21,783 Volevo un massaggio e una zuppa tom gai. 617 00:42:21,867 --> 00:42:24,119 AEREO IN DISCESA PRIMA DELLA DESTINAZIONE. RISPONDETE. 618 00:42:24,203 --> 00:42:26,079 - Niente dal Comando. - Merda, cosa facciamo? 619 00:42:55,609 --> 00:42:56,818 Sei messo male. 620 00:43:08,038 --> 00:43:09,623 Ha due minuti. 621 00:43:12,042 --> 00:43:13,710 Piano, piano. 622 00:43:21,468 --> 00:43:23,262 Ora ti solleverò, okay? 623 00:43:45,659 --> 00:43:47,202 Mi posso sedere. 624 00:43:48,954 --> 00:43:51,206 Quindi ora devo essere tuo amico? 625 00:43:52,749 --> 00:43:54,877 I miei colleghi vogliono una cosa sola. 626 00:43:55,711 --> 00:43:56,879 Dagliela... 627 00:43:57,754 --> 00:43:59,965 ...e uscirai di qui. Nient'altro. 628 00:44:05,971 --> 00:44:09,892 Che mi picchiate o no, la risposta è la stessa. 629 00:44:13,478 --> 00:44:14,855 Okay, ti credo. 630 00:44:17,816 --> 00:44:19,902 Non avrei voluto arrivare a questo, ma... 631 00:44:23,822 --> 00:44:25,908 ...c'è un solo modo per farti andare via. 632 00:44:26,491 --> 00:44:27,409 Da Fatima. 633 00:44:29,703 --> 00:44:31,330 Ti aiuto a cambiarti. 634 00:44:52,434 --> 00:44:53,602 Okay. 635 00:45:07,115 --> 00:45:07,950 Prendila. 636 00:45:08,450 --> 00:45:10,035 È l'unico modo per scappare. 637 00:45:10,994 --> 00:45:13,956 Non farti fermare da nessuno, vai. Forza. 638 00:45:16,625 --> 00:45:17,459 Prendila. 639 00:45:17,960 --> 00:45:18,794 Cosa fa? 640 00:45:22,381 --> 00:45:23,924 Cristo! 641 00:45:24,007 --> 00:45:24,841 Resta qui! 642 00:45:27,844 --> 00:45:28,679 Vai. 643 00:45:52,202 --> 00:45:53,829 Cosa cazzo hai fatto? 644 00:45:53,912 --> 00:45:55,873 Ho dovuto, mi ha aggredita. 645 00:46:00,460 --> 00:46:01,461 Siediti. 646 00:46:02,629 --> 00:46:04,089 Siediti, cazzo! 647 00:46:08,218 --> 00:46:09,094 Resta qui. 648 00:46:19,897 --> 00:46:20,731 Fanculo! 649 00:46:20,814 --> 00:46:23,025 Ehi, ehi, aspetta, cosa stai facendo? 650 00:46:23,108 --> 00:46:24,234 - Cerco risposte. - No. 651 00:46:24,818 --> 00:46:26,028 Calma, calma. 652 00:46:26,111 --> 00:46:27,154 Cosa cazzo stai facendo? 653 00:46:27,237 --> 00:46:29,364 Non ti muovere. 654 00:46:29,448 --> 00:46:31,491 Ehi, team, buone notizie. 655 00:46:31,575 --> 00:46:33,035 Mezza bottiglia di tequila. 656 00:46:33,118 --> 00:46:36,079 Beviamo qualcosa e risolviamola senza armi. 657 00:46:36,163 --> 00:46:39,333 - Cosa cazzo stai facendo? - Non sei autorizzato a parlargli. 658 00:46:39,416 --> 00:46:40,542 Devo farlo. 659 00:46:41,251 --> 00:46:42,211 Devo farlo. 660 00:46:42,294 --> 00:46:43,253 No, non devi. 661 00:46:43,337 --> 00:46:44,630 Ci stava aspettando. 662 00:46:45,172 --> 00:46:48,508 Ha eliminato due dei nostri e il Comando non ha risposto. 663 00:46:48,592 --> 00:46:51,386 Ora siamo intrappolati in una scatola senza idea di dove finiremo. 664 00:46:51,470 --> 00:46:52,763 Non sei autorizzato. 665 00:46:52,846 --> 00:46:53,972 Giù le barriere. 666 00:46:54,056 --> 00:46:56,767 Siamo molto sulla difensiva e la cosa traspare. 667 00:46:56,850 --> 00:47:01,480 Saranno le pistole, non lo so. Ma è aggressiva e non penso costruttiva. 668 00:47:01,563 --> 00:47:04,274 Bisogna far breccia, andare a fondo della cosa. 669 00:47:04,358 --> 00:47:07,486 Qualcosa non quadra. Stiamo per atterrare chissà dove. 670 00:47:08,487 --> 00:47:11,114 Per quanto ne sappiamo, potrebbe controllare tutto lui. 671 00:47:12,991 --> 00:47:13,867 Mettila giù. 672 00:47:21,124 --> 00:47:24,253 Come c'era un'arma nella pila di vestiti? 673 00:47:25,420 --> 00:47:26,630 Chiedi a Harris. 674 00:47:27,548 --> 00:47:28,632 Non ci provare. 675 00:47:29,466 --> 00:47:30,717 Ti abbiamo dato solo quelli. 676 00:47:30,801 --> 00:47:32,469 Molto comodo. 677 00:47:32,553 --> 00:47:33,762 Cosa cerchi di fare? 678 00:47:33,845 --> 00:47:36,348 Hai messo a rischio la mia vita con la tua negligenza. 679 00:47:36,431 --> 00:47:37,933 E ho dovuto difendermi. 680 00:47:38,016 --> 00:47:39,017 Guardie. 681 00:47:40,435 --> 00:47:41,603 Vai in detenzione. 682 00:47:42,104 --> 00:47:43,105 Rinchiudetela. 683 00:47:43,564 --> 00:47:45,190 Non può parlare... 684 00:47:45,816 --> 00:47:46,817 ...né vedere nessuno. 