1 00:00:00,334 --> 00:00:02,001 Poprzednio... 2 00:00:02,086 --> 00:00:05,131 - Gotowa do pracy? - A ty byłaś? 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,883 - Rozumiem. - W porządku. 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,093 Bywało różnie. 5 00:00:09,176 --> 00:00:10,803 Ale najważniejsze, 6 00:00:10,886 --> 00:00:13,472 że właściwa osoba odpowie za zabójstwo Robertsona. 7 00:00:16,434 --> 00:00:18,936 - Prokuratura federalna przejmuje sprawę. - Co? 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,981 Przykro mi. Postąpiła pani słusznie w sprawie Robertsona. 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,983 Wiesz, jak to będzie wyglądać? 10 00:00:24,066 --> 00:00:27,319 Jakby policja nie wierzyła w prokurator okręgową. 11 00:00:27,403 --> 00:00:28,571 Na moim biurku 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,823 mam zdjęcia trzech młodych kobiet. 13 00:00:30,906 --> 00:00:34,368 Nigdy ich nie zidentyfikowano. Nikt nie zgłosił ich zaginięcia. 14 00:00:34,452 --> 00:00:36,454 - Dlaczego je masz? - Żeby pamiętać. 15 00:00:38,164 --> 00:00:40,458 Liczą się wszyscy albo nikt. 16 00:00:57,099 --> 00:01:00,019 Większość czasu jeździmy w ciszy. 17 00:01:01,604 --> 00:01:02,480 Odzyskasz ją. 18 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 No nie wiem. 19 00:01:05,608 --> 00:01:07,401 Partnerzy są jak rodzina. 20 00:01:07,485 --> 00:01:10,196 Każdy świat, który się rozpada, składa się z powrotem. 21 00:01:12,031 --> 00:01:13,574 Cytujesz mi Steely'ego Dana? 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,287 Nie było cię wtedy na świecie. Brawo. 23 00:01:18,370 --> 00:01:22,124 Mama to uwielbiała. Ja w sumie też. 24 00:01:23,542 --> 00:01:25,461 Any Major Dude Will Tell You. 25 00:01:26,337 --> 00:01:27,338 Chodźmy. 26 00:01:30,174 --> 00:01:32,134 - Uważaj na siebie. - Ty też. 27 00:02:15,177 --> 00:02:17,429 Jesteś w domu? Musisz na coś zerknąć. 28 00:02:17,513 --> 00:02:18,514 Co się dzieje? 29 00:02:19,598 --> 00:02:20,599 Chyba mam ogon. 30 00:02:53,048 --> 00:02:56,719 - Naprawdę? - Nie znalazłem takich tablic. 31 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 Widziałeś, kto prowadził? 32 00:02:58,304 --> 00:03:00,973 Wiem tylko, że ten ktoś był sam. Kto to może być? 33 00:03:01,056 --> 00:03:02,975 - Nie wiem. - Masz broń? 34 00:03:03,058 --> 00:03:07,605 Zostawiłem w biurze. Jadłem kolację z Maddie. Zajmę się tym. 35 00:04:09,541 --> 00:04:12,252 - Nie ruszaj się. - Policja. Rzuć broń. 36 00:04:12,336 --> 00:04:14,505 - Pokaż odznakę. - Rzuć broń! 37 00:04:14,588 --> 00:04:15,673 Pokaż mi odznakę. 38 00:04:18,759 --> 00:04:20,636 Rzuć broń, Bosch. 39 00:04:25,516 --> 00:04:26,809 Kim ty jesteś? 40 00:04:27,977 --> 00:04:29,937 Renée Ballard. Kryminalni. 41 00:04:30,521 --> 00:04:33,482 - Czego chcesz? - Dokumentów, które mi ukradłeś. 42 00:05:24,199 --> 00:05:26,368 NA PODSTAWIE POWIEŚCI MICHAELA CONNELLY'EGO 43 00:05:26,452 --> 00:05:28,829 BOSCH: DZIEDZICTWO 44 00:05:39,757 --> 00:05:41,467 Dziewczyny-kwiaty. 45 00:05:42,342 --> 00:05:44,178 Trzy zamordowane młode kobiety. 46 00:05:45,304 --> 00:05:46,889 Przydzielono mi ich sprawy. 47 00:05:47,514 --> 00:05:50,308 Okradłeś więc mnie. 48 00:05:50,392 --> 00:05:53,020 Nic nikomu nie ukradłem. 49 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 Wiem, jak to jest, gdy sprawa zajdzie za skórę. 50 00:05:57,816 --> 00:05:59,860 - Tak? - Ale to już nie twoje sprawy. 51 00:06:04,364 --> 00:06:05,574 Ja pierdolę. 52 00:06:06,617 --> 00:06:09,244 Świeże morderstwo. Dlatego szukasz dokumentów. 53 00:06:09,328 --> 00:06:11,455 Nie mogę rozmawiać o sprawach w toku. 54 00:06:11,538 --> 00:06:12,581 Właśnie to zrobiłaś. 55 00:06:16,418 --> 00:06:18,170 To była twoja szansa na współpracę. 56 00:06:20,547 --> 00:06:21,465 Zrobiłem kopie. 57 00:06:22,758 --> 00:06:24,885 Ale oryginały są na komisariacie. 58 00:06:24,968 --> 00:06:27,554 Zniknęły. Potrzebuję więc twoich kopii. 59 00:06:33,143 --> 00:06:34,520 Dogadajmy się. 60 00:06:34,603 --> 00:06:37,481 Pokażę ci stare sprawy, a ty pokażesz mi tę nową. 61 00:06:39,233 --> 00:06:41,860 - Będę potrzebowała zgody. - Nie zwlekaj. 62 00:06:41,944 --> 00:06:43,237 On wrócił. 63 00:06:43,320 --> 00:06:45,739 Szuka kolejnej ofiary. 64 00:06:55,832 --> 00:06:58,210 - Musimy to zrobić. - Nie. 65 00:06:59,461 --> 00:07:02,840 Bosch wiecznie pakuje się w jakieś gówno. 