1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia
4
00:01:57,917 --> 00:01:59,719
Ada masalah.
5
00:02:05,956 --> 00:02:13,357
ANTWERP, BELGIA
Hari Ini
6
00:02:35,456 --> 00:02:37,757
Bagaimana dia bisa temukan
orang-orang ini?
7
00:02:37,790 --> 00:02:40,994
Manson sendiri yang memesan kencan.
8
00:02:41,027 --> 00:02:42,962
Kau lihat gadis itu?
9
00:02:42,996 --> 00:02:44,864
Ya, mereka harusnya berbaur.
10
00:02:44,898 --> 00:02:46,400
Ayo, berbaur?
11
00:02:46,433 --> 00:02:48,902
Nama samaran mereka Bundy dan Manson.
12
00:02:56,443 --> 00:02:58,945
Gugup, barusan bawa mobil?
13
00:02:58,978 --> 00:03:02,249
Yang benar saja, aku kerja untuk Uber
selama enam bulan sebelum ini.
14
00:03:04,984 --> 00:03:06,786
Hampir menipuku.
15
00:03:10,424 --> 00:03:12,259
Sampai mana kita dengan Reese?
16
00:03:13,260 --> 00:03:14,928
Reese, kau siap?
17
00:03:14,961 --> 00:03:16,397
Pengawasan pada target.
18
00:03:16,430 --> 00:03:18,499
Jendela barat daya.
Suasana tenang.
19
00:03:18,532 --> 00:03:21,402
Mereka tak tahu badai akan
menimpa mereka.
20
00:03:22,303 --> 00:03:24,070
Baiklah.
21
00:03:25,472 --> 00:03:27,040
Reese...
22
00:03:27,073 --> 00:03:28,741
berikan barang pada
Manson dan Bundy,
23
00:03:28,775 --> 00:03:31,077
lalu berputar kembali
ke posisi keduamu.
24
00:03:31,110 --> 00:03:33,214
Tetap menjauh di belakang sana.
25
00:03:52,932 --> 00:03:54,801
Periksa kamera.
26
00:03:56,237 --> 00:03:58,539
Kamera menyala.
27
00:03:58,572 --> 00:04:00,507
Diterima.
28
00:04:01,908 --> 00:04:04,345
Kenapa kau sembunyi di tempat
sampah begini?
29
00:04:04,378 --> 00:04:07,947
Karena tak ada yang peduli
dengan kecoa di tempat sampah.
30
00:04:30,404 --> 00:04:32,805
Semoga beruntung.
31
00:04:33,940 --> 00:04:35,975
Orang itu aneh.
32
00:05:01,435 --> 00:05:04,103
Ingat senjata itu untuk
penampilan.
33
00:05:04,137 --> 00:05:06,939
Kita tak punya bantuan hukum
di sini, jadi jangan ada tembakan.
34
00:05:09,510 --> 00:05:10,977
Tangkap orang itu dan bawa
dia keluar.
35
00:05:11,010 --> 00:05:12,845
Tenang, aman dan cepat.
36
00:05:12,879 --> 00:05:14,280
Mengerti?
37
00:05:15,879 --> 00:05:46,280
Subtitle by RhainDesign
Palu, 13 Mei 2022
38
00:05:47,113 --> 00:05:48,981
Bajingan.
39
00:05:52,051 --> 00:05:53,520
Ada tembakan.
40
00:06:00,193 --> 00:06:02,028
- Apa itu tadi?
- Ada ledakan.
41
00:06:02,061 --> 00:06:03,664
Bundy, Manson, statusnya?
42
00:06:05,599 --> 00:06:07,200
Bundy, Manson, apa status kalian?
43
00:06:12,639 --> 00:06:14,441
Manson, lapor.
Kami tak bisa lihat di sini.
44
00:06:16,309 --> 00:06:18,044
Manson, laporkan!
45
00:06:20,079 --> 00:06:21,981
Bangun dan keluar dari sana.
46
00:06:22,014 --> 00:06:24,350
Dia melemparkan umpannya.
Kita baru saja melihatnya.
47
00:06:24,385 --> 00:06:26,018
Temui aku di titik penjemputan.
48
00:06:26,052 --> 00:06:27,286
Ya.
49
00:06:27,320 --> 00:06:29,155
Sial!
50
00:06:34,561 --> 00:06:36,397
Kau dan perangkapmu.
51
00:06:36,430 --> 00:06:38,965
Aku tahu kau tak punya teman lagi.
52
00:06:43,302 --> 00:06:45,472
Tapi mudah menemukanmu.
53
00:06:47,708 --> 00:06:49,443
Kami akan mendatangimu.
54
00:06:50,209 --> 00:06:52,078
Kau tahu itu.
55
00:06:56,282 --> 00:06:59,486
Pemula di luar tak seharusnya
berkeliling untuk membunuh.
56
00:06:59,520 --> 00:07:01,921
Dia akan marah soal itu.
57
00:07:15,736 --> 00:07:18,404
Ledakan kedua!
58
00:07:27,681 --> 00:07:29,148
Mereka tak pantas mati.
59
00:07:31,485 --> 00:07:32,519
Kau pantas.
60
00:07:36,790 --> 00:07:38,692
Kukira itu panitia penyambutan kita.
61
00:07:38,725 --> 00:07:40,727
Kita belum selesai di sini.
Ayo.
62
00:08:03,550 --> 00:08:06,185
45 detik, teman-teman.
63
00:08:09,188 --> 00:08:12,158
Hai! Tangan kebelakang!
Ayo!
64
00:08:14,327 --> 00:08:15,529
- Tidak.
- Amankan dia.
65
00:08:15,562 --> 00:08:16,730
Ini salah, bung.
66
00:08:16,763 --> 00:08:18,331
Tidak, ini semua salah.
67
00:08:18,364 --> 00:08:19,533
Ayo, lakukan.
68
00:08:27,073 --> 00:08:28,374
Miller, kami menuju ke bawah sekarang.
69
00:08:30,744 --> 00:08:32,613
Ayo.
70
00:08:49,328 --> 00:08:51,464
Ayo.
71
00:08:58,271 --> 00:08:59,438
Oke, jalan.
72
00:09:05,874 --> 00:09:10,976
BLACK SITE, EROPA TIMUR
Lima Minggu Lalu
73
00:09:33,874 --> 00:09:35,776
Siapa kau?
74
00:09:41,180 --> 00:09:44,550
Omar, namaku Bill.
75
00:09:44,585 --> 00:09:48,287
Hanya ada satu jalan yang
membawamu keluar
76
00:09:48,321 --> 00:09:50,724
dari situasi yang
sangat tak nyaman ini.
77
00:09:50,757 --> 00:09:53,760
Aku sangat berharap
kau akan menerimanya.
78
00:09:54,560 --> 00:09:56,162
Aku di mana?
79
00:09:57,496 --> 00:09:59,398
Kau mau apa?
80
00:09:59,432 --> 00:10:02,401
Aku hanya mau kau jawab
pertanyaan dengan jujur, itu saja.
81
00:10:02,435 --> 00:10:05,672
Hanya itu yang harus kau lakukan.
Itu saja.
82
00:10:05,706 --> 00:10:08,374
Jadi mari kita mulai dengan
yang mudah.
83
00:10:08,407 --> 00:10:12,511
Kau anggota Front Demokratik
Bulan Sabit?
84
00:10:12,545 --> 00:10:15,147
Aku punya suaka di Barat.
85
00:10:15,181 --> 00:10:17,516
- Ya.
- Aku dan istriku punya suaka.
86
00:10:17,550 --> 00:10:19,385
- Paham?
- Ya.
87
00:10:19,418 --> 00:10:21,153
Aku dalam perjalanan ke London
untuk menemuinya,
88
00:10:21,187 --> 00:10:22,923
- saat kau menculikku.
- Aku mengerti semua itu,
89
00:10:22,956 --> 00:10:24,557
tapi kau tak menjawab pertanyaanku.
90
00:10:24,590 --> 00:10:26,860
Kau anggota FDBS?
91
00:10:26,893 --> 00:10:28,561
Itu kelompokmu, organisasimu.
92
00:10:28,594 --> 00:10:29,796
Kau pimpinannya?
93
00:10:29,830 --> 00:10:31,597
- Ya!
- Ya. Oke.
94
00:10:31,632 --> 00:10:35,167
Lihat, tujuan yang dinyatakan
secara publik dari FDBS
95
00:10:35,201 --> 00:10:37,871
untuk menggulingkan diktator
Bandar el-Mizdawi,
96
00:10:37,904 --> 00:10:39,538
yang hebat.
97
00:10:39,572 --> 00:10:41,607
Aku mendukung semua diktator.
98
00:10:41,642 --> 00:10:43,509
Tepat.
Itulah yang kami coba lakukan.
99
00:10:43,542 --> 00:10:46,278
Bagus aku suka itu.
Di sinilah kesulitanmu.
100
00:10:47,279 --> 00:10:50,416
Beritahu aku.
101
00:10:50,449 --> 00:10:53,754
Kau kenal orang-orang ini?
102
00:11:01,227 --> 00:11:02,595
Tidak!
103
00:11:02,628 --> 00:11:04,463
Karena FDBS mengaku sebagai
badan amal.
104
00:11:04,497 --> 00:11:07,333
Ini murni egois, oke?
105
00:11:07,366 --> 00:11:10,503
Tapi kami punya Informasi
yang menunjukkan
106
00:11:10,536 --> 00:11:13,506
kalau kau baru-baru ini menerima
sumbangan $2 juta lebih dari...
107
00:11:13,539 --> 00:11:15,776
Para ekstremis ini.
Itulah mereka.
108
00:11:15,809 --> 00:11:18,344
Mereka tak pernah mengucapkan
kata "amal" dalam hidup mereka.
109
00:11:18,377 --> 00:11:20,681
- Aku tak kenal mereka!
- Akan kuberitahu soal mereka.
110
00:11:20,714 --> 00:11:23,482
Mereka hanya bergaul dengan teroris.
111
00:11:23,516 --> 00:11:25,418
Sehingga kau bisa memahami
112
00:11:25,451 --> 00:11:28,955
kekhawatiran kami padamu
dan operasimu.
113
00:11:28,989 --> 00:11:30,623
Kau mengerti kenapa aku mau tahu
114
00:11:30,656 --> 00:11:32,291
alasan mereka terlibat
dalam pembiayaan.
115
00:11:32,324 --> 00:11:34,226
Mereka tak biayai operasiku.
116
00:11:34,260 --> 00:11:35,729
Apa maksudmu?
117
00:11:35,762 --> 00:11:37,764
Kau membuat kebohongan?
118
00:11:37,798 --> 00:11:40,801
Kami didanai oleh pendukung
yang resmi.
119
00:11:42,035 --> 00:11:44,004
Orang yang mau membawa kedamaian.
120
00:11:44,037 --> 00:11:46,338
Aku mengerti.
Itu benar sekali.
121
00:11:46,372 --> 00:11:48,541
Sampai saat ini, tapi sekarang,
122
00:11:48,574 --> 00:11:51,343
laporan bank menyatakan kalau
banyak hal sudah berubah.
123
00:11:51,377 --> 00:11:53,245
- Tidak.
- Omar...
124
00:11:53,279 --> 00:11:54,948
- Itu tak benar.
- Aku mau mempercayaimu,
125
00:11:54,981 --> 00:11:56,315
tapi kau harus membantuku.
126
00:11:56,348 --> 00:11:57,516
Kau harus memberiku sesuatu.
127
00:11:57,550 --> 00:11:58,919
Kami harus berpikir apa?
128
00:11:58,952 --> 00:12:00,954
Amerika Serikat dan sekutunya,
129
00:12:00,987 --> 00:12:02,723
Secara tradisional, kami sudah
berikan suaka
130
00:12:02,756 --> 00:12:06,292
pada individu yang telah
membentuk kelompok
131
00:12:06,325 --> 00:12:08,527
yang tampaknya sejalan dengan
nilai-nilai kami.
132
00:12:08,561 --> 00:12:09,963
Tapi kadang...
133
00:12:09,996 --> 00:12:13,466
Terkadang, Omar,
kelompok-kelompok itu...
134
00:12:13,499 --> 00:12:14,901
mereka ambil keuntungan dari
hak istimewa
135
00:12:14,935 --> 00:12:16,535
yang kami tawarkan pada mereka,
136
00:12:16,569 --> 00:12:18,304
dan mereka mengubah motif mereka.
137
00:12:18,337 --> 00:12:22,743
Terkadang mereka punya
motif yang berbeda selama ini.
138
00:12:22,776 --> 00:12:24,477
Terkadang ada teroris,
139
00:12:24,510 --> 00:12:26,278
dan mereka mau kerja melawan
pemerintah
140
00:12:26,312 --> 00:12:28,314
- yang mencoba membantu mereka.
- Tidak, kami bukan teroris.
141
00:12:28,347 --> 00:12:30,016
Kau benar.
Kata "teroris",
142
00:12:30,050 --> 00:12:31,450
itu hanya label.
143
00:12:31,484 --> 00:12:33,652
- Mungkin kau terorisnya.
- Mungkin aku.
144
00:12:33,686 --> 00:12:35,521
Ini masalah perspektif, kan?
145
00:12:35,554 --> 00:12:38,992
Jadi dari sudut pandangku,
dari sudut pandang pemerintahku,
146
00:12:39,025 --> 00:12:42,028
Kau harus mengerti,
kami harus tahu...
147
00:12:43,830 --> 00:12:45,731
kenapa orang-orang berbahaya
ini terlibat
148
00:12:45,766 --> 00:12:46,867
dengan kelompokmu.
149
00:12:46,900 --> 00:12:48,434
Kenapa?
150
00:12:48,467 --> 00:12:50,302
Mereka mau apa?
151
00:12:50,336 --> 00:12:52,038
- Aku tak kenal mereka!
- Saat masuk ke ruangan...
152
00:12:52,072 --> 00:12:55,441
Kubilang hanya ada satu jalan
keluar untukmu,
153
00:12:55,474 --> 00:12:57,376
dan itu membantuku.
154
00:12:57,409 --> 00:12:59,079
Sejauh ini, kau tak
memberiku apa-apa.