685 00:47:47,734 --> 00:47:49,236 Non esce per alcun motivo. 686 00:47:59,413 --> 00:48:01,331 Non siamo più i buoni. 687 00:48:02,624 --> 00:48:04,042 Non pensi che l'abbia messa io? 688 00:48:04,126 --> 00:48:05,544 Non essere idiota. 689 00:48:05,627 --> 00:48:06,879 Andiamo, Bill. 690 00:48:06,962 --> 00:48:08,797 Penso si consideri una patriota. 691 00:48:08,881 --> 00:48:10,632 Ha preso in mano la situazione. 692 00:48:11,633 --> 00:48:14,052 - Non è così semplice. - Cosa vuoi dire? 693 00:48:14,136 --> 00:48:15,512 Questo Omar... 694 00:48:16,972 --> 00:48:18,891 ...sarebbe comunque uscito in un sacco. 695 00:48:18,974 --> 00:48:21,393 Cosa c'entra con quello che ha fatto lei? 696 00:48:21,476 --> 00:48:22,895 Non l'ha fatto da sola. 697 00:48:22,978 --> 00:48:25,772 C'è qualcosa che non vediamo. 698 00:48:25,856 --> 00:48:28,692 Dobbiamo farci furbi, bello, o verremo travolti. 699 00:48:32,070 --> 00:48:33,155 E adesso? 700 00:48:34,740 --> 00:48:36,074 Ci prepariamo. 701 00:48:44,124 --> 00:48:46,376 Ehi, Miller, non penso sia il nemico. 702 00:48:46,460 --> 00:48:48,670 Sicuro? Qualcuno ha fatto un casino. 703 00:48:48,754 --> 00:48:51,465 Già, beh, potresti essere stata tu. Oppure io. 704 00:48:51,548 --> 00:48:53,217 Parliamone senza spararci. 705 00:48:53,300 --> 00:48:56,136 Kavinsky ha ricevuto messaggi non protetti. 706 00:48:57,888 --> 00:48:58,931 Davvero? 707 00:48:59,014 --> 00:49:00,015 Già. 708 00:49:00,515 --> 00:49:02,726 Proprio così. Li ho visti. 709 00:49:03,518 --> 00:49:05,103 Ho chiesto, ha negato. 710 00:49:05,187 --> 00:49:06,688 E non vengono dal Comando. 711 00:49:08,815 --> 00:49:09,650 È vero? 712 00:49:09,733 --> 00:49:10,734 Ha ragione. 713 00:49:10,817 --> 00:49:11,985 Beh, interessante. 714 00:49:12,069 --> 00:49:14,780 Mi pareva di averti visto al telefono, viscido stronzo. 715 00:49:14,863 --> 00:49:16,198 Chi li ha inviati? 716 00:49:16,281 --> 00:49:17,824 - Non lo so. - Stronzate! 717 00:49:17,908 --> 00:49:19,201 Non lo so. 718 00:49:19,284 --> 00:49:20,869 Non lo so, cazzo. 719 00:49:20,953 --> 00:49:22,996 Anche il Comando mi ha mandato messaggi. 720 00:49:23,914 --> 00:49:26,166 Hanno rilevato messaggi sul tuo numero. 721 00:49:26,250 --> 00:49:29,670 Dicono che per nessun motivo devo farti parlare col soggetto. 722 00:49:29,753 --> 00:49:31,755 Così ora segui tu gli ordini? 723 00:49:32,339 --> 00:49:33,465 Il senso è quello. 724 00:49:34,716 --> 00:49:36,468 Seguire gli ordini. Semplice. 725 00:49:36,552 --> 00:49:37,970 L'hai detto tu, no? 726 00:49:38,053 --> 00:49:40,389 - L'hai detto. - D'accordo, d'accordo. 727 00:49:40,472 --> 00:49:42,849 Ho ricevuto dei messaggi. Non so da chi. 728 00:49:42,933 --> 00:49:46,228 L'ho detto al Comando, hanno detto di non aprirli. 729 00:49:46,311 --> 00:49:48,188 Perché non l'hai detto prima? 730 00:49:48,272 --> 00:49:50,357 Per lo stesso motivo per cui mi punti la pistola. 731 00:49:50,440 --> 00:49:54,069 Conosco solo il Comando e gli ordini, e ora sono un casino. 732 00:49:54,778 --> 00:49:56,905 - Quando è arrivato il primo? - Appena prelevato. 733 00:49:57,739 --> 00:50:00,325 Tutto suggerisce che stiamo finendo nella merda. 734 00:50:00,409 --> 00:50:03,412 Il Comando ci ha tagliati fuori. Dobbiamo interrogarlo. 735 00:50:03,495 --> 00:50:08,000 Va bene. Posa il culo lì, atterriamo e vediamo cosa succede. 736 00:50:08,083 --> 00:50:12,212 E finiamo in un'imboscata a braghe calate, no. No. 737 00:50:12,296 --> 00:50:15,048 Apriamo il messaggio, togliamo il cappuccio e vediamo che succede. 738 00:50:15,132 --> 00:50:17,509 O voi due potete spararvi. 739 00:50:18,594 --> 00:50:19,595 No. 740 00:50:20,804 --> 00:50:22,222 No, apriamo il messaggio. 741 00:50:45,871 --> 00:50:47,164 Ci sei riuscita. 742 00:50:48,498 --> 00:50:49,583 Non è perfetta... 743 00:50:50,500 --> 00:50:52,294 ...ma è fatta. 744 00:50:52,377 --> 00:50:55,130 Abbastanza pulita per ciò che i capi vogliono. 745 00:50:55,214 --> 00:50:59,468 D'accordo, atteniamoci al piano, indipendentemente dal casino. 746 00:51:06,642 --> 00:51:08,602 Sicura che non vuoi che facciamo noi? 747 00:51:08,685 --> 00:51:09,603 Sicura. 