1 00:00:00,334 --> 00:00:02,001 Précédemment dans Bosch : Legacy 2 00:00:02,086 --> 00:00:05,131 - Prête à reprendre du service ? - Tu l'étais, toi ? 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,883 - Je comprends. - Très bien. 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,093 Y a eu nos différends. 5 00:00:09,176 --> 00:00:10,803 L'important, 6 00:00:10,886 --> 00:00:13,472 c'est que le vrai coupable soit puni. 7 00:00:16,434 --> 00:00:18,936 Le procureur fédéral reprend l'affaire. 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,981 Je suis navré. Vous avez fait honneur à Robertson. 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,983 Tu sais ce qu'on va croire ? 10 00:00:24,066 --> 00:00:27,319 Que la police de Los Angeles n'a aucune confiance en moi. 11 00:00:27,403 --> 00:00:28,571 Sur mon bureau, 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,823 j'ai les photos de trois jeunes femmes. 13 00:00:30,906 --> 00:00:34,368 Jamais identifiées. Jamais signalées disparues. 14 00:00:34,452 --> 00:00:36,454 - Pourquoi ? - Pour me souvenir. 15 00:00:38,164 --> 00:00:40,458 Chaque vie compte, ou aucune. 16 00:00:57,099 --> 00:01:00,019 La plupart du temps, on patrouille en silence. 17 00:01:01,604 --> 00:01:02,480 Ça va revenir. 18 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 Je ne sais pas. 19 00:01:05,608 --> 00:01:07,401 Un coéquipier, c'est la famille. 20 00:01:07,485 --> 00:01:10,196 "Chaque monde qui se défait finit par se refaire." 21 00:01:12,031 --> 00:01:13,574 Tu me cites Steely Dan ? 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,287 Ça date d'avant ta naissance, bravo. 23 00:01:18,370 --> 00:01:22,124 Maman avait un faible pour le yacht rock. Moi aussi. 24 00:01:23,542 --> 00:01:25,461 Any Major Dude Will Tell You. 25 00:01:26,337 --> 00:01:27,338 Allons-y. 26 00:01:30,174 --> 00:01:32,134 - Rentre bien. - Toi aussi. 27 00:02:15,177 --> 00:02:17,429 Tu es chez toi ? J'ai besoin de ton aide. 28 00:02:17,513 --> 00:02:18,514 Je t'écoute. 29 00:02:19,598 --> 00:02:20,599 Je suis suivi. 30 00:02:53,048 --> 00:02:56,719 - Alors ? - Le véhicule n'est pas enregistré. 31 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 Tu as vu le conducteur ? 32 00:02:58,304 --> 00:03:00,973 Non, juste qu'il est seul. Qui ça peut être ? 33 00:03:01,056 --> 00:03:02,975 - Aucune idée. - T'as ton flingue ? 34 00:03:03,058 --> 00:03:07,605 J'ai dîné avec Maddie, je l'ai laissé au bureau. Je gère. 35 00:04:09,541 --> 00:04:12,252 - Pas un geste. - LAPD. Lâchez votre arme. 36 00:04:12,336 --> 00:04:14,505 - Votre plaque. - Lâchez votre arme ! 37 00:04:14,588 --> 00:04:15,673 Votre plaque ! 38 00:04:18,759 --> 00:04:20,636 Lâchez votre arme, Bosch. 39 00:04:25,516 --> 00:04:26,809 Vous êtes qui, bordel ? 40 00:04:27,977 --> 00:04:29,937 Renée Ballard, Vols et Homicides. 41 00:04:30,521 --> 00:04:33,482 - Vous voulez quoi ? - Mes dossiers volés. 42 00:05:24,199 --> 00:05:26,368 D'APRÈS LES ROMANS DE MICHAEL CONNELLY 43 00:05:39,757 --> 00:05:41,467 "Les filles fleurs". 44 00:05:42,342 --> 00:05:44,178 Trois jeunes filles, assassinées. 45 00:05:45,304 --> 00:05:46,889 J'ai repris l'affaire. 46 00:05:47,514 --> 00:05:50,308 Voler ces dossiers revient à me voler, moi. 47 00:05:50,392 --> 00:05:53,020 Je n'ai volé de dossiers à personne. 48 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 Être obsédé par une affaire, je sais ce que c'est. 49 00:05:57,816 --> 00:05:59,860 - Oui ? - Ils ne sont plus à vous. 50 00:06:04,364 --> 00:06:05,574 Bordel de merde. 51 00:06:06,617 --> 00:06:09,244 Il a recommencé. C'est pour ça que vous êtes là. 52 00:06:09,328 --> 00:06:11,455 Je ne peux rien dire. Affaire en cours. 53 00:06:11,538 --> 00:06:12,581 Trop tard. 54 00:06:16,418 --> 00:06:18,170 Je vous ai donné une chance. 55 00:06:20,547 --> 00:06:21,465 J'ai des copies. 56 00:06:22,758 --> 00:06:24,885 Les originaux sont au Poste de Hollywood. 57 00:06:24,968 --> 00:06:27,554 Ils n'y sont plus. Il me faut vos copies. 58 00:06:33,143 --> 00:06:34,520 Je vous propose un marché. 59 00:06:34,603 --> 00:06:37,481 Je vous les montre, vous me montrez le vôtre. 60 00:06:39,233 --> 00:06:41,860 - Il me faut l'autorisation. - Ne tardez pas. 61 00:06:41,944 --> 00:06:43,237 Il a recommencé. 62 00:06:43,320 --> 00:06:45,739 Il cherche déjà sa nouvelle victime. 63 00:06:55,832 --> 00:06:58,210 - On doit accepter. - Non, vraiment pas. 64 00:06:59,461 --> 00:07:02,840 Bosch est un aimant à merde dont nous n'avons pas besoin. 65 00:07:02,923 --> 00:07:04,299 Il nous faut ce qu'il a. 66 00:07:04,383 --> 00:07:07,386 Bosch connaît cette affaire sur le bout des doigts. 67 00:07:12,850 --> 00:07:16,603 Organisez un rendez-vous pour procéder à l'échange. 68 00:07:18,230 --> 00:07:19,940 Et allez-y avec un mandat. 69 00:07:27,990 --> 00:07:29,116 Je connais le chemin. 70 00:07:30,576 --> 00:07:33,954 - Pardon, Cheffe, elle a insisté. - Ce n'est rien. Merci. 71 00:07:35,831 --> 00:07:38,625 - Asseyez-vous. - Non, merci, ce ne sera pas long. 72 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Zorrillo est-il en détention, 73 00:07:40,252 --> 00:07:42,504 où est-ce entre vous et les Fédéraux ? 74 00:07:42,588 --> 00:07:46,592 Oui, il est en détention. Dans un établissement fédéral. 75 00:07:46,675 --> 00:07:48,886 Nous ferons un communiqué de presse. 76 00:07:48,969 --> 00:07:50,512 J'en ai déjà publié un. 77 00:07:51,555 --> 00:07:52,806 Si ça dépendait de vous, 78 00:07:52,890 --> 00:07:56,143 le mauvais suspect aurait payé pour le meurtre de Robertson. 79 00:07:56,226 --> 00:07:58,604 Vous vous êtes emparée de mon affaire. 80 00:07:58,687 --> 00:08:01,773 Ce qui me discrédite aux yeux de la police. 81 00:08:02,441 --> 00:08:03,734 Vous avez fini ? 82 00:08:05,485 --> 00:08:07,988 Allons-nous être ennemies pendant quatre ans ? 83 00:08:29,218 --> 00:08:30,427 - Salut. - Salut. 84 00:08:32,596 --> 00:08:33,472 Non résolues. 85 00:08:38,852 --> 00:08:42,063 - Tu en as aussi ? - Quelques-unes. 86 00:08:43,982 --> 00:08:45,192 La vendeuse de tamales. 87 00:08:45,275 --> 00:08:48,362 Sonia. Sonia Hernandez. 88 00:08:49,571 --> 00:08:50,906 Tu connais son nom. 89 00:08:52,199 --> 00:08:55,410 C'est bien. Et les autres ? 90 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 Non. 91 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 Oui ? 92 00:09:06,713 --> 00:09:08,215 C'est bon. Où et quand ? 93 00:09:08,799 --> 00:09:11,009 Les bancs roses, demain 10 heures. 94 00:09:11,093 --> 00:09:13,178 J'y serai. Amenez vos dossiers. 95 00:09:13,929 --> 00:09:14,930 Vous aussi. 96 00:09:27,109 --> 00:09:28,318 Tu voulais être prévenue 97 00:09:28,402 --> 00:09:30,654 quand le nom de Harry Bosch apparaîtrait. 98 00:09:30,737 --> 00:09:31,863 Merci. 99 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 - Allô ? - Harry. 100 00:09:46,503 --> 00:09:48,547 Pourquoi le LAPD a obtenu un mandat 101 00:09:48,630 --> 00:09:51,883 pour fouiller ton domicile et tes biens, 102 00:09:51,967 --> 00:09:54,261 en rapport avec un triple meurtre ? 103 00:09:54,344 --> 00:09:55,679 Qui l'a signé ? 104 00:09:57,180 --> 00:09:58,390 Le capitaine Seals. 105 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 Merci pour l'info. 106 00:10:09,067 --> 00:10:10,944 J'espérais voir les dossiers. 107 00:10:11,028 --> 00:10:13,530 Et moi, j'espérais plus qu'un mandat. 108 00:10:15,157 --> 00:10:18,160 La Procureure m'en doit une. Votre mandat est caduque. 109 00:10:18,660 --> 00:10:22,039 - Chandler ne peut pas faire ça. - Mais ses contacts, oui. 110 00:10:22,122 --> 00:10:25,292 - Vous voulez la jouer comme ça ? - Vous avez commencé. 111 00:10:27,919 --> 00:10:30,005 Quand vous retournerez au bureau, 112 00:10:30,088 --> 00:10:32,049 vous trouverez une demande officielle 113 00:10:32,132 --> 00:10:34,760 pour les documents de la nouvelle affaire. 114 00:10:36,428 --> 00:10:39,014 Elle ne peut pas, l'affaire n'est pas instruite. 115 00:10:39,097 --> 00:10:40,057 C'est vrai. 116 00:10:40,140 --> 00:10:42,768 Mais Seals ne voudra pas la contrarier. 117 00:10:42,851 --> 00:10:43,935 Pas là-dessus. 118 00:10:44,019 --> 00:10:47,481 Il dira oui, et j'aurai ce dont j'ai besoin pour enquêter. 119 00:10:48,231 --> 00:10:49,483 Avec ou sans vous. 120 00:10:50,692 --> 00:10:51,568 Et je le ferai. 121 00:11:07,793 --> 00:11:09,461 L'original et une copie. 122 00:11:11,129 --> 00:11:13,465 - Il l'a bien pris ? - Comme une coloscopie. 123 00:11:17,260 --> 00:11:18,553 Au boulot. 124 00:11:23,392 --> 00:11:25,060 Vous avez un coéquipier ? 125 00:11:25,143 --> 00:11:27,813 Il est en congé. Je suis seule sur l'affaire. 126 00:11:27,896 --> 00:11:28,897 Le taf vous plaît ? 127 00:11:30,315 --> 00:11:32,984 C'est très masculin, mais oui, ça me plaît. 128 00:11:33,068 --> 00:11:35,404 Bien. Parlez-moi du nouveau meurtre. 129 00:11:37,656 --> 00:11:40,867 Une femme asiatique non-identifiée, entre 20 et 25 ans. 130 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 Corps largué à l'entrée de la Cinq, à Los Feliz. 131 00:11:44,121 --> 00:11:46,706 - L'entrée sud ? - Oui. 132 00:11:46,790 --> 00:11:50,877 Pas de papiers, pas d'empreinte dans le système. Un tatouage récent. 133 00:11:50,961 --> 00:11:54,214 Présumée d'origine philippine, associée aux HiFi Boys. 134 00:11:54,297 --> 00:11:56,883 - D'où le lien ? - Et le mode opératoire. 135 00:11:56,967 --> 00:12:00,053 Plusieurs blessures à l'arme blanche, non-identifiée. 136 00:12:00,137 --> 00:12:03,223 Pas une lame aiguisée. Un genre d'outil, pas un couteau. 137 00:12:06,101 --> 00:12:07,060 À votre tour. 138 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 Je reviens. 139 00:12:36,006 --> 00:12:38,592 DÉCOS DE NOËL 140 00:12:40,469 --> 00:12:41,887 Jolie vue. 141 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 - Vous êtes en ville ? - Bord de mer. 142 00:12:43,972 --> 00:12:45,515 À une trotte du boulot. 143 00:12:46,433 --> 00:12:48,101 J'aime être près de l'eau. 144 00:12:49,227 --> 00:12:50,479 "Décos de Noël ?" 145 00:12:50,562 --> 00:12:52,355 Je l'avais mis chez mon voisin 146 00:12:52,439 --> 00:12:54,399 en cas de nouveau mandat. 147 00:12:54,483 --> 00:12:57,319 Je ne voulais pas titiller sa curiosité. 148 00:13:05,452 --> 00:13:07,787 Ces filles viennent des rues de Manille. 149 00:13:07,871 --> 00:13:11,458 On leur promet une vie dorée en Amérique. 150 00:13:11,541 --> 00:13:15,170 Elles sont envoyées ici pour être vendues aux HiFi Boys. 151 00:13:16,296 --> 00:13:17,797 Prostituées en ligne, 152 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 on leur dit qui laisser entrer chez elles, 153 00:13:20,217 --> 00:13:22,469 et puis l'une d'elles tombe sur un tueur. 154 00:13:22,552 --> 00:13:24,262 Et alors, qui s'en soucie ? 155 00:13:24,346 --> 00:13:27,224 Pour les HiFi Boys, ce sont les aléas du business. 156 00:13:28,099 --> 00:13:30,560 Ils en ont une réserve intarissable. 157 00:13:30,644 --> 00:13:34,189 Je suis tombé dessus il y a 13 ans. Rien n'a changé. 158 00:13:37,025 --> 00:13:39,778 Toutes ont été retrouvées près de la rampe sud. 159 00:13:40,529 --> 00:13:41,655 Merci. 160 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 Pourquoi un tel risque ? 161 00:13:48,370 --> 00:13:51,248 Il les tue dans un lieu clos, 162 00:13:51,331 --> 00:13:52,999 pour les balancer à l'extérieur ? 163 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 Et rentre chez lui. 164 00:13:54,751 --> 00:13:57,754 Pas d'empreintes, pas de cheveux, pas d'ADN. 165 00:13:59,381 --> 00:14:00,423 Quoi ? 166 00:14:01,591 --> 00:14:02,801 Rien. 167 00:14:05,470 --> 00:14:06,596 Où était-il ? 168 00:14:07,305 --> 00:14:08,223 Comment ça ? 169 00:14:08,306 --> 00:14:12,310 Il a tué les autres y a 13 ans. Maintenant, ça. Où était-il ? 170 00:14:15,564 --> 00:14:17,607 - Un flic ? - J'ai rien dit. 171 00:14:18,400 --> 00:14:20,569 Mais je pense ce que vous pensez. 172 00:14:20,652 --> 00:14:23,154 Qui avait accès aux dossiers volés ? 173 00:14:27,867 --> 00:14:30,662 - Et ces photos ? - Elles viennent d'un site. 174 00:14:32,330 --> 00:14:34,540 Qui proposait des "Fleurs des philippines". 175 00:14:34,624 --> 00:14:37,210 Basé à Manille, donc hors d'atteinte. 176 00:14:37,752 --> 00:14:41,006 Fermé dès qu'on a commencé à poser des questions. 177 00:14:41,089 --> 00:14:42,507 Et les meurtres ont cessé. 178 00:14:42,591 --> 00:14:44,551 - Jusqu'à maintenant. - Oui. 179 00:14:49,139 --> 00:14:50,015 Quoi ? 180 00:14:52,434 --> 00:14:56,563 Si je l'avais coincé, elle serait encore en vie. 181 00:15:34,476 --> 00:15:36,353 Il pense que le tueur est un flic. 182 00:15:36,436 --> 00:15:37,604 Oh, bon sang. 183 00:15:38,980 --> 00:15:41,483 Il soupçonne quelqu'un en particulier ? 184 00:15:41,566 --> 00:15:42,651 Pas encore. 185 00:15:42,734 --> 00:15:46,279 Vous ne lui avez rien donné ? Il ne sait pas, pour l'ADN ? 186 00:15:46,363 --> 00:15:49,240 Non, mais je pense qu'il devrait. 187 00:15:49,324 --> 00:15:51,368 Il connaît ces affaires. 188 00:15:51,451 --> 00:15:53,286 Non, n'y pensez même pas. 189 00:15:54,663 --> 00:15:56,748 Surveillez-le, d'accord ? 190 00:15:56,831 --> 00:15:58,750 Où il se rend, qui il rencontre. 191 00:16:00,085 --> 00:16:02,671 S'il va trop loin, et... 192 00:16:02,754 --> 00:16:06,299 croyez-moi, ça arrivera... On avisera. 193 00:16:07,676 --> 00:16:08,510 Oui, monsieur. 194 00:16:10,553 --> 00:16:13,306 Essaie : "Sexe anonyme, femmes philippines." 195 00:16:13,390 --> 00:16:14,683 Non, efface. 196 00:16:16,017 --> 00:16:18,687 Mets "filles". "Filles philippines, Hollywood." 197 00:16:22,148 --> 00:16:23,066 MASSAGE SENSUEL PRÈS DE VOUS 198 00:16:23,149 --> 00:16:25,819 - Dix-sept résultats. - Vire les spas. 199 00:16:29,322 --> 00:16:30,740 Mieux, on est à sept. 200 00:16:30,824 --> 00:16:33,743 Remplace "Hollywood" par "Quartier HiPhi". 201 00:16:33,827 --> 00:16:35,036 SERVICE DE RENCONTRE HOLLYWOOD 202 00:16:35,120 --> 00:16:37,330 "Quartier historique philippin." 203 00:16:38,581 --> 00:16:39,874 Bingo. 204 00:16:40,625 --> 00:16:42,043 FLEURISTE PHILIPPIN 205 00:16:43,878 --> 00:16:45,046 Organise un rencard. 206 00:16:45,130 --> 00:16:46,756 - Pour qui ? - Toi. 207 00:16:52,929 --> 00:16:54,889 Tu vas à la porte, je te suis. 208 00:16:54,973 --> 00:16:59,269 Elle va appeler son bugaw. Lui et moi, on va discuter. 209 00:16:59,352 --> 00:17:00,687 Si elle me soupçonne ? 210 00:17:00,770 --> 00:17:02,772 Non, elle a déjà vérifié en ligne. 211 00:17:05,692 --> 00:17:06,776 Merde, c'est reparti. 212 00:17:11,781 --> 00:17:13,450 Sortez de la voiture. 213 00:17:14,534 --> 00:17:16,327 Pas vous. Seulement Bosch. 214 00:17:22,625 --> 00:17:25,002 - Vous foutez quoi ? - Je mène mon enquête. 215 00:17:25,086 --> 00:17:27,672 Ils ont un nouveau site, sous un nouveau nom. 216 00:17:27,756 --> 00:17:29,382 J'aurai des réponses. 217 00:17:29,466 --> 00:17:31,926 C'est le lien entre les victimes et le tueur. 218 00:17:32,010 --> 00:17:35,180 Super, vous allez vous pointer chez une fille, 219 00:17:35,263 --> 00:17:36,931 pour parler à un type à Manille ? 220 00:17:37,015 --> 00:17:38,183 Elle a un mac local. 221 00:17:38,266 --> 00:17:40,852 Elle l'appelle, on lui conseille de coopérer, 222 00:17:40,935 --> 00:17:43,021 vu que leurs filles se font tuer. 223 00:17:43,104 --> 00:17:46,274 Bosch, il y a une voie légale. Ça s'appelle un mandat. 224 00:17:46,357 --> 00:17:48,610 - Pas le temps. - On doit faire ça bien. 225 00:17:48,693 --> 00:17:50,445 Qui a parlé de "on" ? 226 00:17:50,528 --> 00:17:52,739 On a obtenu ce qu'on voulait. 227 00:17:52,822 --> 00:17:55,325 Seals vous a dit de lâcher la laisse, non ? 228 00:17:56,534 --> 00:17:58,745 Un mandat ne marchera pas. 229 00:18:00,497 --> 00:18:02,332 Pourquoi parlez-vous ? 230 00:18:02,415 --> 00:18:06,336 Parce que je peux vous garantir que le taré qu'on recherche 231 00:18:06,419 --> 00:18:09,881 aura un navigateur VPN garantissant son anonymat. 232 00:18:09,964 --> 00:18:12,467 C'est pour ça qu'on a besoin d'eux. 233 00:18:14,844 --> 00:18:16,429 Bon. Vous et votre associé, 234 00:18:16,513 --> 00:18:18,932 vous allez nous laisser prendre le relais. 235 00:18:21,518 --> 00:18:25,688 Ce n'est plus votre affaire. C'est la mienne, et je vais la résoudre. 236 00:18:37,283 --> 00:18:40,036 Alors, on y va ? 237 00:18:40,870 --> 00:18:43,790 Non, elle a raison. On doit faire ça dans les règles. 238 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 D'accord. 239 00:18:45,375 --> 00:18:48,920 Par contre, quand on sera rentrés, vérifie la voiture. 240 00:18:49,003 --> 00:18:51,130 - Pour ? - Elle nous a trouvés comment ? 241 00:19:04,102 --> 00:19:05,854 - Salut, Maddie. - Salut. 242 00:19:05,937 --> 00:19:07,480 Tu ne bosses pas ? 243 00:19:07,564 --> 00:19:10,775 C'est mon jour de congé. J'en profite pour passer te voir. 244 00:19:10,859 --> 00:19:13,278 Tu tombes bien, j'aimerais avoir ton avis. 245 00:19:15,154 --> 00:19:18,491 - C'est quoi ? - Les Filles fleurs, une nouvelle victime. 246 00:19:19,993 --> 00:19:22,078 - Les Vols et Homicides ? - S'en chargent. 247 00:19:22,161 --> 00:19:24,289 Il ne veulent pas de mon aide. 248 00:19:24,372 --> 00:19:27,208 Flash info, papa. Tu es à la retraite. 249 00:19:29,210 --> 00:19:32,589 Je leur ai fait une promesse. J'ai l'intention de la tenir. 250 00:19:34,340 --> 00:19:35,341 Chaque vie compte. 251 00:19:41,890 --> 00:19:43,808 Ta mère était une Jane Doe ? 252 00:19:45,768 --> 00:19:46,728 Oui. 253 00:19:48,062 --> 00:19:49,314 Pour un temps. 254 00:19:50,356 --> 00:19:52,150 Ils ont trouvé ses empreintes. 255 00:19:52,233 --> 00:19:54,485 À l'époque, tout était écrit à la main. 256 00:19:54,569 --> 00:19:56,362 Pas de bases de données. 257 00:19:57,655 --> 00:19:59,449 L'identifier a pris du temps. 258 00:20:02,285 --> 00:20:03,786 J'y pense, parfois. 259 00:20:07,123 --> 00:20:09,208 Personne pour la réclamer. 260 00:20:12,420 --> 00:20:13,671 Enfin, bref... 261 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 - Et ça ? - Les Vols et Homicides m'ont pisté. 262 00:20:25,725 --> 00:20:27,518 Comment je peux aider ? 263 00:20:27,602 --> 00:20:29,687 Cherche ce qui ne colle pas. 264 00:20:29,771 --> 00:20:32,607 Une fausse coïncidence, un nom. 265 00:20:35,485 --> 00:20:37,195 Qu'est-ce que c'est ? 266 00:20:37,278 --> 00:20:40,740 Des empreintes. Premier et dernier meurtre. 267 00:20:41,449 --> 00:20:43,493 Il portait des boots différentes, 268 00:20:43,576 --> 00:20:46,788 mais elles ont la même trace d'usure au talon droit. 269 00:20:47,872 --> 00:20:49,123 Je vois. 270 00:21:03,846 --> 00:21:04,847 D'accord. 271 00:21:06,808 --> 00:21:09,227 Le type des secours qui a constaté le décès ici 272 00:21:09,310 --> 00:21:10,937 s'appelait Jeremy McKee. 273 00:21:11,896 --> 00:21:15,108 Un pompier. Pour la dernière victime aussi. 274 00:21:16,526 --> 00:21:19,654 La caserne 32 aurait géré ces interventions. 275 00:21:19,737 --> 00:21:21,906 - Tu le connais ? - Je l'ai déjà vu. 276 00:21:23,074 --> 00:21:24,117 Il semblait louche ? 277 00:21:25,159 --> 00:21:26,744 Pas vraiment. 278 00:21:26,828 --> 00:21:29,998 Il s'incruste parfois pour squatter la cafèt'. 279 00:21:37,672 --> 00:21:39,632 - Harry. - Mo, il me faut un profil 280 00:21:39,716 --> 00:21:43,761 sur un pompier du LAFD, Jeremy McKee, âgé de... 281 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 Il est vieux. 40, 45 ans. 282 00:21:47,974 --> 00:21:51,811 40 ans et plus. Permis, adresse, réseaux sociaux. 283 00:21:51,894 --> 00:21:52,979 Le lien ? 284 00:21:53,062 --> 00:21:55,231 Le tueur a accès au Poste de Hollywood. 285 00:21:55,314 --> 00:21:56,983 McKee aussi. 286 00:21:57,066 --> 00:21:59,610 Présent sur au moins deux scènes de crime. 287 00:21:59,694 --> 00:22:00,987 Noté. Autre chose ? 288 00:22:01,070 --> 00:22:03,406 Il a fait une longue pause dernièrement. 289 00:22:03,489 --> 00:22:06,534 Regarde ce qu'il a fait ces 13 dernières années. 290 00:22:06,617 --> 00:22:07,618 Je m'en occupe. 291 00:22:12,915 --> 00:22:13,916 L'enfoiré. 292 00:22:15,543 --> 00:22:17,587 McKee a grandi et vit à Downey. 293 00:22:17,670 --> 00:22:19,213 Au sud de la ville. 294 00:22:19,297 --> 00:22:20,923 On sait où ça se trouve. 295 00:22:21,007 --> 00:22:23,801 - T'as oublié ? - Je me souviens de Downey. 296 00:22:23,885 --> 00:22:25,011 Et donc, Downey ? 297 00:22:25,094 --> 00:22:28,347 D'où les corps près des rampes d'accès sud. 298 00:22:28,431 --> 00:22:30,058 Il avait accès au poste. 299 00:22:30,141 --> 00:22:33,269 Et aux dossiers de la section homicide. 300 00:22:33,352 --> 00:22:35,605 Il y a douze ans, il a déménagé en Idaho. 301 00:22:35,688 --> 00:22:38,024 Après dix ans, il investit, il rentre. 302 00:22:38,107 --> 00:22:40,985 Il s'est cru tranquille quand tu as pris ta retraite. 303 00:22:41,069 --> 00:22:43,988 McKee coche beaucoup de cases. 304 00:22:44,072 --> 00:22:47,492 Il faut qu'on le surveille. On doit savoir si c'est lui. 305 00:22:47,575 --> 00:22:49,285 - C'est parti. - C'est parti. 306 00:22:54,248 --> 00:22:56,167 - Bosch. - Je dois vous voir. 307 00:22:56,250 --> 00:22:58,920 Je ne crois pas. Je vous ai dit d'arrêter. 308 00:22:59,003 --> 00:23:02,298 On a identifié un suspect. J'ai sa photo avec moi. 309 00:23:07,845 --> 00:23:10,306 - Qui est-ce ? - Jeremy McKee. 310 00:23:10,389 --> 00:23:11,849 Un secouriste du LAFD 311 00:23:11,933 --> 00:23:14,560 qui travaille à côté du Poste de Hollywood. 312 00:23:14,644 --> 00:23:16,646 Il était sur deux scènes de crime. 313 00:23:16,729 --> 00:23:19,148 On peut expliquer l'écart entre les affaires. 314 00:23:19,982 --> 00:23:22,360 Il a déménagé en Idaho il y a douze ans. 315 00:23:23,653 --> 00:23:25,780 Il est revenu l'année dernière. 316 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 Bordel. 317 00:23:32,787 --> 00:23:34,205 Me le faites pas regretter. 318 00:23:40,461 --> 00:23:41,879 Pourquoi une pelle ? 319 00:23:41,963 --> 00:23:43,923 - Un rappel. - De ? 320 00:23:44,674 --> 00:23:45,633 Toujours creuser. 321 00:23:49,971 --> 00:23:51,722 Écoutez, nous avons de l'ADN. 322 00:23:52,515 --> 00:23:54,934 Il a fait une erreur, a laissé de la salive. 323 00:23:55,017 --> 00:23:56,644 Et je l'apprends maintenant ? 324 00:23:56,727 --> 00:23:58,229 On m'avait donné un ordre. 325 00:23:58,312 --> 00:24:01,023 On doit obtenir un échantillon de McKee. 326 00:24:01,107 --> 00:24:03,901 Je contacte le SIS. Ils l'auront dans 48 heures. 327 00:24:03,985 --> 00:24:05,361 On n'a pas 48 heures. 328 00:24:05,444 --> 00:24:08,781 Je vais pas attendre un autre meurtre. On doit y aller. 329 00:24:08,865 --> 00:24:10,491 Quoi ? Vous et moi ? 330 00:24:11,951 --> 00:24:14,495 - Mes gars sont sur le coup. - Putain ! 331 00:24:15,246 --> 00:24:17,331 Qui ? Où ça ? 332 00:24:22,336 --> 00:24:25,423 Je vous présente Renée Ballard, des Vols et Homicides. 333 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 Les choses ont changé. 334 00:24:27,842 --> 00:24:29,552 Je vais faire un relevé d'ADN. 335 00:24:30,469 --> 00:24:32,096 Où est la voiture de McKee ? 336 00:24:32,930 --> 00:24:34,140 Le pick-up rouge. 337 00:24:40,104 --> 00:24:41,898 - Prête ? - Oui. 338 00:24:59,957 --> 00:25:01,918 Mets tes oreillettes. 339 00:25:04,295 --> 00:25:05,880 Colle ça à sa bagnole. 340 00:25:06,672 --> 00:25:08,549 - Je le branche ? - C'est mieux. 341 00:25:08,633 --> 00:25:09,842 Fastoche. 342 00:25:48,464 --> 00:25:50,049 Cible en mouvement. Sors de là. 343 00:25:50,132 --> 00:25:52,927 - J'ai pas fini. - Je m'en fous. Sors de là. 344 00:25:55,096 --> 00:25:56,222 Merci. 345 00:25:59,642 --> 00:26:01,769 Tu t'en vas pas, j'espère ? 346 00:26:01,852 --> 00:26:03,062 - Il est tôt. - Bouge. 347 00:26:28,879 --> 00:26:30,923 J'ai pas eu le temps de finir, 348 00:26:31,007 --> 00:26:33,175 il n'a que sa batterie interne. 349 00:26:33,259 --> 00:26:34,760 Ça nous donne combien ? 350 00:26:34,844 --> 00:26:35,845 C'est pas la mienne. 351 00:26:35,928 --> 00:26:38,389 Je saurais pas avant de le voir à l'écran. 352 00:26:38,472 --> 00:26:39,682 Vas-y. 353 00:26:50,443 --> 00:26:52,778 Le barman a pris la bouteille avant moi. 354 00:26:52,862 --> 00:26:55,197 Merde ! Il est ivre ? 355 00:26:55,281 --> 00:26:56,699 Je l'ai vu en boire deux, 356 00:26:56,782 --> 00:26:59,535 mais je ne sais pas combien il en a bu avant. 357 00:27:03,998 --> 00:27:05,666 Maddie, tu bosses ce soir ? 358 00:27:05,750 --> 00:27:07,209 Oui. T'as besoin de quoi ? 359 00:27:11,088 --> 00:27:13,841 - Il conduit bien. - Il est suspecté de meurtre. 360 00:27:13,924 --> 00:27:15,843 - Y a pas d'écart. - On le suit juste. 361 00:27:15,926 --> 00:27:19,889 Je suis pas à l'aise avec l'idée de l'interpeller sans raison. 362 00:27:19,972 --> 00:27:22,516 Ça pourrait nuire à l'affaire au tribunal. 363 00:27:23,726 --> 00:27:25,019 Là. Il a grillé un stop. 364 00:27:46,832 --> 00:27:49,960 Bonsoir. J'ai fait quelque chose de mal ? 365 00:27:50,044 --> 00:27:52,296 Vous avez grillé un stop. 366 00:27:52,380 --> 00:27:53,964 Mince ! Vraiment ? 367 00:27:54,757 --> 00:27:58,094 Désolé, vraiment. J'étais dans la lune. 368 00:27:58,177 --> 00:28:00,721 Permis, carte grise et attestation d'assurance. 369 00:28:00,805 --> 00:28:01,680 Bien sûr. 370 00:28:06,143 --> 00:28:10,189 Attendez, on s'est pas déjà vus au Poste de Hollywood ? 371 00:28:11,690 --> 00:28:12,983 Non, je crois pas. 372 00:28:13,067 --> 00:28:16,070 Si, je suis votre voisin, à la caserne 32. 373 00:28:17,154 --> 00:28:20,032 Je sens de l'alcool. Vous avez bu, monsieur ? 374 00:28:20,116 --> 00:28:22,284 Une bière, en début de soirée. 375 00:28:22,368 --> 00:28:24,829 Pourquoi "monsieur" ? Vous me connaissez. 376 00:28:24,912 --> 00:28:27,581 Odeur d'alcool, conduite dangereuse, infraction. 377 00:28:27,665 --> 00:28:29,542 Veuillez sortir du véhicule. 378 00:28:29,625 --> 00:28:32,711 Vous plaisantez ? Je suis pompier, je vous ai dit. 379 00:28:32,795 --> 00:28:35,506 Par courtoisie, il n'y aura pas de test physique, 380 00:28:35,589 --> 00:28:37,341 juste un alcootest préliminaire. 381 00:28:37,425 --> 00:28:39,135 Si c'est bon, ce sera tout. 382 00:28:39,218 --> 00:28:42,054 - N'importe quoi. Je suis sobre. - Vous refusez ? 383 00:28:43,222 --> 00:28:44,849 Non, pas du tout. 384 00:28:46,058 --> 00:28:47,268 Allons-y. 385 00:29:15,045 --> 00:29:16,172 Sous la limite. 386 00:29:17,715 --> 00:29:19,300 C'est votre jour de chance. 387 00:29:19,383 --> 00:29:21,719 Ouais, c'est ça. Je peux partir ? 388 00:29:21,802 --> 00:29:24,805 - Je vous verbalise pour le stop. - C'est une blague ? 389 00:29:30,144 --> 00:29:32,062 Courtoisie, mon cul. 390 00:29:39,820 --> 00:29:42,823 En supposant que l'ADN de l'alcootest corresponde. 391 00:29:42,907 --> 00:29:44,992 Son ADN sur une victime ne suffit pas. 392 00:29:45,075 --> 00:29:49,538 McKee pourra dire que l'ADN a été transféré lors du constat, 393 00:29:49,622 --> 00:29:51,540 ou lors d'un rapport consenti 394 00:29:51,624 --> 00:29:53,792 bien avant le meurtre. 395 00:29:53,876 --> 00:29:55,586 Un heureux hasard. 396 00:29:55,669 --> 00:29:59,381 C'est le terreau du doute raisonnable. 397 00:29:59,465 --> 00:30:02,092 L'affaire n'est pas encore assez solide. 398 00:30:02,218 --> 00:30:04,512 Il avait accès aux dossiers volés. 399 00:30:04,595 --> 00:30:07,306 Tout comme d'autres pompiers et policiers. 400 00:30:07,389 --> 00:30:09,391 Vous ne pouvez pas prouver le vol. 401 00:30:09,475 --> 00:30:10,809 Vous le défendez. 402 00:30:10,893 --> 00:30:14,438 Je suis obligée de voir l'affaire comme un avocat de la défense. 403 00:30:14,522 --> 00:30:17,525 S'ils persuadent un seul juré, le procès est perdu. 404 00:30:17,608 --> 00:30:20,361 Obtenez un mandat, trouvez-moi des preuves. 405 00:30:20,444 --> 00:30:23,864 L'arme du crime, pour commencer. Vous connaissez la chanson. 406 00:30:23,948 --> 00:30:24,949 Ça, oui. 407 00:30:27,076 --> 00:30:29,495 Elle se croit encore avocate de la défense. 408 00:30:29,578 --> 00:30:31,956 Elle se protège, et l'affaire aussi. 409 00:30:32,039 --> 00:30:34,250 Et le traceur sur le pick-up de McKee ? 410 00:30:34,959 --> 00:30:37,920 Toujours actif. Il est garé à la caserne 32. 411 00:30:38,003 --> 00:30:40,631 - Je vais voir quand il finit. - Surveille-le. 412 00:30:40,714 --> 00:30:42,925 Il ne va pas tarder à partir en chasse. 413 00:30:43,008 --> 00:30:43,842 Compris. 414 00:30:43,926 --> 00:30:46,679 Mais la batterie est à 23 %. 415 00:30:46,762 --> 00:30:49,139 Je dois terminer le branchement sous la voiture. 416 00:30:49,223 --> 00:30:51,517 Le parking de la caserne est une forteresse. 417 00:30:51,600 --> 00:30:54,186 Et il se gare dans son garage. 418 00:30:55,145 --> 00:30:57,481 Les jumeaux devront y être quand il partira. 419 00:30:57,565 --> 00:30:58,774 Les jumeaux ? 420 00:30:58,857 --> 00:31:00,776 Mon frère d'une autre mère. 421 00:31:00,859 --> 00:31:02,945 Faut arrêter de dire ça, frèrot. 422 00:31:08,826 --> 00:31:12,454 La cible se dirige vers l'est, en direction de HiFi. 423 00:31:12,538 --> 00:31:14,790 - On est à trois minutes. - Compris. 424 00:31:38,147 --> 00:31:39,815 SAPEURS-POMPIERS LOS ANGELES 425 00:32:48,592 --> 00:32:51,095 QUARTIER HISTORIQUE PHILIPPIN 426 00:32:52,054 --> 00:32:53,097 CONNEXION AU TRACEUR PERDUE 427 00:32:53,180 --> 00:32:55,015 Non, pas maintenant ! 428 00:32:55,099 --> 00:32:56,392 - Quoi ? - Signal perdu. 429 00:32:56,475 --> 00:32:58,519 - Ça se récupère ? - C'est la batterie. 430 00:32:58,602 --> 00:32:59,436 Merde ! 431 00:33:05,901 --> 00:33:07,361 On a perdu sa trace. 432 00:33:07,444 --> 00:33:10,197 Dernière position : Beverly et Belmont. 433 00:33:10,280 --> 00:33:12,491 On y est, et c'est mort. 434 00:33:12,574 --> 00:33:14,159 Aucun signe de McKee. 435 00:33:16,662 --> 00:33:18,914 - Gauche, droite, centre ? - À gauche. 436 00:33:26,213 --> 00:33:27,715 J'ai les dossiers volés, 437 00:33:27,798 --> 00:33:29,675 et les chaussures usées au talon. 438 00:33:29,758 --> 00:33:31,009 - Et ? - Il est bizarre. 439 00:33:31,093 --> 00:33:33,679 Une salle de projection mais un seul fauteuil. 440 00:33:34,555 --> 00:33:36,306 - Il a un ordinateur ? - Oui. 441 00:33:36,390 --> 00:33:40,394 On a perdu le traceur. Il est dans le HiFi. En chasse. 442 00:33:40,477 --> 00:33:41,478 Attends. 443 00:33:51,780 --> 00:33:52,823 Je m'y mets. 444 00:33:52,906 --> 00:33:55,576 Faut le localiser. Je crois pas qu'il se promène. 445 00:33:55,659 --> 00:33:56,785 Croisons les doigts. 446 00:34:13,761 --> 00:34:15,344 Je vais devoir le hacker. 447 00:34:15,429 --> 00:34:16,972 Tiens-moi au courant. 448 00:34:21,310 --> 00:34:23,395 Vous l'avez envoyé chez McKee. 449 00:34:23,478 --> 00:34:25,355 C'est mieux si vous ne savez pas. 450 00:34:25,438 --> 00:34:27,065 Mais maintenant, je sais. 451 00:34:27,149 --> 00:34:30,027 McKee s'est mis en chasse. 452 00:34:30,110 --> 00:34:33,405 Notre seule chance, c'est de trouver une trace sur son ordi. 453 00:34:33,489 --> 00:34:35,239 Ça pourrait nuire à l'enquête. 454 00:34:35,324 --> 00:34:37,909 Comme me coller un traceur sans mandat ? 455 00:34:39,495 --> 00:34:42,080 On m'avait donné un ordre. C'était pas moi. 456 00:34:42,164 --> 00:34:43,373 Oui, ça excuse tout. 457 00:34:46,376 --> 00:34:48,378 J'arrête Mo ? À vous de décider. 458 00:34:51,380 --> 00:34:52,507 Je me disais aussi. 459 00:34:56,428 --> 00:34:58,055 ACCÈS ACCORDÉ 460 00:35:01,850 --> 00:35:02,851 'LOGIN.EXE' N'A PAS PU ÊTRE EXÉCUTÉ 461 00:35:12,986 --> 00:35:14,154 Et voilà le travail. 462 00:35:14,238 --> 00:35:15,113 Là ! 463 00:35:16,782 --> 00:35:19,117 Non. Trop rouge, pas de vitres teintées. 464 00:35:54,319 --> 00:35:56,405 J'ai quelque chose, mais ça colle pas. 465 00:35:56,488 --> 00:36:00,117 Hier soir, il a contacté une fille sur le nouveau site, 466 00:36:00,200 --> 00:36:01,952 et ils ont fixé un rencard. 467 00:36:02,035 --> 00:36:04,872 - C'est là qu'il va. Où ça ? - C'est pas tout. 468 00:36:04,955 --> 00:36:07,457 On a l'adresse, mais le rendez-vous était hier. 469 00:36:07,541 --> 00:36:09,209 On a un jour de retard. 470 00:36:09,293 --> 00:36:12,129 T'es sûr de la date ? Mo, tu dois être sûr. 471 00:36:12,212 --> 00:36:13,630 Oui, je l'ai sous les yeux. 472 00:36:15,007 --> 00:36:16,383 Non, ça colle. 473 00:36:16,466 --> 00:36:18,093 Une fois qu'il a l'adresse, 474 00:36:18,176 --> 00:36:20,721 il y va un autre jour pour brouiller les pistes. 475 00:36:20,804 --> 00:36:24,141 - Et l'adresse ? - 1644 Glasell, appartement 5. 476 00:36:24,224 --> 00:36:25,475 On fonce. 477 00:36:43,535 --> 00:36:44,536 Il est là. 478 00:37:25,118 --> 00:37:26,119 LAPD ! 479 00:37:35,379 --> 00:37:36,630 Pas un geste. 480 00:37:45,055 --> 00:37:46,264 Bosch. 481 00:37:48,725 --> 00:37:49,726 Harry. 482 00:37:57,192 --> 00:37:58,193 Menottes. 483 00:38:03,407 --> 00:38:05,409 Les mains dans le dos, putain. 484 00:38:15,794 --> 00:38:16,795 C'est fini. 485 00:38:20,298 --> 00:38:21,341 Utilisez ça. 486 00:38:24,845 --> 00:38:25,971 Tout va bien. 487 00:38:32,227 --> 00:38:33,228 Quel est ton nom ? 488 00:38:35,439 --> 00:38:36,773 Jasmine. 489 00:38:37,649 --> 00:38:38,900 Ton vrai nom ? 490 00:38:41,236 --> 00:38:42,487 Evangeline. 491 00:38:44,072 --> 00:38:46,950 Il allait me tuer. 492 00:38:47,034 --> 00:38:48,994 Il a frappé à la porte, 493 00:38:49,077 --> 00:38:53,498 en disant qu'il était pompier, que je devais ouvrir. 494 00:38:58,503 --> 00:38:59,880 Emmenez-la. 495 00:39:03,675 --> 00:39:05,135 Appelez la police. 496 00:39:51,556 --> 00:39:53,016 "L'ami du pompier." 497 00:39:53,100 --> 00:39:55,393 Pour ouvrir les portes en cas d'incendie. 498 00:39:55,477 --> 00:39:57,604 Il paraît que le LAFD l'a inventé. 499 00:39:58,522 --> 00:40:00,816 Il s'en servait pour entrer chez elles ? 500 00:40:00,899 --> 00:40:04,319 Ou pour faire croire qu'il y avait un incendie. 501 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 Puis pour les tuer. 502 00:40:06,571 --> 00:40:08,657 Le labo l'a confirmé. 503 00:40:08,740 --> 00:40:10,951 - Et l'ADN ? - On attend encore. 504 00:40:11,034 --> 00:40:12,202 On a des vidéos. 505 00:40:12,285 --> 00:40:15,413 Il filmait ses meurtres et les publiait sur le Dark Web. 506 00:40:16,206 --> 00:40:18,625 - Vous pouvez faire le lien ? - À son ordi, oui. 507 00:40:20,335 --> 00:40:21,837 Ces victimes ont des noms ? 508 00:40:23,046 --> 00:40:24,047 Des noms de fleurs. 509 00:40:33,014 --> 00:40:34,683 Comment ça va, avec Seals ? 510 00:40:36,101 --> 00:40:40,647 Clore cette affaire devrait me protéger, jusqu'à sa retraite, dans six mois. 511 00:40:41,398 --> 00:40:42,524 Il ne m'aime pas. 512 00:40:43,525 --> 00:40:46,111 Un faux pas, et il me renvoie dans la Vallée. 513 00:40:46,194 --> 00:40:47,154 C'est un idiot. 514 00:40:51,491 --> 00:40:53,034 Vous faites du beau boulot. 515 00:40:54,327 --> 00:40:57,122 Peut-être qu'un jour, on retravaillera ensemble. 516 00:40:59,082 --> 00:41:00,083 On a sauvé une vie. 517 00:41:02,169 --> 00:41:05,422 On a sauvé des vies. On a mis un tueur en prison. 518 00:41:07,632 --> 00:41:09,050 Beau boulot, Harry. 519 00:41:10,302 --> 00:41:13,054 Vous avez pas à vous soucier des règles. Moi, si. 520 00:41:14,431 --> 00:41:15,724 Et je... 521 00:41:17,309 --> 00:41:18,560 Quoi ? 522 00:41:20,270 --> 00:41:21,354 Mon ex-coéquipier. 523 00:41:21,438 --> 00:41:24,357 Il disait que, quand on fait ce travail, 524 00:41:24,441 --> 00:41:26,109 on entre dans les ténèbres. 525 00:41:28,195 --> 00:41:29,196 Et je crois que 526 00:41:31,198 --> 00:41:33,325 ces ténèbres sont entrées en vous. 527 00:41:38,622 --> 00:41:39,539 Au revoir, Harry. 528 00:41:41,583 --> 00:41:42,584 Prenez soin de vous. 529 00:41:45,420 --> 00:41:46,421 Vous aussi. 530 00:41:48,006 --> 00:41:49,007 Prenez soin de vous. 531 00:44:15,070 --> 00:44:17,072 Sous-titres : Louise Macqueron 532 00:44:17,155 --> 00:44:19,157 Supervision créative Thomas Fleischer