1 00:00:00,334 --> 00:00:02,001 Bisher bei Bosch: Legacy... 2 00:00:02,086 --> 00:00:05,131 -Bist du wieder bereit? -Warst du es? 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,883 -Ich verstehe. -Na also. 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,093 Wir hatten Differenzen. 5 00:00:09,176 --> 00:00:10,803 Aber wichtiger ist, 6 00:00:10,886 --> 00:00:13,472 dass der richtige Täter gefasst wird. 7 00:00:13,556 --> 00:00:15,141 Wie geht's, mein comandante? 8 00:00:16,434 --> 00:00:18,936 -Die US-Staatsanwaltschaft nimmt den Fall. -Was? 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,981 Ich meine, Sie waren auf Jimmys Seite. 10 00:00:22,064 --> 00:00:23,983 Du weißt, wie das aussieht? 11 00:00:24,066 --> 00:00:27,319 Als ob das LAPD kein Vertrauen in die Staatsanwältin hat. 12 00:00:27,403 --> 00:00:28,571 Auf meinem Schreibtisch 13 00:00:28,654 --> 00:00:30,823 liegen Fotos von drei jungen Frauen. 14 00:00:30,906 --> 00:00:34,368 Sie wurden nie identifiziert. Niemand meldete sie als vermisst. 15 00:00:34,452 --> 00:00:36,454 -Warum behältst du sie? -Zur Erinnerung. 16 00:00:38,164 --> 00:00:40,458 Jeder zählt oder keiner zählt. 17 00:00:57,099 --> 00:01:00,019 Die meiste Zeit fahren wir nur schweigend herum. 18 00:01:01,604 --> 00:01:02,480 Das kommt wieder. 19 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 Ich weiß nicht. 20 00:01:05,608 --> 00:01:07,401 Partner sind wie Familie. 21 00:01:07,485 --> 00:01:10,196 Jede zerbrochene Welt kommt wieder zusammen. 22 00:01:12,031 --> 00:01:13,574 Du zitierst Steely Dan? 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,287 Nicht schlecht, war vor deiner Zeit. 24 00:01:18,370 --> 00:01:22,124 Yacht Rock war Mamas heimliches Vergnügen, und meins auch. 25 00:01:23,542 --> 00:01:25,461 Any Major Dude Will Tell You. 26 00:01:26,337 --> 00:01:27,338 Gehen wir. 27 00:01:30,174 --> 00:01:32,134 -Komm gut nach Hause. -Du auch. 28 00:02:15,177 --> 00:02:17,429 Bist du zu Hause? Kannst du mir helfen? 29 00:02:17,513 --> 00:02:18,514 Was gibt's? 30 00:02:19,598 --> 00:02:20,599 Ich werde verfolgt. 31 00:02:53,048 --> 00:02:56,719 -Ja? -Harry, es ist kein Eintrag im Register. 32 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 Sahst du den Fahrer? 33 00:02:58,304 --> 00:03:00,973 Nein. Er ist solo. Wer könnte das sein? 34 00:03:01,056 --> 00:03:02,975 -Weiß nicht. -Bist du bewaffnet? 35 00:03:03,058 --> 00:03:07,605 Ich war gerade mit Maddie essen. Die Waffe ist im Büro. Ich mach das schon. 36 00:04:09,541 --> 00:04:12,252 -Keine Bewegung. -LAPD. Waffe fallenlassen. 37 00:04:12,336 --> 00:04:14,505 -Zeigen Sie die Marke. -Waffe runter! 38 00:04:14,588 --> 00:04:15,673 Die Marke. 39 00:04:18,759 --> 00:04:20,636 Waffe runter, Bosch. Jetzt. 40 00:04:25,516 --> 00:04:26,809 Wer zum Teufel sind Sie? 41 00:04:27,977 --> 00:04:29,937 Renée Ballard, RHD. 42 00:04:30,521 --> 00:04:33,482 -Was wollen Sie? -Ich will meine gestohlenen Akten. 43 00:05:39,757 --> 00:05:41,467 Sie nannten sie die Blumenmädchen. 44 00:05:42,342 --> 00:05:44,178 Drei ermordete junge Frauen. 45 00:05:45,304 --> 00:05:46,889 Ich bekam die Fälle. 46 00:05:47,514 --> 00:05:50,308 Den Diebstahl der Dateien nehme ich persönlich. 47 00:05:50,392 --> 00:05:53,020 Ich habe keine Dateien von Ihnen oder sonst wem. 48 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 Ich weiß, dass manche Fälle einem unter die Haut gehen. 49 00:05:57,816 --> 00:05:59,860 -Ja? -Es sind nicht mehr Ihre Fälle. 50 00:06:04,364 --> 00:06:05,574 Verdammt. 51 00:06:06,617 --> 00:06:09,244 Ein neuer Fall. Darum brauchen Sie die Akten. 52 00:06:09,328 --> 00:06:11,455 Ich spreche nicht über aktive Fälle. 53 00:06:11,538 --> 00:06:12,581 Tun Sie gerade. 54 00:06:16,418 --> 00:06:18,170 Das war Ihre Chance zur Kooperation. 55 00:06:20,547 --> 00:06:21,465 Ich habe Kopien. 56 00:06:22,758 --> 00:06:24,885 Die Originale sind im Revier Hollywood. 57 00:06:24,968 --> 00:06:27,554 Sie verschwanden. Ich brauche Ihre Kopien. 58 00:06:33,143 --> 00:06:34,520 Ich habe eine Idee. 59 00:06:34,603 --> 00:06:37,481 Sie kriegen die alten Fälle, ich kriege den neuen. 60 00:06:39,233 --> 00:06:41,860 -Es muss genehmigt werden. -Beeilen Sie sich. 61 00:06:41,944 --> 00:06:43,237 Der Typ macht weiter. 62 00:06:43,320 --> 00:06:45,739 Er sucht schon sein nächstes Opfer. 63 00:06:55,832 --> 00:06:58,210 -Wir müssen das tun. -Müssen wir nicht. 64 00:06:59,461 --> 00:07:02,840 Bosch ist ein Störfaktor, den wir nicht brauchen. 65 00:07:02,923 --> 00:07:04,299 Wir brauchen etwas von ihm. 66 00:07:04,383 --> 00:07:07,386 Er arbeitete lange an dem Fall, kennt ihn in- und auswendig. 67 00:07:12,850 --> 00:07:16,603 Also gut. Vereinbaren Sie ein Treffen zum Austausch der Akten. 68 00:07:18,230 --> 00:07:19,940 Mit einem Durchsuchungsbeschluss. 69 00:07:27,990 --> 00:07:29,116 Ich gehe rein. 70 00:07:30,576 --> 00:07:33,954 -Sorry, sie bestand darauf. -Ist ok. Danke, Sergeant. 71 00:07:35,831 --> 00:07:38,625 -Setzen Sie sich. -Danke, es dauert nicht lange. 72 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Ist Zorrillo in Gewahrsam, 73 00:07:40,252 --> 00:07:42,504 oder wissen das nur Sie und die DEA? 74 00:07:42,588 --> 00:07:46,592 Ja, er befindet sich in staatlichem Gewahrsam. 75 00:07:46,675 --> 00:07:48,886 Die Pressemitteilung erfolgt später. 76 00:07:48,969 --> 00:07:50,512 Das habe ich erledigt. 77 00:07:51,555 --> 00:07:52,806 Ginge es nach Ihnen, 78 00:07:52,890 --> 00:07:56,143 wäre der Falsche für den Mord an Robertson verhaftet worden. 79 00:07:56,226 --> 00:07:58,604 Jetzt übernehmen Sie und die DEA den Fall, 80 00:07:58,687 --> 00:08:01,773 was meine Autorität gegenüber den Beamten schwächt. 81 00:08:02,441 --> 00:08:03,734 Sind Sie fertig? 82 00:08:05,485 --> 00:08:07,988 Wollen Sie mich vier Jahre als Feindin haben? 83 00:08:29,218 --> 00:08:30,427 -Hey. -Hey. 84 00:08:32,596 --> 00:08:33,472 Ungelöst? 85 00:08:38,852 --> 00:08:42,063 -Hast du auch so welche? -Einige. 86 00:08:43,982 --> 00:08:45,192 Kleine Mexikanerin. 87 00:08:45,275 --> 00:08:48,362 Sonia Hernandez. 88 00:08:49,571 --> 00:08:50,906 Du kennst ihren Namen. 89 00:08:52,199 --> 00:08:55,410 Gut. Was ist mit den anderen? 90 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 Nein. 91 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 Ja? 92 00:09:06,713 --> 00:09:08,215 Ich bin bereit. Wann und wo? 93 00:09:08,799 --> 00:09:11,009 Rosa Stühle. Morgen früh um 10 Uhr. 94 00:09:11,093 --> 00:09:13,178 Ich bin da. Bringen Sie Ihre Akten. 95 00:09:13,929 --> 00:09:14,930 Und Sie Ihre. 96 00:09:27,109 --> 00:09:28,318 Du wolltest wissen, 97 00:09:28,402 --> 00:09:30,654 wenn wir etwas über Harry Bosch hören. 98 00:09:30,737 --> 00:09:31,863 Danke. 99 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 -Ja? -Harry. 100 00:09:46,503 --> 00:09:48,547 Warum gibt es einen Durchsuchungsbefehl 101 00:09:48,630 --> 00:09:51,883 für Sie, Ihr Auto, Haus und Büro für die Akten 102 00:09:51,967 --> 00:09:54,261 über einen ungelösten Dreifachmord? 103 00:09:54,344 --> 00:09:55,679 Wer unterschrieb ihn? 104 00:09:57,180 --> 00:09:58,390 Captain Seals. 105 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 Danke für die Info. 106 00:10:09,067 --> 00:10:10,944 Wo sind die Mordakten? 107 00:10:11,028 --> 00:10:13,530 Haben Sie nur einen Durchsuchungsbefehl? 108 00:10:15,157 --> 00:10:18,160 Die Staatsanwältin schuldet mir was. Der Befehl ist ungültig. 109 00:10:18,660 --> 00:10:22,039 -Chandler kann das nicht. -Sie kennt Leute, die es können. 110 00:10:22,122 --> 00:10:25,292 -Sie treiben ein falsches Spiel? -Das Spiel fingen Sie an. 111 00:10:27,919 --> 00:10:30,005 Zurück in der Verwaltung 112 00:10:30,088 --> 00:10:32,049 liegt Chandlers offizielle Anfrage 113 00:10:32,132 --> 00:10:34,760 nach Kopien aller Akten zum neuen Fall. 114 00:10:36,428 --> 00:10:39,014 Sie ist nicht zuständig, die Anklage steht noch aus. 115 00:10:39,097 --> 00:10:40,057 Das stimmt. 116 00:10:40,140 --> 00:10:42,768 Aber Seals will sich nicht mit ihr anlegen. 117 00:10:42,851 --> 00:10:43,935 Nicht in dem Fall. 118 00:10:44,019 --> 00:10:47,481 Er wird alles übergeben, und ich kann die Fälle bearbeiten. 119 00:10:48,231 --> 00:10:49,483 Mit oder ohne Sie. 120 00:10:50,692 --> 00:10:51,568 Garantiert. 121 00:11:07,793 --> 00:11:09,461 Original und komplette Kopie. 122 00:11:11,129 --> 00:11:13,465 -Hat Seals es akzeptiert? -Zähneknirschend. 123 00:11:17,260 --> 00:11:18,553 An die Arbeit. 124 00:11:23,392 --> 00:11:25,060 Haben Sie einen Partner? 125 00:11:25,143 --> 00:11:27,813 Nein, er ist beurlaubt. Ich mache es alleine. 126 00:11:27,896 --> 00:11:28,897 Gefällt Ihnen RHD? 127 00:11:30,315 --> 00:11:32,984 Ein Männerverein, aber mir gefällt die Arbeit. 128 00:11:33,068 --> 00:11:35,404 Gut. Erzählen Sie mir vom neuen Fall. 129 00:11:37,656 --> 00:11:40,867 Unbekannte Asiatin, 20 bis 25 Jahre alt. 130 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 Ihre Leiche wurde an der A5 in Los Feliz entsorgt. 131 00:11:44,121 --> 00:11:46,706 -Auffahrt Süd? -Ja, nach Süden. 132 00:11:46,790 --> 00:11:50,877 Kein Ausweis, keine Fingerabdrücke. Aber sie hatte ein neues Tattoo. 133 00:11:50,961 --> 00:11:54,214 Sie ist eine Filipina, verbunden mit den HiFi-Boys. 134 00:11:54,297 --> 00:11:56,883 -Deshalb passt sie zu meinen Fällen? -Und die MO. 135 00:11:56,967 --> 00:12:00,053 Mehrere Stichwunden mit einem unbekannten Objekt. 136 00:12:00,137 --> 00:12:03,223 Keine geschärfte Schneide einer Klinge, kein Messer. 137 00:12:06,101 --> 00:12:07,060 Zeigen Sie Ihre. 138 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 Einen Moment. 139 00:12:40,469 --> 00:12:41,887 Schöne Aussicht. 140 00:12:41,970 --> 00:12:43,889 -Wohnen Sie in der Stadt? -Am Strand. 141 00:12:43,972 --> 00:12:45,515 Langer Weg zum RHD. 142 00:12:46,433 --> 00:12:48,101 Ich muss am Wasser sein. 143 00:12:49,227 --> 00:12:50,479 "Weihnachtsbeleuchtung?" 144 00:12:50,562 --> 00:12:52,355 Es war in der Garage der Nachbarn, 145 00:12:52,439 --> 00:12:54,399 falls Sie mich doch durchsuchten. 146 00:12:54,483 --> 00:12:57,319 Er sollte nicht zu neugierig werden. 147 00:13:05,452 --> 00:13:07,787 Die Mädchen kommen von Manilas Straßen. 148 00:13:07,871 --> 00:13:11,458 Ihnen werden Lügen erzählt, vom Glanz und Gold in Amerika. 149 00:13:11,541 --> 00:13:15,170 Man verkauft sie wie Eigentum an die HiFi-Boys in Filipinotown. 150 00:13:16,296 --> 00:13:17,797 Sie werden online vermarktet, 151 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 müssen Männer in ihre Wohnungen lassen, 152 00:13:20,217 --> 00:13:22,469 bis eine dem Serienmörder öffnet. 153 00:13:22,552 --> 00:13:24,262 Egal, dass sie ermordet werden. 154 00:13:24,346 --> 00:13:27,224 Für die HiFi-Jungs sind das nur Betriebskosten. 155 00:13:28,099 --> 00:13:30,560 Sie haben einen endlosen Vorrat. 156 00:13:30,644 --> 00:13:34,189 Ich bekam die ersten Fälle vor 13 Jahren. Nichts hat sich geändert. 157 00:13:37,025 --> 00:13:39,778 Die Opfer lagen neben einer Auffahrt Richtung Süden. 158 00:13:40,529 --> 00:13:41,655 Danke. 159 00:13:41,738 --> 00:13:43,073 Warum das Risiko eingehen? 160 00:13:48,370 --> 00:13:51,248 Er ermordet sie heimlich und entsorgt sie 161 00:13:51,331 --> 00:13:52,999 in der Öffentlichkeit. 162 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 Dann geht er heim. 163 00:13:54,751 --> 00:13:57,754 Keine Fingerabdrücke, keine Haare, keine DNA. 164 00:13:59,381 --> 00:14:00,423 Was? 165 00:14:01,591 --> 00:14:02,801 Nichts. 166 00:14:05,470 --> 00:14:06,596 Wo war er? 167 00:14:07,305 --> 00:14:08,223 Was meinen Sie? 168 00:14:08,306 --> 00:14:12,310 Die ersten Fälle sind 13 Jahre her. Und jetzt das. Wo ist er gewesen? 169 00:14:15,564 --> 00:14:17,607 -Ein Bulle? -Hab ich nicht gesagt. 170 00:14:18,400 --> 00:14:20,569 Aber ich denke wie Sie. 171 00:14:20,652 --> 00:14:23,154 Wer hatte Zugang zu den gestohlenen Akten? 172 00:14:27,867 --> 00:14:30,662 -Woher kommen die Fotos? -Von einer Sexseite. 173 00:14:32,330 --> 00:14:34,540 Angeboten wurden "Filipino Flowers“. 174 00:14:34,624 --> 00:14:37,210 Gemanagt in Manila, wir kamen nicht dran. 175 00:14:37,752 --> 00:14:41,006 Sie entfernten die Website, als wir Fragen stellten. 176 00:14:41,089 --> 00:14:42,507 Die Morde hörten auf. 177 00:14:42,591 --> 00:14:44,551 -Bis jetzt. -Bis jetzt. 178 00:14:49,139 --> 00:14:50,015 Was ist los? 179 00:14:52,434 --> 00:14:56,563 Wenn ich ihn damals erwischt hätte, wäre sie noch am Leben. 180 00:15:34,476 --> 00:15:36,353 Er denkt, der Mörder ist ein Polizist. 181 00:15:36,436 --> 00:15:37,604 Oh, Gott. 182 00:15:38,980 --> 00:15:41,483 Nannte er einen Verdächtigen? 183 00:15:41,566 --> 00:15:42,651 Noch nicht. 184 00:15:42,734 --> 00:15:46,279 Sie haben ihm nichts gegeben, oder? Keine DNA? 185 00:15:46,363 --> 00:15:49,240 Er weiß es nicht, aber ich denke, das sollte er. 186 00:15:49,324 --> 00:15:51,368 Er kennt die alten Fälle am besten. 187 00:15:51,451 --> 00:15:53,286 Nein. Kommt nicht in Frage. 188 00:15:54,663 --> 00:15:56,748 Behalten Sie ihn im Auge. 189 00:15:56,831 --> 00:15:58,750 Wo er hingeht, wen er trifft. 190 00:16:00,085 --> 00:16:02,671 Und wenn er eine Grenze überschreitet... 191 00:16:02,754 --> 00:16:06,299 Glauben Sie mir, das wird er... Dann kümmern wir uns um ihn. 192 00:16:07,676 --> 00:16:08,510 Ja, Sir. 193 00:16:10,553 --> 00:16:13,306 Versuch: "Anonymer Sex, Filipinas". 194 00:16:13,390 --> 00:16:14,683 Nein, anders. 195 00:16:16,017 --> 00:16:18,687 Versuch: "Filipinas, Hollywood". 196 00:16:22,148 --> 00:16:23,066 SINNLICHE MASSAGE IN IHRER NÄHE BUCHEN 197 00:16:23,149 --> 00:16:25,819 -Siebzehn Treffer. -Streich die Massagesalons. 198 00:16:25,902 --> 00:16:27,487 "MASSAGESALON“ 199 00:16:29,322 --> 00:16:30,740 Runter auf sieben. 200 00:16:30,824 --> 00:16:33,743 Versuch "HiFi-Bezirk“ statt "Hollywood". 201 00:16:35,120 --> 00:16:37,330 "Historic Filipinotown." 202 00:16:38,581 --> 00:16:39,874 Treffer. 203 00:16:43,878 --> 00:16:45,046 Planen wir ein Treffen. 204 00:16:45,130 --> 00:16:46,756 -Für wen? -Für dich. 205 00:16:52,929 --> 00:16:54,889 Du gehst rein, ich folge dir. 206 00:16:54,973 --> 00:16:59,269 Sie ruft ihren Zuhälter an. Ich rede mit ihm. 207 00:16:59,352 --> 00:17:00,687 Seh ich aus wie ein Bulle? 208 00:17:00,770 --> 00:17:02,772 Nein. Sie überprüfte dich online. 209 00:17:05,692 --> 00:17:06,776 Mist. Jetzt kommt's. 210 00:17:11,781 --> 00:17:13,450 Steigen Sie aus. Jetzt. 211 00:17:14,534 --> 00:17:16,327 Nicht Sie. Nur Bosch. 212 00:17:22,625 --> 00:17:25,002 -Was tun Sie hier? -Ich arbeite am Fall. 213 00:17:25,086 --> 00:17:27,672 Sie sind online, unter einem anderen Namen. 214 00:17:27,756 --> 00:17:29,382 Diesmal gebe ich nicht auf. 215 00:17:29,466 --> 00:17:31,926 Die Website verbindet Opfer und Mörder. 216 00:17:32,010 --> 00:17:35,180 Sie gehen in die Wohnung eines Mädchens und bitten, 217 00:17:35,263 --> 00:17:36,931 mit jemandem in Manila zu reden? 218 00:17:37,015 --> 00:17:38,183 Ein Boss ist hier. 219 00:17:38,266 --> 00:17:40,852 Wir erklären ihm, wir müssen zusammenarbeiten, 220 00:17:40,935 --> 00:17:43,021 weil die Mädchen getötet werden. 221 00:17:43,104 --> 00:17:46,274 Es gibt legale Wege, einen Durchsuchungsbefehl. 222 00:17:46,357 --> 00:17:48,610 -Es eilt. -Machen wir es richtig. 223 00:17:48,693 --> 00:17:50,445 Wieso "wir"? 224 00:17:50,528 --> 00:17:52,739 Wir beide haben, was wir brauchen. 225 00:17:52,822 --> 00:17:55,325 Befahl Seals Ihnen nicht, mich loszuwerden? 226 00:17:56,534 --> 00:17:58,745 Ein Durchsuchungsbefehl hilft nicht. 227 00:18:00,497 --> 00:18:02,332 Warum reden Sie? 228 00:18:02,415 --> 00:18:06,336 Weil ich Ihnen versichern kann, dass der Typ 229 00:18:06,419 --> 00:18:09,881 einen VPN-Browser hat, der seine Anonymität gewährleistet. 230 00:18:09,964 --> 00:18:12,467 Deshalb brauchen wir ihre Kooperation. 231 00:18:14,844 --> 00:18:16,429 Ok, hören Sie beide 232 00:18:16,513 --> 00:18:18,932 jetzt auf und lassen Sie uns übernehmen. 233 00:18:21,518 --> 00:18:25,688 Sie denken, es sei noch Ihr Fall. Aber er gehört mir. Ich löse ihn. 234 00:18:37,283 --> 00:18:40,036 Also, gehen wir rein? 235 00:18:40,870 --> 00:18:43,790 Nein. Sie hat recht. Wir müssen Vorschriften befolgen. 236 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 Ok. 237 00:18:45,375 --> 00:18:48,920 Aber wenn wir wieder zurück sind, sieh dir das Auto an. 238 00:18:49,003 --> 00:18:51,130 -Warum? -Wie wusste sie, wo wir sind? 239 00:19:04,102 --> 00:19:05,854 -Hallo, Mads. -Hallo, Dad. 240 00:19:05,937 --> 00:19:07,480 Du arbeitest nicht? 241 00:19:07,564 --> 00:19:10,775 Freier Tag. Ich dachte, ich schaue mal nach dir. 242 00:19:10,859 --> 00:19:13,278 Perfektes Timing. Kannst du dir etwas ansehen? 243 00:19:15,154 --> 00:19:18,491 -Was ist das? -Blumenmädchen. Ein neuer Mord. 244 00:19:19,993 --> 00:19:22,078 -RHD? -Sie arbeiten daran. 245 00:19:22,161 --> 00:19:24,289 Aber sie schließen mich aus. 246 00:19:24,372 --> 00:19:27,208 Aktuelle Meldung, Dad: Du bist im Ruhestand. 247 00:19:29,210 --> 00:19:32,589 Ich versprach es den Mädchen. Ich ziehe das durch. 248 00:19:34,340 --> 00:19:35,341 Jeder zählt. 249 00:19:41,890 --> 00:19:43,808 War deine Mutter eine Jane Doe? 250 00:19:45,768 --> 00:19:46,728 Das war sie. 251 00:19:48,062 --> 00:19:49,314 Eine Zeitlang. 252 00:19:50,356 --> 00:19:52,150 Sie hatten ihre Fingerabdrücke. 253 00:19:52,233 --> 00:19:54,485 Damals wurde alles von Hand gemacht. 254 00:19:54,569 --> 00:19:56,362 Es gab keine Datenbanken. 255 00:19:57,655 --> 00:19:59,449 Es dauerte, bis sie gefunden wurde. 256 00:20:02,285 --> 00:20:03,786 Manchmal denke ich daran. 257 00:20:07,123 --> 00:20:09,208 Dass niemand sie abholen konnte. 258 00:20:12,420 --> 00:20:13,671 Na ja, jedenfalls... 259 00:20:16,132 --> 00:20:18,927 -Was ist das? -RHD hatte einen Tracker an meinem Auto. 260 00:20:25,725 --> 00:20:27,518 Wie kann ich helfen? 261 00:20:27,602 --> 00:20:29,687 Achte auf alles, was nicht passt. 262 00:20:29,771 --> 00:20:32,607 Ein Zufall, der keiner ist. Ein Name, der nicht passt. 263 00:20:35,485 --> 00:20:37,195 Was ist das? 264 00:20:37,278 --> 00:20:40,740 Schuhabdrücke vom ersten und letzten Mord. 265 00:20:41,449 --> 00:20:43,493 Verschiedene Arbeitsstiefel, 266 00:20:43,576 --> 00:20:46,788 aber die gleiche Abnutzung außen am rechten Absatz. 267 00:20:47,872 --> 00:20:49,123 Das sehe ich. 268 00:21:03,846 --> 00:21:04,847 Ok. 269 00:21:06,808 --> 00:21:09,227 Der Sanitäter, der ihren Tod feststellte, 270 00:21:09,310 --> 00:21:10,937 heißt Jeremy McKee. 271 00:21:11,896 --> 00:21:15,108 Ein Feuerwehrmann. Beim letzten Opfer war es derselbe. 272 00:21:16,526 --> 00:21:19,654 Station 32 war für die Einsätze verantwortlich. 273 00:21:19,737 --> 00:21:21,906 -Kennst du ihn? -Hab ihn schon gesehen, ja. 274 00:21:23,074 --> 00:21:24,117 Etwas schräg an ihm? 275 00:21:25,159 --> 00:21:26,744 Eigentlich nicht. 276 00:21:26,828 --> 00:21:29,998 Manchmal schleicht er rein, schnorrt von der Snackbar. 277 00:21:37,672 --> 00:21:39,632 -Harry. -Ich brauche den Hintergrund 278 00:21:39,716 --> 00:21:43,761 zu einem LAFD-Sanitäter namens Jeremy McKee, Alter ungefähr... 279 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 Er ist alt. So um die 40, 45. 280 00:21:47,974 --> 00:21:51,811 Über vierzig. Führerschein, Adresse, Social Media, was du kriegen kannst. 281 00:21:51,894 --> 00:21:52,979 Der Zusammenhang? 282 00:21:53,062 --> 00:21:55,231 Der Killer hat Zugang zum Revier Hollywood. 283 00:21:55,314 --> 00:21:56,983 McKee passt ins Bild. 284 00:21:57,066 --> 00:21:59,610 Er war an mindestens zwei Tatorten. 285 00:21:59,694 --> 00:22:00,987 Verstanden. Noch was? 286 00:22:01,070 --> 00:22:03,406 Zeitlücke zwischen ersten und letzten Opfern. 287 00:22:03,489 --> 00:22:06,534 Finde heraus, wo er während der 12 bis 13 Jahre war. 288 00:22:06,617 --> 00:22:07,618 Wird gemacht. 289 00:22:12,915 --> 00:22:13,916 Dreckskerl. 290 00:22:15,543 --> 00:22:17,587 McKee wuchs in Downey auf, wohnt noch da. 291 00:22:17,670 --> 00:22:19,213 Südlich vom Stadtzentrum. 292 00:22:19,297 --> 00:22:20,923 Wir wissen, wo Downey ist. 293 00:22:21,007 --> 00:22:23,801 -Oder hast du's vergessen? -Ich erinnere mich an Downey. 294 00:22:23,885 --> 00:22:25,011 Was ist mit Downey? 295 00:22:25,094 --> 00:22:28,347 Das würde die Leichen an den Süd-Auffahrten erklären. 296 00:22:28,431 --> 00:22:30,058 Er hatte Zugang zum Revier. 297 00:22:30,141 --> 00:22:33,269 Und die Fallakten im Schrank der Mordkommission. 298 00:22:33,352 --> 00:22:35,605 Vor zwölf Jahren zog er nach Idaho. 299 00:22:35,688 --> 00:22:38,024 Investierte Geld, kam zehn Jahre später zurück. 300 00:22:38,107 --> 00:22:40,985 Er fühlte sich sicher, als du in Rente gingst. 301 00:22:41,069 --> 00:22:43,988 Mr. McKee passt ins Bild. 302 00:22:44,072 --> 00:22:47,492 Wenn er es ist, müssen wir ihm folgen, ihn beobachten. 303 00:22:47,575 --> 00:22:49,285 -Schon dabei. -Wird gemacht. 304 00:22:54,248 --> 00:22:56,167 -Bosch. -Wir müssen reden. 305 00:22:56,250 --> 00:22:58,920 Das glaube ich nicht. Sie sollten aufhören. 306 00:22:59,003 --> 00:23:02,298 Wir haben einen Verdächtigen. Sein Foto liegt vor mir. 307 00:23:07,845 --> 00:23:10,306 -Wer ist er? -Jeremy McKee. 308 00:23:10,389 --> 00:23:11,849 Ein LAFD-Sanitäter, 309 00:23:11,933 --> 00:23:14,560 der neben dem Polizeirevier Hollywood arbeitet. 310 00:23:14,644 --> 00:23:16,646 Er war an zwei Tatorten. 311 00:23:16,729 --> 00:23:19,148 Wir können auch die Zeitlücke erklären. 312 00:23:19,982 --> 00:23:22,360 Verließ LAFD vor 12 Jahren und zog nach Idaho. 313 00:23:23,653 --> 00:23:25,780 Und letztes Jahr zog er zurück. 314 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 Wirklich? 315 00:23:32,787 --> 00:23:34,205 Ich will das nicht bereuen. 316 00:23:40,461 --> 00:23:41,879 Was bedeutet die Schaufel? 317 00:23:41,963 --> 00:23:43,923 -Nur zur Erinnerung. -Woran? 318 00:23:44,674 --> 00:23:45,633 Tiefer zu graben. 319 00:23:49,971 --> 00:23:51,722 Wir haben DNA. 320 00:23:52,515 --> 00:23:54,934 Sein Speichel war am Hals des Opfers. 321 00:23:55,017 --> 00:23:56,644 Das erfahre ich erst jetzt? 322 00:23:56,727 --> 00:23:58,229 Seals wollte das so. 323 00:23:58,312 --> 00:24:01,023 Wir brauchen DNA von McKee zum Vergleich. 324 00:24:01,107 --> 00:24:03,901 Ich setze SIS drauf an. In 48 Stunden sind sie bei ihm. 325 00:24:03,985 --> 00:24:05,361 Wir haben keine 48 Stunden. 326 00:24:05,444 --> 00:24:08,781 Ich warte nicht auf eine weitere Leiche. Wir müssen los. 327 00:24:08,865 --> 00:24:10,491 Womit? Sie und ich? 328 00:24:11,951 --> 00:24:14,495 -Meine Jungs suchen ihn. -Verdammt, Bosch! 329 00:24:15,246 --> 00:24:17,331 Wer? Wo? 330 00:24:22,336 --> 00:24:25,423 Jungs, das ist Reneé Ballard, RHD. 331 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 Die Lage hat sich geändert. 332 00:24:27,842 --> 00:24:29,552 Ich geh rein und hol die DNA. 333 00:24:30,469 --> 00:24:32,096 Wo steht McKees Auto? 334 00:24:32,930 --> 00:24:34,140 Roter Truck. 335 00:24:40,104 --> 00:24:41,898 -Alles klar? -Ja. 336 00:24:59,957 --> 00:25:01,918 Hey, mach deine Ohrhörer rein. 337 00:25:04,295 --> 00:25:05,880 Tu das an seinen Truck. 338 00:25:06,672 --> 00:25:08,549 -Verkabeln? -Wahrscheinlich besser. 339 00:25:08,633 --> 00:25:09,842 Kinderleicht. 340 00:25:48,464 --> 00:25:50,049 Er kommt. Verschwinde. 341 00:25:50,132 --> 00:25:52,927 -Ich bin nicht fertig. -Egal. Geh da raus. 342 00:25:55,096 --> 00:25:56,222 Danke. 343 00:25:59,642 --> 00:26:01,769 Du gehst schon, Süße? 344 00:26:01,852 --> 00:26:03,062 -Ist noch früh. -Weg da. 345 00:26:28,879 --> 00:26:30,923 Ich konnte ihn nicht verkabeln. 346 00:26:31,007 --> 00:26:33,175 Er hat nur eine interne Batterie. 347 00:26:33,259 --> 00:26:34,760 Wie viel Zeit bleibt uns? 348 00:26:34,844 --> 00:26:35,845 Ist nicht meine. 349 00:26:35,928 --> 00:26:38,389 Ich weiß es nicht, bis ich den Feed sehe. 350 00:26:38,472 --> 00:26:39,682 Geh hin. 351 00:26:50,443 --> 00:26:52,778 Der Barkeeper nahm die Flasche weg. 352 00:26:52,862 --> 00:26:55,197 Mist! Ist er betrunken? 353 00:26:55,281 --> 00:26:56,699 Zwei, während ich da war. 354 00:26:56,782 --> 00:26:59,535 Ich weiß nicht, wie viele er vorher hatte. 355 00:27:03,998 --> 00:27:05,666 Mads, arbeitest du heute? 356 00:27:05,750 --> 00:27:07,209 Ja. Was brauchst du? 357 00:27:11,088 --> 00:27:13,841 -Ich bemerke nichts. -Er ist ein Mordverdächtiger. 358 00:27:13,924 --> 00:27:15,843 -Fährt normal. -Folgen ist erlaubt. 359 00:27:15,926 --> 00:27:19,889 Ich meine ja nur. Ich will ihn nicht ohne triftigen Grund anhalten. 360 00:27:19,972 --> 00:27:22,516 Das könnte dem Fall vor Gericht schaden. 361 00:27:23,726 --> 00:27:25,019 Überfuhr ein Stoppschild. 362 00:27:46,832 --> 00:27:49,960 Guten Abend. Habe ich etwas falsch gemacht? 363 00:27:50,044 --> 00:27:52,296 Sir, Sie überfuhren das Stoppschild. 364 00:27:52,380 --> 00:27:53,964 Echt? So ein Mist! 365 00:27:54,757 --> 00:27:58,094 Tut mir leid. Ich war nicht bei der Sache. 366 00:27:58,177 --> 00:28:00,721 Führerschein, Zulassung, Versicherungsnachweis. 367 00:28:00,805 --> 00:28:01,680 Sicher. 368 00:28:06,143 --> 00:28:10,189 Moment mal, kenne ich Sie nicht vom Polizeirevier Hollywood? 369 00:28:11,690 --> 00:28:12,983 Das glaube ich kaum. 370 00:28:13,067 --> 00:28:16,070 Doch. Ich bin auf der anderen Seite, bei der 32er. 371 00:28:17,154 --> 00:28:20,032 Geruch von Alkohol. Haben Sie etwas getrunken, Sir? 372 00:28:20,116 --> 00:28:22,284 Ich hatte vorhin ein Bier. 373 00:28:22,368 --> 00:28:24,829 Was soll der "Sir“-Scheiß? Sie kennen mich. 374 00:28:24,912 --> 00:28:27,581 Alkoholgeruch, Überfahren von Stoppschildern. 375 00:28:27,665 --> 00:28:29,542 Steigen Sie bitte aus. 376 00:28:29,625 --> 00:28:32,711 Soll das ein Witz sein? Ich bin ein Feuerwehrmann. 377 00:28:32,795 --> 00:28:35,506 Aus professioneller Höflichkeit machen wir keinen FST, 378 00:28:35,589 --> 00:28:37,341 sondern nur den Atemalkoholtest. 379 00:28:37,425 --> 00:28:39,135 Ist er negativ, können Sie fahren. 380 00:28:39,218 --> 00:28:42,054 -Ich bin nicht betrunken. -Verweigern Sie den Test, Sir? 381 00:28:43,222 --> 00:28:44,849 Nein, das tue ich nicht. 382 00:28:46,058 --> 00:28:47,268 Dann mal los. 383 00:29:15,045 --> 00:29:16,172 Unter dem Grenzwert. 384 00:29:17,715 --> 00:29:19,300 Ihr Glückstag, Mr. McKee. 385 00:29:19,383 --> 00:29:21,719 Sie sagen es. Kann ich jetzt gehen? 386 00:29:21,802 --> 00:29:24,805 -Fürs Überfahren des Stoppschilds. -Ein Strafzettel? 387 00:29:30,144 --> 00:29:32,062 Professionelle Höflichkeit? 388 00:29:39,820 --> 00:29:42,823 Angenommen, die DNA aus dem Tester stimmt mit McKees überein. 389 00:29:42,907 --> 00:29:44,992 Die DNA eines Opfers bringt uns nichts. 390 00:29:45,075 --> 00:29:49,538 McKee kann sagen, dass die DNA übertragen wurde, als er den Tod bestätigte, 391 00:29:49,622 --> 00:29:51,540 oder sie hatten einvernehmlichen Sex, 392 00:29:51,624 --> 00:29:53,792 und sie wurde später vom Mörder getötet. 393 00:29:53,876 --> 00:29:55,586 Ein glücklicher Zufall. 394 00:29:55,669 --> 00:29:59,381 Glückliche Zufälle schaffen begründete Zweifel. 395 00:29:59,465 --> 00:30:02,092 Es tut mir leid, aber es ist noch keine Anklage. 396 00:30:02,218 --> 00:30:04,512 Er hatte Zugang zu den gestohlenen Dateien. 397 00:30:04,595 --> 00:30:07,306 So wie Hunderte von Polizisten und Feuerwehrleuten. 398 00:30:07,389 --> 00:30:09,391 Keine Beweise für den Diebstahl. 399 00:30:09,475 --> 00:30:10,809 Wie ein Verteidiger. 400 00:30:10,893 --> 00:30:14,438 Ich muss den Fall aus der Sicht des Verteidigers betrachten. 401 00:30:14,522 --> 00:30:17,525 Wird nur ein Geschworener überzeugt, ist der Fall erledigt. 402 00:30:17,608 --> 00:30:20,361 Besorgt einen Durchsuchungsbefehl und Beweismaterial. 403 00:30:20,444 --> 00:30:23,864 Die Mordwaffe zum Beispiel. Ihr wisst, wie es läuft. 404 00:30:23,948 --> 00:30:24,949 Das wissen wir. 405 00:30:27,076 --> 00:30:29,495 Sie klingt immer noch wie eine Anwältin. 406 00:30:29,578 --> 00:30:31,956 Sie schützt sich und den Fall. 407 00:30:32,039 --> 00:30:34,250 Was ist mit McKees Tracker? 408 00:30:34,959 --> 00:30:37,920 Noch aktiv. Der Truck parkt noch bei Station 32. 409 00:30:38,003 --> 00:30:40,631 -Mal sehen, wann seine Schicht endet. -Bleib am GPS. 410 00:30:40,714 --> 00:30:42,925 Bald geht er wieder auf Beutezug. 411 00:30:43,008 --> 00:30:43,842 Verstanden. 412 00:30:43,926 --> 00:30:46,679 Die Batterie hat nur noch 23 %. 413 00:30:46,762 --> 00:30:49,139 Ich muss unter den Truck, zu Ende verkabeln. 414 00:30:49,223 --> 00:30:51,517 Der Parkplatz bei 32 wird überwacht. 415 00:30:51,600 --> 00:30:54,186 Zu Hause parkt er sein Auto in der Garage. 416 00:30:55,145 --> 00:30:57,481 Die Zwillinge müssen da sein, wenn er losfährt. 417 00:30:57,565 --> 00:30:58,774 Zwillinge? 418 00:30:58,857 --> 00:31:00,776 Mein Bruder von einer anderen Mutter. 419 00:31:00,859 --> 00:31:02,945 Der wird langsam alt. 420 00:31:08,826 --> 00:31:12,454 Zielperson auf Beverly in Richtung Osten, zum HiFi-Distrikt. 421 00:31:12,538 --> 00:31:14,790 -Wir sind drei Minuten entfernt. -Verstanden. 422 00:31:38,147 --> 00:31:39,815 LOS ANGELES FEUERWACHE 423 00:32:52,054 --> 00:32:53,097 VERBINDUNG ZUM TRACKER UNTERBROCHEN 424 00:32:53,180 --> 00:32:55,015 Nein, nicht jetzt! 425 00:32:55,099 --> 00:32:56,392 -Was? -Das Signal ist weg. 426 00:32:56,475 --> 00:32:58,519 -Kommt es wieder? -Die Batterie ist tot. 427 00:32:58,602 --> 00:32:59,436 -Scheiße! -Mist! 428 00:33:05,901 --> 00:33:07,361 Wir haben kein Signal mehr. 429 00:33:07,444 --> 00:33:10,197 Letzter bekannter Standort ist Beverly und Belmont. 430 00:33:10,280 --> 00:33:12,491 Wir sind da, und hier ist nichts. 431 00:33:12,574 --> 00:33:14,159 Kein Truck, kein McKee. 432 00:33:16,662 --> 00:33:18,914 -Links, rechts, Mitte? -Ich stimme für links. 433 00:33:26,213 --> 00:33:27,715 Ich habe die Mordakten 434 00:33:27,798 --> 00:33:29,675 und Schuhe mit Abnutzung rechts. 435 00:33:29,758 --> 00:33:31,009 -Und? -Typ ist komisch. 436 00:33:31,093 --> 00:33:33,679 Er hat ein Heimkino mit nur einem Sessel. 437 00:33:34,555 --> 00:33:36,306 -Ein Computer? -Desktop. 438 00:33:36,390 --> 00:33:40,394 Wir haben kein GPS. Er ist in HiFi, auf Beutesuche. 439 00:33:40,477 --> 00:33:41,478 Warte mal. 440 00:33:51,780 --> 00:33:52,823 Ok, ich versuche es. 441 00:33:52,906 --> 00:33:55,576 Beeil dich, Mo. Er ist nicht auf Spritztour. 442 00:33:55,659 --> 00:33:56,785 Wünsch mir Glück. 443 00:34:13,761 --> 00:34:15,344 Kein Passwort, ich muss hacken. 444 00:34:15,429 --> 00:34:16,972 Melde dich, wenn du was hast. 445 00:34:21,310 --> 00:34:23,395 Er ist in McKees Haus? 446 00:34:23,478 --> 00:34:25,355 Besser, wenn Sie nichts wissen. 447 00:34:25,438 --> 00:34:27,065 Aber jetzt weiß ich es. 448 00:34:27,149 --> 00:34:30,027 Hören Sie, McKee ist da draußen. 449 00:34:30,110 --> 00:34:33,405 Wir können ihn nur durch eine Spur auf seinem Computer finden. 450 00:34:33,489 --> 00:34:35,239 Könnte den Fall gefährden. 451 00:34:35,324 --> 00:34:37,909 Wie der Tracker an meinem Auto? 452 00:34:39,495 --> 00:34:42,080 Ich sollte Sie beobachten. Nicht meine Entscheidung. 453 00:34:42,164 --> 00:34:43,373 Das macht es ok? 454 00:34:46,376 --> 00:34:48,378 Soll ich Mo stoppen? Ihre Entscheidung. 455 00:34:51,380 --> 00:34:52,507 Dachte ich mir. 456 00:34:56,428 --> 00:34:58,055 KERNELZUGRIFF GEWÄHRT 457 00:35:01,850 --> 00:35:02,851 'LOGIN.EXE' KONNTE NICHT AUSGEFÜHRT WERDEN 458 00:35:12,986 --> 00:35:14,154 Ich wusste es. 459 00:35:14,238 --> 00:35:15,113 Da! 460 00:35:16,782 --> 00:35:19,117 Nein, zu rot, keine Tönung. 461 00:35:54,319 --> 00:35:56,405 Ich hab was, aber es hilft wohl nicht. 462 00:35:56,488 --> 00:36:00,117 Gestern fand er eine Tussi auf der Filipino Flowers Website. 463 00:36:00,200 --> 00:36:01,952 Sie vereinbarten ein Treffen. 464 00:36:02,035 --> 00:36:04,872 -Da will er hin. Adresse? -Das ist es ja. 465 00:36:04,955 --> 00:36:07,457 Da ist eine Adresse, aber es war für gestern Abend. 466 00:36:07,541 --> 00:36:09,209 Danach sind wir zu spät. 467 00:36:09,293 --> 00:36:12,129 Ist das Datum falsch? Du musst sicher sein. 468 00:36:12,212 --> 00:36:13,630 Ich bin mir sicher. 469 00:36:15,007 --> 00:36:16,383 Nein, es ist richtig. 470 00:36:16,466 --> 00:36:18,093 Er erfährt die Adresse, 471 00:36:18,176 --> 00:36:20,721 geht aber später, um die Verbindung zu vertuschen. 472 00:36:20,804 --> 00:36:24,141 -Was ist die Adresse? -1644 Glasell. Wohnung 5. 473 00:36:24,224 --> 00:36:25,475 Fahren wir. 474 00:36:43,535 --> 00:36:44,536 Er ist hier. 475 00:37:25,118 --> 00:37:26,119 LAPD. 476 00:37:35,379 --> 00:37:36,630 Keine Bewegung. 477 00:37:45,055 --> 00:37:46,264 Bosch. 478 00:37:48,725 --> 00:37:49,726 Harry. 479 00:37:57,192 --> 00:37:58,193 Handschellen. 480 00:38:03,407 --> 00:38:05,409 Verdammte Hände auf den Rücken. 481 00:38:15,794 --> 00:38:16,795 Es ist alles ok. 482 00:38:20,298 --> 00:38:21,341 Nimm das. 483 00:38:24,845 --> 00:38:25,971 Alles wird gut. 484 00:38:32,227 --> 00:38:33,228 Wie heißt du? 485 00:38:35,439 --> 00:38:36,773 Jasmine. 486 00:38:37,649 --> 00:38:38,900 Dein richtiger Name? 487 00:38:41,236 --> 00:38:42,487 Evangeline. 488 00:38:44,072 --> 00:38:46,950 Er wollte mich umbringen. 489 00:38:47,034 --> 00:38:48,994 Er klopfte an die Tür 490 00:38:49,077 --> 00:38:53,498 und sagte, er gehört zur Feuerwehr und dass ich aufmachen muss. 491 00:38:58,503 --> 00:38:59,880 Bringen Sie sie raus. 492 00:39:03,675 --> 00:39:05,135 Melden Sie es. 493 00:39:51,556 --> 00:39:53,016 Es heißt "Feuerwehrfreund“. 494 00:39:53,100 --> 00:39:55,393 Damit öffnen sie Türen in brennenden Gebäuden. 495 00:39:55,477 --> 00:39:57,604 LAFD hat es anscheinend erfunden. 496 00:39:58,522 --> 00:40:00,816 Damit öffnete er die Türen seiner Opfer? 497 00:40:00,899 --> 00:40:04,319 Oder benutzte es als "Es brennt"-Trick, um hineinzukommen. 498 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 Dann tötete er sie damit. 499 00:40:06,571 --> 00:40:08,657 Die Wunden passen laut ME zur Klinge. 500 00:40:08,740 --> 00:40:10,951 -Und die DNA? -Noch nicht zurück. 501 00:40:11,034 --> 00:40:12,202 Wir haben Video. 502 00:40:12,285 --> 00:40:15,413 Er filmte seine Morde, veröffentlichte sie im Darknet. 503 00:40:16,206 --> 00:40:18,625 -Auf ihn zurückzuführen? -Zu seinem Computer. 504 00:40:20,335 --> 00:40:21,837 Wissen wir die Namen der Opfer? 505 00:40:23,046 --> 00:40:24,047 Nur Blumennamen. 506 00:40:33,014 --> 00:40:34,683 Wie läuft's mit Captain Seals? 507 00:40:36,101 --> 00:40:40,647 Der abgeschlossene Fall schützt mich, bis er in sechs Monaten pensioniert wird. 508 00:40:41,398 --> 00:40:42,524 Er mag mich nicht. 509 00:40:43,525 --> 00:40:46,111 Ein falsches Wort, und er versetzt mich ins Valley. 510 00:40:46,194 --> 00:40:47,154 Er ist ein Idiot. 511 00:40:51,491 --> 00:40:53,034 Sie leisten gute Arbeit. 512 00:40:54,327 --> 00:40:57,122 Vielleicht arbeiten wir irgendwann wieder zusammen. 513 00:40:59,082 --> 00:41:00,083 Wir retteten sie. 514 00:41:02,169 --> 00:41:05,422 Nicht nur sie. Wir haben einen Mörder ausgeschaltet. 515 00:41:07,632 --> 00:41:09,050 Sie machen auch gute Arbeit. 516 00:41:10,302 --> 00:41:13,054 Aber Sie sorgen sich nicht um das "Wie". Ich schon. 517 00:41:14,431 --> 00:41:15,724 Und ich... 518 00:41:17,309 --> 00:41:18,560 Und was? 519 00:41:20,270 --> 00:41:21,354 Mein früherer Partner 520 00:41:21,438 --> 00:41:24,357 sagte immer, dass man ins Dunkle geht, 521 00:41:24,441 --> 00:41:26,109 wenn man diese Arbeit macht. 522 00:41:28,195 --> 00:41:29,196 Und ich glaube, 523 00:41:31,198 --> 00:41:33,325 etwas von der Dunkelheit ist in Ihnen. 524 00:41:38,622 --> 00:41:39,539 Bis dann, Harry. 525 00:41:41,583 --> 00:41:42,584 Geben Sie Acht. 526 00:41:45,420 --> 00:41:46,421 Sie auch. 527 00:41:48,006 --> 00:41:49,007 Geben Sie Acht. 528 00:44:15,070 --> 00:44:17,072 Untertitel von: Kornelia Nelle 529 00:44:17,155 --> 00:44:19,157 Kreative Leitung Alexander König