748 00:51:11,063 --> 00:51:12,022 Okay. 749 00:51:17,444 --> 00:51:18,320 Muoviamoci. 750 00:51:33,001 --> 00:51:35,462 Okay, aspetta un attimo. 751 00:51:36,046 --> 00:51:38,048 Parliamone, okay? 752 00:51:38,131 --> 00:51:39,550 Non ti conviene farlo. 753 00:51:45,430 --> 00:51:49,685 Per chiunque tu lavori, sei sacrificabile quanto me. 754 00:51:49,768 --> 00:51:52,020 Non lavoro per nessuno. 755 00:51:52,104 --> 00:51:54,398 Hai sparato a un detenuto, lo capisco. 756 00:51:54,481 --> 00:51:57,276 Sei spaventata. Lo sono anch'io. 757 00:51:59,194 --> 00:52:02,114 Ma se mi aiuti a fermare chiunque ci sia dietro... 758 00:52:02,197 --> 00:52:03,866 ...possiamo uscirne insieme. 759 00:52:04,616 --> 00:52:06,827 Ti garantisco che si risolverà. 760 00:52:07,244 --> 00:52:08,871 Se spari a un collega... 761 00:52:10,581 --> 00:52:12,583 ...non c'è via di ritorno. 762 00:52:18,422 --> 00:52:19,256 D'accordo. 763 00:52:20,132 --> 00:52:22,676 Molto lentamente-- 764 00:52:42,696 --> 00:52:43,697 - Ehi. - Ehi. 765 00:52:44,323 --> 00:52:45,616 Accomodati. 766 00:52:46,158 --> 00:52:46,992 È bello, qui. 767 00:52:47,075 --> 00:52:49,703 È come un-- È come un episodio di Homeland. 768 00:52:49,786 --> 00:52:51,580 Beh, sei libero di rilassarti. 769 00:52:51,663 --> 00:52:52,581 Sono a posto. 770 00:52:53,207 --> 00:52:55,042 Non sei a tuo agio al chiuso? 771 00:52:55,751 --> 00:52:56,585 Beh... 772 00:52:57,502 --> 00:52:59,421 Ti piace là fuori... 773 00:52:59,504 --> 00:53:00,756 ...sporcarti le mani... 774 00:53:00,839 --> 00:53:02,049 ...senza limiti. 775 00:53:02,132 --> 00:53:04,676 - Già. - Guardavo nel tuo dossier... 776 00:53:04,760 --> 00:53:07,679 ...hai fatto un po' di testa tua in Afghanistan. 777 00:53:07,763 --> 00:53:09,056 Beh, sa... 778 00:53:09,681 --> 00:53:11,767 ...non puoi dire di no a tutte quelle capre. 779 00:53:12,601 --> 00:53:14,728 Non me l'aspettavo, anche la capra. 780 00:53:15,437 --> 00:53:17,314 Ero sicuro di aver convocato quello giusto. 781 00:53:17,397 --> 00:53:18,357 - Già. - Senza limiti. 782 00:53:19,399 --> 00:53:20,317 Vuoi un lavoro? 783 00:53:21,568 --> 00:53:22,402 Sa cosa? 784 00:53:22,903 --> 00:53:23,820 Sono pronto. 785 00:53:23,904 --> 00:53:27,241 È due anni che friggo pollo per il Colonnello Sanders. 786 00:53:27,324 --> 00:53:28,909 Anche se ti strappassero le unghie... 787 00:53:28,992 --> 00:53:32,079 ...non divulgheresti mai le undici erbe e spezie segrete. 788 00:53:32,162 --> 00:53:33,622 Non ne posso parlare. 789 00:53:34,706 --> 00:53:36,458 Devo presentarti qualcuno. 790 00:53:36,542 --> 00:53:38,877 Non è Debbie dell'ufficio di Beirut? 791 00:53:38,961 --> 00:53:39,795 Caroline... 792 00:53:40,546 --> 00:53:41,880 ...vieni per favore? 793 00:53:43,298 --> 00:53:44,508 Dagli il telefono. 794 00:53:45,467 --> 00:53:47,386 D'accordo, d'accordo. 795 00:53:48,595 --> 00:53:49,555 La metto giù. 796 00:54:00,983 --> 00:54:02,401 Conosco chi ha sparato. 797 00:54:06,530 --> 00:54:07,364 Anch'io. 798 00:54:08,991 --> 00:54:09,992 Caroline Visser. 799 00:54:10,909 --> 00:54:11,743 Reese. 800 00:54:12,744 --> 00:54:15,873 Ehi, Reese, come il cioccolatino al burro d'arachidi. 801 00:54:16,540 --> 00:54:17,875 Piacere di conoscerti. 802 00:54:19,376 --> 00:54:21,003 Lei dirigerà le operazioni. 803 00:54:22,588 --> 00:54:23,463 Grandioso. 804 00:54:23,547 --> 00:54:24,798 Sono elettrizzato. 805 00:54:25,465 --> 00:54:26,508 Già. 806 00:54:27,009 --> 00:54:28,135 Sarà divertente. 807 00:54:29,511 --> 00:54:31,722 Ha reclutato tutti e tre, per questo. 808 00:54:31,805 --> 00:54:34,933 E immagino non cercasse neanche l'A-team. Senza offesa. 809 00:54:35,017 --> 00:54:36,226 Allora perché? 810 00:54:36,810 --> 00:54:37,811 Perché noi? 811 00:54:38,770 --> 00:54:40,147 Già, perché noi? 812 00:54:40,230 --> 00:54:43,817 D'accordo, ho ricevuto un messaggio sulla mia linea protetta. 813 00:54:43,901 --> 00:54:46,528 Che mostra il nostro filo conduttore, che uccide qualcuno. 814 00:54:54,203 --> 00:54:55,871 Questo tizio è la fonte. 815 00:54:58,582 --> 00:55:00,834 E forse so come li trasmette. 816 00:55:27,486 --> 00:55:28,320 Cristo. 817 00:56:17,286 --> 00:56:19,913 Liberiamogli le braccia, è il punto classico. 818 00:56:22,040 --> 00:56:24,543 È più semplice se ve lo mostro, fidatevi. 819 00:56:24,626 --> 00:56:25,502 D'accordo. 820 00:56:29,923 --> 00:56:30,966 Vieni. 821 00:56:34,970 --> 00:56:37,556 Oh, eliminato. Merda. 822 00:56:38,348 --> 00:56:39,433 È l'altro. 823 00:56:56,325 --> 00:56:57,284 - Vivrà. - Okay. 824 00:56:57,367 --> 00:56:59,036 Vai all'uscita principale, io dietro. 825 00:57:13,884 --> 00:57:15,302 Non si aprirà. 826 00:57:20,140 --> 00:57:21,141 Mettilo a terra. 827 00:57:33,403 --> 00:57:35,113 Era tutta una messinscena. 828 00:57:36,114 --> 00:57:37,908 Questo è un gioco complicato. 829 00:57:38,700 --> 00:57:40,118 Le alleanze cambiano. 830 00:57:41,286 --> 00:57:44,289 E tu e Bill non stavate al gioco. 831 00:57:46,583 --> 00:57:48,001 Cosa mi farete? 832 00:57:50,337 --> 00:57:51,922 Non serve che ti spari. 833 00:57:52,881 --> 00:57:54,049 Collabora... 834 00:57:54,675 --> 00:57:56,677 ...e forse non ti elimineranno. 835 00:57:57,928 --> 00:58:00,514 Forse dovresti continuare a fare la guardia. 836 00:58:03,517 --> 00:58:04,768 Già... 837 00:58:05,727 --> 00:58:07,396 ...non ti lasceranno andare. 838 00:58:08,063 --> 00:58:10,607 Mi sorprende che tu abbia scelto l'uscita ovvia. 839 00:58:11,400 --> 00:58:13,777 Mi sorprende che tu ci sia cascato. 840 00:58:14,361 --> 00:58:15,362 Cosa? 841 00:58:39,386 --> 00:58:40,596 Gli vado dietro io. 842 00:58:40,679 --> 00:58:42,264 Lascialo. È fregato. 843 00:58:45,684 --> 00:58:47,686 Cosa ci faceva nella stanza di sorveglianza? 844 00:58:48,604 --> 00:58:49,813 Merda. 845 00:58:57,529 --> 00:58:58,572 Cosa diavolo? 846 00:58:58,655 --> 00:58:59,489 Eccolo. 847 00:58:59,907 --> 00:59:00,741 Cosa? 848 00:59:00,824 --> 00:59:04,369 Conservazione dati. Un drive sottile plastificato. 849 00:59:04,453 --> 00:59:07,873 I russi lo usano spesso, anche se causa brutte infezioni. 850 00:59:07,956 --> 00:59:09,458 Sapete come fanno. 851 00:59:09,541 --> 00:59:12,669 Oh, Dio. Prendi della penicillina, bello. 852 00:59:12,753 --> 00:59:15,214 È programmabile usando una frequenza... 853 00:59:15,297 --> 00:59:18,091 ...e impostandolo su trasmissione a ripetizione. 854 00:59:18,175 --> 00:59:20,594 Perché solo io ricevevo il messaggio? 855 00:59:20,677 --> 00:59:24,514 Perché ha rilevato prima il tuo dispositivo e si sarà agganciato. 856 00:59:24,598 --> 00:59:27,309 Ed ecco perché si è fatto prendere. 857 00:59:27,392 --> 00:59:29,645 Voleva mostrarci il video di Visser. 858 00:59:29,728 --> 00:59:32,898 Io non so neanche associare il Bluetooth delle cuffie. 859 00:59:32,981 --> 00:59:35,067 D'accordo, okay, scopriamo perché. 860 00:59:35,150 --> 00:59:36,360 Tenetelo sotto mira. 861 00:59:42,241 --> 00:59:43,075 Okay... 862 00:59:44,201 --> 00:59:46,495 ...hai due pistole puntate contro. 863 00:59:46,578 --> 00:59:48,747 Agitati anche solo un po'... 864 00:59:48,830 --> 00:59:52,543 ...qualunque cosa mi innervosisca, e finirai ucciso, hai capito? 865 01:00:00,259 --> 01:00:01,093 Fallo. 866 01:00:02,386 --> 01:00:03,220 Va bene. 867 01:00:13,730 --> 01:00:14,815 Stiamo scendendo. 868 01:00:17,985 --> 01:00:20,153 Presumo non faccia parte del piano. 869 01:00:22,906 --> 01:00:24,533 Abbiamo volato per quasi due ore... 870 01:00:24,616 --> 01:00:26,201 ...in direzione Tailandia. 871 01:00:26,285 --> 01:00:27,995 - Lo sapevo, lo sapevo. - Già. 872 01:00:28,078 --> 01:00:29,538 È sempre la Tailandia. 873 01:00:29,621 --> 01:00:31,415 La fai sempre franca in Tailandia. 874 01:00:33,959 --> 01:00:36,253 Quindi siamo sopra l'Europa orientale. 875 01:00:38,547 --> 01:00:39,715 Andiamo in Kosovo. 876 01:00:41,800 --> 01:00:42,634 E perché? 877 01:00:43,427 --> 01:00:44,928 Black site dismesso. 878 01:00:45,721 --> 01:00:47,180 Niente supervisione. 879 01:00:48,181 --> 01:00:49,266 Niente controllo. 880 01:00:52,936 --> 01:00:54,646 È lì che sarà Visser. 881 01:00:57,024 --> 01:00:57,858 Merda. 882 01:00:58,275 --> 01:00:59,234 Le servo morto. 883 01:00:59,318 --> 01:01:01,445 A dire il vero le servite tutti e tre morti. 884 01:01:01,987 --> 01:01:05,157 A proposito, non c'è di che per aver eliminato Manson e Bundy. 885 01:01:05,240 --> 01:01:07,492 Vi avrebbero uccisi in volo. 886 01:01:07,576 --> 01:01:08,535 Io-- 887 01:01:08,619 --> 01:01:09,661 Chi sei... 888 01:01:09,745 --> 01:01:11,997 ...e perché hai quel video nel braccio? 889 01:01:13,665 --> 01:01:16,001 Sono una faccenda in sospeso che lei deve chiudere. 890 01:01:16,793 --> 01:01:18,128 Ha ucciso un amico. 891 01:01:19,171 --> 01:01:23,050 Ho lasciato che mi trovasse, ho eliminato Manson e Bundy prima che vi uccidessero. 892 01:01:24,176 --> 01:01:26,011 Se riuscivo a mostrarvi il video... 893 01:01:27,054 --> 01:01:30,057 ...forse mi avreste aiutato e avrei avuto una squadra. 894 01:01:31,266 --> 01:01:32,684 Ora eccoci qui. 895 01:01:35,479 --> 01:01:36,605 Poi la uccidiamo. 896 01:01:36,980 --> 01:01:38,899 Contento che abbiamo aperto il messaggio? 897 01:01:38,982 --> 01:01:39,900 Ci condanni a morte. 898 01:01:39,983 --> 01:01:42,361 Lo eravate da quando avete accettato la missione. 899 01:01:42,444 --> 01:01:44,029 Siete nomadi militari. 900 01:01:44,112 --> 01:01:45,572 Non esistono documenti su di voi. 901 01:01:46,240 --> 01:01:48,659 - Cazzo! - Il suo team vi ha chiamati, addestrati. 902 01:01:48,742 --> 01:01:50,369 No, non era il suo team. 903 01:01:50,452 --> 01:01:51,328 No. 904 01:01:51,411 --> 01:01:52,579 Era un tizio. 905 01:01:54,915 --> 01:01:58,043 A ogni modo, vi seppelliranno senza lasciare traccia. 906 01:01:59,336 --> 01:02:01,588 Siete risorse, non agenti. 907 01:02:02,297 --> 01:02:06,885 E forse con un passato che renderà facile screditarvi se necessario. 908 01:02:10,097 --> 01:02:11,098 Ci siamo. 909 01:02:14,935 --> 01:02:17,479 - Cosa facciamo? - Allacciamo le cinture. 910 01:02:17,604 --> 01:02:22,025 Il nocciolo della questione è che se noi non la uccidiamo, lei uccide noi. 911 01:02:22,109 --> 01:02:23,110 Semplice. 912 01:02:23,944 --> 01:02:26,029 Ci sarà, quando atterreremo? 913 01:02:26,697 --> 01:02:27,948 Senza dubbio. 914 01:02:29,533 --> 01:02:33,996 D'accordo, dobbiamo far sembrare che non sappiamo nulla. 915 01:02:38,709 --> 01:02:39,626 Buonanotte. 916 01:02:43,797 --> 01:02:44,631 D'accordo. 917 01:02:45,924 --> 01:02:48,427 Non so da dove verranno i proiettili... 918 01:02:49,261 --> 01:02:50,470 ...ma sto con voi. 919 01:02:52,556 --> 01:02:53,473 Non so altro. 920 01:03:34,139 --> 01:03:34,973 Reese. 921 01:03:36,391 --> 01:03:38,518 APPUNTAMENTO NEL MAGAZZINO NEL BOSCO. MEZZO KM. 922 01:03:38,602 --> 01:03:39,436 Ci siamo. 923 01:03:43,315 --> 01:03:44,441 Cos'è questo? 924 01:03:45,192 --> 01:03:46,693 D'accordo, prepariamoci. 925 01:04:00,290 --> 01:04:01,583 Vediamo come va. 926 01:04:16,723 --> 01:04:17,891 Reese, ti copro. 927 01:04:23,397 --> 01:04:27,317 Ehi, sapete che Kosovo significa "terra dei corvi neri", in serbo. 928 01:04:27,401 --> 01:04:28,694 È forte, no? 929 01:04:28,777 --> 01:04:30,404 Come in Game of Thrones. 930 01:04:30,487 --> 01:04:32,447 Chiudi il becco, Reese. 931 01:04:32,531 --> 01:04:34,700 Sicura di riuscire a risolverla da sola? 932 01:04:36,118 --> 01:04:38,370 Sì, sono certa che non abbiano capito. 933 01:04:39,621 --> 01:04:41,331 Chiuderò la cosa tra poco. 934 01:04:45,586 --> 01:04:47,087 Se non li sistemi presto... 935 01:04:47,170 --> 01:04:50,632 ...avrai per le mani una spiacevole gatta da pelare. 936 01:04:51,174 --> 01:04:53,051 Ho un team di rinforzo in arrivo. 937 01:04:53,135 --> 01:04:55,512 Nessuno sa quante centinaia o migliaia di ragazzi... 938 01:04:55,596 --> 01:04:59,224 ...non finiranno sperduti nel deserto grazie al tuo lavoro. 939 01:04:59,308 --> 01:05:02,603 Dato che questo sarà l'unico grazie che riceverai... 940 01:05:02,978 --> 01:05:05,105 ...volevo porgertelo personalmente. 941 01:05:05,856 --> 01:05:07,983 - Grazie, signore. - Grazie. 942 01:05:27,377 --> 01:05:32,633 Ehi, Kavinsky, qualunque cosa accada non lasciare che ti prenda il telefono. 943 01:05:35,928 --> 01:05:37,054 Ricevuto. 944 01:05:40,432 --> 01:05:42,226 Questo posto è enorme. 945 01:05:44,895 --> 01:05:46,730 Dov'è il comitato di benvenuto? 