1 00:00:00,334 --> 00:00:02,001 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:02,086 --> 00:00:05,131 -Λοιπόν, είσαι έτοιμη να επανέλθεις; -Εσύ ήσουν; 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,883 -Κατάλαβα. -Ωραία, τότε. 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,093 Είχαμε τις διαφορές μας. 5 00:00:09,176 --> 00:00:10,803 Αλλά το σημαντικό είναι 6 00:00:10,886 --> 00:00:13,472 να μπει φυλακή το σωστό άτομο για τον φόνο του Ρόμπερτσον. 7 00:00:16,434 --> 00:00:18,936 -Την υπόθεση αναλαμβάνει το Δικαιοσύνης. -Τι; 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,981 Λυπάμαι. Για μένα, δικαίωσες τον Τζίμι Ρόμπερτσον. 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,983 Ξέρεις πώς θα φανεί αυτό, έτσι; 10 00:00:24,066 --> 00:00:27,319 Ότι η αστυνομία δεν εμπιστεύεται καθόλου την εισαγγελέα. 11 00:00:27,403 --> 00:00:28,571 Στο γραφείο στη δουλειά 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,823 έχω φωτογραφίες τριών νεαρών γυναικών. 13 00:00:30,906 --> 00:00:34,368 Δεν αναγνωρίστηκαν ποτέ. Κανείς δεν ανέφερε την εξαφάνισή τους. 14 00:00:34,452 --> 00:00:36,454 -Γιατί τις κρατάς; -Για υπενθύμιση. 15 00:00:38,164 --> 00:00:40,458 Αν δεν μετράνε όλοι, δεν μετράει κανείς. 16 00:00:52,178 --> 00:00:55,139 TAYLOR'S ΜΠΡΙΖΟΛΑΔΙΚΟ 17 00:00:57,099 --> 00:01:00,019 Τις περισσότερες φορές απλώς οδηγούμε χωρίς να μιλάμε. 18 00:01:01,604 --> 00:01:02,480 Θα τα ξαναβρείτε. 19 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 Δεν ξέρω. 20 00:01:05,608 --> 00:01:07,401 Οι συνεργάτες είναι οικογένεια. 21 00:01:07,485 --> 00:01:10,196 Κάθε μικρόκοσμος που διαλύεται ενώνεται και πάλι. 22 00:01:12,031 --> 00:01:13,574 Μου λες στίχους των Steely Dan; 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,287 Είναι από πριν γεννηθείς. Μπράβο που το βρήκες. 24 00:01:18,370 --> 00:01:22,124 Το γιοτ ροκ ήταν η ένοχη απόλαυση της μαμάς. Μάλλον κι η δική μου. 25 00:01:23,542 --> 00:01:25,461 Από το Any Major Dude Will Tell You. 26 00:01:26,337 --> 00:01:27,338 Πάμε. 27 00:01:30,174 --> 00:01:32,134 -Να προσέχεις. -Κι εσύ. 28 00:02:15,177 --> 00:02:17,429 Είσαι σπίτι; Θέλω να ψάξεις κάτι. 29 00:02:17,513 --> 00:02:18,514 Τι τρέχει; 30 00:02:19,598 --> 00:02:20,599 Μάλλον με παρακολουθούν. 31 00:02:53,048 --> 00:02:56,719 -Ναι; -Δεν υπάρχει στη βάση του Συγκοινωνιών. 32 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 Είδες ποιος οδηγούσε; 33 00:02:58,304 --> 00:03:00,973 Όχι. Μόνο ότι ήταν μόνος. Ποιος μπορεί να είναι; 34 00:03:01,056 --> 00:03:02,975 -Δεν ξέρω. -Έχεις το όπλο σου; 35 00:03:03,058 --> 00:03:07,605 Μόλις έφαγα με τη Μάντι. Το άφησα στο γραφείο. Θα το κανονίσω. 36 00:03:57,529 --> 00:03:58,530 Χ. ΜΠΟΣ 37 00:04:09,541 --> 00:04:12,252 -Ακίνητη. -Αστυνομία. Πέτα το όπλο σου. 38 00:04:12,336 --> 00:04:14,505 -Να δω σήμα. -Πέτα το όπλο σου! 39 00:04:14,588 --> 00:04:15,673 Δείξε μου σήμα. 40 00:04:18,759 --> 00:04:20,636 Κατέβασε το όπλο σου, Μπος. Τώρα. 41 00:04:25,516 --> 00:04:26,809 Ποια είσαι εσύ; 42 00:04:27,977 --> 00:04:29,937 Ρενέ Μπάλαρντ, ΔΕΕ. 43 00:04:30,521 --> 00:04:33,482 -Τι θες; -Θέλω τους φακέλους που μου έκλεψες. 44 00:05:24,199 --> 00:05:26,368 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΟΝΕΛΙ 45 00:05:26,452 --> 00:05:28,829 ΜΠΟΣ: ΥΣΤΕΡΟΦΗΜΙΑ 46 00:05:39,757 --> 00:05:41,467 Τις έλεγες λουλουδοκόριτσα. 47 00:05:42,342 --> 00:05:44,178 Τρεις δολοφονημένες γυναίκες, νέες. 48 00:05:45,304 --> 00:05:46,889 Μου ανέθεσαν τις υποθέσεις. 49 00:05:47,514 --> 00:05:50,308 Άρα, κλέβοντας τους φακέλους τους, έκλεψες εμένα. 50 00:05:50,392 --> 00:05:53,020 Δεν έκλεψα φακέλους ούτε από σένα ούτε από κανέναν. 51 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 Κοίτα, ξέρω πώς είναι να σε επηρεάζει μια υπόθεση. 52 00:05:57,816 --> 00:05:59,860 -Αλήθεια; -Μα δεν είναι υποθέσεις σου πια. 53 00:06:04,364 --> 00:06:05,574 Να πάρει. 54 00:06:06,617 --> 00:06:09,244 Υπάρχει νέα υπόθεση. Γι' αυτό θες να δεις τα αρχεία. 55 00:06:09,328 --> 00:06:11,455 Δεν μπορώ να μιλάω για ανοικτές υποθέσεις. 56 00:06:11,538 --> 00:06:12,581 Μόλις μίλησες. 57 00:06:16,418 --> 00:06:18,170 Σου έδωσα την ευκαιρία να συνεργαστείς. 58 00:06:20,547 --> 00:06:21,465 Έκανα αντίγραφα. 59 00:06:22,758 --> 00:06:24,885 Τα πρωτότυπα είναι στο τμήμα του Χόλιγουντ. 60 00:06:24,968 --> 00:06:27,554 Δεν είναι εκεί. Άρα, χρειάζομαι τα αντίγραφά σου. 61 00:06:33,143 --> 00:06:34,520 Θα κάνουμε μια συμφωνία. 62 00:06:34,603 --> 00:06:37,481 Σου δείχνω τις παλιές υποθέσεις, μου δείχνεις την καινούργια. 63 00:06:39,233 --> 00:06:41,860 -Θα χρειαστώ έγκριση. -Μην το αργήσεις πολύ. 64 00:06:41,944 --> 00:06:43,237 Ο τύπος άρχισε ξανά. 65 00:06:43,320 --> 00:06:45,739 Είναι εκεί έξω τώρα, αναζητεί το επόμενο θύμα. 66 00:06:55,832 --> 00:06:58,210 -Πρέπει να το κάνουμε. -Δεν πρέπει. 67 00:06:59,461 --> 00:07:02,840 Ο Μπος προσελκύει καταστροφές, να μας λείπει. 68 00:07:02,923 --> 00:07:04,299 Χρειαζόμαστε όσα έχει. 69 00:07:04,383 --> 00:07:07,386 Δουλεύει την υπόθεση πάρα πολύ καιρό. Την ξέρει πολύ καλά. 70 00:07:12,850 --> 00:07:16,603 Εντάξει. Κανόνισε συνάντηση για να ανταλλάξουμε πληροφορίες. 71 00:07:18,230 --> 00:07:19,940 Και πήγαινε με ένταλμα έρευνας. 72 00:07:27,990 --> 00:07:29,116 Θα μπω μόνη μου. 73 00:07:30,576 --> 00:07:33,954 -Συγγνώμη, αρχηγέ. Επέμενε. -Δεν πειράζει. Ευχαριστώ, αρχιφύλακα. 74 00:07:35,831 --> 00:07:38,625 -Κάθισε. -Όχι, ευχαριστώ. Δεν θα πάρει ώρα. 75 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Κρατείται ο Ζορίγιο, 76 00:07:40,252 --> 00:07:42,504 ή πρέπει να το ξέρετε μόνο εσύ και το FBI; 77 00:07:42,588 --> 00:07:46,592 Ναι, όντως κρατείται. Κρατείται από το FBI. 78 00:07:46,675 --> 00:07:48,886 Όταν έρθει η ώρα, θα βγάλουμε δελτίο Τύπου. 79 00:07:48,969 --> 00:07:50,512 Δες τα εισερχόμενα. Έβγαλα ήδη. 80 00:07:51,555 --> 00:07:52,806 Αν ήταν στο χέρι σου, 81 00:07:52,890 --> 00:07:56,143 θα είχε μπει φυλακή λάθος άνθρωπος για τον Τζίμι Ρόμπερτσον. 82 00:07:56,226 --> 00:07:58,604 Και τώρα εσύ και το FBI κλέβετε την υπόθεσή μου. 83 00:07:58,687 --> 00:08:01,773 Κάτι που υπονομεύει τη θέση και την εξουσία μου. 84 00:08:02,441 --> 00:08:03,734 Τελείωσες; 85 00:08:05,485 --> 00:08:07,988 Με θες εχθρό σου για τα επόμενα τέσσερα χρόνια; 86 00:08:29,218 --> 00:08:30,427 -Γεια. -Γεια. 87 00:08:32,596 --> 00:08:33,472 Ανεξιχνίαστη; 88 00:08:33,554 --> 00:08:37,433 "ΤΣΙΝ ΤΣΙΝΓΚ ΓΙΟΥ" "ΝΤΙΒΙΝΑ ΡΟΣΑ" 89 00:08:38,852 --> 00:08:42,063 -Έχεις κι απ' αυτές; -Κάμποσες. 90 00:08:43,982 --> 00:08:45,192 Μια μικρή Λατίνα. 91 00:08:45,275 --> 00:08:48,362 Σόνια. Σόνια Χερνάντεζ. 92 00:08:49,571 --> 00:08:50,906 Ξέρεις το όνομά της. 93 00:08:52,199 --> 00:08:55,410 Ωραία. Ξέρεις και τις άλλες; 94 00:08:55,494 --> 00:08:56,703 "ΣΙΕΛΟ ΑΖΟΥΛ" 95 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 Όχι. 96 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 Ναι; 97 00:09:06,713 --> 00:09:08,215 Εντάξει. Πότε και πού; 98 00:09:08,799 --> 00:09:11,009 Ροζ καρέκλες. Στις 10 το πρωί αύριο. 99 00:09:11,093 --> 00:09:13,178 Θα είμαι εκεί. Φέρε τους φακέλους σου. 100 00:09:13,929 --> 00:09:14,930 Κι εσύ το ίδιο. 101 00:09:27,109 --> 00:09:28,318 Είπες ότι θες να μαθαίνεις 102 00:09:28,402 --> 00:09:30,654 όποτε έχουμε κάτι για τον Χάρι Μπος. 103 00:09:30,737 --> 00:09:31,863 Σ' ευχαριστώ. 104 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 -Ναι; -Χάρι. 105 00:09:46,503 --> 00:09:48,547 Γιατί πήρε η αστυνομία ένταλμα έρευνας 106 00:09:48,630 --> 00:09:51,883 για εσένα, το αμάξι σου, το σπίτι και το γραφείο σου 107 00:09:51,967 --> 00:09:54,261 για τα αρχεία ανεξιχνίαστης τριπλής δολοφονίας; 108 00:09:54,344 --> 00:09:55,679 Ποιος ζήτησε το ένταλμα; 109 00:09:57,180 --> 00:09:58,390 Ο αστυνόμος Σιλς. 110 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 Ευχαριστώ που πήρες. 111 00:10:09,067 --> 00:10:10,944 Νόμιζα ότι θα φέρεις τους φακέλους. 112 00:10:11,028 --> 00:10:13,530 Κι εγώ ότι δεν θα φέρεις μόνο ένα ένταλμα έρευνας. 113 00:10:15,157 --> 00:10:18,160 Η εισαγγελέας μού χρωστάει. Το ένταλμά σου δεν ισχύει πια. 114 00:10:18,660 --> 00:10:22,039 -Δεν μπορεί να το κάνει αυτό. -Όχι, αλλά ξέρει κάποιους που μπορούν. 115 00:10:22,122 --> 00:10:25,292 -Παίζουμε βρόμικα τώρα; -Παίζουμε αυτό που εσύ ξεκίνησες. 116 00:10:27,919 --> 00:10:30,005 Κι όταν γυρίσεις στην αστυνομία, 117 00:10:30,088 --> 00:10:32,049 θα υπάρχει επίσημο αίτημά της 118 00:10:32,132 --> 00:10:34,760 για αντίγραφα όλων των εγγράφων της νέας υπόθεσης. 119 00:10:36,428 --> 00:10:39,014 Δεν έχει δικαιοδοσία σε μη αρχειοθετημένη υπόθεση. 120 00:10:39,097 --> 00:10:40,057 Αυτό ισχύει. 121 00:10:40,140 --> 00:10:42,768 Αλλά μάλλον ο Σιλς δεν θα θέλει να την τσαντίσει. 122 00:10:42,851 --> 00:10:43,935 Όχι γι' αυτό. 123 00:10:44,019 --> 00:10:47,481 Θα τα παραδώσει όλα, και θα έχω ό,τι χρειάζομαι για να ερευνήσω. 124 00:10:48,231 --> 00:10:49,483 Με ή χωρίς εσένα. 125 00:10:50,692 --> 00:10:51,568 Και θα ερευνήσω. 126 00:11:07,793 --> 00:11:09,461 Σου έφερα όλους τους φακέλους. 127 00:11:11,129 --> 00:11:13,465 -Πώς φάνηκε του Σιλς; -Σαν εξέταση προστάτη. 128 00:11:17,260 --> 00:11:18,553 Να πιάσουμε δουλειά. 129 00:11:18,637 --> 00:11:19,888 ΑΓΝΩΣΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ 130 00:11:23,392 --> 00:11:25,060 Το ερευνάς με συνεργάτη; 131 00:11:25,143 --> 00:11:27,813 Όχι, είναι σε άδεια. Μόνη μου το δουλεύω. 132 00:11:27,896 --> 00:11:28,897 Σ' αρέσει στη ΔΕΕ; 133 00:11:30,315 --> 00:11:32,984 Είναι αντροκρατούμενη, αλλά, ναι, εκεί θέλω να είμαι. 134 00:11:33,068 --> 00:11:35,404 Ωραία. Πες μου γι' αυτήν τη νέα υπόθεση. 