66 00:07:02,923 --> 00:07:04,299 Potrzebujemy tego, co ma. 67 00:07:04,383 --> 00:07:07,386 Pracował nad tą sprawą od dawna. Zna ją od podszewki. 68 00:07:12,850 --> 00:07:16,603 W porządku. Umów się z nim. 69 00:07:18,230 --> 00:07:19,940 I załatw nakaz przeszukania. 70 00:07:27,990 --> 00:07:29,116 Poradzę sobie. 71 00:07:30,576 --> 00:07:33,954 - Przepraszam, pani nalegała. - Dziękuję, sierżancie. 72 00:07:35,831 --> 00:07:38,625 - Proszę usiąść. - To nie zajmie długo. 73 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Zorrillo jest w areszcie 74 00:07:40,252 --> 00:07:42,504 czy tylko ty i federalni o tym wiecie? 75 00:07:42,588 --> 00:07:46,592 Tak, jest w areszcie. Federalnym. 76 00:07:46,675 --> 00:07:48,886 Wydamy komunikat prasowy. 77 00:07:48,969 --> 00:07:50,512 Już to zrobiłam. 78 00:07:51,555 --> 00:07:52,806 Gdybyś ty decydowała, 79 00:07:52,890 --> 00:07:56,143 niewinny człowiek poszedłby siedzieć za zabicie Robertsona. 80 00:07:56,226 --> 00:07:58,604 A teraz przejęliście moją sprawę. 81 00:07:58,687 --> 00:08:01,773 Co podważa moje kompetencje. 82 00:08:02,441 --> 00:08:03,734 Skończyłaś? 83 00:08:05,485 --> 00:08:07,988 Chcesz mieć mnie za wroga przez cztery lata? 84 00:08:32,596 --> 00:08:33,472 Nierozwiązane? 85 00:08:38,852 --> 00:08:42,063 - Też takie masz? - Kilka. 86 00:08:43,982 --> 00:08:45,192 Tamalinka. 87 00:08:45,275 --> 00:08:48,362 Sonia Hernandez. 88 00:08:49,571 --> 00:08:50,906 Znasz jej nazwisko. 89 00:08:52,199 --> 00:08:55,410 To dobrze. Pozostałych też? 90 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 Nie. 91 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 Halo? 92 00:09:06,713 --> 00:09:08,215 Umowa stoi. Kiedy i gdzie? 93 00:09:08,799 --> 00:09:11,009 Różowe ławki. Jutro o dziesiątej. 94 00:09:11,093 --> 00:09:13,178 Zgoda. Przynieś swoje dokumenty. 95 00:09:13,929 --> 00:09:14,930 A ty swoje. 96 00:09:27,109 --> 00:09:28,318 Chciałaś wiedzieć, 97 00:09:28,402 --> 00:09:30,654 kiedy Harry Bosch pojawi się na radarze. 98 00:09:30,737 --> 00:09:31,863 Dziękuję. 99 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 - Halo? - Harry. 100 00:09:46,503 --> 00:09:48,547 Dlaczego policja ma nakaz przeszukania 101 00:09:48,630 --> 00:09:51,883 ciebie, twojego auta, domu i biura 102 00:09:51,967 --> 00:09:54,261 w sprawie akt dotyczących dawnej sprawy? 103 00:09:54,344 --> 00:09:55,679 Kto podpisał nakaz? 104 00:09:57,180 --> 00:09:58,390 Kapitan Seals. 105 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 Dzięki za cynk. 106 00:10:09,067 --> 00:10:10,944 Myślałam, że przyniesiesz dokumenty. 107 00:10:11,028 --> 00:10:13,530 A ja liczyłem na coś więcej niż nakaz przeszukania. 108 00:10:15,157 --> 00:10:18,160 Prokurator jest moją dłużniczką. Twój nakaz jest nieważny. 109 00:10:18,660 --> 00:10:22,039 - Chandler nie ma takiej mocy. - Zna ludzi, którzy mają. 110 00:10:22,122 --> 00:10:25,292 - Więc teraz wszystkie chwyty dozwolone? - Ty zaczęłaś. 111 00:10:27,919 --> 00:10:30,005 Kiedy wrócisz na komisariat, 112 00:10:30,088 --> 00:10:32,049 będzie czekać tam oficjalny wniosek 113 00:10:32,132 --> 00:10:34,760 o kopie dokumentów z nowej sprawy. 114 00:10:36,428 --> 00:10:39,014 Sprawa nie jest jeszcze wniesiona do sądu. 115 00:10:39,097 --> 00:10:40,057 To prawda. 116 00:10:40,140 --> 00:10:42,768 Ale Seals nie chciałby jej podpaść. 117 00:10:42,851 --> 00:10:43,935 Nie w tym temacie. 118 00:10:44,019 --> 00:10:47,481 Przekaże wszystko, a ja zajmę się tą sprawą. 119 00:10:48,231 --> 00:10:49,483 Z twoją pomocą lub bez. 120 00:10:50,692 --> 00:10:51,568 Naprawdę. 121 00:11:07,793 --> 00:11:09,461 Oryginał i kopia dla ciebie. 122 00:11:11,129 --> 00:11:13,465 - Jak zareagował? - Jak na badanie prostaty. 123 00:11:17,260 --> 00:11:18,553 Bierzmy się do roboty. 124 00:11:18,637 --> 00:11:19,888 NN 125 00:11:23,392 --> 00:11:25,060 Pracujesz z partnerem? 126 00:11:25,143 --> 00:11:27,813 Ma wolne. Zajmuję się tym sama. 127 00:11:27,896 --> 00:11:28,897 Podoba ci się praca? 128 00:11:30,315 --> 00:11:32,984 To klub dla chłopców, ale tak, to tam chcę być. 129 00:11:33,068 --> 00:11:35,404 Dobrze. Opowiedz mi o tej nowej sprawie. 130 00:11:37,656 --> 00:11:40,867 Niezidentyfikowana Azjatka, od 20 do 25 lat. 131 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 Ciało porzucono przy wjeździe na autostradę w Los Feliz. 132 00:11:44,121 --> 00:11:46,706 - W kierunku południowym? - Tak. 133 00:11:46,790 --> 00:11:50,877 Nie mamy dokumentów, odciski nie pasują. Ale miała nowy tatuaż. 134 00:11:50,961 --> 00:11:54,214 To prawdopodobnie Filipinka, powiązana z HiFi Boys. 135 00:11:54,297 --> 00:11:56,883 - To doprowadziło cię do mnie? - Tak. 136 00:11:56,967 --> 00:12:00,053 To i liczne rany kłute od niezidentyfikowanego narzędzia. 137 00:12:00,137 --> 00:12:03,223 Ostrze bez zaostrzonych krawędzi. To było narzędzie, nie nóż. 138 00:12:06,101 --> 00:12:07,060 Twoja kolej. 139 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 Zaraz wracam. 140 00:12:36,006 --> 00:12:38,592 LAMPKI CHOINKOWE 141 00:12:40,469 --> 00:12:41,887 Ładny widok. 142 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 - Mieszkasz w mieście? - Przy plaży. 143 00:12:43,972 --> 00:12:45,515 Kawał drogi do pracy. 144 00:12:46,433 --> 00:12:48,101 Muszę mieć blisko wodę. 145 00:12:49,227 --> 00:12:50,479 „Lampki choinkowe”? 146 00:12:50,562 --> 00:12:52,355 Trzymałem to w garażu sąsiada 147 00:12:52,439 --> 00:12:54,399 na wypadek kolejnego nakazu. 148 00:12:54,483 --> 00:12:57,319 Nie chciałem, żeby się zainteresował. 149 00:13:05,452 --> 00:13:07,787 Dziewczęta zostały zabrane z Manili. 150 00:13:07,871 --> 00:13:11,458 Karmione kłamstwami o cudownym życiu w Ameryce. 151 00:13:11,541 --> 00:13:15,170 Zostały sprzedane jak towar HiFi Boysom w Filipinotown. 152 00:13:16,296 --> 00:13:17,797 Są zmuszane do prostytucji, 153 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 mają przyjmować określonych klientów, 154 00:13:20,217 --> 00:13:22,469 jeden z nich okazuje się seryjnym mordercą. 155 00:13:22,552 --> 00:13:24,262 Co z tego, że giną? 156 00:13:24,346 --> 00:13:27,224 Dla HiFi Boys to tylko koszty robienia interesów. 157 00:13:28,099 --> 00:13:30,560 Mają nieskończony napływ towaru. 158 00:13:30,644 --> 00:13:34,189 Nad pierwszymi sprawami pracowałem 13 lat temu. Nic się nie zmieniło. 159 00:13:37,025 --> 00:13:39,778 Cztery ofiary znaleziono przy wjeździe na autostradę. 160 00:13:40,529 --> 00:13:41,655 Dzięki. 161 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 Po co tak ryzykować? 162 00:13:48,370 --> 00:13:51,248 Zabija je w zamkniętym pomieszczeniu, 163 00:13:51,331 --> 00:13:52,999 a porzuca na zewnątrz? 164 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 Potem wraca do domu. 165 00:13:54,751 --> 00:13:57,754 Żadnych odcisków palców, włosów ani DNA. 166 00:13:59,381 --> 00:14:00,423 Co? 167 00:14:01,591 --> 00:14:02,801 Nic. 168 00:14:05,470 --> 00:14:06,596 Gdzie on był? 169 00:14:07,305 --> 00:14:08,223 Słucham? 170 00:14:08,306 --> 00:14:12,310 Pierwsze sprawy miały miejsce 13 lat temu. Teraz to. Gdzie on był? 171 00:14:15,564 --> 00:14:17,607 - Myślisz, że to glina. - Nic nie mówię. 172 00:14:18,400 --> 00:14:20,569 Ale myślę o tym samym, co ty. 173 00:14:20,652 --> 00:14:23,154 Kto miał dostęp do skradzionych plików? 174 00:14:27,867 --> 00:14:30,662 - Zdjęcia? - Znalazłem je na stronie dla dorosłych. 175 00:14:32,330 --> 00:14:34,540 Oferują „filipińskie kwiaty”. 176 00:14:34,624 --> 00:14:37,210 Serwer jest w Manili, więc nie mogliśmy nic zrobić. 177 00:14:37,752 --> 00:14:41,006 Zamknęli stronę, gdy zaczęliśmy zadawać pytania. 178 00:14:41,089 --> 00:14:42,507 A zabójstwa ustały. 179 00:14:42,591 --> 00:14:44,551 - Aż do teraz. - Aż do teraz. 180 00:14:49,139 --> 00:14:50,015 Co jest? 181 00:14:52,434 --> 00:14:56,563 Gdybym go wtedy dorwał, nadal by żyła. 182 00:15:34,476 --> 00:15:36,353 Myśli, że zabójca to gliniarz. 183 00:15:36,436 --> 00:15:37,604 Boże. 184 00:15:38,980 --> 00:15:41,483 Ma jakiegoś podejrzanego? 185 00:15:41,566 --> 00:15:42,651 Jeszcze nie. 186 00:15:42,734 --> 00:15:46,279 Nic mu nie dałaś, prawda? Nie wspomniałaś o DNA? 187 00:15:46,363 --> 00:15:49,240 Nic nie wie, ale myślę, że powinien. 188 00:15:49,324 --> 00:15:51,368 Zna te sprawy lepiej niż ktokolwiek. 189 00:15:51,451 --> 00:15:53,286 Nawet o tym nie myśl. 190 00:15:54,663 --> 00:15:56,748 Pilnuj go. 191 00:15:56,831 --> 00:15:58,750 Sprawdzaj dokąd chodzi, z kim. 192 00:16:00,085 --> 00:16:02,671 A jeśli przekroczy granicę... 193 00:16:02,754 --> 00:16:06,299 A na pewno to zrobi... Wtedy się nim zajmiemy. 194 00:16:07,676 --> 00:16:08,510 Tak jest. 195 00:16:10,553 --> 00:16:13,306 Spróbuj „Anonimowy seks, Filipinki”. 196 00:16:13,390 --> 00:16:14,683 Nie. 197 00:16:16,017 --> 00:16:18,687 Spróbuj „dziewczyny”, „Filipinki”, „Hollywood”. 198 00:16:22,148 --> 00:16:23,066 Zmysłowy masaż w twojej okolicy 199 00:16:23,149 --> 00:16:25,819 - Siedemnaście wyników. - Usuń salony masażu. 200 00:16:25,902 --> 00:16:27,487 „salon masażu” 201 00:16:29,322 --> 00:16:30,740 Lepiej. Zostało siedem. 202 00:16:30,824 --> 00:16:33,743 Usuń „Hollywood”, dodaj „dzielnica HiFi”. 203 00:16:33,827 --> 00:16:35,036 Randki w Hollywood 204 00:16:35,120 --> 00:16:37,330 „Historyczne Filipinotown”. 205 00:16:38,581 --> 00:16:39,874 Bingo. 206 00:16:40,625 --> 00:16:42,043 FILIPIŃSKA KWIACIARNIA 207 00:16:43,878 --> 00:16:45,046 Teraz pora na randkę. 208 00:16:45,130 --> 00:16:46,756 - Dla kogo? - Dla ciebie. 209 00:16:52,929 --> 00:16:54,889 Po prostu wejdź, pójdę za tobą. 210 00:16:54,973 --> 00:16:59,269 Ona wezwie alfonsa. Porozmawiam z nim. 211 00:16:59,352 --> 00:17:00,687 Weźmie mnie za glinę? 212 00:17:00,770 --> 00:17:02,772 Już cię sprawdziła w sieci. 213 00:17:05,692 --> 00:17:06,776 Będzie się działo. 214 00:17:11,781 --> 00:17:13,450 Wysiadamy. 215 00:17:14,534 --> 00:17:16,327 Nie ty. Tylko Bosch. 216 00:17:22,625 --> 00:17:25,002 - Co ty odpierdalasz? - Pracuję nad sprawą. 217 00:17:25,086 --> 00:17:27,672 Znów są online. Pod inną nazwą, ale to oni. 218 00:17:27,756 --> 00:17:29,382 Tym razem to rozgryzę. 219 00:17:29,466 --> 00:17:31,926 To łączy ofiary z mordercą. 220 00:17:32,010 --> 00:17:35,180 Cudownie, wpadniesz do jakiejś dziewczyny 221 00:17:35,263 --> 00:17:36,931 i pogadasz z facetem w Manili? 222 00:17:37,015 --> 00:17:38,183 Będzie tam miejscowy. 223 00:17:38,266 --> 00:17:40,852 Będzie musiał współpracować, 224 00:17:40,935 --> 00:17:43,021 bo ktoś znowu zabija dziewczyny. 225 00:17:43,104 --> 00:17:46,274 Bosch, są na to legalne sposoby. Nakaz przeszukania. 226 00:17:46,357 --> 00:17:48,610 - Nie mamy czasu. - Zrobimy to właściwie. 227 00:17:48,693 --> 00:17:50,445 Jakie znowu „my”? 228 00:17:50,528 --> 00:17:52,739 Każde z nas dostało to, czego potrzebowało. 229 00:17:52,822 --> 00:17:55,325 Seals kazał ci mnie odsunąć. 230 00:17:56,534 --> 00:17:58,745 Nakaz przeszukania nie zadziała. 231 00:18:00,497 --> 00:18:02,332 Czemu się odzywasz? 232 00:18:02,415 --> 00:18:06,336 Bo gwarantuję ci, że gnojek, którego szukamy, 233 00:18:06,419 --> 00:18:09,881 używa VPN-a, który daje mu anonimowość. 234 00:18:09,964 --> 00:18:12,467 Potrzebujemy ich współpracy, by zastawić pułapkę. 235 00:18:14,844 --> 00:18:16,429 Ty i twój wspólnik 236 00:18:16,513 --> 00:18:18,932 macie się odpierdolić i dać nam działać. 237 00:18:21,518 --> 00:18:25,688 Myślisz, że to wciąż twoja sprawa, Bosch. Jest moja, rozwiążę ją. 238 00:18:37,283 --> 00:18:40,036 Wchodzimy? 239 00:18:40,870 --> 00:18:43,790 Nie. Ona ma rację. Musimy działać zgodnie z zasadami. 240 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 W porządku. 241 00:18:45,375 --> 00:18:48,920 Ale kiedy wrócimy do ciebie, sprawdź mój samochód. 242 00:18:49,003 --> 00:18:51,130 - Po co? - Skąd wiedziała, że tu jesteśmy? 243 00:19:04,102 --> 00:19:05,854 - Hej, Mads. - Cześć, tato. 244 00:19:05,937 --> 00:19:07,480 Nie pracujesz? 245 00:19:07,564 --> 00:19:10,775 Dziś nie. Chciałam zobaczyć, co u ciebie. 246 00:19:10,859 --> 00:19:13,278 Idealne wyczucie czasu. Przyda mi się pomoc. 247 00:19:15,154 --> 00:19:18,491 - Co to? - Dziewczyny-kwiaty. Świeże morderstwo. 248 00:19:19,993 --> 00:19:22,078 - Kryminalni? - Pracują nad tym. 249 00:19:22,161 --> 00:19:24,289 Ale nie chcą mojej pomocy. 250 00:19:24,372 --> 00:19:27,208 Niespodzianka, tato. Jesteś na emeryturze. 251 00:19:29,210 --> 00:19:32,589 Obiecałem to tym dziewczynom. Dotrzymam słowa. 252 00:19:34,340 --> 00:19:35,341 Wszyscy się liczą. 253 00:19:41,890 --> 00:19:43,808 Czy twoja mama była NN? 254 00:19:45,768 --> 00:19:46,728 Tak. 255 00:19:48,062 --> 00:19:49,314 Przez jakiś czas. 256 00:19:50,356 --> 00:19:52,150 Znaleźli jej odciski w aktach. 257 00:19:52,233 --> 00:19:54,485 Wtedy wszystko robiono ręcznie. 258 00:19:54,569 --> 00:19:56,362 Nie było baz danych. 259 00:19:57,655 --> 00:19:59,449 Trochę im to zajęło. 260 00:20:02,285 --> 00:20:03,786 Czasem o tym myślę. 261 00:20:07,123 --> 00:20:09,208 O tym, że nikt nie zabrał ciała. 262 00:20:12,420 --> 00:20:13,671 W każdym razie... 263 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 - Co to? - Kryminalni założyli mi nadajnik. 264 00:20:25,725 --> 00:20:27,518 W czym mogę ci pomóc? 265 00:20:27,602 --> 00:20:29,687 Szukaj niezgodności. 266 00:20:29,771 --> 00:20:32,607 Zbiegów okoliczności, niepasujących nazwisk. 267 00:20:35,485 --> 00:20:37,195 Co to? 268 00:20:37,278 --> 00:20:40,740 Ślady butów z pierwszego i ostatniego morderstwa. 269 00:20:41,449 --> 00:20:43,493 Zabójca miał inne buty robocze, 270 00:20:43,576 --> 00:20:46,788 ale obie pary ścierały się w tym samym miejscu. 271 00:20:47,872 --> 00:20:49,123 Faktycznie. 272 00:21:03,846 --> 00:21:04,847 W porządku. 273 00:21:06,808 --> 00:21:09,227 Ratownik, który ustalił godzinę zgonu, 274 00:21:09,310 --> 00:21:10,937 nazywał się Jeremy McKee. 275 00:21:11,896 --> 00:21:15,108 Strażak. Przy ostatniej ofierze też. 276 00:21:16,526 --> 00:21:19,654 Zajmował się tym posterunek 32. 277 00:21:19,737 --> 00:21:21,906 - Wygląda znajomo? - Kojarzę go. 278 00:21:23,074 --> 00:21:24,117 Coś z nim nie tak? 279 00:21:25,159 --> 00:21:26,744 Raczej nie. 280 00:21:26,828 --> 00:21:29,998 Czasem zakrada się do budynku i wyjada nam zapasy. 281 00:21:37,672 --> 00:21:39,632 - Harry. - Mo, musisz prześwietlić 282 00:21:39,716 --> 00:21:43,761 ratownika o nazwisku Jeremy McKee, wiek... 283 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 Jest stary, jakieś 40, 45 lat. 284 00:21:47,765 --> 00:21:51,811 Po czterdziestce. Samochód, adresy, media społecznościowe. 285 00:21:51,894 --> 00:21:52,979 Jaki ma związek? 286 00:21:53,062 --> 00:21:55,231 Zabójca miał dostęp do komisariatu. 287 00:21:55,314 --> 00:21:56,983 McKee pasuje. 288 00:21:57,066 --> 00:21:59,610 Był na co najmniej dwóch miejscach zbrodni. 289 00:21:59,694 --> 00:22:00,987 Jasne. Coś jeszcze? 290 00:22:01,070 --> 00:22:03,406 Między zabójstwami minęło dużo czasu. 291 00:22:03,489 --> 00:22:06,534 Dowiedz się, co robił przez ostatnie 12, 13 lat. 292 00:22:06,617 --> 00:22:07,618 Jasne. 293 00:22:12,915 --> 00:22:13,916 Ja pierdolę. 294 00:22:15,543 --> 00:22:17,587 Dorastał w Downey i nadal tam mieszka. 295 00:22:17,670 --> 00:22:19,213 To na południe od centrum. 296 00:22:19,297 --> 00:22:20,923 Wiemy, gdzie jest Downey. 297 00:22:21,007 --> 00:22:23,801 - Chyba że zapomniałeś. - Pamiętam Downey. 298 00:22:23,885 --> 00:22:25,011 Ale o co chodzi? 299 00:22:25,094 --> 00:22:28,347 To by wyjaśniało zrzucanie ciał przy południowym wjeździe. 300 00:22:28,431 --> 00:22:30,058 Miał dostęp do komisariatu. 301 00:22:30,141 --> 00:22:33,269 I akt sprawy w wydziale zabójstw. 302 00:22:33,352 --> 00:22:35,605 Dwanaście lat temu przeprowadził się do Idaho. 303 00:22:35,688 --> 00:22:38,024 Mieszkał tam dziesięć lat, niedawno wrócił. 304 00:22:38,107 --> 00:22:40,985 Pewnie uznał, że na emeryturze nic mu nie zrobisz. 305 00:22:41,069 --> 00:22:43,988 Dużo się zgadza. 306 00:22:44,072 --> 00:22:47,492 Musimy go znaleźć. Zobaczyć, co robi, czy to on. 307 00:22:47,575 --> 00:22:49,285 Robi się. 308 00:22:54,248 --> 00:22:56,167 - Bosch. - Musimy się spotkać. 309 00:22:56,250 --> 00:22:58,920 Nie. Mówiłam, że masz się wycofać. 310 00:22:59,003 --> 00:23:02,298 Zidentyfikowaliśmy podejrzanego. Mamy jego zdjęcie. 311 00:23:07,845 --> 00:23:10,306 - Kto to? - Jeremy McKee. 312 00:23:10,389 --> 00:23:11,849 Ratownik medyczny, 313 00:23:11,933 --> 00:23:14,560 który pracuje tuż obok komisariatu w Hollywood. 314 00:23:14,644 --> 00:23:16,646 Był na dwóch miejscach zbrodni. 315 00:23:16,729 --> 00:23:19,148 Wiemy też, co robił między sprawami. 316 00:23:19,982 --> 00:23:22,360 Dwanaście lat temu przeniósł się do Idaho. 317 00:23:23,653 --> 00:23:25,780 Wrócił w zeszłym roku. 318 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 Cholera. 319 00:23:32,787 --> 00:23:34,205 Nie każ mi tego żałować. 320 00:23:40,461 --> 00:23:41,879 Co to za łopata? 321 00:23:41,963 --> 00:23:43,923 - To przypominajka. - O czym? 322 00:23:44,674 --> 00:23:45,633 Że należy kopać. 323 00:23:49,971 --> 00:23:51,722 Mamy DNA. 324 00:23:52,515 --> 00:23:54,934 Zrobił się nieostrożny. Ślina na szyi ofiary. 325 00:23:55,017 --> 00:23:56,644 Czemu mówisz mi o tym teraz? 326 00:23:56,727 --> 00:23:58,229 Seals zabronił mi mówić. 327 00:23:58,312 --> 00:24:01,023 Musimy zdobyć próbkę DNA McKee. 328 00:24:01,107 --> 00:24:03,901 Wyślę ludzi. Zajmie im to maksymalnie dwie doby. 329 00:24:03,985 --> 00:24:05,361 Nie mamy 48 godzin. 330 00:24:05,444 --> 00:24:08,781 Nie będę czekać na kolejne ciało. Musimy jechać. 331 00:24:08,865 --> 00:24:10,491 Co? Ty i ja? 332 00:24:11,951 --> 00:24:14,495 - Moi ludzie go śledzą. - Kurwa, Bosch! 333 00:24:15,246 --> 00:24:17,331 Kto? Gdzie? 334 00:24:22,336 --> 00:24:25,423 Panowie, to Renée Ballard z kryminalnych. 335 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 Sytuacja się zmieniła. 336 00:24:27,842 --> 00:24:29,552 Muszę zdobyć jego DNA. 337 00:24:30,469 --> 00:24:32,096 Gdzie auto McKee? 338 00:24:32,930 --> 00:24:34,140 To ten czerwony pick-up. 339 00:24:40,104 --> 00:24:41,898 - Wszystko gra? - Tak. 340 00:24:59,957 --> 00:25:01,918 Włóż słuchawki. 341 00:25:04,295 --> 00:25:05,880 Zamontuj to na jego aucie. 342 00:25:06,672 --> 00:25:08,549 - Podpiąć? - Tak będzie najlepiej. 343 00:25:08,633 --> 00:25:09,842 Łatwizna. 344 00:25:48,464 --> 00:25:50,049 Idzie. Uciekaj. 345 00:25:50,132 --> 00:25:52,927 - Nie skończyłem. - Spieprzaj stamtąd. 346 00:25:55,096 --> 00:25:56,222 Dzięki. 347 00:25:59,642 --> 00:26:01,769 Złotko, chyba jeszcze nie wychodzisz? 348 00:26:01,852 --> 00:26:03,062 - Jest wcześnie. - Precz. 349 00:26:28,879 --> 00:26:30,923 Nie miałem czasu podpiąć nadajnika, 350 00:26:31,007 --> 00:26:33,175 działa tylko na baterii wewnętrznej. 351 00:26:33,259 --> 00:26:34,760 Ile mamy czasu? 352 00:26:34,844 --> 00:26:35,845 To nie moja bateria. 353 00:26:35,928 --> 00:26:38,389 Nie dowiem się, póki nie zobaczę sygnału. 354 00:26:38,472 --> 00:26:39,682 Zajmij się tym. 355 00:26:50,443 --> 00:26:52,778 Barman odebrał butelkę, zanim ją złapałam. 356 00:26:52,862 --> 00:26:55,197 Kurwa! Jest pijany? 357 00:26:55,281 --> 00:26:56,699 Wypił dwa piwa, 358 00:26:56,782 --> 00:26:59,535 ale nie wiem, ile wypił, zanim weszłam. 359 00:27:03,998 --> 00:27:05,666 Mads, pracujesz dziś? 360 00:27:05,750 --> 00:27:07,209 Tak. Pomóc ci w czymś? 361 00:27:11,088 --> 00:27:13,841 - Nic nie zrobił. - Jest podejrzany o morderstwo. 362 00:27:13,924 --> 00:27:15,843 - Jedzie prosto. - Możemy go śledzić. 363 00:27:15,926 --> 00:27:19,889 Nie będę czuła się dobrze z tym, że zatrzymamy go bez powodu. 364 00:27:19,972 --> 00:27:22,516 To może zaszkodzić sprawie, jeśli trafi do sądu. 365 00:27:23,726 --> 00:27:25,019 Przejechał znak stopu. 366 00:27:46,832 --> 00:27:49,960 Dobry wieczór. Zrobiłem coś nie tak? 367 00:27:50,044 --> 00:27:52,296 Przejechał pan znak stopu. 368 00:27:52,380 --> 00:27:53,964 Szlag! Serio? 369 00:27:54,757 --> 00:27:58,094 Musiałem się zamyślić. 370 00:27:58,177 --> 00:28:00,721 Prawo jazdy, dowód rejestracyjny i ubezpieczenie. 371 00:28:00,805 --> 00:28:01,680 Oczywiście. 372 00:28:06,143 --> 00:28:10,189 Chwila, czy ja was nie znam, jesteście z Hollywood? 373 00:28:11,690 --> 00:28:12,983 Nie wydaje mi się. 374 00:28:13,067 --> 00:28:16,070 Pracuję zaraz obok. 375 00:28:17,154 --> 00:28:20,032 Wyraźny zapach alkoholu. Pił pan dzisiaj? 376 00:28:20,116 --> 00:28:22,284 Jedno piwo. 377 00:28:22,368 --> 00:28:24,829 Jaki „pan"? Znacie mnie. 378 00:28:24,912 --> 00:28:27,581 Zapach alkoholu, przejechanie znaku stopu. 379 00:28:27,665 --> 00:28:29,542 Proszę opuścić pojazd. 380 00:28:29,625 --> 00:28:32,711 Jaja sobie robisz? Mówiłem wam, że jestem strażakiem. 381 00:28:32,795 --> 00:28:35,506 W ramach zawodowej uprzejmości 382 00:28:35,589 --> 00:28:37,341 zrobimy tylko wstępny test. 383 00:28:37,425 --> 00:28:39,135 Jeśli będzie okej, puścimy pana. 384 00:28:39,218 --> 00:28:42,054 - Pierdolisz. Nie jestem pijany. - Odmawia pan testu? 385 00:28:43,222 --> 00:28:44,849 Nie. 386 00:28:46,058 --> 00:28:47,268 Dawaj. 387 00:29:15,045 --> 00:29:16,172 Dopuszczalny limit. 388 00:29:17,715 --> 00:29:19,300 Ma pan dzisiaj szczęście. 389 00:29:19,383 --> 00:29:21,719 Tak. Mogę już jechać? 390 00:29:21,802 --> 00:29:24,805 - Przejechanie znaku stopu. - Mandat? No bez jaj. 391 00:29:30,144 --> 00:29:32,062 Też mi zawodowa uprzejmość. 392 00:29:39,820 --> 00:29:42,823 Być może DNA z alkomatu będzie pasować. 393 00:29:42,907 --> 00:29:44,992 DNA z jednej z ofiar nic nam nie mówi. 394 00:29:45,075 --> 00:29:49,538 McKee może powiedzieć, że DNA trafiło na ciało już po śmierci 395 00:29:49,622 --> 00:29:51,540 albo że uprawiali seks za zgodą, 396 00:29:51,624 --> 00:29:53,792 a ona zginęła później. 397 00:29:53,876 --> 00:29:55,586 Wygodny zbieg okoliczności. 398 00:29:55,669 --> 00:29:59,381 Dzięki wygodnym zbiegom okoliczności pojawiają się wątpliwości. 399 00:29:59,465 --> 00:30:02,092 Przykro mi, ale to za mało. 400 00:30:02,218 --> 00:30:04,512 Miał dostęp do skradzionych plików. 401 00:30:04,595 --> 00:30:07,306 Tak jak setki innych policjantów i strażaków. 402 00:30:07,389 --> 00:30:09,391 Nie udowodnicie, że to on je zabrał. 403 00:30:09,475 --> 00:30:10,809 Mówisz jak obrońca. 404 00:30:10,893 --> 00:30:14,438 Patrzę na sprawę jak obrońca. 405 00:30:14,522 --> 00:30:17,525 Obrońcy muszą przekonać tylko jednego ławnika. 406 00:30:17,608 --> 00:30:20,361 Zdobądź nakaz przeszukania i więcej dowodów. 407 00:30:20,444 --> 00:30:23,864 Na przykład narzędzie zbrodni. Znacie zasady. 408 00:30:23,948 --> 00:30:24,949 Jasne. 409 00:30:27,076 --> 00:30:29,495 Jakby wciąż pracowała dla obrony. 410 00:30:29,578 --> 00:30:31,956 Chroni siebie i tę sprawę. 411 00:30:32,039 --> 00:30:34,250 Co z nadajnikiem na aucie McKee? 412 00:30:34,959 --> 00:30:37,920 Aktywny. Auto stoi na parkingu przy posterunku. 413 00:30:38,003 --> 00:30:40,631 - Sprawdzę, kiedy kończy zmianę. - Pamiętaj o GPS-ie. 414 00:30:40,714 --> 00:30:42,925 Niedługo ruszy na łowy. 415 00:30:43,008 --> 00:30:43,842 Tak jest. 416 00:30:43,926 --> 00:30:46,679 Zostało 23% baterii. 417 00:30:46,762 --> 00:30:49,139 Muszę wejść pod furgonetkę i dokończyć robotę. 418 00:30:49,223 --> 00:30:51,517 Ten parking jest jak forteca. 419 00:30:51,600 --> 00:30:54,186 A przy domu ma garaż. 420 00:30:55,145 --> 00:30:57,481 Bliźniaki będą tam, kiedy wyjedzie. 421 00:30:57,565 --> 00:30:58,774 Bliźniaki? 422 00:30:58,857 --> 00:31:00,776 Bracia z różnych matek. 423 00:31:00,859 --> 00:31:02,945 Skończ już z tym. 424 00:31:08,826 --> 00:31:12,454 Cel jedzie na wschód przez Beverly, w kierunku dzielnicy HiFi. 425 00:31:12,538 --> 00:31:14,790 - Będziemy za trzy minuty. - Przyjęłam. 426 00:31:38,147 --> 00:31:39,815 LOS ANGELES STRAŻ POŻARNA 427 00:32:40,209 --> 00:32:41,835 NN 428 00:32:48,592 --> 00:32:51,095 HISTORYCZNE FILIPINOTOWN 429 00:32:52,054 --> 00:32:53,097 BRAK POŁĄCZENIA Z NADAJNIKIEM 430 00:32:53,180 --> 00:32:55,015 Nie. Nie teraz! 431 00:32:55,099 --> 00:32:56,392 - Co? - Nie ma sygnału. 432 00:32:56,475 --> 00:32:58,519 - Przywrócisz go? - Bateria padła. 433 00:32:58,602 --> 00:32:59,436 Kurwa! 434 00:33:05,901 --> 00:33:07,361 Straciliśmy sygnał. 435 00:33:07,444 --> 00:33:10,197 Ostatnia lokalizacja to róg Beverly i Belmont. 436 00:33:10,280 --> 00:33:12,491 Jesteśmy tu i go nie ma. 437 00:33:12,574 --> 00:33:14,159 Ani furgonetki, ani McKee. 438 00:33:16,662 --> 00:33:18,914 - W którą stronę? - Zawsze w lewo. 439 00:33:26,213 --> 00:33:27,715 Mam skradzione dokumenty 440 00:33:27,798 --> 00:33:29,675 i buty znoszone na prawej pięcie. 441 00:33:29,758 --> 00:33:31,009 - I? - Facet jest dziwny. 442 00:33:31,093 --> 00:33:33,679 Ma kino domowe, ale tylko jedno krzesło. 443 00:33:34,555 --> 00:33:36,306 - Ma komputer? - Stacjonarny. 444 00:33:36,390 --> 00:33:40,394 Straciliśmy sygnał. Jest w HiFi. Ruszył na łowy. 445 00:33:40,477 --> 00:33:41,478 Zaczekaj. 446 00:33:51,780 --> 00:33:52,823 Wezmę się do pracy. 447 00:33:52,906 --> 00:33:55,576 Koniecznie. Nie pojechał na przejażdżkę. 448 00:33:55,659 --> 00:33:56,785 Więc oby się udało. 449 00:34:13,761 --> 00:34:15,344 Muszę zhakować hasło. 450 00:34:15,429 --> 00:34:16,972 Daj znać, jak coś znajdziesz. 451 00:34:21,310 --> 00:34:23,395 Wysłałeś go do domu McKee, prawda? 452 00:34:23,478 --> 00:34:25,355 Nie musisz wiedzieć o wszystkim. 453 00:34:25,438 --> 00:34:27,065 Ale teraz już wiem. 454 00:34:27,149 --> 00:34:30,027 McKee gdzieś tam jest. 455 00:34:30,110 --> 00:34:33,405 Znajdziemy go, jeśli zostawił ślad w komputerze. 456 00:34:33,489 --> 00:34:35,239 To może zaszkodzić sprawie. 457 00:34:35,324 --> 00:34:37,909 Jak założenie nadajnika bez nakazu? 458 00:34:39,495 --> 00:34:42,080 Miałam mieć cię na oku. Nie chciałam tego. 459 00:34:42,164 --> 00:34:43,373 Czyli wszystko cacy. 460 00:34:46,376 --> 00:34:48,378 Mam wycofać Mo? Decyduj. 461 00:34:51,380 --> 00:34:52,507 Tak myślałem. 462 00:34:56,428 --> 00:34:58,055 UDZIELONO DOSTĘPU DO SYSTEMU 463 00:35:01,850 --> 00:35:02,851 NIE MOŻNA OTWORZYĆ „LOGIN.EXE” 464 00:35:12,986 --> 00:35:14,154 Wiedziałem. 465 00:35:14,238 --> 00:35:15,113 Tam! 466 00:35:16,782 --> 00:35:19,117 Nie. Zbyt czerwony, zwykłe szyby. 467 00:35:54,319 --> 00:35:56,405 Mam coś, ale chyba się nie nada. 468 00:35:56,488 --> 00:36:00,117 Wczoraj skontaktował się z jedną z dziewcząt, 469 00:36:00,200 --> 00:36:01,952 porozmawiali i się umówili. 470 00:36:02,035 --> 00:36:04,872 - Jedzie tam. Adres? - Poczekaj. 471 00:36:04,955 --> 00:36:07,457 Mam adres, ale umówili się na wczoraj. 472 00:36:07,541 --> 00:36:09,209 Czyli spóźniliśmy się o dzień. 473 00:36:09,293 --> 00:36:12,129 Jesteś pewien? Mo, musisz być pewien. 474 00:36:12,212 --> 00:36:13,630 Widzę ich rozmowę. 475 00:36:15,007 --> 00:36:16,383 Nie, wszystko się zgadza. 476 00:36:16,466 --> 00:36:18,093 Ustala datę, by zdobyć adres, 477 00:36:18,176 --> 00:36:20,721 a potem idzie tam innego dnia, zaciera ślady. 478 00:36:20,804 --> 00:36:24,141 - Adres? - Glasell 1644, mieszkanie numer pięć. 479 00:36:24,224 --> 00:36:25,475 Jedziemy. 480 00:36:43,535 --> 00:36:44,536 Jest tutaj. 481 00:37:25,118 --> 00:37:26,119 Policja. 482 00:37:35,379 --> 00:37:36,630 Nie ruszaj się. 483 00:37:45,055 --> 00:37:46,264 Bosch. 484 00:37:48,725 --> 00:37:49,726 Harry. 485 00:37:57,192 --> 00:37:58,193 Kajdanki. 486 00:38:03,407 --> 00:38:05,409 Łapy za plecy. 487 00:38:15,794 --> 00:38:16,795 Jesteś bezpieczna. 488 00:38:20,298 --> 00:38:21,341 Masz. 489 00:38:24,845 --> 00:38:25,971 Już dobrze. 490 00:38:32,227 --> 00:38:33,228 Jak masz na imię? 491 00:38:35,439 --> 00:38:36,773 Jasmine. 492 00:38:37,649 --> 00:38:38,900 A naprawdę? 493 00:38:41,236 --> 00:38:42,487 Evangeline. 494 00:38:44,072 --> 00:38:46,950 Chciał mnie zabić. 495 00:38:47,034 --> 00:38:48,994 Zapukał do drzwi, 496 00:38:49,077 --> 00:38:53,498 powiedział, że jest ze straży pożarnej i że muszę otworzyć. 497 00:38:58,503 --> 00:38:59,880 Zabierz ją stąd. 498 00:39:03,675 --> 00:39:05,135 Zgłoś to. 499 00:39:51,556 --> 00:39:53,016 To „pomocnik strażaka”. 500 00:39:53,100 --> 00:39:55,393 Otwierają tym drzwi do płonących budynków. 501 00:39:55,477 --> 00:39:57,604 Wynaleźli go w Los Angeles. 502 00:39:58,522 --> 00:40:00,816 Tym otwierał drzwi ofiar? 503 00:40:00,899 --> 00:40:04,319 Albo kłamał, że się pali. 504 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 A potem tym je zabijał. 505 00:40:06,571 --> 00:40:08,657 Koroner dopasował rany do ostrza. 506 00:40:08,740 --> 00:40:10,951 - Co z DNA? - Jeszcze nie mamy. 507 00:40:11,034 --> 00:40:12,202 Mamy nagranie. 508 00:40:12,285 --> 00:40:15,413 Filmował swoje zabójstwa i rozpowszechniał w dark webie. 509 00:40:16,206 --> 00:40:18,625 - Powiążesz go z tym? - Z jego komputerem, tak. 510 00:40:20,335 --> 00:40:21,837 Mamy nazwiska ofiar? 511 00:40:23,046 --> 00:40:24,047 Tylko kwiaty. 512 00:40:33,014 --> 00:40:34,683 Jak sprawa z kapitanem Sealsem? 513 00:40:36,101 --> 00:40:40,647 Powinnam być bezpieczna. Za pół roku przejdzie na emeryturę. 514 00:40:41,398 --> 00:40:42,524 Nie lubi mnie. 515 00:40:43,525 --> 00:40:46,111 Jeden fałszywy ruch i przydzieli mnie do Valley. 516 00:40:46,194 --> 00:40:47,154 Byłby głupi. 517 00:40:51,491 --> 00:40:53,034 Dobrze się spisujesz. 518 00:40:54,327 --> 00:40:57,122 Może kiedyś znów będziemy razem pracować. 519 00:40:59,082 --> 00:41:00,083 Ocaliliśmy życie... 520 00:41:02,169 --> 00:41:05,422 Niejedno. Pozbyliśmy się mordercy. 521 00:41:07,632 --> 00:41:09,050 Ty też się spisałeś. 522 00:41:10,302 --> 00:41:13,054 Ale to ja będę martwić się o środki do osiągnięcia celu. 523 00:41:14,431 --> 00:41:15,724 Ja po prostu... 524 00:41:17,309 --> 00:41:18,560 Co? 525 00:41:20,270 --> 00:41:21,354 Miałam partnera. 526 00:41:21,438 --> 00:41:24,357 Mówił mi, że w tej pracy 527 00:41:24,441 --> 00:41:26,109 łatwo pogrążyć się w mroku. 528 00:41:28,195 --> 00:41:29,196 Myślę, 529 00:41:31,198 --> 00:41:33,325 że masz w sobie ten mrok. 530 00:41:38,622 --> 00:41:39,539 Do zobaczenia. 531 00:41:41,583 --> 00:41:42,584 Uważaj na siebie. 532 00:41:45,420 --> 00:41:46,421 Ty też. 533 00:41:48,006 --> 00:41:49,007 Uważaj na siebie. 534 00:44:15,070 --> 00:44:17,072 Napisy: Jakub Jadowski 535 00:44:17,155 --> 00:44:19,157 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska