1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
NETFLIX PRZEDSTAWIA
4
00:01:31,750 --> 00:01:33,541
Ja to zrobię, mamo.
5
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Usiądź.
6
00:01:36,458 --> 00:01:37,750
Siadaj.
7
00:01:37,833 --> 00:01:41,166
Miałaś tak ciężko nie pracować.
Tak to się kończy.
8
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
Muszę pracować.
9
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
Podaj mi torebkę.
10
00:01:48,791 --> 00:01:50,833
To dla ciebie. Spodoba ci się.
11
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Zobacz.
12
00:01:56,333 --> 00:01:58,458
Nowa koszula na podróż.
13
00:01:59,875 --> 00:02:02,125
Niepotrzebnie zmarnowałaś pieniądze.
14
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
Zmarnowałam?
15
00:02:03,208 --> 00:02:05,291
Nie będziesz podróżował w szmatach.
16
00:02:05,375 --> 00:02:08,583
- Kupiłabyś za to jedzenia na miesiąc.
- Będzie ładnie.
17
00:02:08,666 --> 00:02:09,791
Przymierz.
18
00:02:10,291 --> 00:02:11,375
Pięknie, prawda?
19
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
- Tak.
- Bardzo ładna.
20
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
Tak.
21
00:02:14,750 --> 00:02:16,416
Jest jeszcze coś.
22
00:02:18,458 --> 00:02:19,333
Dona Ana…
23
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
Możesz czytać w drodze.
24
00:02:24,333 --> 00:02:25,541
Ty to wybrałaś?
25
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
- Tak.
- Co tu jest napisane?
26
00:02:29,291 --> 00:02:32,875
„Latające…” Przestań!
27
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
Daj mi to, odłożę.
28
00:02:36,375 --> 00:02:37,291
Dziękuję, mamo.
29
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
- Jemy?
- Tak.
30
00:02:39,333 --> 00:02:40,208
Pomódlmy się.
31
00:02:42,250 --> 00:02:45,250
Dziękujemy ci, Panie, za te hojne dary.
32
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
Zapewnij Mateusowi bezpieczną podróż.
33
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Chroń go i prowadź właściwą ścieżką.
34
00:02:51,541 --> 00:02:52,500
Chwalmy Pana.
35
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
- Amen.
- Amen.
36
00:02:54,208 --> 00:02:56,750
- Hej! Przegońcie kota!
- Uciekaj!
37
00:02:56,833 --> 00:02:58,666
Zostaw go. Chodź tutaj!
38
00:02:59,333 --> 00:03:00,833
Dobiera się do jedzenia.
39
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
Nie, ty pierwsza.
40
00:03:02,666 --> 00:03:05,125
- Siadaj.
- Jedz, synu. Napracowałeś się.
41
00:03:05,208 --> 00:03:07,041
Boże. Zjem, ale…
42
00:03:07,125 --> 00:03:08,041
Jeszcze.
43
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
- Wystarczy.
- Jeszcze trochę.
44
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
Nie jestem głodna.
45
00:03:23,750 --> 00:03:24,708
Uciekają.
46
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Przed tobą.
47
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
Cześć!
48
00:03:55,166 --> 00:03:56,666
- Mateus!
- Cześć, Gilson.
49
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
- Gotowy?
- Tak.
50
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Świetnie.
51
00:03:59,541 --> 00:04:01,250
Poznaj moją mamę i siostry.
52
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
Bardzo mi miło, Dona Ana.
53
00:04:02,958 --> 00:04:05,208
- Mateus panią wychwala.
- Dzień dobry.
54
00:04:05,291 --> 00:04:07,875
Wpadnę któregoś dnia na kawę.
55
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
- Dobrze.
- Zobaczycie, wszystko się zmieni.
56
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Moja mama już nigdy
nie musiała chwycić za motykę.
57
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
To dla pani, Dona Ana.
58
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Nadchodzą wielkie zmiany.
59
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
To dopiero początek.
60
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
Nalegam.
61
00:04:28,541 --> 00:04:30,375
Będzie pani dumna z syna.
62
00:04:32,458 --> 00:04:34,916
- Pora na nas, Mateus.
- Jedźmy.
63
00:04:35,000 --> 00:04:36,791
São Paulo na nikogo nie czeka!
64
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
- Co tam?
- Cześć, Mateus.
65
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
Co u Julii? Już za tobą tęskni, co?
66
00:05:44,333 --> 00:05:46,791
Już do mnie pisze.
67
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
Ale niedługo wracam.
68
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Chcę tylko zarobić na budowę domu.
69
00:05:51,708 --> 00:05:54,250
Oszalałeś. Kobieta cię ogranicza.
70
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
Ja nie zamierzam wracać.
71
00:05:57,708 --> 00:06:01,291
Rodzina jest dla mnie wszystkim.
Będę im wysyłał pieniądze.
72
00:06:01,375 --> 00:06:05,041
Masz szansę, żeby się stąd wyrwać.
73
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
- Wzbogacić się.
- Tak.
74
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
Ja co tydzień chodzę do fryzjera.
75
00:06:10,333 --> 00:06:12,250
- Fajnie.
- Kupuję wodę kolońską…
76
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
Muszę o siebie dbać,
bo takiego brzydala nikt nie zechce.
77
00:06:17,583 --> 00:06:21,375
Trzymajcie się.
Za pięć godzin będziemy w São Paulo.
78
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Samuel.
79
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
Witajcie w wielkim mieście, dzieciaki.
80
00:07:13,583 --> 00:07:14,583
Pobudka!
81
00:07:14,666 --> 00:07:16,458
Nigdy nie widziałem tylu aut.
82
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
São Paulo jest super, co?
83
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Patrzcie!
84
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Budynki jak okiem sięgnąć!
85
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Dzień dobry, panie Luca!
86
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
Jak się pan ma?
87
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
Nie narzekam.
88
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
Przywiozłem chłopaków. Chcą już zacząć.
89
00:08:02,458 --> 00:08:03,666
Jak wam się jechało?
90
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
To Samuel.
91
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Ezequiel.
92
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
- Isaque i Mateus.
- Miło mi.
93
00:08:11,833 --> 00:08:14,958
- Skąd jesteście?
- Z regionu Catanduva.
94
00:08:16,375 --> 00:08:17,708
Pracowaliście w polu?
95
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
- Robiliśmy wiele rzeczy.
- To żadne lenie.
96
00:08:21,083 --> 00:08:21,916
Dobrze.
97
00:08:22,500 --> 00:08:23,916
To wszystko, panie Luca?
98
00:08:24,500 --> 00:08:26,166
Tak, Gilson. Dziękuję.
99
00:08:26,250 --> 00:08:28,541
- Muszę jechać. Spiszcie się.
- Dzięki.
100
00:08:28,625 --> 00:08:29,958
- Na razie.
- Chodźcie.
101
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
To jadalnia.
102
00:08:35,125 --> 00:08:36,375
A tam jest warsztat.
103
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
To wszystko złom.
104
00:08:45,083 --> 00:08:46,750
Zostawcie rzeczy na łóżkach.
105
00:08:49,916 --> 00:08:52,458
Potrzebuję waszych papierów.
106
00:08:53,625 --> 00:08:54,791
Do czego?
107
00:08:55,458 --> 00:08:56,583
Do dokumentów.
108
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Proszę.
109
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
- Dzięki.
- Proszę.
110
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
A co z naszymi umowami?
111
00:09:04,833 --> 00:09:06,666
Podpiszemy je w tym tygodniu.
112
00:09:09,208 --> 00:09:12,750
Z całym szacunkiem,
przyjechaliśmy tu do legalnej pracy.
113
00:09:15,708 --> 00:09:17,083
Pogadam z kadrowym.
114
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Jutro mamy siedem dostaw.
115
00:09:22,708 --> 00:09:23,833
Zaczynamy o piątej.
116
00:09:24,958 --> 00:09:26,125
A kolacja?
117
00:09:27,541 --> 00:09:30,291
Gilson mówił, że zapewnia pan wyżywienie.
118
00:09:33,875 --> 00:09:35,166
Na rogu jest bar.
119
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Masz tu pieniądze.
120
00:09:39,083 --> 00:09:41,208
- Zaczynamy wcześnie rano.
- Jasne.
121
00:09:41,958 --> 00:09:42,791
Skoro świt.
122
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
Patrzcie na te budynki!
123
00:09:47,250 --> 00:09:48,875
Kupię tutaj mieszkanie.
124
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
Ja zaklepuję tamto!
125
00:09:52,166 --> 00:09:55,000
Ludzie muszą wyglądać stamtąd jak mrówki.
126
00:09:55,083 --> 00:09:57,500
- Mnie podoba się tamto.
- Też fajne.
127
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
Gotowi złożyć zamówienie?
128
00:10:06,375 --> 00:10:07,750
- Jeszcze nie.
- Dzięki.
129
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Wołajcie, gdy będziecie gotowi.
130
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Chcę stek.
131
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Tutaj.
132
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
- Bez dodatków?
- Wszystko masz tutaj.
133
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Widzisz?
134
00:10:26,083 --> 00:10:29,166
Może być stek. Zamówimy dwa do podziału?
135
00:10:29,250 --> 00:10:31,750
Nie chcę czytać, tylko jeść!
136
00:10:33,708 --> 00:10:35,666
Poprosimy dwa zestawy ze stekami!
137
00:10:35,750 --> 00:10:37,916
Dwa steki, cztery porcje!
138
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Widziałeś, że w naszej szkole są zapisy?
139
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
- Może jak wrócę…
- Skończyłeś szkołę?
140
00:10:46,416 --> 00:10:49,958
- Ósmą klasę.
- Nie miałeś nic lepszego do roboty?
141
00:10:50,583 --> 00:10:52,208
Albo to, albo praca w polu.
142
00:10:53,666 --> 00:10:54,791
Tam się poznaliśmy.
143
00:10:54,875 --> 00:10:57,250
- Ciężko pracowaliśmy.
- Prawda?
144
00:10:58,041 --> 00:11:00,750
Z niczym się nie wyrabialiśmy,
bo ciągle gadał.
145
00:11:00,833 --> 00:11:02,250
Ja gadałem?
146
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
- Tak.
- To ty wciąż paplałeś!
147
00:11:07,166 --> 00:11:09,833
Materac jak
w Księżniczce na ziarnku grochu.
148
00:11:11,291 --> 00:11:14,625
- Lepszy niż w domu.
- Nigdy nie spałem w łóżku.
149
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
- A w czym?
- W hamaku.
150
00:11:17,416 --> 00:11:20,083
- Rany, nie znoszę hamaków.
- Ja też nie.
151
00:11:20,833 --> 00:11:21,875
Łóżka są lepsze.
152
00:11:23,541 --> 00:11:25,708
- Mieszkasz z rodzicami?
- Z babcią.
153
00:11:25,791 --> 00:11:28,375
I z panem Reginaldem. Pracuję dla niego.
154
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
- Skąd jesteś?
- Z daleka.
155
00:11:31,166 --> 00:11:32,208
Ile masz lat?
156
00:11:34,958 --> 00:11:36,375
Nie wiesz?
157
00:11:38,083 --> 00:11:40,083
Ale z ciebie wieśniak.
158
00:11:46,125 --> 00:11:47,500
O czym czytasz?
159
00:11:49,041 --> 00:11:51,875
- O lotnictwie.
- Pewnie fajnie jest czytać.
160
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
Chciałbyś pójść na studia?
161
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
Na studia?
162
00:11:57,083 --> 00:11:58,916
Myślisz, że umrę na złomowisku?
163
00:11:59,000 --> 00:12:01,208
- Studia nie są dla nas.
- Bzdury.
164
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
Dostaliśmy 500 kilo drutów miedzianych.
165
00:12:07,875 --> 00:12:08,875
Obierzecie je.
166
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Patrzcie.
167
00:12:14,958 --> 00:12:16,041
Trzymacie mocno…
168
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
Patrzcie.
169
00:12:22,875 --> 00:12:24,833
Usuwacie gumę.
170
00:12:25,625 --> 00:12:26,833
Czysta miedź.
171
00:12:27,833 --> 00:12:29,375
Warta kupę forsy.
172
00:12:30,375 --> 00:12:32,750
Miedź tutaj, guma tutaj.
173
00:12:35,291 --> 00:12:37,000
Teraz stal nierdzewna.
174
00:12:37,083 --> 00:12:37,958
Trzymaj.
175
00:12:40,250 --> 00:12:41,291
Bierzecie magnes.
176
00:12:45,958 --> 00:12:48,000
Nie trzyma się? To droższa stal.
177
00:12:49,125 --> 00:12:50,250
Wrzucacie ją tutaj.
178
00:12:50,333 --> 00:12:51,375
Za trudne?
179
00:12:51,458 --> 00:12:52,708
- Nie.
- Pracujemy?
180
00:12:52,791 --> 00:12:55,500
- Do dzieła!
- Rozdzielcie zadania i jazda.
181
00:12:57,041 --> 00:12:59,166
Szybko. Pierwsze auto już jedzie.
182
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Rozładujcie ją!
183
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
Chodź, synu!
184
00:13:16,208 --> 00:13:17,416
Zapracujcie na kasę!
185
00:13:29,791 --> 00:13:30,625
Cześć, mamo.
186
00:13:30,708 --> 00:13:32,750
Mateus! Dojechałeś bezpiecznie?
187
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
Tak, dzięki Bogu.
188
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
Jak ci się podoba?
189
00:13:36,125 --> 00:13:39,250
To wielkie złomowisko. Mamy dużo pracy.
190
00:13:39,791 --> 00:13:41,458
Pytałam o miasto.
191
00:13:41,541 --> 00:13:45,250
Nie zwiedzaliśmy jeszcze.
Pójdziemy gdzieś w przyszłym tygodniu.
192
00:13:45,333 --> 00:13:48,541
Pewnie jesteś zmęczony. Tęsknię za tobą i…
193
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
BRAK ŚRODKÓW – DOŁADUJ KONTO
194
00:14:00,541 --> 00:14:02,458
Stos złomu dla każdego!
195
00:14:27,958 --> 00:14:28,958
Rozbierzcie auta.
196
00:14:35,833 --> 00:14:37,875
Cały tydzień bez zapłaty.
197
00:14:37,958 --> 00:14:41,125
- Płacą mu, a on nam nie.
- Wolałbym siedzieć w domu.
198
00:14:41,208 --> 00:14:45,291
- Nie będę pracować za darmo.
- Spokojnie, zapłaci nam.
199
00:15:07,750 --> 00:15:09,500
Dobrze. Tak, proszę pana.
200
00:15:11,458 --> 00:15:14,875
Dziś będą jeszcze dwie dostawy. Ruchy!
201
00:15:17,333 --> 00:15:19,375
Nie skończyliśmy jeszcze jeść.
202
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
Ach tak?
203
00:15:21,875 --> 00:15:23,250
Mamy dostawy.
204
00:15:24,333 --> 00:15:25,875
Jesteśmy w tyle. Co teraz?
205
00:15:25,958 --> 00:15:28,625
Było już ze 30 dostaw,
a pan nam nie zapłacił.
206
00:15:28,708 --> 00:15:30,500
Dlatego dokończę lunch.
207
00:15:31,291 --> 00:15:32,916
Z całym szacunkiem…
208
00:15:33,000 --> 00:15:36,791
Gilson powiedział nam,
że płaci pan za każdą dostawę.
209
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
Harowaliśmy jak woły za darmo.
210
00:15:38,875 --> 00:15:39,833
Czyżby?
211
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
A co ze mną?
212
00:15:44,541 --> 00:15:48,916
Kto zapłacił waszym rodzinom z góry?
Kto płaci za wasz nocleg?
213
00:15:49,708 --> 00:15:51,958
Za jedzenie, transport i inne wydatki?
214
00:15:53,000 --> 00:15:54,083
Wszystko kosztuje.
215
00:15:58,041 --> 00:15:59,375
Zapłacę wam.
216
00:15:59,958 --> 00:16:01,208
Gdy spłacicie dług.
217
00:16:01,291 --> 00:16:04,375
- Teraz potrącam go z pensji.
- A kto mówił o długu?
218
00:16:05,375 --> 00:16:06,791
To nie mój problem.
219
00:16:06,875 --> 00:16:08,875
Pieprzyć pana i nasze długi!
220
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Nando.
221
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Sukinsyn!
222
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Wystarczy, Nando.
223
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Zrozumiał.
224
00:16:22,833 --> 00:16:24,875
Wszystko zapisuję.
225
00:16:32,958 --> 00:16:34,375
Pracuj, a spłacisz dług.
226
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
Oddaj telefon.
227
00:16:38,625 --> 00:16:39,916
Dawaj, do cholery!
228
00:16:40,000 --> 00:16:40,833
Dawaj.
229
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
Nie mam.
230
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
To zabezpieczenie.
231
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
Tysiąc reali zaliczki dla każdego.
232
00:17:28,833 --> 00:17:30,458
Pięć tysięcy dla rekrutera.
233
00:17:31,000 --> 00:17:34,583
Trzy tysiące miesięcznie za noclegi
i 2000 za transport.
234
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
Siedemset za wyżywienie.
235
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
Dwieście za narzędzia.
236
00:17:39,833 --> 00:17:42,125
I 20 za jedzenie pierwszego dnia.
237
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
Pieprzony złodziej!
238
00:17:46,375 --> 00:17:48,500
Skoro tyle wydał, musimy go spłacić.
239
00:17:48,583 --> 00:17:51,333
Mam płacić 3000 za spanie w tym chlewie?
240
00:17:51,416 --> 00:17:53,333
U nas miałbyś za tyle willę.
241
00:17:54,291 --> 00:17:56,000
Zawsze spłacam swoje długi.
242
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
To więcej, niż nam płaci.
Pójdziemy na policję.
243
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
Nie mogę.
244
00:18:04,541 --> 00:18:07,625
- Chodź, Ezequielu.
- Nie wrócę bez forsy Reginalda.
245
00:18:10,041 --> 00:18:11,458
Nie musisz wracać.
246
00:18:12,083 --> 00:18:13,416
Zostaniesz u mnie.
247
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
A teraz się pakuj.
248
00:18:42,041 --> 00:18:42,958
Nie ma wyjścia.
249
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
Sprawdzę bramę na górze.
250
00:19:12,333 --> 00:19:13,708
Zgubiłeś coś?
251
00:19:14,458 --> 00:19:15,958
Gdzie klucz, skurwielu?
252
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Spacerek?
253
00:19:24,791 --> 00:19:26,500
Wyjaśnijmy coś sobie.
254
00:19:28,583 --> 00:19:29,916
Przyjechaliście tutaj.
255
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Zrobiłem coś dla was,
więc jesteście mi dłużni.
256
00:19:34,750 --> 00:19:36,416
A co się robi z długami?
257
00:19:38,750 --> 00:19:39,875
Spłaca się je.
258
00:19:41,458 --> 00:19:44,833
Wracać do łóżek. Rano macie robotę. Ruchy!
259
00:20:03,333 --> 00:20:05,125
Sukinsyn!
260
00:20:11,208 --> 00:20:12,833
Czemu Gilson nam to zrobił?
261
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
- Nie wiedział.
- Wiedział!
262
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
Mówił, że wszystkich tutaj zna.
263
00:20:17,333 --> 00:20:19,833
- Zabiję dupka.
- Musimy się stąd wydostać.
264
00:20:19,916 --> 00:20:22,666
Gdy Luca wejdzie tu rano,
rzucimy się na niego.
265
00:20:22,750 --> 00:20:25,250
Nie, musimy to zrobić
przy otwartej bramie.
266
00:20:25,333 --> 00:20:27,583
- Gdy przyjedzie ciężarówka.
- Ma broń.
267
00:20:27,666 --> 00:20:29,750
Odwrócimy jego uwagę.
268
00:20:29,833 --> 00:20:32,125
Szkoda czasu. Załatwimy go jutro.
269
00:20:32,208 --> 00:20:34,583
Facet wie, co robi.
270
00:20:34,666 --> 00:20:36,125
Musimy być sprytniejsi.
271
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Teraz.
272
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
Bomba.
273
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
Panie Luca!
274
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
Samuel!
275
00:21:20,541 --> 00:21:21,833
Proszę mu pomóc!
276
00:21:23,375 --> 00:21:25,375
Proszę wezwać karetkę! On umiera!
277
00:21:26,208 --> 00:21:27,083
Samuel!
278
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
Niech to szlag!
279
00:21:31,791 --> 00:21:32,708
Przynieś wodę.
280
00:21:42,875 --> 00:21:44,416
Stać!
281
00:21:44,500 --> 00:21:45,500
Stać, do cholery!
282
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
Cofnąć się!
283
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
Odbiło wam?
284
00:21:55,708 --> 00:21:57,041
Jeden uciekł.
285
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
W Ariranha,
286
00:22:49,000 --> 00:22:51,500
na obrzeżach miasta, stoi samotny dom.
287
00:22:52,125 --> 00:22:53,750
Mieszka w nim Dona Ana.
288
00:22:54,250 --> 00:22:57,208
Ma trójkę dzieci: Odete, Cirlene
289
00:22:57,708 --> 00:22:58,791
i ciebie, Mateusa.
290
00:22:59,833 --> 00:23:00,875
Hej, Samuelu.
291
00:23:02,500 --> 00:23:06,166
Twoja rodzina mieszka w domu na palach,
na farmie pana Geralda.
292
00:23:07,541 --> 00:23:10,375
Ty mieszkasz pod dwójką,
przy autostradzie.
293
00:23:11,583 --> 00:23:13,625
Wiecie, co jest najgorsze na wsi?
294
00:23:14,375 --> 00:23:16,375
Wszyscy o wszystkim wiedzą.
295
00:23:17,375 --> 00:23:20,208
Nie chcę, żeby mówili o waszych matkach.
296
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
Nie podnoście nawet wzroku na Lucę.
297
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
Inaczej wasze rodziny pożałują.
298
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
Pasta do zębów!
299
00:23:40,625 --> 00:23:41,916
To był twój pomysł?
300
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
Pod ścianę! Ruchy!
301
00:23:46,416 --> 00:23:49,416
- Nogi szeroko!
- Zachowujecie się jak zwierzęta?
302
00:23:49,500 --> 00:23:53,125
Więc tak was potraktujemy.
Żadnego prysznica ani mycia zębów.
303
00:23:53,208 --> 00:23:54,208
Żadnej kolacji.
304
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
Co?
305
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
Chcesz jeść?
306
00:24:01,291 --> 00:24:02,500
Musisz zasłużyć.
307
00:24:04,416 --> 00:24:05,916
Nie próbujcie uciekać!
308
00:24:06,750 --> 00:24:08,958
Róbcie, co do was należy.
309
00:24:11,083 --> 00:24:12,708
- Mów.
- Jesteśmy spóźnieni.
310
00:24:12,791 --> 00:24:15,500
- Jak bardzo?
- Zalegamy z sześcioma dostawami.
311
00:24:18,291 --> 00:24:19,250
Do roboty!
312
00:24:19,791 --> 00:24:20,916
Dobrze.
313
00:24:22,291 --> 00:24:24,166
Dobrze, panie Luca.
314
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Dziękuję, panie Luca.
315
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Proszę, panie Luca.
316
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
Macie mnie szanować!
317
00:24:30,125 --> 00:24:31,916
Tak, panie Luca.
318
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
Miłej pracy.
319
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
Ruszać się!
320
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
Szybciej!
321
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Do roboty!
322
00:24:46,375 --> 00:24:47,333
Pospieszcie się!
323
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
Stać!
324
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
Pomocy!
325
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
Hej!
326
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
Tutaj!
327
00:24:58,625 --> 00:24:59,500
Spróbujcie.
328
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Wołajcie o pomoc. Nikt nie usłyszy.
329
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
A jeśli tak,
330
00:25:04,416 --> 00:25:07,166
to moi znajomi odwiedzą wasze rodziny.
331
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
Wracać do pracy.
332
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
Dalej!
333
00:25:37,458 --> 00:25:39,958
- Zamknij się, idioto!
- Przestań, Isaque.
334
00:25:47,291 --> 00:25:48,958
Wieśniak wszystko spierdoli.
335
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Przestań jęczeć, bo ci wpierdolę.
336
00:25:51,916 --> 00:25:53,083
Daj mu spokój.
337
00:25:53,166 --> 00:25:56,000
Przez tego idiotę nie trafiłeś Luki.
338
00:25:57,541 --> 00:26:00,250
To jego wina. Luca miałby przejebane.
339
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
Jeszcze cię dorwę, sukinsynu.
340
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
Idiota!
341
00:26:47,791 --> 00:26:49,041
Co jest, kurwa?
342
00:26:49,125 --> 00:26:52,458
- Będziesz bronić tego fiuta?
- Chcesz wszystko zjebać?
343
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
Kto to zrobił?
344
00:27:10,708 --> 00:27:13,333
Będziecie za to pracować po godzinach.
345
00:27:48,458 --> 00:27:50,333
Spokojnie, muszę to oczyścić.
346
00:27:55,666 --> 00:27:57,583
Nie chciałem źle.
347
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
Tęsknisz za babcią?
348
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Tak.
349
00:28:08,541 --> 00:28:09,875
A za panem Reginaldem?
350
00:28:12,000 --> 00:28:13,541
Tylko babcia mnie lubi.
351
00:28:17,875 --> 00:28:19,416
Myślisz, że tu przyjedzie?
352
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
Sakafunã, Sakafunã
353
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
I Omolu, taki piękny
354
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
Mój przyjaciel, Sakafunã
355
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
Sakafunã, Sakafunã
356
00:28:51,625 --> 00:28:53,958
I Omolu, taki piękny
357
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
Mój przyjaciel, Sakafunã
358
00:28:57,833 --> 00:29:00,125
Omolu, panie żywych i umarłych,
359
00:29:00,625 --> 00:29:03,291
nie pozwól, by zło przejęło jego ciało.
360
00:29:03,791 --> 00:29:06,916
Oczyść jego głowę,
oczy, gardło, ciało i duszę.
361
00:29:07,416 --> 00:29:08,250
Axé.
362
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
Pobłogosław nas, ojcze
363
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
Atotô Obaluayê
364
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
Pobłogosław nas, ojcze
365
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
Atotô Obaluayê
366
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
Atotô Obaluayê
367
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Co to jest?
368
00:29:32,625 --> 00:29:35,000
- Podaj mu to.
- Musimy się umyć.
369
00:30:09,791 --> 00:30:11,333
Dorobiliście się już?
370
00:30:11,958 --> 00:30:13,041
Ruszcie dupy!
371
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Hej!
372
00:30:14,208 --> 00:30:15,250
Rzuć to tam!
373
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Cholera!
374
00:30:56,083 --> 00:30:57,791
Chcesz mnie wystawić?
375
00:30:58,291 --> 00:30:59,416
Tak, powodzenia.
376
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
Patrz, jestem od ciebie szybszy.
377
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
Nikt nie skrzywdzi mojej rodziny.
378
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
Gdy Julia się dowie, Luca pożałuje.
Dziewczyna zmieni się w bestię.
379
00:31:16,083 --> 00:31:17,500
Julia to twardzielka.
380
00:31:17,583 --> 00:31:20,125
Kocham ją. Urodzi mi trójkę dzieci.
381
00:31:20,208 --> 00:31:23,625
Oby wdały się w nią.
Inaczej będą miały przerąbane.
382
00:31:37,333 --> 00:31:38,291
To dla was.
383
00:31:42,166 --> 00:31:43,416
To był dobry tydzień.
384
00:31:44,333 --> 00:31:45,666
Musimy wziąć prysznic.
385
00:31:54,125 --> 00:31:55,083
Śmiało.
386
00:31:57,708 --> 00:31:58,833
Odechciało wam się?
387
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
Potnę gnoja i zwieję.
388
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
Wiesz, co się wtedy stanie?
389
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
Martwy nic nikomu nie zrobi.
390
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
- Nie jest sam.
- My też nie. Czterech na jednego.
391
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
To jak?
392
00:32:44,541 --> 00:32:46,916
Banda dupków. Sam to zrobię.
393
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
- Zabijesz go?
- Tak.
394
00:32:49,500 --> 00:32:51,208
Uciekniesz bez naszej pomocy?
395
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
A potem? Co zrobisz?
396
00:32:55,875 --> 00:32:59,333
Myślisz, że dadzą spokój
twojej matce i siostrze?
397
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
- Zamknij się.
- Mam plan!
398
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
Dogadamy się z nim
i nic się nikomu nie stanie.
399
00:33:05,041 --> 00:33:06,666
Nie będę się z nim układał.
400
00:33:08,291 --> 00:33:10,083
Sprzedaliście się za prysznic.
401
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
Tchórze.
402
00:33:25,791 --> 00:33:27,583
Mogę zwiększyć produktywność.
403
00:33:28,083 --> 00:33:29,916
Nie będziemy sprawiać kłopotów.
404
00:33:32,041 --> 00:33:33,833
Sprawię, że zarobi pan więcej.
405
00:33:37,625 --> 00:33:38,458
Czyżby?
406
00:33:43,375 --> 00:33:45,041
Chcę ośmiu dostaw dziennie.
407
00:33:46,625 --> 00:33:47,583
Może być więcej.
408
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
Spłacimy dług w pół roku.
409
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
Dziesięć dostaw…
410
00:33:58,583 --> 00:33:59,666
Sześć miesięcy…
411
00:34:06,958 --> 00:34:08,458
Jeśli twoi kumple nawalą,
412
00:34:09,458 --> 00:34:10,875
ty za to odpowiesz.
413
00:34:17,250 --> 00:34:18,333
Idź im powiedzieć.
414
00:34:28,750 --> 00:34:31,083
Ty fiucie! Za pół roku będziemy martwi!
415
00:34:32,625 --> 00:34:34,833
Nie zepsujesz nam tej umowy!
416
00:34:34,916 --> 00:34:37,041
Rób swoje, bo cię zajebię.
417
00:34:37,541 --> 00:34:39,500
Czeka nas dziesięć dostaw. Ruchy!
418
00:34:40,083 --> 00:34:41,000
Rusz się!
419
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Dalej, Isaque.
420
00:34:48,041 --> 00:34:49,666
Podzielmy się robotą.
421
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
Dalej.
422
00:34:51,791 --> 00:34:55,208
Dalej, chłopaki.
Wydostaniemy się stąd szybciej.
423
00:35:25,416 --> 00:35:26,541
Dwadzieścia siedem.
424
00:35:32,166 --> 00:35:33,041
Koniec.
425
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
- Tak szybko?
- Przed czasem.
426
00:35:42,208 --> 00:35:44,166
Potem rozbierzcie drzwi.
427
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Mateus.
428
00:35:51,875 --> 00:35:53,833
Patrzę na ten cholerny kontrakt.
429
00:35:55,041 --> 00:35:56,416
Mam go przed sobą.
430
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
W teorii wszystko gra.
431
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Pieprzyć inspekcję.
432
00:36:04,583 --> 00:36:06,500
Za 800 tysięcy? Nie warto.
433
00:36:07,083 --> 00:36:08,041
Dobra. Na razie.
434
00:36:11,458 --> 00:36:14,291
Idź do Shirley i kup mi papierosy.
435
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
Jeśli tęsknisz za domem
i chcesz odwiedzić mamę…
436
00:36:37,375 --> 00:36:38,291
to śmiało.
437
00:36:40,416 --> 00:36:42,625
Tylko poproś ją, żeby zaparzyła kawę.
438
00:36:43,625 --> 00:36:44,708
Bo przyjadę.
439
00:37:26,041 --> 00:37:26,958
Proszę pani.
440
00:37:29,250 --> 00:37:30,083
Tak?
441
00:37:31,333 --> 00:37:32,458
Poproszę papierosy.
442
00:37:34,916 --> 00:37:36,083
Nie te, czerwone.
443
00:37:49,666 --> 00:37:50,666
Chwileczkę.
444
00:37:52,166 --> 00:37:53,000
Proszę.
445
00:37:54,000 --> 00:37:55,083
Na koszt firmy.
446
00:37:58,583 --> 00:38:02,083
Powiedz Luce, że może na nas liczyć.
447
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
Dobrze?
448
00:38:05,125 --> 00:38:06,333
Tak, dziękuję.
449
00:38:24,375 --> 00:38:25,208
Panie Luca?
450
00:38:26,166 --> 00:38:30,291
Proszę napisać: „firma dostarczy”.
451
00:38:30,833 --> 00:38:33,833
Nie: „może dostarczyć”.
452
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Popraw.
453
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
No, dalej.
454
00:38:48,958 --> 00:38:50,166
Czytałeś moją umowę?
455
00:38:50,250 --> 00:38:52,041
- Nie.
- Nie umiem pisać?
456
00:38:52,125 --> 00:38:55,666
- Tylko zerknąłem!
- Nigdy więcej tego nie rób, do chuja!
457
00:39:13,375 --> 00:39:14,375
Jaki dziś dzień?
458
00:39:15,041 --> 00:39:17,583
Dwudziesty drugi albo trzeci.
Coś koło tego.
459
00:39:18,291 --> 00:39:21,250
Jeśli 23, to dziś ja i Julia
mamy trzecią rocznicę.
460
00:39:22,208 --> 00:39:24,250
- Gratulacje.
- Trzy lata!
461
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
Pewnie już puszcza się z innym.
462
00:39:26,916 --> 00:39:30,291
To twoja stara się puszcza.
463
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
Robi loda za gorzałę.
464
00:39:34,083 --> 00:39:36,166
Wciąż gadacie o rodzinie,
465
00:39:36,833 --> 00:39:38,541
chociaż was też sprzedali.
466
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
Zaliczka?
467
00:39:42,041 --> 00:39:43,416
Tak to nazwali?
468
00:39:44,333 --> 00:39:46,000
Sprzedano was, dupki.
469
00:39:53,958 --> 00:39:55,333
Myślisz, że to prawda?
470
00:39:56,333 --> 00:39:58,041
Mama nie chciała mnie puścić.
471
00:39:59,125 --> 00:40:01,625
Myślisz, że twoja by ci to zrobiła?
472
00:40:02,666 --> 00:40:03,500
Nie ma mowy.
473
00:40:05,083 --> 00:40:06,333
To bzdury.
474
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
Podaj!
475
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Dalej, Isaque!
476
00:40:20,125 --> 00:40:21,208
Kolejna zmiana?
477
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Patrz.
478
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
Dawaj, Samuel!
479
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
Dalej, Mateus!
480
00:40:29,625 --> 00:40:30,750
Kurwa!
481
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
Dawaj, Nando!
482
00:40:35,958 --> 00:40:37,416
Czekajcie!
483
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
Cholera!
484
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
Tak?
485
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
Kiedy?
486
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Stop!
487
00:41:04,041 --> 00:41:04,875
Do auta!
488
00:41:06,916 --> 00:41:08,791
Szybciej, wsiadać!
489
00:41:09,708 --> 00:41:11,375
Jedź, zadzwonię.
490
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
Chodź ze mną.
491
00:41:22,000 --> 00:41:25,375
Zaraz ktoś tu przyjedzie.
Będą zadawać pytania.
492
00:41:25,458 --> 00:41:27,541
Powiesz im, że działamy legalnie.
493
00:41:30,291 --> 00:41:31,833
- Jasne?
- Tak, panie Luca.
494
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
Idziemy.
495
00:42:01,625 --> 00:42:04,583
INSPEKCJA PRACY
496
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
Dzień dobry.
497
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
Jest tutaj Luiz Carlos de Almeida?
498
00:42:08,916 --> 00:42:11,333
- A kto pyta?
- Inspekcja pracy.
499
00:42:12,291 --> 00:42:14,208
- Coś nie tak?
- Zwykła kontrola.
500
00:42:14,291 --> 00:42:16,041
Zaczniemy od pracowników?
501
00:42:16,125 --> 00:42:16,958
Dobra.
502
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
Chodź tutaj.
503
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
To Mateus.
504
00:42:23,541 --> 00:42:26,916
- Dzień dobry.
- Pracujesz tutaj?
505
00:42:27,000 --> 00:42:29,583
- Tak.
- Jak długo?
506
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
- Jakieś sześć tygodni.
- Tak.
507
00:42:32,625 --> 00:42:34,166
Pokażesz dokumenty?
508
00:42:34,250 --> 00:42:36,875
- Są u pana…
- Są w biurze.
509
00:42:36,958 --> 00:42:39,250
Musisz nosić je przy sobie.
510
00:42:39,333 --> 00:42:41,000
- Dobrze.
- Ilu pracowników?
511
00:42:41,083 --> 00:42:43,166
- Czterech.
- Gdzie są?
512
00:42:43,250 --> 00:42:44,875
Wykonują dostawę.
513
00:42:44,958 --> 00:42:46,791
- Wszyscy śpią tutaj?
- Tak.
514
00:42:46,875 --> 00:42:48,625
- Tam.
- Muszę tam zajrzeć.
515
00:42:48,708 --> 00:42:49,541
Proszę.
516
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
Ile godzin dziennie pracujesz?
517
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
- Osiem.
- Pytałam Mateusa.
518
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
- Osiem godzin.
- Często pracujesz po godzinach?
519
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
Nie mamy nadgodzin.
520
00:43:04,250 --> 00:43:05,333
Brudno tutaj.
521
00:43:06,416 --> 00:43:08,625
Racja. Musimy posprzątać.
522
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
Ten materac
523
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
jest obrzydliwy.
524
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
To poniżające.
525
00:43:16,250 --> 00:43:19,250
Zamiast materacy poprosiliśmy o gotówkę.
526
00:43:19,333 --> 00:43:21,125
Wysłaliśmy pieniądze rodzinom.
527
00:43:39,250 --> 00:43:40,666
Może kawy?
528
00:43:41,666 --> 00:43:42,875
Nie, dziękuję.
529
00:43:43,541 --> 00:43:45,083
Zabrała pani parasol?
530
00:43:45,166 --> 00:43:47,500
Po południu ma padać.
531
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
Nie szkodzi, mamy samochód.
532
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
W czasie deszczu pracujemy w warsztacie.
533
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
- Tak?
- Na szczęście mamy tu co robić.
534
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
To dobrze.
535
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
Dziękuję.
536
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
Gumę, szefie?
537
00:44:06,500 --> 00:44:07,333
Nie, dziękuję.
538
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
Dziękuję.
539
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
Wszystko gra?
540
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Brak certyfikatu bezpieczeństwa.
541
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
Nic im nie powiedziałeś?
542
00:44:18,541 --> 00:44:20,375
Cały czas był przy mnie.
543
00:44:21,000 --> 00:44:22,541
Nie mogłem się odezwać.
544
00:44:23,416 --> 00:44:26,041
Luca miał broń, oni nie. To było piekło.
545
00:44:26,125 --> 00:44:28,416
Myślisz, że nam było przyjemnie?
546
00:44:29,083 --> 00:44:32,291
Przez dwie godziny zastanawialiśmy się,
czy nas zabiją.
547
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
Wykonuję rozkazy jak wy.
548
00:44:40,291 --> 00:44:41,958
Ja bym nas stąd wyciągnął.
549
00:44:43,166 --> 00:44:44,333
Śmiało.
550
00:44:48,541 --> 00:44:49,875
Taki z ciebie cwaniak?
551
00:44:50,875 --> 00:44:51,833
Chcesz go zabić?
552
00:44:53,333 --> 00:44:54,291
To zabij.
553
00:44:55,500 --> 00:44:57,833
Lucę, Nando i kobietę z baru.
554
00:44:59,708 --> 00:45:00,666
Gliniarzy.
555
00:45:01,625 --> 00:45:03,208
Zabij ich wszystkich.
556
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
To jak?
557
00:45:06,708 --> 00:45:07,958
Kto będzie pierwszy?
558
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Gotowe.
559
00:45:20,166 --> 00:45:21,000
Dobra.
560
00:45:21,750 --> 00:45:22,583
Wynieście to.
561
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Ruchy! Do roboty!
562
00:45:56,583 --> 00:45:58,250
Umyj się, wyjeżdżamy.
563
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Dalej!
564
00:46:04,791 --> 00:46:06,333
Nie zapomniałeś o czymś?
565
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Dalej!
566
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
- Cześć.
- Jak się masz?
567
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
Dobrze.
568
00:48:06,000 --> 00:48:07,875
Dalej, wstawać!
569
00:48:09,125 --> 00:48:09,958
Szybko!
570
00:48:12,833 --> 00:48:14,625
To Boliwijczycy.
571
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
To Haitańczyk.
572
00:48:16,291 --> 00:48:18,208
I Wenezuelczyk. Wszyscy zdrowi.
573
00:48:20,375 --> 00:48:21,208
To jak, Lucão?
574
00:48:22,000 --> 00:48:23,500
Chciałeś silnych facetów.
575
00:48:28,375 --> 00:48:29,416
Wybierz trzech.
576
00:48:39,708 --> 00:48:40,625
Ty decydujesz.
577
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
- Oni.
- Dobra.
578
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
Idziemy, ruchy!
579
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
Szybciej!
580
00:48:56,583 --> 00:48:57,416
Idziemy.
581
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
Czekajcie.
582
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
Błagam pana.
583
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
Zamknij się! Wsiadaj!
584
00:49:07,291 --> 00:49:08,625
Ich paszporty.
585
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Jedziemy.
586
00:49:58,583 --> 00:50:01,291
Co u ciebie?
587
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
W porządku.
588
00:50:07,166 --> 00:50:09,166
Nie próżnujesz.
589
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
Ile dziennie?
590
00:50:13,708 --> 00:50:15,250
Dwa tysiące sztuk.
591
00:50:23,791 --> 00:50:26,583
Żadnej gwarancji. Śpią tutaj.
592
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Chodźcie.
593
00:50:30,541 --> 00:50:31,375
Są tutaj.
594
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Chodźmy.
595
00:50:41,166 --> 00:50:43,000
- Wypuśćcie mnie!
- Wy dwie.
596
00:50:43,500 --> 00:50:45,708
- Wstawaj.
- Gdzie mój paszport?
597
00:50:45,791 --> 00:50:46,750
Idziemy.
598
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
Weź swoje rzeczy.
599
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
Wstawaj.
600
00:50:48,958 --> 00:50:49,791
Nie, proszę!
601
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Bierz swoje rzeczy. Ty też.
602
00:50:52,708 --> 00:50:53,958
Ruchy.
603
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Idziemy.
604
00:50:55,833 --> 00:50:57,541
Dokąd mnie zabieracie?
605
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
Łap go!
606
00:51:09,791 --> 00:51:11,416
Pomocy!
607
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
Pomocy!
608
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Łap go!
609
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Przyprowadź go.
610
00:51:25,166 --> 00:51:26,458
Zrobię coś.
611
00:51:26,541 --> 00:51:28,583
Jeśli spróbujesz uciec,
612
00:51:28,666 --> 00:51:30,291
policja cię zabije.
613
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
Teraz zrozumiał.
614
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Lucão, to była przyjemność.
615
00:51:41,000 --> 00:51:43,416
- Jedziemy.
- Dajesz radę, młody.
616
00:51:44,125 --> 00:51:44,958
Dajesz radę.
617
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Idź z nimi.
618
00:52:28,083 --> 00:52:30,166
Dziesięć kafli za każdą.
619
00:52:30,250 --> 00:52:33,083
- Idziemy.
- Nie wracaj bez forsy.
620
00:52:45,375 --> 00:52:47,083
Coś ty za jeden? Gdzie Luca?
621
00:52:47,666 --> 00:52:48,583
Gdzie Luca?
622
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
Na dole.
623
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Idź sprawdzić.
624
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
Chodźcie.
625
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
Proszę…
626
00:53:01,083 --> 00:53:02,041
Gdzie pieniądze?
627
00:53:02,125 --> 00:53:05,208
Niech sam po nie przyjdzie.
628
00:53:06,208 --> 00:53:09,125
Powiedz Luce, żeby sam po nie przyszedł.
629
00:53:09,791 --> 00:53:11,916
Dwadzieścia tysięcy. Dawać forsę.
630
00:53:17,375 --> 00:53:20,250
Odbiło ci? Chcesz dostać kulkę?
631
00:53:20,333 --> 00:53:23,916
Odbiło ci? Zastrzel gnojka.
632
00:53:24,000 --> 00:53:26,875
Kazał mi cię zabić. Chcesz tu umrzeć?
633
00:53:28,208 --> 00:53:31,166
Strzelaj. Luca mnie zabije,
jeśli wrócę bez forsy.
634
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
A potem was.
635
00:53:34,791 --> 00:53:35,750
Słyszałeś?
636
00:53:36,916 --> 00:53:38,333
Luca zabije nas obu.
637
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Powiedz mu, że może się jebać.
638
00:53:48,541 --> 00:53:51,000
Nie podskakuj mi! Idź!
639
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
Wypierdalaj!
640
00:54:14,000 --> 00:54:14,833
Słucham.
641
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
Kto za to zapłaci?
642
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
Kto zapłaci?
643
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
- Dobra.
- Panie Luca.
644
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
Ile chcesz?
645
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
Mów.
646
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
Połowę.
647
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Dziesięć tysięcy?
648
00:55:10,541 --> 00:55:12,083
Tyle dostaje szef.
649
00:55:12,666 --> 00:55:14,583
- Masz tu 500.
- Tysiąc.
650
00:55:26,291 --> 00:55:27,625
Jak się tu dostali?
651
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Samolotem, autobusem, statkiem.
652
00:55:32,791 --> 00:55:34,083
Jak wszystko inne.
653
00:55:35,791 --> 00:55:36,916
Ilu ich jest?
654
00:55:41,666 --> 00:55:43,583
Dość, by miasto działało.
655
00:55:46,500 --> 00:55:47,458
Widzisz to?
656
00:55:48,333 --> 00:55:50,166
To druty ze złomowiska.
657
00:55:52,833 --> 00:55:53,708
Patrz.
658
00:55:53,791 --> 00:55:55,625
Twoja praca jest wszędzie.
659
00:56:51,833 --> 00:56:52,666
Chodźcie.
660
00:56:57,291 --> 00:56:58,416
Idź po niego.
661
00:57:03,708 --> 00:57:05,958
Proszę go nie krzywdzić.
662
00:57:07,000 --> 00:57:08,083
Po prostu się boi.
663
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Idź.
664
00:57:46,000 --> 00:57:47,250
Od teraz śpisz tutaj.
665
00:57:49,791 --> 00:57:50,791
Nie muszę.
666
00:57:52,250 --> 00:57:54,375
Dźgnie cię w oko, gdy będziesz spał.
667
00:57:57,750 --> 00:57:58,750
To pewne.
668
00:57:59,750 --> 00:58:01,333
Od dawna pan to robi?
669
00:58:02,000 --> 00:58:03,041
Od dość dawna.
670
00:58:04,541 --> 00:58:05,958
Czy ktoś kiedyś uciekł?
671
00:58:09,041 --> 00:58:10,000
Ode mnie nie.
672
00:58:11,708 --> 00:58:13,416
Zobaczymy, jak pójdzie tobie.
673
00:58:18,875 --> 00:58:21,416
Dziękuję panu za wszystko, ale nie mogę.
674
00:58:23,375 --> 00:58:24,208
Dlaczego?
675
00:58:28,416 --> 00:58:29,625
Nie będę tego robić.
676
00:58:30,583 --> 00:58:32,583
Nie będę ich więzić ani krzywdzić.
677
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
Dobra.
678
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
To wracaj.
679
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Idź.
680
00:58:42,625 --> 00:58:43,750
Wracaj do kumpli.
681
00:58:44,875 --> 00:58:46,375
Znajdzie się ktoś inny.
682
00:58:50,750 --> 00:58:52,583
Jak pan może to robić?
683
00:58:54,916 --> 00:58:56,166
Ty też to robisz.
684
00:58:56,833 --> 00:58:58,250
Nie dlatego, że chcę.
685
00:58:58,916 --> 00:59:00,458
Spłacę pana i będę wolny.
686
00:59:01,125 --> 00:59:01,958
Wolny?
687
00:59:04,541 --> 00:59:05,750
I co będziesz robił?
688
00:59:07,416 --> 00:59:08,250
Głodował?
689
00:59:09,708 --> 00:59:11,291
Wrócisz na zadupie?
690
00:59:11,958 --> 00:59:13,583
Widziałem twoje czasopisma.
691
00:59:15,333 --> 00:59:16,625
Chciałeś być pilotem?
692
00:59:17,375 --> 00:59:18,708
- Inżynierem.
- Nieźle.
693
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
To dobry fach.
694
00:59:23,041 --> 00:59:24,166
Też o tym marzyłem.
695
00:59:25,500 --> 00:59:27,458
Więc czemu robi pan akurat to?
696
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Pochodzę z takiej dziury jak ty.
697
00:59:38,833 --> 00:59:41,125
Wychowywałem się w szopie przy ścieku.
698
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Mama harowała jak wół,
żeby utrzymać czwórkę dzieci.
699
00:59:46,750 --> 00:59:50,708
Jej szef, dobry człowiek,
traktował nas jak rodzinę.
700
00:59:52,791 --> 00:59:55,291
Ale zmuszał ją do pracy
12 godzin dziennie,
701
00:59:55,375 --> 00:59:56,875
za 600 reali miesięcznie.
702
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
Buty skurwiela kosztowały więcej.
703
01:00:03,708 --> 01:00:05,333
Takiej wolności chcesz?
704
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
Tam są drzwi.
705
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Idź, bądź wolny.
706
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Patrzcie, kto przyszedł.
707
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
Zabierzesz nas stąd?
708
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
Otwieraj!
709
01:01:22,666 --> 01:01:23,875
Ty ich wybrałeś?
710
01:01:24,666 --> 01:01:25,625
Powiedz.
711
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
Tak, on mnie tu przywiózł.
712
01:01:27,750 --> 01:01:29,000
Zgrywasz twardziela?
713
01:01:30,541 --> 01:01:33,541
- Potrafisz tego użyć?
- Cofnij się.
714
01:01:37,875 --> 01:01:38,791
Chodź, Samuelu.
715
01:01:46,500 --> 01:01:47,458
On tam jest.
716
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Pomóż mi.
717
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
Próbuję nas stąd wydostać.
718
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Ruchy!
719
01:02:00,958 --> 01:02:02,458
Wszyscy na zewnątrz.
720
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Chodźmy.
721
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
Szybciej!
722
01:02:48,875 --> 01:02:49,708
Czysta miedź.
723
01:02:50,666 --> 01:02:52,666
Miedź tutaj, guma tam.
724
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Rozumiecie?
725
01:03:04,875 --> 01:03:06,958
Ty masz to przenieść, nie ja.
726
01:03:07,500 --> 01:03:09,000
Do roboty. Szybciej.
727
01:03:53,041 --> 01:03:54,750
Potrzebujecie czegoś?
728
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
Isaque miał co do ciebie rację.
729
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
Nie chciałem tego.
730
01:03:59,500 --> 01:04:01,375
Mam powiedzieć, że rezygnuję?
731
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Tak.
732
01:04:03,458 --> 01:04:05,708
Wolisz, żeby on nas pilnował?
733
01:04:06,333 --> 01:04:07,541
Jestem jednym z nas.
734
01:04:09,250 --> 01:04:10,958
Porozmawiam z twoją rodziną.
735
01:04:11,625 --> 01:04:13,833
Zadzwonię do twojej mamy. Do Julii.
736
01:04:15,083 --> 01:04:18,041
- Pogadam z resztą.
- Z kim? Z Isaquem?
737
01:04:20,875 --> 01:04:22,000
Daj sobie spokój.
738
01:04:22,958 --> 01:04:24,375
Tylko pogorszy sprawę.
739
01:04:25,083 --> 01:04:26,333
Jesteśmy ziomkami.
740
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Dobra.
741
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
A co z umową?
742
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
Wydostanę nas wcześniej.
743
01:04:51,333 --> 01:04:52,333
Przyda ci się.
744
01:04:53,666 --> 01:04:55,916
Wpisałem numery Nanda, Batisty i swój.
745
01:04:58,625 --> 01:05:00,166
Możesz zadzwonić do mamy.
746
01:05:03,208 --> 01:05:04,333
Śmiało, dzwoń.
747
01:05:17,041 --> 01:05:18,500
- Halo?
- Mamo?
748
01:05:18,583 --> 01:05:20,458
Mateus? Gdzie jesteś?
749
01:05:20,541 --> 01:05:22,916
Dzwoniłam, ale nie odbierałeś.
750
01:05:23,458 --> 01:05:26,291
Mam nowy numer, zapomniałem ci powiedzieć.
751
01:05:26,791 --> 01:05:30,416
Jak mogłeś tak zniknąć?
Wysłałeś pieniądze bez słowa.
752
01:05:31,291 --> 01:05:32,250
Jakie pieniądze?
753
01:05:32,875 --> 01:05:35,208
Przysłałeś mi pieniądze.
754
01:05:35,291 --> 01:05:37,333
Gdzie tyle zarobiłeś?
755
01:05:39,416 --> 01:05:41,333
Pracowałem po godzinach.
756
01:05:41,416 --> 01:05:43,000
A co u pozostałych?
757
01:05:44,833 --> 01:05:47,458
- Wszystko dobrze.
- Zadzwoń do mnie jeszcze.
758
01:05:47,541 --> 01:05:49,125
Tęsknimy za tobą.
759
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
Dobrze, mamo.
760
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
- Pa.
- Zadzwoń.
761
01:05:58,375 --> 01:05:59,791
Wysłałem jej 4000.
762
01:06:02,541 --> 01:06:03,625
Zasłużyłeś.
763
01:06:05,041 --> 01:06:06,583
To dopiero początek.
764
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
- Pij. Ja stawiam.
- Naprawdę dobre.
765
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Patrz.
766
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
- Hej!
- Przepraszam.
767
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
- Dyrygujesz nim?
- I co z tego?
768
01:06:40,375 --> 01:06:41,791
Tak rozmawiasz z ludźmi?
769
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
Musisz nad nim zapanować.
770
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Zrobię to.
771
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
Jakie miałeś rozrywki na wsi?
772
01:06:49,875 --> 01:06:52,833
- Daj mi papierosa.
- I to mi się podoba!
773
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
Masz.
774
01:07:04,750 --> 01:07:05,875
Poproszę piwo.
775
01:07:23,000 --> 01:07:25,916
Zaproś mamę i przedstaw jej synową.
776
01:07:28,000 --> 01:07:30,416
- Nie przywykłaby do São Paulo.
- Nie?
777
01:07:31,666 --> 01:07:34,625
- Zostawisz ją tam?
- Będzie chciała zostać.
778
01:07:35,375 --> 01:07:37,500
Ale umrze, jeśli będzie tak harować.
779
01:07:37,583 --> 01:07:40,291
- Nie wiem, jak ona to robi.
- A twój ojciec?
780
01:07:41,291 --> 01:07:42,125
Ojciec?
781
01:07:43,416 --> 01:07:45,333
Ja będę świetnym ojcem.
782
01:07:45,958 --> 01:07:47,458
Chcesz mieć dzieci?
783
01:07:47,541 --> 01:07:48,375
Czwórkę.
784
01:07:49,250 --> 01:07:50,708
Dwie córki, dwóch synów.
785
01:07:51,291 --> 01:07:54,541
Będziesz dbał o dzieci,
o matkę, o wszystkich.
786
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
Na zdrowie!
787
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Przyniesiesz mi piwo?
788
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
Panie Luca…
789
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Panie Luca.
790
01:09:34,208 --> 01:09:35,041
Panie Luca.
791
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
Zjedzcie, zanim zobaczy.
792
01:11:49,000 --> 01:11:50,333
Dobrze się bawiliście?
793
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
Gdzie Luca? Pozwala ci już wychodzić?
794
01:11:54,708 --> 01:11:58,000
- Gdzie on jest? Odpowiadaj!
- Jest tam.
795
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
- W biurze.
- Dupkowi urwał się film.
796
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
A on wyszedł stąd wolny
797
01:12:03,958 --> 01:12:05,625
i wrócił wolny.
798
01:12:05,708 --> 01:12:06,625
To prawda?
799
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Odpowiedz.
800
01:12:11,875 --> 01:12:14,166
Jedzcie, mamy robotę. Szybko.
801
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
- Zaśpiewaj coś.
- Śpiewaj, Samuelu.
802
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
BIANCHI = PRZYSZŁOŚĆ
803
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
Co tam, Lucão?
804
01:13:47,375 --> 01:13:49,166
- Jak się masz?
- Dobrze.
805
01:14:04,208 --> 01:14:05,333
Pokaż, co tam masz.
806
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
Nogi szeroko.
807
01:14:27,000 --> 01:14:29,083
- Przepraszam.
- Hej.
808
01:14:30,125 --> 01:14:32,250
- Jak się pani ma?
- Cześć, Luca.
809
01:14:35,041 --> 01:14:37,000
To dla pana córki, panie Bianchi.
810
01:14:37,500 --> 01:14:38,750
Nie musiałeś.
811
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Zabierz to.
812
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
- Dziękuję.
- Usiądź.
813
01:14:45,875 --> 01:14:47,083
Zawołaj Rodineya.
814
01:14:49,958 --> 01:14:51,041
Posłuchaj.
815
01:14:51,125 --> 01:14:53,000
Muszę się skupić na kampanii.
816
01:14:53,541 --> 01:14:55,333
Dam ci klucze do biura.
817
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
Koniec ze złomowiskiem.
818
01:14:57,708 --> 01:15:00,041
Zajmiesz się firmą.
819
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
Będziesz pracować dzień i noc.
820
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
Dopilnujesz, żeby każdy robił swoje
821
01:15:07,041 --> 01:15:08,708
i będziesz zdawać mi raport.
822
01:15:10,291 --> 01:15:11,708
Może pan na mnie liczyć.
823
01:15:14,791 --> 01:15:16,583
To Rodiney.
824
01:15:17,166 --> 01:15:19,083
Przejmie złomowisko.
825
01:15:19,708 --> 01:15:20,583
Fajnie.
826
01:15:21,083 --> 01:15:22,208
Łatwo nie będzie.
827
01:15:23,125 --> 01:15:24,791
To wszystko. Baw się dobrze.
828
01:15:32,208 --> 01:15:34,375
- Jak się masz?
- Dobrze, a ty?
829
01:15:34,458 --> 01:15:36,333
Lubię ten kawałek Noela Rosy.
830
01:15:36,416 --> 01:15:38,916
„Fita Amarela”, znasz?
831
01:15:49,875 --> 01:15:51,083
Nie ruszaj się.
832
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
Hej, co robisz?
833
01:15:53,833 --> 01:15:55,500
- Nikogo tam nie ma.
- Jasne.
834
01:15:56,000 --> 01:15:59,375
Wracaj do koleżanek.
Cida ukryje cię w kuchni.
835
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Rety…
836
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
- Pańska córka?
- Tak.
837
01:16:03,125 --> 01:16:05,041
- Lubisz dzieci?
- Tak.
838
01:16:05,125 --> 01:16:07,833
To dla nich zająłem się polityką.
839
01:16:07,916 --> 01:16:10,500
Chcę, żeby żyły w lepszym kraju.
840
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
- Przyszedłeś z Lucą?
- Tak.
841
01:16:13,166 --> 01:16:14,625
Od dawna się znacie?
842
01:16:14,708 --> 01:16:17,583
Tak, mój ojciec
prowadził interesy w Itaquerze.
843
01:16:18,166 --> 01:16:20,583
Gdy przejąłem jego firmy,
844
01:16:20,666 --> 01:16:23,750
ktoś musiał dostarczać mi jedzenie.
845
01:16:24,250 --> 01:16:25,708
Wtedy poznałem jego.
846
01:16:25,791 --> 01:16:27,708
Wyróżniał się na tle innych.
847
01:16:28,916 --> 01:16:31,166
Wystarczyło zagwizdać…
848
01:16:36,333 --> 01:16:38,041
Pracuje dla mnie do dziś.
849
01:16:50,458 --> 01:16:53,083
Ludzie, których kupiliśmy,
pracują dla niego?
850
01:16:59,583 --> 01:17:01,958
Czy ktoś się już kiedyś z panem dogadał?
851
01:17:04,541 --> 01:17:05,916
Ty miałeś szczęście.
852
01:17:09,083 --> 01:17:10,500
A co z resztą chłopaków?
853
01:17:15,708 --> 01:17:17,041
Umowa ich nie dotyczy?
854
01:17:21,125 --> 01:17:22,958
Nie wyjdą po spłacie długu?
855
01:17:30,541 --> 01:17:32,500
Za tydzień opuszczę złomowisko.
856
01:17:33,125 --> 01:17:34,875
Mogę zapewnić ci awans.
857
01:17:37,333 --> 01:17:39,000
Jeśli nie chcesz, zostajesz.
858
01:17:40,416 --> 01:17:41,333
Sam zdecyduj.
859
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
Broda ci posiwiała, synu.
860
01:18:36,916 --> 01:18:37,958
A to kto?
861
01:18:40,166 --> 01:18:42,541
Pracuje ze mną. Mateus.
862
01:18:43,125 --> 01:18:45,083
- Taki młody?
- Nie tak jak pani.
863
01:18:45,833 --> 01:18:48,750
- Miło panią poznać.
- Złotousty dzieciak.
864
01:18:49,958 --> 01:18:51,958
- Nie nazywaj mnie panią.
- Idę do toalety.
865
01:18:52,041 --> 01:18:53,666
Przyjdzie twoje rodzeństwo.
866
01:18:53,750 --> 01:18:57,333
To cud, że przyszedł. Tak ciężko pracuje.
867
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
Ale czasem wpada!
868
01:18:59,583 --> 01:19:02,208
Poprawcie mu humor.
869
01:19:02,291 --> 01:19:04,666
- Nie ma szans.
- Patrzcie, kto idzie.
870
01:19:04,750 --> 01:19:06,916
- Jest.
- Cześć.
871
01:19:07,000 --> 01:19:08,083
Dzięki, Edileuzo.
872
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
- Proszę.
- Smacznego.
873
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
Nie tak cię wychowałam!
874
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
Najpierw goście.
875
01:19:14,875 --> 01:19:17,000
Nie jadłeś jeszcze takich coxinhas.
876
01:19:17,083 --> 01:19:19,541
To duma tego miejsca.
877
01:19:19,625 --> 01:19:20,750
- Uwaga…
- Zjedz.
878
01:19:23,458 --> 01:19:24,291
Łzy radości!
879
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
Mam rację?
880
01:19:26,958 --> 01:19:29,958
A wszystko dzięki niemu.
Kupił mamie piekarnię.
881
01:19:30,041 --> 01:19:32,458
Nie każda matka ma takiego syna.
882
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
Co u Any?
883
01:19:34,416 --> 01:19:37,875
Powiedz mu. Nie chce mieć dzieci.
884
01:19:37,958 --> 01:19:40,375
- Suka.
- Mamo, daj mu spokój.
885
01:19:40,458 --> 01:19:43,875
- To jej wina!
- Będziesz miała mnóstwo wnuków.
886
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
Mówisz?
887
01:19:45,416 --> 01:19:47,791
To gdzie one są? Przyprowadź je!
888
01:19:48,291 --> 01:19:50,416
- Ukrywają się.
- Poszukam ich.
889
01:19:51,333 --> 01:19:53,833
Mamy chcą dla dzieci tego, co najlepsze.
890
01:19:54,625 --> 01:19:58,041
Chcę dla nich jak najlepiej. A twoja mama?
891
01:19:58,125 --> 01:19:59,791
Właśnie. Czym się zajmuje?
892
01:19:59,875 --> 01:20:01,416
Pracuje w polu.
893
01:20:01,500 --> 01:20:03,166
Ja też to robiłam.
894
01:20:03,250 --> 01:20:05,250
- Pochodzi pani ze wsi?
- Nie.
895
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
Mieszkaliśmy w Rio, na odludziu.
896
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
W cholernej dziurze.
897
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
Przyjechaliśmy do São Paulo,
gdy Luca miał 13 albo 14 lat.
898
01:20:15,583 --> 01:20:17,583
Sprawiał kłopoty?
899
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
Nie, nie mój Luca.
900
01:20:20,125 --> 01:20:22,250
Nigdy niczego się nie bał.
901
01:20:22,333 --> 01:20:24,583
Kradł konie szefa
902
01:20:25,625 --> 01:20:27,500
i uciekał gdzieś w środku nocy.
903
01:20:27,583 --> 01:20:29,166
Sprzedał kurczaki szefa,
904
01:20:29,250 --> 01:20:31,041
ale nigdy mnie nie okłamał.
905
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
Zawsze przynosił do domu pieniądze.
906
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
Kochany chłopak.
907
01:20:35,541 --> 01:20:38,958
To urodzony przywódca.
Wszyscy robią to, co powie.
908
01:20:39,041 --> 01:20:41,083
Trzymaj z nim, bo warto.
909
01:20:42,083 --> 01:20:43,291
Byłeś wieśniakiem?
910
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
Wcale tak nie powiedziałam.
911
01:20:47,833 --> 01:20:51,083
- Upiłaś się jednym piwem?
- Wcale nie!
912
01:20:51,166 --> 01:20:54,125
- Nie powiedziałam tak!
- No dobrze.
913
01:20:54,208 --> 01:20:55,041
Daj mi trochę.
914
01:21:14,666 --> 01:21:17,625
W przyszłym tygodniu
przywiozą czystą miedź i stal.
915
01:21:17,708 --> 01:21:19,666
- Dobra.
- Przyjedź po nie.
916
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
Patrz!
917
01:21:22,041 --> 01:21:23,375
Łap go!
918
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
- Luca!
- Luca!
919
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
Chłopak uciekł!
920
01:22:37,958 --> 01:22:39,166
Zadzwoń do Batisty.
921
01:22:43,916 --> 01:22:45,083
Pokaż mu zdjęcie.
922
01:22:46,916 --> 01:22:48,250
Nie musimy tego robić.
923
01:22:55,666 --> 01:22:56,750
Albo oni, albo my.
924
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Dzwoń.
925
01:23:18,291 --> 01:23:20,000
- Kto mówi?
- Mateus.
926
01:23:20,541 --> 01:23:22,416
Co tam? Czego wam trzeba?
927
01:23:22,500 --> 01:23:25,125
- Jeden z chłopaków próbował uciec.
- Który?
928
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
- Samuel.
- Co mam zrobić?
929
01:23:28,833 --> 01:23:30,125
Jedź do jego domu.
930
01:23:30,208 --> 01:23:31,333
Ma być ostro?
931
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
Nie.
932
01:23:34,125 --> 01:23:35,291
Nastrasz ich.
933
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}POZDRÓW SAMUELA OD MAMY
934
01:24:18,541 --> 01:24:19,958
Powiedz: „Portugalski”.
935
01:24:21,000 --> 01:24:21,916
Portugalski.
936
01:24:30,083 --> 01:24:31,166
Nie chciałem tego.
937
01:25:07,458 --> 01:25:10,625
Pięć ciężarówek dziennie.
Piętnaście dostaw.
938
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
Może być więcej.
939
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
Który próbował uciec?
940
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
Ten tutaj.
941
01:25:22,250 --> 01:25:23,666
Miało być siedmiu.
942
01:25:26,708 --> 01:25:27,833
To wszyscy.
943
01:25:30,458 --> 01:25:33,583
We wtorki i czwartki jest większy ruch.
Rób inwenturę.
944
01:25:38,833 --> 01:25:40,166
Zróbcie sobie przerwę.
945
01:25:43,791 --> 01:25:45,083
Masz papierosa?
946
01:25:51,416 --> 01:25:52,416
Daj ognia.
947
01:26:20,000 --> 01:26:21,958
Tak. Zobaczymy.
948
01:26:23,958 --> 01:26:25,666
- Zabrałeś wszystko?
- Tak.
949
01:33:16,916 --> 01:33:21,916
Napisy: Aleksandra Basińska