946 01:05:48,607 --> 01:05:49,650 Ora silenzio. 947 01:05:50,692 --> 01:05:51,693 Occhi aperti. 948 01:06:07,292 --> 01:06:10,337 Piano. Piano, ragazzi, siete al sicuro. 949 01:06:11,004 --> 01:06:13,924 - Attendiamo conferma visiva. - Siamo al sicuro. 950 01:06:14,007 --> 01:06:16,385 - Potete riporre le armi. - Ferma. 951 01:06:16,468 --> 01:06:17,970 - Okay. - Veniamo noi. 952 01:06:18,720 --> 01:06:19,555 Okay. 953 01:06:21,098 --> 01:06:23,058 È stata una missione pericolosa. 954 01:06:24,184 --> 01:06:26,019 Puoi dirlo forte. 955 01:06:26,979 --> 01:06:28,981 Ma ce l'avete fatta. Bel lavoro. 956 01:06:29,898 --> 01:06:31,984 - Sei solo tu? - Sapete com'è. 957 01:06:32,067 --> 01:06:33,610 Meno siamo, meglio è. 958 01:06:33,694 --> 01:06:36,071 Sta arrivando la squadra di estrazione. 959 01:06:36,613 --> 01:06:39,825 - Sì, dove siamo? - State tranquilli. 960 01:06:40,367 --> 01:06:43,453 - Arriveranno tra poco. - Perché il silenzio radio? 961 01:06:43,537 --> 01:06:47,374 Non potevo rischiare di comunicare se la linea era compromessa, lo sai. 962 01:06:47,457 --> 01:06:50,085 A proposito, controlliamola subito. 963 01:06:52,963 --> 01:06:55,090 - Chi è lui? - Non ne ho idea. 964 01:06:55,173 --> 01:06:56,425 Siamo all'oscuro anche noi. 965 01:06:56,508 --> 01:07:00,762 Dammi il tuo telefono così il mio team eseguirà una diagnostica. 966 01:07:03,056 --> 01:07:03,891 Vuoi il telefono? 967 01:07:03,974 --> 01:07:05,058 - Sì, quello. - Sì. 968 01:07:05,142 --> 01:07:07,769 - Posso occuparmene subito. - Aspetta, fermo! 969 01:07:11,398 --> 01:07:14,276 Cioè, se è compromesso come dici dovrei disfarmene subito. 970 01:07:14,359 --> 01:07:15,944 - Devo distruggerlo, no? - Sì, certo. 971 01:07:16,028 --> 01:07:17,779 - Allora lo faccio. - Avanti. 972 01:07:21,033 --> 01:07:22,326 Ora non t'importa? 973 01:07:23,285 --> 01:07:26,580 Le foto del pisello forse sono già sul cloud... 974 01:07:26,663 --> 01:07:28,415 ...perciò il danno è fatto. 975 01:07:29,917 --> 01:07:32,336 Cos'erano quelle sacche per cadaveri? 976 01:07:32,419 --> 01:07:35,672 Hai l'okay per l'operazione Pulizia Radicale. 977 01:07:36,673 --> 01:07:37,841 Niente polvere. 978 01:07:38,759 --> 01:07:39,718 Ricevuto. 979 01:07:42,346 --> 01:07:44,723 Autorizzazione a operazione Pulizia Radicale. 980 01:07:49,645 --> 01:07:53,190 Il pavimento dev'essere pulito a fondo. 981 01:07:53,273 --> 01:07:55,108 - Ricevuto, signore. - Bene. 982 01:07:58,946 --> 01:08:01,198 Chiunque laggiù è considerato ostile. 983 01:08:01,281 --> 01:08:02,533 Senza eccezione. 984 01:08:06,078 --> 01:08:08,747 Cosa volete sapere delle sacche per cadaveri? 985 01:08:11,959 --> 01:08:13,377 Avete visto il video. 986 01:08:18,382 --> 01:08:20,259 Volete sapere chi è lui. 987 01:08:22,469 --> 01:08:24,846 È un tizio che si è rifiutato di fare il proprio lavoro. 988 01:08:25,389 --> 01:08:28,225 E ora affronta le conseguenze. Non fate come lui! 989 01:08:29,142 --> 01:08:31,228 - Fate il vostro dovere! - Via, via! 990 01:08:44,700 --> 01:08:46,451 La vedo finire bene. 991 01:09:00,173 --> 01:09:01,174 In avvicinamento. 992 01:09:03,719 --> 01:09:05,971 Quaranta secondi all'arrivo. 993 01:09:11,935 --> 01:09:13,103 Trenta secondi. 994 01:09:17,691 --> 01:09:18,525 Dannazione! 995 01:09:19,192 --> 01:09:20,527 Merda. 996 01:09:20,611 --> 01:09:23,447 Ehi, ehi, tutto bene? 997 01:09:24,615 --> 01:09:25,741 Sì, non è niente. 998 01:09:26,450 --> 01:09:28,994 Chiunque stia arrivando, non penso sia qui per aiutarci. 999 01:09:32,789 --> 01:09:34,374 Atterraggio in 10 secondi. 1000 01:09:40,422 --> 01:09:42,257 Muoversi! Via, via, via! 1001 01:09:45,802 --> 01:09:47,179 Muoversi, muoversi. 1002 01:09:54,937 --> 01:09:55,771 Muoversi. 1003 01:09:57,189 --> 01:09:58,232 Muoversi, muoversi. 1004 01:10:02,778 --> 01:10:04,029 Passiamo al piano B. 1005 01:10:04,696 --> 01:10:06,782 - Qual era il piano A? - Uccidere Visser. 1006 01:10:06,865 --> 01:10:09,952 Non penso ne avessimo parlato. Qual è il piano B? 1007 01:10:10,911 --> 01:10:12,079 Ucciderli tutti. 1008 01:10:12,162 --> 01:10:13,372 Okay, mi piace. 1009 01:10:14,790 --> 01:10:15,916 Disco! 1010 01:10:19,002 --> 01:10:20,212 Oh, merda! 1011 01:10:21,296 --> 01:10:23,131 Muoversi, muoversi. 1012 01:10:23,215 --> 01:10:24,967 - Muoversi! - Forza, forza! 1013 01:10:26,969 --> 01:10:28,220 Tu, io, tu, io. 1014 01:10:28,303 --> 01:10:29,596 Okay, sì. 1015 01:10:32,808 --> 01:10:33,976 D'accordo, muoversi. 1016 01:10:34,059 --> 01:10:34,893 Ora! 1017 01:10:39,856 --> 01:10:41,024 Ne ho preso uno. 1018 01:10:51,577 --> 01:10:53,912 Reese! Figlio di puttana. 1019 01:10:57,916 --> 01:10:59,042 Va tutto bene. 1020 01:10:59,501 --> 01:11:00,878 Va tutto bene, amico. 1021 01:11:00,961 --> 01:11:01,962 - Va bene. - Okay. 1022 01:11:02,629 --> 01:11:03,463 Sì, no... 1023 01:11:06,216 --> 01:11:07,050 Ehi. 1024 01:11:09,011 --> 01:11:10,012 Va' da Miller. 1025 01:11:10,762 --> 01:11:11,972 - Ti copro. - No, no. 1026 01:11:12,055 --> 01:11:13,098 - Ti serve aiuto. - Già. 1027 01:11:13,181 --> 01:11:14,433 Bisogna portarti via. 1028 01:11:15,225 --> 01:11:16,977 Il diavolo mi chiama. 1029 01:11:17,185 --> 01:11:18,520 Va bene, a posto. 1030 01:11:19,187 --> 01:11:21,189 Porterò con me qualche peccatore. 1031 01:11:21,273 --> 01:11:22,524 Cristo. 1032 01:11:31,575 --> 01:11:32,534 Merda. 1033 01:11:33,535 --> 01:11:34,578 Reese? 1034 01:11:35,495 --> 01:11:37,372 - Reese è... - Sì, è morto. 1035 01:11:46,590 --> 01:11:47,466 Quanti sono? 1036 01:11:48,217 --> 01:11:51,470 - Sette. Più Visser. - E noi? Tre. 1037 01:11:51,553 --> 01:11:52,429 Te compreso. 1038 01:12:07,069 --> 01:12:07,903 Miller. 1039 01:12:19,706 --> 01:12:20,541 Il mio primo morto. 1040 01:12:20,624 --> 01:12:21,458 - Buono. - Sì. 1041 01:12:22,084 --> 01:12:24,253 - Non possiamo stare qui. Coprimi. - Cosa vuoi fare? 1042 01:12:24,336 --> 01:12:25,170 Li spazzo via. 1043 01:12:49,987 --> 01:12:50,821 Cazzo! 1044 01:13:00,956 --> 01:13:02,416 Apertura sull'edificio designato. 1045 01:13:02,499 --> 01:13:03,959 Stand by per estrazione. 1046 01:13:05,168 --> 01:13:06,086 Ricevuto. 1047 01:13:25,898 --> 01:13:26,899 Riparati! 1048 01:13:36,700 --> 01:13:37,576 Sono scarica! 1049 01:13:48,837 --> 01:13:49,755 Riparati. 1050 01:13:51,048 --> 01:13:52,549 Cosa significa? Andare da lui? 1051 01:13:54,551 --> 01:13:55,677 Corri! 1052 01:14:06,355 --> 01:14:07,981 - Stai bene? - Sto bene. 1053 01:14:08,565 --> 01:14:10,067 Dovete uscire di qui. 1054 01:14:10,150 --> 01:14:12,611 - E Visser? - Siamo qui per lei. 1055 01:14:12,694 --> 01:14:15,322 È un problema mio. Andatevene. Forse sarete fortunati. 1056 01:14:15,405 --> 01:14:16,573 È la sola a sapere di voi. 1057 01:14:16,657 --> 01:14:17,491 - Sparite. - No, no. 1058 01:14:17,574 --> 01:14:19,409 No, c'è un altro che sa di noi. 1059 01:14:19,993 --> 01:14:23,038 - Fatemi iniziare da lei. - Vai. Vai, ti copriamo. 1060 01:14:44,226 --> 01:14:46,436 Dai. Dai. 1061 01:15:01,118 --> 01:15:03,620 Si prega di controllare il numero o di chiamare-- 1062 01:15:04,621 --> 01:15:05,497 Cazzo. 1063 01:15:09,418 --> 01:15:10,335 Cazzo. 1064 01:16:25,786 --> 01:16:28,956 Pensavi che uccidere due innocenti facesse di te una patriota? 1065 01:16:34,795 --> 01:16:36,380 Almeno Bill non si è nascosto! 1066 01:16:44,888 --> 01:16:47,099 Come sei finita sulla cattiva strada? 1067 01:16:47,516 --> 01:16:49,893 La stessa mia preparazione, lo stesso curriculum. 1068 01:16:57,150 --> 01:16:59,861 Pronta a una lunga carriera nei servizi. 1069 01:17:05,242 --> 01:17:06,493 Vaffanculo! 1070 01:17:07,411 --> 01:17:09,955 Ma eccoti qui a uccidere gente innocente. 1071 01:17:10,747 --> 01:17:13,834 Ed eccomi qui, obbligato a ucciderti. 1072 01:17:16,587 --> 01:17:19,590 Di ritorno alla zona di atterraggio, mantenere la posizione. 1073 01:17:21,383 --> 01:17:22,342 Dieci secondi. 1074 01:17:31,268 --> 01:17:33,353 Tre operatori per ufficiale in seconda. 1075 01:17:43,947 --> 01:17:45,157 Facciamola finita. 1076 01:17:45,240 --> 01:17:46,366 Via le scarpe. 1077 01:17:47,034 --> 01:17:49,953 - Non prevedevo che sarebbe andata così. - Bene. 1078 01:17:51,246 --> 01:17:52,915 Si aspettano cinque cadaveri. 1079 01:17:52,998 --> 01:17:55,500 Daremo loro qualche pezzo di corpo e cinque paia di scarpe. 1080 01:17:55,584 --> 01:17:56,793 Cinque? 1081 01:17:56,877 --> 01:17:58,795 Visser non sarebbe mai uscita di qui. 1082 01:17:58,879 --> 01:17:59,713 Funzionerà? 1083 01:17:59,796 --> 01:18:02,049 Dammi una termite e loro dovranno... 1084 01:18:02,132 --> 01:18:03,884 ...contare scarpe per capire chi è morto. 1085 01:18:11,308 --> 01:18:12,226 Lancio. 1086 01:18:15,812 --> 01:18:17,314 Stanno pompando del fumo. 1087 01:18:38,502 --> 01:18:41,922 - Qual è il risultato, soldato? - Sette caduti, signore. 1088 01:18:42,381 --> 01:18:44,550 Non posso confermare il numero di nemici deceduti. 1089 01:18:45,509 --> 01:18:47,636 - In poche parole? - C'è stata un'esplosione. 1090 01:18:47,719 --> 01:18:49,555 È impossibile stabilire quanti morti. 1091 01:18:49,638 --> 01:18:51,848 Abbiamo contato varie scarpe. 1092 01:18:52,599 --> 01:18:54,434 Direi che non ci siano sopravvissuti. 1093 01:18:55,310 --> 01:18:57,563 Molto bene, resta in attesa. Richiamo. 1094 01:19:10,450 --> 01:19:11,577 Dica, signore. 1095 01:19:11,660 --> 01:19:13,412 Devo eseguire un test segreto. 1096 01:19:14,329 --> 01:19:18,458 Avete risorse con capacità di fuoco nel quadrante 458? 1097 01:19:18,542 --> 01:19:20,419 Attenda un secondo, signore. 1098 01:19:25,465 --> 01:19:27,801 Affermativo. Quali sono gli ordini? 1099 01:19:27,885 --> 01:19:31,138 Li inserirò da remoto attraverso il sistema di comando. 1100 01:19:31,221 --> 01:19:33,390 Condivida lo schermo solo con me. 1101 01:19:33,932 --> 01:19:37,936 Codice autorizzazione 5-November-Juliet-Cobra. 1102 01:19:38,687 --> 01:19:40,439 Colore del giorno, arancione. 1103 01:19:43,859 --> 01:19:44,693 Ricevuto. 1104 01:19:47,571 --> 01:19:50,824 È pronto, signore. Buona giornata. 1105 01:19:50,908 --> 01:19:52,075 Grazie. 1106 01:20:00,292 --> 01:20:02,920 Okay, figliolo, stiamo per concludere. 1107 01:20:03,003 --> 01:20:04,838 Posiziona tutti gli elementi. 1108 01:20:10,135 --> 01:20:12,221 I corpi sono posizionati, signore. 1109 01:20:12,888 --> 01:20:15,182 Okay, tornate sani e salvi, va bene? 1110 01:20:17,643 --> 01:20:19,853 Dobbiamo recuperare tre operatori. 1111 01:20:19,937 --> 01:20:22,272 Muoversi! Via, via, via, via. 1112 01:20:59,685 --> 01:21:02,312 Alan, voglio diffondere un comunicato stampa. 1113 01:21:19,246 --> 01:21:20,163 Ehi, Olsen. 1114 01:21:20,873 --> 01:21:22,249 Signor vice direttore. 1115 01:21:22,332 --> 01:21:24,001 Sembri affamato, pranziamo? 1116 01:21:24,668 --> 01:21:27,671 Sa, ho proprio voglia di carne alla griglia. 1117 01:21:27,754 --> 01:21:29,506 - Andiamo. - Andiamo. 1118 01:21:29,590 --> 01:21:31,341 ATTACCO TERRORISTICO UCCIDE 8 SOLDATI U.S. 1119 01:21:31,425 --> 01:21:34,219 Gli ufficiali attribuiscono l'attacco a un'organizzazione chiamata: 1120 01:21:34,303 --> 01:21:35,554 Fronte Crescente Democratico. 1121 01:21:35,637 --> 01:21:39,808 Un gruppo di resistenza in opposizione al regime di Bandar el-Mizdawi. 1122 01:21:40,559 --> 01:21:46,356 Fonti dell'intelligence U.S. dicono che il FDC si sarebbe affiancato ad Al-Qaeda. 1123 01:21:46,440 --> 01:21:48,358 - Chiamando... - Grazie. 1124 01:21:49,151 --> 01:21:51,486 - Ti va una patatina? - Va bene, grazie. 1125 01:21:52,321 --> 01:21:54,072 - Già. - Beh... 1126 01:21:56,158 --> 01:21:58,994 - Dimmi com'è. - All'arresto cardiaco. 1127 01:22:03,123 --> 01:22:04,458 È buono. 1128 01:22:04,541 --> 01:22:08,921 L'esplosione è stata portata a termine da un rifugiato politico, Omar Abadi. 1129 01:22:09,004 --> 01:22:11,840 Ci dicono che almeno otto militari U.S... 1130 01:22:11,924 --> 01:22:15,802 ...sono rimasti uccisi così come diversi agenti dell'intelligence. 1131 01:22:20,098 --> 01:22:23,101 WASHINGTON D.C. DUE SETTIMANE DOPO 1132 01:23:04,476 --> 01:23:05,644 ACCETTARE IL TRASFERIMENTO 1133 01:23:19,283 --> 01:23:21,827 - Ha funzionato? - Oh, ha funzionato. 1134 01:23:29,334 --> 01:23:30,502 Cosa sta facendo? 1135 01:23:32,713 --> 01:23:33,922 Vai. 1136 01:24:02,618 --> 01:24:03,660 Sì, cosa c'è? 1137 01:24:06,622 --> 01:24:07,831 Abbiamo un problema. 1138 01:29:59,725 --> 01:30:01,727 Traduzione sottotitoli di: Alberto Ghè