155
00:12:59,112 --> 00:13:01,480
Aku tak kenal mereka.
Berapa kali harus kubilang?
156
00:13:01,514 --> 00:13:03,016
Kau tahu kenapa kita
ada di sini.
157
00:13:03,049 --> 00:13:04,851
Pahami apa yang harus
kita bicarakan.
158
00:13:04,885 --> 00:13:06,652
- Aku punya suaka.
- Jadi pikirkan itu.
159
00:13:06,685 --> 00:13:08,554
- Hai!
- Baiklah, Omar.
160
00:13:08,587 --> 00:13:10,489
Hei, ayolah. Kau tak bisa...
161
00:13:10,523 --> 00:13:12,324
Kau tak bisa lakukan ini padaku.
162
00:13:12,358 --> 00:13:13,960
Kuberikan sedikit waktu
kau memikirkannya.
163
00:13:13,994 --> 00:13:16,096
- Memikirkan apa?
- Untuk melihat foto itu.
164
00:13:16,129 --> 00:13:18,364
Lihat apa mungkin itu memicu
beberapa kenangan.
165
00:13:18,397 --> 00:13:20,066
Apa?
166
00:13:20,100 --> 00:13:21,802
Aku tak kenal mereka!
167
00:13:21,835 --> 00:13:23,736
- Aku akan segera menemuimu.
- Hai!
168
00:13:23,769 --> 00:13:25,939
Aku tak kenal mereka!
169
00:13:29,009 --> 00:13:30,543
Sekarang apa?
170
00:13:30,576 --> 00:13:32,711
Sekarang kita biarkan dia berpikir.
171
00:13:32,745 --> 00:13:34,780
Kita tak punya waktu membiarkan
dia berpikir.
172
00:13:34,815 --> 00:13:37,750
Perintah kita mengembangkan
informasi yang peka terhadap waktu
173
00:13:37,783 --> 00:13:39,552
untuk anggota kita
di lapangan hari ini.
174
00:13:39,585 --> 00:13:41,453
Itu perintahku.
175
00:13:41,487 --> 00:13:42,989
Haris, apa yang kau dapatkan?
176
00:13:43,023 --> 00:13:44,523
Sedang kuperiksa.
177
00:13:44,557 --> 00:13:45,926
Semua dokumennya transaksi nyata.
178
00:13:45,959 --> 00:13:47,693
Dia didukung AS dan Inggris.
179
00:13:47,726 --> 00:13:50,462
Kelompok ini ke sini memberi tahu
kita apa yang mau kita dengar,
180
00:13:50,496 --> 00:13:52,665
lalu mereka mulai bekerja
untuk merusak
181
00:13:52,698 --> 00:13:53,967
peradaban Barat.
182
00:13:54,000 --> 00:13:56,435
Kau bisa kurangi pernyataan
yang berlebihan.
183
00:13:56,468 --> 00:13:59,840
Maksudku, kita bisa
selesaikan ini dengan cepat.
184
00:13:59,873 --> 00:14:01,875
Apa yang mereka ajarkan
padamu saat ini?
185
00:14:01,908 --> 00:14:05,846
Kita di sini untuk dapatkan kebenaran,
bukan memaksa informasi yang salah.
186
00:14:08,949 --> 00:14:11,483
Bill sudah lakukan ini sejak lama.
187
00:14:11,517 --> 00:14:12,886
Ya, aku tak mengerti.
188
00:14:12,919 --> 00:14:14,553
Kau tak perlu mengerti.
189
00:14:14,587 --> 00:14:16,488
Kami tahu apa yang kami lakukan.
190
00:14:16,522 --> 00:14:18,524
Kenapa kau tak duduk saja
dan belajar.
191
00:14:22,595 --> 00:14:24,164
Boleh kucoba? Aku punya ide.
192
00:14:24,197 --> 00:14:26,765
Lemah lembut, langsung.
193
00:14:28,734 --> 00:14:31,037
Sudut pandang yang sedikit
berbeda dari caramu.
194
00:14:33,706 --> 00:14:35,374
Itu saran yang bagus.
195
00:14:46,019 --> 00:14:48,154
- Kita harus membuang mobil.
- Tidak.
196
00:14:48,188 --> 00:14:50,190
- Tidak apa?
- Tidak semuanya.
197
00:14:50,223 --> 00:14:52,625
Polisi-polisi itu bisa memergoki
wajah dan kendaraan kita.
198
00:14:52,658 --> 00:14:54,895
Mereka mungkin orang Prancis,
tapi mereka tak sebodoh itu.
199
00:14:54,928 --> 00:14:56,963
Aku tahu ada yang tak beres.
Aku tahu itu!
200
00:14:56,997 --> 00:14:58,664
Orang itu tahu kita akan datang.
201
00:14:58,697 --> 00:15:00,699
Kita harus buang mobil.
202
00:15:00,733 --> 00:15:02,635
Jika target tahu kita akan datang,
dia mungkin punya teman.
203
00:15:02,668 --> 00:15:06,538
Langkah terbaik, cepat bawa kami
langsung ke pesawat.
204
00:15:06,572 --> 00:15:08,909
Kau perlu beri tahu markas
kalau kita akan datang lebih awal.
205
00:15:08,942 --> 00:15:10,944
Kau nyetir saja.
206
00:15:12,511 --> 00:15:13,846
Kau lihat itu?
207
00:15:13,879 --> 00:15:15,814
- Di belakang.
- Sial.
208
00:15:15,848 --> 00:15:18,018
Ada yang mengikuti.
209
00:15:33,866 --> 00:15:36,568
Jangan ada komunikasi sampai
kita tiba di pesawat.
210
00:15:36,602 --> 00:15:39,139
Kita tak mau ambil risiko apa pun.
211
00:15:39,172 --> 00:15:41,107
Jika dia tahu kita akan datang,
212
00:15:41,141 --> 00:15:43,609
kenapa dia bertahan, dia melawan,
lalu menyerah pada kita?
213
00:15:43,642 --> 00:15:45,544
Kita punya target, sesuai jadwal.
214
00:15:45,577 --> 00:15:47,646
Perlahan dan hati-hati.
215
00:15:50,577 --> 00:15:57,646
WASHINGTON D.C
Tiga Minggu Yang Lalu
216
00:15:58,590 --> 00:15:59,960
Sini, duduk.
217
00:15:59,993 --> 00:16:01,860
Buat dirimu nyaman.
218
00:16:02,861 --> 00:16:04,830
Ini kantormu?
219
00:16:07,000 --> 00:16:09,135
Bukan, ini hanya tempat
kami bertemu rekrutan baru.
220
00:16:09,169 --> 00:16:12,038
Tempatku, tak senyaman ini.
221
00:16:12,072 --> 00:16:14,274
Bukankah biasanya ada kamera
dalam pertemuan ini?
222
00:16:14,307 --> 00:16:18,211
Ya, tapi kami punya banyak
rekaman tentangmu.
223
00:16:20,612 --> 00:16:22,648
Ya, tepat sekali.
224
00:16:22,681 --> 00:16:24,184
Kenapa kau memanggilku sekarang?
225
00:16:24,217 --> 00:16:26,618
Kau sudah menolak lamaranku
lima kali berturut-turut.
226
00:16:26,652 --> 00:16:28,687
Kau telah...
Aku tak menolak apapun.
227
00:16:28,721 --> 00:16:29,855
Astaga.
228
00:16:29,888 --> 00:16:32,125
Agensi bersama. Itu kau.
229
00:16:32,158 --> 00:16:34,260
Oke, aku bisa mengerti
230
00:16:34,294 --> 00:16:37,097
kenapa itu mungkin agak
membingungkanmu,
231
00:16:40,766 --> 00:16:43,269
Berkas D.O.D-mu menyatakan
kau gagal total di sana.
232
00:16:43,303 --> 00:16:45,305
Itulah alasannya mereka
menolakmu di sini.
233
00:16:49,808 --> 00:16:53,079
Aku tak punya waktu untuk
gagal, oke?
234
00:16:53,113 --> 00:16:56,548
Aku langsung disuruh pulang.
Aku tak tahu alasannya.
235
00:16:56,582 --> 00:16:59,985
Ya, aku bisa melihatmu
kesal karena itu.
236
00:17:01,221 --> 00:17:03,123
Aku tak bisa bilang
rasanya menyenangkan.
237
00:17:03,156 --> 00:17:05,891
Aku bisa bayangkan
kau sungguh tak mengerti.
238
00:17:05,924 --> 00:17:08,894
Kau cerdas, ROTC, dua misi.
239
00:17:08,927 --> 00:17:11,730
Menyelesaikan dinas militermu.
240
00:17:11,764 --> 00:17:14,700
Hanya untuk di keluarkan setelah
sebulan di departemen pertahanan.
241
00:17:14,733 --> 00:17:16,269
Benar.
242
00:17:18,804 --> 00:17:20,939
Jelas tak bagus.
243
00:17:24,009 --> 00:17:26,645
Dan sejak itu,
kau bekerja di sektor swasta.
244
00:17:26,678 --> 00:17:29,082
Kenapa kau tak cerita
soal itu?
245
00:17:32,985 --> 00:17:36,822
itu beberapa tugas di luar negeri.
246
00:17:36,855 --> 00:17:38,657
Terutama keamanan.
247
00:17:40,260 --> 00:17:41,860
Mengurus orang kaya,
248
00:17:41,894 --> 00:17:44,630
bertanya-tanya apa yang ada
di bawah kerudung Ibu.
249
00:17:48,901 --> 00:17:50,636
Kau pernah jadi pemimpin tim?
250
00:17:53,005 --> 00:17:56,209
Apa?
251
00:17:56,242 --> 00:17:59,044
Apa pendapatmu jika kusuruh kau
mendaftar sekali lagi?
252
00:18:01,414 --> 00:18:03,816
Siapa tahu beruntung.
253
00:18:13,959 --> 00:18:15,661
Tenang.
254
00:18:19,199 --> 00:18:20,833
Ini.
255
00:18:27,440 --> 00:18:29,309
Aku di mana?
256
00:18:30,976 --> 00:18:33,779
Ini disebut Black Site.
(Penjara Rahasia)
257
00:18:33,812 --> 00:18:35,781
Tak ada yang tahu keberadaannya.
258
00:18:39,119 --> 00:18:41,287
Apa istriku baik-baik saja?
259
00:18:41,321 --> 00:18:43,156
Maaf.
260
00:18:43,189 --> 00:18:45,657
Aku hanya anak buah.
Mereka tak bilang padaku.
261
00:18:47,860 --> 00:18:50,829
Aku bahkan tak seharusnya
ada di sini sekarang.
262
00:18:50,863 --> 00:18:53,299
Aku mengkhawatirkanmu.
263
00:18:55,734 --> 00:18:58,770
Tak banyak yang bisa kutawarkan,
tapi aku bukan musuhmu.
264
00:19:00,240 --> 00:19:02,040
Minum.
265
00:19:03,176 --> 00:19:04,877
Kau harus minum.
266
00:19:07,880 --> 00:19:09,848
Sedikit lagi.
267
00:19:09,882 --> 00:19:12,684
Kau tahu yang lain di sini,
mereka tak sepertiku.
268
00:19:19,225 --> 00:19:22,262
Bisa kau cari tahu soal istriku?
269
00:19:24,230 --> 00:19:25,697
Siapa namanya?
270
00:19:25,731 --> 00:19:27,167
Fatimah.
271
00:19:29,169 --> 00:19:31,304
Itu nama yang indah.
272
00:19:33,339 --> 00:19:35,073
Akan kulihat apa yang
bisa kulakukan.
273
00:19:35,107 --> 00:19:36,875
Terima kasih.
274
00:19:47,986 --> 00:19:50,088
Bukan begitu caraku memulai.
275
00:19:50,122 --> 00:19:52,292
Lumayan, kan?
276
00:19:59,998 --> 00:20:02,402
Kau tak bisa masuk begitu saja
melalui gerbang depan.
277
00:20:02,435 --> 00:20:05,137
Kurasa itu seharusnya
orang-orang kita di sana.
278
00:20:05,170 --> 00:20:06,772
Seharusnya.
279
00:20:07,373 --> 00:20:09,275
Astaga.
280
00:20:28,994 --> 00:20:31,431
Sial, siapa yang menyewa pelawak
untuk menerbangkan pesawat?
281
00:20:32,498 --> 00:20:34,800
Tunggu, nyalakan lampunya.
282
00:20:37,270 --> 00:20:39,004
Ayo!
283
00:20:39,037 --> 00:20:40,373
Tangan di belakang kepala.
284
00:20:40,406 --> 00:20:42,107
- Apa...?
- Di belakang kepalamu!
285
00:20:42,140 --> 00:20:43,476
- Lakukan! Jangan bergerak!
- Berbalik!
286
00:20:43,509 --> 00:20:45,245
- Hai!
- Jangan bergerak!
287
00:20:45,278 --> 00:20:47,012
Geledah mereka.
288
00:20:49,014 --> 00:20:50,483
- Aman.
- Baiklah, jaga semuanya.
289
00:20:50,516 --> 00:20:52,318
- Awasi.
- Dimengerti.
290
00:21:46,572 --> 00:21:48,173
Baiklah.
291
00:21:48,206 --> 00:21:49,841
Jangan bergerak.
292
00:21:49,875 --> 00:21:52,010
Kita aman.
293
00:21:54,480 --> 00:21:56,248
Biar kulihat.
294
00:21:56,281 --> 00:21:58,050
Apa-apaan ini?
Kami pilotnya.
295
00:21:58,083 --> 00:21:59,552
Kami menjemput dan menurunkanmu.
Itu saja.
296
00:21:59,585 --> 00:22:02,054
Hei, santai saja, pak tua.
297
00:22:02,087 --> 00:22:03,922
Berbalik. Tak apa.
298
00:22:03,955 --> 00:22:05,957
Bukankah seharusnya
kalian ada banyak?
299
00:22:10,095 --> 00:22:11,930
Kita siap?
300
00:22:11,963 --> 00:22:14,367
Mereka siap. Bersiaplah.
Kita perlu bergerak cepat.
301
00:22:14,400 --> 00:22:16,068
Kubawa tawanan kita.
302
00:22:21,206 --> 00:22:23,609
Hei, bangun, tukang tidur.
303
00:22:23,643 --> 00:22:26,311
Ayo. Bangun.
304
00:22:27,145 --> 00:22:28,581
Lewat sini.
305
00:22:33,586 --> 00:22:35,887
Melangkah.
306
00:22:40,593 --> 00:22:42,327
Hei, Miller, periksa saluranmu.
307
00:22:43,261 --> 00:22:45,097
Kita aman!
308
00:23:06,952 --> 00:23:08,488
Bagaimana istrinya?
309
00:23:08,521 --> 00:23:11,524
Dia memberiku namanya.
Kita jemput dia, kita peralat.
310
00:23:11,557 --> 00:23:14,226
Kita baru saja menculik orang
yang mungkin tak bersalah.
311
00:23:14,259 --> 00:23:17,129
Kita jelas tak akan
jemput istrinya.
312
00:23:22,000 --> 00:23:24,202
Dia tak ada kemajuan.
313
00:23:24,236 --> 00:23:26,706
Bill bukan tak ada kemajuan.
314
00:23:26,739 --> 00:23:28,574
Kita menculik orang dan
mengangkut mereka
315
00:23:28,608 --> 00:23:30,476
ke negara lain yang bersedia
mengabaikan masalahnya.
316
00:23:30,510 --> 00:23:32,344
Sementara kita
menginterogasi mereka.
317
00:23:32,377 --> 00:23:35,247
Tapi kita melakukannya
atas nama negara.
318
00:23:35,280 --> 00:23:37,983
Ini wilayah tak jelas
yang berbahaya untuk berbisnis,
319
00:23:38,016 --> 00:23:41,253
tapi kita harus hati-hati dalam
menentukan benar dan salah.
320
00:23:46,559 --> 00:23:49,361
Perintah adalah
satu-satunya pembatas.
321
00:23:54,332 --> 00:23:56,101
Baiklah, sobat kecil.
322
00:23:56,134 --> 00:23:57,737
Mari kita ikat dia.
323
00:23:57,770 --> 00:24:00,238
Bagus.
Sekarang kau tak bisa bergerak.
324
00:24:03,041 --> 00:24:04,544
Itu mengikat kaki kecilmu.
325
00:24:04,577 --> 00:24:06,178
Beres.
326
00:24:06,211 --> 00:24:09,080
Jika kau mau ke toilet,
goyang saja.
327
00:24:10,650 --> 00:24:12,050
Itu bagus.
328
00:24:13,619 --> 00:24:15,588
Sekarang kau bisa santai.
329
00:24:18,056 --> 00:24:19,291
Target aman.
330
00:24:19,324 --> 00:24:21,359
Baiklah, kita bekerja.
331
00:24:21,393 --> 00:24:25,230
- Aku mau kabar terbaru dalam penerbangan.
- Kita siap berangkat.
332
00:24:25,263 --> 00:24:26,766
Estimasi 11 jam sampai mendarat.
333
00:24:26,799 --> 00:24:28,634
Semua ini aneh.
334
00:24:28,668 --> 00:24:32,472
Ada yang sangat menginginkan
orang ini.
335
00:24:32,505 --> 00:24:34,306
Ya.
336
00:24:35,541 --> 00:24:37,442
Kedengarannya konyol,
tapi bukankah pekerjaan ini
337
00:24:37,477 --> 00:24:39,745
akan jauh lebih mudah jika kita
punya beberapa informasi?
338
00:24:42,113 --> 00:24:44,750
Kau tahu yang harus di lakukan.
339
00:24:44,784 --> 00:24:47,419
Semakin banyak kita tahu,
semakin kita bertanggung jawab.
340
00:24:47,452 --> 00:24:49,555
Aku tak tahu,
tapi semakin kupelajari,
341
00:24:49,589 --> 00:24:51,256
semakin aku tak suka.
342
00:24:54,727 --> 00:24:56,629
Kau terlalu banyak membuat
kronologis,
343
00:24:56,662 --> 00:24:59,532
dan tiba-tiba mungkin kita
mulai memutuskan sendiri.
344
00:25:00,633 --> 00:25:02,735
Perbedaan antara benar dan salah.
345
00:25:04,169 --> 00:25:06,639
Itu menyulitkan kita
untuk mengikuti perintah.
346
00:25:37,837 --> 00:25:40,438
Aku belum pernah bertemu
pemenang kontes sebelumnya.
347
00:25:41,841 --> 00:25:44,075
Siapa yang pernah kau temui?
348
00:25:44,109 --> 00:25:45,477
Semua jenis orang.
349
00:25:45,510 --> 00:25:48,146
Penjahat, pengedar narkoba,
penguasa tirani yang aneh.
350
00:25:49,247 --> 00:25:50,583
Tidak...
351
00:25:52,384 --> 00:25:55,153
Kau bukan wanita biasa, kan?
352
00:25:55,186 --> 00:26:00,693
Kau seperti sepotong
pai Amerika tanpa apel.
353
00:26:05,430 --> 00:26:08,400
Apa maksudmu?
354
00:26:08,433 --> 00:26:10,770
Kau kuliah di kampus ternama
dan kau berhenti di tengah jalan.
355
00:26:10,803 --> 00:26:12,370
Aku tak mengerti.
356
00:26:12,404 --> 00:26:14,774
Aku kembali kuliah.
357
00:26:14,807 --> 00:26:17,175
Kau kembali?
358
00:26:18,644 --> 00:26:23,381
Lulusan terbaik lebih dari
sekadar kembali kuliah.
359
00:26:24,750 --> 00:26:27,853
Tapi kemudian kau berhenti
untuk kedua kalinya,
360
00:26:27,887 --> 00:26:29,421
tepat di akhir semester
kuliah hukum.
361
00:26:29,454 --> 00:26:31,089
Apa alasannya?
362
00:26:35,728 --> 00:26:38,296
Kurasa kau sudah tahu jawabannya.
363
00:26:38,330 --> 00:26:41,266
Apa itu berhubungan dengan
teman sekelasmu yang kau hajar
364
00:26:41,299 --> 00:26:43,168
dan kau masukkan ke rumah sakit?
365
00:26:43,201 --> 00:26:44,670
Maksudmu profesorku?
366
00:26:44,704 --> 00:26:47,238
Profesor?
Itu bagus.
367
00:26:47,272 --> 00:26:49,642
Dia pasti memberimu nilai jelek.
368
00:26:49,675 --> 00:26:51,209
Kubuat matanya lebam.
369
00:26:52,444 --> 00:26:53,578
Dia memberimu penilaian buruk.
370
00:26:53,613 --> 00:26:55,547
Jadi cukup bagus.
371
00:26:56,849 --> 00:27:00,251
Kulihat itu semacam perilaku
372
00:27:00,285 --> 00:27:04,255
yang menguntungkan kau dan aku,
sejujurnya.
373
00:27:05,691 --> 00:27:07,525
Kebanyakan orang tak akan
menganggap temperamen
374
00:27:07,559 --> 00:27:10,863
dan kesulitan membentuk
hubungan sebagai keuntungan.
375
00:27:10,896 --> 00:27:17,268
Kami sangat percaya pada
aplikasi praktis di sini.
376
00:27:17,302 --> 00:27:19,170
Aku tak tahu apa artinya
aplikasi praktis.
377
00:27:19,204 --> 00:27:21,874
Bagus, tetap seperti itu.
378
00:27:21,907 --> 00:27:24,376
Kau sangat bersemangat.
379
00:27:25,878 --> 00:27:27,680
Jika kami menempatkanmu
di tempat yang tepat
380
00:27:27,713 --> 00:27:29,715
dan di situasi yang tepat,
381
00:27:29,749 --> 00:27:31,684
itu bisa menguntungkan semua orang,
382
00:27:31,717 --> 00:27:33,518
termasuk negaramu.
383
00:27:38,289 --> 00:27:39,792
Ceritakan lebih banyak.
384
00:27:44,664 --> 00:27:46,932
Waktu terus berjalan pada Omar.
385
00:27:46,966 --> 00:27:49,869
Pak, dia bersikeras
tak pernah bertemu target,
386
00:27:49,902 --> 00:27:51,971
dan dia bersikeras FDBS itu ada
387
00:27:52,004 --> 00:27:54,539
hanya untuk melawan el-Mizdawi.
388
00:27:54,572 --> 00:27:57,208
Jika tak ada informasi
yang bisa diperoleh...
389
00:27:58,510 --> 00:28:00,512
Lanjutkan ke tahap berikutnya.
390
00:28:00,545 --> 00:28:02,815
Dari mana informasi itu, Pak?
391
00:28:02,848 --> 00:28:05,818
Ini sangat tak jelas,
hanya beberapa dokumen.
392
00:28:05,851 --> 00:28:07,920
Kau harus masuk dan
membawa pulang orang itu.
393
00:28:07,953 --> 00:28:11,589
Aku mengerti, tapi tidak...
Dengan hormat, Pak...
394
00:28:11,623 --> 00:28:13,458
- Lakukan.
- Aku...
395
00:28:13,491 --> 00:28:15,861
Sepertinya kita sudah sepakat.
396
00:28:15,895 --> 00:28:17,697
Ya, dimengerti itu, Pak.
397
00:28:17,730 --> 00:28:19,297
Tutup pintunya.
398
00:28:21,867 --> 00:28:24,335
Mereka mendesak kita pada
orang ini.
399
00:28:24,369 --> 00:28:28,941
Ada sesuatu yang tak mereka
beritahukan pada kita.
400
00:28:28,974 --> 00:28:31,276
Ini bukan pertama kalinya.
401
00:28:31,309 --> 00:28:33,278
Menurutku Omar tak bertemu
orang-orang itu.
402
00:28:33,311 --> 00:28:34,847
Menurutku
403
00:28:34,880 --> 00:28:38,683
bahkan jika mereka menemukan kita,
maka FDBS tahu, bukan?
404
00:28:38,718 --> 00:28:40,618
Bagaimana istrinya?
405
00:28:43,588 --> 00:28:45,390
Sial...
406
00:28:46,759 --> 00:28:48,493
Visser mengawasinya?
407
00:28:49,360 --> 00:28:50,896
Ya.
408
00:28:52,497 --> 00:28:53,999
Bagus.
409
00:28:54,033 --> 00:28:56,434
Mari kita gunakan istrinya,
mari kita tingkatkan dramanya.
410
00:28:58,971 --> 00:29:01,040
Hei, Haris...
411
00:29:01,073 --> 00:29:04,009
Apa pun yang akhirnya mereka
bilang pada kita soal ini,
412
00:29:04,043 --> 00:29:06,912
Kau membantuku memahaminya
dengan jelas.
413
00:29:07,880 --> 00:29:09,647
Paham?
414
00:29:09,681 --> 00:29:11,951
Tak pernah melihatmu
buat kesalahan.
415
00:29:13,318 --> 00:29:15,320
Lucu.
416
00:29:29,935 --> 00:29:32,972
Hei, kau stres?
417
00:29:36,041 --> 00:29:37,877
Tidak, ini sudah biasa.
418
00:29:39,344 --> 00:29:40,913
Itu cara memecah keheningan.
419
00:29:42,948 --> 00:29:45,750
Kau serius bilang
ini pertama kalinya bagimu?
420
00:29:47,752 --> 00:29:49,789
Ya, Ayo kita saling kenalan.
421
00:29:49,822 --> 00:29:51,824
Biar aku bergabung.
422
00:29:51,857 --> 00:29:54,659
Kavinsky, kau Marinir, kan?
423
00:29:54,692 --> 00:29:56,494
Saat aku mengikutimu di tangga,
424
00:29:56,528 --> 00:29:58,530
Kupikir, Kavinsky pasti Marinir.
425
00:29:58,563 --> 00:30:03,068
Entahlah atau mungkin influencer
kebugaran Polandia.
426
00:30:03,102 --> 00:30:04,904
Lihat dirimu.
427
00:30:04,937 --> 00:30:06,972
Ya, bagaimana denganmu.
428
00:30:07,006 --> 00:30:08,573
Kau terlalu bodoh untuk
jadi Angkatan Udara,
429
00:30:08,606 --> 00:30:10,441
kau tak cukup cengeng untuk
jadi Angkatan Laut,
430
00:30:10,475 --> 00:30:12,912
tapi kau terlalu cakep
untuk jadi Angkatan Darat.
431
00:30:12,945 --> 00:30:14,579
Mungkin dia Penjaga Pantai.
432
00:30:14,612 --> 00:30:16,748
Penjaga Pantai Kerajaan
Kanada, sebenarnya.
433
00:30:16,781 --> 00:30:20,518
Hanya boot rec. Menghabiskan
beberapa waktu di Warsawa.
434
00:30:21,553 --> 00:30:23,388
Masuk Agensi setelahnya?
435
00:30:23,421 --> 00:30:26,758
Ya, aku agak berpindah-pindah.
436
00:30:26,791 --> 00:30:28,493
Berpindah-pindah ke mana?
437
00:30:28,526 --> 00:30:30,095
Tempat biasanya.
438
00:30:30,129 --> 00:30:33,065
Mengembangkan kebiasaan buruk
di negara-negara yang punya kesamaan.
439
00:30:34,399 --> 00:30:36,467
Ya, kukira kita semua pernah
melakukannya.
440
00:30:36,501 --> 00:30:38,971
Tapi kurasa agensi menyukai
beberapa kebiasaan burukku,
441
00:30:39,004 --> 00:30:42,041
karena di sinilah aku.
Senang bisa kembali lagi.
442
00:30:44,977 --> 00:30:47,112
Bagaimana denganmu?
Berapa lama kau jadi orang perusahaan?
443
00:30:50,149 --> 00:30:52,684
Ayolah. ceritakan.
444
00:30:52,717 --> 00:30:55,087
Ada bagusnya untuk
tahu orang yang bersamaku.
445
00:30:56,088 --> 00:30:57,957
Ini perkembangan terbaru.
446
00:30:57,990 --> 00:30:59,557
Sungguh?
447
00:30:59,591 --> 00:31:01,160
Aku menyangka kau Maririnir tua.
448
00:31:01,193 --> 00:31:03,394
Aku selalu mau masuk ke agensi,
449
00:31:03,428 --> 00:31:05,898
tapi itu butuh waktu.
450
00:31:05,931 --> 00:31:09,467
Aku dengar.
Itu pilihan karir yang sulit.
451
00:31:12,004 --> 00:31:14,806
Hai, kutu buku.
Ceritakan soal dirimu, sayang.
452
00:31:14,839 --> 00:31:16,407
Bagaimana kau berakhir di sini?
453
00:31:16,441 --> 00:31:18,978
Saat bicara lulus dan gagal
dalam ujian,
454
00:31:19,011 --> 00:31:20,812
Aku orang yang tak bisa
di kendalikan.
455
00:31:20,845 --> 00:31:23,448
Beri aku hidup atau mati,
dan aku sangat suka.
456
00:31:23,481 --> 00:31:26,718
Tapi secara keseluruhan,
aku bosan.
457
00:31:28,187 --> 00:31:29,889
Dia rekrutan impian.
458
00:31:29,922 --> 00:31:34,425
Lihat kita, orang bodoh, Marinir,
pecandu,
459
00:31:34,459 --> 00:31:36,794
dan sangat cuek.
460
00:31:37,695 --> 00:31:39,430
Kita sekelompok orang tak berguna.
461
00:31:39,464 --> 00:31:41,133
Tapi itu bagus.
462
00:31:41,166 --> 00:31:44,435
Saling mengenal.
Aku sudah merasa lebih baik.
463
00:31:44,469 --> 00:31:47,072
Selama kau merasa baik,
itu saja yang penting, bukan?
464
00:31:47,106 --> 00:31:50,175
Kalian lapar?
Ada almond di belakang sana.
465
00:31:50,209 --> 00:31:52,677
Aku mau ambil almond.
Kau mau?
466
00:32:03,022 --> 00:32:04,822
Apa maumu?
467
00:32:06,591 --> 00:32:10,095
Omar, kita telah mencapai
titik di mana...
468
00:32:10,129 --> 00:32:12,597
kami harus lebih tegas.
469
00:32:13,898 --> 00:32:15,667
Jadi akan kutanya terakhir kalinya,
470
00:32:15,700 --> 00:32:20,172
kenapa orang-orang ini
terlibat dengan FDBS?
471
00:32:20,205 --> 00:32:22,540
Untuk kesekian kalinya,
mereka tak terlibat!
472
00:32:24,009 --> 00:32:25,576
Oke.
473
00:32:40,059 --> 00:32:41,592
Kubunuh kau!
474
00:32:44,929 --> 00:32:46,898
Ini diambil sekitar satu jam
yang lalu.
475
00:32:46,931 --> 00:32:49,634
- Apa yang kau mau darinya?
- Omar, dia ketakutan.
476
00:32:49,667 --> 00:32:51,203
Dia mungkin mengira kau sudah mati.
477
00:32:51,236 --> 00:32:53,838
Lepaskan saja dia.
Apa maumu?
478
00:32:53,871 --> 00:32:56,108
Jujur, aku tak tahu kapan
kau akan bertemu dengannya lagi,
479
00:32:56,141 --> 00:32:58,210
- karena kami harus membawanya.
- Untuk apa?
480
00:32:58,243 --> 00:32:59,944
Dia tak melakukan apa-apa.
481
00:32:59,979 --> 00:33:02,780
Hanya dia petunjuk
yang kami punya selain dirimu.
482
00:33:02,814 --> 00:33:05,950
Sudah kuberitahu semuanya.
Kau mau apa dariku?
483
00:33:08,953 --> 00:33:10,255
Ghuma Nasuf.
484
00:33:10,289 --> 00:33:11,756
Dia diberikan suaka di Barat,
485
00:33:11,789 --> 00:33:13,258
sama sepertimu lima tahun lalu.
486
00:33:13,292 --> 00:33:15,760
Dia menghilang, dia muncul
kembali lima tahun kemudian
487
00:33:15,793 --> 00:33:17,895
menyebarkan propaganda
anti-Amerika di sekitar masjid.
488
00:33:17,929 --> 00:33:21,066
Dia meradikalisasi
anak-anak muda
489
00:33:21,100 --> 00:33:23,002
untuk membunuh orang Yahudi,
dan orang Kristen.
490
00:33:23,035 --> 00:33:25,304
Kalau begitu tangkap dia.
Kau mau apa dari istriku?
491
00:33:25,337 --> 00:33:27,172
Orang ini...
492
00:33:27,206 --> 00:33:29,074
bisa bekerja untuk salah satu
dari kelopok empat besar.
493
00:33:29,108 --> 00:33:32,144
Sebaliknya dia malah memilih
mengurus keuangan untuk Al-Qaeda
494
00:33:32,177 --> 00:33:33,811
dan pemberontak Chechnya.
495
00:33:33,845 --> 00:33:36,948
Dan sekarang dia mengatur di FDBS.
496
00:33:36,981 --> 00:33:38,583
Kenapa?
497
00:33:41,220 --> 00:33:44,089
Orang-orang ini dan aku
mungkin punya banyak kesamaan,
498
00:33:44,123 --> 00:33:46,924
tapi kami tak sama.
499
00:33:46,958 --> 00:33:48,626
Tujuanku dan akan selalu,
500
00:33:48,659 --> 00:33:50,895
untuk menyingkirkan el-Mizdawi
dari negara kami.
501
00:33:50,928 --> 00:33:52,797
Hanya karena kau orang Amerika
bukan berarti rekan kerjamu
502
00:33:52,830 --> 00:33:56,201
punya tujuan yang sama denganmu.
503
00:33:57,735 --> 00:34:00,805
Aku patriot. Kau apa?
504
00:34:10,014 --> 00:34:11,582
Sial.
505
00:34:14,952 --> 00:34:17,955
Dengar, Omar,
506
00:34:17,989 --> 00:34:19,324
Aku suka apa yang kau bilang
di depan umum.
507
00:34:19,358 --> 00:34:20,958
Aku mengagumimu.
508
00:34:20,992 --> 00:34:23,027
Aku menonton pidatomu.
509
00:34:24,329 --> 00:34:26,331
Kurasa kau pemberani.
510
00:34:26,365 --> 00:34:29,101
Inilah yang kupikir terjadi.
Kurasa mereka menipumu.
511
00:34:30,635 --> 00:34:32,337
Mereka bohong padamu...
512
00:34:34,106 --> 00:34:37,675
dan begitu mereka memasukkan
uang banyak ke kelompokmu,
513
00:34:37,708 --> 00:34:40,245
kau tak akan bisa mundur.
514
00:34:40,279 --> 00:34:43,148
Jadi menurutku, kau jangan
percaya mereka.
515
00:34:45,117 --> 00:34:46,951
Lantas kenapa kau percaya
omong kosong ini?
516
00:34:54,393 --> 00:34:55,893
Mungkin kau seorang patriot.
517
00:34:55,927 --> 00:34:58,397
Mungkin, yang kau inginkan
hanyalah menggulingkan
518
00:34:58,430 --> 00:35:00,099
penindasan diktator
terhadap rakyatmu.
519
00:35:00,132 --> 00:35:02,733
Kecuali kau bisa buktikan padaku
520
00:35:02,767 --> 00:35:05,237
kalau orang-orang ini tak
terlibat dengan FDBS
521
00:35:05,270 --> 00:35:07,905
atau kau tak tahu apa yang
mereka rencanakan,
522
00:35:07,939 --> 00:35:11,176
maka kau bersalah karena
berhubungan.
523
00:35:13,678 --> 00:35:15,380
Istrimu juga.
524
00:35:41,739 --> 00:35:43,808
Itu langkah tepat.
Dia akan tunduk.
525
00:35:44,909 --> 00:35:46,211
Dia jujur.
526
00:35:46,245 --> 00:35:47,879
Apa?
Bagaimana kau tahu?
527
00:35:47,912 --> 00:35:50,114
Karena kutahu.
Itu tugasku untuk mengetahuinya.
528
00:35:50,149 --> 00:35:51,450
Karena aku sudah lakukannya
selama 30 tahun
529
00:35:51,483 --> 00:35:53,117
sejak kau pakai popok.
530
00:35:53,152 --> 00:35:54,852
Ya, dan kami tak lakukan
seperti itu lagi.
531
00:35:54,886 --> 00:35:56,421
Kita harus mengeluarkannya
dari sini, Harris.
532
00:35:56,455 --> 00:35:58,223
- Aku tahu.
- Tidak. Aku...
533
00:35:58,257 --> 00:36:00,392
Kau sungguh...?
Kau bisa menangani ini?
534
00:36:00,425 --> 00:36:01,792
- Keluarkan dia.
- Visser,
535
00:36:01,826 --> 00:36:03,395
tolong beri kami ruang.
536
00:36:15,407 --> 00:36:18,910
Apa yang kita lakukan?
537
00:36:18,943 --> 00:36:21,246
Dia akan pulih.
538
00:36:21,280 --> 00:36:24,383
Meskipun itu dilakukan
sangat buruk.
539
00:36:25,417 --> 00:36:27,286
Ya.
540
00:36:28,786 --> 00:36:30,154
Aku mau kau cari tahu.
541
00:36:30,189 --> 00:36:32,089
Tetap tenang, cari infomasi
sembunyi-sembunyi.
542
00:36:32,123 --> 00:36:34,293
Aku mau tahu kenapa mereka
sangat menginginkan orang ini.
543
00:36:34,326 --> 00:36:36,727
Ada alasan kenapa informasi
seperti itu dikotak-kotakkan.
544
00:36:36,761 --> 00:36:39,198
Setelah kau tahu,
kau bertanggung jawab untuk itu.
545
00:36:39,231 --> 00:36:40,932
Ya, aku sudah selesai.
546
00:36:40,965 --> 00:36:43,235
Aku sudah tak bisa lakukan itu.
547
00:36:44,769 --> 00:36:46,837
Aku tahu beberapa orang
yang lebih dekat ke lapangan.
548
00:36:46,871 --> 00:36:48,906
Menghabiskan banyak waktu
di tempat yang samar.
549
00:36:48,940 --> 00:36:50,242
Mereka tak akan bohongi aku.
550
00:36:50,275 --> 00:36:51,909
Terima kasih.
551
00:36:54,812 --> 00:36:56,415
Sial.
552
00:38:09,086 --> 00:38:12,557
- Kau dapat kabar?
- Tidak.
553
00:38:12,591 --> 00:38:15,294
Belum ada kabar.
554
00:38:15,993 --> 00:38:17,396
Dimengerti.
555
00:38:20,565 --> 00:38:22,467
Kalian lihat air di sekitar sini?
556
00:38:22,501 --> 00:38:24,869
Ada di belakang.
557
00:38:37,649 --> 00:38:39,950
Bill sungguh percaya.
558
00:38:39,984 --> 00:38:41,420
Dia mengabdi pada negaranya
dengan baik,
559
00:38:41,453 --> 00:38:43,622
dan dia akan terus mengabdi
pada negaranya.
560
00:38:43,655 --> 00:38:46,090
Dia ikut karena itu.
561
00:38:46,991 --> 00:38:48,893
Ya, pak.
562
00:38:48,926 --> 00:38:52,296
Misi kita menjaga
agar perang tetap kecil...
563
00:38:53,297 --> 00:38:55,132
pengorbanan yang berarti...
564
00:38:57,034 --> 00:38:59,170
dan kabar dari berita.
565
00:39:01,205 --> 00:39:03,140
Kita secara resmi
dalam mode pembersihan.
566
00:39:03,174 --> 00:39:04,308
Paham?
567
00:39:04,343 --> 00:39:06,177
Paham, Pak.
568
00:39:07,945 --> 00:39:10,047
Kau tahu apa yang dibutuhkan?
569
00:39:11,916 --> 00:39:13,352
Ya, pak.
570
00:39:15,687 --> 00:39:17,922
Kau benar. Ini kacau.
571
00:39:17,955 --> 00:39:19,990
Telah terjadi pergeseran besar.
572
00:39:20,024 --> 00:39:22,293
Kita berhubungan dengan el-Mizdawi.
573
00:39:22,326 --> 00:39:24,396
Orang yang sudah coba kita
singkirkan sejak lama?
574
00:39:24,429 --> 00:39:25,896
- Ya.
- Sebenarnya lima tahun
575
00:39:25,930 --> 00:39:27,532
di tempat seperti ini?
576
00:39:27,566 --> 00:39:29,534
Ini surat dari
kepala intelijen el-Mizdawi
577
00:39:29,568 --> 00:39:31,936
dikirim ke kantor kita di Qatar.
578
00:39:31,969 --> 00:39:33,904
Dicegat oleh Prancis,
579
00:39:33,938 --> 00:39:35,507
jatuh ke tangan orang-orangku
580
00:39:35,540 --> 00:39:37,174
yang berteman di Riviera.
581
00:39:37,208 --> 00:39:38,577
Mereka buat kesepakatan
dengan ini.
582
00:39:38,610 --> 00:39:41,178
El-Mizdawi sangat benci Al-Qaeda,
583
00:39:41,212 --> 00:39:44,148
dia beri kita akses sumber dayanya
untuk membantu memburunya.
584
00:39:44,181 --> 00:39:45,484
Orang baik.
585
00:39:45,517 --> 00:39:47,386
Ya, sebagai isyarat itikad baik.
586
00:39:47,419 --> 00:39:50,287
Menurutmu apa yang diminta sahabat
baru kita sebagai balasannya?
587
00:39:50,321 --> 00:39:52,056
Menangkap musuh-musuhnya,
588
00:39:52,089 --> 00:39:53,425
orang-orang yang mencoba
menggulingkannya.
589
00:39:53,458 --> 00:39:54,925
- Ya.
- Kita sudah lindungi,
590
00:39:54,959 --> 00:39:56,293
kita pulangkan mereka.
591
00:39:56,327 --> 00:39:58,262
Dan seminggu setelah
kesepakatan dibuat,
592
00:39:58,295 --> 00:40:00,331
kita terima perintah untuk
menangkap Omar.
593
00:40:00,364 --> 00:40:02,366
Dia di korbankan.
594
00:40:04,503 --> 00:40:07,104
Bisa carikan bantal untukku.
595
00:40:08,573 --> 00:40:10,409
Mau tidur siang.
596
00:40:14,479 --> 00:40:15,980
Ini dia, sayang.
597
00:40:16,013 --> 00:40:17,716
- Hai.
- Ini, menghangatkan juga.
598
00:40:17,749 --> 00:40:20,384
Lihat ini, kelas satu.
599
00:40:25,724 --> 00:40:26,957
Ini bukan selimut.
600
00:40:26,991 --> 00:40:28,427
Apa?
601
00:40:28,460 --> 00:40:29,594
Ini kantong mayat.
602
00:40:29,628 --> 00:40:31,128
Apa-apaan?
603
00:40:31,162 --> 00:40:33,498
Kantong yang tak mau kau
ambil dariku.
604
00:40:33,532 --> 00:40:35,467
Itu terlipat di antara bantal.
605
00:40:35,500 --> 00:40:37,702
- Kenapa ada di sini?
- Bagaimana kutahu
606
00:40:37,736 --> 00:40:39,471
itu kantong mayat?
Terlipat rapi.
607
00:40:39,504 --> 00:40:41,138
- Kupikir kau sudah periksa pesawatnya.
- Sialan kau!
608
00:40:41,172 --> 00:40:42,541
Apa maksudmu, sialan?
609
00:40:42,574 --> 00:40:44,275
Kuperiksa pesawatnya!
610
00:40:44,308 --> 00:40:45,710
- Kau bilang aku sialan?
- Ya, sialan!
611
00:40:45,744 --> 00:40:47,344
Kutanya kenapa kau memberiku...
612
00:40:47,378 --> 00:40:49,413
- Apa itu?
- Bagus.
613
00:40:49,448 --> 00:40:51,382
Itu sangat bagus.
614
00:41:00,257 --> 00:41:03,728
Hei, teman-teman, beri aku
waktu lima menit dengannya.
615
00:41:03,762 --> 00:41:06,430
- Untuk apa?
- Dia khawatir soal istrinya.
616
00:41:06,465 --> 00:41:07,632
Dia pikir aku simpatik.
617
00:41:07,666 --> 00:41:09,433
Aku mengarang cerita itu,
618
00:41:09,468 --> 00:41:11,969
itu bisa jadi sesuatu yang
membuat dia khawatir.
619
00:41:15,507 --> 00:41:18,175
Tentu.
620
00:41:18,209 --> 00:41:20,579
kita punya... pakaian?
621
00:41:20,612 --> 00:41:23,113
Kaos?
Sesuatu, apa saja.
622
00:41:23,147 --> 00:41:25,015
Ya.
623
00:41:25,049 --> 00:41:27,418
Aku mau dia berpikir
624
00:41:27,451 --> 00:41:29,153
aku akan bebaskan dia dari sini.
625
00:41:30,822 --> 00:41:32,724
Akan kulihat apa yang bisa kuambil.
626
00:41:32,757 --> 00:41:37,194
Visser, asal kau tahu,
setelah obrolan kecilmu,
627
00:41:37,228 --> 00:41:38,797
Aku akan hentikan misinya.
628
00:41:38,830 --> 00:41:41,098
Akan kuterima apa pun
yang Langley limpahkan padaku.
629
00:41:41,131 --> 00:41:42,366
Silahkan.
630
00:41:42,399 --> 00:41:44,368
Ya, pak.
631
00:41:53,110 --> 00:41:54,779
Kenapa kita turun?
632
00:41:54,813 --> 00:41:57,114
- Kita akan turun.
- Apa yang terjadi?
633
00:41:57,147 --> 00:41:58,550
Hai!
634
00:41:58,583 --> 00:42:00,284
Kabar baiknya kita akan turun
lebih awal.
635
00:42:00,317 --> 00:42:02,186
Berita buruk, itu pasti perangkap.
636
00:42:02,219 --> 00:42:03,588
Buka pintunya!
637
00:42:03,622 --> 00:42:05,356
Buka pintunya!
638
00:42:06,725 --> 00:42:08,225
Buka pintunya!
639
00:42:08,259 --> 00:42:10,795
Brengsek!
640
00:42:10,829 --> 00:42:12,631
- Hei, ide buruk.
- Brengsek!
641
00:42:12,664 --> 00:42:14,298
Ada pesan?
642
00:42:14,331 --> 00:42:17,468
Tak ada.
643
00:42:17,501 --> 00:42:19,771
Berita makin buruk, kurasa
kita akan ke Thailand.
644
00:42:19,804 --> 00:42:22,406
Aku mau dipijat dan mencoba
sup tom gai.
645
00:42:22,439 --> 00:42:24,308
Tak ada pesan dari markas.
646
00:42:24,341 --> 00:42:26,377
Kita harus bagaimana?
647
00:42:55,205 --> 00:42:57,241
Kau terlihat berantakan.
648
00:43:07,786 --> 00:43:10,120
Sekarang waktu dia dua menit.
649
00:43:11,823 --> 00:43:14,593
Tenang.
650
00:43:21,365 --> 00:43:23,467
Aku akan mengangkatmu, oke?
651
00:43:45,422 --> 00:43:47,391
Aku bisa duduk...
652
00:43:48,793 --> 00:43:51,562
jadi sekarang aku temanmu?
653
00:43:52,864 --> 00:43:55,399
Rekan-rekanku hanya
menginginkan satu hal.
654
00:43:55,432 --> 00:43:59,536
Berikan pada mereka,
dan kau keluar dari sini.
655
00:43:59,570 --> 00:44:00,905
Kau selesai.
656
00:44:05,744 --> 00:44:09,480
Kau menyiksaku atau tidak,
jawabannya sama.
657
00:44:13,417 --> 00:44:14,819
Aku percaya padamu.
658
00:44:17,722 --> 00:44:19,858
Kuharap tak harus sampai
begini, tapi...
659
00:44:23,895 --> 00:44:25,897
hanya ini cara mengeluarkanmu.
660
00:44:25,930 --> 00:44:27,899
Pada Fatimah.
661
00:44:29,701 --> 00:44:31,836
Ganti pakaianmu.
662
00:44:52,456 --> 00:44:54,324
Oke.
663
00:45:06,971 --> 00:45:08,472
Ambil.
664
00:45:08,505 --> 00:45:10,975
Hanya ini cara mengeluarkanmu.
665
00:45:11,009 --> 00:45:13,845
Jangan biarkan siapa pun
menghentikanmu. Pergi, ayolah.
666
00:45:16,513 --> 00:45:17,716
Ambil.
667
00:45:17,749 --> 00:45:19,818
Apa itu?
668
00:45:22,486 --> 00:45:24,889
Astaga! Tetap disini!
669
00:45:27,926 --> 00:45:29,560
Cepat.
670
00:45:51,983 --> 00:45:53,885
Apa yang kau lakukan?
671
00:45:53,918 --> 00:45:56,520
Aku harus. Dia menyerangku.
672
00:46:00,491 --> 00:46:01,960
Duduk.
673
00:46:01,993 --> 00:46:04,461
Duduk!
674
00:46:08,066 --> 00:46:09,666
Tetap disini.
675
00:46:19,643 --> 00:46:21,012
Brengsek.
676
00:46:21,045 --> 00:46:22,713
Hei, kau mau apa?
677
00:46:22,746 --> 00:46:24,715
- Mendapatkan jawaban!
- Tidak!
678
00:46:24,748 --> 00:46:27,384
- Tenanglah.
- Apa yang kau lakukan?
679
00:46:27,417 --> 00:46:29,453
Jangan bergerak.
680
00:46:29,486 --> 00:46:31,588
Hei, tim, kabar baik.
681
00:46:31,622 --> 00:46:33,323
Kutemukan setengah botol tequila.
682
00:46:33,357 --> 00:46:36,060
Kenapa kita tak minum
dan bicarakan ini tanpa senjata?
683
00:46:36,094 --> 00:46:37,694
Apa yang kau lakukan?
684
00:46:37,728 --> 00:46:39,496
Kau tak berwenang bicara dengannya.
685
00:46:39,530 --> 00:46:42,366
Aku harus.
686
00:46:42,399 --> 00:46:44,701
- Tidak.
- Dia tahu kita akan datang.
687
00:46:44,735 --> 00:46:46,336
Dia bunuh dua orang kita,
688
00:46:46,370 --> 00:46:48,539
dan markas tak punya jawaban
untuk kita.
689
00:46:48,572 --> 00:46:50,574
Sekarang kita terjebak tanpa
tahu kemana tujuan kita.
690
00:46:50,607 --> 00:46:52,110
Kau dilarang bicara dengannya.
691
00:46:52,143 --> 00:46:53,878
Bisa kita tak emosi di sini?
692
00:46:53,912 --> 00:46:55,814
Kuperhatikan banyak penjelasan
693
00:46:55,847 --> 00:46:57,514
yang muncul entah bagaimana.
694
00:46:57,548 --> 00:46:59,449
Mungkin itu senjatanya,
entah apa itu.
695
00:46:59,483 --> 00:47:01,485
Tapi itu agresif, dan
kupikir itu tak konstruktif.
696
00:47:01,518 --> 00:47:03,922
Kita perlu menerobos,
dan mengetahui alasannya.
697
00:47:03,955 --> 00:47:05,756
Jelas ada sesuatu yang
tak beres di sini.
698
00:47:05,789 --> 00:47:07,624
Kita akan mendarat entah di mana.
699
00:47:07,658 --> 00:47:11,528
Yang kita tahu, orang ini
mengendalikan semuanya.
700
00:47:12,831 --> 00:47:14,631
Letakkan.
701
00:47:21,039 --> 00:47:24,541
Bagaimana bisa ada senjata
di tumpukan pakaian itu?
702
00:47:25,509 --> 00:47:27,078
Tanya Haris.
703
00:47:27,111 --> 00:47:29,147
Jangan coba membual.
704
00:47:29,180 --> 00:47:30,714
Hanya pakaian itu yang
kuberikan padamu.
705
00:47:30,747 --> 00:47:31,983
Ini cerita yang mudah.
706
00:47:32,016 --> 00:47:33,784
Trik apa yang kau buat?
707
00:47:33,817 --> 00:47:36,486
Kau bahayakan hidupku dengan
kecerobohanmu,
708
00:47:36,520 --> 00:47:37,989
dan aku harus membela diri.
709
00:47:38,022 --> 00:47:39,590
Penjaga.
710
00:47:40,557 --> 00:47:41,893
Aku menahanmu.
711
00:47:41,926 --> 00:47:43,527
Kurung dia.
712
00:47:43,560 --> 00:47:46,597
Dia tak boleh bicara dengan
siapa pun, bertemu siapa pun.
713
00:47:47,798 --> 00:47:49,600
Dia tak dibebaskan untuk
alasan apapun.
714
00:47:59,077 --> 00:48:01,445
Sepertinya kita bukan orang
baik lagi.
715
00:48:02,512 --> 00:48:04,414
Kau tak menyangka kutaruh
pistol itu di sana, kan?
716
00:48:04,448 --> 00:48:05,716
Jangan bodoh.
717
00:48:05,749 --> 00:48:07,118
Ayolah, Bill.
718
00:48:07,151 --> 00:48:08,719
Kupikir dia menganggap
dirinya patriot.
719
00:48:08,752 --> 00:48:10,854
Mengatasi masalahnya sendiri.
720
00:48:10,889 --> 00:48:12,823
Hal ini tak sesederhana itu.
721
00:48:12,856 --> 00:48:14,192
Apa maksudmu?
722
00:48:14,225 --> 00:48:16,027
Omar ini,
723
00:48:16,060 --> 00:48:17,929
dia akan tetap mati.
724
00:48:17,962 --> 00:48:21,498
Apa hubungannya dengan dia
menyelesaikan masalahnya sendiri?
725
00:48:21,531 --> 00:48:23,034
Dia tak akan lakukan ini sendiri.
726
00:48:23,067 --> 00:48:25,502
Ada beberapa gambaran yang lebih
besar yang tak kita lihat.
727
00:48:25,535 --> 00:48:27,005
Kita harus berpikir cerdas,
728
00:48:27,038 --> 00:48:28,772
atau kita akan di labrak di sini.
729
00:48:31,808 --> 00:48:33,477
Apa selanjutnya?
730
00:48:34,578 --> 00:48:36,080
Kita harus bersiap.
731
00:48:43,887 --> 00:48:46,057
Hei, Miller, menurutku dia
bukan musuh di sini.
732
00:48:46,090 --> 00:48:48,525
Kau yakin? Karena ada yang
macam-macam dengan operasi ini.
733
00:48:48,558 --> 00:48:51,129
Itu bisa jadi kau, atau aku.
734
00:48:51,162 --> 00:48:53,031
Bisa kita bahas ini tanpa
saling menembak?
735
00:48:53,064 --> 00:48:56,466
Kavinsky menerima pesan tak aman.
736
00:48:57,634 --> 00:48:58,835
Benarkah?
737
00:48:58,869 --> 00:49:00,138
Ya.
738
00:49:00,171 --> 00:49:03,241
Itu benar. Kulihat pesannya.
739
00:49:03,274 --> 00:49:04,841
Kutanya, dia menyangkal.
740
00:49:04,875 --> 00:49:06,810
Dan pesan itu bukan dari markas.
741
00:49:08,279 --> 00:49:10,547
- Itu benar?
- Dia benar.
742
00:49:10,580 --> 00:49:12,616
Menarik.
743
00:49:12,649 --> 00:49:14,718
Kulihat kau memeriksa ponselmu,
kau licik.
744
00:49:14,751 --> 00:49:15,987
Siapa yang mengirim pesan?
745
00:49:16,020 --> 00:49:18,089
- Aku tak tahu.
- Omong kosong!
746
00:49:18,122 --> 00:49:20,791
Aku tak tahu.
747
00:49:20,824 --> 00:49:22,693
Markas juga mengirimiku pesan.
748
00:49:22,726 --> 00:49:26,064
Mereka mendeteksi
pesan masuk di ponselmu.
749
00:49:26,097 --> 00:49:27,731
Mereka bilang dalam
keadaan apa pun
750
00:49:27,764 --> 00:49:29,566
aku harus melarangngmu bicara
dengan target.
751
00:49:29,599 --> 00:49:31,702
Jadi sekarang kau
mengikuti perintah?
752
00:49:31,735 --> 00:49:33,237
Itulah intinya, bukan?
753
00:49:34,671 --> 00:49:36,140
Ikuti perintah.
Buat sederhana.
754
00:49:36,174 --> 00:49:37,874
Kau yang bilang padaku, kan?
755
00:49:37,908 --> 00:49:39,609
Itu yang kau bilang.
756
00:49:39,643 --> 00:49:41,212
Baik.
Aku memang menerima pesan.
757
00:49:41,245 --> 00:49:43,081
Entah dari siapa.
758
00:49:43,114 --> 00:49:45,782
Kuberi tahu markas soal itu,
katanya jangan buka pesannya.
759
00:49:45,816 --> 00:49:48,052
Kenapa kau tak cerita pada kami
lebih awal?
760
00:49:48,086 --> 00:49:50,121
Alasan yang sama kau menodongkan
senjata padaku sekarang.
761
00:49:50,154 --> 00:49:51,788
Yang kutahu markas dan perintah,
762
00:49:51,822 --> 00:49:53,924
sekarang keduanya kacau.
763
00:49:53,957 --> 00:49:56,760
Kapan pesan itu dimulai?
764
00:49:56,793 --> 00:49:58,762
Saat kita menangkapnya.
Pesan itu menyatakan
765
00:49:58,795 --> 00:50:00,131
kalau kita masuk dalam masalah.
766
00:50:00,164 --> 00:50:01,698
Markas memutuskan kita.
767
00:50:01,732 --> 00:50:03,267
Kita harus menanyainya.
768
00:50:03,301 --> 00:50:05,702
Bagus. Kau duduk kembali,
kita biarkan pesawat mendarat
769
00:50:05,736 --> 00:50:08,306
dan lihat apa yang terjadi.
770
00:50:08,339 --> 00:50:11,309
Ya, kita langsung ke penyergapan
dengan sembunyi-sembunyi?
771
00:50:11,342 --> 00:50:13,144
Tidak. Kita buka pesan itu,
772
00:50:13,177 --> 00:50:14,945
membuka pesannya dan
melihat apa isinya.
773
00:50:14,978 --> 00:50:17,048
Atau kalian bisa saling menembak.
774
00:50:18,016 --> 00:50:19,783
Tidak.
775
00:50:20,751 --> 00:50:22,519
Tidak, kita jangan buka pesannya.
776
00:50:45,176 --> 00:50:48,879
Kau bereskan di sana.
777
00:50:48,912 --> 00:50:52,883
Tak sempurna, tapi selesai.
778
00:50:52,916 --> 00:50:55,119
Cukup bersih untuk cerita bos.
779
00:50:55,153 --> 00:50:57,721
Baiklah, jadi kita tetap
pada rencana
780
00:50:57,754 --> 00:50:59,689
tak peduli seberapa kacaunya ini.
781
00:51:06,029 --> 00:51:08,598
Kau yakin tak mau kami
melakukan ini?
782
00:51:08,632 --> 00:51:10,033
Aku yakin.
783
00:51:10,967 --> 00:51:12,702
Oke.
784
00:51:16,873 --> 00:51:19,009
Ayo.
785
00:51:32,889 --> 00:51:35,259
Oke, tunggu sebentar.
786
00:51:35,293 --> 00:51:37,861
Mari kita bahas ini, oke?
787
00:51:37,894 --> 00:51:39,830
Jangan kau lakukan.
788
00:51:45,303 --> 00:51:46,803
Siapa pun yang mengendalikanmu,
789
00:51:46,837 --> 00:51:49,273
kau bisa disikirkan sepertiku.
790
00:51:49,307 --> 00:51:51,641
Tak ada yang mengendalikanku.
791
00:51:51,675 --> 00:51:54,245
Kau menembak tahanan.
Aku mengerti.
792
00:51:54,278 --> 00:51:55,979
Kau ketakutan.
793
00:51:56,012 --> 00:51:58,316
Aku takut.
794
00:51:58,349 --> 00:52:01,084
Tapi jika kau membantuku menangkap
siapa pun di balik ini,
795
00:52:01,119 --> 00:52:03,820
kita bisa lewati ini bersama.
796
00:52:03,854 --> 00:52:06,790
Aku janji kau akan bebas.
797
00:52:06,823 --> 00:52:08,925
Kau menembak sesama petugas...
798
00:52:10,161 --> 00:52:12,296
tak ada jalan kembali dari itu.
799
00:52:17,934 --> 00:52:20,438
Baiklah.
800
00:52:20,471 --> 00:52:22,839
Pelan-pelan, aku hanya akan...
801
00:52:42,293 --> 00:52:44,162
- Hai.
- Hai.
802
00:52:44,195 --> 00:52:45,463
Silahkan masuk.
803
00:52:45,496 --> 00:52:47,365
Bagus di sini. Ini seperti...
804
00:52:47,398 --> 00:52:50,100
Ini seperti episode Homeland.
805
00:52:50,133 --> 00:52:51,335
Kau bebas beristirahat, jika mau.
806
00:52:51,369 --> 00:52:53,103
Tak perlu.
807
00:52:53,136 --> 00:52:55,071
Kau tak terlalu nyaman dalam
ruangan, bukan?
808
00:52:57,974 --> 00:53:00,710
Kau suka di luar sana.
Membuat tanganmu kotor.
809
00:53:00,744 --> 00:53:02,012
Tak ada batasan.
810
00:53:02,045 --> 00:53:04,248
- Ya.
- Kuperiksa berkasmu,
811
00:53:04,282 --> 00:53:05,815
tampaknya kau sedikit nakal
812
00:53:05,849 --> 00:53:07,817
selama di Afghanistan.
813
00:53:07,851 --> 00:53:11,355
Sulit menolak kambing
sebanyak itu.
814
00:53:11,389 --> 00:53:13,257
Aku tak menyangka itu.
815
00:53:13,291 --> 00:53:14,791
Sama seperti kambing, ya?
816
00:53:16,092 --> 00:53:17,395
Kupikir kubawa orang yang tepat.
817
00:53:17,428 --> 00:53:18,929
- Ya.
- Tak ada batasan.
818
00:53:18,962 --> 00:53:20,398
Mau kerja?
819
00:53:20,431 --> 00:53:22,132
Kau tahu?
820
00:53:22,165 --> 00:53:23,800
Aku siap untukmu.
821
00:53:23,833 --> 00:53:25,835
Aku telah mengabdi untuk Amerika
822
00:53:25,869 --> 00:53:27,205
selama dua tahun terakhir.
823
00:53:27,238 --> 00:53:29,039
Bahkan jika mereka
mencabut kukumu, kan?
824
00:53:29,072 --> 00:53:32,008
Kau tak akan pernah bocorkan
rahasia.
825
00:53:32,042 --> 00:53:33,477
Aku tak bisa bicara soal itu.
826
00:53:33,511 --> 00:53:36,179
Ada seseorang
yang harus kau temui.
827
00:53:36,214 --> 00:53:38,449
Bukan Debbie dari kantor
Beirut, kan?
828
00:53:38,482 --> 00:53:41,751
Caroline, bisa kau masuk?
829
00:53:42,786 --> 00:53:44,488
Berikan dia ponselmu.
830
00:53:44,522 --> 00:53:46,990
Baik.
831
00:53:48,326 --> 00:53:50,060
Akan kuletakkan.
832
00:54:00,870 --> 00:54:02,906
Aku tahu penembaknya.
833
00:54:06,076 --> 00:54:07,411
Aku juga.
834
00:54:08,579 --> 00:54:10,847
Caroline Visser.
835
00:54:10,880 --> 00:54:12,350
Reese.
836
00:54:12,383 --> 00:54:16,052
Hai. Reese.
Seperti cangkir selai kacang.
837
00:54:16,086 --> 00:54:17,854
Senang bertemu denganmu.
838
00:54:19,055 --> 00:54:21,459
Dia akan memimpin operasi ini.
839
00:54:21,492 --> 00:54:23,059
Itu hebat.
840
00:54:23,093 --> 00:54:24,794
Aku sungguh bersemangat.
841
00:54:24,828 --> 00:54:26,430
Ya.
842
00:54:26,464 --> 00:54:29,300
Ini akan menyenangkan.
843
00:54:29,333 --> 00:54:31,335
Dia merekrut kita bertiga,
semuanya untuk operasi ini.
844
00:54:31,369 --> 00:54:33,537
Ya, kurasa dia juga tak cari
tim terbaik.
845
00:54:33,571 --> 00:54:34,904
Jangan tersinggung.
846
00:54:34,938 --> 00:54:37,107
Jadi kenapa kita?
847
00:54:37,907 --> 00:54:39,443
Ya, kenapa kita?
848
00:54:39,477 --> 00:54:41,479
Aku menerima pesan tak aman
849
00:54:41,512 --> 00:54:43,281
di saluran amanku, bukan?
850
00:54:43,314 --> 00:54:45,181
Menunjukkan situasi kita,
851
00:54:45,215 --> 00:54:46,783
Visser membunuh seseorang
di timnya sendiri.
852
00:54:53,923 --> 00:54:56,059
Dialah sumber pesan.
853
00:54:58,261 --> 00:55:01,565
Aku tahu bagaimana dia
mengirimkannya.
854
00:55:27,223 --> 00:55:28,958
Astaga.
855
00:56:16,440 --> 00:56:20,110
Kita perlu lepaskan tangannya.
Itu biasa.
856
00:56:21,379 --> 00:56:23,146
Lebih mudah jika kutunjukkan.
857
00:56:23,179 --> 00:56:24,280
Kau mau mempercayaiku?
858
00:56:24,314 --> 00:56:25,949
Baiklah.
859
00:56:29,620 --> 00:56:31,254
Ayo.
860
00:56:36,025 --> 00:56:37,395
Terjepit. Sial.
861
00:56:37,428 --> 00:56:39,397
Yang satunya.
862
00:56:55,579 --> 00:56:57,280
- Dia akan hidup.
- Baik.
863
00:56:57,313 --> 00:56:59,282
Kau lewat pintu utama,
aku lewat belakang.
864
00:57:13,396 --> 00:57:16,099
Itu tak akan terbuka.
865
00:57:20,003 --> 00:57:21,505
Letakkan di tanah.
866
00:57:32,783 --> 00:57:35,453
Ini semua palsu.
867
00:57:35,486 --> 00:57:38,321
Kami memainkan permainan
yang rumit.
868
00:57:38,354 --> 00:57:41,191
Kesetiaan berubah.
869
00:57:41,224 --> 00:57:44,394
Kau dan Bill tak main-main.
870
00:57:46,396 --> 00:57:48,599
Apa yang terjadi padaku?
871
00:57:50,200 --> 00:57:52,368
Aku tak perlu
menembakmu di sini.
872
00:57:52,402 --> 00:57:53,737
Kau ikut bermain,
873
00:57:53,771 --> 00:57:56,640
mungkin mereka tak menembakmu.
874
00:57:56,674 --> 00:58:01,177
Mungkin kau harus tetap
jadi penjaga.
875
00:58:02,646 --> 00:58:07,050
Ya, mereka tak akan
membiarkanmu lolos.
876
00:58:08,284 --> 00:58:10,488
Aku terkejut kau memilih
jalan keluar yang aman.
877
00:58:10,521 --> 00:58:13,624
Aku terkejut kau terkecoh.
878
00:58:13,657 --> 00:58:15,659
Apa?
879
00:58:39,148 --> 00:58:40,584
Aku akan mengejarnya.
880
00:58:40,618 --> 00:58:42,051
Biarkan dia.
Dia tertembak.
881
00:58:45,255 --> 00:58:47,357
Apa yang dia lakukan
di ruang pengawasan?
882
00:58:48,526 --> 00:58:50,528
Sial.
883
00:58:57,333 --> 00:58:59,269
- Apa-apaan?
- Itu dia.
884
00:58:59,302 --> 00:59:02,105
- Apa?
- Penahan data.
885
00:59:02,138 --> 00:59:04,107
Drive tipis yang terbungkus plastik.
886
00:59:04,140 --> 00:59:05,709
Rusia sering menggunakan
akhir-akhir ini,
887
00:59:05,743 --> 00:59:07,745
meskipun itu menyebabkan
infeksi yang parah.
888
00:59:07,778 --> 00:59:09,412
Kau tahu Rusia.
889
00:59:09,445 --> 00:59:10,714
Astaga.
890
00:59:10,748 --> 00:59:13,182
Ambil penisilin, sobat.
891
00:59:13,216 --> 00:59:15,318
Kau bisa memprogramnya pakai
frekuensi dalam rentang tertentu,
892
00:59:15,351 --> 00:59:17,821
kemudian mengaturnya untuk
disiarkan berulang.
893
00:59:17,855 --> 00:59:20,758
Kenapa hanya aku yang
menerima pesan?
894
00:59:20,791 --> 00:59:22,525
Karena itu menjangkau
perangkatmu duluan,
895
00:59:22,560 --> 00:59:24,093
jadi itu pasti terkunci.
896
00:59:24,127 --> 00:59:26,764
Itulah sebabnya dia
biarkan kita menangkapnya.
897
00:59:26,797 --> 00:59:29,532
Dia mau kita melihat
video Visser itu.
898
00:59:29,567 --> 00:59:33,202
Aku bahkan tak bisa hubungkan
Bluetooth dengan ponselku.
899
00:59:33,236 --> 00:59:34,772
Mari kita cari tahu alasannya.
900
00:59:34,805 --> 00:59:36,406
Jaga dia.
901
00:59:42,211 --> 00:59:46,215
Ada dua senjata di arahkan padamu.
902
00:59:46,249 --> 00:59:48,484
Kau sedikit bingung,
903
00:59:48,518 --> 00:59:50,386
apa pun yang membuatku merasa
tak nyaman,
904
00:59:50,420 --> 00:59:52,856
kau akan ditembak mati, mengerti?
905
00:59:59,663 --> 01:00:01,397
Lakukan.
906
01:00:01,431 --> 01:00:03,099
Baiklah.
907
01:00:13,443 --> 01:00:15,311
Kita sedang turun.
908
01:00:17,648 --> 01:00:20,618
Dengan asumsi itu bukan
bagian dari rencana.
909
01:00:21,952 --> 01:00:24,354
Kita sudah mengudara selama
hampir dua jam,
910
01:00:24,387 --> 01:00:25,923
menuju ke Thailand.
911
01:00:25,956 --> 01:00:27,457
Sudah kuduga.
912
01:00:27,490 --> 01:00:29,359
Ya, itu selalu Thailand.
913
01:00:29,392 --> 01:00:31,527
Kabur dengan apa pun di Thailand.
914
01:00:34,364 --> 01:00:36,399
Itu menempatkan kita
di atas Eropa Timur.
915
01:00:38,434 --> 01:00:40,403
Kita akan ke Kosovo.
916
01:00:41,772 --> 01:00:43,239
Kenapa?
917
01:00:43,272 --> 01:00:45,475
Black Site yang dinonaktifkan.
918
01:00:45,508 --> 01:00:47,210
Tak ada pengawasan.
919
01:00:47,243 --> 01:00:49,178
Tak terlihat.
920
01:00:52,582 --> 01:00:54,718
Di situlah Visser berada.
921
01:00:56,619 --> 01:00:58,956
- Sial.
- Dia mau aku mati.
922
01:00:58,989 --> 01:01:01,324
Sebenarnya, dia mau kalian
bertiga mati.
923
01:01:01,357 --> 01:01:04,895
Kau dipersilakan membunuh
Manson dan Bundy.
924
01:01:04,928 --> 01:01:07,330
Mereka akan bunuh kalian di udara.
925
01:01:07,363 --> 01:01:09,432
Siapa kau?
926
01:01:09,465 --> 01:01:12,235
Kenapa kau bawa video itu?
927
01:01:13,603 --> 01:01:16,205
Aku hanya masalah kecil
yang harus dia singkirkan.
928
01:01:17,273 --> 01:01:18,608
Dia membunuh temanku.
929
01:01:18,641 --> 01:01:20,443
Jadi kubiarkan dia menemukanku,
930
01:01:20,476 --> 01:01:23,413
menghabisi Manson dan Bundy sebelum
mereka bisa membunuh kalian.
931
01:01:23,446 --> 01:01:25,248
Aku bisa melihat video itu,
932
01:01:25,281 --> 01:01:27,751
mungkin kalian mau membantuku,
933
01:01:27,785 --> 01:01:29,452
jadi aku punya tim.
934
01:01:30,553 --> 01:01:32,488
Sekarang di sini kita.
935
01:01:35,291 --> 01:01:36,760
Lalu kita bunuh dia.
936
01:01:36,794 --> 01:01:38,729
Tidakkah kau senang kami
buka pesan itu?
937
01:01:38,762 --> 01:01:40,496
Kau menandatangani surat
kematian kami.
938
01:01:40,530 --> 01:01:42,331
Kalian sudah mati begitu
menyetujui ini.
939
01:01:42,365 --> 01:01:45,501
Kalian semua tentara pengembara.
Tak ada dokumen soal kalian.
940
01:01:45,535 --> 01:01:46,704
Brengsek!
941
01:01:46,737 --> 01:01:48,438
Timnya merekrut, melatih kalian.
942
01:01:48,471 --> 01:01:51,307
Tidak, bukan timnya.
943
01:01:51,340 --> 01:01:53,309
Itu orangnya.
944
01:01:54,812 --> 01:01:57,781
mereka akan mengubur kalian
tanpa jejak.
945
01:01:59,315 --> 01:02:01,651
Kalian aset, bukan petugas.
946
01:02:01,684 --> 01:02:04,520
Mungkin dengan latar
belakang yang memudahkan
947
01:02:04,554 --> 01:02:06,689
untuk mendiskreditkan kalian
jika perlu.
948
01:02:08,892 --> 01:02:10,626
Turun sangat cepat.
949
01:02:14,597 --> 01:02:15,733
Kita harus bagaimana?
950
01:02:15,766 --> 01:02:17,400
Sabuk pengaman.
951
01:02:17,433 --> 01:02:18,634
Fakta yang terpenting kita
membunuhnya
952
01:02:18,668 --> 01:02:21,471
atau dia membunuh kita.
953
01:02:21,504 --> 01:02:23,741
Sederhana.
954
01:02:23,774 --> 01:02:25,909
Apa dia akan berada di sana
saat kita mendarat?
955
01:02:25,943 --> 01:02:27,878
Pasti.
956
01:02:28,912 --> 01:02:31,014
Baiklah.
957
01:02:31,048 --> 01:02:34,350
Kita pura-pura tak tahu.
958
01:02:38,488 --> 01:02:39,923
Selamat malam.
959
01:02:42,826 --> 01:02:44,360
Baiklah, teman-teman.
960
01:02:44,393 --> 01:02:48,364
Entah dari mana datangnya peluru,
961
01:02:48,397 --> 01:02:50,600
tapi aku bersama kalian.
962
01:02:51,969 --> 01:02:53,937
Hanya itu yang kubisa.
963
01:03:33,944 --> 01:03:35,545
Reese.
964
01:03:37,780 --> 01:03:39,582
Ini dia.
965
01:03:42,986 --> 01:03:45,956
Apa ini?
Mari bersiap.
966
01:04:00,037 --> 01:04:01,704
Mari kita mainkan ini.
967
01:04:16,920 --> 01:04:18,688
Reese, jaga di belakang.
968
01:04:22,558 --> 01:04:24,393
Hei, teman-teman,
kalian tahu "Kosovo"
969
01:04:24,427 --> 01:04:26,897
dalam bahasa Serbia artinya
"lapangan burung hitam"?
970
01:04:26,930 --> 01:04:28,497
Itu agak keren, kan?
971
01:04:28,531 --> 01:04:30,466
Sama seperti Game of Thrones.
972
01:04:30,499 --> 01:04:32,069
Diamlah, Reese.
973
01:04:32,102 --> 01:04:34,837
Kau yakin bisa selesaikan
semua sendiri?
974
01:04:34,872 --> 01:04:37,840
Aku yakin mereka bahkan
belum menangkapnya.
975
01:04:39,542 --> 01:04:41,912
Harus kubereskan ini.
976
01:04:45,514 --> 01:04:46,816
Jika tak kau tangani dengan cepat,
977
01:04:46,849 --> 01:04:50,453
kau akan menerima akibat yang
tak menyenangkan.
978
01:04:50,486 --> 01:04:52,521
Aku punya tim cadangan
untuk membantu.
979
01:04:52,555 --> 01:04:54,590
Tak ada yang tahu berapa
ratus atau bahkan ribuan
980
01:04:54,624 --> 01:04:56,927
kehidupan anak-anak yang tak harus
hilang di padang pasir
981
01:04:56,960 --> 01:04:58,794
karena pekerjaanmu.
982
01:04:58,828 --> 01:05:02,498
Mengingat hanya ini ucapan terima kasih
yang mungkin akan kau terima,
983
01:05:02,531 --> 01:05:05,002
Aku hanya mau kau jangan
tersinggung.
984
01:05:05,035 --> 01:05:06,636
Terima kasih, Pak.
985
01:05:06,669 --> 01:05:08,404
Terima kasih.
986
01:05:27,024 --> 01:05:28,992
Hei, Kavinsky,
987
01:05:29,026 --> 01:05:30,526
apa pun yang terjadi
988
01:05:30,559 --> 01:05:33,496
jangan biarkan Visser
menguasai ponselmu.
989
01:05:35,698 --> 01:05:37,100
Aku mengerti.
990
01:05:39,835 --> 01:05:42,438
Tempat ini sangat besar.
991
01:05:44,607 --> 01:05:46,676
Di mana gerbong masuknya?
992
01:05:47,910 --> 01:05:49,779
Jangan berisik.
993
01:05:50,546 --> 01:05:51,982
Tetap siaga.
994
01:06:06,796 --> 01:06:09,166
Tenang.
995
01:06:09,199 --> 01:06:10,866
Kalian ada di tempat terbuka.
996
01:06:10,900 --> 01:06:12,835
Kami akan menunggu
konfirmasi visual.
997
01:06:12,868 --> 01:06:15,172
Kita aman. Kalian bisa letakkan
senjata.
998
01:06:15,205 --> 01:06:16,572
- Tunggu.
- Oke.
999
01:06:16,605 --> 01:06:18,008
Kami kesana.
1000
01:06:18,041 --> 01:06:20,143
Oke.
1001
01:06:20,177 --> 01:06:23,579
Seluruh pekerjaan ini sedikit
mengerikan.
1002
01:06:23,612 --> 01:06:25,915
Lebih mengerikan dari puting ibumu.
1003
01:06:25,948 --> 01:06:29,119
Tapi kalian berhasil.
Bagus.
1004
01:06:29,152 --> 01:06:31,687
- Kau sendirian?
- Kau tahu bagaimana itu.
1005
01:06:31,721 --> 01:06:33,589
Semakin sedikit orang,
semakin bagus.
1006
01:06:33,622 --> 01:06:35,858
Tim penjemput siap mengangkut.
1007
01:06:35,891 --> 01:06:37,927
Ya, di mana mereka?
1008
01:06:37,960 --> 01:06:39,829
Duduk saja.
1009
01:06:39,862 --> 01:06:41,530
Mereka akan berada di sini
kapan saja.
1010
01:06:41,564 --> 01:06:43,233
Kenapa kau memutuskan komunikasi
dengan kami?
1011
01:06:43,266 --> 01:06:44,900
Aku tak bisa ambil risiko
berkomunikasi dengan kalian
1012
01:06:44,934 --> 01:06:46,969
jika ponselmu terganggu,
kau sudah tahu itu.
1013
01:06:47,004 --> 01:06:48,305
Bicara soal ponselmu,
1014
01:06:48,338 --> 01:06:50,140
mari kami urus itu sekarang.
1015
01:06:52,742 --> 01:06:54,877
- Siapa dia?
- Tak tahu.
1016
01:06:54,910 --> 01:06:56,279
Mereka juga tak beritahu kami.
1017
01:06:56,313 --> 01:06:58,215
Jadi, ya, seperti kubilang,
berikan ponselmu
1018
01:06:58,248 --> 01:07:02,285
sehingga timku bisa
memeriksanya.
1019
01:07:02,319 --> 01:07:04,221
- Mau ini? Ya?
- Ya, yang itu.
1020
01:07:04,254 --> 01:07:06,956
Bisa kuurus sekarang,
tak masalah.
1021
01:07:06,989 --> 01:07:08,591
Tunggu, berhenti!
1022
01:07:11,028 --> 01:07:12,561
Jika ketahuan seperti yang
kau bilang,
1023
01:07:12,595 --> 01:07:13,963
Harus kusingkirkan sekarang.
1024
01:07:13,996 --> 01:07:15,731
- Harus kuhancurkan?
- Ya, tentu.
1025
01:07:15,765 --> 01:07:18,801
- Itulah yang harus kulakukan.
- Silahkan.
1026
01:07:20,836 --> 01:07:23,005
Jadi sekarang itu penting bagimu?
1027
01:07:23,040 --> 01:07:26,575
Mungkin foto penismu sudah
diunggah ke penyimpanan,
1028
01:07:26,609 --> 01:07:28,878
jadi, sudah terlambat.
1029
01:07:28,911 --> 01:07:31,914
Bagaimana dengan kantong mayat
di pesawat?
1030
01:07:31,947 --> 01:07:35,785
Kalian lakukan
Operasi Sapu Bersih.
1031
01:07:35,818 --> 01:07:38,687
Jangan ada jejak.
1032
01:07:38,721 --> 01:07:40,290
Dimengerti.
1033
01:07:41,957 --> 01:07:44,660
Izin untuk Operasi Sapu Bersih.
1034
01:07:49,799 --> 01:07:52,701
Kami mau harus tanpa jejak.
1035
01:07:52,735 --> 01:07:54,304
Dimengerti, Pak.
1036
01:07:54,337 --> 01:07:55,905
Bagus.
1037
01:07:58,641 --> 01:08:00,910
Semua orang di lapangan
dianggap musuh.
1038
01:08:00,943 --> 01:08:02,711
Tanpa terkecuali.
1039
01:08:05,881 --> 01:08:08,884
Bagaimana kantong mayat itu?
1040
01:08:11,954 --> 01:08:13,923
Kalian lihat videonya.
1041
01:08:18,261 --> 01:08:20,363
Kalian mau tahu siapa orang ini?
1042
01:08:22,365 --> 01:08:24,767
Ini orang yang berkhianat
dalam tugas.
1043
01:08:24,800 --> 01:08:26,902
Dan sekarang dia terima
konsekuensinya.
1044
01:08:26,936 --> 01:08:28,904
Jangan seperti dia!
1045
01:08:28,938 --> 01:08:30,706
- Lakukan tugas kalian!
- Bergerak!
1046
01:08:44,254 --> 01:08:47,022
Kulihat ini berjalan lancar.
1047
01:08:59,436 --> 01:09:01,238
Segera mendarat.
1048
01:09:03,440 --> 01:09:06,075
Melewati target, 40 detik.
1049
01:09:11,348 --> 01:09:13,916
Tiga puluh detik.
1050
01:09:17,220 --> 01:09:19,054
Brengsek!
1051
01:09:19,088 --> 01:09:21,191
Brengsek.
1052
01:09:21,224 --> 01:09:23,826
Hei, kau tak apa?
1053
01:09:23,859 --> 01:09:25,794
Ya, tak apa.
1054
01:09:25,828 --> 01:09:27,264
Siapapun yang datang dengan
helikopter itu,
1055
01:09:27,297 --> 01:09:29,098
Kurasa mereka bukan
untuk bantu kita.
1056
01:09:32,335 --> 01:09:34,703
Mendarat, 10 detik.
1057
01:09:40,177 --> 01:09:42,111
Bergerak! Cepat!
1058
01:09:45,080 --> 01:09:47,250
Bergerak!
1059
01:09:54,357 --> 01:09:55,925
Bergerak!
1060
01:09:57,026 --> 01:09:58,794
Bergerak!
1061
01:10:02,399 --> 01:10:03,966
Sudah waktunya Rencana B.
1062
01:10:03,999 --> 01:10:06,168
- Tunggu, apa itu Rencana A?
- Bunuh Visser.
1063
01:10:06,203 --> 01:10:08,371
Tapi kita tak pernah bicara itu.
1064
01:10:08,405 --> 01:10:10,207
Jadi, apa Rencana B?
1065
01:10:10,240 --> 01:10:11,941
Bunuh mereka semua.
1066
01:10:11,974 --> 01:10:13,410
Oke, aku setuju rencana itu.
1067
01:10:14,511 --> 01:10:16,145
Ada bom!
1068
01:10:18,847 --> 01:10:20,283
Sial!
1069
01:10:21,518 --> 01:10:23,118
Bergerak!
1070
01:10:23,152 --> 01:10:26,055
Bergerak sekarang!
1071
01:10:26,088 --> 01:10:28,090
Kau dan aku.
1072
01:10:28,123 --> 01:10:29,792
Oke, ya!
1073
01:10:32,795 --> 01:10:33,896
Baiklah, bergerak.
1074
01:10:33,929 --> 01:10:35,498
Sekarang!
1075
01:10:39,236 --> 01:10:41,136
Dapat satu.
1076
01:10:50,413 --> 01:10:52,214
Reese!
1077
01:10:52,249 --> 01:10:53,916
Bajingan.
1078
01:10:56,486 --> 01:10:59,088
Tak apa.
1079
01:10:59,121 --> 01:11:01,090
Tak apa. Kau tak apa.
1080
01:11:01,123 --> 01:11:02,157
Oke, ya.
1081
01:11:02,191 --> 01:11:04,394
Tidak.
1082
01:11:07,997 --> 01:11:10,032
Pergi ke Miller.
1083
01:11:10,065 --> 01:11:11,368
- Akan kulindungi.
- Tidak.
1084
01:11:11,401 --> 01:11:12,968
- Kami perlu membantumu.
- Ya.
1085
01:11:13,002 --> 01:11:14,271
Kami perlu mengeluarkanmu
dari sini.
1086
01:11:14,304 --> 01:11:17,006
Iblis memanggilku pulang.
1087
01:11:17,039 --> 01:11:18,508
Baik.
1088
01:11:18,541 --> 01:11:21,143
Aku akan ajak beberapa
orang berdosa lagi bersamaku.
1089
01:11:21,176 --> 01:11:22,244
Astaga.
1090
01:11:31,421 --> 01:11:33,323
Sial!
1091
01:11:33,356 --> 01:11:34,857
Reese!
1092
01:11:34,890 --> 01:11:36,258
Reese...
1093
01:11:36,293 --> 01:11:38,361
Ya, dia tertembak.
1094
01:11:46,068 --> 01:11:47,304
Berapa orang?
1095
01:11:47,337 --> 01:11:49,905
Tujuh. Ditambah Visser.
1096
01:11:49,938 --> 01:11:52,475
- Dan kita?
- Tiga. Termasuk kau.
1097
01:12:06,989 --> 01:12:08,358
Miller!
1098
01:12:18,601 --> 01:12:20,302
Pembunuhan pertamaku.
1099
01:12:20,337 --> 01:12:21,904
- Bagus!
- Ya.
1100
01:12:21,937 --> 01:12:23,373
Kita tak bisa tinggal di sini.
Lindungi sebelah kiriku.
1101
01:12:23,406 --> 01:12:25,508
- Kau mau apa?
- Menghabisi mereka. Ayo.
1102
01:12:49,064 --> 01:12:50,433
Brengsek!
1103
01:13:00,710 --> 01:13:03,580
Mendekati gedung target.
Menunggu penjemputan.
1104
01:13:03,613 --> 01:13:06,081
Dimengerti.
1105
01:13:25,535 --> 01:13:27,236
Berlindung!
1106
01:13:36,245 --> 01:13:37,614
Peluruku habis!
1107
01:13:48,223 --> 01:13:50,627
Lindungi.
1108
01:13:50,660 --> 01:13:52,961
Apa artinya itu?
Kita kesana?
1109
01:13:54,363 --> 01:13:55,698
Lari!
1110
01:14:05,040 --> 01:14:07,042
Kau tak apa?
1111
01:14:07,075 --> 01:14:08,310
Aku tak apa.
1112
01:14:08,343 --> 01:14:10,012
Kalian harus pergi dari sini.
1113
01:14:10,045 --> 01:14:11,180
Bagaimana Visser?
1114
01:14:11,213 --> 01:14:12,314
Karena dia kita ada di sini.
1115
01:14:12,347 --> 01:14:13,450
Dia urusanku.
1116
01:14:13,483 --> 01:14:15,384
Pergilah.
Mungkin kalian akan beruntung.
1117
01:14:15,417 --> 01:14:17,454
Hanya dia yang tahu tentangmu,
kau bisa menghilang.
1118
01:14:17,487 --> 01:14:19,354
Tidak, ada orang lain yang
tahu soal kita juga.
1119
01:14:19,388 --> 01:14:21,356
- Mari mulai dengan dia.
- Pergilah.
1120
01:14:21,390 --> 01:14:22,991
Pergilah, kami akan melindungimu.
1121
01:14:43,513 --> 01:14:45,214
Ayolah.
1122
01:14:45,247 --> 01:14:47,617
Ayolah.
1123
01:15:00,362 --> 01:15:02,064
Silahkan periksa nomor tujuan
1124
01:15:02,097 --> 01:15:03,500
atau hubungi bantuan operator.
1125
01:15:04,399 --> 01:15:05,768
Brengsek.
1126
01:15:08,505 --> 01:15:10,072
Brengsek.
1127
01:16:25,314 --> 01:16:29,084
Kau pikir membunuh dua orang yang
tak bersalah membuatmu jadi patriot?
1128
01:16:34,156 --> 01:16:36,425
Setidaknya Bill tak sembunyi!
1129
01:16:44,166 --> 01:16:46,535
Bagaimana kau bisa berkhianat?
1130
01:16:46,568 --> 01:16:49,504
Latar belakang yang sama
denganku, resume yang sama.
1131
01:16:56,411 --> 01:16:59,782
Antri untuk karir yang
panjang dalam pengabdian.
1132
01:17:04,419 --> 01:17:06,923
Sialan kau!
1133
01:17:06,956 --> 01:17:10,258
Tapi di sini kau membunuh
orang yang tak bersalah.
1134
01:17:10,292 --> 01:17:13,595
Dan disinilah aku,
terpaksa membunuhmu.
1135
01:17:16,933 --> 01:17:19,167
Mundur, pertahankan
posisimu.
1136
01:17:19,902 --> 01:17:22,905
Sepuluh detik.
1137
01:17:30,612 --> 01:17:32,882
Ada tiga petugas mau di jemput.
1138
01:17:43,558 --> 01:17:44,761
Mari kita selesaikan ini.
1139
01:17:44,794 --> 01:17:46,763
Lepas sepatu.
1140
01:17:46,796 --> 01:17:48,330
Bukan begini yang harus terjadi.
1141
01:17:48,363 --> 01:17:49,799
Bagus.
1142
01:17:50,867 --> 01:17:52,434
Mereka harapkan lima mayat.
1143
01:17:52,467 --> 01:17:53,870
Kita akan beri mereka banyak mayat
1144
01:17:53,903 --> 01:17:55,270
dengan lima pasang sepatu.
1145
01:17:55,303 --> 01:17:56,505
Lima?
1146
01:17:56,538 --> 01:17:58,440
Visser juga tak selamat.
1147
01:17:58,473 --> 01:17:59,876
Kau yakin ini akan berhasil?
1148
01:17:59,909 --> 01:18:01,610
Berikan salah satu granat
termit itu,
1149
01:18:01,643 --> 01:18:03,746
mereka akan hitung sepatu
untuk tahu jika kita mati.
1150
01:18:10,687 --> 01:18:12,454
Lempar.
1151
01:18:15,457 --> 01:18:17,292
Mereka datang!
1152
01:18:37,679 --> 01:18:39,381
Bagaimana hasilnya, prajurit?
1153
01:18:39,414 --> 01:18:41,450
Kami temukan tujuh mayat, Pak.
1154
01:18:41,483 --> 01:18:44,286
Bisa konfirmasi jumlah musuh
tewas yang tak diketahui.
1155
01:18:44,319 --> 01:18:45,822
Dalam bahasa Inggris.
1156
01:18:45,855 --> 01:18:47,422
Terjadi ledakan.
1157
01:18:47,456 --> 01:18:49,291
Mustahil bisa tahu berapa
banyak yang mati.
1158
01:18:49,324 --> 01:18:51,560
Kami hitung beberapa sepatu
dari puing-puing.
1159
01:18:51,593 --> 01:18:54,897
Perhitunganku tak ada
yang selamat.
1160
01:18:54,931 --> 01:18:56,431
Baik, bersiaplah.
1161
01:18:56,465 --> 01:18:58,233
Aku segera kembali.
1162
01:19:09,846 --> 01:19:11,379
Masuk, Pak.
1163
01:19:11,413 --> 01:19:13,049
Sudah kuklasifikasikan tes
untuk dijalankan.
1164
01:19:13,082 --> 01:19:15,852
Ada aset dengan kemampuan
menyerang
1165
01:19:15,885 --> 01:19:18,054
di area 4-5-8?
1166
01:19:18,087 --> 01:19:20,388
Tunggu sebentar, Pak.
1167
01:19:24,493 --> 01:19:27,462
Positif. Apa perintahnya?
1168
01:19:27,496 --> 01:19:30,632
Akan kukendalikan jarak jauh
melalui sistem entri perintah.
1169
01:19:30,665 --> 01:19:33,035
Tolong bagikan layar untuk
pandanganku saja.
1170
01:19:33,069 --> 01:19:38,074
Kode otorisasi:
5-November-Juliet-Cobra.
1171
01:19:38,107 --> 01:19:40,408
Warna hari oranye.
1172
01:19:42,879 --> 01:19:44,613
Dimengerti.
1173
01:19:46,615 --> 01:19:48,450
Kau siap, Pak.
1174
01:19:48,483 --> 01:19:50,318
Semoga harimu indah.
1175
01:19:50,352 --> 01:19:51,921
Terima kasih.
1176
01:19:59,694 --> 01:20:01,898
Oke, Nak, kita selesaikan ini.
1177
01:20:01,931 --> 01:20:04,499
Pastikan semua bagian telah
di bereskan.
1178
01:20:10,139 --> 01:20:11,740
Mayat sudah di bereskan, Pak.
1179
01:20:11,773 --> 01:20:14,709
Oke, Nak, kau kembali
dengan selamat, kalian dengar?
1180
01:20:17,412 --> 01:20:19,949
Ada tiga petugas mau dijemput.
1181
01:20:20,850 --> 01:20:22,617
Ayo!
1182
01:20:58,888 --> 01:21:01,958
Alan, aku mau mengeluarkan
siaran pers.
1183
01:21:18,740 --> 01:21:20,408
Hei, Olsen.
1184
01:21:20,442 --> 01:21:22,011
Bapak Wakil Direktur.
1185
01:21:22,044 --> 01:21:24,013
Kau terlihat lapar.
Mau makan siang?
1186
01:21:24,046 --> 01:21:27,183
Aku mau barbekyu.
1187
01:21:27,216 --> 01:21:29,085
- Ayo lakukan.
- Ayo lakukan.
1188
01:21:29,118 --> 01:21:31,519
Pejabat AS menghubungkan
serangan itu
1189
01:21:31,553 --> 01:21:34,456
pada organisasi bernama
Front Demokratik Bulan Sabit,
1190
01:21:34,489 --> 01:21:37,692
kelompok perlawanan yang
dibentuk untuk menentang rezim
1191
01:21:37,726 --> 01:21:40,062
Bandar el-Mizdawi.
1192
01:21:40,096 --> 01:21:42,064
Sumber intelijen AS mengatakan
1193
01:21:42,098 --> 01:21:45,433
FDBS baru-baru ini
bersekutu dengan Al-Qaeda,
1194
01:21:45,467 --> 01:21:47,136
menghubungi penjajah Barat...
1195
01:21:47,169 --> 01:21:48,603
Terima kasih.
1196
01:21:48,637 --> 01:21:50,072
Mau di goreng?
1197
01:21:50,106 --> 01:21:51,941
Baiklah. Terima kasih.
1198
01:21:55,211 --> 01:21:56,979
Bagaimana rasanya?
1199
01:21:57,013 --> 01:21:59,681
Ini untuk serangan jantung.
1200
01:22:02,584 --> 01:22:04,619
Rasanya enak.
1201
01:22:04,653 --> 01:22:08,124
Pengeboman dilakukan oleh
pengungsi politik, Omar Abadi.
1202
01:22:08,157 --> 01:22:09,824
Kami diberitahu bahwa setidaknya
1203
01:22:09,858 --> 01:22:12,094
delapan tentara bayaran AS tewas,
1204
01:22:12,128 --> 01:22:13,795
yang juga merenggut nyawa
1205
01:22:13,828 --> 01:22:15,897
dari beberapa perwira intelijen.
1206
01:22:17,828 --> 01:22:22,897
WASHINGTON D.C.
Dua Minggu Kemudian
1207
01:22:23,828 --> 01:23:08,897
Subtitle by RhainDesign
Palu, 13 Mei 2022
1208
01:23:18,893 --> 01:23:20,628
Apa itu berhasil?
1209
01:23:20,662 --> 01:23:22,797
Itu berhasil.
1210
01:23:29,005 --> 01:23:30,672
Apa yang dia lakukan?
1211
01:23:32,640 --> 01:23:34,943
Jalan!
1212
01:24:02,138 --> 01:24:04,206
Ya, ada apa?
1213
01:24:06,142 --> 01:24:08,576
Ada masalah.
1214
01:24:10,400 --> 01:24:20,200
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
1215
01:24:20,400 --> 01:24:30,200
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
1216
01:24:30,400 --> 01:24:40,200
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia