1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:00:30,125 --> 00:00:34,000
7 SLAVES
5
00:01:31,750 --> 00:01:33,541
Biar saya ambilkan, mak.
6
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Duduk.
7
00:01:36,500 --> 00:01:37,750
Duduk dulu.
8
00:01:37,833 --> 00:01:41,166
Saya dah larang kerja kuat sangat.
Nanti jadi beginilah.
9
00:01:41,250 --> 00:01:42,666
Mak kena kerja.
10
00:01:43,541 --> 00:01:45,000
Bagi mak beg hadiah itu.
11
00:01:48,791 --> 00:01:50,500
Untuk kamu. Kamu mesti suka.
12
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Tengoklah.
13
00:01:56,375 --> 00:01:58,333
Baju baru untuk perjalanan kamu.
14
00:01:59,875 --> 00:02:02,125
Tak perlu membazir beli barang begini.
15
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
Membazir?
16
00:02:03,208 --> 00:02:05,208
Takkan nak pergi pakai kain buruk?
17
00:02:05,291 --> 00:02:08,583
- Ini belanja barang sebulan.
- Baru kamu nampak segak.
18
00:02:08,666 --> 00:02:09,791
Cubalah pakai.
19
00:02:10,291 --> 00:02:11,250
Cantik, bukan?
20
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
- Cantik.
- Memang cantik.
21
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
Cantik.
22
00:02:14,750 --> 00:02:16,333
Tengok, ada lagi.
23
00:02:18,458 --> 00:02:19,333
Mak…
24
00:02:20,583 --> 00:02:21,416
Okey tak?
25
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
Boleh baca dalam perjalanan.
26
00:02:24,333 --> 00:02:25,458
Kamu yang pilih ya?
27
00:02:26,416 --> 00:02:28,708
- Ya.
- Apa yang tertulis di sini?
28
00:02:29,291 --> 00:02:32,875
Terbang…
Oh, janganlah begitu!
29
00:02:33,583 --> 00:02:35,583
Mari sini, biar mak letak tepi.
30
00:02:36,416 --> 00:02:37,500
Terima kasih, mak.
31
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
- Jom makan.
- Ya.
32
00:02:39,333 --> 00:02:40,208
Baca doa.
33
00:02:42,208 --> 00:02:45,250
Kami bersyukur atas
rezeki yang Kau berikan, Tuhan.
34
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
Berkatilah perjalanan Mateus.
35
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Lindungi dan bimbinglah dia
ke jalan benar.
36
00:02:51,541 --> 00:02:52,500
Segala puji bagiMu.
37
00:02:52,583 --> 00:02:53,416
- Amin.
- Amin.
38
00:02:55,083 --> 00:02:56,750
- Halau kucing itu!
- Pergi!
39
00:02:56,833 --> 00:02:58,583
Biarlah. Mari sini.
40
00:02:59,375 --> 00:03:00,833
- Ia nak makanan.
- Ya.
41
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
Tak, mak dulu.
42
00:03:02,666 --> 00:03:05,125
- Duduk.
- Makan dulu. Kamu kerja keras.
43
00:03:05,208 --> 00:03:07,041
Yalah. Mak makan, tapi…
44
00:03:07,125 --> 00:03:08,041
Tambah lagi.
45
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
- Cukuplah.
- Tambah sikit lagi.
46
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
Mak tak lapar.
47
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Semua takut dengan kau.
48
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
Hai!
49
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
- Hai, Mateus.
- Gilson.
50
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
- Dah sedia?
- Sudah.
51
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Bagus!
52
00:03:59,541 --> 00:04:01,250
Ini mak dan adik-beradik aku.
53
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
Gembira jumpa Mak Cik Ana.
54
00:04:02,958 --> 00:04:05,208
- Mateus banyak cerita tentang mak cik.
- Helo.
55
00:04:05,291 --> 00:04:07,875
Lain kali saya datang minum kopi.
56
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
- Okey.
- Keadaan akan berubah.
57
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Syukurlah, mak saya
tak perlu bekerja lagi.
58
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
Ini untuk Mak Cik Ana.
59
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Kehidupan mak cik akan berubah.
60
00:04:19,958 --> 00:04:21,583
Ini baru permulaan.
61
00:04:22,375 --> 00:04:23,916
Terimalah, Mak Cik Ana.
62
00:04:28,625 --> 00:04:30,375
Dia akan banggakan mak cik.
63
00:04:32,458 --> 00:04:35,000
- Mari, Mateus. Kita dah lambat.
- Mari.
64
00:04:35,083 --> 00:04:36,791
São Paulo tak tunggu sesiapa!
65
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
- Apa khabar?
- Hai, Mateus.
66
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
Hei.
67
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
Julia apa khabar? Mesti dia dah rindu kau.
68
00:05:44,333 --> 00:05:46,791
Dia dah pun mesej aku.
69
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
Tapi aku takkan lama.
70
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Cuma sampai cukup wang
untuk bina rumah di sini.
71
00:05:51,708 --> 00:05:54,250
Gilalah kau. Biar perempuan sekat kau.
72
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
Kalau aku, aku takkan kembali.
73
00:05:57,708 --> 00:05:59,916
Keluarga aku di sini ialah segalanya.
74
00:06:00,000 --> 00:06:01,291
Duitku untuk mereka.
75
00:06:01,375 --> 00:06:05,041
Kau tak boleh lepaskan peluang
untuk pergi dari sini.
76
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
- Cari wang, jadi kaya.
- Ya.
77
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
Aku pergi kedai gunting rambut
setiap minggu.
78
00:06:10,333 --> 00:06:12,250
- Hebat.
- Aku ada pewangi mahal.
79
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
Aku hodoh. Jika aku tak bergaya,
siapa nak aku nanti?
80
00:06:17,583 --> 00:06:20,375
Sabar ya. Lagi lima jam kita tiba
81
00:06:20,458 --> 00:06:21,291
di São Paulo.
82
00:06:46,208 --> 00:06:47,041
Samuel.
83
00:07:11,000 --> 00:07:12,166
Selamat datang
84
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
ke bandar besar.
85
00:07:13,583 --> 00:07:14,583
Bangun!
86
00:07:14,666 --> 00:07:16,458
Tak pernah tengok kereta banyak ini.
87
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
São Paulo hebat, bukan?
88
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Tengoklah, semua!
89
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Lihat. Tiada penghujungnya!
90
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Hai, En. Luca!
91
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
Apa khabar?
92
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
Biasa-biasa saja.
93
00:07:55,375 --> 00:07:56,416
Ini mereka.
94
00:07:56,916 --> 00:07:58,625
Mereka tak sabar nak mula.
95
00:08:02,458 --> 00:08:03,416
Perjalanan okey?
96
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Itu Samuel.
97
00:08:06,458 --> 00:08:07,291
Ezequiel.
98
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
- Isaque, Mateus.
- Gembira jumpa.
99
00:08:11,833 --> 00:08:14,583
- Mereka dari mana?
- Dari kawasan Catanduva.
100
00:08:16,500 --> 00:08:17,458
Kerja di ladang?
101
00:08:18,333 --> 00:08:20,500
- Kerja macam-macam.
- Mereka rajin.
102
00:08:20,583 --> 00:08:21,583
Bagus.
103
00:08:22,541 --> 00:08:23,875
Itu saja, En. Luca?
104
00:08:24,541 --> 00:08:26,166
Ya, Gilson. Terima kasih.
105
00:08:26,250 --> 00:08:28,541
- Aku pergi dulu. Jaga diri.
- Terima kasih.
106
00:08:28,625 --> 00:08:29,958
- Jumpa lagi.
- Mari.
107
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
Itu ruang makan.
108
00:08:35,125 --> 00:08:36,166
Bengkel di sini.
109
00:08:37,625 --> 00:08:39,208
Semua ini sekerap.
110
00:08:45,166 --> 00:08:46,625
Letak barang atas katil.
111
00:08:49,958 --> 00:08:51,666
Aku nak dokumen kamu.
112
00:08:51,750 --> 00:08:52,791
Bawa kad pengenalan?
113
00:08:53,666 --> 00:08:54,791
Untuk apa ya?
114
00:08:55,458 --> 00:08:56,541
Untuk dokumentasi.
115
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Nah, En. Luca.
116
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
- Terima kasih.
- Ini dia.
117
00:09:02,166 --> 00:09:03,583
Kontrak kami, En. Luca?
118
00:09:04,833 --> 00:09:06,500
Kita uruskannya minggu ini.
119
00:09:09,250 --> 00:09:12,750
Kami datang untuk
kerja halal dengan kontrak sewajarnya.
120
00:09:15,666 --> 00:09:17,083
Aku beritahu HR nanti.
121
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
Ada tujuh penghantaran
kita perlu buat esok.
122
00:09:22,750 --> 00:09:23,791
Mula lima pagi.
123
00:09:25,000 --> 00:09:26,041
Makan malam pula?
124
00:09:28,041 --> 00:09:29,875
Gilson kata makanan disediakan.
125
00:09:33,875 --> 00:09:35,166
Ada bar di simpang.
126
00:09:36,416 --> 00:09:37,666
Nah, ambil duit ini.
127
00:09:39,125 --> 00:09:41,208
- Kita mula awal esok.
- Baik, tuan.
128
00:09:41,958 --> 00:09:42,791
Awal pagi.
129
00:09:44,916 --> 00:09:46,291
Tengoklah bangunan itu.
130
00:09:47,250 --> 00:09:48,875
Aku nak beli kondominium di sini.
131
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
Itu aku punya. Aku dah beli.
132
00:09:52,166 --> 00:09:55,000
Tinggi betul, sampai tak nampak
orang di bawah.
133
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
Aku suka yang itu.
