1 00:00:00,334 --> 00:00:02,001 बॉश : लेगसी में इससे पहले.... 2 00:00:02,086 --> 00:00:05,131 -काम शुरू करने को तैयार? -तुम तैयार थी? 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,883 -मैं समझ गई। -तो, ठीक है। 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,093 हमारे मतभेद रहे हैं। 5 00:00:09,176 --> 00:00:10,803 पर ज़रूरी बात यह है 6 00:00:10,886 --> 00:00:13,472 कि रॉबर्टसन की हत्या के लिए सही आदमी पकड़ा गया। 7 00:00:16,434 --> 00:00:18,936 -मामले को यूएस अटोर्नी का दफ़्तर संभालेगा। -क्या? 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,981 माफ़ कीजिए। आपने जिमी रॉबर्टसन के साथ इंसाफ़ किया। 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,983 आपको पता है न कि कैसा लगेगा? 10 00:00:24,066 --> 00:00:27,319 यही कि एलएपीडी को डिस्ट्रिक्ट अटोर्नी पर भरोसा नहीं है। 11 00:00:27,403 --> 00:00:28,571 दफ़्तर में मेज़ पर 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,823 कम उम्र की औरतों की तीन तस्वीरें हैं। 13 00:00:30,906 --> 00:00:34,368 कभी उनकी पहचान नहीं हुई। उनके गायब होने की भी खबर नहीं की। 14 00:00:34,452 --> 00:00:36,454 -क्यों रखा है? -खुद को याद दिलाने के लिए। 15 00:00:38,164 --> 00:00:40,458 सभी मायने रखते हैं या कोई मायने नहीं रखता। 16 00:00:52,178 --> 00:00:55,139 टेलर्स स्टेक हाउस 17 00:00:57,099 --> 00:01:00,019 ज़्यादातर हमारे बीच में एक चुप्पी सी रहती है। 18 00:01:01,604 --> 00:01:02,480 सब ठीक हो जाएगा। 19 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 पता नहीं। 20 00:01:05,608 --> 00:01:07,401 पार्टनर परिवार जैसे होते हैं। 21 00:01:07,485 --> 00:01:10,196 रिश्तों में आई दरारें दोबारा भर जाती हैं। 22 00:01:12,031 --> 00:01:13,574 स्टीली डैन की बात कह रहे हैं? 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,287 तुम्हारे जन्म से पहले। सही पकड़ा। 24 00:01:18,370 --> 00:01:22,124 अरे। माँ को याट रॉक पसंद था। शायद मुझे भी पसंद है। 25 00:01:23,542 --> 00:01:25,461 एनी मेजर डूड विल टेल यू। 26 00:01:26,337 --> 00:01:27,338 चलो। 27 00:01:30,174 --> 00:01:32,134 -संभलकर घर जाना। -आप भी। 28 00:02:15,177 --> 00:02:17,429 घर पर हो? किसी के बारे में जानकारी चाहिए। 29 00:02:17,513 --> 00:02:18,514 क्या बात है? 30 00:02:19,598 --> 00:02:20,599 कोई पीछे पड़ा है। 31 00:02:53,048 --> 00:02:56,719 -हाँ? -हैरी, डीएमवी से कुछ नहीं पता चला। 32 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 गाड़ी कौन चला रहा था, देखा? 33 00:02:58,304 --> 00:03:00,973 नहीं। इतना पता है कि अकेला था। कौन हो सकता है? 34 00:03:01,056 --> 00:03:02,975 -पता नहीं। -तुम्हारे पास बंदूक है? 35 00:03:03,058 --> 00:03:07,605 अभी मैडी के साथ खाना खाया। मेरे दफ़्तर में है। मैं संभाल लूँगा। 36 00:03:57,529 --> 00:03:58,530 एच. बॉश 37 00:04:09,541 --> 00:04:12,252 -हिलना मत। -एलएपीडी। हथियार फेंक दो। 38 00:04:12,336 --> 00:04:14,505 -अपना बैज दिखाओ। -हथियार फेंक दो! 39 00:04:14,588 --> 00:04:15,673 अपना बैज दिखाओ। 40 00:04:18,759 --> 00:04:20,636 हथियार नीचे करो, बॉश। अभी। 41 00:04:25,516 --> 00:04:26,809 आखिर तुम हो कौन? 42 00:04:27,977 --> 00:04:29,937 रेने बैलर्ड, आरएचडी। 43 00:04:30,521 --> 00:04:33,482 -क्या चाहिए? -वो फ़ाइलें जो तुमने मुझसे चुराई थीं। 44 00:05:24,199 --> 00:05:26,368 माइकल कोनेल्ली के उपन्यासों पर आधारित 45 00:05:26,452 --> 00:05:28,829 बॉश : लेगसी 46 00:05:39,757 --> 00:05:41,467 इन्हें नाज़ुक कलियाँ कहते हो। 47 00:05:42,342 --> 00:05:44,178 तीन युवा औरतें जिनकी हत्या की गई। 48 00:05:45,304 --> 00:05:46,889 मुझे उनके मामले सौंपे गए हैं। 49 00:05:47,514 --> 00:05:50,308 इसलिए फ़ाइलें चुराना मुझसे चुराना है। 50 00:05:50,392 --> 00:05:53,020 मैंने तुमसे या किसी से कोई फ़ाइलें नहीं चुराईं। 51 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 देखो, जब कोई मामला दिमाग पर हावी हो, मैं वह समझती हूँ। 52 00:05:57,816 --> 00:05:59,860 -अच्छा? -अब तुम्हारे मामले नहीं रहे। 53 00:06:04,364 --> 00:06:05,574 कमीना कहीं का। 54 00:06:06,617 --> 00:06:09,244 कोई नया मामला है। इसलिए वो फ़ाइलें चाहिए। 55 00:06:09,328 --> 00:06:11,455 मौजूदा मामलों को लेकर बात नहीं कर सकती। 56 00:06:11,538 --> 00:06:12,581 तुमने अभी बात की। 57 00:06:16,418 --> 00:06:18,170 तुम्हारे पास मदद करने का मौका था। 58 00:06:20,547 --> 00:06:21,465 कॉपी तो बनाई थीं। 59 00:06:22,758 --> 00:06:24,885 पर असली फ़ाइलें हॉलीवुड स्टेशन में हैं। 60 00:06:24,968 --> 00:06:27,554 पर वो गायब हैं। इसलिए तुम्हारी कॉपियाँ चाहिए। 61 00:06:33,143 --> 00:06:34,520 एक सौदा करता हूँ। 62 00:06:34,603 --> 00:06:37,481 मैं पुराने मामले दिखाऊँगा, तुम नया वाला दिखाओ। 63 00:06:39,233 --> 00:06:41,860 -मुझे मंज़ूरी चाहिए। -ज़्यादा समय मत लगाना। 64 00:06:41,944 --> 00:06:43,237 उसने काम शुरू कर दिया। 65 00:06:43,320 --> 00:06:45,739 इस समय अपने अगले शिकार की तलाश में है। 66 00:06:55,832 --> 00:06:58,210 -हमें यह करना होगा। -इसकी ज़रूरत नहीं है। 