135 00:11:37,656 --> 00:11:40,867 Αγνώστων στοιχείων Ασιάτισσα, από 20 ως 25 ετών. 136 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 Την πέταξαν στην είσοδο του Αυτοκινητοδρόμου 5 στο Λος Φελίζ. 137 00:11:44,121 --> 00:11:46,706 -Με κατεύθυνση νότια; -Ναι, νότια. 138 00:11:46,790 --> 00:11:50,877 Αγνώστων στοιχείων, χωρίς ταυτοποίηση αποτυπωμάτων. Είχε ένα νέο τατουάζ, όμως. 139 00:11:50,961 --> 00:11:54,214 Το θύμα θεωρήθηκε Φιλιππινέζα, συνδεόμενη με τους Χάι Φάι Μπόις. 140 00:11:54,297 --> 00:11:56,883 -Έτσι τη συνέδεσες με τις δικές μου; -Κι από τη μέθοδο. 141 00:11:56,967 --> 00:12:00,053 Πολλαπλές μαχαιριές από άγνωστο όργανο. 142 00:12:00,137 --> 00:12:03,223 Δεν ήταν αιχμηρή λεπίδα. Ήταν κάποιο εργαλείο, όχι μαχαίρι. 143 00:12:06,101 --> 00:12:07,060 Τα δικά σου τώρα. 144 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 Επιστρέφω αμέσως. 145 00:12:36,006 --> 00:12:38,592 ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΑ ΦΩΤΑ 146 00:12:40,469 --> 00:12:41,887 Ωραία θέα. 147 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 -Μένεις στην πόλη; -Στην παραλία. 148 00:12:43,972 --> 00:12:45,515 Είσαι πολύ μακριά από τη ΔΕΕ. 149 00:12:46,433 --> 00:12:48,101 Πρέπει να είμαι κοντά στο νερό. 150 00:12:49,227 --> 00:12:50,479 "Χριστουγεννιάτικα φώτα"; 151 00:12:50,562 --> 00:12:52,355 Τα έκρυψα στο γκαράζ του γείτονα 152 00:12:52,439 --> 00:12:54,399 μήπως ερχόσουν ξανά με κάνα ένταλμα. 153 00:12:54,483 --> 00:12:57,319 Δεν ήθελα να αναρωτηθεί για το περιεχόμενό του. 154 00:13:05,452 --> 00:13:07,787 Τις πήραν από τους δρόμους της Μανίλα. 155 00:13:07,871 --> 00:13:11,458 Τις τάισαν ψέματα για τη λάμψη και τη χλιδή στην Αμερική. 156 00:13:11,541 --> 00:13:15,170 Τις έστειλαν εδώ και τις πούλησαν στους Χάι Φάι Μπόις στη Φιλιπινοτάουν. 157 00:13:16,296 --> 00:13:17,797 Τις εκπόρνευσαν στο διαδίκτυο, 158 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 τους είπαν ποιον να βάλουν στο σπίτι, και τελικά, 159 00:13:20,217 --> 00:13:22,469 μία τους έβαλε έναν κατά συρροή δολοφόνο. 160 00:13:22,552 --> 00:13:24,262 Και τι πειράζει να δολοφονηθούν; 161 00:13:24,346 --> 00:13:27,224 Για τους Χάι Φάι Μπόις, είναι το κόστος της δουλειάς. 162 00:13:28,099 --> 00:13:30,560 Έχουν αμέτρητες άλλες να περιμένουν. 163 00:13:30,644 --> 00:13:34,189 Μου ανέθεσαν αυτές τις υποθέσεις 13 χρόνια πριν. Τίποτα δεν άλλαξε. 164 00:13:37,025 --> 00:13:39,778 Όλες βρέθηκαν κοντά σε είσοδο αυτοκινητοδρόμου. 165 00:13:40,529 --> 00:13:41,655 Ευχαριστώ. 166 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 Γιατί να το ρισκάρει έτσι; 167 00:13:48,370 --> 00:13:51,248 Τις δολοφονεί σε κλειστό, περιορισμένο μέρος, 168 00:13:51,331 --> 00:13:52,999 και μετά τις πετάει έξω; 169 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 Και πηγαίνει σπίτι. 170 00:13:54,751 --> 00:13:57,754 Δεν υπάρχουν αποτυπώματα, τρίχες, DNA. 171 00:13:59,381 --> 00:14:00,423 Τι; 172 00:14:01,591 --> 00:14:02,801 Τίποτα. 173 00:14:05,470 --> 00:14:06,596 Πού ήταν; 174 00:14:07,305 --> 00:14:08,223 Τι εννοείς; 175 00:14:08,306 --> 00:14:12,310 Οι πρώτες υποθέσεις ήταν 13 χρόνια πριν. Και τώρα αυτή. Πού ήταν; 176 00:14:15,564 --> 00:14:17,607 -Λες ότι είναι μπάτσος. -Δεν είπα αυτό. 177 00:14:18,400 --> 00:14:20,569 Αλλά σκέφτομαι ό,τι κι εσύ. 178 00:14:20,652 --> 00:14:23,154 Ποιος είχε πρόσβαση στους κλεμμένους φακέλους; 179 00:14:27,867 --> 00:14:30,662 -Πες μου για τις φωτογραφίες. -Είναι από σεξοσάιτ. 180 00:14:32,330 --> 00:14:34,540 Διαφήμιζε "Λουλούδια από τις Φιλιππίνες". 181 00:14:34,624 --> 00:14:37,210 Ήταν στη Μανίλα και δεν μπορούσαμε να πλησιάσουμε. 182 00:14:37,752 --> 00:14:41,006 Το έκλεισαν όταν αρχίσαμε τις ερωτήσεις. 183 00:14:41,089 --> 00:14:42,507 Και οι φόνοι σταμάτησαν. 184 00:14:42,591 --> 00:14:44,551 -Ως τώρα. -Ως τώρα. 185 00:14:49,139 --> 00:14:50,015 Τι είναι; 186 00:14:52,434 --> 00:14:56,563 Αν τον είχα πιάσει τότε, ετούτη θα ζούσε ακόμα. 187 00:15:34,476 --> 00:15:36,353 Πιστεύει ότι ο φονιάς είναι μπάτσος. 188 00:15:36,436 --> 00:15:37,604 Θεέ μου. 189 00:15:38,980 --> 00:15:41,483 Ανέφερε κάποιον ύποπτο ή πιθανό εμπλεκόμενο; 190 00:15:41,566 --> 00:15:42,651 Όχι ακόμα. 191 00:15:42,734 --> 00:15:46,279 Δεν του έδωσες τίποτα, έτσι; Δεν του είπες για το DNA. 192 00:15:46,363 --> 00:15:49,240 Δεν το ξέρει, αλλά νομίζω ότι θα 'πρεπε. 193 00:15:49,324 --> 00:15:51,368 Ξέρει πολύ καλά τις παλιές υποθέσεις. 194 00:15:51,451 --> 00:15:53,286 Όχι. Ούτε να το σκέφτεσαι. 195 00:15:54,663 --> 00:15:56,748 Απλώς έχε τον νου σου. Εντάξει; 196 00:15:56,831 --> 00:15:58,750 Πού πάει, ποιον συναντάει. 197 00:16:00,085 --> 00:16:02,671 Και αν περάσει τα όρια, 198 00:16:02,754 --> 00:16:06,299 και, πίστεψέ με, θα το κάνει, θα τον κανονίσουμε τότε. 199 00:16:07,676 --> 00:16:08,510 Μάλιστα. 200 00:16:10,553 --> 00:16:13,306 Δοκίμασε "Ανώνυμο σεξ, Φιλιππινέζες". 201 00:16:13,390 --> 00:16:14,683 Όχι, ξέχνα το. 202 00:16:16,017 --> 00:16:18,687 Δοκίμασε "κορίτσια", "Φιλιππινέζες, Χόλιγουντ". 203 00:16:18,770 --> 00:16:20,814 ΑΝΩΝΥΜΟ ΣΕΞ ΦΙΛΙΠΠΙΝΕΖΕΣ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 204 00:16:22,148 --> 00:16:23,066 ΑΙΣΘΗΣΙΑΚΟ ΜΑΣΑΖ ΚΟΝΤΑ ΣΟΥ 205 00:16:23,149 --> 00:16:25,819 -Δεκαεπτά αντιστοιχίες. -Βγάλε τα μασατζίδικα. 206 00:16:25,902 --> 00:16:27,487 "ΜΑΣΑΖ" 207 00:16:29,322 --> 00:16:30,740 Πιο κοντά. Πέσαμε στις επτά. 208 00:16:30,824 --> 00:16:33,743 Βγάλε το "Χόλιγουντ". Πρόσθεσε "περιοχή Χάι Φάι". 209 00:16:33,827 --> 00:16:35,036 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΓΝΩΡΙΜΙΩΝ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 210 00:16:35,120 --> 00:16:37,330 "Ιστορική Φιλιπινοτάουν". 211 00:16:38,581 --> 00:16:39,874 Διάνα. 212 00:16:40,625 --> 00:16:42,043 ΦΙΛΙΠΠΙΝΕΖΙΚΟ ΑΝΘΟΠΩΛΕΙΟ 213 00:16:43,878 --> 00:16:45,046 Κανόνισε ραντεβού. 214 00:16:45,130 --> 00:16:46,756 -Για ποιον; -Για σένα. 215 00:16:52,929 --> 00:16:54,889 Απλώς μπες μέσα. Θα έρθω κι εγώ. 216 00:16:54,973 --> 00:16:59,269 Θα πάρει τον νταβατζή της. Θα κάνω μια σοβαρή κουβέντα μαζί του. 217 00:16:59,352 --> 00:17:00,687 Κι αν με περάσει για μπάτσο; 218 00:17:00,770 --> 00:17:02,772 Όχι, σε έχει ήδη ελέγξει στο διαδίκτυο. 219 00:17:05,692 --> 00:17:06,776 Γαμώτο. Τώρα μάλιστα. 220 00:17:11,781 --> 00:17:13,450 Βγες από το αμάξι. Τώρα. 221 00:17:14,534 --> 00:17:16,327 Όχι εσύ. Μόνο ο Μπος. 222 00:17:22,625 --> 00:17:25,002 -Τι σκατά κάνεις; -Ερευνώ την υπόθεση. 223 00:17:25,086 --> 00:17:27,672 Επέστρεψαν στο διαδίκτυο. Απλώς με άλλο όνομα. 224 00:17:27,756 --> 00:17:29,382 Και τώρα, θα πάρω απαντήσεις. 225 00:17:29,466 --> 00:17:31,926 Είναι ο σύνδεσμος ανάμεσα στα θύματα και τον φονιά. 226 00:17:32,010 --> 00:17:35,180 Τέλεια. Απλώς θα πας στο διαμέρισμα κάποιας 227 00:17:35,263 --> 00:17:36,931 για να μιλήσεις με τη Μανίλα; 228 00:17:37,015 --> 00:17:38,183 Θα έχουν κάποιον ντόπιο. 229 00:17:38,266 --> 00:17:40,852 Θα του τονίσουμε την ανάγκη να συνεργαστεί 230 00:17:40,935 --> 00:17:43,021 επειδή κάποιος σκοτώνει ξανά τα κορίτσια. 231 00:17:43,104 --> 00:17:46,274 Μπος, υπάρχουν νόμιμοι τρόποι γι' αυτό. Λέγεται ένταλμα έρευνας. 232 00:17:46,357 --> 00:17:48,610 -Δεν έχουμε χρόνο. -Πρέπει να γίνει σωστά. 233 00:17:48,693 --> 00:17:50,445 Από ποιους εννοείς; 234 00:17:50,528 --> 00:17:52,739 Πήρες ό,τι χρειαζόσουν, το πήρα κι εγώ. 235 00:17:52,822 --> 00:17:55,325 Κι ο Σιλς σού είπε να μη μου μιλάς, σωστά; 236 00:17:56,534 --> 00:17:58,745 Δεν θα βοηθήσει το ένταλμα έρευνας. 237 00:18:00,497 --> 00:18:02,332 Εσύ γιατί μιλάς; 238 00:18:02,415 --> 00:18:06,336 Επειδή εγώ μπορώ να σου εγγυηθώ ότι ο κόπανος που ψάχνουμε 239 00:18:06,419 --> 00:18:09,881 έχει πρόγραμμα περιήγησης VPN που του εξασφαλίζει ανωνυμία. 240 00:18:09,964 --> 00:18:12,467 Γι' αυτό τους χρειαζόμαστε για να στήσουμε παγίδα. 241 00:18:14,844 --> 00:18:16,429 Λοιπόν. Εσύ κι ο συνεργάτης σου 242 00:18:16,513 --> 00:18:18,932 πρέπει να αφήσετε εμάς να αναλάβουμε τώρα. 243 00:18:21,518 --> 00:18:25,688 Δεν είναι πια δική σου υπόθεση, Μπος. Είναι δική μου. Και θα τη λύσω. 244 00:18:37,283 --> 00:18:40,036 Λοιπόν, θα πάμε μέσα; 245 00:18:40,870 --> 00:18:43,790 Όχι. Καλά λέει, πρέπει να το κάνουμε νόμιμα. 246 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 Εντάξει. 247 00:18:45,375 --> 00:18:48,920 Αλλά όταν γυρίσουμε στο σπίτι σου, θέλω να τσεκάρεις το αμάξι. 248 00:18:49,003 --> 00:18:51,130 -Για τι; -Πώς ήξερε ότι είμαστε εδώ; 249 00:19:04,102 --> 00:19:05,854 -Γεια σου, Μαντς. -Γεια σου, μπαμπά. 250 00:19:05,937 --> 00:19:07,480 Δεν δουλεύεις; 251 00:19:07,564 --> 00:19:10,775 Έχω ρεπό σήμερα. Οπότε, είπα να έρθω να δω τι κάνεις. 252 00:19:10,859 --> 00:19:13,278 Πάνω στην ώρα. Χρειάζομαι ένα δεύτερο ζευγάρι μάτια. 253 00:19:15,154 --> 00:19:18,491 -Τι είναι; -Τα λουλουδοκόριτσα. Έγινε νέος φόνος. 254 00:19:19,993 --> 00:19:22,078 -Η ΔΕΕ; -Το ανέλαβε. 255 00:19:22,161 --> 00:19:24,289 Αλλά, ταυτόχρονα, με αφήνουν στην απέξω. 256 00:19:24,372 --> 00:19:27,208 Σου 'χω νέα, μπαμπά. Έχεις πάρει σύνταξη. 257 00:19:29,210 --> 00:19:32,589 Έδωσα μια υπόσχεση σ' αυτά τα κορίτσια, Μαντς. Θα την τηρήσω. 258 00:19:34,340 --> 00:19:35,341 Όλοι μετράνε. 259 00:19:41,890 --> 00:19:43,808 Η μαμά σου ήταν Αγνώστων Στοιχείων; 260 00:19:45,768 --> 00:19:46,728 Ναι. 261 00:19:48,062 --> 00:19:49,314 Για λίγο καιρό. 262 00:19:50,356 --> 00:19:52,150 Βρήκαν τα αποτυπώματά της στα αρχεία. 263 00:19:52,233 --> 00:19:54,485 Τότε όλα γίνονταν με το χέρι. 264 00:19:54,569 --> 00:19:56,362 Δεν υπήρχαν βάσεις δεδομένων. 265 00:19:57,655 --> 00:19:59,449 Πήρε καιρό για να βρουν ποια ήταν. 266 00:20:02,285 --> 00:20:03,786 Το σκέφτομαι μερικές φορές. 267 00:20:07,123 --> 00:20:09,208 Εκείνη να μένει έτσι στα αζήτητα. 268 00:20:12,420 --> 00:20:13,671 Τέλος πάντων. 269 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 -Τι είν' αυτό; -Πομπός που έβαλε η ΔΕΕ στο αμάξι μου. 270 00:20:25,725 --> 00:20:27,518 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 271 00:20:27,602 --> 00:20:29,687 Ψάξε για οτιδήποτε δεν κολλάει. 272 00:20:29,771 --> 00:20:32,607 Μια σύμπτωση όχι σύμπτωση, ένα όνομα που δεν ταιριάζει. 273 00:20:35,485 --> 00:20:37,195 Τι κοιτάζω εδώ; 274 00:20:37,278 --> 00:20:40,740 Ίχνη παπουτσιών από τον πρώτο και τον τελευταίο φόνο. 275 00:20:41,449 --> 00:20:43,493 Φορούσε διαφορετικές μπότες εργασίας, 276 00:20:43,576 --> 00:20:46,788 αλλά με το ίδιο μοτίβο τριβής στο εξωτερικό του δεξιού τακουνιού. 277 00:20:47,872 --> 00:20:49,123 Μάλιστα. 278 00:21:03,846 --> 00:21:04,847 Λοιπόν. 279 00:21:06,808 --> 00:21:09,227 Ο διασώστης που ανακήρυξε νεκρή αυτήν την κοπέλα 280 00:21:09,310 --> 00:21:10,937 ήταν κάποιος Τζέρεμι ΜακΚί. 281 00:21:11,896 --> 00:21:15,108 Πυροσβέστης. Ο ίδιος και στο πιο πρόσφατο θύμα. 282 00:21:16,526 --> 00:21:19,654 Ο Σταθμός 32 θα αναλάμβανε αυτές τις κλήσεις. 283 00:21:19,737 --> 00:21:21,906 -Σου θυμίζει κάτι; -Τον έχω δει, ναι. 284 00:21:23,074 --> 00:21:24,117 Σε χαλάει κάτι; 285 00:21:25,159 --> 00:21:26,744 Μπα, όχι. 286 00:21:26,828 --> 00:21:29,998 Τρυπώνει από την πίσω πόρτα ενίοτε, τρώει από τα σνακ μας. 287 00:21:37,672 --> 00:21:39,632 -Χάρι. -Μο, θέλω κάθε πληροφορία 288 00:21:39,716 --> 00:21:43,761 για έναν διασώστη της πυροσβεστικής, ονόματι Τζέρεμι ΜακΚί, ηλικίας... 289 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 Μεγάλος είναι. Στα 40 με 45. 290 00:21:47,974 --> 00:21:51,811 Είναι σαράντα και. Δίπλωμα οδήγησης, διευθύνσεις, σόσιαλ μίντια, ό,τι βρεις. 291 00:21:51,894 --> 00:21:52,979 Ποια είναι η σύνδεση; 292 00:21:53,062 --> 00:21:55,231 Ο φονιάς είχε πρόσβαση στο Τμήμα του Χόλιγουντ. 293 00:21:55,314 --> 00:21:56,983 Ο ΜακΚί έχει. 294 00:21:57,066 --> 00:21:59,610 Ήταν παρών σε τουλάχιστον δύο τόπους εγκλήματος. 295 00:21:59,694 --> 00:22:00,987 Έγινε. Κάτι άλλο; 296 00:22:01,070 --> 00:22:03,406 Πέρασε καιρός από τους τότε φόνους. 297 00:22:03,489 --> 00:22:06,534 Μάθε πού βρισκόταν αυτά τα 12 με 13 χρόνια. Ναι; 298 00:22:06,617 --> 00:22:07,618 Ξεκινάω. 299 00:22:12,915 --> 00:22:13,916 Να πάρει. 300 00:22:15,543 --> 00:22:17,587 Ο ΜακΚί μεγάλωσε στο Ντάουνι. Εκεί μένει. 301 00:22:17,670 --> 00:22:19,213 Είναι νότια του κέντρου. 302 00:22:19,297 --> 00:22:20,923 Ξέρουμε πού είναι το Ντάουνι. 303 00:22:21,007 --> 00:22:23,801 -Εκτός αν εσύ το ξέχασες. -Το θυμάμαι το Ντάουνι. 304 00:22:23,885 --> 00:22:25,011 Τι έγινε στο Ντάουνι; 305 00:22:25,094 --> 00:22:28,347 Εξηγείται το ότι τις πετάει σε εισόδους με κατεύθυνση νότια. 306 00:22:28,431 --> 00:22:30,058 Είχε πρόσβαση στο Τμήμα. 307 00:22:30,141 --> 00:22:33,269 Και στα αρχεία των υποθέσεων στο ερμάριο του Ανθρωποκτονιών. 308 00:22:33,352 --> 00:22:35,605 Δώδεκα χρόνια πριν μετακόμισε στο Άινταχο. 309 00:22:35,688 --> 00:22:38,024 Επένδυσε τη σύνταξή του και γύρισε. 310 00:22:38,107 --> 00:22:40,985 Θα πίστευε ότι ήταν ελεύθερο το πεδίο όταν αποσύρθηκες, Χάρι. 311 00:22:41,069 --> 00:22:43,988 Ο κύριος ΜακΚί ταιριάζει σε πολλά. 312 00:22:44,072 --> 00:22:47,492 Να τον παρακολουθήσουμε. Να δούμε τι κάνει, αν είναι ο δράστης. 313 00:22:47,575 --> 00:22:49,285 -Έγινε. -Έγινε. 314 00:22:54,248 --> 00:22:56,167 -Μπος. -Πρέπει να βρεθούμε. 315 00:22:56,250 --> 00:22:58,920 Δεν το νομίζω. Σου είπα να σταματήσεις. 316 00:22:59,003 --> 00:23:02,298 Αναγνωρίσαμε έναν ύποπτο. Κοιτάζω μια φωτογραφία του. 317 00:23:07,845 --> 00:23:10,306 -Ποιος είναι; -Τζέρεμι ΜακΚί. 318 00:23:10,389 --> 00:23:11,849 Διασώστης της πυροσβεστικής 319 00:23:11,933 --> 00:23:14,560 που δουλεύει μεσοτοιχία με το Τμήμα του Χόλιγουντ. 320 00:23:14,644 --> 00:23:16,646 Ήταν σε δύο τόπους εγκλήματος. 321 00:23:16,729 --> 00:23:19,148 Καλύπτουμε και το κενό ανάμεσα στις υποθέσεις. 322 00:23:19,982 --> 00:23:22,360 Έφυγε 12 χρόνια πριν, μετακόμισε στο Άινταχο. 323 00:23:23,653 --> 00:23:25,780 Και γύρισε πέρυσι. 324 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 Γαμώτο μου. 325 00:23:32,787 --> 00:23:34,205 Μη με κάνεις να το μετανιώσω. 326 00:23:40,461 --> 00:23:41,879 Γιατί έχεις το φτυάρι; 327 00:23:41,963 --> 00:23:43,923 -Για να μου θυμίζει κάτι. -Τι; 328 00:23:44,674 --> 00:23:45,633 Να σκάβω βαθιά. 329 00:23:49,971 --> 00:23:51,722 Κοίτα. Έχουμε DNA. 330 00:23:52,515 --> 00:23:54,934 Ήταν απρόσεκτος. Άφησε σάλιο στον λαιμό θύματος. 331 00:23:55,017 --> 00:23:56,644 Γιατί το μαθαίνω τώρα αυτό; 332 00:23:56,727 --> 00:23:58,229 Ο Σιλς με διέταξε να το κρύψω. 333 00:23:58,312 --> 00:24:01,023 Να πάρουμε δείγμα DNA από τον ΜακΚί για σύγκριση. 334 00:24:01,107 --> 00:24:03,901 Θα το αναλάβει το ΤΕΕ. Θα το έχουμε το πολύ σε 48 ώρες. 335 00:24:03,985 --> 00:24:05,361 Δεν έχουμε 48 ώρες. 336 00:24:05,444 --> 00:24:08,781 Δεν θα περιμένω κι άλλο πτώμα. Πρέπει να δράσουμε. 337 00:24:08,865 --> 00:24:10,491 Με τι; Μ' εσένα κι εμένα; 338 00:24:11,951 --> 00:24:14,495 -Οι δικοί μου τον παρακολουθούν ήδη. -Γαμώτο, Μπος! 339 00:24:15,246 --> 00:24:17,331 Ποιοι; Πού; 340 00:24:22,336 --> 00:24:25,423 Παιδιά, από δω η Ρενέ Μπάλαρντ, της ΔΕΕ. 341 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 Τα πράγματα άλλαξαν. 342 00:24:27,842 --> 00:24:29,552 Πάω μέσα για να πάρω DNA. 343 00:24:30,469 --> 00:24:32,096 Πού είναι το αμάξι του ΜακΚί; 344 00:24:32,930 --> 00:24:34,140 Το κόκκινο φορτηγάκι. 345 00:24:40,104 --> 00:24:41,898 -Όλα εντάξει; -Ναι. 346 00:24:59,957 --> 00:25:01,918 Πού 'σαι; Βάλε το ακουστικό σου. 347 00:25:04,295 --> 00:25:05,880 Βάλε αυτό στο φορτηγάκι του. 348 00:25:06,672 --> 00:25:08,549 -Θες να το συνδέσω; -Καλό θα 'ναι. 349 00:25:08,633 --> 00:25:09,842 Ευκολάκι. 350 00:25:48,464 --> 00:25:50,049 Ο στόχος κινείται. Φύγε. 351 00:25:50,132 --> 00:25:52,927 -Δεν τελείωσα. -Δεν με νοιάζει. Φύγε από κει πέρα. 352 00:25:55,096 --> 00:25:56,222 Ευχαριστώ. 353 00:25:59,642 --> 00:26:01,769 Δεν φεύγεις ακόμα, έτσι, γλύκα; 354 00:26:01,852 --> 00:26:03,062 -Νωρίς είναι. -Φύγε. 355 00:26:28,879 --> 00:26:30,923 Δεν πρόλαβα να συνδέσω τον πομπό. 356 00:26:31,007 --> 00:26:33,175 Δουλεύει μόνο με εσωτερική μπαταρία. 357 00:26:33,259 --> 00:26:34,760 Πόσο χρόνο μάς δίνει αυτό; 358 00:26:34,844 --> 00:26:35,845 Δεν ξέρω την μπαταρία. 359 00:26:35,928 --> 00:26:38,389 Θα μάθω μόνο όταν δω το σήμα στην οθόνη μου. 360 00:26:38,472 --> 00:26:39,682 Άντε να δεις. 361 00:26:50,443 --> 00:26:52,778 Ο μπάρμαν πήρε το μπουκάλι πριν το αρπάξω. 362 00:26:52,862 --> 00:26:55,197 Γαμώτο! Είναι μεθυσμένος; 363 00:26:55,281 --> 00:26:56,699 Ήπιε δύο ενώ παρακολουθούσα, 364 00:26:56,782 --> 00:26:59,535 αλλά δεν ξέρω πόσες ήπιε πριν πάω. 365 00:27:03,998 --> 00:27:05,666 Μαντς, δουλεύεις απόψε; 366 00:27:05,750 --> 00:27:07,209 Ναι. Τι χρειάζεσαι; 367 00:27:11,088 --> 00:27:13,841 -Δεν βλέπω καμία παράβαση. -Είναι ύποπτος για φόνο. 368 00:27:13,924 --> 00:27:15,843 -Όχι οχτάρια. -Τον ακολουθούμε νόμιμα. 369 00:27:15,926 --> 00:27:19,889 Απλώς λέω. Δεν νιώθω άνετα να τον σταματήσω χωρίς πραγματικό λόγο. 370 00:27:19,972 --> 00:27:22,516 Θα χαλάσει την υπόθεση αν φτάσει σε δίκη. 371 00:27:23,726 --> 00:27:25,019 Εκεί. Πέρασε το στοπ. 372 00:27:46,832 --> 00:27:49,960 Καλησπέρα, όργανα. Έκανα κάποιο λάθος; 373 00:27:50,044 --> 00:27:52,296 Σας σταματήσαμε επειδή περάσατε το στοπ. 374 00:27:52,380 --> 00:27:53,964 Να πάρει. Αλήθεια; 375 00:27:54,757 --> 00:27:58,094 Συγγνώμη. Μάλλον αφαιρέθηκα. 376 00:27:58,177 --> 00:28:00,721 Άδεια, δίπλωμα και αποδεικτικό ασφάλισης, παρακαλώ. 377 00:28:00,805 --> 00:28:01,680 Φυσικά. 378 00:28:06,143 --> 00:28:10,189 Για κάτσε. Δεν σας ξέρω εσάς από το Χόλιγουντ; 379 00:28:11,690 --> 00:28:12,983 Ναι, δεν το νομίζω. 380 00:28:13,067 --> 00:28:16,070 Σας ξέρω. Είμαι στην άλλη πλευρά του τοίχου, στο 32. 381 00:28:17,154 --> 00:28:20,032 Ευδιάκριτη μυρωδιά αλκοόλ. Έχετε πιει απόψε, κύριε; 382 00:28:20,116 --> 00:28:22,284 Ήπια μία μπίρα νωρίτερα απόψε. 383 00:28:22,368 --> 00:28:24,829 Τι είναι αυτά τα "κύριε"; Με ξέρετε. 384 00:28:24,912 --> 00:28:27,581 Μυρωδιά αλκοόλ, αλλοπρόσαλλη οδήγηση, πέρασμα στοπ. 385 00:28:27,665 --> 00:28:29,542 Βγείτε από το όχημα, παρακαλώ. 386 00:28:29,625 --> 00:28:32,711 Πλάκα κάνεις, ρε; Μόλις σου είπα, είμαι πυροσβέστης. 387 00:28:32,795 --> 00:28:35,506 Λόγω συναδελφικής αλληλεγγύης, δεν θα γίνει αιμοληψία. 388 00:28:35,589 --> 00:28:37,341 Θα κάνουμε απλώς αλκοτέστ. 389 00:28:37,425 --> 00:28:39,135 Αν είστε καθαρός, θα φύγετε. 390 00:28:39,218 --> 00:28:42,054 -Μαλακίες. Δεν είμαι μεθυσμένος. -Αρνείστε το αλκοτέστ; 391 00:28:43,222 --> 00:28:44,849 Όχι. Όχι, δεν το αρνούμαι. 392 00:28:46,058 --> 00:28:47,268 Κοπιάστε. 393 00:29:15,045 --> 00:29:16,172 Κάτω από το νόμιμο όριο. 394 00:29:17,715 --> 00:29:19,300 Είναι η τυχερή σας μέρα. 395 00:29:19,383 --> 00:29:21,719 Ναι, όπως τα λέτε. Μπορώ να φύγω τώρα; 396 00:29:21,802 --> 00:29:24,805 -Κλήση για παραβίαση στοπ. -Θα πάρω κλήση; Έλα τώρα. 397 00:29:30,144 --> 00:29:32,062 Συναδελφική αλληλεγγύη και μαλακίες. 398 00:29:39,820 --> 00:29:42,823 Υποθέτουμε ότι το DNA από το αλκοτέστ ταιριάζει με του ΜακΚί. 399 00:29:42,907 --> 00:29:44,992 Το DNA από ένα θύμα δεν μας δίνει τίποτα. 400 00:29:45,075 --> 00:29:49,538 Μπορεί να πει ότι το DNA μεταφέρθηκε όταν επιβεβαίωνε τον θάνατο, 401 00:29:49,622 --> 00:29:51,540 ή ότι έκαναν συναινετικό σεξ 402 00:29:51,624 --> 00:29:53,792 κι εκείνη δολοφονήθηκε αργότερα. 403 00:29:53,876 --> 00:29:55,586 Πολύ βολική σύμπτωση αυτή. 404 00:29:55,669 --> 00:29:59,381 Στις βολικές συμπτώσεις κατοικεί η εύλογη αμφιβολία. 405 00:29:59,465 --> 00:30:02,092 Λυπάμαι, δεν νομίζω ότι έχουμε αρκετά στοιχεία ακόμα. 406 00:30:02,218 --> 00:30:04,512 Θα αποδείξουμε την πρόσβαση στα κλεμμένα αρχεία. 407 00:30:04,595 --> 00:30:07,306 Την έχουν εκατοντάδες άλλοι μπάτσοι και πυροσβέστες. 408 00:30:07,389 --> 00:30:09,391 Δεν αποδεικνύεται κάπως ότι τα πήρε. 409 00:30:09,475 --> 00:30:10,809 Μιλάς σαν συνήγορος. 410 00:30:10,893 --> 00:30:14,438 Βλέπω την υπόθεση σαν συνήγορος υπεράσπισης. Έτσι πρέπει. 411 00:30:14,522 --> 00:30:17,525 Αρκεί να πείσουν έναν ένορκο, και η υπόθεση χάνεται. 412 00:30:17,608 --> 00:30:20,361 Πάρτε ένταλμα σύλληψης, φέρτε μου κι άλλες αποδείξεις. 413 00:30:20,444 --> 00:30:23,864 Αρχικά, εκείνο το φονικό όπλο. Ελάτε, ξέρετε πώς πάει. 414 00:30:23,948 --> 00:30:24,949 Όντως ξέρουμε. 415 00:30:27,076 --> 00:30:29,495 Λες και η Τσάντλερ δουλεύει ακόμα ως συνήγορος. 416 00:30:29,578 --> 00:30:31,956 Προστατεύει τον εαυτό της και την υπόθεση. 417 00:30:32,039 --> 00:30:34,250 Τι γίνεται με τον πομπό στο αμάξι του ΜακΚί; 418 00:30:34,959 --> 00:30:37,920 Είναι ενεργός. Είναι ακόμα παρκαρισμένο στον Σταθμό 32. 419 00:30:38,003 --> 00:30:40,631 -Θα μάθω πότε σχολάει. -Μείνε στον πομπό εντοπισμού. 420 00:30:40,714 --> 00:30:42,925 Είναι μόνο θέμα χρόνου να βγει για κυνήγι. 421 00:30:43,008 --> 00:30:43,842 Ελήφθη. 422 00:30:43,926 --> 00:30:46,679 Η μπαταρία του πομπού, όμως, είναι στο 23%. 423 00:30:46,762 --> 00:30:49,139 Πρέπει να πάω να ολοκληρώσω τη σύνδεση. 424 00:30:49,223 --> 00:30:51,517 Το πάρκινγκ του 32 είναι φρούριο. 425 00:30:51,600 --> 00:30:54,186 Και το βάζει σε γκαράζ στο σπίτι του. 426 00:30:55,145 --> 00:30:57,481 Πρέπει να είναι εκεί τα δίδυμα όταν θα φύγει. 427 00:30:57,565 --> 00:30:58,774 Τα δίδυμα; 428 00:30:58,857 --> 00:31:00,776 Ο αδερφός μου από άλλη μάνα. 429 00:31:00,859 --> 00:31:02,945 Ώρα να το κόψεις αυτό, αδελφέ. 430 00:31:08,826 --> 00:31:12,454 Ο στόχος κινείται επί της Μπέβερλι, ανατολικά προς Φιλιπινοτάουν. 431 00:31:12,538 --> 00:31:14,790 -Απέχουμε τρία λεπτά. -Ελήφθη. 432 00:31:38,147 --> 00:31:39,815 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΟ ΣΩΜΑ 433 00:32:40,209 --> 00:32:41,835 ΑΓΝΩΣΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ 434 00:32:48,592 --> 00:32:51,095 ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΦΙΛΙΠΙΝΟΤΑΟΥΝ 435 00:32:52,054 --> 00:32:53,097 ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΜΕ ΠΟΜΠΟ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ 436 00:32:53,180 --> 00:32:55,015 Όχι. Όχι τώρα! 437 00:32:55,099 --> 00:32:56,392 -Τι; -Χάσαμε το σήμα. 438 00:32:56,475 --> 00:32:58,519 -Θα το επαναφέρεις; -Τελείωσε η μπαταρία. 439 00:32:58,602 --> 00:32:59,436 -Γαμώτο! -Γαμώτο! 440 00:33:05,901 --> 00:33:07,361 Παιδιά, χάσαμε τον εντοπισμό. 441 00:33:07,444 --> 00:33:10,197 Η τελευταία γνωστή θέση του είναι σε Μπέβερλι και Μπελμόντ. 442 00:33:10,280 --> 00:33:12,491 Όχι, εδώ είμαστε, και δεν είναι εδώ. 443 00:33:12,574 --> 00:33:14,159 Ούτε φορτηγάκι ούτε ΜακΚί. 444 00:33:16,662 --> 00:33:18,914 -Αριστερά, δεξιά ή κέντρο; -Πάντα αριστερά. 445 00:33:26,213 --> 00:33:27,715 Βρήκα τους κλεμμένους φακέλους 446 00:33:27,798 --> 00:33:29,675 και παπούτσια με τριβή στα δεξιά. 447 00:33:29,758 --> 00:33:31,009 -Άλλο; -Είναι παράξενος. 448 00:33:31,093 --> 00:33:33,679 Έχει οικιακό κινηματογράφο, αλλά μόνο μία πολυθρόνα. 449 00:33:34,555 --> 00:33:36,306 -Υπάρχει υπολογιστής; -Επιτραπέζιος. 450 00:33:36,390 --> 00:33:40,394 Μόλις χάσαμε τον πομπό. Είναι στη Φιλιπινοτάουν. Βγήκε για κυνήγι. 451 00:33:40,477 --> 00:33:41,478 Περίμενε. 452 00:33:48,986 --> 00:33:51,697 ΤΖΕΡΕΜΙ ΜΑΚΚΙ 453 00:33:51,780 --> 00:33:52,823 Πιάνω δουλειά. 454 00:33:52,906 --> 00:33:55,576 Το χρειαζόμαστε. Δεν νομίζω ότι βγήκε για βόλτα. 455 00:33:55,659 --> 00:33:56,785 Ας βρούμε κάτι, τότε. 456 00:34:13,761 --> 00:34:15,344 Θα πρέπει να τον χακάρω. 457 00:34:15,429 --> 00:34:16,972 Πάρε με όταν βρεις κάτι. 458 00:34:21,310 --> 00:34:23,395 Τον έστειλες στο σπίτι του ΜακΚί, έτσι; 459 00:34:23,478 --> 00:34:25,355 Όσα δεν ξέρεις δεν βλάπτουν την υπόθεση. 460 00:34:25,438 --> 00:34:27,065 Αλλά τώρα ξέρω. 461 00:34:27,149 --> 00:34:30,027 Κοίτα. Ο ΜακΚί είναι εκεί έξω τώρα. 462 00:34:30,110 --> 00:34:33,405 Η μόνη ελπίδα να τον βρούμε είναι αν άφησε ίχνη στον υπολογιστή. 463 00:34:33,489 --> 00:34:35,239 Ίσως θέσει σε κίνδυνο την υπόθεση. 464 00:34:35,324 --> 00:34:37,909 Όπως ο πομπός στο αμάξι μου χωρίς ένταλμα; 465 00:34:39,495 --> 00:34:42,080 Με διέταξαν να σε προσέχω. Δεν φταίω εγώ. 466 00:34:42,164 --> 00:34:43,373 Μάλιστα. Εντάξει, τότε. 467 00:34:46,376 --> 00:34:48,378 Να σταματήσω τον Μο; Εσύ αποφασίζεις. 468 00:34:51,380 --> 00:34:52,507 Καλά το φαντάστηκα. 469 00:34:56,428 --> 00:34:58,055 ΔΟΘΗΚΕ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ KERNEL 470 00:35:01,850 --> 00:35:02,851 ΤΟ "LOGIN.EXE" ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕΙ 471 00:35:12,986 --> 00:35:14,154 Το 'ξερα ότι μπορείς. 472 00:35:14,238 --> 00:35:15,113 Εκεί! 473 00:35:16,782 --> 00:35:19,117 Όχι, άκυρο. Πολύ κόκκινο, χωρίς φιμέ τζάμια. 474 00:35:54,319 --> 00:35:56,405 Χάρι, βρήκα κάτι, αλλά μάλλον δεν βοηθάει. 475 00:35:56,488 --> 00:36:00,117 Χτες επικοινώνησε με μια τύπισσα στο καινούργιο σάιτ των Λουλουδιών. 476 00:36:00,200 --> 00:36:01,952 Μιλούσαν και κανόνισαν ραντεβού. 477 00:36:02,035 --> 00:36:04,872 -Εκεί πάει. Διεύθυνση; -Αυτό προσπαθώ να σου πω. 478 00:36:04,955 --> 00:36:07,457 Υπάρχει, αλλά το ραντεβού ήταν για χτες βράδυ. 479 00:36:07,541 --> 00:36:09,209 Αυτό λέει ότι αργήσαμε μία μέρα. 480 00:36:09,293 --> 00:36:12,129 Σίγουρα είναι λάθος η ημερομηνία; Μο, να είσαι σίγουρος. 481 00:36:12,212 --> 00:36:13,630 Την κοιτάζω, σίγουρος είμαι. 482 00:36:15,007 --> 00:36:16,383 Όχι, έτσι είναι. 483 00:36:16,466 --> 00:36:18,093 Θέλει να πάρει τη διεύθυνση. 484 00:36:18,176 --> 00:36:20,721 Μετά, πάει άλλη ώρα για να κρύψει τη σύνδεση. 485 00:36:20,804 --> 00:36:24,141 -Ποια είναι η διεύθυνση; -Γκλάσελ 1644, διαμέρισμα 5. 486 00:36:24,224 --> 00:36:25,475 Πάμε. 487 00:36:43,535 --> 00:36:44,536 Εδώ είναι. 488 00:37:25,118 --> 00:37:26,119 Αστυνομία! 489 00:37:35,379 --> 00:37:36,630 Μην κουνηθείς, ρε. 490 00:37:45,055 --> 00:37:46,264 Μπος. 491 00:37:48,725 --> 00:37:49,726 Χάρι. 492 00:37:57,192 --> 00:37:58,193 Χειροπέδες. 493 00:38:03,407 --> 00:38:05,409 Βάλε τα χέρια σου στην πλάτη. 494 00:38:15,794 --> 00:38:16,795 Είσαι ασφαλής τώρα. 495 00:38:20,298 --> 00:38:21,341 Χρησιμοποίησε αυτό. 496 00:38:24,845 --> 00:38:25,971 Ησύχασε. 497 00:38:32,227 --> 00:38:33,228 Πώς σε λένε; 498 00:38:35,439 --> 00:38:36,773 Τζάσμιν. 499 00:38:37,649 --> 00:38:38,900 Πώς σε λένε πραγματικά; 500 00:38:41,236 --> 00:38:42,487 Εβάντζελιν. 501 00:38:44,072 --> 00:38:46,950 Θα με σκότωνε. 502 00:38:47,034 --> 00:38:48,994 Χτύπησε την πόρτα, 503 00:38:49,077 --> 00:38:53,498 είπε ότι είναι από την πυροσβεστική κι ότι έπρεπε να ανοίξω. 504 00:38:58,503 --> 00:38:59,880 Πάρ' την από δω. 505 00:39:03,675 --> 00:39:05,135 Άντε να ενημερώσεις. 506 00:39:51,556 --> 00:39:53,016 Ο "Φίλος του Πυροσβέστη". 507 00:39:53,100 --> 00:39:55,393 Μ' αυτό ανοίγουν πόρτες σε φλεγόμενα κτίρια. 508 00:39:55,477 --> 00:39:57,604 Εφευρέθηκε από την πυροσβεστική του ΛΑ. 509 00:39:58,522 --> 00:40:00,816 Και μ' αυτό άνοιγε τις πόρτες των θυμάτων του; 510 00:40:00,899 --> 00:40:04,319 Ή το χρησιμοποιούσε για να πείσει ότι υπάρχει φωτιά και να μπει. 511 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 Μετά, τις σκότωνε μ' αυτό. 512 00:40:06,571 --> 00:40:08,657 Ταιριάζουν τα τραύματα με τη λεπίδα. 513 00:40:08,740 --> 00:40:10,951 -Και το DNA; -Δεν το έχουμε ακόμα. 514 00:40:11,034 --> 00:40:12,202 Έχουμε βίντεο. 515 00:40:12,285 --> 00:40:15,413 Τραβούσε τους φόνους, τους ανέβαζε στο Σκοτεινό Διαδίκτυο. 516 00:40:16,206 --> 00:40:18,625 -Αποδεικνύεται αυτό; -Μέσω του υπολογιστή του. 517 00:40:20,335 --> 00:40:21,837 Έχουμε ονόματα γι' αυτά τα θύματα; 518 00:40:23,046 --> 00:40:24,047 Μόνο λουλούδια. 519 00:40:33,014 --> 00:40:34,683 Πώς πάει με τον αστυνόμο Σιλς; 520 00:40:36,101 --> 00:40:40,647 Το κλείσιμο της υπόθεσης με προστατεύει μέχρι να πάρει σύνταξη σε έξι μήνες. 521 00:40:41,398 --> 00:40:42,524 Δεν με συμπαθεί. 522 00:40:43,525 --> 00:40:46,111 Μία λάθος κίνηση, και θα με γυρίσει στο Βάλεϊ. 523 00:40:46,194 --> 00:40:47,154 Τότε, είναι χαζός. 524 00:40:51,491 --> 00:40:53,034 Κάνεις καλή δουλειά, Ρενέ. 525 00:40:54,327 --> 00:40:57,122 Ίσως κάπου στην πορεία να δουλέψουμε ξανά μαζί. 526 00:40:59,082 --> 00:41:00,083 Σώσαμε μία ζωή. 527 00:41:02,169 --> 00:41:05,422 Ζωές. Βγάλαμε έναν δολοφόνο από τους δρόμους. 528 00:41:07,632 --> 00:41:09,050 Κι εσύ κάνεις καλή δουλειά. 529 00:41:10,302 --> 00:41:13,054 Αλλά εγώ πρέπει να ανησυχώ για τα μέσα προς τον σκοπό. 530 00:41:14,431 --> 00:41:15,724 Και δεν... 531 00:41:17,309 --> 00:41:18,560 Και τι; 532 00:41:20,270 --> 00:41:21,354 Είχα έναν συνεργάτη. 533 00:41:21,438 --> 00:41:24,357 Μου έλεγε πως όταν κάνεις αυτήν τη δουλειά, 534 00:41:24,441 --> 00:41:26,109 μπαίνεις στο σκοτάδι. 535 00:41:28,195 --> 00:41:29,196 Και πιστεύω 536 00:41:31,198 --> 00:41:33,325 ότι λίγο από το σκοτάδι έχει μπει σ' εσένα. 537 00:41:38,622 --> 00:41:39,539 Τα λέμε, Χάρι. 538 00:41:41,583 --> 00:41:42,584 Να προσέχεις. 539 00:41:45,420 --> 00:41:46,421 Κι εσύ. 540 00:41:48,006 --> 00:41:49,007 Να προσέχεις. 541 00:44:15,070 --> 00:44:17,072 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη 542 00:44:17,155 --> 00:44:19,157 Επιμέλεια Ειρήνη Παπαδάκη