1 00:01:58,110 --> 00:01:59,528 We hebben een probleem. 2 00:02:07,953 --> 00:02:13,375 ANTWERPEN, BELGIË HEDEN 3 00:02:35,814 --> 00:02:37,149 Waar vonden ze die gasten? 4 00:02:38,525 --> 00:02:40,235 Manson regelde een date. 5 00:02:41,278 --> 00:02:42,488 Zie je dat meisje? 6 00:02:42,571 --> 00:02:44,448 Ze zouden niet moeten opvallen. 7 00:02:45,074 --> 00:02:47,660 Echt? We noemen ze Bundy en Manson. 8 00:02:56,210 --> 00:02:57,253 Je eerste rit? 9 00:02:58,879 --> 00:03:02,549 Ik heb zes maanden voor Uber gewerkt. 10 00:03:04,760 --> 00:03:05,719 Je had me bijna. 11 00:03:09,974 --> 00:03:11,433 Hoe staat het met Reese? 12 00:03:13,018 --> 00:03:14,228 Reese, ben je zover? 13 00:03:14,311 --> 00:03:16,730 Doelwit gelokaliseerd. Zuidwestelijke raam. 14 00:03:16,814 --> 00:03:20,985 Kalm als toiletwater. Geen idee dat de pleuris gaat uitbreken. 15 00:03:22,736 --> 00:03:23,570 Goed. 16 00:03:25,281 --> 00:03:29,493 Reese, geef Manson en Bundy de spullen en ga naar je tweede positie. 17 00:03:31,120 --> 00:03:32,204 Hou het vrij daar. 18 00:03:53,142 --> 00:03:53,976 Cameracheck? 19 00:03:56,437 --> 00:03:57,271 Camera aan. 20 00:03:58,814 --> 00:03:59,898 Begrepen. 21 00:04:01,358 --> 00:04:03,360 Waarom verstop je je op zo'n plek? 22 00:04:04,069 --> 00:04:07,156 Niemand kijkt om naar een kakkerlak in een afvalcontainer. 23 00:04:33,474 --> 00:04:34,516 Die vent is raar. 24 00:05:01,377 --> 00:05:03,629 De wapens zijn voor de show. 25 00:05:03,712 --> 00:05:06,882 Er is geen juridische ondersteuning. Niet schieten. 26 00:05:09,260 --> 00:05:10,344 Haal hem eruit. 27 00:05:10,427 --> 00:05:12,054 Stil, veilig en snel. 28 00:05:12,972 --> 00:05:13,806 Begrepen? 29 00:05:47,089 --> 00:05:48,215 Klere. 30 00:05:51,635 --> 00:05:53,012 Er is geschoten. 31 00:05:59,810 --> 00:06:01,645 Wat was dat? -Explosie boven. 32 00:06:01,729 --> 00:06:03,188 Bundy, Manson, status? 33 00:06:05,190 --> 00:06:07,359 Bundy, Manson, wat is jullie status? 34 00:06:12,239 --> 00:06:14,700 Manson, meld je. We zien niets. 35 00:06:15,910 --> 00:06:17,244 Manson, meld je. 36 00:06:19,580 --> 00:06:21,457 Maak dat je daar wegkomt. 37 00:06:21,540 --> 00:06:23,042 Hij smeet z'n oortje weg. 38 00:06:23,959 --> 00:06:26,503 Ga naar het extractiepunt. -Ja. 39 00:06:34,261 --> 00:06:35,596 Jij en je vallen. 40 00:06:37,056 --> 00:06:38,682 Je hebt geen vrienden meer. 41 00:06:43,312 --> 00:06:45,105 Maar we hadden je zo gevonden. 42 00:06:47,274 --> 00:06:48,359 We moesten komen. 43 00:06:50,444 --> 00:06:51,278 Dat wist je. 44 00:06:55,783 --> 00:06:58,577 Die groentjes buiten hadden dit niet mogen zien. 45 00:06:59,411 --> 00:07:01,121 Dat zal ze niet leuk vinden. 46 00:07:16,637 --> 00:07:17,888 Tweede explosie. 47 00:07:27,439 --> 00:07:29,400 Zij verdienden de dood niet. 48 00:07:31,068 --> 00:07:31,902 Maar jij wel. 49 00:07:36,407 --> 00:07:38,284 Is dat ons welkomstcomité? 50 00:07:38,367 --> 00:07:39,743 We zijn nog niet klaar. 51 00:08:03,851 --> 00:08:05,227 Nog 45 seconden. 52 00:08:09,106 --> 00:08:10,649 Handen op je rug. 53 00:08:10,733 --> 00:08:12,401 Handen op je rug. Snel. 54 00:08:14,278 --> 00:08:15,779 Nee. -Bind hem vast. 55 00:08:15,863 --> 00:08:18,198 Hier klopt niks van. 56 00:08:18,282 --> 00:08:19,241 Kom op, doe het. 57 00:08:21,660 --> 00:08:23,454 TRANSFER ACCEPTEREN? 58 00:08:27,333 --> 00:08:28,959 We komen naar beneden. 59 00:08:31,128 --> 00:08:32,379 Kom op. 60 00:08:53,192 --> 00:08:54,026 Kom op. 61 00:09:08,958 --> 00:09:11,377 ZWARTE LOCATIE, OOST-EUROPA VIJF WEKEN GELEDEN 62 00:09:34,108 --> 00:09:34,984 Wie ben jij? 63 00:09:41,115 --> 00:09:43,826 Omar, ik heet Bill. 64 00:09:45,327 --> 00:09:47,913 Er is voor jou maar één weg uit deze... 65 00:09:48,539 --> 00:09:50,249 zeer ongemakkelijke situatie. 66 00:09:51,333 --> 00:09:52,835 Ik hoop dat je hem neemt. 67 00:09:54,712 --> 00:09:55,796 Waar ben ik? 68 00:09:58,132 --> 00:09:59,300 Wat wil je? 69 00:09:59,383 --> 00:10:03,804 Dat je mijn vragen eerlijk beantwoordt. Meer hoef je niet te doen. 70 00:10:04,722 --> 00:10:05,889 Dat is alles. 71 00:10:06,557 --> 00:10:07,808 Eerst een eenvoudige. 72 00:10:08,392 --> 00:10:11,145 Ben je lid van 't Crescent Democratic Front? 73 00:10:12,563 --> 00:10:14,982 Luister, ik heb asiel in het westen. 74 00:10:15,065 --> 00:10:17,026 Ja. -Mijn vrouw en ik allebei. 75 00:10:17,985 --> 00:10:19,445 Oké? -Ja. 76 00:10:19,528 --> 00:10:22,031 Ik was op weg naar m'n vrouw toen je me ontvoerde. 77 00:10:22,114 --> 00:10:24,533 Dat begrijp ik, maar het is geen antwoord. 78 00:10:25,117 --> 00:10:29,330 Ben jij lid van het CDF? Het is jouw groep, jouw organisatie. 79 00:10:30,080 --> 00:10:31,540 Ja. -Goed. 80 00:10:31,624 --> 00:10:34,668 De publiekelijk bekende doelen van het CDF... 81 00:10:35,210 --> 00:10:39,423 zijn om dictator Bandar el-Mizdawi af te zetten. Dat is geweldig. 82 00:10:39,506 --> 00:10:41,342 Dictators verdrijven is prima. 83 00:10:41,425 --> 00:10:44,011 Dat proberen we te doen. -Dat is goed. 84 00:10:44,094 --> 00:10:46,221 Hier is het probleem. 85 00:10:47,473 --> 00:10:48,307 Dus... 86 00:10:49,683 --> 00:10:51,560 Zeg eens, ken jij... 87 00:10:52,895 --> 00:10:53,729 deze mannen? 88 00:11:01,654 --> 00:11:04,782 Nee. -Het CDF beweert een goed doel te zijn. 89 00:11:04,865 --> 00:11:06,742 Het is heel altruïstisch. 90 00:11:07,743 --> 00:11:12,665 Maar we ontdekten meer dan twee miljoen aan donaties... 91 00:11:12,748 --> 00:11:15,709 pas geleden, van deze extremisten. 92 00:11:15,793 --> 00:11:18,212 Zij praten nooit over liefdadigheid. 93 00:11:18,295 --> 00:11:19,797 Ik ken die lui niet. 94 00:11:19,880 --> 00:11:22,967 Ik weet dat ze alleen met terroristen omgaan. 95 00:11:23,884 --> 00:11:27,429 Dus je begrijpt onze problemen met jou en je operatie. 96 00:11:29,181 --> 00:11:32,226 En dat ik wil weten waarom ze je financieren. 97 00:11:32,309 --> 00:11:35,646 Ze financieren m'n operatie niet. Waar heb je het over? 98 00:11:36,522 --> 00:11:38,232 Verzin je leugens? 99 00:11:38,315 --> 00:11:41,485 We worden gefinancierd door legale geldschieters. 100 00:11:42,069 --> 00:11:44,029 Mensen die vrede willen brengen. 101 00:11:44,113 --> 00:11:47,950 Dat begrijp ik. En dat was waar. Tot voor kort, maar nu... 102 00:11:48,784 --> 00:11:51,370 tonen de bankafschriften dat het anders is. 103 00:11:51,453 --> 00:11:53,080 Nee. -Omar? 104 00:11:53,163 --> 00:11:56,208 Dat is niet waar. -Ik wil je geloven. Help me. 105 00:11:56,292 --> 00:11:57,459 Je moet iets geven. 106 00:11:58,168 --> 00:12:01,422 Wat moeten we denken? Amerika en z'n bondgenoten... 107 00:12:01,505 --> 00:12:06,010 verleenden altijd asiel aan personen die groepen vormden... 108 00:12:06,510 --> 00:12:08,304 met waarden als de onze. 109 00:12:08,387 --> 00:12:11,348 Maar soms... 110 00:12:12,016 --> 00:12:16,645 zie je dat die groepen profiteren van 't gegeven voorrecht. 111 00:12:16,729 --> 00:12:19,732 Ze wijzigen hun motieven. En soms... 112 00:12:20,608 --> 00:12:22,276 waren die altijd al anders. 113 00:12:22,735 --> 00:12:25,571 Ze blijken terroristen te zijn die werken tegen de regeringen... 114 00:12:25,654 --> 00:12:28,157 die hen hielpen. -We zijn geen terroristen. 115 00:12:28,240 --> 00:12:31,285 Het woord terrorist is een label. 116 00:12:31,368 --> 00:12:32,369 Ben jij er een? 117 00:12:32,453 --> 00:12:35,205 Misschien. Het ligt eraan hoe je het bekijkt. 118 00:12:35,956 --> 00:12:38,751 Vanuit het perspectief van mijn regering... 119 00:12:39,960 --> 00:12:42,296 moeten we weten... 120 00:12:43,839 --> 00:12:46,926 hoe deze mannen bij jouw groep terechtkwamen. 121 00:12:47,009 --> 00:12:47,843 Waarom? 122 00:12:48,594 --> 00:12:49,428 Wat wilden ze? 123 00:12:50,262 --> 00:12:51,513 Ik ken ze niet. 124 00:12:51,597 --> 00:12:54,934 Toen ik binnenkwam, zei ik dat je maar één uitweg hebt. 125 00:12:55,768 --> 00:12:56,644 Mij helpen. 126 00:12:57,519 --> 00:12:58,729 Ik heb nog niks. 127 00:12:59,355 --> 00:13:01,398 Ik ken ze niet. Dat zeg ik toch? 128 00:13:01,482 --> 00:13:04,860 Je weet waar dit over gaat. Waar we over praten. 129 00:13:04,944 --> 00:13:06,820 Ik heb asiel. -Denk erover na. 130 00:13:06,904 --> 00:13:08,364 Hé. -Goed, Omar. 131 00:13:08,822 --> 00:13:12,326 Kom op, man. Dit kun je me niet aandoen. 132 00:13:12,409 --> 00:13:14,203 Denk er even over na. 133 00:13:14,286 --> 00:13:16,455 Waarover? -Kijk naar de foto's. 134 00:13:16,538 --> 00:13:18,457 Misschien brengt het iets boven. 135 00:13:18,958 --> 00:13:19,792 Wat? 136 00:13:20,668 --> 00:13:21,919 Ik ken die lui niet. 137 00:13:22,002 --> 00:13:24,922 Tot snel. -Hé. Ik ken ze niet. 138 00:13:29,927 --> 00:13:31,095 En nu? 139 00:13:31,595 --> 00:13:32,888 We laten hem denken. 140 00:13:32,972 --> 00:13:34,974 Daar is geen tijd voor. 141 00:13:35,057 --> 00:13:37,810 We willen informatie die tijdgevoelig is... 142 00:13:37,893 --> 00:13:39,520 voor de mensen op locatie. 143 00:13:39,603 --> 00:13:40,437 Mijn bevelen. 144 00:13:41,855 --> 00:13:42,982 Harris, wat heb je? 145 00:13:43,065 --> 00:13:45,776 Zijn papieren zijn echt. 146 00:13:45,859 --> 00:13:47,611 Hij wordt gesteund door de VS en het VK. 147 00:13:48,153 --> 00:13:51,573 Deze groep zegt wat we willen horen en begint dan... 148 00:13:51,657 --> 00:13:53,909 de westerse beschaving te ondermijnen. 149 00:13:54,660 --> 00:13:57,371 Overdrijf niet zo. -Ik zeg maar... 150 00:13:58,289 --> 00:14:00,082 dat dit snel gedaan kan zijn. 151 00:14:00,165 --> 00:14:01,667 Wat leer je tegenwoordig? 152 00:14:02,334 --> 00:14:05,504 We willen de waarheid, geen gebrekkige info. 153 00:14:09,633 --> 00:14:11,343 Bill doet dit al heel lang. 154 00:14:11,427 --> 00:14:12,469 Ik snap het niet. 155 00:14:13,012 --> 00:14:14,513 Dat hoeft ook niet. 156 00:14:15,389 --> 00:14:18,350 We weten wat we doen. Ga zitten en leer ervan. 157 00:14:22,730 --> 00:14:24,189 Mag ik het proberen? 158 00:14:25,274 --> 00:14:26,817 Aardig, maar direct. 159 00:14:28,235 --> 00:14:30,195 Vanuit een andere hoek dan jij. 160 00:14:33,991 --> 00:14:34,867 Klinkt goed. 161 00:14:46,295 --> 00:14:47,379 De auto moet weg. 162 00:14:47,463 --> 00:14:48,589 Nee. 163 00:14:48,672 --> 00:14:49,757 Waarop zeg je nee? 164 00:14:49,840 --> 00:14:52,676 Alles. Die agenten zagen ons en de auto. 165 00:14:52,760 --> 00:14:55,012 Ze zijn Frans, maar toch niet zo stom? 166 00:14:55,095 --> 00:14:56,847 Ik wist dat er iets mis was. 167 00:14:57,473 --> 00:14:58,641 Hij verwachtte ons. 168 00:14:58,724 --> 00:15:00,351 De auto moet weg. 169 00:15:00,434 --> 00:15:02,353 Hij kan vrienden hebben. 170 00:15:02,436 --> 00:15:05,105 Ga zo snel mogelijk naar het vliegtuig. 171 00:15:06,106 --> 00:15:07,900 Geef door dat we vroeg zijn. 172 00:15:09,109 --> 00:15:10,694 Rij gewoon. 173 00:15:13,364 --> 00:15:15,908 Zie je dit? Op vijf uur. -Verdomme. 174 00:15:16,617 --> 00:15:17,534 Achtervolger. 175 00:15:34,593 --> 00:15:36,762 Geen communicatie meer. 176 00:15:36,845 --> 00:15:38,764 Er mag niets onderschept worden. 177 00:15:39,431 --> 00:15:43,435 Waarom wachtte hij op ons en vocht hij voor hij zich overgaf? 178 00:15:43,519 --> 00:15:46,730 We hebben het doelwit. Eén stap tegelijk. 179 00:15:52,528 --> 00:15:57,950 WASHINGTON DC DRIE WEKEN GELEDEN 180 00:15:58,492 --> 00:16:00,786 Ga zitten. Doe of je thuis bent. 181 00:16:02,913 --> 00:16:04,164 Is dit uw kantoor? 182 00:16:06,917 --> 00:16:11,505 Nee, hier ontmoeten we de nieuwelingen. Mijn plekje is niet zo chic. 183 00:16:12,339 --> 00:16:14,550 Wordt zoiets normaal niet opgenomen? 184 00:16:14,633 --> 00:16:17,595 We hebben genoeg video van jou. 185 00:16:20,639 --> 00:16:21,473 Precies. 186 00:16:22,933 --> 00:16:24,310 Waarom moest ik komen? 187 00:16:24,393 --> 00:16:26,729 U hebt me vijf keer afgewezen. 188 00:16:26,812 --> 00:16:29,815 Ik heb niets afgewezen. -Mijn god. 189 00:16:30,691 --> 00:16:32,234 U, van het bureau. 190 00:16:32,318 --> 00:16:35,988 Ik snap waarom dat verwarrend voor je is. 191 00:16:40,034 --> 00:16:42,536 Je defensiedossier toont dat het... 192 00:16:42,620 --> 00:16:45,331 daar misging en daarom willen ze je hier niet. 193 00:16:50,294 --> 00:16:53,380 Ik had de tijd niet om het te verkloten. 194 00:16:53,464 --> 00:16:55,674 Ik moest meteen weg. Geen idee waarom. 195 00:16:57,134 --> 00:16:59,261 Je bent nog van streek. 196 00:17:01,305 --> 00:17:03,098 Leuk was anders. 197 00:17:03,182 --> 00:17:05,809 Dat kan ik me voorstellen. Ik snap het niet. 198 00:17:05,893 --> 00:17:10,356 Je bent slim, officierstraining, twee missies. Dienst afgemaakt. 199 00:17:11,482 --> 00:17:13,859 Maar ongeschikt na 'n maand bij Defensie. 200 00:17:14,944 --> 00:17:16,070 Juist. 201 00:17:19,031 --> 00:17:20,115 Niet ideaal. 202 00:17:23,994 --> 00:17:26,580 Sindsdien werk je in de privésector. 203 00:17:27,539 --> 00:17:28,958 Vertel daar eens over. 204 00:17:33,963 --> 00:17:36,006 Wat klussen in het buitenland. 205 00:17:36,548 --> 00:17:38,634 Vooral beveiliging. 206 00:17:40,386 --> 00:17:44,265 Op 't dikke kind passen en raden wat er onder mams sluier zit? 207 00:17:46,141 --> 00:17:47,309 Nou... 208 00:17:48,769 --> 00:17:50,229 Was je ooit teamleider? 209 00:17:54,608 --> 00:17:55,693 Wat? 210 00:17:55,776 --> 00:17:58,904 Zou je nog één keer een aanvraag willen indienen? 211 00:18:01,740 --> 00:18:03,075 De zesde keer lukt 't. 212 00:18:14,461 --> 00:18:15,296 Het is goed. 213 00:18:20,092 --> 00:18:21,093 Hier. 214 00:18:27,558 --> 00:18:28,392 Waar ben ik? 215 00:18:30,978 --> 00:18:32,229 Dit is een 'zwarte locatie'. 216 00:18:33,814 --> 00:18:35,024 Niemand weet ervan. 217 00:18:39,486 --> 00:18:40,446 Is m'n vrouw in orde? 218 00:18:42,114 --> 00:18:43,115 Het spijt me. 219 00:18:43,198 --> 00:18:45,242 Mij vertellen ze niks. 220 00:18:47,786 --> 00:18:49,955 Ik mag hier niet eens zijn. 221 00:18:51,624 --> 00:18:53,292 Ik maakte me zorgen om je. 222 00:18:55,711 --> 00:18:58,589 Ik heb niet veel te bieden, maar ben geen vijand. 223 00:19:00,299 --> 00:19:01,133 Drink. 224 00:19:03,177 --> 00:19:04,053 Je moet. 225 00:19:07,890 --> 00:19:08,724 Iets meer. 226 00:19:10,142 --> 00:19:12,269 De anderen zijn niet zoals ik. 227 00:19:19,234 --> 00:19:22,029 Kun je meer over m'n vrouw te weten komen? 228 00:19:24,281 --> 00:19:25,491 Hoe heet ze? 229 00:19:26,033 --> 00:19:26,867 Fatima. 230 00:19:29,036 --> 00:19:29,995 Mooie naam. 231 00:19:33,415 --> 00:19:34,375 Ik doe m'n best. 232 00:19:35,376 --> 00:19:36,210 Bedankt. 233 00:19:47,888 --> 00:19:51,600 Zo zou ik niet begonnen zijn. Niet slecht. 234 00:20:00,693 --> 00:20:02,569 We kunnen niet door de poort. 235 00:20:02,778 --> 00:20:04,530 Het zijn toch onze mensen? 236 00:20:05,489 --> 00:20:06,323 Zou moeten. 237 00:20:08,409 --> 00:20:09,660 Jezus. 238 00:20:28,929 --> 00:20:31,473 Wie heeft Nance en Rand ingehuurd? 239 00:20:32,683 --> 00:20:34,435 Wacht. Doe groot licht aan. 240 00:20:37,229 --> 00:20:38,856 Ga. 241 00:20:38,939 --> 00:20:41,233 Handen achter je hoofd. -Achter je hoofd. 242 00:20:41,317 --> 00:20:42,484 Kom op. -Doe het. 243 00:20:42,568 --> 00:20:43,402 Draai om. 244 00:20:43,777 --> 00:20:45,195 Niet bewegen. 245 00:20:45,279 --> 00:20:46,113 Fouilleer ze. 246 00:20:49,033 --> 00:20:50,576 Niets. -Hou ze onder schot. 247 00:20:50,659 --> 00:20:51,744 Let op. -Begrepen. 248 00:21:46,924 --> 00:21:48,050 Goed. 249 00:21:48,133 --> 00:21:49,176 Niet bewegen. 250 00:21:50,261 --> 00:21:51,095 Het is veilig. 251 00:21:55,015 --> 00:21:56,934 Laat zien. -Wat doe je? 252 00:21:57,017 --> 00:21:59,520 Wij zijn de piloten. We vervoeren jullie, meer niet. 253 00:21:59,603 --> 00:22:01,438 Rustig maar, ouwe. 254 00:22:01,522 --> 00:22:04,275 Draai je om. Het is goed. 255 00:22:04,358 --> 00:22:05,609 Missen jullie mensen? 256 00:22:09,571 --> 00:22:10,572 Alles goed? 257 00:22:11,949 --> 00:22:12,908 Alles klopt. 258 00:22:12,992 --> 00:22:14,952 Begin. We hebben haast. 259 00:22:15,035 --> 00:22:16,328 Ik pak onze man. 260 00:22:21,417 --> 00:22:23,586 Wakker worden, slaapkop. 261 00:22:23,669 --> 00:22:25,254 Kom op. Sta op. 262 00:22:27,172 --> 00:22:28,007 Deze kant op. 263 00:22:34,305 --> 00:22:35,514 Trapje. 264 00:22:40,644 --> 00:22:41,770 Controleer je lijn. 265 00:22:43,397 --> 00:22:44,231 Alles goed. 266 00:23:06,754 --> 00:23:07,796 En de vrouw? 267 00:23:08,797 --> 00:23:11,508 We pakken haar op en gebruiken haar. 268 00:23:11,592 --> 00:23:14,386 We hebben mogelijk 'n onschuldige man ontvoerd. 269 00:23:14,470 --> 00:23:16,305 We pakken z'n vrouw niet. 270 00:23:22,144 --> 00:23:24,146 Hij komt nergens met hem. 271 00:23:24,772 --> 00:23:26,732 Bill komt wel ergens. 272 00:23:26,815 --> 00:23:29,860 We ontvoeren mensen en brengen ze naar landen... 273 00:23:29,944 --> 00:23:31,820 waar we ze mogen ondervragen. 274 00:23:32,571 --> 00:23:34,740 Maar we dragen de vlag. 275 00:23:35,699 --> 00:23:37,993 Het is een gevaarlijk grijs gebied... 276 00:23:38,077 --> 00:23:40,412 maar we moeten een morele grens stellen. 277 00:23:47,127 --> 00:23:48,462 Een bevel is de grens. 278 00:23:53,801 --> 00:23:58,222 Goed, m'n vriend, ik zet je goed vast. 279 00:23:58,305 --> 00:24:00,516 Zo, je kunt niet bewegen. 280 00:24:02,226 --> 00:24:06,063 Nu je voetjes nog. Klaar. 281 00:24:06,146 --> 00:24:09,191 Als je moet plassen, wiebel je maar. 282 00:24:10,901 --> 00:24:11,860 Dat is goed. 283 00:24:12,903 --> 00:24:15,572 Nu kun je je ontspannen. 284 00:24:17,992 --> 00:24:19,118 Doelwit zit vast. 285 00:24:19,702 --> 00:24:22,621 Bereid ons vertrek voor. Blijf updates geven. 286 00:24:23,247 --> 00:24:24,206 We kunnen gaan. 287 00:24:25,082 --> 00:24:26,834 Elf uur tot de landing. 288 00:24:26,917 --> 00:24:28,377 Dit is zo raar. 289 00:24:28,877 --> 00:24:32,464 Iemand wil deze gast echt hebben. 290 00:24:35,050 --> 00:24:39,555 Zou dit niet veel makkelijker zijn als we informatie hadden? 291 00:24:42,683 --> 00:24:44,018 Je weet hoe het gaat. 292 00:24:44,685 --> 00:24:48,105 Meer kennis, meer verantwoording. -Ik weet niet hoe het gaat 293 00:24:48,188 --> 00:24:50,941 Maar hoe meer ik leer, hoe minder ik het vind. 294 00:24:54,945 --> 00:24:59,283 Als je te veel weet, ga je misschien zelf bepalen... 295 00:25:00,701 --> 00:25:02,244 wat goed en wat slecht is. 296 00:25:03,954 --> 00:25:06,415 Bevelen opvolgen, wordt dan lastig. 297 00:25:37,863 --> 00:25:40,199 Ik heb nooit een schoonheidskoningin ontmoet. 298 00:25:41,951 --> 00:25:45,412 Wie hebt u wel ontmoet? -Allerlei mensen. 299 00:25:45,496 --> 00:25:47,706 Criminelen, drugsdealers, despoten. 300 00:25:49,625 --> 00:25:50,459 Nee. 301 00:25:52,711 --> 00:25:54,296 Jij bent anders. 302 00:25:56,131 --> 00:26:00,552 Je bent als een Amerikaanse taart zonder de appels. 303 00:26:05,391 --> 00:26:06,225 Waar gaat dit om? 304 00:26:08,060 --> 00:26:10,938 Je gaat naar een topuniversiteit en stopt ermee. 305 00:26:11,021 --> 00:26:12,064 Ik snap het niet. 306 00:26:13,357 --> 00:26:14,191 Ik ging terug. 307 00:26:15,401 --> 00:26:16,235 Je ging terug. 308 00:26:18,737 --> 00:26:22,074 Magna cum laude is meer dan alleen teruggaan. 309 00:26:24,910 --> 00:26:27,288 Maar dan stop je er weer mee... 310 00:26:28,205 --> 00:26:30,249 net voor je afstudeert. Waarom? 311 00:26:36,255 --> 00:26:37,798 Dat weet u vast al. 312 00:26:38,591 --> 00:26:43,012 Kwam het omdat je een klasgenoot het ziekenhuis insloeg? 313 00:26:43,095 --> 00:26:44,680 Mijn professor bedoelt u? 314 00:26:44,763 --> 00:26:46,223 Professor, toe maar. 315 00:26:46,724 --> 00:26:49,560 Dat is goed. Kreeg je een slecht cijfer? 316 00:26:49,643 --> 00:26:51,020 Hij kreeg 'n blauw oog. 317 00:26:52,271 --> 00:26:55,774 Jij kreeg 'n aantekening. Niet slecht. 318 00:26:56,900 --> 00:26:59,361 Dat soort gedrag zie ik... 319 00:27:00,154 --> 00:27:03,532 als een voordeel voor jou en mij, of eigenlijk, voor ons. 320 00:27:05,618 --> 00:27:07,620 Meestal wordt opvliegend zijn... 321 00:27:07,703 --> 00:27:11,081 en moeilijk relaties vormen niet als een voordeel gezien. 322 00:27:11,165 --> 00:27:16,045 Wij geloven in praktische toepassingen. 323 00:27:17,046 --> 00:27:20,591 Ik weet niet wat dat is. -Houden zo. 324 00:27:21,759 --> 00:27:24,345 Je bent multicultureel. 325 00:27:25,721 --> 00:27:29,058 Als we je in de juiste omstandigheden plaatsen... 326 00:27:29,892 --> 00:27:33,187 kan dat gunstig zijn voor iedereen, en voor je land. 327 00:27:38,901 --> 00:27:39,735 Ga door. 328 00:27:45,366 --> 00:27:47,493 De tijd dringt voor Omar. 329 00:27:47,576 --> 00:27:49,828 Hij houdt vol dat hij ze niet kent. 330 00:27:50,412 --> 00:27:53,499 En dat het CDF bestaat als verzet tegen el-Mizdawi. 331 00:27:54,708 --> 00:27:56,794 Als hij geen informatie geeft... 332 00:27:58,504 --> 00:28:00,506 ga je naar de volgende fase. 333 00:28:00,589 --> 00:28:04,927 Waar komt de informatie vandaan? Het is magertjes. 334 00:28:05,010 --> 00:28:06,262 Een paar documenten. 335 00:28:06,345 --> 00:28:08,347 Doe het gewoon. 336 00:28:08,430 --> 00:28:11,976 Dat begrijp ik, maar met alle respect... 337 00:28:12,059 --> 00:28:13,519 Doe het. -Ik... 338 00:28:13,602 --> 00:28:15,354 We zitten op één lijn. 339 00:28:15,938 --> 00:28:17,231 Begrepen, meneer. 340 00:28:17,898 --> 00:28:19,024 Doe de deur dicht. 341 00:28:21,902 --> 00:28:24,530 Ze zetten ons onder druk. 342 00:28:24,613 --> 00:28:27,908 En er is iets wat ze niet vertellen. 343 00:28:29,785 --> 00:28:30,995 Niet de eerste keer. 344 00:28:32,371 --> 00:28:33,914 Ik denk niet dat Omar de mannen kent. 345 00:28:33,998 --> 00:28:36,959 Zelfs als ze bij het CDF betrokken zijn. 346 00:28:38,627 --> 00:28:39,670 En zijn vrouw? 347 00:28:43,591 --> 00:28:45,092 Verdorie. 348 00:28:46,635 --> 00:28:48,178 Hield Visser haar in de gaten? 349 00:28:49,179 --> 00:28:50,014 Ja. 350 00:28:53,559 --> 00:28:56,103 Gebruik de vrouw, en verhoog het drama. 351 00:28:59,189 --> 00:29:00,065 Zeg, Harris... 352 00:29:01,859 --> 00:29:03,527 wat ze ook gaan vertellen... 353 00:29:04,695 --> 00:29:06,238 help me helder te blijven. 354 00:29:07,823 --> 00:29:08,657 Goed? 355 00:29:09,950 --> 00:29:11,285 Je hebt altijd gelijk. 356 00:29:13,412 --> 00:29:14,246 Grappig. 357 00:29:32,056 --> 00:29:32,890 Gestrest? 358 00:29:35,726 --> 00:29:37,311 Nee, het is standaard. 359 00:29:39,146 --> 00:29:40,689 Een goede ontmaagding. 360 00:29:42,983 --> 00:29:45,110 Is dit echt je eerste keer? 361 00:29:47,571 --> 00:29:49,406 Leren we elkaar kennen? 362 00:29:50,241 --> 00:29:51,158 Ik wil meedoen. 363 00:29:51,909 --> 00:29:54,787 Kavinsky, jij bent vast een marinier. 364 00:29:54,870 --> 00:29:58,457 Toen ik achter je stond, dacht ik: Kavinsky, is vast een marinier. 365 00:29:58,540 --> 00:30:01,835 Dat, of een Poolse fitness-influencer. 366 00:30:02,586 --> 00:30:04,213 Kijk jou toch eens. 367 00:30:05,047 --> 00:30:06,840 Ja, hoe zit 't met jou? 368 00:30:06,924 --> 00:30:10,052 Te dom voor de luchtmacht, te stil voor een marinier. 369 00:30:10,135 --> 00:30:11,553 Te knap voor het leger. 370 00:30:12,471 --> 00:30:13,722 Misschien kustwacht. 371 00:30:14,390 --> 00:30:16,684 Koninklijke Canadese kustwacht. 372 00:30:16,767 --> 00:30:18,352 Niets bijzonders. 373 00:30:18,435 --> 00:30:20,145 Ik ben in Warschau geweest. 374 00:30:22,189 --> 00:30:23,274 Daarna het bureau? 375 00:30:24,233 --> 00:30:26,318 Ja, ik heb wat rondgezworven. 376 00:30:26,402 --> 00:30:30,155 Rondgezworven? Waar? -De gebruikelijke plekken. 377 00:30:30,239 --> 00:30:32,866 Ik kreeg slechte gewoonten in de stan-landen. 378 00:30:34,285 --> 00:30:35,327 Dat kennen we. 379 00:30:36,161 --> 00:30:39,039 Het bureau vond het blijkbaar waardevol... 380 00:30:39,123 --> 00:30:42,042 want ik ben hier. Het is fijn om weer mee te doen. 381 00:30:45,004 --> 00:30:46,839 Hoelang werk jij al voor ze? 382 00:30:50,593 --> 00:30:52,469 Kom op, geef me iets. 383 00:30:52,553 --> 00:30:54,680 Ik wil iets weten over m'n partner. 384 00:30:56,140 --> 00:30:57,224 Het is recent. 385 00:30:58,058 --> 00:30:59,059 Echt? 386 00:30:59,143 --> 00:31:01,103 Ik dacht dat je 'n veteraan was. 387 00:31:01,520 --> 00:31:05,858 Ik wilde het altijd al. Maar het duurde even tot alles klopte. 388 00:31:06,442 --> 00:31:08,944 Het is een lastige carrièrekeuze. 389 00:31:12,281 --> 00:31:16,243 Studiebol, vertel eens wat over jezelf. Hoe kom jij hier? 390 00:31:17,244 --> 00:31:20,289 Wat toetsen betreft, weet je het nooit met me. 391 00:31:20,956 --> 00:31:24,376 Gaat het om leven of dood, dan ben ik cool. Al met al... 392 00:31:25,794 --> 00:31:26,629 verveel ik me. 393 00:31:27,713 --> 00:31:29,256 Ze is een droom. 394 00:31:29,340 --> 00:31:32,551 Kijk ons eens, uilskuiken, domkop... 395 00:31:33,469 --> 00:31:36,513 zak en cool. 396 00:31:37,640 --> 00:31:38,891 Zootje ongeregeld. 397 00:31:39,558 --> 00:31:40,392 Dit is goed. 398 00:31:41,101 --> 00:31:44,271 Elkaar leren kennen. Ik voel me al veiliger. 399 00:31:44,355 --> 00:31:47,566 Zolang jij je maar goed voelt. 400 00:31:47,650 --> 00:31:50,402 Hebben jullie honger? Ik heb amandelen gezien. 401 00:31:50,486 --> 00:31:52,154 Ik haal ze. Wil je wat? 402 00:32:03,290 --> 00:32:04,541 Wat wil je? 403 00:32:06,418 --> 00:32:07,294 Omar. 404 00:32:08,212 --> 00:32:09,505 Op dit punt... 405 00:32:10,673 --> 00:32:12,299 gaan we de zaak escaleren. 406 00:32:13,884 --> 00:32:15,469 Ik vraag het nog één keer. 407 00:32:16,095 --> 00:32:18,681 Wat doen deze mannen bij het CDF? 408 00:32:19,932 --> 00:32:21,892 Voor de honderdste keer: niets. 409 00:32:40,077 --> 00:32:41,412 Ik maak je af. 410 00:32:45,207 --> 00:32:47,001 Dit is een uur geleden. 411 00:32:47,084 --> 00:32:49,461 Wat wil je van haar? -Ze is doodsbang. 412 00:32:49,545 --> 00:32:51,297 Ze denkt vast dat je dood bent. 413 00:32:51,380 --> 00:32:53,132 Laat haar gaan. Wat wil je? 414 00:32:53,215 --> 00:32:55,884 Ik weet niet wanneer je haar weer ziet. 415 00:32:55,968 --> 00:32:57,177 We pakken haar op. 416 00:32:57,261 --> 00:32:58,304 Waarom? 417 00:32:58,387 --> 00:32:59,763 Ze heeft niets gedaan. 418 00:33:00,472 --> 00:33:03,017 Buiten jou is ze onze enige aanwijzing. 419 00:33:03,100 --> 00:33:05,686 Ik heb je alles verteld. Wat wil je van me? 420 00:33:09,023 --> 00:33:09,940 Ghuma Nasuf. 421 00:33:10,691 --> 00:33:13,986 Kreeg asiel in 't westen, vijf jaar geleden. Hij verdwijnt. 422 00:33:14,069 --> 00:33:18,157 Duikt vijf jaar later op met anti-Amerikaanse propaganda over moskeeën. 423 00:33:18,240 --> 00:33:20,576 Hij radicaliseert kinderen... 424 00:33:21,076 --> 00:33:22,995 om joden en christenen te doden. 425 00:33:23,078 --> 00:33:25,289 Arresteer hem dan. Wat wil je van m'n vrouw? 426 00:33:25,915 --> 00:33:28,584 Deze kerel had het voor 't kiezen. 427 00:33:28,667 --> 00:33:32,129 Maar hij koos voor het verzorgen van de financiën voor Al Qaida... 428 00:33:32,212 --> 00:33:36,342 en Tsjetsjeense rebellen. Nu heeft hij een vinger in de CDF-pap. 429 00:33:37,384 --> 00:33:38,218 Waarom? 430 00:33:41,430 --> 00:33:45,559 We hebben misschien dingen gemeen, maar we zijn niet hetzelfde. 431 00:33:47,061 --> 00:33:50,481 Mijn doel is en blijft om el-Mizdawi te verdrijven. 432 00:33:51,315 --> 00:33:52,816 Dat jij Amerikaan bent... 433 00:33:52,900 --> 00:33:55,986 wil niet zeggen dat jouw collega's hetzelfde doel hebben als jij. 434 00:33:57,613 --> 00:33:59,698 Ik ben een patriot. En jij? 435 00:34:15,172 --> 00:34:16,340 Goed, Omar. 436 00:34:18,175 --> 00:34:20,302 Wat je zegt, spreekt me aan. 437 00:34:20,928 --> 00:34:22,763 Ik heb je toespraken gezien. 438 00:34:24,723 --> 00:34:25,849 Ik vind je dapper. 439 00:34:27,059 --> 00:34:29,144 Ik denk dat ze je misleid hebben. 440 00:34:30,521 --> 00:34:31,772 En tegen je logen. 441 00:34:33,941 --> 00:34:34,775 En... 442 00:34:35,276 --> 00:34:39,321 omdat ze zoveel geld in je groep staken, kun je niet meer terug. 443 00:34:40,489 --> 00:34:43,033 Ik zeg je, je kunt ze niet vertrouwen. 444 00:34:45,119 --> 00:34:46,787 Waarom vertrouw jij dit dan? 445 00:34:54,545 --> 00:34:56,547 Je kunt een patriot zijn. 446 00:34:57,047 --> 00:35:00,426 Je wil de dictator van je volk verwijderen. 447 00:35:01,927 --> 00:35:05,347 Tenzij je bewijst dat deze kerels niet bij het CDF horen... 448 00:35:05,431 --> 00:35:07,558 dat je niet weet wat hun plan is... 449 00:35:09,018 --> 00:35:11,061 ben je schuldig door associatie. 450 00:35:13,772 --> 00:35:14,857 Je vrouw ook. 451 00:35:41,842 --> 00:35:43,469 Goed zo, hij zal bezwijken. 452 00:35:44,803 --> 00:35:46,513 Hij vertelt de waarheid. 453 00:35:46,597 --> 00:35:50,559 Hoe weet je dat? -Dat is mijn werk. 454 00:35:50,643 --> 00:35:53,062 Ik deed het al toen jij nog luiers droeg. 455 00:35:53,145 --> 00:35:55,731 En nu doen we 't anders. -Hij moet hier weg. 456 00:35:55,814 --> 00:35:57,191 Ik weet het. -Nee. 457 00:35:57,274 --> 00:36:01,195 Ga jij... Kun je dit aan? -Laat ons alleen. 458 00:36:01,278 --> 00:36:03,364 Nee, alle... -Laat ons alleen. 459 00:36:15,834 --> 00:36:20,422 Wat is dit? Waar zijn we mee bezig? -Hij komt er wel bovenop. 460 00:36:21,799 --> 00:36:22,841 Het kan... 461 00:36:23,592 --> 00:36:24,426 slechter. 462 00:36:29,056 --> 00:36:30,057 Zoek het uit. 463 00:36:30,891 --> 00:36:34,687 Niemand mag het merken. Wat is de reden dat ze hem willen? 464 00:36:34,770 --> 00:36:39,066 Die informatie is gecompartimenteerd. Kennis maakt je verantwoordelijk. 465 00:36:39,149 --> 00:36:40,359 Ik ben er klaar mee. 466 00:36:41,277 --> 00:36:42,945 Dit werkt niet meer voor me. 467 00:36:45,281 --> 00:36:48,951 Ik ken gasten in het veld. Ze zitten veel in grijs gebied. 468 00:36:49,034 --> 00:36:51,036 Die liegen niet. -Bedankt. 469 00:37:38,834 --> 00:37:41,837 BERICHT VAN ONBEKENDE BRON ONTVANGEN 470 00:37:45,341 --> 00:37:47,551 ONDER GEEN BEDING OPENEN 471 00:37:47,635 --> 00:37:50,346 BEPERK CONTACT MET ONS TERWIJL WIJ HET UITZOEKEN 472 00:37:52,389 --> 00:37:56,685 VERZOEK TOESTEMMING OM DOELWIT TE VERHOREN. BEZORGD OM VEILIGHEID. 473 00:37:59,229 --> 00:38:02,399 NEE. GEEN CONTACT MET DOELWIT TOEGESTAAN EN BEPERK COMMUNICATIE MET ONS. 474 00:38:09,531 --> 00:38:11,533 Heb je updates? -Nee. 475 00:38:12,618 --> 00:38:14,620 Het is radiostilte. 476 00:38:15,955 --> 00:38:17,039 Begrepen. 477 00:38:20,876 --> 00:38:22,378 Is er ergens water? 478 00:38:23,379 --> 00:38:24,630 Een wasbak achterin. 479 00:38:27,174 --> 00:38:30,010 BEVESTIG DAT ALLEEN JIJ DIT LEEST 480 00:38:30,094 --> 00:38:30,970 BEVESTIGD 481 00:38:31,053 --> 00:38:33,222 KAVINSKY'S LIJN ONTVING ONAANVAARDBARE COMMUNICATIE 482 00:38:33,305 --> 00:38:37,685 KAVINSKY MAG NIET COMMUNICEREN MET DOELWIT VOORKOM DIT HOE DAN OOK 483 00:38:38,269 --> 00:38:39,812 Bill gelooft erin. 484 00:38:39,895 --> 00:38:43,482 Hij heeft z'n land goed gediend en blijft dat doen. 485 00:38:44,608 --> 00:38:46,026 Daar tekende hij voor. 486 00:38:46,944 --> 00:38:47,778 Ja, meneer. 487 00:38:49,613 --> 00:38:52,241 Wij houden de oorlogen klein... 488 00:38:53,325 --> 00:38:54,910 de offers betekenisvol... 489 00:38:57,079 --> 00:38:58,789 en het verhaal uit 't nieuws. 490 00:39:01,500 --> 00:39:04,295 Dit is de schoonmaakmodus. Duidelijk? 491 00:39:04,878 --> 00:39:05,963 Duidelijk, meneer. 492 00:39:07,715 --> 00:39:09,216 Je weet wat er nodig is. 493 00:39:11,844 --> 00:39:12,678 Ja, meneer. 494 00:39:15,848 --> 00:39:18,100 Je had gelijk. Het is een rotzooi. 495 00:39:18,183 --> 00:39:22,062 Er is een grote verschuiving. We gaan met el-Mizdawi in zee. 496 00:39:22,771 --> 00:39:24,982 De man die we al jaren kwijt willen? 497 00:39:25,065 --> 00:39:27,318 Vijf jaar op zulke kloteplekken. 498 00:39:27,401 --> 00:39:29,737 Een brief van de geheime dienst van el-Mizdawi... 499 00:39:29,820 --> 00:39:33,407 aan ons bureau in Qatar. Onderschept door de Fransen. 500 00:39:34,074 --> 00:39:37,036 Mijn mannen kregen hem van vrienden in de Rivièra. 501 00:39:37,119 --> 00:39:39,121 Ze sluiten 'n deal met die hufter. 502 00:39:39,204 --> 00:39:41,290 El-Mizdawi haat Al Qaida zo erg... 503 00:39:41,373 --> 00:39:44,919 dat hij ons hulp geeft om hem op te sporen. 504 00:39:45,002 --> 00:39:47,588 Aardige vent. -Als teken van goede wil... 505 00:39:47,671 --> 00:39:50,382 vraagt hij een tegenprestatie. Wat denk je? 506 00:39:50,466 --> 00:39:53,344 Dat we z'n vijanden oppakken die hem weg willen. 507 00:39:53,427 --> 00:39:55,930 We hebben ze beschermd. En sturen ze terug. 508 00:39:56,597 --> 00:40:00,142 Een week na de deal moeten we Omar oppakken. 509 00:40:00,225 --> 00:40:01,977 Ze offeren hem op. 510 00:40:05,314 --> 00:40:06,941 Zoek een kussen voor me. 511 00:40:09,068 --> 00:40:10,694 Ik heb een powernap nodig. 512 00:40:14,448 --> 00:40:15,616 Hier, schat. 513 00:40:15,699 --> 00:40:17,785 En dit, om warm te blijven. 514 00:40:17,868 --> 00:40:20,037 Eersteklas. 515 00:40:25,876 --> 00:40:27,044 Dit is geen deken. 516 00:40:27,586 --> 00:40:28,420 Wat? 517 00:40:28,504 --> 00:40:29,672 Het is een lijkzak. 518 00:40:29,755 --> 00:40:33,467 Wat zeg je? -Zo'n deken die je niet meer afgooit. 519 00:40:33,550 --> 00:40:36,011 Hij lag tussen de kussens. 520 00:40:36,095 --> 00:40:38,514 Waarom? -Ik kon niet weten van de lijkzakken. 521 00:40:38,597 --> 00:40:40,349 Ze waren opgevouwen. Je had toch gekeken? 522 00:40:40,432 --> 00:40:41,600 Val dood. 523 00:40:41,684 --> 00:40:44,103 Wat zeg je? -Ik heb het vliegtuig gecontroleerd. 524 00:40:44,186 --> 00:40:45,062 Ik moet doodvallen? 525 00:40:45,145 --> 00:40:46,397 Waarom geef je me... 526 00:40:46,480 --> 00:40:48,482 Wat was dat? 527 00:40:48,565 --> 00:40:51,110 Dat is goed. Dat is geweldig. 528 00:40:54,530 --> 00:40:56,282 ...moet daarover bellen... 529 00:41:00,244 --> 00:41:01,078 Hé, jongens. 530 00:41:01,996 --> 00:41:03,831 Geef me vijf minuten met hem. 531 00:41:04,331 --> 00:41:05,165 Waarom? 532 00:41:05,249 --> 00:41:07,668 Hij is bezorgd om z'n vrouw. Hij vertrouwt me. 533 00:41:07,751 --> 00:41:11,589 Ik werk verder aan dat verhaal. Het kan ons helpen. 534 00:41:15,342 --> 00:41:16,176 Natuurlijk. 535 00:41:18,053 --> 00:41:23,017 Hebben we kleren? Een T-shirt, of wat dan ook. 536 00:41:24,977 --> 00:41:27,896 Hij moet denken dat ik hem laat gaan. 537 00:41:31,025 --> 00:41:32,067 Ik kijk wel even. 538 00:41:32,818 --> 00:41:34,862 Visser, zodat je het weet... 539 00:41:35,779 --> 00:41:38,782 na je gesprek is het afgelopen. 540 00:41:38,866 --> 00:41:42,369 Dan accepteer ik wat Langley me geeft. Ga je gang. 541 00:41:43,162 --> 00:41:43,996 Ja, meneer. 542 00:41:53,631 --> 00:41:54,882 Waarom dalen we? 543 00:41:54,965 --> 00:41:56,884 We dalen. -Wat gebeurt er? 544 00:41:58,802 --> 00:42:02,139 We arriveren eerder. Maar helaas is het een val. 545 00:42:02,222 --> 00:42:03,557 Doe de deur open. 546 00:42:03,641 --> 00:42:05,351 Doe de verdomde deur open. 547 00:42:06,143 --> 00:42:09,688 Doe de deur open. Verdomme. 548 00:42:10,356 --> 00:42:11,523 Slecht idee. 549 00:42:13,275 --> 00:42:15,235 Pik je iets op? -Niets. 550 00:42:16,320 --> 00:42:18,280 VLIEGTUIG DAALT TE VROEG. HELP. 551 00:42:18,364 --> 00:42:21,825 Ik dacht dat we naar Thailand gingen. Ik wilde een massage en een tom gai-soep. 552 00:42:21,909 --> 00:42:24,161 VLIEGTUIG DAALT VOORTIJDIG. ANTWOORD. 553 00:42:24,245 --> 00:42:26,080 Geen antwoord. -Wat nu? 554 00:42:55,651 --> 00:42:56,860 Je ziet er slecht uit. 555 00:43:08,080 --> 00:43:09,665 Ze heeft twee minuten. 556 00:43:11,667 --> 00:43:13,711 Rustig. 557 00:43:21,510 --> 00:43:23,304 Ik ga je optillen. 558 00:43:45,701 --> 00:43:47,244 Ik mag zitten... 559 00:43:48,996 --> 00:43:51,248 en moet nu je vriend zijn? 560 00:43:52,791 --> 00:43:54,919 Mijn collega's willen maar één ding. 561 00:43:55,753 --> 00:43:56,921 Geef het ze. 562 00:43:57,796 --> 00:44:00,007 Dan kun je gaan. Je bent klaar. 563 00:44:06,013 --> 00:44:09,934 Of je me nu slaat of niet, het antwoord is hetzelfde. 564 00:44:13,520 --> 00:44:14,897 Ik geloof je. 565 00:44:17,691 --> 00:44:19,944 Hoefde dit maar niet. 566 00:44:23,864 --> 00:44:27,701 Er is maar één uitweg. Naar Fatima. 567 00:44:29,745 --> 00:44:31,080 Kleed je om. 568 00:45:07,157 --> 00:45:07,992 Pak het. 569 00:45:08,492 --> 00:45:09,994 Zo kom je vrij. 570 00:45:11,036 --> 00:45:13,998 Laat je niet tegenhouden. Kom op. 571 00:45:16,417 --> 00:45:17,751 Pak het. 572 00:45:17,835 --> 00:45:18,836 Wat is dat? 573 00:45:22,423 --> 00:45:24,883 Godverdomme. Blijf hier. 574 00:45:27,886 --> 00:45:28,721 Ga. 575 00:45:52,244 --> 00:45:55,915 Wat heb je gedaan? -Ik moest wel, hij viel me aan. 576 00:46:00,502 --> 00:46:01,503 Ga zitten. 577 00:46:02,671 --> 00:46:04,131 Ga zitten, verdomme. 578 00:46:08,260 --> 00:46:09,136 Blijf hier. 579 00:46:19,939 --> 00:46:20,773 Verdomme. 580 00:46:20,856 --> 00:46:23,067 Wacht, wat doe je? 581 00:46:23,150 --> 00:46:24,693 Antwoorden krijgen. -Nee. 582 00:46:24,777 --> 00:46:26,070 Rustig. 583 00:46:26,153 --> 00:46:27,196 Wat doe je? 584 00:46:27,279 --> 00:46:29,406 Geen beweging, verdomme. 585 00:46:29,490 --> 00:46:33,077 Team, goed nieuws. Er lag een halve fles tequila. 586 00:46:33,160 --> 00:46:35,996 Zullen we drinken en praten zonder wapens? 587 00:46:36,080 --> 00:46:37,248 Wat doe je? 588 00:46:37,331 --> 00:46:39,375 Je mag niet met hem praten. 589 00:46:39,458 --> 00:46:40,584 Ik moet wel. 590 00:46:41,293 --> 00:46:42,253 Het moet. 591 00:46:42,336 --> 00:46:43,295 Niet waar. 592 00:46:43,379 --> 00:46:44,838 Hij wist dat we kwamen. 593 00:46:45,339 --> 00:46:48,550 Hij schakelde twee mannen uit. We weten niet waarom. 594 00:46:48,634 --> 00:46:51,428 We zitten vast en weten niet waar we heen gaan. 595 00:46:51,512 --> 00:46:52,805 Je mag niet met hem praten. 596 00:46:52,888 --> 00:46:55,766 Kunnen we muren afbreken? Jullie doen defensief. 597 00:46:55,849 --> 00:46:58,644 Misschien zijn het de wapens. Ik weet het niet. 598 00:46:58,727 --> 00:47:01,522 Maar het is agressief en niet constructief. 599 00:47:01,605 --> 00:47:04,316 We moeten dit uitzoeken. 600 00:47:04,400 --> 00:47:07,528 Er is duidelijk iets mis. God weet waar we landen. 601 00:47:08,529 --> 00:47:11,156 Misschien heeft hij wel controle over alles. 602 00:47:13,033 --> 00:47:13,909 Leg het neer. 603 00:47:21,166 --> 00:47:24,295 Hoe kon er een wapen tussen die kleren zitten? 604 00:47:25,462 --> 00:47:26,672 Vraag 't aan Harris. 605 00:47:27,590 --> 00:47:28,674 Probeer dat niet. 606 00:47:29,508 --> 00:47:32,386 Ik gaf je alleen kleren. -Dat is een handig verhaal. 607 00:47:32,469 --> 00:47:33,804 Waar ben je mee bezig? 608 00:47:33,887 --> 00:47:36,390 Je bracht mijn leven in gevaar met je onachtzaamheid. 609 00:47:36,473 --> 00:47:37,975 Ik moest me verdedigen. 610 00:47:38,058 --> 00:47:39,059 Bewakers. 611 00:47:40,477 --> 00:47:41,437 Ik zet je vast. 612 00:47:42,146 --> 00:47:42,980 Sluit haar op. 613 00:47:43,606 --> 00:47:45,316 Ze mag met niemand praten... 614 00:47:45,858 --> 00:47:46,859 en niemand zien. 615 00:47:47,693 --> 00:47:49,278 Ze wordt niet vrijgelaten. 616 00:47:59,455 --> 00:48:01,373 We zijn niet meer de goeien. 617 00:48:02,666 --> 00:48:05,586 Je gelooft 't toch niet? -Natuurlijk niet. 618 00:48:05,669 --> 00:48:08,839 Kom op, Bill. Ze ziet zichzelf als 'n patriot. 619 00:48:08,923 --> 00:48:10,841 Ze nam het heft in eigen handen. 620 00:48:11,592 --> 00:48:13,510 Zo simpel is 't niet. -Wat bedoel je? 621 00:48:14,178 --> 00:48:15,554 Die Omar... 622 00:48:17,014 --> 00:48:18,933 was hier nooit levend weggegaan. 623 00:48:19,016 --> 00:48:22,937 Wat heeft dat met haar te maken? -Ze doet dit niet alleen. 624 00:48:23,020 --> 00:48:25,814 We zien het grote geheel niet. 625 00:48:25,898 --> 00:48:28,734 We moeten slim zijn of we gaan eraan. 626 00:48:32,112 --> 00:48:33,197 Wat nu? 627 00:48:34,782 --> 00:48:36,116 We maken ons klaar. 628 00:48:44,166 --> 00:48:46,418 Miller, hij is de vijand niet. 629 00:48:46,502 --> 00:48:48,712 Nee? Iemand heeft met deze operatie geknoeid. 630 00:48:48,796 --> 00:48:51,507 Jij zou het ook kunnen zijn. Of ik. 631 00:48:51,590 --> 00:48:56,178 Zullen we praten zonder schieten? -Kavinsky kreeg onbeveiligde berichten. 632 00:48:57,930 --> 00:48:58,973 Echt? 633 00:48:59,056 --> 00:49:00,057 Ja. 634 00:49:00,557 --> 00:49:02,768 Ik heb ze gezien. 635 00:49:03,560 --> 00:49:06,772 Hij ontkende het. Ze zijn niet van Controle. 636 00:49:08,857 --> 00:49:10,776 Is dat waar? -Ze heeft gelijk. 637 00:49:10,859 --> 00:49:12,027 Dat is interessant. 638 00:49:12,111 --> 00:49:14,822 Ik dacht dat ik je op je mobiel zag kijken. 639 00:49:14,905 --> 00:49:16,240 Van wie zijn ze? 640 00:49:16,323 --> 00:49:17,866 Ik weet het niet. -Onzin. 641 00:49:17,950 --> 00:49:20,411 Ik weet het verdomme niet. 642 00:49:20,494 --> 00:49:22,788 Controle stuurde mij ook berichten. 643 00:49:23,956 --> 00:49:26,208 Ze zagen dat jij berichten kreeg. 644 00:49:26,292 --> 00:49:29,712 Ze zeiden dat ik je niet met het doelwit mag laten praten. 645 00:49:29,795 --> 00:49:31,797 Dus nu volg jij bevelen op? 646 00:49:32,381 --> 00:49:33,757 Daar gaat het toch om? 647 00:49:34,758 --> 00:49:38,012 Volg bevelen. Hou het simpel. Dat zei je toch? 648 00:49:38,095 --> 00:49:39,096 Dat zei je. 649 00:49:39,179 --> 00:49:40,306 Goed. 650 00:49:40,389 --> 00:49:42,891 Ik kreeg berichten, maar weet niet van wie. 651 00:49:42,975 --> 00:49:46,270 Ik gaf het door aan Controle. Ik mocht ze niet openen. 652 00:49:46,353 --> 00:49:48,230 Waarom zei je dat niet eerder? 653 00:49:48,314 --> 00:49:50,399 Dezelfde reden dat jij dat pistool op me richt. 654 00:49:50,482 --> 00:49:53,861 We hebben Controle en bevelen. En ze kloppen niet. 655 00:49:54,778 --> 00:49:57,698 Wanneer kwamen de berichten? -Toen we hem hadden. 656 00:49:57,781 --> 00:50:00,284 Alles wijst erop dat we problemen tegemoet gaan. 657 00:50:00,367 --> 00:50:03,162 Controle liet ons zitten. We moeten hem ondervragen. 658 00:50:03,245 --> 00:50:04,121 Prima. 659 00:50:04,204 --> 00:50:08,042 Ga zitten. We landen en zien wat er gebeurt. 660 00:50:08,125 --> 00:50:10,836 En blind in een hinderlaag lopen? 661 00:50:11,253 --> 00:50:15,299 Nee. We lezen 't bericht, en halen de zak van z'n hoofd. 662 00:50:15,382 --> 00:50:17,009 Of schiet maar op elkaar. 663 00:50:18,636 --> 00:50:19,678 Nee. 664 00:50:20,846 --> 00:50:22,139 We lezen het bericht. 665 00:50:45,913 --> 00:50:47,414 Je kreeg het voor elkaar. 666 00:50:48,540 --> 00:50:49,625 Niet perfect. 667 00:50:50,542 --> 00:50:52,336 Maar het is gedaan. 668 00:50:52,419 --> 00:50:55,172 Netjes genoeg voor het verhaal van de bazen. 669 00:50:55,256 --> 00:50:59,510 We houden ons aan het plan, hoe lelijk het ook wordt. 670 00:51:06,684 --> 00:51:09,645 Wil je niet dat wij dit doen? -Nee. 671 00:51:17,486 --> 00:51:18,362 We gaan. 672 00:51:34,378 --> 00:51:38,090 Wacht even. Laten we erover praten. 673 00:51:38,173 --> 00:51:39,592 Dit wil je niet doen. 674 00:51:45,472 --> 00:51:49,727 Wie ook aan je touwtjes trekt, je bent net zo vervangbaar als ik. 675 00:51:49,810 --> 00:51:52,062 Niemand trekt aan mijn touwtjes. 676 00:51:52,146 --> 00:51:54,440 Je hebt 'n gevangene neergeschoten. 677 00:51:54,523 --> 00:51:57,318 Je bent bang. Ik ben bang. 678 00:51:59,236 --> 00:52:01,947 Maar als we degene die dit organiseert te grazen nemen... 679 00:52:02,031 --> 00:52:03,449 kunnen we dit samen aan. 680 00:52:04,658 --> 00:52:06,577 Dit verdwijnt. 681 00:52:07,286 --> 00:52:08,996 Schiet je 'n collega neer... 682 00:52:10,623 --> 00:52:12,124 dan kun je niet terug. 683 00:52:18,464 --> 00:52:19,298 Goed. 684 00:52:20,174 --> 00:52:22,718 Ik ga heel langzaam... 685 00:52:43,822 --> 00:52:44,865 Kom binnen. 686 00:52:46,200 --> 00:52:49,745 Dit is mooi. Net een aflevering van Homeland. 687 00:52:49,828 --> 00:52:52,623 Ga zitten als je wilt. -Het is goed zo. 688 00:52:53,249 --> 00:52:55,167 Je bent niet op je gemak binnen. 689 00:52:55,793 --> 00:52:56,627 Nou, ja... 690 00:52:57,544 --> 00:53:00,798 Jij bent graag buiten. Je handen vuilmaken. 691 00:53:00,881 --> 00:53:02,091 Geen beperkingen. 692 00:53:02,174 --> 00:53:04,009 Ik heb je dossier bekeken. 693 00:53:04,802 --> 00:53:07,721 Je hebt je een poos misdragen in Afghanistan. 694 00:53:07,805 --> 00:53:09,098 Ach, weet u... 695 00:53:09,723 --> 00:53:11,809 zoveel geiten weerstaan is lastig. 696 00:53:12,643 --> 00:53:14,770 Dat had ik niet verwacht, net als de geit. 697 00:53:15,479 --> 00:53:18,399 Ik heb de juiste man. Geen beperkingen. 698 00:53:19,358 --> 00:53:20,359 Wil je een klus? 699 00:53:21,610 --> 00:53:23,862 Weet u wat? Ik ben er klaar voor. 700 00:53:23,946 --> 00:53:27,283 Ik frituur al twee jaar kip voor Colonel Sanders. 701 00:53:27,366 --> 00:53:29,326 Als ze je nagels eruit trekken... 702 00:53:29,410 --> 00:53:32,204 verklap je nog de elf kruiden en specerijen niet. 703 00:53:32,288 --> 00:53:33,664 Ik zeg niks. 704 00:53:34,540 --> 00:53:36,500 Ik wil je aan iemand voorstellen. 705 00:53:36,584 --> 00:53:38,919 Toch niet Debbie van het bureau in Beiroet? 706 00:53:39,003 --> 00:53:39,837 Caroline. 707 00:53:40,588 --> 00:53:41,672 Kom even binnen. 708 00:53:43,340 --> 00:53:44,550 Gooi hem de lijn. 709 00:53:45,509 --> 00:53:47,428 Goed. 710 00:53:48,637 --> 00:53:49,597 Ik leg hem neer. 711 00:54:01,191 --> 00:54:02,443 Ik ken die schutter. 712 00:54:06,572 --> 00:54:07,406 Ik ook. 713 00:54:09,033 --> 00:54:10,034 Caroline Visser. 714 00:54:10,951 --> 00:54:11,785 Reese. 715 00:54:12,786 --> 00:54:15,706 Hallo, Reese. Zoals de pindakaas-chocola. 716 00:54:16,582 --> 00:54:17,833 Aangenaam. 717 00:54:19,418 --> 00:54:21,045 Zij leidt deze operatie. 718 00:54:22,630 --> 00:54:24,840 Geweldig. Ik heb er zin in. 719 00:54:27,051 --> 00:54:28,177 Dit wordt leuk. 720 00:54:29,553 --> 00:54:31,764 Ze heeft ons alle drie gerekruteerd. 721 00:54:31,847 --> 00:54:34,975 Ze was vast niet op zoek naar het A-team. Goed bedoeld. 722 00:54:35,059 --> 00:54:36,268 Dus waarom? 723 00:54:36,852 --> 00:54:37,853 Waarom wij? 724 00:54:38,812 --> 00:54:40,189 Ja, waarom wij? 725 00:54:40,272 --> 00:54:43,859 Ik kreeg een onbeveiligd bericht op m'n beveiligde lijn. 726 00:54:43,943 --> 00:54:47,363 Het toont onze gemene deler, Visser die die iemand van haar eigen team vermoordt. 727 00:54:54,245 --> 00:54:55,913 Hij stuurde de berichten. 728 00:54:58,624 --> 00:55:00,876 Ik denk dat ik weet hoe. 729 00:55:27,528 --> 00:55:28,362 Jezus. 730 00:56:17,328 --> 00:56:19,955 Z'n armen moeten los, daar zit 't meestal. 731 00:56:22,082 --> 00:56:25,544 Ik laat het zien. Vertrouw me nou maar. -Goed. 732 00:56:29,965 --> 00:56:31,008 Kom. 733 00:56:35,012 --> 00:56:37,598 Niks. Verdomme. 734 00:56:38,390 --> 00:56:39,475 Het is de andere. 735 00:56:56,242 --> 00:56:59,328 Hij overleeft 't. -Jij de hoofduitgang, ik achter. 736 00:57:13,926 --> 00:57:15,344 Die gaat niet open. 737 00:57:20,182 --> 00:57:21,183 Leg op de grond. 738 00:57:33,445 --> 00:57:35,155 Dit was allemaal nep. 739 00:57:36,156 --> 00:57:38,033 We spelen een ingewikkeld spel. 740 00:57:38,742 --> 00:57:40,160 Loyaliteiten veranderen. 741 00:57:41,287 --> 00:57:43,914 Jij en Bill speelden niet mee. 742 00:57:46,625 --> 00:57:48,043 Wat gebeurt er met mij? 743 00:57:50,379 --> 00:57:52,423 Ik hoef je niet neer te schieten. 744 00:57:52,923 --> 00:57:54,091 Als je meespeelt... 745 00:57:54,717 --> 00:57:56,385 laten ze je misschien gaan. 746 00:57:57,970 --> 00:58:00,556 Misschien moet jij beveiliging blijven. 747 00:58:05,811 --> 00:58:07,271 Ze laten jou niet gaan. 748 00:58:08,188 --> 00:58:10,649 Het verbaast me dat je deze uitgang koos. 749 00:58:11,442 --> 00:58:13,611 Het verbaast me dat je erin trapte. 750 00:58:14,403 --> 00:58:15,404 Wat? 751 00:58:39,345 --> 00:58:42,389 Ik ga achter hem aan. -Laat maar. Hij is verbrand. 752 00:58:45,726 --> 00:58:47,394 Wat deed hij in de observatieruimte? 753 00:58:57,488 --> 00:58:58,614 Wat krijgen we nou? 754 00:58:59,114 --> 00:59:00,866 Dat is het. -Wat? 755 00:59:00,950 --> 00:59:01,992 Gegevenshouder. 756 00:59:02,493 --> 00:59:04,411 Een dunne schijf in plastic. 757 00:59:04,495 --> 00:59:08,040 De Russen gebruiken het veel, ook al veroorzaakt het ernstige infecties. 758 00:59:08,123 --> 00:59:09,500 Je kent Rusland. 759 00:59:09,583 --> 00:59:12,711 O, god. Haal wat penicilline, gast. 760 00:59:12,795 --> 00:59:15,256 Programmeren gaat met een specifieke frequentie... 761 00:59:15,339 --> 00:59:18,133 en je kunt blijven uitzenden. 762 00:59:18,217 --> 00:59:20,636 Waarom ontving alleen ik het bericht? 763 00:59:20,719 --> 00:59:24,556 Jouw apparaat werd als eerste gelokaliseerd. 764 00:59:24,640 --> 00:59:27,351 Daarom mochten we hem pakken. 765 00:59:27,434 --> 00:59:29,687 We moesten die video van Visser zien. 766 00:59:29,770 --> 00:59:32,940 Ik kan niet eens mijn bluetooth koppelen. 767 00:59:33,023 --> 00:59:36,068 We gaan uitzoeken waarom. Wapen gereed. 768 00:59:44,243 --> 00:59:46,537 We hebben twee wapens op je. 769 00:59:46,620 --> 00:59:48,789 Als je iets verwarrends doet... 770 00:59:48,872 --> 00:59:52,585 als ik me ongemakkelijk voel, ben je dood, begrijp je? 771 01:00:00,301 --> 01:00:01,135 Doe het. 772 01:00:02,428 --> 01:00:03,262 Goed. 773 01:00:13,814 --> 01:00:14,857 We dalen. 774 01:00:18,027 --> 01:00:20,195 Dat hoort vast niet bij het plan. 775 01:00:22,948 --> 01:00:26,243 We vliegen bijna twee uur richting Thailand. 776 01:00:26,327 --> 01:00:28,037 Ik wist het. -Ja. 777 01:00:28,120 --> 01:00:31,457 Het is altijd Thailand. Alles kan in Thailand. 778 01:00:34,001 --> 01:00:36,337 We zitten nu boven Oost-Europa. 779 01:00:38,589 --> 01:00:39,840 We gaan naar Kosovo. 780 01:00:41,842 --> 01:00:42,676 Waarom? 781 01:00:43,469 --> 01:00:45,137 Ontmantelde zwarte locatie. 782 01:00:45,763 --> 01:00:46,847 Geen toezicht. 783 01:00:48,223 --> 01:00:49,391 Geen pottenkijkers. 784 01:00:52,895 --> 01:00:54,521 Visser is daar. 785 01:00:58,317 --> 01:01:01,487 Ze wil me dood hebben. En jullie alle drie. 786 01:01:02,029 --> 01:01:05,199 Wees blij dat ik Manson en Bundy uitschakelde. 787 01:01:05,282 --> 01:01:07,534 Die zouden je in de lucht vermoord hebben. 788 01:01:07,618 --> 01:01:08,577 Ik... 789 01:01:08,661 --> 01:01:12,039 Wie ben jij? Waarom heb je die video in je arm? 790 01:01:13,707 --> 01:01:16,043 Ik ben een los eindje. 791 01:01:16,835 --> 01:01:18,337 Ze vermoordde m'n vriend. 792 01:01:19,213 --> 01:01:23,092 Ik liet me door haar vinden en doodde Manson en Bundy. 793 01:01:24,218 --> 01:01:25,970 Als jullie de video zien... 794 01:01:27,096 --> 01:01:29,515 wil je mij vast helpen en heb ik een team. 795 01:01:31,308 --> 01:01:32,726 Nu zijn we hier. 796 01:01:35,521 --> 01:01:36,647 En we doden haar. 797 01:01:37,356 --> 01:01:38,941 Goed dat we het bericht bekeken. 798 01:01:39,024 --> 01:01:42,403 Jij tekende ons doodvonnis. -Je was dood toen je de opdracht aannam. 799 01:01:42,486 --> 01:01:45,614 Jullie zijn militaire zigeuners. Er is geen papierwerk. 800 01:01:46,949 --> 01:01:50,411 Haar team haalde je erbij en trainde je. -Niet haar team. 801 01:01:50,494 --> 01:01:52,621 Nee. Het was een man. 802 01:01:54,957 --> 01:01:58,085 Hoe dan ook, ze laten je spoorloos verdwijnen. 803 01:01:59,378 --> 01:02:01,630 Jullie zijn geen agenten. 804 01:02:02,339 --> 01:02:06,927 En gezien je achtergrond kun je in diskrediet gebracht worden. 805 01:02:10,139 --> 01:02:11,140 Het wordt ruig. 806 01:02:15,060 --> 01:02:17,104 Wat doen we nu? -Riemen om. 807 01:02:17,646 --> 01:02:20,858 We moeten haar doden, of zij doodt ons. 808 01:02:22,151 --> 01:02:23,152 Zo simpel is het. 809 01:02:23,986 --> 01:02:26,071 Is ze waar we landen? 810 01:02:26,739 --> 01:02:27,990 Reken maar. 811 01:02:29,575 --> 01:02:34,038 Het moet lijken of we van niks weten. 812 01:02:38,751 --> 01:02:39,668 Goedenacht. 813 01:02:43,839 --> 01:02:44,673 Goed, jongens. 814 01:02:45,966 --> 01:02:48,802 Ik weet niet waar de kogels vandaan gaan komen... 815 01:02:49,303 --> 01:02:50,262 maar ik doe mee. 816 01:02:52,598 --> 01:02:53,641 Meer heb ik niet. 817 01:03:34,181 --> 01:03:35,015 Reese. 818 01:03:36,433 --> 01:03:38,560 ONTMOETINGSPLEK OPSLAGPLAATS BOS. HALVE KM. 819 01:03:38,644 --> 01:03:39,520 Daar gaan we. 820 01:03:43,357 --> 01:03:44,483 Wat is dit? 821 01:03:45,234 --> 01:03:46,360 Pak je spullen. 822 01:04:00,332 --> 01:04:01,625 We gaan ervoor. 823 01:04:16,765 --> 01:04:17,933 Reese, je wapen. 824 01:04:23,564 --> 01:04:27,359 Kosovo betekent 'veld met zwarte vogels' in het Servisch. 825 01:04:27,443 --> 01:04:28,736 Dat is best cool. 826 01:04:28,819 --> 01:04:30,446 Net als in Game of Thrones. 827 01:04:30,529 --> 01:04:32,489 Hou je kop, Reese. 828 01:04:32,573 --> 01:04:34,742 Weet je zeker dat je dit zelf kunt? 829 01:04:36,160 --> 01:04:37,828 Ze hebben vast niets door. 830 01:04:39,663 --> 01:04:41,373 Het is zo afgewerkt. 831 01:04:45,920 --> 01:04:47,129 Zo niet... 832 01:04:47,212 --> 01:04:50,090 dan loop je een heel onplezierig risico. 833 01:04:51,300 --> 01:04:53,093 Er komt versterking. 834 01:04:53,177 --> 01:04:55,554 Niemand weet hoeveel duizenden jongens... 835 01:04:55,638 --> 01:04:58,140 niet zoekraken in de woestijn dankzij jou. 836 01:04:59,433 --> 01:05:01,894 Dit wordt je enige bedankje. 837 01:05:02,895 --> 01:05:04,396 Ik wilde het zelf zeggen. 838 01:05:05,898 --> 01:05:08,025 Dank u, meneer. -Bedankt. 839 01:05:27,419 --> 01:05:32,675 Wat er ook gebeurt, zorg dat Visser je lijn niet krijgt. 840 01:05:35,970 --> 01:05:37,096 Ik hoor je. 841 01:05:40,474 --> 01:05:42,268 Het is enorm hier. 842 01:05:44,937 --> 01:05:46,272 Geen welkomstcomité? 843 01:05:48,649 --> 01:05:49,692 Stil. 844 01:05:50,734 --> 01:05:51,568 Ogen open. 845 01:06:07,334 --> 01:06:10,879 Rustig. Het is veilig. 846 01:06:10,963 --> 01:06:13,966 We willen visuele bevestiging. -We zijn veilig. 847 01:06:14,049 --> 01:06:16,427 Stop je wapens weg. -Wacht. 848 01:06:16,510 --> 01:06:17,803 We komen naar je toe. 849 01:06:21,140 --> 01:06:23,601 Deze klus was gevaarlijk. 850 01:06:24,226 --> 01:06:26,061 Absoluut. 851 01:06:27,021 --> 01:06:29,023 Maar jullie deden het. Goed werk. 852 01:06:29,940 --> 01:06:32,026 Ben jij alleen? -Je weet hoe het is. 853 01:06:32,109 --> 01:06:35,487 Hoe minder mensen, hoe beter. Een team komt hem halen. 854 01:06:36,655 --> 01:06:39,867 Waar zijn we? -Blijf rustig. 855 01:06:40,409 --> 01:06:43,495 Ze komen zo. -Waarom verbrak je contact? 856 01:06:43,579 --> 01:06:46,957 Ik kan niet communiceren als je lijn gecompromitteerd is. 857 01:06:47,499 --> 01:06:50,127 Laten we die lijn even regelen. 858 01:06:53,005 --> 01:06:55,132 Wie is hij? -Geen idee. 859 01:06:55,215 --> 01:07:00,804 Wij weten ook niets. Geef me je lijn voor een diagnose. 860 01:07:03,098 --> 01:07:05,100 Deze lijn? -Ja, die. 861 01:07:05,392 --> 01:07:07,811 Ik doe het wel. -Wacht. 862 01:07:11,440 --> 01:07:14,318 Als hij gecompromitteerd is, moet hij weg. 863 01:07:14,401 --> 01:07:15,986 Ik moet hem vernietigen. -Ja. 864 01:07:16,070 --> 01:07:17,821 Zal ik dat doen? -Ga je gang. 865 01:07:21,075 --> 01:07:22,368 Nu maakt 't niet uit? 866 01:07:23,327 --> 01:07:26,622 De pikfoto's zijn vast al geüpload naar de cloud... 867 01:07:26,705 --> 01:07:28,666 dus het is al te laat. 868 01:07:29,959 --> 01:07:31,585 En die lijkzakken aan boord? 869 01:07:32,461 --> 01:07:35,464 Operatie Schoon Schip kan beginnen. 870 01:07:36,715 --> 01:07:37,675 Kraakhelder. 871 01:07:38,801 --> 01:07:39,760 Begrepen. 872 01:07:42,388 --> 01:07:44,765 Groen licht voor Operatie Schoon Schip. 873 01:07:49,687 --> 01:07:53,232 De vloer moet helemaal schoon. 874 01:07:53,315 --> 01:07:55,150 Begrepen, meneer. -Goed. 875 01:07:58,988 --> 01:08:02,575 Iedereen daar is vijandig. Geen uitzonderingen. 876 01:08:06,120 --> 01:08:08,789 Wat is er met die lijkzakken? 877 01:08:12,001 --> 01:08:13,043 Je zag de video. 878 01:08:18,424 --> 01:08:20,301 Wil je weten wie hij is? 879 01:08:22,511 --> 01:08:24,888 Hij keerde zijn plicht de rug toe. 880 01:08:25,431 --> 01:08:28,267 Dit zijn de gevolgen. Wees niet zoals hij. 881 01:08:29,184 --> 01:08:31,270 Doe je plicht. -Opzij. 882 01:08:44,742 --> 01:08:46,285 Dit gaat goed, zie ik. 883 01:09:00,215 --> 01:09:01,216 We arriveren. 884 01:09:03,761 --> 01:09:06,013 Over 40 seconden is het feest. 885 01:09:11,977 --> 01:09:13,145 Dertig seconden. 886 01:09:17,733 --> 01:09:18,567 Verdomme. 887 01:09:23,113 --> 01:09:23,989 Gaat het? 888 01:09:24,657 --> 01:09:25,491 Het is niets. 889 01:09:26,492 --> 01:09:29,036 De nieuwkomers komen ons niet helpen. 890 01:09:32,831 --> 01:09:34,416 Landing, 10 seconden. 891 01:09:40,464 --> 01:09:42,049 Snel. Ga. 892 01:09:45,928 --> 01:09:46,929 Opschieten. 893 01:09:54,895 --> 01:09:55,771 Snel. 894 01:09:57,231 --> 01:09:58,274 Opschieten. 895 01:10:02,820 --> 01:10:04,071 Tijd voor plan B. 896 01:10:04,738 --> 01:10:06,824 Wat was plan A? -Visser doden. 897 01:10:06,907 --> 01:10:09,535 Daar hebben we het niet over gehad.. Wat is plan B? 898 01:10:10,953 --> 01:10:13,414 Ze allemaal doden. -Daar sta ik achter. 899 01:10:14,832 --> 01:10:15,958 IJshockeypuck. 900 01:10:21,338 --> 01:10:23,173 Opschieten. 901 01:10:23,257 --> 01:10:24,425 Vooruit. -Kom op. 902 01:10:27,011 --> 01:10:28,262 Jij, ik, jij, ik. 903 01:10:28,345 --> 01:10:29,638 Goed. 904 01:10:32,850 --> 01:10:34,018 Gaan. 905 01:10:34,101 --> 01:10:34,935 Nu. 906 01:10:39,898 --> 01:10:41,066 Ik heb er een. 907 01:10:51,619 --> 01:10:53,954 Reese. Verdomme. 908 01:10:57,958 --> 01:10:58,834 Het is goed. 909 01:10:59,543 --> 01:11:01,921 Het is oké, man. Het komt goed. 910 01:11:09,053 --> 01:11:10,012 Ga naar Miller. 911 01:11:10,804 --> 01:11:13,140 Ik geef dekking. -Je hebt hulp nodig. 912 01:11:13,223 --> 01:11:14,475 We halen je hieruit. 913 01:11:15,267 --> 01:11:16,560 De duivel roept me. 914 01:11:17,227 --> 01:11:18,562 Het is goed. 915 01:11:19,229 --> 01:11:21,231 Ik neem een paar zondaars mee. 916 01:11:21,315 --> 01:11:22,566 Jezus. 917 01:11:33,577 --> 01:11:34,620 Reese? 918 01:11:35,663 --> 01:11:37,289 Reese is... -Hij is dood. 919 01:11:46,632 --> 01:11:47,675 Hoeveel zijn er? 920 01:11:48,259 --> 01:11:51,512 Zeven. En Visser. -En wij? Drie? 921 01:11:51,595 --> 01:11:52,471 Met jou erbij. 922 01:12:07,111 --> 01:12:07,945 Miller. 923 01:12:19,748 --> 01:12:20,583 M'n eerste dode. 924 01:12:20,666 --> 01:12:21,500 Goed. -Ja. 925 01:12:22,126 --> 01:12:24,295 We gaan. Dek me links. -Wat doe je? 926 01:12:24,378 --> 01:12:25,588 Ze te pakken nemen. 927 01:13:00,998 --> 01:13:04,043 Open het doelwitgebouw. Klaar voor extractie. 928 01:13:05,210 --> 01:13:06,128 Begrepen. 929 01:13:25,230 --> 01:13:26,523 Dekking. 930 01:13:36,742 --> 01:13:37,618 Ik ben eruit. 931 01:13:48,379 --> 01:13:49,505 Dekking. 932 01:13:51,090 --> 01:13:52,591 Moeten we naar hem gaan? 933 01:13:54,593 --> 01:13:55,719 Rennen. 934 01:14:06,397 --> 01:14:08,023 Gaat het? -Ja. 935 01:14:08,607 --> 01:14:10,109 Je moet hier weg. 936 01:14:10,192 --> 01:14:12,653 En Visser dan? -Door haar zijn we hier. 937 01:14:12,736 --> 01:14:15,364 Ze is mijn probleem. Ga. Misschien heb je geluk. 938 01:14:15,447 --> 01:14:19,451 Alleen zij weet van jullie. Je verdwijnt. -Er is nog iemand die het weet. 939 01:14:20,035 --> 01:14:23,080 Ik begin met haar. -Ga. Wij dekken je. 940 01:14:44,268 --> 01:14:46,478 Kom op. 941 01:15:01,160 --> 01:15:03,662 Controleer het nummer of bel... 942 01:16:25,828 --> 01:16:28,872 Maakt de moord op twee onschuldigen je een patriot? 943 01:16:34,837 --> 01:16:36,338 Bill verstopte zich niet. 944 01:16:44,930 --> 01:16:46,849 Hoe kon je zo van het pad raken? 945 01:16:47,558 --> 01:16:49,602 Dezelfde achtergrond, hetzelfde cv. 946 01:16:57,192 --> 01:16:59,903 Een lange carrière voor de boeg. 947 01:17:05,284 --> 01:17:06,535 Klootzak. 948 01:17:07,453 --> 01:17:09,997 Maar, nee, je doodt onschuldige mensen. 949 01:17:10,789 --> 01:17:13,876 En nu moet ik jou doden. 950 01:17:16,629 --> 01:17:19,340 Ga terug naar de landingsplaats en behoud je positie. 951 01:17:21,425 --> 01:17:22,384 Tien seconden. 952 01:17:31,310 --> 01:17:33,395 Drie man voor extractie. 953 01:17:43,989 --> 01:17:46,408 Maak het af. Schoenen uit. 954 01:17:47,076 --> 01:17:49,995 Dat zag ik niet aankomen. -Mooi. 955 01:17:51,288 --> 01:17:52,957 Ze verwachten vijf lichamen. 956 01:17:53,040 --> 01:17:55,542 Ze vinden lichaamsdelen en vijf paar schoenen. 957 01:17:55,626 --> 01:17:56,835 Vijf? 958 01:17:56,919 --> 01:17:58,837 Visser zou ook niet overleven. 959 01:17:58,921 --> 01:18:01,257 Werkt dit? -Geef me een thermietgranaat... 960 01:18:01,340 --> 01:18:04,718 en ze tellen schoenen om te zien of we dood zijn. 961 01:18:11,350 --> 01:18:12,268 Ik gooi. 962 01:18:15,854 --> 01:18:17,356 Er is rook. 963 01:18:38,544 --> 01:18:41,797 Hoe staat het ermee, soldaat? -Zeven in actie gedood. 964 01:18:42,423 --> 01:18:44,592 Onbekend aantal overledenen. 965 01:18:45,551 --> 01:18:47,678 In het Engels. -Er was een explosie. 966 01:18:47,761 --> 01:18:49,597 Aantal doden onbekend. 967 01:18:49,680 --> 01:18:51,890 Er lagen meerdere schoenen. 968 01:18:52,641 --> 01:18:54,393 Ik vermoed geen overlevenden. 969 01:18:55,352 --> 01:18:57,605 Goed. Wacht even. Ik ben zo terug. 970 01:19:10,492 --> 01:19:11,619 Zeg het maar. 971 01:19:11,702 --> 01:19:13,454 Ik moet geheime tests doen. 972 01:19:14,371 --> 01:19:18,500 Kunnen we toeslaan in gebied 458? 973 01:19:18,584 --> 01:19:20,461 Ogenblik, meneer. 974 01:19:25,507 --> 01:19:27,843 Bevestigd. Wat zijn de bevelen? 975 01:19:27,927 --> 01:19:31,180 Ik doe het op afstand via het commandosysteem. 976 01:19:31,263 --> 01:19:33,057 Deel 't scherm alleen met mij. 977 01:19:33,974 --> 01:19:37,978 Toestemmingscode 5-November-Juliet-Cobra. 978 01:19:38,729 --> 01:19:40,481 Kleur van de dag is oranje. 979 01:19:43,901 --> 01:19:44,735 Begrepen. 980 01:19:47,613 --> 01:19:50,866 Alles is klaar. Fijne dag nog. 981 01:19:50,950 --> 01:19:52,117 Bedankt. 982 01:20:00,334 --> 01:20:02,962 Goed, zoon, we kunnen dit afronden. 983 01:20:03,045 --> 01:20:04,880 Zijn alle elementen geplaatst? 984 01:20:09,969 --> 01:20:11,679 De lichamen zijn neergelegd. 985 01:20:12,930 --> 01:20:14,890 Goed, jongens. Kom veilig terug. 986 01:20:17,685 --> 01:20:19,895 Drie mannen voor extractie. 987 01:20:19,979 --> 01:20:22,314 Ga. Snel. 988 01:20:59,727 --> 01:21:01,979 Alan, ik heb een persbericht. 989 01:21:19,288 --> 01:21:20,205 Hé, Olsen. 990 01:21:20,915 --> 01:21:23,667 Adjunct-directeur. -Zullen we gaan lunchen? 991 01:21:24,710 --> 01:21:29,548 Ik heb zin in barbecue. -Kom op dan. 992 01:21:29,632 --> 01:21:33,135 De aanval wordt toegeschreven aan de organisatie... 993 01:21:33,218 --> 01:21:35,179 Crescent Democratic Front. 994 01:21:35,262 --> 01:21:39,725 Een verzetsgroep in oppositie van het regime van Bandar el-Mizdawi. 995 01:21:40,601 --> 01:21:46,398 Amerikaanse inlichtingenbronnen zeggen dat 't CDF zich onlangs aan Al Qaida verbond. 996 01:21:46,482 --> 01:21:48,567 Ze noemen het westen... -Dank je. 997 01:21:49,276 --> 01:21:51,445 Wil je een frietje? -Dank je. 998 01:21:56,200 --> 01:21:59,036 Zeg hoe hij smaakt. -Op een hartstilstand. 999 01:22:03,165 --> 01:22:04,500 Lekker. 1000 01:22:04,583 --> 01:22:08,963 Het bombardement werd uitgevoerd door de politieke vluchteling Omar Abadi. 1001 01:22:09,046 --> 01:22:11,966 Minstens acht militaire contractanten... 1002 01:22:12,049 --> 01:22:15,844 zijn gedood, evenals meerdere inlichtingenofficieren. 1003 01:22:20,140 --> 01:22:23,143 WASHINGTON DC TWEE WEKEN LATER 1004 01:23:04,518 --> 01:23:05,686 TRANSFER ACCEPTEREN 1005 01:23:19,325 --> 01:23:21,660 Is het gelukt? -Het is gelukt. 1006 01:23:29,376 --> 01:23:30,544 Wat doet hij? 1007 01:23:32,755 --> 01:23:33,964 Rijden. 1008 01:24:02,660 --> 01:24:03,702 Ja, wat is er? 1009 01:24:06,622 --> 01:24:08,040 We hebben een probleem. 1010 01:29:59,767 --> 01:30:01,769 Ondertiteling Vertaald door: Allettie Bastiaansen