134
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
- Yalah.
- Cantik.
135
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
Semua dah sedia nak buat pesanan?
136
00:10:06,375 --> 00:10:07,791
- Belum.
- Terima kasih.
137
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Panggil saya nanti, okey?
138
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Aku nak stik.
139
00:10:15,041 --> 00:10:15,875
Ada sini.
140
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
- Tiada hidangan sampingan?
- Ada sini.
141
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Yang ini, nampak?
142
00:10:26,083 --> 00:10:29,208
Stik pun okey.
Kita pesan dua dan kongsi?
143
00:10:29,291 --> 00:10:31,375
Aku tak nak baca. Aku nak makanlah.
144
00:10:33,583 --> 00:10:35,625
Puan, dua stik istimewa.
145
00:10:35,708 --> 00:10:37,916
Dua stik istimewa untuk empat orang.
146
00:10:39,833 --> 00:10:42,291
Tahu tak ada pendaftaran di sekolah kita?
147
00:10:43,291 --> 00:10:45,833
- Tunggu balik nanti.
- Kau habis belajar?
148
00:10:46,416 --> 00:10:49,625
- Sampai gred lapan.
- Kau tak jumpa kerja lebih baik?
149
00:10:50,583 --> 00:10:51,916
Hanya ladang yang ada.
150
00:10:53,666 --> 00:10:54,791
Kami kenal di sana.
151
00:10:54,875 --> 00:10:57,208
- Kami kerja keras.
- Yakah?
152
00:10:58,083 --> 00:11:00,708
Kerja tiga jam jadi enam jam,
sebab dia tak reti diam.
153
00:11:00,791 --> 00:11:02,250
Aku tak reti diam?
154
00:11:02,333 --> 00:11:04,291
- Yalah.
- Kau yang tak reti diam.
155
00:11:07,083 --> 00:11:09,375
Macam mana katil mewah kau?
156
00:11:11,333 --> 00:11:14,708
- Lebih elok daripada di rumah.
- Aku tak pernah tidur atas katil.
157
00:11:15,291 --> 00:11:16,458
Kau tidur di mana?
158
00:11:16,541 --> 00:11:18,708
- Buai rajut.
- Aku benci buai rajut.
159
00:11:18,791 --> 00:11:19,916
Aku pun.
160
00:11:20,791 --> 00:11:21,791
Katil lagi bagus.
161
00:11:23,541 --> 00:11:25,708
- Kau tinggal dengan ibu bapa?
- Nenek.
162
00:11:25,791 --> 00:11:27,958
Serta En. Reginaldo. Aku kerja untuknya.
163
00:11:28,458 --> 00:11:30,333
- Kau dari mana?
- Dari jauh.
164
00:11:31,166 --> 00:11:32,125
Berapa umur kau?
165
00:11:35,000 --> 00:11:36,208
Kau tak tahu?
166
00:11:38,125 --> 00:11:40,083
Kau memang orang hulu, ya?
167
00:11:46,125 --> 00:11:47,500
Majalah apa itu?
168
00:11:49,041 --> 00:11:50,041
Penerbangan.
169
00:11:50,541 --> 00:11:51,875
Mesti seronok tahu baca.
170
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
Kau ada nak pergi kolej?
171
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
Kolej…
172
00:11:57,208 --> 00:11:58,916
Kau ingat aku nak mati di sini?
173
00:11:59,000 --> 00:12:01,208
- Kolej bukan untuk kita.
- Mengarut.
174
00:12:04,125 --> 00:12:07,125
Kita baru dapat dawai tembaga
seberat 500 kg.
175
00:12:07,875 --> 00:12:08,958
Kena keluarkannya.
176
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Begini.
177
00:12:15,333 --> 00:12:16,333
Pegang kuat-kuat.
178
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
Tengok.
179
00:12:22,875 --> 00:12:24,833
Tanggalkan sarung getahnya.
180
00:12:25,583 --> 00:12:26,833
Lihat. Tembaga tulen.
181
00:12:27,875 --> 00:12:29,083
Ini tinggi nilainya.
182
00:12:30,375 --> 00:12:31,375
Tembaga di sini,
183
00:12:32,041 --> 00:12:32,916
getah di sana.
184
00:12:35,291 --> 00:12:36,416
Keluli tahan karat pula.
185
00:12:37,250 --> 00:12:38,083
Pegang ini.
186
00:12:40,291 --> 00:12:41,208
Ambil magnet.
187
00:12:45,958 --> 00:12:48,000
Tak melekat? Nilainya lebih.
188
00:12:49,166 --> 00:12:50,250
Letak di sini.
189
00:12:50,333 --> 00:12:51,375
Susahkah?
190
00:12:51,458 --> 00:12:52,708
- Tak, tuan.
- Boleh?
191
00:12:52,791 --> 00:12:55,375
- Ayuh.
- Bahagikan tugas dan mula kerja.
192
00:12:57,041 --> 00:12:58,875
Cepat. Trak pertama nak sampai.
193
00:13:10,708 --> 00:13:11,916
Punggah barang trak!
194
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
Cepat!
195
00:13:16,208 --> 00:13:17,541
Tak kerja, tiada duit.
196
00:13:30,041 --> 00:13:31,791
- Hai, mak.
- Hai, Mateus.
197
00:13:31,875 --> 00:13:32,750
Selamat sampai?
198
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
Ya, syukurlah.
199
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
Macam mana? Kamu suka?
200
00:13:36,125 --> 00:13:38,083
Medan barang buruk ini besar.
201
00:13:38,166 --> 00:13:39,250
Banyak kerjanya.
202
00:13:39,875 --> 00:13:41,458
Maksud mak, bandarnya.
203
00:13:41,541 --> 00:13:43,291
Kami belum keluar lagi.
204
00:13:43,375 --> 00:13:45,208
Minggu depan kami pergi.
205
00:13:45,291 --> 00:13:48,583
Kamu mesti letih, nak.
Mak rindukan kamu dan…
206
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
ANDA KEHABISAN KREDIT
TEKAN 1 UNTUK ISI SEMULA
207
00:14:00,708 --> 00:14:01,916
Selonggok seorang.
208
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
Lerai kereta.
209
00:14:35,958 --> 00:14:37,875
Seminggu kita kerja tanpa gaji.
210
00:14:37,958 --> 00:14:39,333
Dia kenalah bayar kita.
211
00:14:39,416 --> 00:14:41,125
Lebih baik duduk rumah.
212
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
Aku tak nak kerja percuma.
213
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Jangan risau. Kerja saja. Dia pasti bayar.
214
00:15:07,750 --> 00:15:09,500
Baik. Ya, tuan.
215
00:15:11,458 --> 00:15:14,875
Dengar, ada dua lagi
penghantaran hari ini. Cepat!
216
00:15:17,416 --> 00:15:19,208
Waktu rehat kami belum tamat.
217
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
Yakah?
218
00:15:21,958 --> 00:15:23,000
Penghantaran pun.
219
00:15:24,458 --> 00:15:25,916
Dah lambat. Macam mana?
220
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
Kami buat lebih 30 penghantaran
tapi tak dibayar.
221
00:15:28,708 --> 00:15:30,666
Maaf, tapi biar saya habis makan.
222
00:15:31,333 --> 00:15:32,916
Kami bukannya apa…
223
00:15:33,000 --> 00:15:36,375
Gilson cakap bayarannya
setiap kali penghantaran.
224
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
Kami kerja lebih masa tapi tak dibayar.
225
00:15:38,875 --> 00:15:39,833
Yakah?
226
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
Aku pula?
227
00:15:44,583 --> 00:15:46,708
Siapa bayar kepada keluarga kamu?
228
00:15:47,208 --> 00:15:48,916
Siapa bayar tempat tinggal?
229
00:15:49,833 --> 00:15:52,000
Makanan, pengangkutan, belanja kamu?
230
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
Kamu ingat murah?
231
00:15:58,041 --> 00:15:58,958
Kamu akan dibayar.
232
00:15:59,958 --> 00:16:01,166
Setelah habis hutang kamu.
233
00:16:01,250 --> 00:16:03,250
Sementara itu, aku tolak gaji kamu.
234
00:16:03,333 --> 00:16:04,375
Tiada siapa cakap.
235
00:16:05,458 --> 00:16:06,833
Bukan masalah aku.
236
00:16:06,916 --> 00:16:08,875
Pergi mampus kau dan hutang kau!
237
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Nando.
238
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Bedebah!
239
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Bertenang, Nando.
240
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Dia faham.
241
00:16:22,916 --> 00:16:24,875
Nasib baik aku catat semuanya.
242
00:16:32,958 --> 00:16:34,333
Kerja dan bayar hutang.
243
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
Bagi telefon kau.
244
00:16:38,708 --> 00:16:40,416
- Bagilah!
- Bagi cepat.
245
00:16:53,208 --> 00:16:54,041
Saya tiada.
246
00:17:21,625 --> 00:17:22,666
Ini cagaran kamu.
247
00:17:26,750 --> 00:17:27,875
178 dolar seorang.
248
00:17:28,833 --> 00:17:30,333
895 dolar untuk perekrut.
249
00:17:31,000 --> 00:17:32,750
537 dolar sebulan untuk penginapan.
250
00:17:32,833 --> 00:17:34,625
358 dolar, perjalanan sehala.
251
00:17:35,125 --> 00:17:36,833
125 dolar sebulan untuk makanan.
252
00:17:37,333 --> 00:17:39,291
36 dolar sebulan untuk alat.
253
00:17:39,958 --> 00:17:42,125
Empat dolar yang dia beri hari itu.
254
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
Bedebah tak guna!
255
00:17:46,458 --> 00:17:48,500
Jika itu belanjanya,
kita kena bayar.
256
00:17:48,583 --> 00:17:51,333
Adilkah 537 dolar sebulan
untuk kandang ini?
257
00:17:51,416 --> 00:17:53,583
Di kampung boleh dapat rumah besar.
258
00:17:54,333 --> 00:17:55,916
Aku sentiasa bayar hutang.
259
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
Ini lebih daripada gaji kita.
Kita lapor polis.
260
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
Tak boleh.
261
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
Jomlah.
262
00:18:05,541 --> 00:18:07,625
Aku tak boleh balik
tanpa duit En. Reginaldo.
263
00:18:10,041 --> 00:18:11,250
Kau tak perlu balik.
264
00:18:12,083 --> 00:18:13,208
Duduk di rumah aku.
265
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
Kemas barang kau.
266
00:18:42,083 --> 00:18:42,958
Tiada jalan keluar.
267
00:18:44,541 --> 00:18:45,833
Aku tengok pagar di atas.
268
00:19:12,333 --> 00:19:13,333
Hilang barangkah?
269
00:19:14,583 --> 00:19:15,958
Mana kuncinya, bedebah?
270
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Jalan-jalankah?
271
00:19:24,791 --> 00:19:26,375
Biar aku jelaskan sesuatu.
272
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
Kamu datang ke sini.
273
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Aku tolong kamu,
kini kamu hutang dengan aku.
274
00:19:34,750 --> 00:19:36,041
Hutang perlu apa?
275
00:19:38,750 --> 00:19:40,083
- Perlu bayar.
- Bayar.
276
00:19:41,458 --> 00:19:43,458
Pergi balik dorm kamu.
Esok kerja.
277
00:19:44,291 --> 00:19:45,125
Cepat!
278
00:20:03,375 --> 00:20:05,125
Celaka kau!
279
00:20:11,375 --> 00:20:12,833
Sanggup Gilson buat kita begini?
280
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
- Dia tak tahu.
- Dia tahu.
281
00:20:15,250 --> 00:20:17,208
Dia kata dia kenal mereka.
282
00:20:17,291 --> 00:20:19,833
- Matilah dia nanti.
- Kita kena lari.
283
00:20:19,916 --> 00:20:22,583
Apabila Luca datang esok,
kita serang dia.
284
00:20:22,666 --> 00:20:25,333
Dia akan tahu.
Kita buat waktu pagar buka.
285
00:20:25,416 --> 00:20:27,541
- Waktu trak tiba.
- Dia ada pistol.
286
00:20:27,625 --> 00:20:29,750
Boleh kita alih perhatian dia?
287
00:20:29,833 --> 00:20:32,125
Buang masa. Kita serang saja dia esok.
288
00:20:32,208 --> 00:20:34,583
Dia dah biasa buat semua ini, Isaque.
289
00:20:34,666 --> 00:20:36,000
Kita kena lebih bijak.
290
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Cepat.
291
00:21:11,541 --> 00:21:12,583
Bagus.
292
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
En. Luca!
293
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
Samuel!
294
00:21:20,541 --> 00:21:21,833
Tolong dia, En. Luca!
295
00:21:23,458 --> 00:21:25,541
Telefon ambulans. Keadaannya teruk.
296
00:21:26,208 --> 00:21:27,083
Samuel!
297
00:21:28,708 --> 00:21:30,375
Celaka betul!
298
00:21:31,791 --> 00:21:32,708
Ambil air.
299
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
Berhenti!
300
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
Berhenti!
301
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
Berundur!
302
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
Kamu dah gila?
303
00:21:55,666 --> 00:21:57,083
Seorang lolos, En. Luca.
304
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
Di Ariranha,
305
00:22:49,000 --> 00:22:51,291
di pinggir pekan, ada rumah terpencil.
306
00:22:52,125 --> 00:22:53,166
Rumah Puan Ana.
307
00:22:54,250 --> 00:22:57,083
Dia tinggal dengan tiga anaknya.
Odete, Cirlene…
308
00:22:57,708 --> 00:22:58,750
dan kau, Mateus.
309
00:22:59,833 --> 00:23:01,000
Apa khabar, Samuel?
310
00:23:02,500 --> 00:23:06,166
Keluarga kau tinggal di pondok
berdekatan ladang En. Geraldo.
311
00:23:07,541 --> 00:23:08,833
Rumah kau nombor dua,
312
00:23:08,916 --> 00:23:10,375
tepi jalan raya.
313
00:23:11,583 --> 00:23:13,583
Tahu tak kenapa aku benci kampung?
314
00:23:14,375 --> 00:23:15,791
Semuanya masuk berita.
315
00:23:17,375 --> 00:23:19,708
Aku tak mahu mak sesiapa masuk berita.
316
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
Jangan berani pandang pun Luca.
317
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
Lagi teruk keluarga kamu kena nanti.
318
00:23:38,125 --> 00:23:39,125
Ubat gigi!
319
00:23:40,625 --> 00:23:41,666
Ini idea kau, ya?
320
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
Hadap dinding! Cepat!
321
00:23:46,416 --> 00:23:48,750
- Kangkang!
- Nak dilayan macam haiwan?
322
00:23:49,500 --> 00:23:50,958
Kami layan macam haiwan.
323
00:23:51,041 --> 00:23:53,125
Tak boleh mandi dan gosok gigi.
324
00:23:53,208 --> 00:23:54,291
Tiada makan malam.
325
00:23:56,833 --> 00:23:57,666
Apa?
326
00:23:58,416 --> 00:23:59,250
Kau nak makan?
327
00:24:01,291 --> 00:24:02,291
Kau kena kerja.
328
00:24:04,458 --> 00:24:05,916
Jangan cuba lari!
329
00:24:06,750 --> 00:24:08,875
Buat kerja, selesaikan penghantaran.
330
00:24:11,125 --> 00:24:12,708
- Macam mana?
- Kita lambat.
331
00:24:12,791 --> 00:24:15,291
- Lambat mana?
- Lambat enam penghantaran.
332
00:24:18,291 --> 00:24:20,500
- Pergi buat kerja!
- Baik.
333
00:24:22,250 --> 00:24:24,166
Baik, En. Luca.
334
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Terima kasih, En. Luca.
335
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Tolong, En. Luca.
336
00:24:27,583 --> 00:24:29,333
Hormat sikit!
337
00:24:30,125 --> 00:24:31,541
Baik, En. Luca.
338
00:24:34,875 --> 00:24:36,250
Buat kerja elok-elok.
339
00:24:37,791 --> 00:24:39,291
Gerak! Sekarang!
340
00:24:41,666 --> 00:24:42,500
Cepat!
341
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Cepat! Buat kerja!
342
00:24:46,375 --> 00:24:47,208
Cepat!
343
00:24:50,041 --> 00:24:51,416
Berhenti!
344
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
Tolong!
345
00:24:54,791 --> 00:24:55,625
Hei!
346
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
Sini!
347
00:24:58,125 --> 00:24:58,958
Cubalah.
348
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Minta tolong. Tiada siapa dengar.
349
00:25:02,958 --> 00:25:04,333
Jika mereka dengar,
350
00:25:04,416 --> 00:25:07,000
aku suruh kawan aku
jumpa keluarga kamu.
351
00:25:09,833 --> 00:25:11,875
Sambung kerja. Boleh?
352
00:25:12,375 --> 00:25:13,291
Cepat!
353
00:25:37,458 --> 00:25:39,541
- Diamlah, bodoh!
- Sudah, Isaque.
354
00:25:47,375 --> 00:25:48,875
Budak hulu ini buat hal.
355
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Berhenti menangis,
kalau tak aku belasah.
356
00:25:51,916 --> 00:25:52,833
Biarlah dia.
357
00:25:53,333 --> 00:25:55,416
Kau tak kena kepala Luca sebab dia.
358
00:25:57,791 --> 00:26:00,375
Ini salah dia. Luca sepatutnya dah mampus.
359
00:26:07,208 --> 00:26:08,875
Matilah kau nanti, bedebah.
360
00:26:42,833 --> 00:26:43,666
Bodoh!
361
00:26:48,000 --> 00:26:49,125
Apa masalah kau?
362
00:26:49,208 --> 00:26:50,583
Mengapa pertahankan dia?
363
00:26:50,666 --> 00:26:52,000
Kau nak kita mati?
364
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
Siapa buat?
365
00:27:10,666 --> 00:27:13,291
Kamu kena kerja lebih masa
untuk tebus balik.
366
00:27:48,416 --> 00:27:49,250
Tahan sikit.
367
00:27:49,333 --> 00:27:50,291
Aku kena cuci.
368
00:27:55,666 --> 00:27:57,291
Aku tak berniat buat silap.
369
00:28:02,541 --> 00:28:04,000
Kau rindu nenek kau?
370
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Ya.
371
00:28:08,541 --> 00:28:09,666
En. Reginaldo pun?
372
00:28:12,041 --> 00:28:13,541
Nenek saja yang suka aku.
373
00:28:17,875 --> 00:28:19,375
Kau rasa dia akan datang?
374
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
Sakafunã, Sakafunã
375
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
Oh Omolu, oh kacaknya
376
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
Sahabatku, Sakafunã
377
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
Sakafunã, Sakafunã
378
00:28:51,708 --> 00:28:53,958
Oh Omolu, oh kacaknya
379
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
Sahabatku, Sakafunã
380
00:28:57,833 --> 00:29:00,041
Dewa Omolu, penguasa hidup dan mati,
381
00:29:00,625 --> 00:29:03,291
jangan izinkan kejahatan
memasuki tubuh ini.
382
00:29:03,791 --> 00:29:06,916
Sucikan kepala, mata, tekak,
badan, dan jiwanya.
383
00:29:07,458 --> 00:29:08,291
Axé.
384
00:29:09,750 --> 00:29:12,833
Rahmati kami, bapaku
385
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
Atotô Obaluayê
386
00:29:15,750 --> 00:29:18,625
Rahmati kami, bapaku
387
00:29:18,708 --> 00:29:21,041
Atotô Obaluayê
388
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
Atotô Obaluayê
389
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Apa itu?
390
00:29:32,666 --> 00:29:35,000
- Bagi dia.
- En. Luca, kami nak mandi.
391
00:30:10,083 --> 00:30:11,333
Dah cukup duitkah?
392
00:30:12,000 --> 00:30:13,041
Cepatlah sikit!
393
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Hei!
394
00:30:14,208 --> 00:30:15,250
Campak di sana!
395
00:30:53,958 --> 00:30:55,041
Celaka!
396
00:30:56,083 --> 00:30:57,625
Kau nak biar aku seorang?
397
00:30:58,291 --> 00:30:59,500
Ya. Selamat berjaya.
398
00:31:00,541 --> 00:31:03,083
Tengok ini. Aku lagi kuat daripada kau.
399
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
Aku tak dapat bayang
sesiapa cederakan keluarga aku.
400
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
Kalau Julia tahu, elok Luca lari jauh.
Mati dia dikerjakan nanti.
401
00:31:16,125 --> 00:31:17,500
Julia memang berani.
402
00:31:17,583 --> 00:31:20,000
Dia kekasih hidup aku.
Kami nak tiga anak.
403
00:31:20,083 --> 00:31:21,583
Harapnya mereka iras dia.
404
00:31:21,666 --> 00:31:23,625
Kalau iras kau, habislah.
405
00:31:37,375 --> 00:31:38,208
Untuk kamu.
406
00:31:42,208 --> 00:31:43,541
Minggu ini kamu bagus.
407
00:31:44,333 --> 00:31:45,458
Kami nak mandi.
408
00:31:54,166 --> 00:31:55,083
Pergilah.
409
00:31:57,750 --> 00:31:58,791
Tak nak pula?
410
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
Aku nak kerat-kerat dia dan lari.
411
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
Kau tahu apa akan jadi?
412
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
Dia tak boleh serang
keluarga kita kalau mati.
413
00:32:36,750 --> 00:32:38,875
- Dia tak sendirian.
- Kita pun tak.
414
00:32:38,958 --> 00:32:40,083
Empat lawan satu.
415
00:32:41,000 --> 00:32:41,833
Macam mana?
416
00:32:44,541 --> 00:32:45,666
Tak guna betul.
417
00:32:45,750 --> 00:32:46,916
Aku buat sendirilah.
418
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
- Kau nak bunuh dia?
- Ya.
419
00:32:49,500 --> 00:32:51,166
Kemudian lari tanpa bantuan?
420
00:32:52,791 --> 00:32:54,458
Kemudian? Apa rancangan kau?
421
00:32:55,875 --> 00:32:59,333
Kau fikir mereka takkan
serang mak dan adik-beradik kau?
422
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
- Jangan sebut adik-beradik!
- Aku ada rancangan!
423
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
Kita bincang dengan dia.
Tiada apa akan menimpa kita dan keluarga.
424
00:33:05,041 --> 00:33:06,333
Aku tak nak bincang.
425
00:33:08,291 --> 00:33:09,750
Jual maruah untuk mandi.
426
00:33:13,458 --> 00:33:14,833
Pengecut.
427
00:33:25,833 --> 00:33:27,583
Saya boleh tingkatkan produktiviti.
428
00:33:28,083 --> 00:33:29,916
Kami takkan buat masalah lagi.
429
00:33:32,041 --> 00:33:33,875
Saya boleh naikkan untung tuan.
430
00:33:37,708 --> 00:33:38,541
Yakah?
431
00:33:43,375 --> 00:33:44,958
Lapan penghantaran sehari.
432
00:33:46,625 --> 00:33:47,958
Saya boleh buat lebih.
433
00:33:49,291 --> 00:33:50,666
Enam bulan, langsai hutang.
434
00:33:54,208 --> 00:33:55,458
Sepuluh penghantaran…
435
00:33:58,583 --> 00:33:59,958
enam bulan…
436
00:34:06,958 --> 00:34:08,416
Jika kawan kau buat hal,
437
00:34:09,458 --> 00:34:10,875
kau tanggung akibatnya.
438
00:34:17,250 --> 00:34:18,583
Pergi beritahu mereka.
439
00:34:28,791 --> 00:34:31,000
Celaka! Mati kita selepas enam bulan!
440
00:34:32,625 --> 00:34:34,833
Jangan rosakkan perjanjian aku.
441
00:34:34,916 --> 00:34:37,041
Kerja, kalau tak aku belasah kau.
442
00:34:37,541 --> 00:34:39,500
Ada sepuluh penghantaran. Pergi!
443
00:34:40,083 --> 00:34:41,000
Cepat!
444
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Pergi, Isaque.
445
00:34:48,041 --> 00:34:49,666
Kita bahagikan kerja.
446
00:34:50,166 --> 00:34:51,000
Ayuh.
447
00:34:51,791 --> 00:34:52,625
Ayuh, semua.
448
00:34:53,250 --> 00:34:55,250
Ayuh cuba keluar dari sini cepat.
449
00:35:25,416 --> 00:35:26,375
Dua puluh tujuh.
450
00:35:32,166 --> 00:35:33,000
Semua di sini.
451
00:35:35,500 --> 00:35:37,208
- Dah siap?
- Kita siap awal.
452
00:35:42,208 --> 00:35:43,916
Selepas ini, leraikan pintu.
453
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Mateus.
454
00:35:51,916 --> 00:35:53,625
Aku tengah tengok kontraknya.
455
00:35:55,041 --> 00:35:56,375
Ya, aku tengah tengok.
456
00:35:57,125 --> 00:35:58,833
Secara teorinya, boleh.
457
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Lantaklah pemeriksaan mereka.
458
00:36:04,083 --> 00:36:06,500
144,000 dolar? Tak berbaloi.
459
00:36:06,583 --> 00:36:08,000
Okey. Selamat tinggal.
460
00:36:11,458 --> 00:36:14,083
Pergi ke bar Shirley. Belikan aku rokok.
461
00:36:31,750 --> 00:36:35,291
Jika kau rindu kampung
dan nak ziarah mak kau…
462
00:36:37,333 --> 00:36:38,291
kau boleh pergi.
463
00:36:40,458 --> 00:36:42,333
Tapi minta dia buatkan kopi…
464
00:36:43,625 --> 00:36:44,666
waktu aku sampai.
465
00:37:26,125 --> 00:37:26,958
Puan.
466
00:37:29,291 --> 00:37:30,125
Ya?
467
00:37:31,375 --> 00:37:32,583
Minta rokok sekotak.
468
00:37:34,916 --> 00:37:36,333
Tak, yang penapis merah.
469
00:37:49,708 --> 00:37:50,541
Sekejap.
470
00:37:52,208 --> 00:37:53,041
Ambil ini.
471
00:37:54,000 --> 00:37:54,833
Saya belanja.
472
00:37:58,583 --> 00:37:59,666
Beritahu Luca,
473
00:37:59,750 --> 00:38:02,000
jika dia perlu apa-apa, kami di sini.
474
00:38:02,708 --> 00:38:03,625
Okey?
475
00:38:05,125 --> 00:38:06,250
Baik, terima kasih.
476
00:38:24,416 --> 00:38:25,250
En. Luca.
477
00:38:26,208 --> 00:38:30,125
Tuan patut tulis, "Dalam tempoh itu,
syarikat akan mengagihkan",
478
00:38:30,833 --> 00:38:33,541
dan bukan "syarikat boleh mengagihkan".
479
00:38:41,875 --> 00:38:42,708
Betulkan.
480
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
Buatlah.
481
00:38:49,041 --> 00:38:50,166
Kau baca kontrak aku?
482
00:38:50,250 --> 00:38:52,041
- Tak.
- Ingat aku tak pandai tulis?
483
00:38:52,125 --> 00:38:55,458
- Tak. Saya tengok saja.
- Jangan baca kontrak aku lagi.
484
00:39:13,416 --> 00:39:14,500
Dah berapa hari bulan?
485
00:39:15,083 --> 00:39:17,458
Antara 22 atau 23 hari bulan.
486
00:39:18,416 --> 00:39:21,125
23 hari bulan
ulang tahun ketiga aku dengan Julia.
487
00:39:22,208 --> 00:39:24,208
- Tahniah.
- Tiga tahun.
488
00:39:24,875 --> 00:39:26,416
Dia tengah kongkek lelaki lain.
489
00:39:26,916 --> 00:39:27,791
Mak kau…
490
00:39:28,625 --> 00:39:30,291
yang kuat mengongkek.
491
00:39:30,375 --> 00:39:32,375
Melancap orang untuk beli arak.
492
00:39:34,291 --> 00:39:36,250
Kau asyik cakap tentang keluarga,
493
00:39:36,833 --> 00:39:38,666
tapi kau kena jual macam aku.
494
00:39:39,750 --> 00:39:40,958
Wang pendahuluan?
495
00:39:42,083 --> 00:39:43,416
Itu mereka cakap?
496
00:39:44,333 --> 00:39:45,833
Kita kena juallah, bodoh.
497
00:39:53,958 --> 00:39:55,166
Betulkah dia cakap?
498
00:39:56,333 --> 00:39:57,916
Mak aku tak nak aku pergi.
499
00:39:59,166 --> 00:40:01,500
Kau fikir mak kau sanggup buat begitu?
500
00:40:02,666 --> 00:40:03,500
Tak mungkin.
501
00:40:05,125 --> 00:40:06,666
Jangan fikir bukan-bukan.
502
00:40:12,375 --> 00:40:13,833
Sini!
503
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Cepat, Isaque.
504
00:40:20,125 --> 00:40:21,208
Kau tukar lagi?
505
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Tengok.
506
00:40:26,416 --> 00:40:27,458
Ayuh, Samuel.
507
00:40:28,125 --> 00:40:29,083
Ayuh, Mateus.
508
00:40:29,625 --> 00:40:30,750
Celaka!
509
00:40:32,000 --> 00:40:33,375
Ayuh, Nando. Cepat!
510
00:40:35,166 --> 00:40:37,416
Hei! Berhenti!
511
00:40:40,375 --> 00:40:41,333
Tak guna!
512
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
Ya?
513
00:40:58,333 --> 00:40:59,166
Bila?
514
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Sudah!
515
00:41:04,041 --> 00:41:04,875
Naik van!
516
00:41:06,916 --> 00:41:08,791
Cepat! Masuk!
517
00:41:09,708 --> 00:41:11,208
Pergi. Nanti aku telefon.
518
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
Ikut aku.
519
00:41:22,000 --> 00:41:23,125
Orang nak datang.
520
00:41:23,625 --> 00:41:25,375
Mereka akan tanya soalan.
521
00:41:25,458 --> 00:41:27,291
Cakap, semuanya ikut peraturan.
522
00:41:30,333 --> 00:41:31,875
- Faham?
- Faham, En. Luca.
523
00:41:38,333 --> 00:41:39,166
Mari!
524
00:42:01,625 --> 00:42:04,625
PEMERIKSAAN
525
00:42:04,708 --> 00:42:05,916
- Helo.
- Hai.
526
00:42:06,000 --> 00:42:08,333
Luiz Carlos de Almeida ada di sini?
527
00:42:09,166 --> 00:42:11,333
- Kenapa?
- Kami pemeriksa Jabatan Buruk.
528
00:42:12,416 --> 00:42:14,208
- Ada masalah?
- Pemeriksaan rutin.
529
00:42:14,291 --> 00:42:16,041
Mula dengan kakitangan, Oliveira.
530
00:42:16,125 --> 00:42:16,958
Okey.
531
00:42:18,208 --> 00:42:19,041
Mari sini.
532
00:42:21,583 --> 00:42:22,666
Ini Mateus.
533
00:42:23,541 --> 00:42:24,833
- Helo.
- Hai, Mateus.
534
00:42:24,916 --> 00:42:26,916
- Helo.
- Awak kerja di sini?
535
00:42:27,000 --> 00:42:27,833
Ya, tuan.
536
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
Dah berapa lama?
537
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
- Sekitar enam minggu.
- Ya.
538
00:42:32,666 --> 00:42:34,208
Boleh tengok kad kerja?
539
00:42:34,291 --> 00:42:36,875
- Ada dengan En. Luca…
- Ada di pejabat.
540
00:42:36,958 --> 00:42:39,250
Awak kena simpan dokumen awak, okey?
541
00:42:39,333 --> 00:42:41,000
- Baik.
- Berapa pekerja?
542
00:42:41,083 --> 00:42:43,208
- Empat orang.
- Di mana mereka?
543
00:42:43,291 --> 00:42:44,875
Keluar, buat penghantaran.
544
00:42:44,958 --> 00:42:46,833
- Mereka tidur di sini?
- Ya.
545
00:42:46,916 --> 00:42:48,625
- Sana.
- Tengok dormnya.
546
00:42:48,708 --> 00:42:49,541
Silakan.
547
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
Awak kerja berapa jam sehari?
548
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
- Lapan.
- Saya tanya Mateus.
549
00:42:54,416 --> 00:42:57,666
- Lapan jam.
- Selalu kerja lebih masa?
550
00:42:57,750 --> 00:42:59,000
Tiada kerja lebih masa.
551
00:43:04,250 --> 00:43:05,333
Kotornya.
552
00:43:06,458 --> 00:43:07,291
Betul.
553
00:43:07,916 --> 00:43:09,041
Kami kena bersihkan.
554
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
Tilam ini…
555
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
menjijikkan.
556
00:43:13,958 --> 00:43:15,125
Dah nak reput.
557
00:43:16,250 --> 00:43:18,125
Kami minta En. Luca
558
00:43:18,208 --> 00:43:20,541
duit tilam baru untuk kirim ke kampung.
559
00:43:39,250 --> 00:43:40,083
Nak kopi?
560
00:43:41,166 --> 00:43:42,875
Tak mengapa, terima kasih.
561
00:43:43,625 --> 00:43:45,083
Ada bawa payung?
562
00:43:45,666 --> 00:43:47,500
Tengah hari nanti hujan.
563
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
Tiada masalah. Kami naik kereta.
Tak apa.
564
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
Apabila hujan, kami kerja di bengkel.
565
00:43:52,708 --> 00:43:55,416
- Yakah?
- Syukurlah. Sebab selalu hujan.
566
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
Baguslah.
567
00:43:58,375 --> 00:43:59,375
Terima kasih.
568
00:44:03,541 --> 00:44:05,125
Nak gula-gula getah, bos?
569
00:44:06,500 --> 00:44:07,333
Tak apa.
570
00:44:09,541 --> 00:44:10,375
Terima kasih.
571
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
Semuanya okey?
572
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Tiada perakuan bomba…
573
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
Kenapa tak beritahu mereka?
574
00:44:18,541 --> 00:44:20,083
Dia dengan aku waktu itu.
575
00:44:21,083 --> 00:44:22,291
Aku tak dapat cakap.
576
00:44:23,416 --> 00:44:26,083
Luca ada pistol, mereka tiada.
Teruk aku rasa.
577
00:44:26,166 --> 00:44:27,125
Apa pula kami rasa
578
00:44:27,208 --> 00:44:28,083
di dalam van?
579
00:44:29,083 --> 00:44:30,208
Dua jam entah di mana.
580
00:44:30,291 --> 00:44:31,791
Tak tahu hidup atau mati.
581
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
Aku ikut arahan macam kamu.
582
00:44:40,291 --> 00:44:41,916
Jika aku, pasti kita bebas.
583
00:44:43,208 --> 00:44:44,333
Buatlah.
584
00:44:48,541 --> 00:44:49,583
Kau hebat, bukan?
585
00:44:51,000 --> 00:44:51,833
Nak bunuh dia?
586
00:44:53,333 --> 00:44:54,500
Pergilah bunuh dia.
587
00:44:55,500 --> 00:44:57,791
Bunuh Luca, Nando, perempuan di bar.
588
00:44:59,750 --> 00:45:00,708
Bunuh polis itu.
589
00:45:01,625 --> 00:45:03,041
Kau kena bunuh semuanya.
590
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
Macam mana?
591
00:45:06,750 --> 00:45:07,583
Siapa dulu?
592
00:45:14,375 --> 00:45:15,208
Siap.
593
00:45:20,208 --> 00:45:21,041
Baik.
594
00:45:21,750 --> 00:45:22,583
Keluarkannya.
595
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Pergi! Cepat. Ambil barangnya.
596
00:45:56,583 --> 00:45:58,125
Pergi mandi. Kita nak keluar.
597
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Cepat!
598
00:46:04,791 --> 00:46:06,000
Kau terlupa sesuatu?
599
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Cepat!
600
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
- Hai, Luca.
- Sihat?
601
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
Baik saja.
602
00:48:05,083 --> 00:48:05,916
Okey.
603
00:48:06,000 --> 00:48:07,875
Berdiri! Cepat.
604
00:48:09,041 --> 00:48:09,875
Ayuh!
605
00:48:12,916 --> 00:48:14,625
Ini orang Bolivia.
606
00:48:14,708 --> 00:48:15,708
Ini orang Haiti.
607
00:48:16,291 --> 00:48:18,250
Ini orang Venezuela. Semua sihat.
608
00:48:20,375 --> 00:48:21,208
Pilih, Lucão.
609
00:48:22,166 --> 00:48:23,500
Kau nak orang kuat, bukan?
610
00:48:28,458 --> 00:48:29,416
Pilih tiga.
611
00:48:39,708 --> 00:48:40,791
Terpulang kepada kau.
612
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
- Tiga orang ini.
- Okey.
613
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
Ayuh! Mari pergi! Cepat!
614
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
Cepat!
615
00:48:56,583 --> 00:48:57,416
Jalan.
616
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
Sini. Tunggu sini!
617
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
Tolonglah, tuan.
618
00:49:03,875 --> 00:49:05,208
Diam! Masuk!
619
00:49:07,333 --> 00:49:08,625
Nah, pasport mereka.
620
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Mari.
621
00:49:58,583 --> 00:50:01,291
- Hei. Apa khabar?
- Baik.
622
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Bagus.
623
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
- Macam mana?
- Hebat betul kau.
624
00:50:11,500 --> 00:50:12,625
Berapa sehari?
625
00:50:13,708 --> 00:50:14,958
Dua ribu helai.
626
00:50:23,791 --> 00:50:24,916
Siapa nak bagi jaminan?
627
00:50:25,000 --> 00:50:26,583
Mereka tidur di sini…
628
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Mari.
629
00:50:30,541 --> 00:50:31,416
Mereka di sini.
630
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Mari.
631
00:50:41,250 --> 00:50:42,916
- Lepaskan saya.
- Kau berdua, mari.
632
00:50:43,416 --> 00:50:45,708
- Bangun.
- Pulangkan pasport saya.
633
00:50:45,791 --> 00:50:46,750
Mari.
634
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
Ambil barang kau.
635
00:50:48,041 --> 00:50:48,875
- Tunggu!
- Mari.
636
00:50:48,958 --> 00:50:49,791
Tolonglah.
637
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Ambil barang kau. Kau pun.
638
00:50:52,708 --> 00:50:53,541
Cepat.
639
00:50:54,041 --> 00:50:55,208
Jalan. Cepat.
640
00:50:55,833 --> 00:50:57,750
- Jalan!
- Nak bawa saya ke mana?
641
00:51:08,875 --> 00:51:11,416
- Kejar dia!
- Tolong!
642
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
Tolong!
643
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Tangkap dia!
644
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Bawa dia ke sini.
645
00:51:25,166 --> 00:51:26,041
Beginilah.
646
00:51:26,541 --> 00:51:28,583
Jika kau cuba lari,
647
00:51:28,666 --> 00:51:30,291
polis akan bunuh kau.
648
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Dia dah faham.
649
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Gembira berurusan dengan kau, Lucão.
650
00:51:41,000 --> 00:51:43,250
- Mari.
- Kau bagus, budak.
651
00:51:44,125 --> 00:51:44,958
Kau bagus.
652
00:52:25,541 --> 00:52:26,375
Bawa mereka.
653
00:52:28,125 --> 00:52:30,166
1800 dolar seorang. Jangan buat hal.
654
00:52:30,250 --> 00:52:32,916
- Ayuh. Jalan.
- Jangan balik tanpa wangnya.
655
00:52:45,375 --> 00:52:47,083
Siapa kau? Luca mana?
656
00:52:47,708 --> 00:52:48,541
Luca mana?
657
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
Dia di bawah.
658
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Pergi tengok di bawah.
659
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
Pergi!
660
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
Tolonglah, tuan.
661
00:53:01,208 --> 00:53:02,041
Mana wangnya?
662
00:53:02,125 --> 00:53:04,708
Suruhlah dia datang ambil.
Aku tahu dia nak.
663
00:53:06,208 --> 00:53:09,125
Jika Luca nak duit,
dia kena ambil sendiri. Pergi.
664
00:53:09,833 --> 00:53:11,500
Bayar 1800 dolar seorang.
665
00:53:17,375 --> 00:53:19,666
Kau dah hilang akal? Nak kena tembak?
666
00:53:19,750 --> 00:53:22,000
Kau dah gila? Bunuh dia.
667
00:53:22,083 --> 00:53:25,041
- Bedebah gila.
- Dia suruh aku bunuh kau.
668
00:53:25,625 --> 00:53:26,875
Kau nak mati di sini?
669
00:53:28,250 --> 00:53:31,333
Bunuhlah. Luca bunuh aku
jika aku tak bawa wangnya.
670
00:53:31,875 --> 00:53:33,291
Dia akan bunuh kau juga.
671
00:53:34,833 --> 00:53:35,750
Kau dengar tak?
672
00:53:36,916 --> 00:53:38,208
Luca akan bunuh kita.
673
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Suruh Luca pergi mampus, bedebah!
674
00:53:48,916 --> 00:53:51,000
Cari masalah ya? Hormat sikit! Pergi!
675
00:53:51,958 --> 00:53:53,083
Berambus dari sini!
676
00:54:14,000 --> 00:54:14,833
Aku dengar.
677
00:54:20,458 --> 00:54:22,166
Siapa nak bayar nanti?
678
00:54:23,125 --> 00:54:24,083
Siapa nak bayar?
679
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
- Okey.
- En. Luca.
680
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
Berapa kau nak?
681
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
Cakaplah.
682
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
Separuh.
683
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Seribu lapan ratus?
684
00:55:10,666 --> 00:55:12,083
Ini bahagian bos.
685
00:55:12,666 --> 00:55:14,916
- Sembilan ratus.
- Seribu lapan ratus.
686
00:55:26,291 --> 00:55:27,625
Bagaimana mereka tiba?
687
00:55:29,000 --> 00:55:31,458
Kapal terbang, bas, kapal laut.
688
00:55:32,791 --> 00:55:34,083
Macam barang kita beli.
689
00:55:35,791 --> 00:55:36,833
Ada berapa ramai?
690
00:55:41,666 --> 00:55:43,583
Cukup untuk gerakkan bandar ini.
691
00:55:46,500 --> 00:55:47,333
Nampak itu?
692
00:55:48,333 --> 00:55:50,083
Dawai tembaga itu dari tempat kita.
693
00:55:52,833 --> 00:55:53,708
Tengok.
694
00:55:53,791 --> 00:55:55,333
Semua itu hasil kerja kau.
695
00:56:51,791 --> 00:56:52,625
Mari.
696
00:56:57,291 --> 00:56:58,250
Bawa dia keluar.
697
00:57:03,708 --> 00:57:05,958
Tuan, tolong jangan apa-apakan dia.
698
00:57:07,125 --> 00:57:08,083
Dia cuma takut.
699
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Pergi.
700
00:57:46,041 --> 00:57:47,125
Kau tidur di sini.
701
00:57:49,791 --> 00:57:50,625
Tak perlu.
702
00:57:52,291 --> 00:57:54,375
Dia akan tikam kau waktu kau tidur.
703
00:57:57,750 --> 00:57:58,583
Aku pasti.
704
00:57:59,750 --> 00:58:01,250
Berapa lama tuan buat kerja ini?
705
00:58:02,000 --> 00:58:02,958
Cukup lama.
706
00:58:04,541 --> 00:58:06,041
Ada sesiapa pernah lolos?
707
00:58:08,958 --> 00:58:10,000
Daripada aku, tak.
708
00:58:11,708 --> 00:58:12,916
Kita lihat kau pula.
709
00:58:18,958 --> 00:58:21,750
Saya berterima kasih atas jasa tuan,
tapi saya tak boleh.
710
00:58:23,375 --> 00:58:24,208
Mengapa?
711
00:58:28,416 --> 00:58:29,541
Sebab saya takkan buat.
712
00:58:30,583 --> 00:58:32,458
Saya takkan kurung atau cederakan mereka.
713
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
Okey.
714
00:58:38,416 --> 00:58:39,250
Baliklah.
715
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Pergi.
716
00:58:42,625 --> 00:58:43,750
Balik kepada kawan kau.
717
00:58:45,000 --> 00:58:46,250
Orang lain akan buat.
718
00:58:50,791 --> 00:58:52,750
Tak tahulah macam mana tuan sanggup buat.
719
00:58:54,416 --> 00:58:55,708
Kau pun buat juga.
720
00:58:56,875 --> 00:58:58,250
Bukan sebab saya nak.
721
00:58:58,916 --> 00:59:00,458
Hutang langsai, saya bebas.
722
00:59:01,208 --> 00:59:02,041
Bebas?
723
00:59:04,541 --> 00:59:05,458
Bebas buat apa?
724
00:59:07,458 --> 00:59:08,416
Berlapar?
725
00:59:09,708 --> 00:59:11,083
Jumpa keluarga miskin kau?
726
00:59:11,958 --> 00:59:13,333
Aku nampak majalah kau.
727
00:59:14,833 --> 00:59:16,333
Kau nak jadi juruterbang?
728
00:59:17,333 --> 00:59:18,666
- Jurutera.
- Hebat.
729
00:59:20,916 --> 00:59:22,291
Kerja penting.
730
00:59:23,041 --> 00:59:24,250
Aku pun begitu dulu.
731
00:59:25,708 --> 00:59:27,416
Mengapa tak buat kerja lain?
732
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Aku dari tempat ceruk macam kau.
733
00:59:38,875 --> 00:59:41,083
Membesar di bangsal sebelah kumbahan.
734
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Mak aku kerja keras untuk besarkan
empat anak. Sendirian.
735
00:59:46,750 --> 00:59:49,250
Bosnya sangat baik,
736
00:59:49,333 --> 00:59:50,875
layan kami macam keluarga.
737
00:59:52,833 --> 00:59:55,291
Tapi dia paksa mak aku kerja
12 jam sehari
738
00:59:55,375 --> 00:59:57,041
dan bayar 107 dolar sebulan.
739
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
Kasut dia pun lebih mahal.
740
01:00:03,791 --> 01:00:05,125
Itu kebebasan kau nak?
741
01:00:10,208 --> 01:00:11,208
Pintunya di sana.
742
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Pergilah bebas.
743
01:01:14,583 --> 01:01:16,000
Tengoklah siapa datang.
744
01:01:18,791 --> 01:01:20,125
Nak bawa kami keluar?
745
01:01:20,625 --> 01:01:21,750
Buka pagar ini!
746
01:01:22,666 --> 01:01:24,000
Kau yang pilih mereka?
747
01:01:24,666 --> 01:01:26,291
- Cakaplah.
- Ya.
748
01:01:26,375 --> 01:01:27,666
Dia bawa aku ke sini.
749
01:01:27,750 --> 01:01:29,083
Kau hebat sekarang ya?
750
01:01:30,541 --> 01:01:33,208
- Kau tahu guna benda itu?
- Berundur, Isaque.
751
01:01:37,916 --> 01:01:38,750
Sini, Samuel.
752
01:01:46,500 --> 01:01:47,458
Dia ada di luar.
753
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Tolong pujuk mereka.
754
01:01:50,125 --> 01:01:51,916
Aku tengah cuba bebaskan kita.
755
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Jalan!
756
01:02:00,958 --> 01:02:02,125
Buka. Semua keluar.
757
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Mari.
758
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
Cepatlah!
759
01:02:48,875 --> 01:02:49,708
Tembaga tulen.
760
01:02:50,708 --> 01:02:52,666
Tembaga letak sini, getah sana.
761
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Faham?
762
01:03:04,875 --> 01:03:06,958
Kamu yang kena alihkan benda ini.
763
01:03:07,458 --> 01:03:09,000
Buat kerja. Cepat.
764
01:03:53,041 --> 01:03:54,541
Kamu semua perlu apa-apa?
765
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
Betul kata Isaque tentang kau.
766
01:03:57,291 --> 01:03:58,375
Aku tiada pilihan.
767
01:03:59,500 --> 01:04:01,375
Kau nak aku cakap aku tak nak buat?
768
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Ya.
769
01:04:03,416 --> 01:04:04,250
Kau lebih suka
770
01:04:04,333 --> 01:04:05,541
dia yang awasi kita?
771
01:04:06,375 --> 01:04:07,541
Aku bersama kau semua.
772
01:04:09,291 --> 01:04:10,958
Aku boleh hubungi keluarga kau.
773
01:04:11,583 --> 01:04:13,833
Aku boleh telefon mak kau. Julia.
774
01:04:15,166 --> 01:04:16,500
Aku akan beritahu yang lain.
775
01:04:17,000 --> 01:04:18,041
Siapa? Isaque?
776
01:04:20,958 --> 01:04:22,166
Lupakan dia, Samuel.
777
01:04:22,958 --> 01:04:24,250
Dia burukkan keadaan.
778
01:04:25,083 --> 01:04:26,333
Kita dari tempat sama.
779
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Okey.
780
01:04:29,916 --> 01:04:31,041
Perjanjian itu pula?
781
01:04:33,250 --> 01:04:35,208
Aku boleh bebaskan kita lebih awal.
782
01:04:51,333 --> 01:04:52,333
Kau perlukan ini.
783
01:04:53,666 --> 01:04:55,916
Dah ada nombor aku, Nando dan Batista.
784
01:04:58,625 --> 01:05:00,125
Kau boleh telefon mak kau.
785
01:05:03,083 --> 01:05:03,916
Telefon dia.
786
01:05:17,000 --> 01:05:18,500
- Helo?
- Mak?
787
01:05:18,583 --> 01:05:20,458
Mateus? Kamu di mana?
788
01:05:20,541 --> 01:05:22,916
Mak banyak kali telefon, kamu tak jawab.
789
01:05:23,458 --> 01:05:26,291
Ini nombor baru saya, mak.
Saya lupa beritahu.
790
01:05:26,791 --> 01:05:28,208
Mengapa kamu menghilang?
791
01:05:28,291 --> 01:05:30,208
Kamu kirim duit dan diam saja?
792
01:05:31,333 --> 01:05:32,250
Duit apa, mak?
793
01:05:32,875 --> 01:05:35,208
Duit yang kamu kirimlah, nak.
794
01:05:35,291 --> 01:05:37,666
Macam mana kamu dapat duit sebanyak itu?
795
01:05:39,458 --> 01:05:41,333
Saya buat kerja lebih.
796
01:05:41,416 --> 01:05:43,000
Yang lain macam mana?
797
01:05:44,916 --> 01:05:47,416
- Mereka sihat..
- Telefon mak lagi nanti.
798
01:05:47,500 --> 01:05:49,125
Kami rindu kamu.
799
01:05:49,208 --> 01:05:50,041
Baik, mak.
800
01:05:50,625 --> 01:05:52,333
- Jumpa lagi.
- Telefon ya.
801
01:05:58,541 --> 01:05:59,791
Aku kirim 270 dolar.
802
01:06:02,541 --> 01:06:03,500
Hasil usaha kau.
803
01:06:05,166 --> 01:06:06,291
Itu baru permulaan.
804
01:06:30,166 --> 01:06:32,708
- Minumlah. Aku belanja.
- Sedap betul.
805
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Dengar.
806
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
- Hei!
- Maaf, tuan.
807
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
- Kau suruh dia panggil "tuan"?
- Kenapa?
808
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
Macam itu kau layan orang?
809
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
Kau kena kawal dia, okey?
810
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Baiklah.
811
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
Apa kau buat di kampung untuk berseronok?
812
01:06:49,875 --> 01:06:51,333
Bagi aku rokok.
813
01:06:51,416 --> 01:06:52,833
Bagus. Aku suka.
814
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
Nah.
815
01:07:04,791 --> 01:07:05,875
Minta bir satu.
816
01:07:23,000 --> 01:07:25,791
Macam mana?
Kau kena bawa mak kau jumpa menantu.
817
01:07:27,500 --> 01:07:30,375
- Mak aku takkan biasa dengan São Paulo.
- Yakah?
818
01:07:31,666 --> 01:07:32,875
Biar saja dia di sana?
819
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Dia nak tinggal di sana.
820
01:07:35,458 --> 01:07:37,500
Tapi dia kena berhenti bekerja.
821
01:07:37,583 --> 01:07:39,875
- Dia dah tak larat.
- Ayah kau?
822
01:07:41,291 --> 01:07:42,125
Ayah?
823
01:07:43,500 --> 01:07:45,666
Aku akan jadi ayah yang baik
apabila ada anak.
824
01:07:46,166 --> 01:07:47,458
Kau nak anak?
825
01:07:47,541 --> 01:07:48,375
Empat orang.
826
01:07:49,250 --> 01:07:50,583
Dua perempuan, dua lelaki.
827
01:07:51,250 --> 01:07:54,541
Jaga anak kau, mak kau, semuanya.
828
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
Minum!
829
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Pergi ambilkan bir.
830
01:09:27,375 --> 01:09:28,291
En. Luca…
831
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
En. Luca?
832
01:09:34,333 --> 01:09:35,166
En. Luca?
833
01:11:42,250 --> 01:11:44,375
Habiskan sebelum dia nampak.
834
01:11:49,041 --> 01:11:50,166
Seronok malam tadi?
835
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
Luca mana?
Dia benarkan kau keluar sekarang?
836
01:11:54,916 --> 01:11:58,000
- Luca mana? Jawablah, celaka!
- Dia di sana.
837
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
- Di pejabat.
- Mesti dia dah pengsan.
838
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
Dia pergi sebagai lelaki bebas,
839
01:12:03,958 --> 01:12:05,625
kembali sebagai lelaki bebas.
840
01:12:05,708 --> 01:12:06,625
Betul tak?
841
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Jawab, Mateus.
842
01:12:11,875 --> 01:12:14,166
Makan. Kita ada kerja. Cepat.
843
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
Okey.
844
01:13:29,166 --> 01:13:31,708
- Nyanyikan sesuatu.
- Nyanyilah, Samuel.
845
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
BIANCHI = MASA DEPAN
846
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
Apa khabar, Lucão?
847
01:13:47,375 --> 01:13:49,166
- Apa khabar?
- Khabar baik.
848
01:14:04,208 --> 01:14:05,333
Biar aku periksa.
849
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
Kangkang sikit.
850
01:14:27,083 --> 01:14:29,083
- Maaf ganggu.
- Hei.
851
01:14:30,125 --> 01:14:32,333
- Apa khabar?
- Hai, Luca. Apa khabar?
852
01:14:35,041 --> 01:14:36,875
Hadiah untuk anak tuan, En. Bianchi.
853
01:14:37,625 --> 01:14:38,750
Susah-susah saja.
854
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Letak di sana.
855
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
- Terima kasih.
- Duduk.
856
01:14:45,875 --> 01:14:46,916
Panggil Rodiney.
857
01:14:50,083 --> 01:14:51,041
Beginilah.
858
01:14:51,125 --> 01:14:53,000
Aku kena fokus kepada kempen.
859
01:14:53,541 --> 01:14:55,208
Aku bagi kau kunci pejabat.
860
01:14:55,833 --> 01:14:57,625
Tak perlu urus barang buruk lagi.
861
01:14:57,708 --> 01:14:59,916
Aku nak kau jaga perniagaan utama.
862
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
Aku nak kau kerja siang dan malam,
863
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
pastikan kerja selesai,
tetapkan jadual pekerja.
864
01:15:07,041 --> 01:15:08,625
Kemudian lapor kepada aku.
865
01:15:10,291 --> 01:15:11,458
Tuan boleh harap saya.
866
01:15:14,791 --> 01:15:15,625
Dengar.
867
01:15:15,708 --> 01:15:16,583
Ini Rodiney.
868
01:15:17,166 --> 01:15:19,083
Dia akan ambil alih
medan barang buruk itu.
869
01:15:19,708 --> 01:15:20,541
Bagus.
870
01:15:21,125 --> 01:15:22,541
Tiada lagi hidup senang.
871
01:15:23,125 --> 01:15:24,541
Itu saja. Berseronoklah.
872
01:15:32,208 --> 01:15:33,958
- Hai. Apa khabar?
- Apa khabar?
873
01:15:34,458 --> 01:15:36,333
Aku suka lagu Noel Rosa
874
01:15:36,416 --> 01:15:38,916
tajuknya "Fita Amarela". Tahu lagu itu?
875
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
- Tahu.
- "Fita Amalera." Silap, "Fita Amarela."
876
01:15:49,916 --> 01:15:51,125
Jangan bergerak.
877
01:15:51,208 --> 01:15:52,583
Hei, apa kamu buat?
878
01:15:53,833 --> 01:15:55,916
- Tiada siapa di sini.
- Yalah.
879
01:15:56,000 --> 01:15:59,125
Pergi main dengan kawan.
Suruh Cida sembunyi di dapur.
880
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Aduhai.
881
01:16:00,791 --> 01:16:02,291
- Anak tuan?
- Ya.
882
01:16:03,125 --> 01:16:05,041
- Kau suka budak?
- Suka, tuan.
883
01:16:05,125 --> 01:16:07,833
Aku masuk politik sebab mereka.
884
01:16:07,916 --> 01:16:10,500
Nak buat negara ini
lebih baik untuk mereka.
885
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
- Kau bersama Luca, bukan?
- Ya.
886
01:16:13,166 --> 01:16:15,208
- Tuan dah lama kenal dia?
- Ya.
887
01:16:15,291 --> 01:16:17,583
Ayah aku ada perniagaan di Itaquera.
888
01:16:17,666 --> 01:16:20,583
Aku akhirnya ambil alih perniagaan itu,
889
01:16:20,666 --> 01:16:21,833
dan aku perlu orang
890
01:16:21,916 --> 01:16:23,750
untuk bawa makanan dan barang.
891
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
Aku nampak dia.
892
01:16:25,791 --> 01:16:28,000
Dia paling menonjol antara yang lain.
893
01:16:28,958 --> 01:16:30,875
Aku cuma perlu bersiul begini…
894
01:16:36,416 --> 01:16:38,041
Dia dengan aku sejak itu.
895
01:16:50,541 --> 01:16:52,500
Orang yang kita beli kerja untuk dia?
896
01:16:59,666 --> 01:17:01,750
Ada yang dapat perjanjian macam kami?
897
01:17:04,583 --> 01:17:05,708
Kau bertuah, budak.
898
01:17:09,083 --> 01:17:10,458
Maksud saya, yang lain.
899
01:17:15,750 --> 01:17:16,791
Tiada perjanjian?
900
01:17:21,208 --> 01:17:22,958
Mereka tak bebas setelah habis hutang?
901
01:17:30,583 --> 01:17:32,416
Minggu depan, aku tak lagi di situ.
902
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
Jika kau nak naik pangkat,
ada kekosongan.
903
01:17:37,333 --> 01:17:38,458
Jika tak, duduklah sana.
904
01:17:40,458 --> 01:17:41,291
Terpulang.
905
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
Tak eloklah.
906
01:18:33,333 --> 01:18:35,875
Jambang kamu makin banyak uban, nak.
907
01:18:36,916 --> 01:18:37,791
Siapa dia?
908
01:18:40,250 --> 01:18:42,541
Dia kerja dengan saya. Mateus.
909
01:18:43,125 --> 01:18:45,083
- Mudanya.
- Puan lagi muda.
910
01:18:45,875 --> 01:18:47,041
Gembira jumpa puan.
911
01:18:47,666 --> 01:18:48,666
Mulut manis ya?
912
01:18:49,958 --> 01:18:51,958
- Tak perlu panggil puan.
- Saya ke tandas.
913
01:18:52,041 --> 01:18:53,666
Okey. Adik-beradik kamu nak sampai.
914
01:18:53,750 --> 01:18:56,083
Memang ajaib dia dapat datang.
915
01:18:56,166 --> 01:18:57,333
Dia kerja kuat betul.
916
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
Tapi, sekali-sekala dia muncul!
917
01:18:59,583 --> 01:19:02,208
Biar dia semangat sikit.
918
01:19:02,291 --> 01:19:04,666
- Buang masa saja.
- Tengok siapa datang.
919
01:19:04,750 --> 01:19:06,916
- Itu dia.
- Helo.
920
01:19:07,000 --> 01:19:08,083
Terima kasih, Edileuza.
921
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
- Itu dia!
- Makanlah.
922
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
Mak tak ajar kamu macam ini.
923
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
Tetamu dulu. Cepat.
924
01:19:14,875 --> 01:19:17,000
Kau akan rasa coxinha terbaik.
925
01:19:17,083 --> 01:19:19,583
Inilah yang buat tempat ini laku.
926
01:19:19,666 --> 01:19:20,875
- Tengoklah.
- Makan.
927
01:19:23,458 --> 01:19:24,291
Tengok!
928
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
Betul tak?
929
01:19:26,958 --> 01:19:29,958
Dia uruskan tempat ini,
belikan bakeri untuk ibunya.
930
01:19:30,041 --> 01:19:32,458
Berapa ramai ibu boleh cakap begitu?
Mak cik boleh.
931
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
Jadi? Ana apa khabar?
932
01:19:34,416 --> 01:19:37,875
Beritahulah, Mazinho. Dia tak mahu anak.
933
01:19:37,958 --> 01:19:40,375
- Tak guna.
- Mak, biarlah dia. Lupakan.
934
01:19:40,458 --> 01:19:43,875
- Mak dah lupa, tapi dia tak.
- Mak takkan kurang cucu.
935
01:19:43,958 --> 01:19:45,375
- Yakah? Tak kurang?
- Tak.
936
01:19:45,458 --> 01:19:46,500
Di mana mereka?
937
01:19:46,583 --> 01:19:47,791
Bawa sini cucu mak.
938
01:19:48,291 --> 01:19:50,416
- Mereka menyorok.
- Biar saya cari.
939
01:19:51,333 --> 01:19:54,125
Seorang ibu cuma nak yang terbaik
untuk anaknya.
940
01:19:54,625 --> 01:19:56,791
Mak cik cuma nak yang terbaik
untuk mereka.
941
01:19:56,875 --> 01:19:58,041
Mak kamu pun, bukan?
942
01:19:58,125 --> 01:19:59,875
Tepat sekali. Dia kerja apa?
943
01:19:59,958 --> 01:20:01,416
Dia kerja di ladang.
944
01:20:01,500 --> 01:20:03,166
Mak cik lama kerja begitu.
945
01:20:03,250 --> 01:20:05,250
- Mak cik dari luar bandar?
- Tak.
946
01:20:05,333 --> 01:20:08,083
Kami dari Rio, entah ceruk mana.
947
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
Tempatnya teruk.
948
01:20:10,458 --> 01:20:14,791
Kami ke São Paulo semasa Luca
berumur 13 atau 14 tahun.
949
01:20:15,666 --> 01:20:17,583
Susah tak jaga dia?
950
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
Luca tak.
951
01:20:20,125 --> 01:20:22,250
Luca tak pernah takut apa-apa.
952
01:20:22,333 --> 01:20:23,416
Dulu dia selalu
953
01:20:23,500 --> 01:20:24,583
curi kuda bos…
954
01:20:25,625 --> 01:20:27,458
dan lari tengah-tengah malam.
955
01:20:27,541 --> 01:20:29,166
Dia jual ayam bos,
956
01:20:29,250 --> 01:20:31,041
tapi dia tak pernah tipu mak cik.
957
01:20:31,125 --> 01:20:33,416
Dia sentiasa bawa balik wang.
958
01:20:34,208 --> 01:20:35,250
Dia budak baik.
959
01:20:36,041 --> 01:20:38,958
Dia lahir sebagai ketua.
Kata-katanya dipatuhi.
960
01:20:39,041 --> 01:20:40,958
Kamu pasti berjaya jika di sisinya.
961
01:20:42,125 --> 01:20:43,125
Tuan petani dulu?
962
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
Bukanlah. Mak tak cakap begitu.
963
01:20:47,833 --> 01:20:51,083
- Baru segelas bir, mak dah mabuk?
- Mana ada!
964
01:20:51,166 --> 01:20:54,125
- Mak tak cakap pun.
- Yalah.
965
01:20:54,208 --> 01:20:55,041
Bagi sikit.
966
01:21:14,791 --> 01:21:17,625
Ada penghantaran minggu depan.
Tembaga dan keluli tahan karat.
967
01:21:17,708 --> 01:21:19,666
- Baik.
- Kau boleh datang ambil.
968
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
Tengok!
969
01:21:22,041 --> 01:21:23,375
- Tangkap dia!
- Kejar!
970
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
-Luca!
-Luca!
971
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
Dia lari.
972
01:22:38,000 --> 01:22:39,166
Telefon Batista.
973
01:22:43,916 --> 01:22:45,125
Tunjuk gambar nanti.
974
01:22:46,958 --> 01:22:48,041
Tak perlulah.
975
01:22:55,666 --> 01:22:56,750
Mereka atau kita.
976
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Telefon dia.
977
01:23:18,333 --> 01:23:20,000
- Siapa ini?
- Mateus.
978
01:23:20,541 --> 01:23:22,416
Apa hal? Apa kau perlukan?
979
01:23:22,500 --> 01:23:25,125
- Ada seorang cuba lari.
- Siapa?
980
01:23:25,958 --> 01:23:28,041
- Samuel.
- Apa kau nak aku buat?
981
01:23:28,833 --> 01:23:30,125
Singgah ke rumahnya.
982
01:23:30,208 --> 01:23:31,333
Nak berkasar tak?
983
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
Tak.
984
01:23:34,208 --> 01:23:35,458
Takutkan mereka saja.
985
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}BERITAHU SAMUEL MAKNYA KIRIM SALAM
986
01:24:18,583 --> 01:24:19,666
Cakap "Portugis".
987
01:24:21,000 --> 01:24:21,916
Portugis.
988
01:24:30,291 --> 01:24:31,166
Aku tak nak begini.
989
01:25:07,458 --> 01:25:10,625
Trak tiba lima kali sehari.
Kita buat 15 penghantaran.
990
01:25:11,125 --> 01:25:12,208
Kita boleh buat lebih.
991
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
Siapa cuba lari?
992
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
Yang itu.
993
01:25:22,333 --> 01:25:23,666
Ingatkan ada tujuh orang.
994
01:25:26,791 --> 01:25:27,625
Ini semuanya.
995
01:25:30,458 --> 01:25:33,291
Selasa dan Khamis sibuk.
Kau kena urus inventori.
996
01:25:38,833 --> 01:25:39,875
Pergilah rehat.
997
01:25:43,791 --> 01:25:44,625
Kau ada rokok?
998
01:25:51,416 --> 01:25:52,458
Bagi pemetik api.
999
01:26:20,041 --> 01:26:21,958
Ya. Tengoklah nanti.
1000
01:26:23,958 --> 01:26:25,541
- Dah bawa semua?
- Dah.
1001
01:33:19,500 --> 01:33:21,916
Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi