1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Wesprzyj nas i zostań członkiem VIP usunąć wszystkie reklamy z www.OpenSubtitles.org 2 00:01:16,720 --> 00:01:21,720 Dostarczone przez wybuchoweSkull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:57,417 --> 00:01:59,219 Mamy problem. 4 00:02:34,956 --> 00:02:37,257 Jak do diabła czy znalazł tych facetów? 5 00:02:37,290 --> 00:02:40,494 Wiesz, Manson zarezerwował sobie randkę. 6 00:02:40,527 --> 00:02:42,462 Widzisz tę dziewczynę? 7 00:02:42,496 --> 00:02:44,364 Tak, mają się wtopić. 8 00:02:44,398 --> 00:02:45,900 Chodź, wtopić się? 9 00:02:45,933 --> 00:02:48,402 To nazwy operacyjne to Bundy i Manson. 10 00:02:55,943 --> 00:02:58,445 Co to jest, Twoja pierwsza przejażdżka samochodem? 11 00:02:58,478 --> 00:03:01,749 Proszę, pracowałem dla Ubera przez sześć miesięcy wcześniej. 12 00:03:04,484 --> 00:03:06,286 Prawie mnie tam zaprowadziłem. 13 00:03:09,924 --> 00:03:11,759 Gdzie jesteśmy z Reese? 14 00:03:12,760 --> 00:03:14,428 Reese, ustawiłeś? 15 00:03:14,461 --> 00:03:15,897 Dostałem 20 na cel. 16 00:03:15,930 --> 00:03:17,999 Okno południowo-zachodnie. Spokojna jak woda toaletowa. 17 00:03:18,032 --> 00:03:20,902 Nie mam pojęcia, że ​​gówniana burza zaraz na nich zejść. 18 00:03:21,803 --> 00:03:23,570 W porządku. 19 00:03:24,972 --> 00:03:26,540 Reese... 20 00:03:26,573 --> 00:03:28,241 daj Mansonowi i Bundy'emu dobra, 21 00:03:28,275 --> 00:03:30,577 potem zawróć na drugą pozycję. 22 00:03:30,610 --> 00:03:32,714 Niech to będzie jasne. 23 00:03:52,432 --> 00:03:54,301 Sprawdzenie aparatu? 24 00:03:55,737 --> 00:03:58,039 Kamera jest włączona. 25 00:03:58,072 --> 00:04:00,007 Kopiuj. 26 00:04:01,408 --> 00:04:03,845 Dlaczego miałbyś się ukrywać? w dziurze? 27 00:04:03,878 --> 00:04:07,447 Ponieważ nikogo to nie obchodzi o karaluchu w śmietniku. 28 00:04:14,021 --> 00:04:15,589 Ach. 29 00:04:29,904 --> 00:04:32,305 Szansa Bonne. 30 00:04:33,440 --> 00:04:35,475 Ten facet jest dziwny. 31 00:05:00,935 --> 00:05:03,603 W porządku, pamiętaj ta broń jest na pokaz. 32 00:05:03,637 --> 00:05:06,439 Nie mamy tutaj żadnego wsparcia prawnego, więc nie padły żadne strzały. 33 00:05:09,010 --> 00:05:10,477 Złap faceta i wyciągnij go. 34 00:05:10,510 --> 00:05:12,345 Cicho, bezpiecznie i szybko. 35 00:05:12,379 --> 00:05:13,780 Kopiuj? 36 00:05:46,613 --> 00:05:48,481 Skurwysynu. 37 00:05:51,551 --> 00:05:53,020 Oddano strzały. 38 00:05:59,693 --> 00:06:01,528 - Co to było? - Mieliśmy wybuch. 39 00:06:01,561 --> 00:06:03,164 Bundy, Manson, status? 40 00:06:05,099 --> 00:06:06,700 Bundy, Manson, jaki masz status? 41 00:06:12,139 --> 00:06:13,941 Manson, raport. Tu jesteśmy ślepi. 42 00:06:15,809 --> 00:06:17,544 Manson, melduj! 43 00:06:19,579 --> 00:06:21,481 Wstań i weź do diabła z tego. 44 00:06:21,514 --> 00:06:23,850 Rzucił swoją paszę. Właśnie to widzieliśmy. 45 00:06:23,885 --> 00:06:25,518 W porządku, poznaj mnie w punkcie wydobycia. 46 00:06:25,552 --> 00:06:26,786 Tak. 47 00:06:26,820 --> 00:06:28,655 Gówno! 48 00:06:34,061 --> 00:06:35,897 Ty i twoje pułapki. 49 00:06:35,930 --> 00:06:38,465 wiem, że masz nie ma już przyjaciół. 50 00:06:42,802 --> 00:06:44,972 Ale człowieku, łatwo było cię znaleźć. 51 00:06:47,208 --> 00:06:48,943 Musieliśmy przyjść. 52 00:06:49,709 --> 00:06:51,578 Wiedziałeś o tym. 53 00:06:55,782 --> 00:06:58,986 Nowicjusze na zewnątrz nie byli przypuszczani być w pobliżu, aby zabić. 54 00:06:59,020 --> 00:07:01,421 Ona zamierza być tym wkurzonym. 55 00:07:15,236 --> 00:07:17,904 Druga eksplozja! 56 00:07:27,181 --> 00:07:28,648 Nie zasłużyli na śmierć. 57 00:07:30,985 --> 00:07:32,019 Ty robisz. 58 00:07:36,290 --> 00:07:38,192 Myślę, że Komitet powitalny to my. 59 00:07:38,225 --> 00:07:40,227 Jeszcze nie skończyliśmy tu jeszcze, człowieku. Dalej. 60 00:08:03,050 --> 00:08:05,685 Czterdzieści pięć sekund, chłopcy. 61 00:08:08,688 --> 00:08:11,658 Hej! Ręce za plecami! Ręce za plecami! Pospiesz się! 62 00:08:13,827 --> 00:08:15,029 - Nie nie nie nie. - Zabezpiecz go. 63 00:08:15,062 --> 00:08:16,230 To jest złe, człowieku. 64 00:08:16,263 --> 00:08:17,831 Nie, to wszystko jest nie tak. 65 00:08:17,864 --> 00:08:19,033 Chodź, chodź, zrób to. 66 00:08:26,573 --> 00:08:27,874 Miller, schodzimy teraz na dół. 67 00:08:30,244 --> 00:08:32,113 Chodźmy. 68 00:08:48,828 --> 00:08:50,964 Dalej. 69 00:08:57,771 --> 00:08:58,938 Dobra, tak. 70 00:09:33,374 --> 00:09:35,276 Kim jesteś? 71 00:09:40,680 --> 00:09:44,050 Omar, nazywam się Bill. 72 00:09:44,085 --> 00:09:47,787 I jest tylko jedna ścieżka to bardzo cię z tego wyprowadza, 73 00:09:47,821 --> 00:09:50,224 bardzo niewygodna sytuacja. 74 00:09:50,257 --> 00:09:53,260 mam wielką nadzieję weźmiesz to. 75 00:09:54,060 --> 00:09:55,662 Gdzie ja jestem? 76 00:09:56,996 --> 00:09:58,898 Co chcesz? 77 00:09:58,932 --> 00:10:01,901 Chcę tylko, żebyś odpowiedział pytania szczerze, to wszystko. 78 00:10:01,935 --> 00:10:05,172 To wszystko, co musisz zrobić. To wszystko. 79 00:10:05,206 --> 00:10:07,874 A więc zacznijmy z prostym. 80 00:10:07,907 --> 00:10:12,011 Czy jesteś członkiem Front Demokratyczny Półksiężyca? 81 00:10:12,045 --> 00:10:14,647 Słuchaj, mam azyl na Zachodzie. 82 00:10:14,681 --> 00:10:17,016 - Tak. - Tak jak ja i moja żona. 83 00:10:17,050 --> 00:10:18,885 - Dobra? - Tak. 84 00:10:18,918 --> 00:10:20,653 byłem w drodze do Londynu, żeby ją poznać 85 00:10:20,687 --> 00:10:22,423 - kiedy mnie porwałeś. - to wszystko rozumiem, 86 00:10:22,456 --> 00:10:24,057 ale ty nie Odpowiedz na moje pytanie. 87 00:10:24,090 --> 00:10:26,360 Czy jesteś członkiem CDF? 88 00:10:26,393 --> 00:10:28,061 To twoja grupa, Twoja organizacja. 89 00:10:28,094 --> 00:10:29,296 Prowadzisz to? 90 00:10:29,330 --> 00:10:31,097 - Tak! - Tak. Dobra. 91 00:10:31,132 --> 00:10:34,667 Zobacz, publicznie ogłoszony cele CDF 92 00:10:34,701 --> 00:10:37,371 mają obalić dyktatora Bandar el-Mizdawi, 93 00:10:37,404 --> 00:10:39,038 który jest świetny. 94 00:10:39,072 --> 00:10:41,107 Jestem za obaleniem dyktatorów. 95 00:10:41,142 --> 00:10:43,009 Dokładnie to... To właśnie próbujemy zrobić. 96 00:10:43,042 --> 00:10:45,778 Dobrze lubię to. Oto gdzie napotykasz trudności. 97 00:10:46,779 --> 00:10:49,916 Więc powiedz mi coś. 98 00:10:49,949 --> 00:10:53,254 Znasz tych mężczyzn? 99 00:11:00,727 --> 00:11:02,095 Nie! 100 00:11:02,128 --> 00:11:03,963 Ponieważ CDF twierdzi, że jest organizacją charytatywną. 101 00:11:03,997 --> 00:11:06,833 To czysto altruistyczne, W porządku? 102 00:11:06,866 --> 00:11:10,003 Ale mamy Intel to pokazuje, że otrzymałeś 103 00:11:10,036 --> 00:11:13,006 ponad 2 miliony dolarów w ostatnio darowizny od tych... 104 00:11:13,039 --> 00:11:15,276 Ci ekstremiści. Oto czym są. 105 00:11:15,309 --> 00:11:17,844 Nigdy nie wypowiedzieli tego słowa „miłość” w ich życiu. 106 00:11:17,877 --> 00:11:20,181 - Nie znam tych ludzi! - Cóż, opowiem ci o nich. 107 00:11:20,214 --> 00:11:22,982 Oni tylko się kojarzą z terrorystami. 108 00:11:23,016 --> 00:11:24,918 Więc możesz zrozumieć nasza troska 109 00:11:24,951 --> 00:11:28,455 o Tobie i twojej operacji. 110 00:11:28,489 --> 00:11:30,123 Rozumiesz dlaczego chciałbym wiedzieć 111 00:11:30,156 --> 00:11:31,791 dlaczego się w to zaangażowali w finansowaniu. 112 00:11:31,824 --> 00:11:33,726 Nie finansują moja operacja. 113 00:11:33,760 --> 00:11:35,229 O czym mówisz? 114 00:11:35,262 --> 00:11:37,264 Zmyślasz kłamstwa? 115 00:11:37,298 --> 00:11:40,301 Jesteśmy finansowani przez legalnych sponsorów. 116 00:11:40,334 --> 00:11:41,502 Mm-hmm. 117 00:11:41,535 --> 00:11:43,504 Ludzi, którzy chcą zaprowadzić pokój. 118 00:11:43,537 --> 00:11:45,838 Rozumiem, że. To absolutnie prawda. 119 00:11:45,872 --> 00:11:48,041 Do niedawna, ale teraz 120 00:11:48,074 --> 00:11:50,843 wyciągi bankowe mówią że wszystko się zmieniło. 121 00:11:50,877 --> 00:11:52,745 - Nie nie nie. - Omar... 122 00:11:52,779 --> 00:11:54,448 - To nieprawda. - Chce ci wierzyć, 123 00:11:54,481 --> 00:11:55,815 ale musisz mi pomóc. 124 00:11:55,848 --> 00:11:57,016 Musisz mi coś dać. 125 00:11:57,050 --> 00:11:58,419 Co mamy myśleć? 126 00:11:58,452 --> 00:12:00,454 Stany Zjednoczone i jego sojusznicy, my... 127 00:12:00,487 --> 00:12:02,223 Tradycyjnie, przyznaliśmy azyl 128 00:12:02,256 --> 00:12:05,792 dla osób fizycznych którzy utworzyli grupy 129 00:12:05,825 --> 00:12:08,027 które pozornie zgodnie z naszymi wartościami. 130 00:12:08,061 --> 00:12:09,463 Ale czasami... 131 00:12:09,496 --> 00:12:12,966 czasami Omar, te grupy... 132 00:12:12,999 --> 00:12:14,401 cóż, oni to wykorzystują 133 00:12:14,435 --> 00:12:16,035 przywileju że im oferujemy, 134 00:12:16,069 --> 00:12:17,804 i oni się zmieniają ich motywy. 135 00:12:17,837 --> 00:12:22,243 A czasami mieli różne motywy przez cały czas. 136 00:12:22,276 --> 00:12:23,977 Czasami są terroryści, 137 00:12:24,010 --> 00:12:25,778 i chcieli pracować przeciwko rządom 138 00:12:25,812 --> 00:12:27,814 - którzy starali się im pomóc. - Nie, nie jesteśmy terrorystami. 139 00:12:27,847 --> 00:12:29,516 Masz rację. Wiesz co? Słowo „terrorysta” 140 00:12:29,550 --> 00:12:30,950 to jest... To etykieta. 141 00:12:30,984 --> 00:12:33,152 - Może ty jesteś. - Może jestem. 142 00:12:33,186 --> 00:12:35,021 To jest pytanie perspektywy, prawda? 143 00:12:35,054 --> 00:12:38,492 Więc z mojej perspektywy perspektywa mojego rządu, 144 00:12:38,525 --> 00:12:41,528 musisz zrozumieć, musimy wiedzieć... 145 00:12:43,330 --> 00:12:45,231 jak ci niebezpieczni mężczyźni przyszedł się zaangażować 146 00:12:45,266 --> 00:12:46,367 z twoją grupą. 147 00:12:46,400 --> 00:12:47,934 Czemu? 148 00:12:47,967 --> 00:12:49,802 Czego chcieli? 149 00:12:49,836 --> 00:12:51,538 - Nie znam tych ludzi! - Kiedy wszedłem do pokoju 150 00:12:51,572 --> 00:12:54,941 Powiedziałem, że jest tylko jeden sposób z tego dla Ciebie, 151 00:12:54,974 --> 00:12:56,876 i to mi pomoże. 152 00:12:56,909 --> 00:12:58,579 Jak dotąd nic mi nie dałeś. 153 00:12:58,612 --> 00:13:00,980 Nie znam ich. Ile razy ci to mówię? 154 00:13:01,014 --> 00:13:02,516 Teraz wiesz, dlaczego tu jesteśmy. 155 00:13:02,549 --> 00:13:04,351 Zrozumieć, co musimy porozmawiać. 156 00:13:04,385 --> 00:13:06,152 - Mam azyl. - Więc myślisz o tym. 157 00:13:06,185 --> 00:13:08,054 - Hej! - W porządku, Omar. 158 00:13:08,087 --> 00:13:09,989 Hej, daj spokój, człowieku. Nie możesz... 159 00:13:10,023 --> 00:13:11,824 Nie możesz mi tego zrobić. 160 00:13:11,858 --> 00:13:13,460 zamierzam ci dać trochę czasu, aby o tym pomyśleć. 161 00:13:13,494 --> 00:13:15,596 - Pomyśl o czym? - Żeby obejrzeć zdjęcia. 162 00:13:15,629 --> 00:13:17,864 Zobacz, czy może to wyzwala pewne wspomnienia. 163 00:13:17,897 --> 00:13:19,566 Co? 164 00:13:19,600 --> 00:13:21,302 Nie znam tych mężczyzn! 165 00:13:21,335 --> 00:13:23,236 - Zobaczymy się wkrótce. - Hej! 166 00:13:23,269 --> 00:13:25,439 Nie znam tych mężczyzn! 167 00:13:28,509 --> 00:13:30,043 Co teraz? 168 00:13:30,076 --> 00:13:32,211 Teraz pozwalamy mu myśleć. 169 00:13:32,245 --> 00:13:34,280 Nie mamy czasu pozwolić mu myśleć. 170 00:13:34,315 --> 00:13:37,250 Nasze rozkazy mają na celu wyodrębnienie Intel, który jest wrażliwy na czas 171 00:13:37,283 --> 00:13:39,052 do naszych ludzi w terenie dzisiaj. 172 00:13:39,085 --> 00:13:40,953 To moje rozkazy. 173 00:13:40,987 --> 00:13:42,489 Harris, co masz? 174 00:13:42,523 --> 00:13:44,023 Cóż, sprawdziłem go. 175 00:13:44,057 --> 00:13:45,426 Wszystkie jego papiery są prawdziwe. 176 00:13:45,459 --> 00:13:47,193 On jest obydwoma Amerykanami i wspierane przez Wielką Brytanię. 177 00:13:47,226 --> 00:13:49,962 Ta grupa przychodzi tutaj mówiąc nam to, co chcemy usłyszeć, 178 00:13:49,996 --> 00:13:52,165 a potem oni zacznij pracować nad podważaniem 179 00:13:52,198 --> 00:13:53,467 Zachodnia cywilizacja. 180 00:13:53,500 --> 00:13:55,935 Możesz się wyciszyć hiperbola. 181 00:13:55,968 --> 00:13:59,340 Po prostu mówię, jak, możemy to zrobić szybko. 182 00:13:59,373 --> 00:14:01,375 Czym oni są uczy cię w dzisiejszych czasach? 183 00:14:01,408 --> 00:14:05,346 Jesteśmy tutaj, aby poznać prawdę, nie wymuszać wadliwego Intela. 184 00:14:08,449 --> 00:14:10,983 Bill to robił długi czas. 185 00:14:11,017 --> 00:14:12,386 Tak, nie rozumiem. 186 00:14:12,419 --> 00:14:14,053 Nie musisz tego dostawać. 187 00:14:14,087 --> 00:14:15,988 Wiemy, co robimy. 188 00:14:16,022 --> 00:14:18,024 Dlaczego nie? po prostu usiądź i ucz się. 189 00:14:22,095 --> 00:14:23,664 Czy mogę spróbować? Mam pomysł. 190 00:14:23,697 --> 00:14:26,265 Delikatny, bezpośredni. 191 00:14:28,234 --> 00:14:30,537 Nieco inny kąt niż twój. 192 00:14:33,206 --> 00:14:34,874 Teraz rozmawiamy. 193 00:14:45,519 --> 00:14:47,654 - Musimy porzucić samochód. - Negatywny. 194 00:14:47,688 --> 00:14:49,690 - Negatywne do jakiej części? - Negatywne dookoła. 195 00:14:49,723 --> 00:14:52,125 Ci gliniarze taktowali nasz twarze i pojazd. 196 00:14:52,158 --> 00:14:54,395 Mogą być Francuzami, ale nie mogą być aż tak głupie. 197 00:14:54,428 --> 00:14:56,463 Wiedziałem, że coś jest nie tak. Wiedziałam! 198 00:14:56,497 --> 00:14:58,164 Ten facet wiedział jechaliśmy. 199 00:14:58,197 --> 00:15:00,199 mówię ci musimy porzucić samochód. 200 00:15:00,233 --> 00:15:02,135 Gdyby cel wiedział, że jesteśmy przychodząc, może mieć przyjaciół. 201 00:15:02,168 --> 00:15:06,038 Najlepszym posunięciem jest poruszanie się szybciej. Zabierz nas prosto do samolotu. 202 00:15:06,072 --> 00:15:08,409 Musisz powiadomić kontrolę że będziemy wcześnie. 203 00:15:08,442 --> 00:15:10,444 Musisz po prostu jechać. 204 00:15:12,011 --> 00:15:13,346 Widzisz to? 205 00:15:13,379 --> 00:15:15,314 - Tutaj, 5:00. - Cholera. 206 00:15:15,348 --> 00:15:17,518 Na twojej 5:00 jest znak. 207 00:15:33,366 --> 00:15:36,068 W porządku, brak komunikacji dopóki nie dotrzemy do samolotu. 208 00:15:36,102 --> 00:15:38,639 Nie chcemy ryzykować cokolwiek zostanie przechwycone. 209 00:15:38,672 --> 00:15:40,607 Gdyby wiedział, że nadchodzimy, dlaczego został w pobliżu, 210 00:15:40,641 --> 00:15:43,109 następnie podejmij walkę, potem poddać się nam? 211 00:15:43,142 --> 00:15:45,044 Mamy cel, jesteśmy na kursie. 212 00:15:45,077 --> 00:15:47,146 Krok po kroku. 213 00:15:58,090 --> 00:15:59,460 Usiądź. 214 00:15:59,493 --> 00:16:01,360 Rozgość się. 215 00:16:02,361 --> 00:16:04,330 Czy to twoje biuro? 216 00:16:06,500 --> 00:16:08,635 Nie, nie, to tylko gdzie poznajemy nowych rekrutów. 217 00:16:08,669 --> 00:16:11,538 Moje miejsce, nie prawie tak wygodne jak to. 218 00:16:11,572 --> 00:16:13,774 Czy zwykle tam nie ma kamery na tych spotkaniach? 219 00:16:13,807 --> 00:16:17,711 O tak, ale mamy dużo taśmy na tobie. 220 00:16:20,112 --> 00:16:22,148 Tak, dokładnie. 221 00:16:22,181 --> 00:16:23,684 Hej, dlaczego wezwałeś mnie teraz? 222 00:16:23,717 --> 00:16:26,118 Odrzuciłeś moje zgłoszenie pięć razy z rzędu. 223 00:16:26,152 --> 00:16:28,187 Ty... ja nie mam odrzucił wszystko. 224 00:16:28,221 --> 00:16:29,355 O mój Boże. 225 00:16:29,388 --> 00:16:31,625 Agencja zbiorowa, ty. 226 00:16:31,658 --> 00:16:33,760 Och, dobrze, dobrze, Mogę zobaczyć, dlaczego tak może być 227 00:16:33,794 --> 00:16:36,597 trochę zagmatwane dla ciebie, um... 228 00:16:40,266 --> 00:16:42,769 Twój DOD plik mówi, że naprawdę tam rozbił się i spalił, 229 00:16:42,803 --> 00:16:44,805 i własnie dlatego odrzucili cię tutaj. 230 00:16:49,308 --> 00:16:52,579 Słuchaj, nie miałem czasu rozbić się i spalić, dobrze? 231 00:16:52,613 --> 00:16:56,048 Natychmiast odesłano mnie do domu. Nie mam pojęcia dlaczego. 232 00:16:56,082 --> 00:16:59,485 Tak, widzę jesteś tym zdenerwowany. 233 00:17:00,721 --> 00:17:02,623 Nie mogę powiedzieć, że było dobrze. 234 00:17:02,656 --> 00:17:05,391 Nie, mogę sobie wyobrazić Naprawdę tego nie rozumiem. 235 00:17:05,424 --> 00:17:08,394 Jesteś sprytny, ROTC, dwie trasy. 236 00:17:08,427 --> 00:17:11,230 Skończyłeś swoją usługę. 237 00:17:11,264 --> 00:17:14,200 Tylko po to, żeby się zmyć po miesiącu w D.O.D. 238 00:17:14,233 --> 00:17:15,769 Dobrze. 239 00:17:18,304 --> 00:17:20,439 Zdecydowanie nie idealny. 240 00:17:23,509 --> 00:17:26,145 I od tego czasu jesteś pracuje w sektorze prywatnym. 241 00:17:26,178 --> 00:17:28,582 Dlaczego mi nie powiesz o tym. 242 00:17:30,884 --> 00:17:32,451 Uch... 243 00:17:32,485 --> 00:17:36,322 to było kilka przejazdów za granicą, wiesz? 244 00:17:36,355 --> 00:17:38,157 I tak, głównie bezpieczeństwo. 245 00:17:39,760 --> 00:17:41,360 Opiekuję się grubym dzieciakiem, 246 00:17:41,394 --> 00:17:44,130 zastanawiasz się, co jest pod? yashmak mamy. 247 00:17:45,632 --> 00:17:47,166 Dobrze... 248 00:17:48,401 --> 00:17:50,136 Byłeś kiedyś liderem zespołu? 249 00:17:52,505 --> 00:17:55,709 Oh, co? 250 00:17:55,742 --> 00:17:58,544 Co byś powiedział, gdybym ci powiedział złożyć wniosek jeszcze raz? 251 00:18:00,914 --> 00:18:03,316 Szczęśliwa szóstka. 252 00:18:13,459 --> 00:18:15,161 W porządku. 253 00:18:18,699 --> 00:18:20,333 Tutaj. 254 00:18:26,940 --> 00:18:28,809 Gdzie ja jestem? 255 00:18:30,476 --> 00:18:33,279 Nazywa się to czarną witryną. 256 00:18:33,312 --> 00:18:35,281 Nikt nie wie, że tu jest. 257 00:18:38,619 --> 00:18:40,787 Czy z moją żoną wszystko w porządku? 258 00:18:40,821 --> 00:18:42,656 Przykro mi. 259 00:18:42,689 --> 00:18:45,157 Jestem tylko żołnierzem piechoty. Nic mi nie mówią. 260 00:18:47,360 --> 00:18:50,329 nawet nie przypuszczam być tutaj teraz. 261 00:18:50,363 --> 00:18:52,799 Martwiłem się o ciebie. 262 00:18:55,234 --> 00:18:58,270 nie mam wiele do zaoferowania, ale nie jestem twoim wrogiem. 263 00:18:59,740 --> 00:19:01,540 Drink. 264 00:19:02,676 --> 00:19:04,377 Musisz. 265 00:19:07,380 --> 00:19:09,348 Trochę więcej. 266 00:19:09,382 --> 00:19:12,184 Znasz innych tutaj, nie są tacy jak ja. 267 00:19:18,725 --> 00:19:21,762 Czy możesz się dowiedzieć? o mojej żonie? 268 00:19:23,730 --> 00:19:25,197 Jak ona ma na imię? 269 00:19:25,231 --> 00:19:26,667 Fatima. 270 00:19:28,669 --> 00:19:30,804 To cudowne imię. 271 00:19:32,839 --> 00:19:34,573 Zobaczę co da się zrobić. 272 00:19:34,607 --> 00:19:36,375 Dziękuję Ci. 273 00:19:47,486 --> 00:19:49,588 Cóż, nie jak Zacząłbym. 274 00:19:49,622 --> 00:19:51,792 Nieźle, prawda? 275 00:19:59,498 --> 00:20:01,902 Nie możesz po prostu wskoczyć w przez frontową bramę. 276 00:20:01,935 --> 00:20:04,637 Myślałem, że tak było być tam naszymi ludźmi. 277 00:20:04,670 --> 00:20:06,272 Miał być. 278 00:20:06,873 --> 00:20:08,775 Chrystus. 279 00:20:28,494 --> 00:20:30,931 Cholera, kto zatrudnił Nance i Rand mają latać samolotem? 280 00:20:31,998 --> 00:20:34,300 Czekaj, czekaj, uderzaj w światła. 281 00:20:36,770 --> 00:20:38,504 Idź idź! 282 00:20:38,537 --> 00:20:39,873 Ręce za głową. 283 00:20:39,906 --> 00:20:41,607 - Co...? - Za twoją głową! 284 00:20:41,640 --> 00:20:42,976 - Zrób to! Nie ruszaj się! - Obróć się! 285 00:20:43,009 --> 00:20:44,745 - Hej! - Nie ruszaj się! 286 00:20:44,778 --> 00:20:46,512 W porządku, poklep je. 287 00:20:48,514 --> 00:20:49,983 - Jasny. - Dobrze, trzymaj je przykryte. 288 00:20:50,016 --> 00:20:51,818 - Miej oko. - Kopiuj. 289 00:21:46,072 --> 00:21:47,673 W porządku. 290 00:21:47,706 --> 00:21:49,341 Nie ruszaj się. 291 00:21:49,375 --> 00:21:51,510 W porządku, wszystko jasne. 292 00:21:53,980 --> 00:21:55,748 Daj mi zobaczyć. 293 00:21:55,781 --> 00:21:57,550 Co to jest, do diabła, człowieku? Jesteśmy tylko pilotami. 294 00:21:57,583 --> 00:21:59,052 Odbierzemy cię i podwieziemy. Otóż ​​to. 295 00:21:59,085 --> 00:22:01,554 Hej, zrelaksuj się, tato. To dla dziadka. 296 00:22:01,587 --> 00:22:03,422 Dobrze, odwróć się. W porządku. W porządku. 297 00:22:03,455 --> 00:22:05,457 Czy tam nie ma? być bardziej z ciebie? 298 00:22:09,595 --> 00:22:11,430 Czy jesteśmy dobrzy? 299 00:22:11,463 --> 00:22:13,867 Oni są dobrzy. Przygotuj nas. Musimy działać szybko. 300 00:22:13,900 --> 00:22:15,568 Łapię naszego faceta. 301 00:22:20,706 --> 00:22:23,109 Hej, obudź się, śpiochu. 302 00:22:23,143 --> 00:22:25,811 Chodźmy. Hej, wstawaj. 303 00:22:26,645 --> 00:22:28,081 Tą drogą. 304 00:22:33,086 --> 00:22:35,387 Krok. 305 00:22:40,093 --> 00:22:41,827 Hej, Miller, sprawdź swoją linię. 306 00:22:42,761 --> 00:22:44,597 Były dobre! 307 00:23:06,452 --> 00:23:07,988 A co z żoną? 308 00:23:08,021 --> 00:23:11,024 Dał mi jej imię. Odbieramy ją, wykorzystujemy. 309 00:23:11,057 --> 00:23:13,726 Właśnie porwaliśmy jeden prawdopodobnie niewinny człowiek. 310 00:23:13,759 --> 00:23:16,629 Jesteśmy zdecydowanie nie zabierając żony. 311 00:23:21,500 --> 00:23:23,702 Uderza w ścianę. 312 00:23:23,736 --> 00:23:26,206 Bill nie uderza w ścianę. 313 00:23:26,239 --> 00:23:28,074 Porywamy ludzi i transportować je 314 00:23:28,108 --> 00:23:29,976 do innych państw chętny do odwrócenia wzroku 315 00:23:30,010 --> 00:23:31,844 podczas gdy my ich przesłuchujemy. 316 00:23:31,877 --> 00:23:34,747 Ale robimy to z flagą na plecach. 317 00:23:34,780 --> 00:23:37,483 To niebezpieczna szara strefa robić interesy w, 318 00:23:37,516 --> 00:23:40,753 ale musimy być ostrożni o wytyczeniu linii moralnej. 319 00:23:46,059 --> 00:23:48,861 Jedyną linią są zamówienia. 320 00:23:53,832 --> 00:23:55,601 W porządku, mały kumpel. 321 00:23:55,634 --> 00:23:57,237 Zbierzmy was wszystkich przywiązany tutaj. 322 00:23:57,270 --> 00:23:59,738 To miłe. Teraz nie możesz się ruszać. 323 00:24:02,541 --> 00:24:04,044 Zamierzam dostać Twoje małe stopy. 324 00:24:04,077 --> 00:24:05,678 Proszę bardzo. 325 00:24:05,711 --> 00:24:08,580 Jeśli musisz iść na nocnik, po prostu się poruszaj. 326 00:24:10,150 --> 00:24:11,550 To dobrze. 327 00:24:13,119 --> 00:24:15,088 Teraz możesz się zrelaksować. 328 00:24:17,556 --> 00:24:18,791 Cel jest bezpieczny. 329 00:24:18,824 --> 00:24:20,859 W porządku, uruchom nas i działaj. 330 00:24:20,893 --> 00:24:24,730 - Chcę aktualizacje w locie. - Jesteśmy gotowi. 331 00:24:24,763 --> 00:24:26,266 Oszacuj 11 godzin do lądowania. 332 00:24:26,299 --> 00:24:28,134 To wszystko jest dziwne. 333 00:24:28,168 --> 00:24:31,972 Tak, ktoś jest naprawdę tęsknię za tym facetem. 334 00:24:32,005 --> 00:24:33,806 Tak. 335 00:24:35,041 --> 00:24:36,942 Nazwij mnie szaleńcem, ale czy ta praca nie byłaby? 336 00:24:36,977 --> 00:24:39,245 o wiele łatwiej, jeśli my rzeczywiście miał jakieś informacje? 337 00:24:41,613 --> 00:24:44,250 Cóż, znasz zasady. 338 00:24:44,284 --> 00:24:46,919 Im więcej wiemy, tym bardziej jesteśmy odpowiedzialni. 339 00:24:46,952 --> 00:24:49,055 Nie, nie znam wiertła, ale im więcej się o tym dowiaduję 340 00:24:49,089 --> 00:24:50,756 tym bardziej mi się to nie podoba. 341 00:24:54,227 --> 00:24:56,129 Cóż, dostajesz za dużo historii, 342 00:24:56,162 --> 00:24:59,032 i nagle może zaczynamy decydować za siebie. 343 00:25:00,133 --> 00:25:02,235 Różnica między dobrem a złem. 344 00:25:03,669 --> 00:25:06,139 To nam utrudnia po prostu wykonywać rozkazy. 345 00:25:30,363 --> 00:25:32,731 Oh. 346 00:25:37,337 --> 00:25:39,938 nigdy się nie spotkałem zwycięzca konkursu przed. 347 00:25:41,341 --> 00:25:43,575 Kogo spotkałeś? 348 00:25:43,609 --> 00:25:44,977 Och, wszelkiego rodzaju ludzie. 349 00:25:45,010 --> 00:25:47,646 Przestępcy, handlarze narkotyków, dziwny despota. 350 00:25:48,747 --> 00:25:50,083 Nie... 351 00:25:51,884 --> 00:25:54,653 Nie jesteś zwykłą rybą, czy jesteś? 352 00:25:54,686 --> 00:26:00,193 Jesteś jak kawałek Amerykańskie ciasto bez jabłek. 353 00:26:04,930 --> 00:26:07,900 Do czego zmierzasz? 354 00:26:07,933 --> 00:26:10,270 Idziesz do najlepszej uczelni i odpadasz. 355 00:26:10,303 --> 00:26:11,870 Nie rozumiem. 356 00:26:11,904 --> 00:26:14,274 Mm-hmm. Wróciłem. 357 00:26:14,307 --> 00:26:16,675 Wróciłeś? 358 00:26:18,144 --> 00:26:22,881 Wielkie wyróżnienie to coś więcej niż powrót. 359 00:26:24,250 --> 00:26:27,353 Ale potem odpadasz drugi raz, 360 00:26:27,387 --> 00:26:28,921 na samym końcu szkoły prawniczej. 361 00:26:28,954 --> 00:26:30,589 Co daje? 362 00:26:35,228 --> 00:26:37,796 Myślę, że już znać odpowiedź na to pytanie. 363 00:26:37,830 --> 00:26:40,766 Czy to miało coś wspólnego z? skopałaś dupę tego kolegi z klasy 364 00:26:40,799 --> 00:26:42,668 i umieścić go w szpitalu? 365 00:26:42,701 --> 00:26:44,170 Masz na myśli mojego profesora? 366 00:26:44,204 --> 00:26:46,738 Profesor? Ach, to dobrze. 367 00:26:46,772 --> 00:26:49,142 Musiał naprawdę dał ci złą ocenę. 368 00:26:49,175 --> 00:26:50,709 Podbiłam mu oko. 369 00:26:51,944 --> 00:26:53,078 Dał ci czarny znak. 370 00:26:53,113 --> 00:26:55,047 Tak całkiem nieźle. 371 00:26:55,080 --> 00:26:56,316 Hmm. 372 00:26:56,349 --> 00:26:59,751 Widzę, że to rodzaj zachowania 373 00:26:59,785 --> 00:27:03,755 jako korzyść dla Ciebie i dla mnie, szczerze mówiąc w nas. 374 00:27:05,191 --> 00:27:07,025 Większość ludzi z trudem rozważ temperament 375 00:27:07,059 --> 00:27:10,363 i trudności w formowaniu relacje są zaletą. 376 00:27:10,396 --> 00:27:16,768 Cóż, jesteśmy wielkimi wierzącymi w praktycznym zastosowaniu tutaj. 377 00:27:16,802 --> 00:27:18,670 nie wiem jakie praktyczne środki aplikacji. 378 00:27:18,704 --> 00:27:21,374 Dobrze, niech tak będzie. 379 00:27:21,407 --> 00:27:23,876 Jesteś bardzo dobrze przybytek duch. 380 00:27:25,378 --> 00:27:27,180 Zobacz, jeśli domyślę się, że… umieścić cię we właściwym miejscu 381 00:27:27,213 --> 00:27:29,215 i odpowiednie okoliczności, 382 00:27:29,249 --> 00:27:31,184 to może być korzystne wszystkim, 383 00:27:31,217 --> 00:27:33,018 w tym twój kraj. 384 00:27:36,356 --> 00:27:37,756 Hmm. 385 00:27:37,789 --> 00:27:39,292 Powiedz mi więcej. 386 00:27:44,164 --> 00:27:46,432 Zegar tyka Omara. 387 00:27:46,466 --> 00:27:49,369 Cóż, proszę pana, nalega nigdy nie osiągnął celów, 388 00:27:49,402 --> 00:27:51,471 i jest nieugięty że CDF istnieje 389 00:27:51,504 --> 00:27:54,039 tylko oprzeć się el-Mizdawi. 390 00:27:54,072 --> 00:27:56,708 Jeśli nie ma informacji wywiadowczych Do zdobycia... 391 00:27:58,010 --> 00:28:00,012 przejdź do następnej fazy. 392 00:28:00,045 --> 00:28:02,315 Cóż, gdzie jest Wywiad pochodzi, sir? 393 00:28:02,348 --> 00:28:05,318 To jest... To jest cienkie jak opłatek. To kilka dokumentów. 394 00:28:05,351 --> 00:28:07,420 Musisz wejść i przynieś do domu boczek. 395 00:28:07,453 --> 00:28:11,089 Rozumiem, ale nie... Z szacunkiem, proszę pana... 396 00:28:11,123 --> 00:28:12,958 - Zrób to. - I... 397 00:28:12,991 --> 00:28:15,361 Wygląda na to, że jesteśmy na na tej samej stronie. 398 00:28:15,395 --> 00:28:17,197 Tak, skopiuj to, sir. 399 00:28:17,230 --> 00:28:18,797 Zamknij drzwi. 400 00:28:21,367 --> 00:28:23,835 Popychają nas. Naciskają nas na tego gościa. 401 00:28:23,869 --> 00:28:28,441 I jest... Jest coś nie mówią nam. 402 00:28:28,474 --> 00:28:30,776 Cóż, to nie pierwszy raz. 403 00:28:30,809 --> 00:28:32,778 nie sądzę Omar poznał tych ludzi. 404 00:28:32,811 --> 00:28:34,347 nawet nie sądzę jeśli nas znajdą, 405 00:28:34,380 --> 00:28:38,183 to CDF ma jakiś pomysł, prawda? 406 00:28:38,218 --> 00:28:40,118 A co z żoną? 407 00:28:43,088 --> 00:28:44,890 Och, zamknij... 408 00:28:46,259 --> 00:28:47,993 Visser miał nad nią nadzór? 409 00:28:48,860 --> 00:28:50,396 Tak. 410 00:28:51,997 --> 00:28:53,499 W porządku. 411 00:28:53,533 --> 00:28:55,934 Wykorzystajmy żonę, podkręćmy dramaturgię. 412 00:28:58,471 --> 00:29:00,540 Hej, Harrisie... 413 00:29:00,573 --> 00:29:03,509 cokolwiek skończą mówiąc nam o tym, 414 00:29:03,543 --> 00:29:06,412 pomagasz mi zachować moja głowa prosto. 415 00:29:07,380 --> 00:29:09,147 W porządku? 416 00:29:09,181 --> 00:29:11,451 Nigdy cię nie widziałem zadzwoń jeden źle. 417 00:29:12,818 --> 00:29:14,820 Śmieszny. 418 00:29:29,435 --> 00:29:32,472 Hej, stresowałeś się? 419 00:29:35,541 --> 00:29:37,377 Nie nie nie nie, to dość standardowe. 420 00:29:38,844 --> 00:29:40,413 Sposób na wystrzelenie mojej wiśni. 421 00:29:42,448 --> 00:29:45,250 Naprawdę mi mówisz? to jest twój pierwszy raz? 422 00:29:47,252 --> 00:29:49,289 Tak, człowieku, dostajemy poznać się tutaj. 423 00:29:49,322 --> 00:29:51,324 Pozwól mi tu wejść. 424 00:29:51,357 --> 00:29:54,159 Kawińskiego, jesteś żołnierzem piechoty morskiej, prawda? 425 00:29:54,192 --> 00:29:55,994 Kiedy byłem za tobą na tych schodach, 426 00:29:56,028 --> 00:29:58,030 Pomyślałem: to Kavinsky, musi być żołnierzem piechoty morskiej. 427 00:29:58,063 --> 00:30:02,568 Albo to, albo, nie wiem, Polski influencer fitness. 428 00:30:02,602 --> 00:30:04,404 Teraz spójrz na siebie. 429 00:30:04,437 --> 00:30:06,472 - Tak a ty. - Co? 430 00:30:06,506 --> 00:30:08,073 Jesteś zbyt głupi być Siłami Powietrznymi, 431 00:30:08,106 --> 00:30:09,941 nie narzekasz wystarczy być marynarką wojenną, 432 00:30:09,975 --> 00:30:12,412 ale jesteś za ładna być Armią. 433 00:30:12,445 --> 00:30:14,079 Może jest Strażą Przybrzeżną. 434 00:30:14,112 --> 00:30:16,248 Królewski kanadyjski Właściwie to Straż Przybrzeżna. 435 00:30:16,281 --> 00:30:20,018 Tylko boot rec. Cóż, spędziłem trochę czasu w Warszawie. 436 00:30:21,053 --> 00:30:22,888 Hmm. Agencja po? 437 00:30:22,921 --> 00:30:26,258 Tak, skakałem dookoła troszkę. 438 00:30:26,291 --> 00:30:27,993 Co się odbiło? Odskakiwał gdzie? 439 00:30:28,026 --> 00:30:29,595 Typowe gówniane rzeczy. 440 00:30:29,629 --> 00:30:32,565 Wypracował kilka złych nawyków w krajach stan. 441 00:30:33,899 --> 00:30:35,967 Tak, chyba wszyscy to zrobiliśmy. 442 00:30:36,001 --> 00:30:38,471 Tak, ale chyba agencja lubi niektóre z moich złych nawyków, 443 00:30:38,504 --> 00:30:41,541 bo oto jestem. To jest dobre wrócić do gry. 444 00:30:44,477 --> 00:30:46,612 Jak o tobie? Jak długo byłeś człowiekiem firmy? 445 00:30:49,649 --> 00:30:52,184 No chodź teraz. Daj mi coś. 446 00:30:52,217 --> 00:30:54,587 Bądź dobry, aby coś o tym wiedzieć facet, z którym siedzę w gównie. 447 00:30:55,588 --> 00:30:57,457 To najnowszy rozwój. 448 00:30:57,490 --> 00:30:59,057 Naprawdę? 449 00:30:59,091 --> 00:31:00,660 Powiązałabym cię dla słonego psa. 450 00:31:00,693 --> 00:31:02,894 zawsze chciałem do agencji, 451 00:31:02,928 --> 00:31:05,398 ale myślę, że zajęło to minutę lub dwa do wyrównania i tak dalej. 452 00:31:05,431 --> 00:31:08,967 Słysze to. To trudny wybór kariery. 453 00:31:11,504 --> 00:31:14,306 Och, cześć, Pointdexter. Opowiedz nam o sobie, kochanie. 454 00:31:14,339 --> 00:31:15,907 Jak tu trafiłeś? 455 00:31:15,941 --> 00:31:18,478 Jeśli chodzi o przemijanie i oblanie testu, 456 00:31:18,511 --> 00:31:20,312 Jestem luźną armatą. 457 00:31:20,345 --> 00:31:22,948 Daj mi życie lub śmierć, i jestem zaskakująco fajny. 458 00:31:22,981 --> 00:31:26,218 Ale ogólnie jestem znudzony. 459 00:31:27,687 --> 00:31:29,389 Jest wymarzonym rekrutem. 460 00:31:29,422 --> 00:31:33,925 Cóż, spójrz na nas, knucklehead, jarhead, baghead, 461 00:31:33,959 --> 00:31:36,294 i zaskakująco fajna głowa. 462 00:31:37,195 --> 00:31:38,930 Jesteśmy zgrają. 463 00:31:38,964 --> 00:31:40,633 Ale to jest dobre. 464 00:31:40,666 --> 00:31:43,935 Poznawanie się. Już czuję się bezpieczniej. 465 00:31:43,969 --> 00:31:46,572 Cóż, tak długo, jak dobrze się czujesz, tylko to się liczy, prawda? 466 00:31:46,606 --> 00:31:49,675 Jesteście głodni? Widziałem tam kilka migdałów. 467 00:31:49,709 --> 00:31:52,177 Idę po migdały. Chcesz trochę? 468 00:32:02,522 --> 00:32:04,322 Co chcesz? 469 00:32:06,091 --> 00:32:09,595 Omar, dotarliśmy teraz punkt, w którym... 470 00:32:09,629 --> 00:32:12,097 będziemy mieli eskalować rzeczy. 471 00:32:13,398 --> 00:32:15,167 Więc zamierzam cię zapytać ostatni raz, 472 00:32:15,200 --> 00:32:19,672 dlaczego ci mężczyźni? zaangażowany w CDF? 473 00:32:19,705 --> 00:32:22,040 Po raz setny oni nie są! 474 00:32:23,509 --> 00:32:25,076 Dobra. 475 00:32:39,559 --> 00:32:41,092 Zabije cię! 476 00:32:44,429 --> 00:32:46,398 Zostały one zabrane około godziny temu. 477 00:32:46,431 --> 00:32:49,134 - Czego od niej chcesz? - Omar, jest przerażona. 478 00:32:49,167 --> 00:32:50,703 Pewnie myśli, że nie żyjesz. 479 00:32:50,736 --> 00:32:53,338 Po prostu pozwól jej odejść, stary. Co chcesz? 480 00:32:53,371 --> 00:32:55,608 Szczerze mówiąc nie wiem kiedy znowu ją zobaczysz, 481 00:32:55,641 --> 00:32:57,710 - bo musimy ją sprowadzić. - Po co? 482 00:32:57,743 --> 00:32:59,444 Nic nie zrobiła. 483 00:32:59,479 --> 00:33:02,280 Ona jest jedynym tropem jaki mamy oprócz Ciebie. 484 00:33:02,314 --> 00:33:05,450 Powiedziałem ci wszystko. Czego odemnie chcesz? 485 00:33:08,453 --> 00:33:09,755 Ghumy Nasuf. 486 00:33:09,789 --> 00:33:11,256 Otrzymał azyl na zachodzie, 487 00:33:11,289 --> 00:33:12,758 tak jak ty pięć lat temu. 488 00:33:12,792 --> 00:33:15,260 znika, pojawia się ponownie pięć lat później 489 00:33:15,293 --> 00:33:17,395 szerząc antyamerykański propaganda wokół meczetów. 490 00:33:17,429 --> 00:33:20,566 Radykalizuje małe dzieci 491 00:33:20,600 --> 00:33:22,502 zabijać Żydów, zabijać chrześcijan. 492 00:33:22,535 --> 00:33:24,804 A potem go aresztuj. Czego chcesz od mojej żony? 493 00:33:24,837 --> 00:33:26,672 Ten facet... 494 00:33:26,706 --> 00:33:28,574 ten facet mógł pracować dla dowolnej z wielkiej czwórki. 495 00:33:28,608 --> 00:33:31,644 Zamiast tego wybiera zarządzać finansami Al-Kaidy 496 00:33:31,677 --> 00:33:33,311 i buntownicy czeczeńscy. 497 00:33:33,345 --> 00:33:36,448 A teraz ma swoją palce w CDF. 498 00:33:36,481 --> 00:33:38,083 Czemu? 499 00:33:40,720 --> 00:33:43,589 Ci mężczyźni i ja możemy mieć sto rzeczy wspólnych, 500 00:33:43,623 --> 00:33:46,424 ale nie jesteśmy tacy sami. 501 00:33:46,458 --> 00:33:48,126 Mój cel to, i zawsze będzie, 502 00:33:48,159 --> 00:33:50,395 pozbyć się el-Mizdawi z naszego kraju. 503 00:33:50,428 --> 00:33:52,297 Tylko dlatego, że jesteś Amerykaninem 504 00:33:52,330 --> 00:33:55,701 nie oznacza twoich kolegów dzielić ten sam cel co ty. 505 00:33:57,235 --> 00:34:00,305 Jestem patriotą. Czy jesteś? 506 00:34:09,514 --> 00:34:11,082 Gówno. 507 00:34:14,452 --> 00:34:17,455 W porządku, spójrz, Omar, 508 00:34:17,489 --> 00:34:18,824 Podoba mi się to, co mówisz publicznie. 509 00:34:18,858 --> 00:34:20,458 Podziwiam Cię. 510 00:34:20,492 --> 00:34:22,527 Oglądam twoje przemówienia. Oboje mamy. 511 00:34:23,829 --> 00:34:25,831 Myślę, że jesteś odważnym człowiekiem. 512 00:34:25,865 --> 00:34:28,601 Oto, co moim zdaniem się stało. Myślę, że cię oszukali. 513 00:34:30,135 --> 00:34:31,837 Myślę, że cię okłamali... 514 00:34:33,606 --> 00:34:37,175 i myślę, że kiedyś włożyli tyle pieniędzy do twojej grupy, 515 00:34:37,208 --> 00:34:39,745 nie myślisz możesz się wycofać. 516 00:34:39,779 --> 00:34:42,648 Ale mówię ci, nie możesz im ufać. 517 00:34:44,617 --> 00:34:46,451 Więc dlaczego ufasz? to bzdury? 518 00:34:53,893 --> 00:34:55,393 Może jesteś patriotą. 519 00:34:55,427 --> 00:34:57,897 Może wszystko czego chcesz jest upadek 520 00:34:57,930 --> 00:34:59,599 ucisk dyktatora twoich ludzi. 521 00:34:59,632 --> 00:35:02,233 Ale chyba że możesz mi udowodnić 522 00:35:02,267 --> 00:35:04,737 że ci ludzie nie są zaangażowani w CDF 523 00:35:04,770 --> 00:35:07,405 albo że nie wiesz co planują, 524 00:35:07,439 --> 00:35:10,676 to jesteś winny przez stowarzyszenie. 525 00:35:13,178 --> 00:35:14,880 Twoja żona też. 526 00:35:41,239 --> 00:35:43,308 To był właściwy ruch. On się załamie. 527 00:35:44,409 --> 00:35:45,711 Mówi prawdę. 528 00:35:45,745 --> 00:35:47,379 Co? Skąd wiesz? 529 00:35:47,412 --> 00:35:49,614 Bo wiem. Bo to moja praca, żeby wiedzieć. 530 00:35:49,649 --> 00:35:50,950 Ponieważ robiłem to przez 30 lat 531 00:35:50,983 --> 00:35:52,617 odkąd byłeś w pieluchach. 532 00:35:52,652 --> 00:35:54,352 Tak, a my tego nie robimy już tak. 533 00:35:54,386 --> 00:35:55,921 Musimy go zdobyć stąd, Harris. 534 00:35:55,955 --> 00:35:57,723 - Wiem wiem. - Nie nie nie nie. I... 535 00:35:57,757 --> 00:35:59,892 Czy faktycznie...? Poradzisz sobie z tym? 536 00:35:59,925 --> 00:36:01,292 - Wyciągnij ją. - Visser, 537 00:36:01,326 --> 00:36:02,895 daj nam pokój proszę. 538 00:36:14,907 --> 00:36:18,410 Co my robimy? Co my kurwa robimy? 539 00:36:18,443 --> 00:36:20,746 Cóż, wyzdrowieje. 540 00:36:20,780 --> 00:36:23,883 Chociaż stało się gorzej. 541 00:36:24,917 --> 00:36:26,786 Tak. 542 00:36:28,286 --> 00:36:29,654 Chcę, żebyś kopał. 543 00:36:29,689 --> 00:36:31,589 Zachowaj spokój, informacje o tylnych drzwiach. 544 00:36:31,623 --> 00:36:33,793 Chcę wiedzieć dlaczego naprawdę chcą tego faceta. 545 00:36:33,826 --> 00:36:36,227 Jest powód, informacja jak to jest podzielone. 546 00:36:36,261 --> 00:36:38,698 Kiedy już to poznasz, jesteś za to odpowiedzialny. 547 00:36:38,731 --> 00:36:40,432 Tak, skończyłem. 548 00:36:40,465 --> 00:36:42,735 To nie działa dla mnie już. 549 00:36:44,269 --> 00:36:46,337 Znam kilku facetów bliżej pola. 550 00:36:46,371 --> 00:36:48,406 Spędzać dużo czasu na szaro. 551 00:36:48,440 --> 00:36:49,742 Nie chcą mnie oszukać. 552 00:36:49,775 --> 00:36:51,409 Dzięki. 553 00:36:54,312 --> 00:36:55,915 Gówno. 554 00:38:08,586 --> 00:38:12,057 - Dostajesz jakieś aktualizacje? - Nie. 555 00:38:12,091 --> 00:38:14,794 To było po prostu... To cisza radiowa. 556 00:38:15,493 --> 00:38:16,896 Skopiuj cię. 557 00:38:20,065 --> 00:38:21,967 Widzieliście jest tu woda? 558 00:38:22,001 --> 00:38:24,369 Umywalka z tyłu. 559 00:38:37,149 --> 00:38:39,450 Bill jest prawdziwym wierzącym. 560 00:38:39,484 --> 00:38:40,920 Dobrze służył swojemu krajowi, 561 00:38:40,953 --> 00:38:43,122 i będzie kontynuował by służyć swojemu krajowi. 562 00:38:43,155 --> 00:38:45,590 Po to się zapisał. 563 00:38:46,491 --> 00:38:48,393 Tak jest. 564 00:38:48,426 --> 00:38:51,796 Naszą misją jest utrzymanie wojny małe... 565 00:38:52,797 --> 00:38:54,632 ofiary znaczące... 566 00:38:56,534 --> 00:38:58,670 i historia z wiadomości. 567 00:39:00,705 --> 00:39:02,640 Jesteśmy oficjalnie w trybie czyszczenia. 568 00:39:02,674 --> 00:39:03,808 Jasny? 569 00:39:03,843 --> 00:39:05,677 Jasne, sir. 570 00:39:07,445 --> 00:39:09,547 Wiesz, co jest wymagane, tak? 571 00:39:11,416 --> 00:39:12,852 Tak jest. 572 00:39:15,187 --> 00:39:17,422 Miałeś rację. To bałagan. 573 00:39:17,455 --> 00:39:19,490 Tam było poważna zmiana. 574 00:39:19,524 --> 00:39:21,793 Wchodzimy do łóżka z el-Mizdawi. 575 00:39:21,826 --> 00:39:23,896 Facet, którego próbowaliśmy pozbyć się przez lata? 576 00:39:23,929 --> 00:39:25,396 - Tak. - Dosłownie pięć lat 577 00:39:25,430 --> 00:39:27,032 w takich dziurach jak ta? 578 00:39:27,066 --> 00:39:29,034 To jest list od szef wywiadu el-Mizdawi 579 00:39:29,068 --> 00:39:31,436 wysłane do naszej stacji w Katarze. 580 00:39:31,469 --> 00:39:33,404 Przechwycony przez Francuzów, 581 00:39:33,438 --> 00:39:35,007 dostał się w ręce moi ludzie na ziemi 582 00:39:35,040 --> 00:39:36,674 kto zaprzyjaźnił się? na Riwierze. 583 00:39:36,708 --> 00:39:38,077 Robią interes z tym gównem. 584 00:39:38,110 --> 00:39:40,678 El-Mizdawi nienawidzi Al-Kaida tak bardzo, 585 00:39:40,712 --> 00:39:43,648 daje nam dostęp do swojego zasoby, które pomogą go upolować. 586 00:39:43,681 --> 00:39:44,984 Miły facet. 587 00:39:45,017 --> 00:39:46,886 Tak, i jako gest dobrej wiary, 588 00:39:46,919 --> 00:39:49,787 co myślisz o naszym nowym? najlepszy przyjaciel pyta w zamian? 589 00:39:49,821 --> 00:39:51,556 Zbierz jego wrogów, 590 00:39:51,589 --> 00:39:52,925 ludzie, którzy byli próbując go wypędzić. 591 00:39:52,958 --> 00:39:54,425 - Tak. - Chroniliśmy, 592 00:39:54,459 --> 00:39:55,793 odsyłamy je z powrotem. 593 00:39:55,827 --> 00:39:57,762 I tydzień później umowa została zawarta, 594 00:39:57,795 --> 00:39:59,831 dostajemy zamówienia odebrać Omara. 595 00:39:59,864 --> 00:40:01,866 Jest pieprzoną ofiarą. 596 00:40:04,003 --> 00:40:06,604 I zobacz, czy potrafisz znajdź dla mnie poduszkę. 597 00:40:08,073 --> 00:40:09,909 Mocne drzemki. 598 00:40:13,979 --> 00:40:15,480 Proszę, kochanie. 599 00:40:15,513 --> 00:40:17,216 - Hej. - Proszę, ogrzej się też. 600 00:40:17,249 --> 00:40:19,884 Spójrz na to, pierwsza klasa. 601 00:40:25,224 --> 00:40:26,457 To nie jest koc. 602 00:40:26,491 --> 00:40:27,927 Co? 603 00:40:27,960 --> 00:40:29,094 To jest worek na ciało. 604 00:40:29,128 --> 00:40:30,628 Co do cholery? 605 00:40:30,662 --> 00:40:32,998 Rodzaj koca nie startujesz. 606 00:40:33,032 --> 00:40:34,967 Był złożony między pieprzonymi poduszkami. 607 00:40:35,000 --> 00:40:37,202 - Co to tutaj robi? - Skąd miałam wiedzieć 608 00:40:37,236 --> 00:40:38,971 to były worki na zwłoki? Były starannie złożone. 609 00:40:39,004 --> 00:40:40,638 - Myślałem, że sprawdziłeś samolot. - Pierdol się! 610 00:40:40,672 --> 00:40:42,041 Czym jesteś mówisz, pieprz mnie? 611 00:40:42,074 --> 00:40:43,775 Opuściłem pieprzony samolot! 612 00:40:43,808 --> 00:40:45,210 - Chcesz mnie pieprzyć? - Tak, pierdol się! 613 00:40:45,244 --> 00:40:46,844 Pytam, dlaczego mi dałaś... 614 00:40:46,878 --> 00:40:48,913 - Co to było do cholery? - Oh to dobrze. 615 00:40:48,948 --> 00:40:50,882 To jest zajebiste. 616 00:40:59,757 --> 00:41:03,228 Hej, chłopaki, po prostu dajcie mi pięć minut z nim. 617 00:41:03,262 --> 00:41:05,930 - Po co? - Martwi się o swoją żonę. 618 00:41:05,965 --> 00:41:07,132 On myśli Współczuję. 619 00:41:07,166 --> 00:41:08,933 Ja... buduję na tej historii, 620 00:41:08,968 --> 00:41:11,469 to może być coś to stawia nas na krawędzi. 621 00:41:15,007 --> 00:41:17,675 Pewny. 622 00:41:17,709 --> 00:41:20,079 Uh, mamy, co... Ubrania? 623 00:41:20,112 --> 00:41:22,613 Podkoszulek? Cokolwiek. 624 00:41:22,647 --> 00:41:24,515 Tak. 625 00:41:24,549 --> 00:41:26,918 Potrzebuję, żeby ten facet pomyślał że mu pozwolę 626 00:41:26,951 --> 00:41:28,653 wyjdź stąd. 627 00:41:30,322 --> 00:41:32,224 Zobaczę, co uda mi się złapać. 628 00:41:32,257 --> 00:41:36,694 Visser, tak wiesz, po twojej małej pogawędce, 629 00:41:36,728 --> 00:41:38,297 Wyciągam wtyczkę. 630 00:41:38,330 --> 00:41:40,598 wezmę cokolwiek Langley rzuca się na mnie. 631 00:41:40,631 --> 00:41:41,866 Znokautuj się. 632 00:41:41,899 --> 00:41:43,868 Tak jest. 633 00:41:52,610 --> 00:41:54,279 Dlaczego schodzimy? 634 00:41:54,313 --> 00:41:56,614 - Schodzimy. - Co się dzieje? 635 00:41:56,647 --> 00:41:58,050 Hej! Hej! 636 00:41:58,083 --> 00:41:59,784 Dobra wiadomość to schodzimy wcześnie. 637 00:41:59,817 --> 00:42:01,686 Złe wieści: to zdecydowanie pułapka. 638 00:42:01,719 --> 00:42:03,088 Otwórz pieprzone drzwi! 639 00:42:03,122 --> 00:42:04,856 Otwórz pieprzone drzwi! 640 00:42:06,225 --> 00:42:07,725 Otwórz pieprzone drzwi! 641 00:42:07,759 --> 00:42:10,295 Do cholery! 642 00:42:10,329 --> 00:42:12,131 - Hej, zły pomysł. - Kurwa! 643 00:42:12,164 --> 00:42:13,798 Czy masz jakieś gadanie? 644 00:42:13,831 --> 00:42:16,968 Nie mam niczego. 645 00:42:17,001 --> 00:42:19,271 Złe wieści, pomyślałem jechaliśmy do Tajlandii. 646 00:42:19,304 --> 00:42:21,906 Miałem iść na masaż i zupa Tom Gai. 647 00:42:21,939 --> 00:42:23,808 Nic z kontroli. 648 00:42:23,841 --> 00:42:25,877 Cholera, co robimy? 649 00:42:54,705 --> 00:42:56,741 Wyglądasz okropnie. 650 00:43:07,286 --> 00:43:09,620 W tej chwili ma dwie minuty. 651 00:43:11,323 --> 00:43:14,093 Spokojnie. 652 00:43:20,865 --> 00:43:22,967 mam zamiar podnieść teraz wstajesz, dobrze? 653 00:43:44,922 --> 00:43:46,891 mogę usiąść... 654 00:43:48,293 --> 00:43:51,062 więc teraz muszę być twoim przyjacielem? 655 00:43:52,364 --> 00:43:54,899 Moi koledzy chcę tylko jednej rzeczy. 656 00:43:54,932 --> 00:43:59,036 Daj im to, i wynoś się stąd. 657 00:43:59,070 --> 00:44:00,405 Jesteś skończony. 658 00:44:05,244 --> 00:44:08,980 Czy mnie pokonasz, czy nie, odpowiedź jest taka sama. 659 00:44:12,917 --> 00:44:14,319 Ok, wierzę Ci. 660 00:44:17,222 --> 00:44:19,358 Chciałbym, żeby nie miał do tego dojść, ale... 661 00:44:23,395 --> 00:44:25,397 w takim razie to jedyny sposób, aby cię wydostać. 662 00:44:25,430 --> 00:44:27,399 Do Fatimy. 663 00:44:29,201 --> 00:44:31,336 Przebierzmy się. 664 00:44:51,956 --> 00:44:53,824 Dobra. 665 00:45:06,471 --> 00:45:07,972 Weź to. 666 00:45:08,005 --> 00:45:10,475 To jedyna droga żeby cię wydostać. 667 00:45:10,509 --> 00:45:13,345 Nie pozwalasz nikomu cię zatrzymać. Idź, chodź. 668 00:45:16,013 --> 00:45:17,216 Weź to. 669 00:45:17,249 --> 00:45:19,318 Co to jest? 670 00:45:21,986 --> 00:45:24,389 Jezu jebać! Zostań tutaj! 671 00:45:27,426 --> 00:45:29,060 Udać się. 672 00:45:51,483 --> 00:45:53,385 Co ty kurwa zrobiłeś? 673 00:45:53,418 --> 00:45:56,020 Musiałem. Zaatakował mnie. 674 00:45:59,991 --> 00:46:01,460 Usiądź. 675 00:46:01,493 --> 00:46:03,961 Usiądź kurwa! 676 00:46:07,566 --> 00:46:09,166 Zostań tutaj. 677 00:46:19,143 --> 00:46:20,512 Pieprzyć to. 678 00:46:20,545 --> 00:46:22,213 Hej, hej, czekaj, Co ty robisz? 679 00:46:22,246 --> 00:46:24,215 - Otrzymuję odpowiedzi! - Nie! 680 00:46:24,248 --> 00:46:26,884 - Spokojnie. - Co ty kurwa robisz? 681 00:46:26,917 --> 00:46:28,953 Nie ruszaj się, kurwa. 682 00:46:28,986 --> 00:46:31,088 Hej, drużyna, dobre wieści. 683 00:46:31,122 --> 00:46:32,823 Znalazłem pół butelki tequili. 684 00:46:32,857 --> 00:46:34,326 Dlaczego nie napijemy się? i porozmawiaj o tym 685 00:46:34,359 --> 00:46:35,560 bez broni? 686 00:46:35,594 --> 00:46:37,194 Co ty kurwa robisz? 687 00:46:37,228 --> 00:46:38,996 Nie masz uprawnień rozmawiać z nim. 688 00:46:39,030 --> 00:46:41,866 Muszę. Muszę. 689 00:46:41,899 --> 00:46:44,201 - Nie, nie masz. - Wiedział, że przyjedziemy. 690 00:46:44,235 --> 00:46:45,836 Zdjął dwóch naszych facetów, 691 00:46:45,870 --> 00:46:48,039 i kontrola ma nie ma dla nas odpowiedzi. 692 00:46:48,072 --> 00:46:50,074 Teraz utknęliśmy w pierdolonym pudełku nie mając pojęcia, dokąd zmierzamy. 693 00:46:50,107 --> 00:46:51,610 Nie masz pozwolenia rozmawiać z nim. 694 00:46:51,643 --> 00:46:53,378 Czy możemy się załamać? ściany tutaj? 695 00:46:53,412 --> 00:46:55,314 Dużo zauważam obronności 696 00:46:55,347 --> 00:46:57,014 to jakoś przechodzi. 697 00:46:57,048 --> 00:46:58,949 Może to pistolety, Nie wiem co to jest. 698 00:46:58,983 --> 00:47:00,985 Ale jest agresywny, a ja nie myślę, że to konstruktywne. 699 00:47:01,018 --> 00:47:03,422 Musimy się przebić, i przejdź do sedna tego. 700 00:47:03,455 --> 00:47:05,256 Jest wyraźnie coś tu nie tak. 701 00:47:05,289 --> 00:47:07,124 Zaraz wylądujemy Bóg wie gdzie. 702 00:47:07,158 --> 00:47:09,461 Z tego co wiemy, ten facet kontroluje 703 00:47:09,494 --> 00:47:11,028 cała ta cholerna rzecz. 704 00:47:12,331 --> 00:47:14,131 Odłóż to. 705 00:47:20,539 --> 00:47:24,041 Jak do cholery była broń w tym stosie ubrań? 706 00:47:25,009 --> 00:47:26,578 Zapytaj Harrisa. 707 00:47:26,611 --> 00:47:28,647 Nie próbuj tego gówna. 708 00:47:28,680 --> 00:47:30,214 Te ubrania były wszystkim, co ci dałem. 709 00:47:30,247 --> 00:47:31,483 To wygodna historia. 710 00:47:31,516 --> 00:47:33,284 Czym jesteś próbuje ciągnąć? 711 00:47:33,317 --> 00:47:35,986 Narażasz moje życie na niebezpieczeństwo z twoją nieostrożnością, 712 00:47:36,020 --> 00:47:37,489 i musiałem się bronić. 713 00:47:37,522 --> 00:47:39,090 Gwardia. 714 00:47:40,057 --> 00:47:41,393 Zatrzymuję cię. 715 00:47:41,426 --> 00:47:43,027 Zamknij ją. 716 00:47:43,060 --> 00:47:46,097 Ona nie może mówić każdemu, zobacz kogokolwiek. 717 00:47:47,298 --> 00:47:49,100 Ona nie zostaje zwolniona Z jakiegokolwiek powodu. 718 00:47:58,577 --> 00:48:00,945 Wygląda na to, że nie jesteśmy dobrzy ludzie już. 719 00:48:02,012 --> 00:48:03,914 Nie myślisz, że kładę ten pistolet tam, prawda? 720 00:48:03,948 --> 00:48:05,216 Nie bądź pieprzonym idiotą. 721 00:48:05,249 --> 00:48:06,618 Chodź, Bill. 722 00:48:06,651 --> 00:48:08,219 Myślę, że ona po prostu widzi się jako patriotka. 723 00:48:08,252 --> 00:48:10,354 Wziął sprawy w jej własne ręce. 724 00:48:10,389 --> 00:48:12,323 To nie takie proste. 725 00:48:12,356 --> 00:48:13,692 Co masz na myśli? 726 00:48:13,725 --> 00:48:15,527 Ten facet Omar, 727 00:48:15,560 --> 00:48:17,429 on zawsze szedł zostawić tutaj w worku na zwłoki. 728 00:48:17,462 --> 00:48:19,363 Co to ma zrobić? z nią biorącą sprawy 729 00:48:19,398 --> 00:48:20,998 w jej własne ręce? 730 00:48:21,031 --> 00:48:22,534 Ona nie idzie zrobić to sama. 731 00:48:22,567 --> 00:48:25,002 Jest jakiś większy obraz nie widzimy. 732 00:48:25,035 --> 00:48:26,505 Musimy myśleć mądrze, kolego, 733 00:48:26,538 --> 00:48:28,272 albo dostaniemy podjedź tutaj. 734 00:48:31,308 --> 00:48:32,977 Co następne? 735 00:48:34,078 --> 00:48:35,580 Szykujemy się. 736 00:48:43,387 --> 00:48:45,557 Hej, Miller, nie sądzę on jest tutaj wrogiem. 737 00:48:45,590 --> 00:48:48,025 Jesteś pewien? Ponieważ ktoś… pierdolę się z tym op. 738 00:48:48,058 --> 00:48:50,629 Tak, cóż, może po prostu tak łatwo być tobą, możesz być mną. 739 00:48:50,662 --> 00:48:52,531 Czy możemy o tym porozmawiać? bez strzelania do siebie? 740 00:48:52,564 --> 00:48:55,966 Kavinsky dostawał niezabezpieczone wiadomości. 741 00:48:57,134 --> 00:48:58,335 Naprawdę? 742 00:48:58,369 --> 00:48:59,638 Tak. 743 00:48:59,671 --> 00:49:02,741 Zgadza się. Widziałem ich. 744 00:49:02,774 --> 00:49:04,341 Zapytałem go, zaprzeczył. 745 00:49:04,375 --> 00:49:06,310 I nie są z Control. 746 00:49:07,779 --> 00:49:10,047 - Czy to prawda? - Ona ma rację. 747 00:49:10,080 --> 00:49:12,116 Cóż, to interesujące. 748 00:49:12,149 --> 00:49:14,218 Myślałem, że widziałem, jak patrzysz na twoim telefonie, podstępny skurwielu. 749 00:49:14,251 --> 00:49:15,487 Kto je wysłał? 750 00:49:15,520 --> 00:49:17,589 - Nie wiem. - Głupie gadanie! 751 00:49:17,622 --> 00:49:20,291 Nie wiem. Nie wiem, kurwa. 752 00:49:20,324 --> 00:49:22,193 Kontrola była wysyłanie mi też wiadomości. 753 00:49:22,226 --> 00:49:25,564 Wykryli przychodzące wiadomości na twojej linii. 754 00:49:25,597 --> 00:49:27,231 Powiedzieli, że pod żadnym pozorem 755 00:49:27,264 --> 00:49:29,066 czy mogę pozwolić? rozmawiasz z celem. 756 00:49:29,099 --> 00:49:31,202 Więc teraz jesteś tym jedynym następujące rozkazy? 757 00:49:31,235 --> 00:49:32,737 To jest cały punkt, prawda? 758 00:49:34,171 --> 00:49:35,640 Wykonywać rozkazy. Nie komplikuj. 759 00:49:35,674 --> 00:49:37,374 Jesteś tym jedynym kto mi to powiedział, prawda? 760 00:49:37,408 --> 00:49:39,109 To właśnie powiedziałeś. 761 00:49:39,143 --> 00:49:40,712 W porządku, w porządku. Otrzymałem wiadomości. 762 00:49:40,745 --> 00:49:42,581 Nie wiem od kogo. 763 00:49:42,614 --> 00:49:45,282 Powiedziałem o tym Controlowi, powiedzieli mi, żebym ich nie otwierał. 764 00:49:45,316 --> 00:49:47,552 Dlaczego nie? powiedz nam wcześniej? 765 00:49:47,586 --> 00:49:49,621 Z tego samego powodu, dla którego wskazujesz broń na mnie w tej chwili. 766 00:49:49,654 --> 00:49:51,288 Wszystko co wiem to Kontrola i rozkazy, 767 00:49:51,322 --> 00:49:53,424 i właśnie teraz te dwie są popieprzone. 768 00:49:53,457 --> 00:49:56,260 Kiedy zaczęły się wiadomości? 769 00:49:56,293 --> 00:49:58,262 Kiedy go złapaliśmy. Wszystko mówi, że idziemy 770 00:49:58,295 --> 00:49:59,631 prosto w teraz gówniana burza. 771 00:49:59,664 --> 00:50:01,198 Kontrola nas odcięła. 772 00:50:01,232 --> 00:50:02,767 Musimy się pieprzyć przesłuchać go. 773 00:50:02,801 --> 00:50:05,202 W porządku. Usiądź twój tyłek z powrotem w dół, 774 00:50:05,236 --> 00:50:07,806 pozwalamy temu ptakowi wylądować i widzimy, co się dzieje. 775 00:50:07,839 --> 00:50:09,340 Tak, i idziemy prosto w zasadzkę 776 00:50:09,373 --> 00:50:10,809 z naszymi spodniami wokół kostek? 777 00:50:10,842 --> 00:50:12,644 Nie. Nie. Otwieramy tę wiadomość, 778 00:50:12,677 --> 00:50:14,445 zerwij mu kaptur i zobacz, co jest. 779 00:50:14,478 --> 00:50:16,548 Albo wy moglibyście po prostu strzelajcie do siebie. 780 00:50:17,516 --> 00:50:19,283 Nie. 781 00:50:20,251 --> 00:50:22,019 Nie, otwieramy wiadomość. 782 00:50:44,676 --> 00:50:48,379 Udało Ci się to zrobić tam. 783 00:50:48,412 --> 00:50:52,383 nie jest idealny, ale to już zrobione. 784 00:50:52,416 --> 00:50:54,619 Po prostu wystarczająco czyste, aby powiedzieć historię, którą chcą opowiedzieć szefowie. 785 00:50:54,653 --> 00:50:57,221 W porządku, więc trzymamy się planu 786 00:50:57,254 --> 00:50:59,189 nie ważne jak niechlujny to dostaje. 787 00:51:05,529 --> 00:51:08,098 Jesteś pewien, że nie chcesz, żebyśmy to zrobili? 788 00:51:08,132 --> 00:51:09,533 Jestem pewien. 789 00:51:10,467 --> 00:51:12,202 Dobra. 790 00:51:16,373 --> 00:51:18,509 Ruszajmy. 791 00:51:32,389 --> 00:51:34,759 Dobra, poczekaj sekundę. 792 00:51:34,793 --> 00:51:37,361 Porozmawiajmy o tym, dobrze? 793 00:51:37,394 --> 00:51:39,330 Nie chcesz tego zrobić. 794 00:51:44,803 --> 00:51:46,303 Ktokolwiek pociąga za twoje sznurki, 795 00:51:46,337 --> 00:51:48,773 jesteś tak samo zbędny do nich jak ja. 796 00:51:48,807 --> 00:51:51,141 Nikt nie ciągnie moje struny. 797 00:51:51,175 --> 00:51:53,745 Posłuchaj, zastrzeliłeś zatrzymanego. Rozumiem. 798 00:51:53,778 --> 00:51:55,479 Jesteś przestraszony. 799 00:51:55,512 --> 00:51:57,816 Boję się. 800 00:51:57,849 --> 00:52:00,584 Ale jeśli pomożesz mi wprowadzić ktokolwiek prowadzi ten program, 801 00:52:00,619 --> 00:52:03,320 możemy się przedostać to razem. 802 00:52:03,354 --> 00:52:06,290 obiecuję ci to znika. 803 00:52:06,323 --> 00:52:08,425 Strzelasz do kolegi oficera... 804 00:52:09,661 --> 00:52:11,796 nie da się dostać z powrotem z tego. 805 00:52:17,434 --> 00:52:19,938 W porządku. 806 00:52:19,971 --> 00:52:22,339 Bardzo powoli, po prostu zamierzam... 807 00:52:41,793 --> 00:52:43,662 - Hej. - Hej. 808 00:52:43,695 --> 00:52:44,963 Wejdź proszę. 809 00:52:44,996 --> 00:52:46,865 Miło tu. To jak... 810 00:52:46,898 --> 00:52:49,600 To jak odcinek z Ojczyzna. 811 00:52:49,633 --> 00:52:50,835 Możesz wziąć ładunek, jeśli chcesz. 812 00:52:50,869 --> 00:52:52,603 Wszystko ze mną w porządku. 813 00:52:52,636 --> 00:52:54,571 Nie jesteś zbyt wygodny w domu, prawda? 814 00:52:54,605 --> 00:52:57,441 Dobrze... 815 00:52:57,474 --> 00:53:00,210 Podoba ci się tam. Ubrudź sobie ręce, wiesz? 816 00:53:00,244 --> 00:53:01,512 Bez ograniczeń. 817 00:53:01,545 --> 00:53:03,748 - Tak. - przeglądałem twoje akta, 818 00:53:03,782 --> 00:53:05,315 Wygląda na to, że poszedłeś trochę nieuczciwie 819 00:53:05,349 --> 00:53:07,317 na chwilę tam w Afganistanie. 820 00:53:07,351 --> 00:53:10,855 No wiesz, to trudne powiedzieć nie tak wielu kóz. 821 00:53:10,889 --> 00:53:12,757 Nie przewidziałem, że to nadchodzi. 822 00:53:12,791 --> 00:53:14,291 Tak jak koza, co? 823 00:53:15,592 --> 00:53:16,895 Pomyślałem, że przyniosłem właściwy facet. 824 00:53:16,928 --> 00:53:18,429 - Tak. - Bez ograniczeń. 825 00:53:18,462 --> 00:53:19,898 Chcesz koncert? 826 00:53:19,931 --> 00:53:21,632 Wiesz co? 827 00:53:21,665 --> 00:53:23,300 Jestem gotowa na ciebie. 828 00:53:23,333 --> 00:53:25,335 smażyłem kurczaka dla pułkownika Sandersa 829 00:53:25,369 --> 00:53:26,705 przez ostatnie dwa lata. 830 00:53:26,738 --> 00:53:28,539 Nawet jeśli zgrywają Twoje paznokcie wyrwane, prawda? 831 00:53:28,572 --> 00:53:31,508 Nigdy byś nie wyjawił sekret 11 ziół i przypraw. 832 00:53:31,542 --> 00:53:32,977 Nie mogę o tym mówić. 833 00:53:33,011 --> 00:53:35,679 Jest ktoś musisz się spotkać. 834 00:53:35,714 --> 00:53:37,949 To nie Debbie z biurka w Bejrucie, prawda? 835 00:53:37,982 --> 00:53:41,251 Karolina, czy możesz wejść, proszę? 836 00:53:42,286 --> 00:53:43,988 Rzuć mu linę. 837 00:53:44,022 --> 00:53:46,490 W porządku, w porządku. 838 00:53:47,826 --> 00:53:49,560 Odkładam to. 839 00:54:00,370 --> 00:54:02,406 Znam tego strzelca. 840 00:54:05,576 --> 00:54:06,911 Ja też. 841 00:54:08,079 --> 00:54:10,347 Caroline Visser. 842 00:54:10,380 --> 00:54:11,850 Reese. 843 00:54:11,883 --> 00:54:15,552 Hej. Reese. Jak kubek z masłem orzechowym. 844 00:54:15,586 --> 00:54:17,354 Miło cię poznać. 845 00:54:18,555 --> 00:54:20,959 Ona będzie biegać na tym op. 846 00:54:20,992 --> 00:54:22,559 To wspaniale. 847 00:54:22,593 --> 00:54:24,294 Jestem naprawdę podekscytowany. 848 00:54:24,328 --> 00:54:25,930 Tak. 849 00:54:25,964 --> 00:54:28,800 Bedzie fajnię. 850 00:54:28,833 --> 00:54:30,835 Zwerbowała całą naszą trójkę, wszystko dla tego op. 851 00:54:30,869 --> 00:54:33,037 Tak, i chyba nie była szukam też drużyny A. 852 00:54:33,071 --> 00:54:34,404 Bez urazy. 853 00:54:34,438 --> 00:54:36,607 Więc dlaczego? Dlaczego my? 854 00:54:37,407 --> 00:54:38,943 Tak, dlaczego my? 855 00:54:38,977 --> 00:54:40,979 W porządku, otrzymałem niezabezpieczona wiadomość 856 00:54:41,012 --> 00:54:42,781 na mojej bezpiecznej linii, prawda? 857 00:54:42,814 --> 00:54:44,681 Pokazując nasz wspólny wątek, Visser zabija kogoś 858 00:54:44,715 --> 00:54:46,283 we własnym zespole. 859 00:54:53,423 --> 00:54:55,559 Ten facet jest źródłem wiadomości. 860 00:54:57,761 --> 00:55:01,065 I myślę, że wiem jak je przekazuje. 861 00:55:26,723 --> 00:55:28,458 Jezus. 862 00:56:15,940 --> 00:56:19,610 Musimy uwolnić jego ramiona. To zwykłe miejsce. 863 00:56:20,879 --> 00:56:22,646 Słuchaj, będzie łatwiej, jeśli ci pokażę. 864 00:56:22,679 --> 00:56:23,780 Czy po prostu mi zaufasz? 865 00:56:23,814 --> 00:56:25,449 W porządku. 866 00:56:29,120 --> 00:56:30,754 Dalej. 867 00:56:35,525 --> 00:56:36,895 Wybity. Gówno. 868 00:56:36,928 --> 00:56:38,897 To ten drugi. 869 00:56:55,079 --> 00:56:56,780 - Będzie żył. - Dobra. 870 00:56:56,813 --> 00:56:58,782 Skręcasz głównym wyjściem, Wezmę z powrotem. 871 00:57:12,896 --> 00:57:15,599 To się nie otworzy. 872 00:57:19,503 --> 00:57:21,005 Połóż to na ziemi. 873 00:57:32,283 --> 00:57:34,953 To wszystko było oszustwem. 874 00:57:34,986 --> 00:57:37,821 Gramy w skomplikowaną grę. 875 00:57:37,854 --> 00:57:40,691 Powiązania się zmieniają. 876 00:57:40,724 --> 00:57:43,894 Ty i Bill nie grali razem. 877 00:57:45,896 --> 00:57:48,099 Co się ze mną dzieje? 878 00:57:49,700 --> 00:57:51,868 nie muszę zastrzelić cię tutaj. 879 00:57:51,902 --> 00:57:53,237 Grasz razem, 880 00:57:53,271 --> 00:57:56,140 może cię nie spalą. 881 00:57:56,174 --> 00:58:00,677 Może powinieneś się trzymać do bycia strażnikiem. 882 00:58:02,146 --> 00:58:06,550 Tak, nie są pozwalając ci odejść. 883 00:58:07,784 --> 00:58:09,988 Jestem zaskoczony, że wybrałeś oczywiste wyjście. 884 00:58:10,021 --> 00:58:13,124 jestem zaskoczony dałeś się na to nabrać. 885 00:58:13,157 --> 00:58:15,159 Co? 886 00:58:38,648 --> 00:58:40,084 Pójdę za nim. 887 00:58:40,118 --> 00:58:41,551 Daj mu odejść. Jest spalony. 888 00:58:44,755 --> 00:58:46,857 Co on robił w pokoju nadzoru? 889 00:58:48,026 --> 00:58:50,028 Gówno. 890 00:58:56,833 --> 00:58:58,769 - Co do cholery? - Otóż to. 891 00:58:58,802 --> 00:59:01,605 - Co? - Przechowywanie danych. 892 00:59:01,638 --> 00:59:03,607 Cienki dysk otoczony plastikiem. 893 00:59:03,640 --> 00:59:05,209 Rosjanie używali znacznie później, 894 00:59:05,243 --> 00:59:07,245 nawet jeśli to powoduje paskudne infekcje. 895 00:59:07,278 --> 00:59:08,912 Znasz Rosję. 896 00:59:08,945 --> 00:59:10,214 O Boże. 897 00:59:10,248 --> 00:59:12,682 Przynieś trochę penicyliny, kolego. 898 00:59:12,716 --> 00:59:14,818 Możesz go zaprogramować za pomocą częstotliwość w określonym zakresie, 899 00:59:14,851 --> 00:59:17,321 a następnie ustaw go nadawać w trybie powtarzania. 900 00:59:17,355 --> 00:59:20,258 W porządku, dlaczego byłem jedyny jeden odbierający wiadomość? 901 00:59:20,291 --> 00:59:22,025 Ponieważ odebrał najpierw twoje urządzenie, 902 00:59:22,060 --> 00:59:23,593 więc musiał się zatrzasnąć. 903 00:59:23,627 --> 00:59:26,264 I własnie dlatego pozwolił nam go złapać. 904 00:59:26,297 --> 00:59:29,032 Chciał, żebyśmy zobaczyli ten film z Visserem. 905 00:59:29,067 --> 00:59:32,702 Cholera, nawet nie mogę sparować mój Bluetooth z moimi słuchawkami. 906 00:59:32,736 --> 00:59:34,272 Dobra, ok, spójrz, dowiedzmy się dlaczego. 907 00:59:34,305 --> 00:59:35,906 Zakryj go. 908 00:59:41,711 --> 00:59:45,715 Dobra, masz dwa pistolety na ciebie teraz. 909 00:59:45,749 --> 00:59:47,984 Robisz wszystko lekko mylące, 910 00:59:48,018 --> 00:59:49,886 cokolwiek mnie czyni czuć się niekomfortowo, 911 00:59:49,920 --> 00:59:52,356 zostaniesz zastrzelony, Czy ty to rozumiesz? 912 00:59:59,163 --> 01:00:00,897 Zrób to. 913 01:00:00,931 --> 01:00:02,599 W porządku. 914 01:00:12,943 --> 01:00:14,811 Schodzimy. 915 01:00:17,148 --> 01:00:20,118 Zakładając, że tak nie jest część planu. 916 01:00:21,452 --> 01:00:23,854 Byliśmy w powietrzu przez prawie dwie godziny, 917 01:00:23,887 --> 01:00:25,423 zmierzam w kierunku Tajlandii. 918 01:00:25,456 --> 01:00:26,957 Wiedziałem, wiedziałem. 919 01:00:26,990 --> 01:00:28,859 Tak, to zawsze Tajlandia. 920 01:00:28,892 --> 01:00:31,027 Uciekaj od wszystkiego w Tajlandii. 921 01:00:33,864 --> 01:00:35,899 To stawia nas nad Europą Wschodnią. 922 01:00:37,934 --> 01:00:39,903 Jedziemy do Kosowa. 923 01:00:41,272 --> 01:00:42,739 I dlaczego? 924 01:00:42,772 --> 01:00:44,975 Zlikwidowana czarna strona. 925 01:00:45,008 --> 01:00:46,710 Bez nadzoru. 926 01:00:46,743 --> 01:00:48,678 Bez oczu. 927 01:00:52,082 --> 01:00:54,218 Tam będzie Visser. 928 01:00:56,119 --> 01:00:58,456 - Cholera. - Ona potrzebuje mnie martwego. 929 01:00:58,489 --> 01:01:00,824 Właściwie potrzebuje cała wasza trójka nie żyje. 930 01:01:00,857 --> 01:01:04,395 Zapraszamy na wynos Nawiasem mówiąc, Manson i Bundy. 931 01:01:04,428 --> 01:01:06,830 Jechali zabić cię w powietrzu. 932 01:01:06,863 --> 01:01:08,932 Ja... Kim jesteś, w porządku? 933 01:01:08,965 --> 01:01:11,735 I dlaczego nosisz? ten film w twoim ramieniu? 934 01:01:13,103 --> 01:01:15,705 Jestem tylko luźnym końcem ona musi się odciąć. 935 01:01:16,773 --> 01:01:18,108 Zamordowała mojego przyjaciela. 936 01:01:18,141 --> 01:01:19,943 Więc pozwoliłem jej mnie znaleźć 937 01:01:19,976 --> 01:01:22,913 wyjął Mansona i Bundy zanim mogli cię zabić. 938 01:01:22,946 --> 01:01:24,748 mogę dostać twoje oczy na tym filmie, 939 01:01:24,781 --> 01:01:27,251 to może jesteś przygnębiony by mi pomóc, 940 01:01:27,285 --> 01:01:28,952 więc mam zespół. 941 01:01:30,053 --> 01:01:31,988 Teraz jesteśmy. 942 01:01:34,791 --> 01:01:36,260 Potem ją zabijemy. 943 01:01:36,294 --> 01:01:38,229 Czy nie jesteś zadowolony? otworzyliśmy tę wiadomość? 944 01:01:38,262 --> 01:01:39,996 Podpisałeś nasz wyrok śmierci. 945 01:01:40,030 --> 01:01:41,831 Byłeś martwy minutę zgodziłeś się na to. 946 01:01:41,865 --> 01:01:45,001 Wszyscy jesteście Cyganami wojskowymi. Nie ma na ciebie żadnej papierkowej roboty. 947 01:01:45,035 --> 01:01:46,204 Pierdolić! 948 01:01:46,237 --> 01:01:47,938 Jej zespół cię sprowadził, przeszkolił cię. 949 01:01:47,971 --> 01:01:50,807 Nie, to nie był jej zespół. Nie. 950 01:01:50,840 --> 01:01:52,809 To był facet. 951 01:01:54,312 --> 01:01:57,281 Tak czy inaczej, pochowają cię bez śladu. 952 01:01:58,815 --> 01:02:01,151 Jesteście aktywami, nie oficerami. 953 01:02:01,184 --> 01:02:04,020 I prawdopodobnie z historycznymi historiami które to ułatwiają 954 01:02:04,054 --> 01:02:06,189 zdyskredytować cię ewentualnie. 955 01:02:08,392 --> 01:02:10,126 Przychodzi gorąco. 956 01:02:14,097 --> 01:02:15,233 Hej, co robimy? 957 01:02:15,266 --> 01:02:16,900 Brać się do rzeczy. 958 01:02:16,933 --> 01:02:18,134 Fakty, które mają znaczenie, to: 959 01:02:18,168 --> 01:02:20,971 zabijamy ją lub ona zabija nas. 960 01:02:21,004 --> 01:02:23,241 To takie proste. 961 01:02:23,274 --> 01:02:25,409 Czy ona będzie włączona? ziemia, kiedy lądujemy? 962 01:02:25,443 --> 01:02:27,378 Bez wątpienia. 963 01:02:28,412 --> 01:02:30,514 W porządku. 964 01:02:30,548 --> 01:02:33,850 Musimy sprawić, żeby to wyglądało nigdy tego nie odkryliśmy. 965 01:02:37,988 --> 01:02:39,423 Dobranoc. 966 01:02:42,326 --> 01:02:43,860 Dobra chłopaki. 967 01:02:43,893 --> 01:02:45,895 Nie wiem gdzie kule 968 01:02:45,929 --> 01:02:47,864 będą pochodzący z, 969 01:02:47,897 --> 01:02:50,100 ale jestem z tobą. 970 01:02:51,469 --> 01:02:53,437 To wszystko co mam. 971 01:03:33,444 --> 01:03:35,045 Reese. 972 01:03:37,280 --> 01:03:39,082 No to ruszamy. 973 01:03:42,486 --> 01:03:45,456 Co to jest? Dobra, szykujmy się. 974 01:03:59,537 --> 01:04:01,204 Rozegrajmy to. 975 01:04:16,420 --> 01:04:18,188 Reese, weź swoją szóstkę. 976 01:04:22,058 --> 01:04:23,893 Cześć ludzie, znasz "Kosowo" 977 01:04:23,927 --> 01:04:26,397 oznacza „pole czarnych ptaków” po serbsku? 978 01:04:26,430 --> 01:04:27,997 To całkiem fajne, prawda? 979 01:04:28,031 --> 01:04:29,966 Tak jak Gra o tron. 980 01:04:29,999 --> 01:04:31,569 Zamknij się, Reese. 981 01:04:31,602 --> 01:04:34,337 Jesteś pewien, że możesz sortować to wszystko na własną rękę? 982 01:04:34,372 --> 01:04:37,340 Tak, jestem pewien nawet się nie przyjęli. 983 01:04:39,042 --> 01:04:41,412 Powinienem to mieć zawinięty w kilka. 984 01:04:45,014 --> 01:04:46,316 Jeśli nie szybko sobie z nimi poradzić, 985 01:04:46,349 --> 01:04:47,685 odnajdziesz siebie 986 01:04:47,718 --> 01:04:49,953 z bardzo nieprzyjemnym odpowiedzialność na twoich rękach. 987 01:04:49,986 --> 01:04:52,021 Mam zespół zapasowy przychodzące do pomocy. 988 01:04:52,055 --> 01:04:54,090 Nikt nie wie ile setki, a nawet tysiące 989 01:04:54,124 --> 01:04:56,427 życia chłopców nie będzie miało zgubić się na pustyni 990 01:04:56,460 --> 01:04:58,294 z powodu twojej pracy. 991 01:04:58,328 --> 01:05:00,063 Biorąc pod uwagę to jest jedyne dzięki 992 01:05:00,096 --> 01:05:01,998 prawdopodobnie kiedykolwiek dostaniesz, 993 01:05:02,031 --> 01:05:04,502 ja tylko chciałem zrobić to osobiście. 994 01:05:04,535 --> 01:05:06,136 Dziękuję Panu. 995 01:05:06,169 --> 01:05:07,904 Dziękuję Ci. 996 01:05:26,524 --> 01:05:28,492 Hej, Kawiński, 997 01:05:28,526 --> 01:05:30,026 nie ważne co się stanie 998 01:05:30,059 --> 01:05:32,996 nie pozwól Visserowi zdobądź swoją linię. 999 01:05:35,198 --> 01:05:36,600 Kopiuję cię. 1000 01:05:39,335 --> 01:05:41,938 To miejsce jest ogromne. 1001 01:05:44,107 --> 01:05:46,176 Gdzie jest wóz powitalny? 1002 01:05:47,410 --> 01:05:49,279 Teraz cicho. 1003 01:05:50,046 --> 01:05:51,482 Otwarte oczy. 1004 01:06:06,296 --> 01:06:08,666 Łatwo. Spokojni faceci. 1005 01:06:08,699 --> 01:06:10,366 Jesteś czysty. 1006 01:06:10,400 --> 01:06:12,335 Poczekamy do wizualnego potwierdzenia. 1007 01:06:12,368 --> 01:06:14,672 Jesteśmy bezpieczni. Możesz schować broń. 1008 01:06:14,705 --> 01:06:16,072 - Utrzymać. - Dobra. 1009 01:06:16,105 --> 01:06:17,508 Przyjedziemy do ciebie. 1010 01:06:17,541 --> 01:06:19,643 Dobra. 1011 01:06:19,677 --> 01:06:23,079 Ta cała praca jest był trochę owłosiony. 1012 01:06:23,112 --> 01:06:25,415 Bardziej włochaty niż sutki twojej mamy. 1013 01:06:25,448 --> 01:06:28,619 Ale poradziliście sobie z tym. Ładnie wykonane. 1014 01:06:28,652 --> 01:06:31,187 - Czy to tylko ty? - Wiesz jak to jest. 1015 01:06:31,221 --> 01:06:33,089 Im mniej osób, lepiej. 1016 01:06:33,122 --> 01:06:35,358 Zespół ex-fil jest włączony to sposób, by go zabrać. 1017 01:06:35,391 --> 01:06:37,427 Tak, gdzie jesteśmy? 1018 01:06:37,460 --> 01:06:39,329 Po prostu siedź mocno. 1019 01:06:39,362 --> 01:06:41,030 Będą tu lada chwila. 1020 01:06:41,064 --> 01:06:42,733 Dlaczego poszedłeś? radio na nas milczy? 1021 01:06:42,766 --> 01:06:44,400 nie mogłem ryzykować komunikować się z tobą 1022 01:06:44,434 --> 01:06:46,469 jeśli twoja linia została skompromitowana, wiesz to. 1023 01:06:46,504 --> 01:06:47,805 Mówiąc o twojej linii, 1024 01:06:47,838 --> 01:06:49,640 zajmijmy się tym teraz. 1025 01:06:52,242 --> 01:06:54,377 - Kim on jest? - Nie wiem. 1026 01:06:54,410 --> 01:06:55,779 Nas też trzymają w ciemności. 1027 01:06:55,813 --> 01:06:57,715 Więc tak, jak powiedziałem, daj mi swoją linię 1028 01:06:57,748 --> 01:07:01,785 żeby mój zespół mógł biegać diagnostyka na nim. 1029 01:07:01,819 --> 01:07:03,721 - Chcesz tę linię? Tak? - Tak, ten. 1030 01:07:03,754 --> 01:07:06,456 mogę się tym zająć teraz nie ma problemu. 1031 01:07:06,489 --> 01:07:08,091 Zaczekaj, przestań! 1032 01:07:10,528 --> 01:07:12,061 Mam na myśli, jeśli to jest zagrożone jak mówisz, 1033 01:07:12,095 --> 01:07:13,463 powinienem się pozbyć z tego właśnie teraz. 1034 01:07:13,496 --> 01:07:15,231 - Powinienem to zniszczyć, prawda? - Jasne, jasne. 1035 01:07:15,265 --> 01:07:18,301 - To właśnie powinienem zrobić. - Idź po to. 1036 01:07:20,336 --> 01:07:22,505 Czy teraz ma to dla ciebie znaczenie? 1037 01:07:22,540 --> 01:07:24,240 Mam na myśli zdjęcia kutasów 1038 01:07:24,274 --> 01:07:26,075 prawdopodobnie już przesłano do chmury, 1039 01:07:26,109 --> 01:07:28,378 więc wiesz, szkoda wyrządzona. 1040 01:07:28,411 --> 01:07:31,414 A co z tymi? worki na ciało w samolocie? 1041 01:07:31,447 --> 01:07:35,285 idziesz dla operacji Clean Sweep. 1042 01:07:35,318 --> 01:07:38,187 Brak kurzych króliczków. 1043 01:07:38,221 --> 01:07:39,790 Kopiuj. 1044 01:07:41,457 --> 01:07:44,160 Zielone światło w operacji Clean Sweep. 1045 01:07:49,299 --> 01:07:52,201 Potrzebujemy podłogi całkowicie czyste. 1046 01:07:52,235 --> 01:07:53,804 Rozumiem, sir. 1047 01:07:53,837 --> 01:07:55,405 Dobry. 1048 01:07:58,141 --> 01:08:00,410 Wszyscy na ziemi jest uważany za wrogiego. 1049 01:08:00,443 --> 01:08:02,211 Bez wyjątków. 1050 01:08:05,381 --> 01:08:08,384 Co powiesz na te worki na zwłoki? 1051 01:08:11,454 --> 01:08:13,423 Widziałeś wideo. 1052 01:08:17,761 --> 01:08:19,863 Chcesz wiedzieć kim jest ten facet? 1053 01:08:21,865 --> 01:08:24,267 To jest facet, który się odwrócił plecami do swoich obowiązków. 1054 01:08:24,300 --> 01:08:26,402 A teraz stoi w obliczu konsekwencje. 1055 01:08:26,436 --> 01:08:28,404 Nie bądź taki jak on! 1056 01:08:28,438 --> 01:08:30,206 - Wykonaj swój obowiązek! - Ruszaj się, ruszaj się! 1057 01:08:43,754 --> 01:08:46,522 Widzę, że wszystko idzie dobrze. 1058 01:08:58,936 --> 01:09:00,738 Przychodzący ciężki. 1059 01:09:02,940 --> 01:09:05,575 Za cel, 40 sekund. 1060 01:09:10,848 --> 01:09:13,416 Trzydzieści sekund. 1061 01:09:16,720 --> 01:09:18,554 Cholera! 1062 01:09:18,588 --> 01:09:20,691 Ach, cholera. 1063 01:09:20,724 --> 01:09:23,326 Hej, wszystko w porządku? 1064 01:09:23,359 --> 01:09:25,294 Tak, to nic. 1065 01:09:25,328 --> 01:09:26,764 Ktokolwiek nadchodzi w tym ptaku, 1066 01:09:26,797 --> 01:09:28,598 nie sądzę są tutaj, aby nam pomóc. 1067 01:09:31,835 --> 01:09:34,203 Przyziemienie, dziesięć sekund. 1068 01:09:39,677 --> 01:09:41,611 Przenosić! Idź idź idź! 1069 01:09:44,580 --> 01:09:46,750 Ruszaj, ruszaj! 1070 01:09:53,857 --> 01:09:55,425 Przenosić! 1071 01:09:56,526 --> 01:09:58,294 Ruszaj, ruszaj! 1072 01:10:01,899 --> 01:10:03,466 Czas na Plan B. 1073 01:10:03,499 --> 01:10:05,668 - Czekaj, jaki był plan A? - Zabij Vissera. 1074 01:10:05,703 --> 01:10:07,871 To było? Ale nie sądzę nawet o tym rozmawialiśmy. 1075 01:10:07,905 --> 01:10:09,707 Więc jaki jest plan B? 1076 01:10:09,740 --> 01:10:11,441 Zabić ich wszystkich. 1077 01:10:11,474 --> 01:10:12,910 OK, rozumiem z tym planem. 1078 01:10:14,011 --> 01:10:15,645 Krążek hokejowy! 1079 01:10:18,347 --> 01:10:19,783 O cholera! 1080 01:10:21,018 --> 01:10:22,618 Ruszaj, ruszaj! 1081 01:10:22,652 --> 01:10:25,555 Ruszaj się, ruszaj się, ruszaj się teraz! 1082 01:10:25,588 --> 01:10:27,590 Ty, ja, ty, ja, ty, ja. 1083 01:10:27,623 --> 01:10:29,292 Dobra, tak! 1084 01:10:32,295 --> 01:10:33,396 W porządku, ruszaj się. 1085 01:10:33,429 --> 01:10:34,998 Teraz! 1086 01:10:38,736 --> 01:10:40,636 Mam jeden. 1087 01:10:49,913 --> 01:10:51,714 - Oh! - Reese! 1088 01:10:51,749 --> 01:10:53,416 Sukinsyn. 1089 01:10:55,986 --> 01:10:58,588 W porządku. 1090 01:10:58,621 --> 01:11:00,590 W porządku. W porządku, stary. Wszystko będzie dobrze. 1091 01:11:00,623 --> 01:11:01,657 Dobra, tak. 1092 01:11:01,691 --> 01:11:03,894 Nie. 1093 01:11:07,497 --> 01:11:09,532 Jedź do Millera. 1094 01:11:09,565 --> 01:11:10,868 - Zajmę się tobą. - Nie nie nie nie. 1095 01:11:10,901 --> 01:11:12,468 - Potrzebujemy twojej pomocy. - Tak. 1096 01:11:12,502 --> 01:11:13,771 Musimy tylko cię zdobyć stąd. 1097 01:11:13,804 --> 01:11:16,506 Diabeł wzywa mnie do domu. 1098 01:11:16,539 --> 01:11:18,008 W porządku. 1099 01:11:18,041 --> 01:11:20,643 zamierzam wziąć ze mną jeszcze kilku grzeszników. 1100 01:11:20,676 --> 01:11:21,744 Jezus. 1101 01:11:30,921 --> 01:11:32,823 Gówno! 1102 01:11:32,856 --> 01:11:34,357 Reese! 1103 01:11:34,390 --> 01:11:35,758 Reese to... 1104 01:11:35,793 --> 01:11:37,861 Tak, jest przygnębiony. 1105 01:11:45,568 --> 01:11:46,804 Ile tu tego jest? 1106 01:11:46,837 --> 01:11:49,405 Siedem. Plus Visser. 1107 01:11:49,438 --> 01:11:51,975 - A my? - Trzy. Włączając Ciebie. 1108 01:12:06,489 --> 01:12:07,858 Młynarz! 1109 01:12:18,101 --> 01:12:19,802 Moje pierwsze zabójstwo. 1110 01:12:19,837 --> 01:12:21,404 - Dobry! - Tak. 1111 01:12:21,437 --> 01:12:22,873 Nie możemy tu zostać. Zakryj moją lewą stronę. 1112 01:12:22,906 --> 01:12:25,008 - Co ty robisz? - Wypłukuję ich. Udać się. 1113 01:12:48,564 --> 01:12:49,933 Pierdolić! 1114 01:13:00,210 --> 01:13:03,080 Zbliżamy się do docelowego budynku. Gotowy do ekstrakcji. 1115 01:13:03,113 --> 01:13:05,581 Skopiuj to. 1116 01:13:19,595 --> 01:13:21,631 Ach! 1117 01:13:25,035 --> 01:13:26,736 Pokrywa! 1118 01:13:35,745 --> 01:13:37,114 Wychodzę! 1119 01:13:47,723 --> 01:13:50,127 Pokrywa. 1120 01:13:50,160 --> 01:13:52,461 Co to znaczy? Mamy iść do niego? 1121 01:13:53,863 --> 01:13:55,198 Biegać! 1122 01:14:04,540 --> 01:14:06,542 Jesteś dobry? 1123 01:14:06,575 --> 01:14:07,810 Jestem dobry. 1124 01:14:07,843 --> 01:14:09,512 Musisz się stąd wydostać. 1125 01:14:09,545 --> 01:14:10,680 A co z Visserem? 1126 01:14:10,713 --> 01:14:11,814 Ona jest powodem były tu. 1127 01:14:11,847 --> 01:14:12,950 Ona jest moim problemem. 1128 01:14:12,983 --> 01:14:14,884 Zgubić się. Może będziesz miał szczęście. 1129 01:14:14,917 --> 01:14:16,954 Ona jest jedyną, która wie o tobie, możesz zniknąć. 1130 01:14:16,987 --> 01:14:18,854 Nie, jest inny facet kto też o nas wie. 1131 01:14:18,888 --> 01:14:20,856 - Zacznę od niej. - Udać się. 1132 01:14:20,890 --> 01:14:22,491 Idź, ochronimy cię. 1133 01:14:43,013 --> 01:14:44,714 Dalej. 1134 01:14:44,747 --> 01:14:47,117 Dalej. 1135 01:14:59,862 --> 01:15:01,564 Proszę sprawdzić numer 1136 01:15:01,597 --> 01:15:03,000 lub zadzwoń do pomocy w książce telefonicznej. 1137 01:15:03,899 --> 01:15:05,268 Pierdolić. 1138 01:15:08,005 --> 01:15:09,572 Pierdolić. 1139 01:16:24,814 --> 01:16:26,782 Myślałeś że zabicie dwóch niewinnych ludzi 1140 01:16:26,816 --> 01:16:28,584 czyni cię patriotą? 1141 01:16:33,656 --> 01:16:35,925 Przynajmniej Bill się nie ukrywał! 1142 01:16:43,666 --> 01:16:46,035 Jak zbłądziłeś? 1143 01:16:46,068 --> 01:16:49,004 To samo tło co ja, to samo CV. 1144 01:16:55,911 --> 01:16:59,282 W kolejce do długiej kariery w służbie. 1145 01:17:03,919 --> 01:17:06,423 Pierdol się! 1146 01:17:06,456 --> 01:17:09,758 Ale oto jesteś zabijanie niewinnych ludzi. 1147 01:17:09,792 --> 01:17:13,095 I oto jestem, zmuszony cię zabić. 1148 01:17:16,433 --> 01:17:18,667 Wrócić, utrzymać swoją pozycję. 1149 01:17:19,402 --> 01:17:22,405 Dziesięć sekund. 1150 01:17:30,112 --> 01:17:32,382 Mamy trzech operatorów dla XO. 1151 01:17:43,058 --> 01:17:44,261 Miejmy to za sobą. 1152 01:17:44,294 --> 01:17:46,263 Zdjąć buty. 1153 01:17:46,296 --> 01:17:47,830 To nie jest jak to widziałem. 1154 01:17:47,863 --> 01:17:49,299 Ładny. 1155 01:17:50,367 --> 01:17:51,934 Oczekują pięciu ciał. 1156 01:17:51,967 --> 01:17:53,370 Damy im kilka części ciała 1157 01:17:53,403 --> 01:17:54,770 z pięcioma parami butów. 1158 01:17:54,803 --> 01:17:56,005 Pięć? 1159 01:17:56,038 --> 01:17:57,940 Visser nigdy nie był wydostanie się albo. 1160 01:17:57,973 --> 01:17:59,376 Jesteś pewny to zadziała? 1161 01:17:59,409 --> 01:18:01,110 Daj mi jedną z tych granaty termitowe, 1162 01:18:01,143 --> 01:18:03,246 będą liczyć buty domyślić się, czy nie żyjemy. 1163 01:18:10,187 --> 01:18:11,954 Wysyłanie. 1164 01:18:14,957 --> 01:18:16,792 Przechodzą! 1165 01:18:37,179 --> 01:18:38,881 Jaki jest werdykt, żołnierzu? 1166 01:18:38,914 --> 01:18:40,950 Wzięliśmy siedem KIA, sir. 1167 01:18:40,983 --> 01:18:43,786 Może potwierdzić nieznany numer zmarłego wroga. 1168 01:18:43,819 --> 01:18:45,322 Po angielsku. 1169 01:18:45,355 --> 01:18:46,922 Nastąpiła eksplozja. 1170 01:18:46,956 --> 01:18:48,791 To niemożliwe powiedzieć, ilu zginęło. 1171 01:18:48,824 --> 01:18:51,060 Liczymy kilka rodzajów butów w gruzach. 1172 01:18:51,093 --> 01:18:54,397 W mojej ocenie nie ma ocalałych. 1173 01:18:54,431 --> 01:18:55,931 Bardzo dobrze, czekaj. 1174 01:18:55,965 --> 01:18:57,733 Wrócę. 1175 01:19:09,346 --> 01:19:10,879 Proszę wejść, sir. 1176 01:19:10,913 --> 01:19:12,549 Sklasyfikowałem testy do przeprowadzenia. 1177 01:19:12,582 --> 01:19:15,352 Czy masz aktywa ze zdolnością uderzeniową 1178 01:19:15,385 --> 01:19:17,554 w siatce 4-5-8? 1179 01:19:17,587 --> 01:19:19,888 Poczekaj sekundę, sir. 1180 01:19:23,993 --> 01:19:26,962 Twierdzący. Jakie są zamówienia? 1181 01:19:26,996 --> 01:19:30,132 Idę na zdalne wejście poprzez system wprowadzania poleceń. 1182 01:19:30,165 --> 01:19:32,535 Udostępnij ekran tylko dla moich oczu. 1183 01:19:32,569 --> 01:19:37,574 Kod autoryzacji: 5-listopad-Juliet-Cobra. 1184 01:19:37,607 --> 01:19:39,908 Kolor dnia jest pomarańczowy. 1185 01:19:42,379 --> 01:19:44,113 Kopiuj. 1186 01:19:46,115 --> 01:19:47,950 Wszystko gotowe, sir. 1187 01:19:47,983 --> 01:19:49,818 Miłego dnia. 1188 01:19:49,852 --> 01:19:51,421 Dziękuję Ci. 1189 01:19:59,194 --> 01:20:01,398 Dobrze, synu, możemy to zakończyć. 1190 01:20:01,431 --> 01:20:03,999 Upewnij się, że wszystkie elementy zostały umieszczone. 1191 01:20:09,639 --> 01:20:11,240 Ciała są umieszczone, sir. 1192 01:20:11,273 --> 01:20:14,209 Dobra chłopcy, dostajecie z powrotem bezpieczny, słyszysz? 1193 01:20:16,912 --> 01:20:19,449 Mamy trzech operatorów na ekstrakt. 1194 01:20:20,350 --> 01:20:22,117 Idź idź idź idź! 1195 01:20:58,388 --> 01:21:01,458 Alan, chcę wydać Komunikat prasowy. 1196 01:21:18,240 --> 01:21:19,908 Hej, Olsen. 1197 01:21:19,942 --> 01:21:21,511 Pan Zastępca Dyrektora. 1198 01:21:21,544 --> 01:21:23,513 Wyglądasz na głodnego. Co powiesz na lunch? 1199 01:21:23,546 --> 01:21:26,683 Wiesz, mam tęsknotę na grilla. 1200 01:21:26,716 --> 01:21:28,585 - Zróbmy to. - Zróbmy to. 1201 01:21:28,618 --> 01:21:31,019 urzędnicy amerykańscy przypisują atak 1202 01:21:31,053 --> 01:21:33,956 do organizacji o nazwie Front Demokratyczny Półksiężyca, 1203 01:21:33,989 --> 01:21:37,192 utworzyła się grupa oporu w opozycji do reżimu 1204 01:21:37,226 --> 01:21:39,562 Bandara el-Mizdawi. 1205 01:21:39,596 --> 01:21:41,564 Amerykańskie źródła wywiadowcze mówią 1206 01:21:41,598 --> 01:21:44,933 że CDF niedawno wyrównał się z Al-Kaidą, 1207 01:21:44,967 --> 01:21:46,636 wzywając okupantów z Zachodu... 1208 01:21:46,669 --> 01:21:48,103 Dziękuję Ci. 1209 01:21:48,137 --> 01:21:49,572 Chcesz smażyć? 1210 01:21:49,606 --> 01:21:51,441 W porząsiu. Dziękuję Ci. 1211 01:21:53,142 --> 01:21:54,677 Dobrze... 1212 01:21:54,711 --> 01:21:56,479 Powiedz mi, jak to jest. 1213 01:21:56,513 --> 01:21:59,181 Za zatrzymanie akcji serca. 1214 01:22:02,084 --> 01:22:04,119 Dobrze smakuje. 1215 01:22:04,153 --> 01:22:07,624 Bombardowanie zostało przeprowadzone przez uchodźca polityczny, Omar Abadi. 1216 01:22:07,657 --> 01:22:09,324 Powiedziano nam, że przynajmniej 1217 01:22:09,358 --> 01:22:11,594 ośmiu amerykańskich wykonawców wojskowych zostali zabici, 1218 01:22:11,628 --> 01:22:13,295 który również pochłonął życia 1219 01:22:13,328 --> 01:22:15,397 z kilku oficerów wywiadu. 1220 01:23:18,393 --> 01:23:20,128 Zadziałało? 1221 01:23:20,162 --> 01:23:22,297 Och, zadziałało. 1222 01:23:28,505 --> 01:23:30,172 Co on robi? 1223 01:23:32,140 --> 01:23:34,443 Prowadzić! 1224 01:24:01,638 --> 01:24:03,706 Tak, co to jest? 1225 01:24:05,642 --> 01:24:08,076 Mamy problem. 1226 01:24:13,900 --> 01:24:18,900 Dostarczone przez wybuchoweSkull https://twitter.com/kaboomskull 1227 01:24:19,305 --> 01:25:19,925 Oceń ten podtytuł na stronie www.osdb.link/9w25w Pomóż innym użytkownikom wybrać najlepsze napisy 1228 01:25:22,000 --> 02:25:22,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