67 00:06:59,461 --> 00:07:02,840 बॉश बार-बार मुसीबतों में पड़ता है, वह नहीं चाहिए। 68 00:07:02,923 --> 00:07:04,299 उसके पास जो है, वह चाहिए। 69 00:07:04,383 --> 00:07:07,386 उसने इस मामले पर बहुत काम किया है। अच्छी तरह वाकिफ़ है। 70 00:07:12,850 --> 00:07:16,603 ठीक है। फ़ाइलें अदल-बदल करने के लिए मुलाकात तय करो। 71 00:07:18,230 --> 00:07:19,940 और तलाशी का वारंट लेकर जाना। 72 00:07:27,990 --> 00:07:29,116 मैं खुद चली जाऊँगी। 73 00:07:30,576 --> 00:07:33,954 -माफ़ कीजिए, चीफ़। इन्होंने ज़िद की। -कोई बात नहीं। शुक्रिया। 74 00:07:35,831 --> 00:07:38,625 -बैठिए। -नहीं, शुक्रिया। समय नहीं लगेगा। 75 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 ज़ोर्रियो हिरासत में है, 76 00:07:40,252 --> 00:07:42,504 या यह सिर्फ़ आपको और फ़ेड्स को पता हो सकता है? 77 00:07:42,588 --> 00:07:46,592 हाँ, दरअसल वह हिरासत में है। फ़ेडरल हिरासत में। 78 00:07:46,675 --> 00:07:48,886 सही समय आने पर प्रेस को बताया जाएगा। 79 00:07:48,969 --> 00:07:50,512 इनबॉक्स देखिए। मैंने बता दिया। 80 00:07:51,555 --> 00:07:52,806 अगर आपके बस में होता, 81 00:07:52,890 --> 00:07:56,143 तो जिमी रॉबर्टसन की हत्या के लिए गलत आदमी मारा जाता। 82 00:07:56,226 --> 00:07:58,604 अब, आप और फ़ेड्स मेरा मामला छीन रहे हैं। 83 00:07:58,687 --> 00:08:01,773 जिससे मैं लोगों में कमज़ोर नज़र आती हूँ। 84 00:08:02,441 --> 00:08:03,734 कह लिया? 85 00:08:05,485 --> 00:08:07,988 अगले चार सालों तक मुझसे दुश्मनी करना चाहती हैं? 86 00:08:29,218 --> 00:08:30,427 -हैलो। -हैलो। 87 00:08:32,596 --> 00:08:33,472 हल नहीं हुए। 88 00:08:33,554 --> 00:08:37,433 "चिन चिंग यू" "डिवीना रोसा" 89 00:08:38,852 --> 00:08:42,063 -तुम्हारे भी कुछ हैं? -कुछ हैं। 90 00:08:43,982 --> 00:08:45,192 नन्ही पूड़ी वाली लड़की। 91 00:08:45,275 --> 00:08:48,362 सोनिया। सोनिया हर्नैंडेज़। 92 00:08:49,571 --> 00:08:50,906 तुम इसका नाम जानते हो। 93 00:08:52,199 --> 00:08:55,410 अच्छी बात है। और बाकी? 94 00:08:55,494 --> 00:08:56,703 "सिएलो अज़ूल" 95 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 नहीं। 96 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 हाँ? 97 00:09:06,713 --> 00:09:08,215 मंज़ूर है। कब और कहाँ? 98 00:09:08,799 --> 00:09:11,009 गुलाबी कुर्सियाँ। कल सुबह 10:00 बजे। 99 00:09:11,093 --> 00:09:13,178 मैं पहुँच जाऊँगी। अपनी फ़ाइलें लाना। 100 00:09:13,929 --> 00:09:14,930 और तुम अपनी लाना। 101 00:09:27,109 --> 00:09:28,318 आपने कहा था कि जब भी 102 00:09:28,402 --> 00:09:30,654 हैरी बॉश की कोई खबर हो तो आपको बताया जाए। 103 00:09:30,737 --> 00:09:31,863 शुक्रिया। 104 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 -हाँ? -हैरी। 105 00:09:46,503 --> 00:09:48,547 अनसुलझी तिहरी हत्या की फ़ाइलों को लेकर 106 00:09:48,630 --> 00:09:51,883 एलएपीडी तुम्हारी, तुम्हारी गाड़ी, घर और दफ़्तर की 107 00:09:51,967 --> 00:09:54,261 तलाशी का वारंट जारी क्यों करेगा? 108 00:09:54,344 --> 00:09:55,679 वारंट की मंज़ूरी किसने दी? 109 00:09:57,180 --> 00:09:58,390 कैप्टन सील्स। 110 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 बताने का शुक्रिया। 111 00:10:09,067 --> 00:10:10,944 तुम हत्या वाली फ़ाइलें लाने वाले थे। 112 00:10:11,028 --> 00:10:13,530 तुम सिर्फ़ तलाशी का वारंट नहीं लाने वाली थी। 113 00:10:15,157 --> 00:10:18,160 डीए पर मेरा उधार है। तुम्हारा वारंट किसी काम का नहीं। 114 00:10:18,660 --> 00:10:22,039 -चैंडलर ऐसा नहीं कर सकतीं। -नहीं, पर ऐसे लोगों को जानती हैं। 115 00:10:22,122 --> 00:10:25,292 -तो अब चालाकी करोगे? -शुरुआत तुमने की है। 116 00:10:27,919 --> 00:10:30,005 जब तुम पीएबी में लौटोगी, 117 00:10:30,088 --> 00:10:32,049 तो नए मामले के सारे कागज़ात की 118 00:10:32,132 --> 00:10:34,760 कॉपी देने के लिए उनकी ओर से दरख्वास्त होगी। 119 00:10:36,428 --> 00:10:39,014 जो मामला दर्ज नहीं हुआ, उस पर उनका अधिकार नहीं। 120 00:10:39,097 --> 00:10:40,057 सही कहा। 121 00:10:40,140 --> 00:10:42,768 पर शायद सील्स उनसे पंगा नहीं लेना चाहेंगे। 122 00:10:42,851 --> 00:10:43,935 इस मामले में नहीं। 123 00:10:44,019 --> 00:10:47,481 वह सब कुछ देंगे और मेरे पास इस मामले की सारी जानकारी होगी। 124 00:10:48,231 --> 00:10:49,483 तुम साथ दो या न दो। 125 00:10:50,692 --> 00:10:51,568 वह लेकर रहूँगा। 126 00:11:07,793 --> 00:11:09,461 असली कागज़ात और पूरे रिकॉर्ड। 127 00:11:11,129 --> 00:11:13,465 -सील्स को कैसा लगा? -मानो जान निकल गई हो। 128 00:11:17,260 --> 00:11:18,553 काम पर लगते हैं। 129 00:11:18,637 --> 00:11:19,888 अनजान लड़की 130 00:11:23,392 --> 00:11:25,060 तो, तुम्हारा कोई पार्टनर है? 131 00:11:25,143 --> 00:11:27,813 नहीं, वह छुट्टी पर है। अकेले संभाल रही हूँ। 132 00:11:27,896 --> 00:11:28,897 आरएचडी अच्छा लगा? 133 00:11:30,315 --> 00:11:32,984 मर्दों की धाक है, पर मैं वहीं रहना चाहती हूँ। 134 00:11:33,068 --> 00:11:35,404 अच्छी बात है। नए मामले के बारे में बताओ। 135 00:11:37,656 --> 00:11:40,867 अज्ञात एशियाई लड़की, उम्र 20 से 25 साल। 136 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 लॉस फ़ीलेज़ में फ़ाइव फ़्रीवे के प्रवेश पर लाश फेंकी गई। 137 00:11:44,121 --> 00:11:46,706 -दक्षिण वाला प्रवेश? -हाँ, दक्षिण वाला। 138 00:11:46,790 --> 00:11:50,877 कोई पहचान नहीं, उंगलियों के निशान मेल नहीं खाते। पर एक नया टैटू था। 139 00:11:50,961 --> 00:11:54,214 फ़िलिपीन्स की लगती है और शायद हाईफ़ाई बॉयज़ से संबंध था। 140 00:11:54,297 --> 00:11:56,883 -इस तरह मेरे मामलों से जोड़ा? -अंदाज़ भी। 141 00:11:56,967 --> 00:12:00,053 किसी अज्ञात औजार से कई दफ़ा भोंकने के घाव। 142 00:12:00,137 --> 00:12:03,223 तेज़ धार वाला नहीं। कोई औज़ार था, चाकू नहीं। 143 00:12:06,101 --> 00:12:07,060 अपने वाले दिखाओ। 144 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 अभी आया। 145 00:12:36,006 --> 00:12:38,592 क्रिसमस की बत्तियाँ 146 00:12:40,469 --> 00:12:41,887 बड़ा अच्छा नज़ारा है। 147 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 -शहर में रहती हो? -समंदर किनारे। 148 00:12:43,972 --> 00:12:45,515 आरएचडी से काफ़ी दूर है। 149 00:12:46,433 --> 00:12:48,101 पानी के पास रहना पसंद है। 150 00:12:49,227 --> 00:12:50,479 "क्रिसमस की बत्तियाँ"? 151 00:12:50,562 --> 00:12:52,355 इसे पड़ोसी के गैराज में रखा था 152 00:12:52,439 --> 00:12:54,399 यह सोचकर कि दूसरा वारंट न ले आओ। 153 00:12:54,483 --> 00:12:57,319 मैं नहीं चाहता था कि वह ताक-झाँक करे। 154 00:13:05,452 --> 00:13:07,787 लड़कियों को मनिला की सड़कों से उठाया जाता है। 155 00:13:07,871 --> 00:13:11,458 इनसे अमरीका की चकाचौंध के बारे में झूठ बोला जाता है। 156 00:13:11,541 --> 00:13:15,170 यहाँ भेजा जाता है, फ़िलिपीनोटाउन में हाईफ़ाई बॉयज़ को बेचा जाता है। 157 00:13:16,296 --> 00:13:17,797 इंटरनेट पर उनका सौदा होता है, 158 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 बताया जाता है कि किसे आने दिया जाए, फिर 159 00:13:20,217 --> 00:13:22,469 उनमें से एक सीरियल किलर को अंदर लाती है। 160 00:13:22,552 --> 00:13:24,262 अगर उनकी हत्या हो जाए तो क्या? 161 00:13:24,346 --> 00:13:27,224 हाईफ़ाई बॉयज़ के लिए बस धंधे का छोटा-मोटा नुकसान है। 162 00:13:28,099 --> 00:13:30,560 उनके पास अनगिनत लड़कियाँ हैं। 163 00:13:30,644 --> 00:13:34,189 ये शुरुआती मामले 13 साल पहले देखे थे। आज भी कुछ नहीं बदला। 164 00:13:37,025 --> 00:13:39,778 चारों लड़कियाँ दक्षिण वाले प्रवेश के पास मिलीं। 165 00:13:40,529 --> 00:13:41,655 शुक्रिया। 166 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 उतना खतरा क्यों लेना? 167 00:13:48,370 --> 00:13:51,248 उन्हें किसी शांत, बंद जगह में मारता है, 168 00:13:51,331 --> 00:13:52,999 फिर खुले में फेंक देता है? 169 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 और निकल जाता है। 170 00:13:54,751 --> 00:13:57,754 उंगलियों के निशान, बाल, डीएनए, कुछ नहीं है। 171 00:13:59,381 --> 00:14:00,423 क्या बात है? 172 00:14:01,591 --> 00:14:02,801 कुछ नहीं। 173 00:14:05,470 --> 00:14:06,596 कहाँ छुपा था? 174 00:14:07,305 --> 00:14:08,223 क्या मतलब? 175 00:14:08,306 --> 00:14:12,310 पहले मामले 13 साल पहले सामने आए थे। और अब यह। वह अब तक कहाँ था? 176 00:14:15,564 --> 00:14:17,607 -पुलिसवाला लगता है? -यह नहीं कहा। 177 00:14:18,400 --> 00:14:20,569 पर जो सोच रही हो, वही सोच रहा हूँ। 178 00:14:20,652 --> 00:14:23,154 जो फ़ाइलें चोरी हुईं, उन तक किसकी पहुँच थी? 179 00:14:27,867 --> 00:14:30,662 -तस्वीरों के बारे में बताओ। -सेक्स साइट पर मिलीं। 180 00:14:32,330 --> 00:14:34,540 "फ़िलिपीनो फ़्लावर्स" के नाम से। 181 00:14:34,624 --> 00:14:37,210 मनिला में थी, इसलिए ज़्यादा पास नहीं पहुँच पाए। 182 00:14:37,752 --> 00:14:41,006 हमने पूछताछ शुरू की तो उन्होंने उसे बंद कर दिया। 183 00:14:41,089 --> 00:14:42,507 और हत्याएँ बंद हो गईं। 184 00:14:42,591 --> 00:14:44,551 -अब तक। -अब तक। 185 00:14:49,139 --> 00:14:50,015 क्या बात है? 186 00:14:52,434 --> 00:14:56,563 अगर मैंने उसे तब पकड़ लिया होता, तो यह आज ज़िंदा होती। 187 00:15:34,476 --> 00:15:36,353 उसे लगता है हत्यारा पुलिसवाला है। 188 00:15:36,436 --> 00:15:37,604 हे भगवान। 189 00:15:38,980 --> 00:15:41,483 उसे किसी पर शक है या किसी का नाम लिया? 190 00:15:41,566 --> 00:15:42,651 अभी तक नहीं। 191 00:15:42,734 --> 00:15:46,279 तुमने उसे कुछ नहीं बताया न? डीएनए के बारे में नहीं बताया? 192 00:15:46,363 --> 00:15:49,240 उसे नहीं पता, पर शायद पता होना चाहिए। 193 00:15:49,324 --> 00:15:51,368 पुराने मामले किसी और से बेहतर जानता है। 194 00:15:51,451 --> 00:15:53,286 नहीं। सोचना भी मत। 195 00:15:54,663 --> 00:15:56,748 बस उस पर नज़र रखो। ठीक है? 196 00:15:56,831 --> 00:15:58,750 कहाँ जाता है, किससे मिलता है। 197 00:16:00,085 --> 00:16:02,671 और अगर वह हद पार करे, और... 198 00:16:02,754 --> 00:16:06,299 यकीन मानो, वह करेगा... तब उससे निपटेंगे। 199 00:16:07,676 --> 00:16:08,510 हाँ, सर। 200 00:16:10,553 --> 00:16:13,306 "गुमनाम सेक्स, फ़िलिपीनो औरतें" डालकर देखो। 201 00:16:13,390 --> 00:16:14,683 नहीं, इसे छोड़ो। 202 00:16:16,017 --> 00:16:18,687 "लड़कियाँ," "फ़िलिपीनो लड़कियाँ, हॉलीवुड।" 203 00:16:18,770 --> 00:16:20,814 गुमनाम सेक्स फ़िलिपीनो लड़कियाँ हॉलीवुड 204 00:16:22,148 --> 00:16:23,066 अपने पास मस्त मालिश की बुकिंग करें 205 00:16:23,149 --> 00:16:25,819 -सत्रह नतीजे। -मालिश वाले पार्लर हटा दो। 206 00:16:25,902 --> 00:16:27,487 "मालिश वाले पार्लर" 207 00:16:29,322 --> 00:16:30,740 और कम। अब सात बचे हैं। 208 00:16:30,824 --> 00:16:33,743 "हॉलीवुड" हटा दो। "हाईफ़ाई डिस्ट्रिक्ट" डालो। 209 00:16:33,827 --> 00:16:35,036 हॉलीवुड डेटिंग सर्विस 210 00:16:35,120 --> 00:16:37,330 "हिस्टोरिक फ़िलिपीनोटाउन।" 211 00:16:38,581 --> 00:16:39,874 मिल गया। 212 00:16:40,625 --> 00:16:42,043 फ़िलिपीनो फूलों की दुकान 213 00:16:43,878 --> 00:16:45,046 अब एक डेट तय करेंगे। 214 00:16:45,130 --> 00:16:46,756 -किसके लिए? -तुम्हारे लिए। 215 00:16:52,929 --> 00:16:54,889 तुम बस अंदर जाना, मैं पीछे आऊँगा। 216 00:16:54,973 --> 00:16:59,269 वह अपने दलाल को फ़ोन करेगी। मैं उससे असली बात करूँगा। 217 00:16:59,352 --> 00:17:00,687 अगर सोचे कि पुलिसवाला हूँ? 218 00:17:00,770 --> 00:17:02,772 नहीं सोचेगी। सब पता कर चुकी है। 219 00:17:05,692 --> 00:17:06,776 धत् तेरी। लो। 220 00:17:11,781 --> 00:17:13,450 गाड़ी में से निकलो। अभी। 221 00:17:14,534 --> 00:17:16,327 तुम नहीं। सिर्फ़ बॉश। 222 00:17:22,625 --> 00:17:25,002 -क्या कर रहे हो? -मामले में आगे बढ़ रहा हूँ। 223 00:17:25,086 --> 00:17:27,672 वे दोबारा इंटरनेट पर हैं। नाम अलग है, पर वही हैं। 224 00:17:27,756 --> 00:17:29,382 इस बार मुझे जवाब चाहिए। 225 00:17:29,466 --> 00:17:31,926 मरने वाली लड़कियों और कातिल में यही कड़ी है। 226 00:17:32,010 --> 00:17:35,180 वाह। तुम अचानक किसी लड़की के मकान में जाओगे और मनीला में 227 00:17:35,263 --> 00:17:36,931 किसी से बात करने को कहोगे? 228 00:17:37,015 --> 00:17:38,183 यहाँ कोई दलाल होगा। 229 00:17:38,266 --> 00:17:40,852 वह उसे फ़ोन करेगी और हम साथ देने को कहेंगे, 230 00:17:40,935 --> 00:17:43,021 कोई दोबारा लड़कियों को मार रहा है। 231 00:17:43,104 --> 00:17:46,274 कानून का सहारा ले सकते हैं। तलाशी का वारंट जारी करके। 232 00:17:46,357 --> 00:17:48,610 -समय नहीं है। -हमें सही तरीके से करना होगा। 233 00:17:48,693 --> 00:17:50,445 "हमें" का मतलब? 234 00:17:50,528 --> 00:17:52,739 तुम्हें जो चाहिए था, वह मिल गया और मुझे भी। 235 00:17:52,822 --> 00:17:55,325 सील्स ने मेरा पीछा छोड़ने को कहा था, है न? 236 00:17:56,534 --> 00:17:58,745 तलाशी के वारंट से बात नहीं बनेगी। 237 00:18:00,497 --> 00:18:02,332 तुम बीच में क्यों बोल रहे हो? 238 00:18:02,415 --> 00:18:06,336 क्योंकि मैं आपको गारंटी दे सकता हूँ कि हम जिस कमीने को ढूँढ़ रहे हैं, 239 00:18:06,419 --> 00:18:09,881 उसके पास एक वीपीएन ब्राउज़र है जिससे कि वह गुमनाम रह सके। 240 00:18:09,964 --> 00:18:12,467 इसलिए जाल बिछाने के लिए उनकी मदद चाहिए। 241 00:18:14,844 --> 00:18:16,429 अच्छा। तुम और तुम्हारा साथी 242 00:18:16,513 --> 00:18:18,932 इस सबसे दूर रहो और हमें अपना काम करने दो। 243 00:18:21,518 --> 00:18:25,688 इसे अपना मामला समझ रहे हो। पर नहीं। यह मेरा है। और मैं इसे हल करके रहूँगी। 244 00:18:37,283 --> 00:18:40,036 तो, हम अंदर जाएँगे? 245 00:18:40,870 --> 00:18:43,790 नहीं। उसने ठीक कहा। कानून के दायरे में रहना होगा। 246 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 ठीक है। 247 00:18:45,375 --> 00:18:48,920 पर घर वापस जाकर गाड़ी को ठीक से देखना। 248 00:18:49,003 --> 00:18:51,130 -किस लिए? -उसे कैसे पता कि हम यहाँ थे? 249 00:19:04,102 --> 00:19:05,854 -हैलो, मैड्स। -हैलो, पापा। 250 00:19:05,937 --> 00:19:07,480 आज काम पर नहीं गई? 251 00:19:07,564 --> 00:19:10,775 आज छुट्टी है। सोचा आपका पता लूँ, देखूँ क्या कर रहे हैं। 252 00:19:10,859 --> 00:19:13,278 सही समय पर आई। इसमें किसी और की मदद चाहिए। 253 00:19:15,154 --> 00:19:18,491 -यह क्या है? -नाज़ुक कलियाँ। एक और हत्या हुई है। 254 00:19:19,993 --> 00:19:22,078 -आरएचडी? -वह इसे संभाल रहा है। 255 00:19:22,161 --> 00:19:24,289 पर साथ ही, मुझे शामिल नहीं कर रहे। 256 00:19:24,372 --> 00:19:27,208 मान लीजिए, पापा। आप नौकरी छोड़ चुके हैं। 257 00:19:29,210 --> 00:19:32,589 इन लड़कियों से वादा किया था, मैड्स। मैं उसे पूरा करूँगा। 258 00:19:34,340 --> 00:19:35,341 सभी मायने रखते हैं। 259 00:19:41,890 --> 00:19:43,808 आपकी माँ भी ऐसी एक अनजान लड़की थीं? 260 00:19:45,768 --> 00:19:46,728 हाँ। 261 00:19:48,062 --> 00:19:49,314 कुछ समय तक। 262 00:19:50,356 --> 00:19:52,150 फिर उनकी उंगलियों के निशान मिले। 263 00:19:52,233 --> 00:19:54,485 उस समय तक, सब खुद ही करना पड़ता था। 264 00:19:54,569 --> 00:19:56,362 डेटाबैंक नहीं होते थे। 265 00:19:57,655 --> 00:19:59,449 पहचानने में थोड़ा वक्त लगा। 266 00:20:02,285 --> 00:20:03,786 कभी-कभी वह सब सोचता हूँ। 267 00:20:07,123 --> 00:20:09,208 कि उन्हें पहचानने वाला कोई नहीं था। 268 00:20:12,420 --> 00:20:13,671 खैर... 269 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 -यह क्या है? -आरएचडी ने गाड़ी में ट्रैकर फिट किया। 270 00:20:25,725 --> 00:20:27,518 मैं क्या मदद करूँ? 271 00:20:27,602 --> 00:20:29,687 कोई भी बात जो अटपटी लगे, उसे देखो। 272 00:20:29,771 --> 00:20:32,607 इत्तिफ़ाक जो इत्तिफ़ाक नहीं, कोई अजीब सा नाम। 273 00:20:35,485 --> 00:20:37,195 अच्छा, यह क्या है? 274 00:20:37,278 --> 00:20:40,740 पहली और आखिरी हत्या में जूतों के निशान। 275 00:20:41,449 --> 00:20:43,493 हत्यारे ने अलग जूते पहने थे, 276 00:20:43,576 --> 00:20:46,788 पर दाहिनी एड़ी का बाहर का हिस्सा एक ही तरह से घिसा है। 277 00:20:47,872 --> 00:20:49,123 अच्छा। 278 00:21:03,846 --> 00:21:04,847 अच्छा। 279 00:21:06,808 --> 00:21:09,227 जिस पैरामेडिक ने इसे मृत करार दिया था, 280 00:21:09,310 --> 00:21:10,937 उसका नाम जेरमी मैककी था। 281 00:21:11,896 --> 00:21:15,108 अग्निशामक है। इस हालिया शिकार के समय भी। 282 00:21:16,526 --> 00:21:19,654 स्टेशन 32 ने वो कॉल लिए होंगे। 283 00:21:19,737 --> 00:21:21,906 -जाना पहचाना लगता है? -हाँ, इसे देखा है। 284 00:21:23,074 --> 00:21:24,117 कोई अजीब बात? 285 00:21:25,159 --> 00:21:26,744 नहीं। 286 00:21:26,828 --> 00:21:29,998 कभी-कभी पीछे से आकर मुफ़्त में चीज़ें खाता है। 287 00:21:37,672 --> 00:21:39,632 -हैरी। -मो, मुझे जेरमी मैककी नामक 288 00:21:39,716 --> 00:21:43,761 एलएएफ़डी पैरामेडिक की पूरी जानकारी चाहिए, उम्र... 289 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 उम्रदराज़ है। 40-45 साल का। 290 00:21:47,765 --> 00:21:51,811 चालीस से ऊपर। डीएमवी, पता, सोशल मीडिया, जो भी मिल पाए। 291 00:21:51,894 --> 00:21:52,979 क्या संबंध है? 292 00:21:53,062 --> 00:21:55,231 हत्यारा हॉलीवुड स्टेशन में घुसा था। 293 00:21:55,314 --> 00:21:56,983 मैककी उससे मेल खाता है। 294 00:21:57,066 --> 00:21:59,610 वह दो मौका-ए-वारदात पर मौजूद था। कम से कम दो। 295 00:21:59,694 --> 00:22:00,987 समझ गया। और कुछ? 296 00:22:01,070 --> 00:22:03,406 पहली तीन और आखिरी शिकार के बीच काफ़ी समय था। 297 00:22:03,489 --> 00:22:06,534 पता लगाओ कि उन 12-13 सालों तक वह कहाँ था, ठीक है? 298 00:22:06,617 --> 00:22:07,618 पता करता हूँ। 299 00:22:12,915 --> 00:22:13,916 कमीना। 300 00:22:15,543 --> 00:22:17,587 मैककी डाउनी में पला-बढ़ा, वहीं रहता है। 301 00:22:17,670 --> 00:22:19,213 डाउनटाउन के दक्षिण में। 302 00:22:19,297 --> 00:22:20,923 हमें पता है डाउनी कहाँ है। 303 00:22:21,007 --> 00:22:23,801 -अगर तुम नहीं भूले तो। -मुझे डाउनी याद है। 304 00:22:23,885 --> 00:22:25,011 डाउनी में क्या है? 305 00:22:25,094 --> 00:22:28,347 तभी फ़्रीवे के दक्षिण वाले प्रवेश पर लाशें फेंकी गईं। 306 00:22:28,431 --> 00:22:30,058 स्टेशन में आता-जाता था। 307 00:22:30,141 --> 00:22:33,269 और हत्या वाली अलमारी तक भी पहुँच थी। 308 00:22:33,352 --> 00:22:35,605 बारह साल पहले, वह कोर ड'लेन, आइडहो चला गया। 309 00:22:35,688 --> 00:22:38,024 दस साल वहाँ रहा, पेंशन का निवेश किया, लौट आया। 310 00:22:38,107 --> 00:22:40,985 तुम्हारे रिटायर होने पर सोचा होगा कि रास्ता साफ़ है। 311 00:22:41,069 --> 00:22:43,988 मिस्टर मैककी काफ़ी हद तक मेल खाता नज़र आ रहा है। 312 00:22:44,072 --> 00:22:47,492 हमें पता करना होगा। वह क्या कर रहा है, अगर वही हत्यारा है। 313 00:22:47,575 --> 00:22:49,285 -समझ गया। -समझ गया। 314 00:22:54,248 --> 00:22:56,167 -बॉश। -तुमसे मिलना है। 315 00:22:56,250 --> 00:22:58,920 हाँ, मुझे नहीं लगता। तुम्हें चुप बैठने को कहा था। 316 00:22:59,003 --> 00:23:02,298 एक बंदे पर शक है। मेरे पास उसकी तस्वीर है। 317 00:23:07,845 --> 00:23:10,306 -वह कौन है? -जेरमी मैककी। 318 00:23:10,389 --> 00:23:11,849 एलएएफ़डी पैरामेडिक 319 00:23:11,933 --> 00:23:14,560 जो हॉलीवुड स्टेशन के बगल में काम करता है। 320 00:23:14,644 --> 00:23:16,646 वह दो मौका-ए-वारदात पर पाया गया। 321 00:23:16,729 --> 00:23:19,148 यह भी पता चला कि इतने साल क्या कर रहा था। 322 00:23:19,982 --> 00:23:22,360 बारह साल पहले महकमा छोड़कर आइडहो चला गया। 323 00:23:23,653 --> 00:23:25,780 और पिछले साल लौट आया। 324 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 नहीं। 325 00:23:32,787 --> 00:23:34,205 मुझे अफ़सोस नहीं होना चाहिए। 326 00:23:40,461 --> 00:23:41,879 यह बेलचा किस लिए है? 327 00:23:41,963 --> 00:23:43,923 -मुझे याद दिलाने के लिए। -क्या? 328 00:23:44,674 --> 00:23:45,633 कि गहराई तक जाऊँ। 329 00:23:49,971 --> 00:23:51,722 देखो, हमारे पास एक डीएनए है। 330 00:23:52,515 --> 00:23:54,934 कातिल लापरवाह था। मरने वाली की गर्दन पर थूक मिला। 331 00:23:55,017 --> 00:23:56,644 अब बता रही हो? 332 00:23:56,727 --> 00:23:58,229 सील्स ने मना किया था। 333 00:23:58,312 --> 00:24:01,023 डीएनए मिलाने के लिए मैककी का डीएनए चाहिए। 334 00:24:01,107 --> 00:24:03,901 हाँ, एसआईएस से कहती हूँ। 48 घंटों में ले लेंगे। 335 00:24:03,985 --> 00:24:05,361 हमारे पास 48 घंटे नहीं हैं। 336 00:24:05,444 --> 00:24:08,781 एक और लाश नहीं गिरने दूँगा। हमें जाना होगा। 337 00:24:08,865 --> 00:24:10,491 कैसे? तुम और मैं? 338 00:24:11,951 --> 00:24:14,495 -मेरे आदमी उसके पीछे गए हैं। -हे भगवान, बॉश! 339 00:24:15,246 --> 00:24:17,331 कौन? कहाँ? 340 00:24:22,336 --> 00:24:25,423 दोस्तो, यह रेने बैलर्ड है, आरएचडी से। 341 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 हालात बदल गए हैं। 342 00:24:27,842 --> 00:24:29,552 मैं डीएनए लेने जा रही हूँ। 343 00:24:30,469 --> 00:24:32,096 मैककी की गाड़ी कहाँ है? 344 00:24:32,930 --> 00:24:34,140 लाल ट्रक। 345 00:24:40,104 --> 00:24:41,898 -तुम ठीक हो? -हाँ। 346 00:24:59,957 --> 00:25:01,918 सुनो। हेडफ़ोन लगाओ। 347 00:25:04,295 --> 00:25:05,880 यह उसकी गाड़ी में लगा दो। 348 00:25:06,672 --> 00:25:08,549 -तारों से जोड़ दूँ? -वही ठीक होगा। 349 00:25:08,633 --> 00:25:09,842 बायें हाथ का खेल है। 350 00:25:48,464 --> 00:25:50,049 लक्ष्य निकल पड़ा है। निकलो। 351 00:25:50,132 --> 00:25:52,927 -काम बाकी है। -फ़र्क नहीं पड़ता। वहाँ से निकलो। 352 00:25:55,096 --> 00:25:56,222 शुक्रिया। 353 00:25:59,642 --> 00:26:01,769 इतनी जल्दी नहीं जा रही, है न, जान? 354 00:26:01,852 --> 00:26:03,062 -इतनी जल्दी नहीं। -हटो। 355 00:26:28,879 --> 00:26:30,923 तारों से जोड़ने का समय नहीं था, 356 00:26:31,007 --> 00:26:33,175 तो अंदर की बैटरी पर चल रहा है। 357 00:26:33,259 --> 00:26:34,760 कितना समय मिलेगा? 358 00:26:34,844 --> 00:26:35,845 मेरी बैटरी नहीं है। 359 00:26:35,928 --> 00:26:38,389 स्क्रीन पर देखकर ही बता पाऊँगा। 360 00:26:38,472 --> 00:26:39,682 जाकर देखो। 361 00:26:50,443 --> 00:26:52,778 बोतल लेने से पहले ही बारटेंडर ने उठा ली। 362 00:26:52,862 --> 00:26:55,197 धत् तेरी! वह नशे में है? 363 00:26:55,281 --> 00:26:56,699 मैंने उसे दो पीते देखा, 364 00:26:56,782 --> 00:26:59,535 यह नहीं पता कि मेरे पहुँचने से पहले कितनी पी। 365 00:27:03,998 --> 00:27:05,666 मैड्स, आज रात ड्यूटी पर हो? 366 00:27:05,750 --> 00:27:07,209 हाँ। क्या चाहिए? 367 00:27:11,088 --> 00:27:13,841 -कुछ गलत नज़र नहीं आता। -हत्या के मामले में शक है। 368 00:27:13,924 --> 00:27:15,843 -सीधा चला रहा है। -हर्ज़ नहीं। 369 00:27:15,926 --> 00:27:19,889 बस कह रही हूँ। अच्छा, बेवजह उसे रोकना ठीक नहीं लगता। 370 00:27:19,972 --> 00:27:22,516 बात अदालत तक पहुँची तो मामला खत्म हो सकता है। 371 00:27:23,726 --> 00:27:25,019 बोर्ड देखकर भी नहीं रुका। 372 00:27:46,832 --> 00:27:49,960 नमस्ते, ऑफ़िसर। मैंने कोई गलती की? 373 00:27:50,044 --> 00:27:52,296 बोर्ड देखकर भी नहीं रुके, इसलिए रोका। 374 00:27:52,380 --> 00:27:53,964 हे भगवान! अच्छा? 375 00:27:54,757 --> 00:27:58,094 देखिए, मैं माफ़ी चाहता हूँ। ध्यान नहीं रहा होगा। 376 00:27:58,177 --> 00:28:00,721 लाइसेंस, रजिस्ट्रेशन और बीमा का सबूत दिखाइए। 377 00:28:00,805 --> 00:28:01,680 अच्छा। 378 00:28:06,143 --> 00:28:10,189 रुको, तुम लोगों को जानता हूँ, तुम हॉलीवुड स्टेशन से हो न? 379 00:28:11,690 --> 00:28:12,983 हाँ, मुझे नहीं लगता। 380 00:28:13,067 --> 00:28:16,070 बिल्कुल जानता हूँ। बगल के 32 नंबर स्टेशन में हूँ। 381 00:28:17,154 --> 00:28:20,032 शराब की बू साफ़ आ रही है। आज रात आपने शराब पी, सर? 382 00:28:20,116 --> 00:28:22,284 आज शाम एक बीयर पी थी। 383 00:28:22,368 --> 00:28:24,829 यह "सर-सर" क्या है? तुम लोग मुझे जानती हो। 384 00:28:24,912 --> 00:28:27,581 शराब की बू, ठीक से गाड़ी न चलाना, बोर्ड पर न रुकना। 385 00:28:27,665 --> 00:28:29,542 गाड़ी से बाहर आ जाइए। 386 00:28:29,625 --> 00:28:32,711 मज़ाक कर रही हो? कहा न, अग्निशामक हूँ। 387 00:28:32,795 --> 00:28:35,506 पेशे की इज़्ज़त करते हुए एफ़एसटी नहीं करेंगे, 388 00:28:35,589 --> 00:28:37,341 बस शराब की जाँच करेंगे। 389 00:28:37,425 --> 00:28:39,135 अगर सब ठीक रहा तो आप जा सकते हैं। 390 00:28:39,218 --> 00:28:42,054 -बकवास। नशे में नहीं हूँ। -जाँच से मुकर रहे हैं, सर? 391 00:28:43,222 --> 00:28:44,849 नहीं। मुकर नहीं रहा। 392 00:28:46,058 --> 00:28:47,268 कर लो। 393 00:29:15,045 --> 00:29:16,172 कानूनी दायरे में है। 394 00:29:17,715 --> 00:29:19,300 किस्मत अच्छी है, मिस्टर मैककी। 395 00:29:19,383 --> 00:29:21,719 हाँ, जैसा कि तुमने कहा था। जा सकता हूँ? 396 00:29:21,802 --> 00:29:24,805 -बोर्ड पर न रुकने का चालान काट रही हूँ। -चालान? छोड़ो भी। 397 00:29:30,144 --> 00:29:32,062 पेशे की खाक इज़्ज़त की। 398 00:29:39,820 --> 00:29:42,823 मान लिया कि ब्रेथलाइज़र का डीएनए मैककी से मेल खाता है। 399 00:29:42,907 --> 00:29:44,992 एक से मिले डीएनए से कुछ साबित नहीं होता। 400 00:29:45,075 --> 00:29:49,538 मैककी यह दावा कर सकता है कि मृत करार देते समय, उस पर डीएनए लग गया होगा, 401 00:29:49,622 --> 00:29:51,540 या दोनों मर्ज़ी से साथ में सोए, 402 00:29:51,624 --> 00:29:53,792 और बाद में असली कातिल ने उसे मार दिया। 403 00:29:53,876 --> 00:29:55,586 यह अच्छा इत्तिफ़ाक है। 404 00:29:55,669 --> 00:29:59,381 अच्छे इत्तिफ़ाक से ही शक की गुंजाइश पैदा होती है। 405 00:29:59,465 --> 00:30:02,092 माफ़ करना, पर यह मामला अभी भी ठोस नहीं है। 406 00:30:02,218 --> 00:30:04,512 साबित कर सकते हैं कि फ़ाइलों तक पहुँच थी। 407 00:30:04,595 --> 00:30:07,306 सैंकड़ों और पुलिसवालों और अग्निशामकों को भी थी। 408 00:30:07,389 --> 00:30:09,391 यह साबित नहीं कर सकते कि उसी ने चुराईं। 409 00:30:09,475 --> 00:30:10,809 बचाव वकील की तरह बोलीं। 410 00:30:10,893 --> 00:30:14,438 मैं इसे बचाव वकील की नज़र से ही देख रही हूँ। यह ज़रूरी है। 411 00:30:14,522 --> 00:30:17,525 जूरी के एक सदस्य को यकीन हो गया तो मामला वहीं खत्म। 412 00:30:17,608 --> 00:30:20,361 इसलिए तलाशी का वारंट निकलवाओ और सबूत लेकर आओ। 413 00:30:20,444 --> 00:30:23,864 सबसे पहले वह हथियार जिससे हत्या की गई। आप लोग सब जानते हैं। 414 00:30:23,948 --> 00:30:24,949 जानते हैं। 415 00:30:27,076 --> 00:30:29,495 ऐसा लगता है जैसे चैंडलर बचाव पक्ष में है। 416 00:30:29,578 --> 00:30:31,956 खुद को और मामले को बचा रही है। 417 00:30:32,039 --> 00:30:34,250 मैककी के ट्रक पर लगा ट्रैकर चालू है? 418 00:30:34,959 --> 00:30:37,920 अभी तक चालू है। ट्रक स्टेशन 32 में खड़ा है। 419 00:30:38,003 --> 00:30:40,631 -देखती हूँ, ड्यूटी कब खत्म होगी। -जीपीएस पर रहो। 420 00:30:40,714 --> 00:30:42,925 कभी न कभी तो शिकार करने निकलेगा। 421 00:30:43,008 --> 00:30:43,842 समझ गया। 422 00:30:43,926 --> 00:30:46,679 पर ट्रांसमीटर की बैटरी 23 प्रतिशत है। 423 00:30:46,762 --> 00:30:49,139 मुझे जाकर उसे तारों से जोड़ना होगा। 424 00:30:49,223 --> 00:30:51,517 स्टेशन 32 में कड़ी सुरक्षा होती है। 425 00:30:51,600 --> 00:30:54,186 और वह घर के गैराज में गाड़ी खड़ी करता है। 426 00:30:55,145 --> 00:30:57,481 जब निकलेगा, जुड़वाँ भाई वहाँ होने चाहिए। 427 00:30:57,565 --> 00:30:58,774 जुड़वाँ भाई? 428 00:30:58,857 --> 00:31:00,776 मेरा सौतेला भाई। 429 00:31:00,859 --> 00:31:02,945 यह कहना बंद करो, यार। 430 00:31:08,826 --> 00:31:12,454 लक्ष्य बेवर्ली के पूरब की ओर, हाईफ़ाई डिस्ट्रिक्ट की ओर जा रहा है। 431 00:31:12,538 --> 00:31:14,790 -हम तीन मिनट की दूरी पर हैं। -समझ गई। 432 00:31:38,147 --> 00:31:39,815 लॉस एंजेलिस अग्नि विभाग 433 00:32:40,209 --> 00:32:41,835 अनजान लड़की 434 00:32:48,592 --> 00:32:51,095 हिस्टोरिक फ़िलिपीनोटाउन 435 00:32:52,054 --> 00:32:53,097 ट्रैकर से कनेक्शन नहीं रहा। 436 00:32:53,180 --> 00:32:55,015 नहीं। अभी नहीं! 437 00:32:55,099 --> 00:32:56,392 -क्या? -सिग्नल नहीं है। 438 00:32:56,475 --> 00:32:58,519 -दोबारा ला सकती हो? -बैटरी खत्म है। 439 00:32:58,602 --> 00:32:59,436 -धत् तेरी! -धत्! 440 00:33:05,901 --> 00:33:07,361 हम अब ट्रैक नहीं कर पा रहे। 441 00:33:07,444 --> 00:33:10,197 लक्ष्य का आखिरी ठिकाना बेवर्ली और बेलमॉन्ट है। 442 00:33:10,280 --> 00:33:12,491 नहीं, हम यहीं हैं और यहाँ कुछ नहीं है। 443 00:33:12,574 --> 00:33:14,159 न ट्रक है, न मैककी। 444 00:33:16,662 --> 00:33:18,914 -बायें, दायें, या बीच में? -बायें कहता हूँ। 445 00:33:26,213 --> 00:33:27,715 चुराई गई फ़ाइलें मिल गईं, 446 00:33:27,798 --> 00:33:29,675 जूते भी, दाहिनी एड़ी घिसी हुई है। 447 00:33:29,758 --> 00:33:31,009 -और? -अजीब सा बंदा है। 448 00:33:31,093 --> 00:33:33,679 होम थिएटर है, पर सिर्फ़ एक कुर्सी है। 449 00:33:34,555 --> 00:33:36,306 -कंप्यूटर है? -डेस्कटॉप है। 450 00:33:36,390 --> 00:33:40,394 जीपीएस नहीं है। वह हाईफ़ाई में है। शिकार पर निकला है। 451 00:33:40,477 --> 00:33:41,478 रुको। 452 00:33:48,986 --> 00:33:51,697 जेरमी मैककी 453 00:33:51,780 --> 00:33:52,823 अच्छा, कुछ करता हूँ। 454 00:33:52,906 --> 00:33:55,576 हमें वह चाहिए, मो। वह सैर के लिए नहीं निकला। 455 00:33:55,659 --> 00:33:56,785 किस्मत का साथ चाहिए। 456 00:34:13,761 --> 00:34:15,344 पासवर्ड नहीं है। हैक करूँगा। 457 00:34:15,429 --> 00:34:16,972 कुछ मिले तो बताना। 458 00:34:21,310 --> 00:34:23,395 तुमने उसे मैककी के घर भेजा, है न? 459 00:34:23,478 --> 00:34:25,355 जो नहीं पता, उससे कोई नुकसान नहीं। 460 00:34:25,438 --> 00:34:27,065 पर अब मुझे पता है। 461 00:34:27,149 --> 00:34:30,027 देखो, मैककी शिकार करने निकला है। 462 00:34:30,110 --> 00:34:33,405 अगर कंप्यूटर से कुछ पता चले तो ही उसे ढूँढ़ सकते हैं। 463 00:34:33,489 --> 00:34:35,239 मामला खत्म हो सकता है। 464 00:34:35,324 --> 00:34:37,909 जैसे बिना वारंट के मेरी गाड़ी में ट्रैकर लगाया? 465 00:34:39,495 --> 00:34:42,080 तुम पर नज़र रखने को कहा गया था। मैंने नहीं लगाया। 466 00:34:42,164 --> 00:34:43,373 फिर सब ठीक है। 467 00:34:46,376 --> 00:34:48,378 मो को रोकूँ? तुम्हारी मर्ज़ी है। 468 00:34:51,380 --> 00:34:52,507 मुझे नहीं लगता। 469 00:34:56,428 --> 00:34:58,055 कर्नल प्रवेश मंज़ूर 470 00:35:01,850 --> 00:35:02,851 'लॉगइन डॉट ईएक्सई' नहीं चालू हो पाया 471 00:35:12,986 --> 00:35:14,154 पता था कि कर लोगे। 472 00:35:14,238 --> 00:35:15,113 यह देखो! 473 00:35:16,782 --> 00:35:19,117 यह नहीं। ज़्यादा लाल है, काँच भी काले नहीं। 474 00:35:54,319 --> 00:35:56,405 हैरी, कुछ मिला है, पर शायद फ़ायदा नहीं। 475 00:35:56,488 --> 00:36:00,117 कल रात फ़िलिपीनो फ़्लावर्स साइट पर किसी लड़की से मिला था 476 00:36:00,200 --> 00:36:01,952 और चैट बॉक्स में डेट तय की। 477 00:36:02,035 --> 00:36:04,872 -वह वहीं जा रहा है। कोई पता है? -वही कह रहा हूँ। 478 00:36:04,955 --> 00:36:07,457 पता है, पर कल रात की डेट थी। 479 00:36:07,541 --> 00:36:09,209 मतलब, एक दिन की देर हो चुकी है। 480 00:36:09,293 --> 00:36:12,129 पक्का तारीख गलत है? मो, यकीन से कहना होगा। 481 00:36:12,212 --> 00:36:13,630 मेरे सामने है। पक्का। 482 00:36:15,007 --> 00:36:16,383 नहीं, सही है। 483 00:36:16,466 --> 00:36:18,093 पता लेने के लिए डेट तय करता है, 484 00:36:18,176 --> 00:36:20,721 फिर अलग समय पर जाता है ताकि कोई संबंध न बने। 485 00:36:20,804 --> 00:36:24,141 -पता बताओ। -1644 ग्लैसेल। पाँच नंबर मकान। 486 00:36:24,224 --> 00:36:25,475 चलो। 487 00:36:43,535 --> 00:36:44,536 वह यहीं है। 488 00:37:25,118 --> 00:37:26,119 एलएपीडी। 489 00:37:35,379 --> 00:37:36,630 हिलना मत। 490 00:37:45,055 --> 00:37:46,264 बॉश। 491 00:37:48,725 --> 00:37:49,726 हैरी। 492 00:37:57,192 --> 00:37:58,193 हथकड़ी। 493 00:38:03,407 --> 00:38:05,409 अपने हाथ पीछे करो। 494 00:38:15,794 --> 00:38:16,795 अब कोई खतरा नहीं है। 495 00:38:20,298 --> 00:38:21,341 इससे काटो। 496 00:38:24,845 --> 00:38:25,971 तुम्हें कुछ नहीं हुआ। 497 00:38:32,227 --> 00:38:33,228 अपना नाम बताओ। 498 00:38:35,439 --> 00:38:36,773 जैसमिन। 499 00:38:37,649 --> 00:38:38,900 अपना असली नाम बताओ। 500 00:38:41,236 --> 00:38:42,487 इवैंजलीन। 501 00:38:44,072 --> 00:38:46,950 यह मुझे मारने वाला था। 502 00:38:47,034 --> 00:38:48,994 इसने दरवाज़ा खटखटाया, 503 00:38:49,077 --> 00:38:53,498 कहा कि अग्नि विभाग में है और मुझे दरवाज़ा खोलना होगा। 504 00:38:58,503 --> 00:38:59,880 इसे यहाँ से ले जाओ। 505 00:39:03,675 --> 00:39:05,135 पुलिस को इत्तला करो। 506 00:39:51,556 --> 00:39:53,016 "अग्निशामक का दोस्त" है। 507 00:39:53,100 --> 00:39:55,393 जलती हुई इमारतों में दरवाज़े खोलने के लिए। 508 00:39:55,477 --> 00:39:57,604 एलएएफ़डी ने ही इसकी खोज की थी। 509 00:39:58,522 --> 00:40:00,816 और इससे शिकार लड़कियों के दरवाज़े खोलता था? 510 00:40:00,899 --> 00:40:04,319 या "आग लगी है" का झाँसा देकर अंदर घुसता था। 511 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 फिर इससे उन्हें मारता था। 512 00:40:06,571 --> 00:40:08,657 एमई ने बताया कि इसी से हत्याएँ हुईं। 513 00:40:08,740 --> 00:40:10,951 -और डीएनए? -वहाँ से खबर नहीं आई। 514 00:40:11,034 --> 00:40:12,202 हमारे पास वीडियो है। 515 00:40:12,285 --> 00:40:15,413 हत्याओं की रिकॉर्डिंग करके डार्क वेब की साइट पर डालता था। 516 00:40:16,206 --> 00:40:18,625 -साबित कर सकते हो कि वही था? -उसी के कंप्यूटर से। 517 00:40:20,335 --> 00:40:21,837 शिकार लड़कियों के नाम हैं? 518 00:40:23,046 --> 00:40:24,047 बस कलियाँ। 519 00:40:33,014 --> 00:40:34,683 कैप्टन सील्स के साथ कैसा रहा? 520 00:40:36,101 --> 00:40:40,647 अभी तो इस मामले को खत्म करके बच जाऊँगी, फिर छह महीने बाद वे रिटायर हों जाएँगे। 521 00:40:41,398 --> 00:40:42,524 मुझे पसंद नहीं करते। 522 00:40:43,525 --> 00:40:46,111 एक गलत कदम उठाया नहीं कि वैली में भेज देंगे। 523 00:40:46,194 --> 00:40:47,154 फिर वह बेवकूफ़ हैं। 524 00:40:51,491 --> 00:40:53,034 तुम अच्छा काम करती हो, रेने। 525 00:40:54,327 --> 00:40:57,122 शायद आगे चलकर कभी दोबारा साथ काम करेंगे। 526 00:40:59,082 --> 00:41:00,083 हमने एक जान बचाई... 527 00:41:02,169 --> 00:41:05,422 कई जानें बचाईं। एक हत्यारे को पकड़ा। 528 00:41:07,632 --> 00:41:09,050 तुम भी अच्छा काम करते हो। 529 00:41:10,302 --> 00:41:13,054 तुमको नियमों की परवाह नहीं करनी पड़ती। मुझे पड़ती है। 530 00:41:14,431 --> 00:41:15,724 और मैं... 531 00:41:17,309 --> 00:41:18,560 और क्या? 532 00:41:20,270 --> 00:41:21,354 मेरा एक पार्टनर था। 533 00:41:21,438 --> 00:41:24,357 वह कहता था कि जब आप यह काम करते हैं, 534 00:41:24,441 --> 00:41:26,109 तो खतरनाक लोगों से घिर जाते हैं। 535 00:41:28,195 --> 00:41:29,196 और मुझे लगता है 536 00:41:31,198 --> 00:41:33,325 कि वह खतरनाक अंदाज़ तुम्हारे अंदर भी आ गया। 537 00:41:38,622 --> 00:41:39,539 फिर मिलेंगे, हैरी। 538 00:41:41,583 --> 00:41:42,584 संभलकर रहना। 539 00:41:45,420 --> 00:41:46,421 तुम भी। 540 00:41:48,006 --> 00:41:49,007 संभलकर रहना। 541 00:44:15,070 --> 00:44:17,072 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 542 00:44:17,155 --> 00:44:19,157 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल