1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,958 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:01:31,750 --> 00:01:33,541 -Το πιάνω εγώ, μαμά. -Το 'χω. 5 00:01:34,375 --> 00:01:35,208 Κάθισε. 6 00:01:36,458 --> 00:01:37,750 Έλα, κάθισε. 7 00:01:37,833 --> 00:01:41,166 Σου είπα να μη δουλεύεις τόσο πολύ. Να πώς καταλήγεις. 8 00:01:41,250 --> 00:01:42,750 Πρέπει να δουλέψω. 9 00:01:43,541 --> 00:01:45,125 Δώσε μου την τσάντα. 10 00:01:48,791 --> 00:01:50,541 Για σένα. Θα σου αρέσει. 11 00:01:53,833 --> 00:01:54,666 Κοίτα. 12 00:01:56,291 --> 00:01:58,541 Καινούργια μπλούζα για το ταξίδι σου. 13 00:01:59,875 --> 00:02:02,125 Μαμά, μη σπαταλάς λεφτά σε τέτοια. 14 00:02:02,208 --> 00:02:03,125 Δεν σπαταλάω. 15 00:02:03,208 --> 00:02:05,208 Δεν θα ταξιδέψεις με κουρέλια. 16 00:02:05,291 --> 00:02:06,625 Τρόφιμα για έναν μήνα. 17 00:02:06,708 --> 00:02:08,583 Μα θα είσαι κούκλος. 18 00:02:08,666 --> 00:02:11,375 Δοκίμασέ την. Ωραία δεν είναι; 19 00:02:11,916 --> 00:02:13,541 -Ναι. -Πολύ ωραία. 20 00:02:13,625 --> 00:02:14,666 Όντως. 21 00:02:14,750 --> 00:02:16,541 Κοίτα, έχει κι άλλο. 22 00:02:18,458 --> 00:02:19,625 Ντόνα Άνα… 23 00:02:20,583 --> 00:02:21,416 Έτσι; 24 00:02:22,041 --> 00:02:23,750 Να το διαβάσεις στο ταξίδι. 25 00:02:24,333 --> 00:02:25,541 Εσύ το διάλεξες; 26 00:02:26,416 --> 00:02:27,583 Ναι. 27 00:02:27,666 --> 00:02:28,791 Τι γράφει εδώ; 28 00:02:29,291 --> 00:02:30,583 "Πετώντας…" 29 00:02:31,458 --> 00:02:32,958 Μην το κάνεις αυτό! 30 00:02:33,583 --> 00:02:35,625 Δώσ' το μου, θα το βάλω στην άκρη. 31 00:02:36,375 --> 00:02:37,375 Ευχαριστώ, μαμά. 32 00:02:38,208 --> 00:02:39,250 -Να φάμε; -Ναι. 33 00:02:39,333 --> 00:02:40,375 Πες την προσευχή. 34 00:02:42,166 --> 00:02:45,250 Ευχαριστούμε, Κύριε, για το φαγητό που τρώμε σήμερα. 35 00:02:45,750 --> 00:02:48,125 Είθε ο Ματέους να έχει καλό ταξίδι. 36 00:02:48,208 --> 00:02:50,958 Προστάτευέ τον και οδήγα τον στον σωστό δρόμο. 37 00:02:51,541 --> 00:02:53,416 -Δοξασμένος ο Κύριος. -Αμήν. 38 00:02:54,958 --> 00:02:56,750 -Διώξε τη γάτα! -Φύγε! 39 00:02:56,833 --> 00:02:58,708 Άσ' την. Έλα εδώ. 40 00:02:59,291 --> 00:03:00,833 -Θέλει το φαγητό μας. -Ναι. 41 00:03:00,916 --> 00:03:02,583 Όχι, σ' εσένα πρώτα. 42 00:03:02,666 --> 00:03:05,125 -Κάτσε. -Φάε πρώτος. Δούλεψες πολύ. 43 00:03:05,208 --> 00:03:07,041 Θεέ μου. Θα φάω, αλλά… 44 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 Φάε κι άλλο. 45 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 -Φτάνει. -Όχι, λίγο ακόμα. 46 00:03:11,041 --> 00:03:12,125 Δεν πεινάω. 47 00:03:23,750 --> 00:03:24,708 Φεύγουν. 48 00:03:24,791 --> 00:03:26,791 Από σένα τρέχουν να φύγουν. 49 00:03:50,458 --> 00:03:51,291 Γεια σας! 50 00:03:55,250 --> 00:03:56,666 -Γεια, Ματέους. -Γκίλσον. 51 00:03:56,750 --> 00:03:58,291 -Έτοιμος; -Έτοιμος. 52 00:03:58,375 --> 00:03:59,458 Ωραία! 53 00:03:59,541 --> 00:04:01,250 Η μαμά κι οι αδερφές μου. 54 00:04:01,333 --> 00:04:02,875 Ντόνα Άνα, χαίρω πολύ. 55 00:04:02,958 --> 00:04:05,208 -Ο Ματέους λέει τα καλύτερα. -Γεια σας. 56 00:04:05,291 --> 00:04:07,875 Θα περάσω άλλη μέρα για καφέ. 57 00:04:07,958 --> 00:04:10,541 -Ωραία. -Θα δείτε, θα αλλάξουν τα πράγματα. 58 00:04:10,625 --> 00:04:13,666 Η μαμά μου δεν χρειάστηκε να ξαναπιάσει τσάπα. 59 00:04:14,708 --> 00:04:16,958 Για σας, Ντόνα Άνα. 60 00:04:17,791 --> 00:04:19,875 Έρχονται μεγάλες αλλαγές. 61 00:04:20,458 --> 00:04:21,833 Αυτό είναι μόνο η αρχή. 62 00:04:22,875 --> 00:04:24,125 Επιμένω, Ντόνα Άνα. 63 00:04:28,500 --> 00:04:30,375 Ο γιος σας θα σας κάνει περήφανη. 64 00:04:32,458 --> 00:04:34,916 -Πάμε, Ματέους. Αργήσαμε. -Πάμε. 65 00:04:35,000 --> 00:04:37,208 Το Σάο Πάολο δεν περιμένει κανέναν. 66 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 -Τι λέει; -Γεια, Ματέους. 67 00:04:39,000 --> 00:04:39,833 Γεια. 68 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 Πώς είναι η Ζούλια; Θα της λείπεις ήδη. 69 00:05:44,333 --> 00:05:46,791 Ήδη μου στέλνει μηνύματα. 70 00:05:46,875 --> 00:05:48,291 Δεν θα μείνω πολύ. 71 00:05:48,375 --> 00:05:51,625 Θέλω να βγάλω λεφτά και να μας φτιάξω ένα σπίτι εδώ. 72 00:05:51,708 --> 00:05:54,416 Τρελέ. Αφήνεις μια γυναίκα να σε περιορίζει. 73 00:05:55,291 --> 00:05:57,625 Εγώ δεν θέλω να ξαναγυρίσω. 74 00:05:57,708 --> 00:06:01,291 Η οικογένειά μου πάνω απ' όλα. Γι' αυτούς είναι τα λεφτά. 75 00:06:01,375 --> 00:06:05,041 Εκμεταλλεύσου την ευκαιρία να φύγεις από δω. 76 00:06:05,125 --> 00:06:07,041 -Βγάλε λεφτά, γίνε πλούσιος. -Ναι. 77 00:06:07,625 --> 00:06:10,250 Εγώ πάω στο κουρείο κάθε βδομάδα. 78 00:06:10,333 --> 00:06:12,291 -Ωραία. -Βάζω κι ωραία κολόνια. 79 00:06:12,875 --> 00:06:16,291 Είμαι άσχημος. Αν δεν με περιποιηθώ, ποια θα με θέλει; 80 00:06:17,583 --> 00:06:21,416 Υπομονή, παιδιά. Θα είμαστε στο Σάο Πάολο σε πέντε ώρες. 81 00:06:46,291 --> 00:06:47,125 Σαμουέλ. 82 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 Καλώς ήρθατε στη μεγαλούπολη, παιδιά. 83 00:07:13,583 --> 00:07:14,583 Ξυπνήστε! 84 00:07:14,666 --> 00:07:16,458 Δεν έχω ξαναδεί τόσα αμάξια. 85 00:07:16,541 --> 00:07:18,541 Ωραίο το Σάο Πάολο, έτσι; 86 00:07:18,625 --> 00:07:20,500 Κοίτα, φίλε! 87 00:07:20,583 --> 00:07:22,666 Δες πόλη. Ατελείωτη! 88 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Γεια σας, κύριε Λούκα. 89 00:07:51,291 --> 00:07:53,041 Πώς είστε; 90 00:07:53,125 --> 00:07:54,625 Δεν έχω παράπονο. 91 00:07:55,375 --> 00:07:58,625 Έφερα τα αγόρια. Ανυπομονούν να ξεκινήσουν. 92 00:08:02,416 --> 00:08:03,541 Είχατε καλό ταξίδι; 93 00:08:04,375 --> 00:08:05,541 Ο Σαμουέλ. 94 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Ο Εζεκιέλ. 95 00:08:08,625 --> 00:08:10,708 -Ο Ιζάκε και ο Ματέους. -Χαίρω πολύ. 96 00:08:11,833 --> 00:08:14,791 -Από πού είστε; -Είναι από την Καταντούβα. 97 00:08:16,375 --> 00:08:19,083 -Δουλεύετε στα χωράφια; -Κάνουμε λίγο απ' όλα. 98 00:08:19,166 --> 00:08:20,541 Δεν είναι τεμπέληδες. 99 00:08:21,083 --> 00:08:21,916 Ωραία. 100 00:08:22,541 --> 00:08:23,958 Αυτό μόνο, κύριε Λούκα; 101 00:08:24,500 --> 00:08:26,166 Ναι, Γκίλσον. Ευχαριστώ. 102 00:08:26,250 --> 00:08:28,541 -Φεύγω. Φρόνιμα, παιδιά. -Ευχαριστούμε. 103 00:08:28,625 --> 00:08:29,958 -Γεια, Γκίλσον. -Ελάτε. 104 00:08:32,208 --> 00:08:33,625 Αυτή είναι η τραπεζαρία. 105 00:08:35,125 --> 00:08:36,375 Το εργαστήριο. 106 00:08:37,625 --> 00:08:39,250 Όλα αυτά είναι παλιοσίδερα. 107 00:08:45,041 --> 00:08:46,708 Αφήστε εκεί τα πράγματά σας. 108 00:08:49,916 --> 00:08:52,541 Θέλω τα έγγραφά σας. Φέρατε ταυτότητα; 109 00:08:53,625 --> 00:08:54,791 Να ρωτήσω γιατί; 110 00:08:55,458 --> 00:08:56,583 Για τα χαρτιά. 111 00:08:57,875 --> 00:08:58,875 Ορίστε, κε Λούκα. 112 00:08:59,500 --> 00:09:01,166 -Ευχαριστώ. -Ορίστε. 113 00:09:02,166 --> 00:09:03,833 Τα συμβόλαιά μας, κε Λούκα; 114 00:09:04,791 --> 00:09:06,500 Θα τα δούμε αυτήν τη βδομάδα. 115 00:09:09,208 --> 00:09:13,333 Με όλο τον σεβασμό, ήρθαμε εδώ για μια τίμια δουλειά με συμβόλαιο. 116 00:09:15,583 --> 00:09:17,083 Θα μιλήσω με τη διοίκηση. 117 00:09:18,583 --> 00:09:21,708 Πρέπει να κάνουμε επτά παραδόσεις αύριο. 118 00:09:22,625 --> 00:09:23,750 Ξεκινάμε στις 5:00. 119 00:09:24,958 --> 00:09:26,125 Και βραδινό; 120 00:09:27,541 --> 00:09:30,291 Ο Γκίλσον είπε ότι τα γεύματα περιλαμβάνονται. 121 00:09:33,875 --> 00:09:35,750 Έχει ένα μπαρ στη γωνία. 122 00:09:36,333 --> 00:09:37,666 Πάρε, τρία ευρώ. 123 00:09:39,083 --> 00:09:41,208 -Ξεκινάμε νωρίς αύριο. -Μάλιστα. 124 00:09:41,958 --> 00:09:42,791 Πρωί πρωί. 125 00:09:44,750 --> 00:09:46,291 Δείτε τα κτήρια. 126 00:09:47,166 --> 00:09:48,875 Θα αγοράσω διαμέρισμα εδώ. 127 00:09:48,958 --> 00:09:50,916 Αυτό είναι δικό μου. Το καπάρωσα. 128 00:09:52,083 --> 00:09:55,000 Είναι πολύ ψηλά για να βλέπεις τον κόσμο εδώ κάτω. 129 00:09:55,083 --> 00:09:56,166 Αυτό μου αρέσει. 130 00:09:56,250 --> 00:09:57,500 -Ναι. -Ωραίο κι αυτό. 131 00:10:03,500 --> 00:10:06,291 Λοιπόν, είστε έτοιμοι να παραγγείλετε; 132 00:10:06,375 --> 00:10:07,750 -Όχι ακόμα. -Ευχαριστώ. 133 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 Φωνάξτε με όταν είστε έτοιμοι. 134 00:10:13,125 --> 00:10:13,958 Θέλω μπριζόλα. 135 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 Αυτό είναι. 136 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 -Χωρίς συνοδευτικά; -Εδώ το γράφει. 137 00:10:22,583 --> 00:10:23,791 Αυτό εδώ, βλέπεις; 138 00:10:26,083 --> 00:10:29,166 Καλή η μπριζόλα. Να πάρουμε δύο να τις μοιραστούμε; 139 00:10:29,250 --> 00:10:31,625 Δεν θέλω να το διαβάσω, να το φάω θέλω. 140 00:10:33,708 --> 00:10:35,583 Κυρία, δύο μπριζόλες σπέσιαλ. 141 00:10:35,666 --> 00:10:38,083 Δύο μπριζόλες σπέσιαλ για τέσσερις. 142 00:10:39,791 --> 00:10:42,708 Είδατε ότι άνοιξαν οι εγγραφές στο σχολείο μας; 143 00:10:43,333 --> 00:10:45,833 -Ίσως όταν γυρίσω. -Αποφοίτησες; 144 00:10:45,916 --> 00:10:47,291 Έβγαλα τη Β' Γυμνασίου. 145 00:10:48,000 --> 00:10:49,958 Και δεν βρήκες καλύτερη δουλειά; 146 00:10:50,583 --> 00:10:52,083 Μόνο στα χωράφια είχε. 147 00:10:53,708 --> 00:10:54,791 Εκεί γνωριστήκαμε. 148 00:10:54,875 --> 00:10:57,250 -Δουλεύαμε σκληρά. -Αλήθεια; 149 00:10:58,000 --> 00:11:00,708 Αντί για τρεις ώρες, κάναμε έξι επειδή μιλούσε. 150 00:11:00,791 --> 00:11:02,250 Εγώ μιλούσα συνέχεια; 151 00:11:02,333 --> 00:11:04,708 -Ναι. -Εσύ δεν το βουλώνεις ποτέ. 152 00:11:07,166 --> 00:11:09,750 Απαλό το στρωματάκι σου; 153 00:11:11,208 --> 00:11:12,791 Καλύτερο απ' του σπιτιού. 154 00:11:12,875 --> 00:11:14,625 Δεν έχω κοιμηθεί σε κρεβάτι. 155 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 -Πού κοιμόσουν; -Σε μια αιώρα. 156 00:11:17,416 --> 00:11:20,083 -Μισώ τις αιώρες. -Ούτε εμένα μ' αρέσουν. 157 00:11:20,708 --> 00:11:21,958 Καλύτερα τα κρεβάτια. 158 00:11:23,458 --> 00:11:25,708 -Με τους γονείς σου μένεις; -Με τη γιαγιά. 159 00:11:25,791 --> 00:11:28,375 Και τον κο Ρετζινάλντο. Δουλεύω γι' αυτόν. 160 00:11:28,458 --> 00:11:30,541 -Από πού είσαι; -Από πολύ μακριά. 161 00:11:31,166 --> 00:11:32,333 Πόσων χρόνων είσαι; 162 00:11:34,958 --> 00:11:36,375 Δεν ξέρεις; 163 00:11:38,083 --> 00:11:40,166 Είσαι τελείως χωριάτης, έτσι; 164 00:11:46,125 --> 00:11:47,583 Τι περιοδικό είναι; 165 00:11:49,000 --> 00:11:50,375 Για αεροπλοΐα. 166 00:11:50,458 --> 00:11:52,291 Ωραίο να ξέρεις να διαβάζεις. 167 00:11:52,375 --> 00:11:54,083 Θες να πας πανεπιστήμιο; 168 00:11:54,583 --> 00:11:55,833 Πανεπιστήμιο… 169 00:11:57,166 --> 00:11:58,916 Στη μάντρα λες να πεθάνω; 170 00:11:59,000 --> 00:12:01,791 -Το πανεπιστήμιο δεν είναι για μας. -Μαλακίες. 171 00:12:04,125 --> 00:12:07,250 Μόλις παραλάβαμε 550 κιλά χάλκινο σύρμα. 172 00:12:07,875 --> 00:12:08,875 Ξεφλουδίστε το. 173 00:12:13,208 --> 00:12:14,041 Δείτε. 174 00:12:14,958 --> 00:12:16,083 Το κρατάτε γερά… 175 00:12:21,291 --> 00:12:22,125 Κοιτάξτε. 176 00:12:22,875 --> 00:12:24,875 Βγάλτε το λαστιχένιο κάλυμμα. 177 00:12:25,583 --> 00:12:26,833 Καθαρός χαλκός. 178 00:12:27,833 --> 00:12:29,166 Αξίζει πολλά λεφτά. 179 00:12:30,375 --> 00:12:32,916 Ο χαλκός πάει εδώ, το λάστιχο εδώ. 180 00:12:35,291 --> 00:12:37,166 Τώρα, το ανοξείδωτο ατσάλι. 181 00:12:37,250 --> 00:12:38,083 Κράτα. 182 00:12:40,166 --> 00:12:41,375 Πιάνετε τον μαγνήτη. 183 00:12:45,958 --> 00:12:48,083 Αν δεν κολλήσει, αξίζει περισσότερα. 184 00:12:49,083 --> 00:12:50,250 Πάει εκεί. 185 00:12:50,333 --> 00:12:51,958 -Δύσκολο; -Όχι. 186 00:12:52,041 --> 00:12:53,458 -Να δουλέψουμε; -Πάμε. 187 00:12:54,000 --> 00:12:55,625 Μοιράστε τις δουλειές. 188 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Γρήγορα. Έρχεται το πρώτο φορτηγό. 189 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Ξεφόρτωσε! 190 00:13:14,708 --> 00:13:17,333 Έλα, μικρέ. Χωρίς δουλειά δεν έχει λεφτά. 191 00:13:29,791 --> 00:13:30,625 Γεια, μαμά. 192 00:13:30,708 --> 00:13:32,750 Γεια, Ματέους. Έφτασες καλά; 193 00:13:32,833 --> 00:13:34,458 Ναι, δόξα τω Θεώ. 194 00:13:34,541 --> 00:13:36,041 Λοιπόν; Πώς σου φαίνεται; 195 00:13:36,125 --> 00:13:39,250 Είναι μεγάλη μάντρα, μαμά. Έχει πολλή δουλειά. 196 00:13:39,791 --> 00:13:41,458 Όχι, την πόλη εννοούσα. 197 00:13:41,541 --> 00:13:43,291 Δεν έχουμε βγει ακόμα. 198 00:13:43,375 --> 00:13:45,208 Την άλλη βδομάδα. 199 00:13:45,291 --> 00:13:48,708 Θα είσαι κουρασμένος, γιε μου. Μου λείπεις και… 200 00:13:49,625 --> 00:13:52,541 ΜΗΔΕΝΙΚΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΠΑΤΗΣΤΕ 1 ΓΙΑ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΧΡΟΝΟΥ 201 00:14:00,500 --> 00:14:02,458 Έναν σωρό παλιοσίδερα ο καθένας. 202 00:14:28,041 --> 00:14:29,541 Βγάλτε τα ανταλλακτικά. 203 00:14:35,750 --> 00:14:37,875 Μια βδομάδα δουλεύαμε χωρίς πληρωμή. 204 00:14:37,958 --> 00:14:39,333 Πρέπει να μας πληρώσει. 205 00:14:39,416 --> 00:14:41,125 Καλύτερα να έμενα σπίτι. 206 00:14:41,208 --> 00:14:42,583 Δεν δουλεύω τζάμπα. 207 00:14:42,666 --> 00:14:45,291 Αν κάνουμε τη δουλειά μας, θα μας πληρώσει. 208 00:15:07,750 --> 00:15:09,541 Εντάξει. Ναι, κύριε. 209 00:15:11,458 --> 00:15:12,333 Λοιπόν. 210 00:15:12,833 --> 00:15:15,458 Άλλες δύο παραδόσεις σήμερα. Κάντε γρήγορα! 211 00:15:17,291 --> 00:15:19,250 Δεν τελείωσε το διάλειμμα, κύριε. 212 00:15:20,041 --> 00:15:20,875 Ναι; 213 00:15:21,875 --> 00:15:23,083 Ούτε οι παραδόσεις. 214 00:15:24,375 --> 00:15:25,916 Αργήσαμε. Τι να κάνουμε; 215 00:15:26,000 --> 00:15:28,625 Κάναμε πάνω από 30 παραδόσεις χωρίς πληρωμή. 216 00:15:28,708 --> 00:15:30,750 Συγγνώμη, αλλά θα φάω. 217 00:15:31,291 --> 00:15:32,916 Με όλο τον σεβασμό, εμείς… 218 00:15:33,000 --> 00:15:36,791 Όταν δεχτήκαμε, μας είπαν ότι θα πληρωνόμασταν ανά παράδοση. 219 00:15:36,875 --> 00:15:38,791 Κάνουμε υπερωρίες χωρίς πληρωμή. 220 00:15:38,875 --> 00:15:39,833 Ώστε έτσι; 221 00:15:41,625 --> 00:15:42,458 Κι εγώ; 222 00:15:44,541 --> 00:15:46,666 Ποιος πλήρωσε τις οικογένειές σας; 223 00:15:47,166 --> 00:15:48,916 Ποιος σας πληρώνει διαμονή; 224 00:15:49,750 --> 00:15:52,000 Φαγητό, μεταφορικά, όλα σας τα έξοδα; 225 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Φτηνά είναι; 226 00:15:58,000 --> 00:15:59,375 Θα πληρωθείτε. 227 00:15:59,958 --> 00:16:03,250 Αφού με ξεχρεώσετε. Ως τότε, θα τα αφαιρώ απ' τον μισθό σας. 228 00:16:03,333 --> 00:16:04,958 Δεν μας είπαν για χρέος. 229 00:16:05,458 --> 00:16:06,791 Δεν με απασχολεί. 230 00:16:06,875 --> 00:16:08,875 Άντε γαμήσου εσύ και το χρέος σου! 231 00:16:11,208 --> 00:16:12,041 Νάντο. 232 00:16:12,958 --> 00:16:13,791 Κάθαρμα! 233 00:16:14,458 --> 00:16:15,458 Ηρέμησε, Νάντο. 234 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 Κατάλαβε. 235 00:16:22,750 --> 00:16:24,875 Είστε τυχεροί που κρατάω λογαριασμό. 236 00:16:32,958 --> 00:16:34,375 Δούλεψε και ξεχρέωσε. 237 00:16:35,750 --> 00:16:36,875 Το τηλέφωνό σου. 238 00:16:38,625 --> 00:16:39,916 Τώρα, γαμώτο! 239 00:16:40,000 --> 00:16:40,833 Δώσ' το μου. 240 00:16:53,208 --> 00:16:54,166 Δεν έχω. 241 00:17:21,583 --> 00:17:23,000 Τα κρατάω για εγγύηση. 242 00:17:26,750 --> 00:17:28,750 Προκαταβολή 150 ευρώ ο καθένας. 243 00:17:28,833 --> 00:17:30,333 Και 740 για την πρόσληψη. 244 00:17:30,958 --> 00:17:32,791 Για διαμονή, 440 ευρώ τον μήνα. 245 00:17:32,875 --> 00:17:34,583 Για το ταξίδι, 300 ευρώ. 246 00:17:35,125 --> 00:17:36,666 Για φαγητό, 100 τον μήνα. 247 00:17:37,291 --> 00:17:39,291 Για εργαλεία, 30 ευρώ τον μήνα. 248 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 Τρία ευρώ που μας έδωσε για φαγητό. 249 00:17:42,208 --> 00:17:44,125 Ο γαμημένος κλέφτης! 250 00:17:46,458 --> 00:17:48,500 Άρα, πρέπει να τον ξεχρεώσουμε. 251 00:17:48,583 --> 00:17:50,833 Αξίζει η τρώγλη 440 ευρώ τον μήνα; 252 00:17:50,916 --> 00:17:53,333 Με τόσα παίρνουμε έπαυλη. 253 00:17:54,291 --> 00:17:56,083 Εγώ πάντα ξεχρεώνω. 254 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 Δεν μας πληρώνει τόσα. Θα πάμε στην αστυνομία. 255 00:18:02,500 --> 00:18:03,375 Δεν μπορώ. 256 00:18:04,541 --> 00:18:05,458 Έλα, Εζεκιέλ. 257 00:18:05,541 --> 00:18:08,208 Δεν γυρίζω χωρίς τα λεφτά του κου Ρετζινάλντο. 258 00:18:10,041 --> 00:18:11,416 Μη γυρίσεις. 259 00:18:12,041 --> 00:18:13,250 Μείνε σπίτι μου. 260 00:18:13,958 --> 00:18:15,416 Μάζεψε τα πράγματά σου. 261 00:18:42,041 --> 00:18:42,958 Δεν έχει έξοδο. 262 00:18:44,541 --> 00:18:46,250 Θα τσεκάρω την πύλη επάνω. 263 00:19:12,333 --> 00:19:13,583 Έχασες τίποτα; 264 00:19:14,541 --> 00:19:15,958 Πού 'ναι το κλειδί, ρε; 265 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Πάμε βολτίτσα; 266 00:19:24,791 --> 00:19:26,500 Να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα. 267 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 Σας έφεραν εδώ. 268 00:19:31,208 --> 00:19:33,958 Σας έκανα χάρη και τώρα μου χρωστάτε. 269 00:19:34,750 --> 00:19:36,250 Τι κάνουμε όταν χρωστάμε; 270 00:19:38,750 --> 00:19:39,958 -Πληρώνουμε. -Έτσι. 271 00:19:41,416 --> 00:19:43,708 Γυρίστε στο δωμάτιο. Έχει δουλειά αύριο. 272 00:19:44,291 --> 00:19:45,166 Γρήγορα! 273 00:20:03,333 --> 00:20:05,125 Παλιοκάθαρμα! 274 00:20:11,125 --> 00:20:12,833 Γιατί μας έμπλεξε ο Γκίλσον; 275 00:20:12,916 --> 00:20:15,166 -Δεν ήξερε. -Μια χαρά ήξερε! 276 00:20:15,250 --> 00:20:17,250 Είπε ότι τους ξέρει, όλα καλά. 277 00:20:17,333 --> 00:20:18,666 Θα τον σκοτώσω. 278 00:20:18,750 --> 00:20:19,833 Πρέπει να φύγουμε. 279 00:20:19,916 --> 00:20:22,708 Όταν έρθει ο Λούκα αύριο, να του ορμήσουμε. 280 00:20:22,791 --> 00:20:25,333 Πρέπει να το κάνουμε όταν ανοίξει η πύλη. 281 00:20:25,416 --> 00:20:27,583 -Όταν έρθει φορτηγό. -Έχει όπλο. 282 00:20:27,666 --> 00:20:29,708 Να του αποσπάσουμε την προσοχή; 283 00:20:29,791 --> 00:20:32,125 Χαμένος χρόνος. Να του ορμήσουμε αύριο. 284 00:20:32,208 --> 00:20:34,583 Αυτός ξέρει τι κάνει, Ιζάκε. 285 00:20:34,666 --> 00:20:36,541 Πρέπει να φερθούμε πιο έξυπνα. 286 00:21:09,291 --> 00:21:10,125 Πάμε. 287 00:21:11,541 --> 00:21:12,666 Ωραία. 288 00:21:15,083 --> 00:21:16,166 Κύριε Λούκα! 289 00:21:17,708 --> 00:21:19,166 Σαμουέλ! 290 00:21:20,541 --> 00:21:21,833 Βοηθήστε τον! 291 00:21:23,375 --> 00:21:25,375 Καλέστε ασθενοφόρο. Πεθαίνει. 292 00:21:26,208 --> 00:21:27,083 Σαμουέλ! 293 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 Ανάθεμά σε! 294 00:21:31,791 --> 00:21:32,750 Φέρε νερό. 295 00:21:42,875 --> 00:21:44,458 Σταματήστε! 296 00:21:44,541 --> 00:21:45,500 Ακίνητοι! 297 00:21:45,583 --> 00:21:47,583 Πηγαίνετε πίσω! 298 00:21:49,125 --> 00:21:50,083 Τρελαθήκατε; 299 00:21:55,625 --> 00:21:57,041 Ένας έφυγε, κύριε Λούκα. 300 00:22:47,166 --> 00:22:48,166 Στην Αριράνια, 301 00:22:49,000 --> 00:22:51,500 υπάρχει ένα σπίτι μακριά από την πόλη. 302 00:22:52,125 --> 00:22:53,166 Της Ντόνα Άνα. 303 00:22:54,166 --> 00:22:55,833 Μένει με τα τρία της παιδιά. 304 00:22:55,916 --> 00:22:58,875 Την Οντέτ, τη Σιρλένε κι εσένα, Ματέους. 305 00:22:59,833 --> 00:23:00,958 Τι λέει, Σαμουέλ; 306 00:23:02,416 --> 00:23:06,666 Οι δικοί σου ζουν σε ένα ξύλινο σπίτι, κοντά στη φάρμα του κου Τζεράλντο. 307 00:23:07,541 --> 00:23:10,541 Εσύ μένεις στο δεύτερο σπίτι, δίπλα στον αυτοκινητόδρομο. 308 00:23:11,500 --> 00:23:13,708 Ξέρετε τι μισώ στην εξοχή; 309 00:23:14,333 --> 00:23:16,375 Τα πάντα γίνονται ειδήσεις. 310 00:23:17,291 --> 00:23:20,208 Δεν θέλω να δω τις μανάδες σας στις ειδήσεις. 311 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 Δεν θα κοιτάτε καν τον Λούκα. 312 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 Θα 'ναι χειρότερα για τους δικούς σας. 313 00:23:38,083 --> 00:23:39,125 Οδοντόκρεμα! 314 00:23:40,625 --> 00:23:41,666 Δική σου ιδέα; 315 00:23:42,708 --> 00:23:45,333 Στον τοίχο! Πάμε! Γρήγορα, γαμώτο! 316 00:23:46,416 --> 00:23:47,625 Ανοίξτε τα πόδια! 317 00:23:47,708 --> 00:23:49,000 Θα φέρεστε σαν ζώα; 318 00:23:49,500 --> 00:23:53,125 Θα σας φερθούμε σαν ζώα. Τέρμα το ντους. Τέρμα η οδοντόκρεμα. 319 00:23:53,208 --> 00:23:54,333 Τέρμα το βραδινό. 320 00:23:56,750 --> 00:23:57,583 Τι; 321 00:23:58,416 --> 00:23:59,416 Θες φαΐ; 322 00:24:01,291 --> 00:24:02,500 Να το κερδίσεις. 323 00:24:04,416 --> 00:24:05,916 Μην πάτε να το σκάσετε! 324 00:24:06,708 --> 00:24:09,041 Κάντε τη δουλειά, κάντε τις παραδόσεις. 325 00:24:11,125 --> 00:24:12,708 -Πώς είμαστε; -Αργήσαμε. 326 00:24:12,791 --> 00:24:15,291 -Πόσο; -Κατά έξι παραδόσεις, κύριε Λούκα. 327 00:24:18,208 --> 00:24:19,250 Πιάστε δουλειά! 328 00:24:19,791 --> 00:24:20,916 Μάλιστα. 329 00:24:22,208 --> 00:24:24,166 Μάλιστα, κύριε Λούκα. 330 00:24:24,250 --> 00:24:25,791 Ευχαριστώ, κύριε Λούκα. 331 00:24:25,875 --> 00:24:27,500 Παρακαλώ, κύριε Λούκα. 332 00:24:27,583 --> 00:24:29,375 Σεβασμός, γαμώτο! 333 00:24:30,125 --> 00:24:31,916 Μάλιστα, κύριε Λούκα. 334 00:24:34,833 --> 00:24:36,333 Καλή δουλειά. 335 00:24:37,708 --> 00:24:39,291 Κουνηθείτε! Αμέσως! 336 00:24:41,666 --> 00:24:42,541 Γρήγορα! 337 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 Εμπρός! Ξεκινήστε! 338 00:24:46,333 --> 00:24:47,208 Γρήγορα! 339 00:24:50,000 --> 00:24:51,458 Σταματήστε! 340 00:24:53,041 --> 00:24:53,875 Βοήθεια! 341 00:24:54,708 --> 00:24:55,583 Ακούτε; 342 00:24:56,541 --> 00:24:57,500 Εδώ! 343 00:24:58,625 --> 00:24:59,500 Δοκιμάστε. 344 00:25:00,041 --> 00:25:02,291 Φωνάξτε. Κανείς δεν θα σας ακούσει. 345 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 Κι αν σας ακούσουν, 346 00:25:04,416 --> 00:25:07,250 οι φίλοι μου θα επισκεφτούν τους δικούς σας. 347 00:25:09,833 --> 00:25:10,750 Να δουλέψουμε; 348 00:25:11,458 --> 00:25:13,375 Πάμε; Εμπρός! 349 00:25:37,375 --> 00:25:39,958 -Σκάσε, βλάκα. -Κόφ' το, Ιζάκε. 350 00:25:47,333 --> 00:25:49,375 Θα μας μπλέξει ο χωριάτης. 351 00:25:49,958 --> 00:25:51,875 Κόψ' την κλάψα, μη σε βαρέσω. 352 00:25:51,958 --> 00:25:53,083 Άφησέ τον. 353 00:25:53,166 --> 00:25:56,083 Δεν χτύπησες τον Λούκα εξαιτίας αυτού του ηλίθιου. 354 00:25:57,500 --> 00:26:00,250 Αυτός φταίει. Θα 'χαμε γαμήσει τον Λούκα. 355 00:26:07,208 --> 00:26:08,958 Δεν θα γλιτώσεις, κάθαρμα. 356 00:26:42,791 --> 00:26:43,750 Βλάκα! 357 00:26:47,791 --> 00:26:50,583 -Τι διάολο, Ιζάκε; -Γιατί τον υπερασπίζεσαι; 358 00:26:50,666 --> 00:26:52,125 Θες να μας μπλέξεις; 359 00:26:55,333 --> 00:26:56,458 Ποιος το έκανε; 360 00:27:10,666 --> 00:27:13,541 Θα κάνετε υπερωρίες για να επανορθώσετε. 361 00:27:48,458 --> 00:27:50,541 Ηρέμησε. Πρέπει να το καθαρίσω. 362 00:27:55,625 --> 00:27:57,583 Δεν ήθελα να κάνω τίποτα κακό. 363 00:28:02,500 --> 00:28:04,000 Σου λείπει η γιαγιά σου; 364 00:28:04,708 --> 00:28:05,541 Ναι. 365 00:28:08,541 --> 00:28:09,833 Κι ο κος Ρετζινάλντο; 366 00:28:11,958 --> 00:28:13,750 Μόνο η γιαγιά μου με συμπαθεί. 367 00:28:18,375 --> 00:28:19,541 Λες να έρθει; 368 00:28:32,875 --> 00:28:37,875 Σακαφούνα 369 00:28:39,166 --> 00:28:41,583 Και ο Ομολού, πόσο όμορφος 370 00:28:42,250 --> 00:28:45,416 Ο φίλος μου, ο Σακαφούνα 371 00:28:46,250 --> 00:28:50,875 Σακαφούνα 372 00:28:51,625 --> 00:28:54,000 Και ο Ομολού, πόσο όμορφος 373 00:28:54,708 --> 00:28:57,750 Ο φίλος μου, ο Σακαφούνα 374 00:28:57,833 --> 00:29:00,125 Ομολού, άρχοντα ζωντανών και νεκρών, 375 00:29:00,625 --> 00:29:03,291 μην αφήσεις το κακό να μπει στο σώμα του. 376 00:29:03,791 --> 00:29:07,291 Καθάρισε το κεφάλι, τα μάτια, το σώμα και την ψυχή του. 377 00:29:07,375 --> 00:29:08,250 Axé. 378 00:29:10,250 --> 00:29:12,833 Ευλόγησέ μας, πατέρα 379 00:29:12,916 --> 00:29:15,666 Ατότο Ομπαλουαέ 380 00:29:15,750 --> 00:29:18,583 Ευλόγησέ μας, πατέρα 381 00:29:18,666 --> 00:29:21,041 Ατότο Ομπαλουαέ 382 00:29:21,625 --> 00:29:23,375 Ατότο Ομπαλουαέ… 383 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 Τι είναι αυτό; 384 00:29:32,583 --> 00:29:35,041 -Δώσ' του το. -Πρέπει να πλυθούμε, κε Λούκα. 385 00:30:09,833 --> 00:30:11,333 Τα κονομήσατε καλά; 386 00:30:11,958 --> 00:30:13,041 Γρήγορα, γαμώτο! 387 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Εσύ! 388 00:30:14,208 --> 00:30:15,333 Πέτα το εκεί! 389 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Γαμώτο! 390 00:30:56,083 --> 00:30:57,458 Με κρεμάς; 391 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 Ναι. Καλή τύχη. 392 00:31:00,541 --> 00:31:01,458 Κοίτα αυτό. 393 00:31:02,166 --> 00:31:03,666 Εγώ είμαι πιο γρήγορος. 394 00:31:06,791 --> 00:31:09,458 Δεν θέλω να πειράξουν τους δικούς μου. 395 00:31:09,541 --> 00:31:13,458 Όταν το μάθει η Ζούλια, θα θυμώσει. Θα τρέχει να γλιτώσει ο Λούκα. 396 00:31:16,083 --> 00:31:17,500 Η Ζούλια είναι ζόρικη. 397 00:31:17,583 --> 00:31:20,000 Την αγαπώ. Θα κάνουμε τρία παιδιά. 398 00:31:20,083 --> 00:31:23,625 Ελπίζω να μοιάσουν σ' εκείνη. Αλλιώς, την πάτησαν. 399 00:31:37,333 --> 00:31:38,333 Για σας. 400 00:31:42,166 --> 00:31:43,416 Πήγε καλά η βδομάδα. 401 00:31:44,333 --> 00:31:45,666 Πρέπει να πλυθούμε. 402 00:31:54,125 --> 00:31:55,083 Εμπρός. 403 00:31:57,708 --> 00:31:58,791 Το μετανιώσατε; 404 00:32:30,625 --> 00:32:32,625 Θα τον σκοτώσω και θα το σκάσω. 405 00:32:32,708 --> 00:32:34,458 Ξέρεις τι θα γίνει; 406 00:32:34,541 --> 00:32:36,666 Δεν θα κάνει τίποτα νεκρός. 407 00:32:36,750 --> 00:32:40,166 -Δεν είναι μόνος του. -Ούτε εμείς. Τέσσερις εναντίον ενός. 408 00:32:41,000 --> 00:32:41,833 Λοιπόν; 409 00:32:44,500 --> 00:32:46,916 Είστε μαλάκες. Θα το κάνω μόνος μου. 410 00:32:47,000 --> 00:32:48,500 -Θα τον σκοτώσεις; -Ναι. 411 00:32:49,458 --> 00:32:51,166 Μόνος σου θα το σκάσεις; 412 00:32:52,791 --> 00:32:54,625 Και μετά; Τι σχέδιο έχεις; 413 00:32:55,875 --> 00:32:59,333 Λες να μην κυνηγήσουν τη μάνα και την αδερφή σου; 414 00:32:59,416 --> 00:33:01,750 -Άσε την αδερφή μου. -Έχω εγώ σχέδιο! 415 00:33:01,833 --> 00:33:04,958 Θα κάνουμε συμφωνία μαζί του, οι δικοί μας θα 'ναι καλά. 416 00:33:05,041 --> 00:33:06,666 Δεν κάνω καμία συμφωνία. 417 00:33:08,250 --> 00:33:10,041 Ξεπουλιέστε για ένα ντους. 418 00:33:13,416 --> 00:33:14,916 Δειλοί. 419 00:33:25,791 --> 00:33:27,583 Θα γίνουμε πιο παραγωγικοί. 420 00:33:28,083 --> 00:33:30,333 Και τέλος τα προβλήματα μ' εμάς. 421 00:33:32,041 --> 00:33:33,833 Θα σας βγάλω πιο πολλά λεφτά. 422 00:33:37,625 --> 00:33:38,458 Ώστε έτσι; 423 00:33:43,333 --> 00:33:45,041 Θέλω οκτώ παραδόσεις τη μέρα. 424 00:33:46,541 --> 00:33:47,708 Μπορώ περισσότερες. 425 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 Θα ξεχρεώσουμε σε έξι μήνες. 426 00:33:54,166 --> 00:33:55,500 Δέκα παραδόσεις. 427 00:33:58,541 --> 00:33:59,750 Έξι μήνες. 428 00:34:06,958 --> 00:34:08,458 Αν τα σκατώσουν, 429 00:34:09,416 --> 00:34:10,875 παίζεται το τομάρι σου. 430 00:34:17,208 --> 00:34:18,333 Πες τους το. 431 00:34:28,750 --> 00:34:31,083 Μαλάκα! Θα έχουμε πεθάνει σε έξι μήνες! 432 00:34:32,625 --> 00:34:34,833 Δεν θα χαλάσεις τη συμφωνία. 433 00:34:34,916 --> 00:34:37,333 Κάνε τη δουλειά, αλλιώς σε γάμησα. 434 00:34:37,416 --> 00:34:39,375 Έχουμε δέκα παραδόσεις. Κουνήσου! 435 00:34:40,083 --> 00:34:41,125 Κουνήσου, γαμώτο! 436 00:34:42,875 --> 00:34:43,791 Άντε, Ιζάκε. 437 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 Να χωρίσουμε τη δουλειά να βγει πιο γρήγορα. Πάμε. 438 00:34:51,750 --> 00:34:52,750 Πάμε, παιδιά. 439 00:34:53,250 --> 00:34:55,208 Ας το κάνουμε για να φύγουμε. 440 00:35:25,416 --> 00:35:26,375 Είκοσι εφτά. 441 00:35:32,125 --> 00:35:33,041 Είναι όλα εδώ. 442 00:35:35,500 --> 00:35:37,541 -Κιόλας; -Τελειώσαμε πιο γρήγορα. 443 00:35:42,166 --> 00:35:44,250 Μετά, κάντε παλιοσίδερα τις πόρτες. 444 00:35:45,958 --> 00:35:46,791 Ματέους. 445 00:35:51,875 --> 00:35:53,833 Το βλέπω το συμβόλαιο. 446 00:35:55,041 --> 00:35:56,500 Ναι, εδώ το έχω. 447 00:35:57,125 --> 00:35:58,958 Θεωρητικά, όλα λειτουργούν. 448 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 Γάμα την επιθεώρησή τους. 449 00:36:04,583 --> 00:36:06,500 Για 122.000 ευρώ; Δεν αξίζει. 450 00:36:07,083 --> 00:36:08,125 Εντάξει. Γεια. 451 00:36:11,458 --> 00:36:14,333 Πήγαινε στο μπαρ της Σίρλεϊ. Πάρε μου τσιγάρα. 452 00:36:31,750 --> 00:36:35,416 Αν σου λείπει το σπίτι και θες να δεις τη μαμά σου, 453 00:36:37,291 --> 00:36:38,291 μπορείς να πας. 454 00:36:40,416 --> 00:36:42,625 Αλλά πες της να μου φτιάξει καφέ 455 00:36:43,625 --> 00:36:44,625 όταν πάω. 456 00:37:26,041 --> 00:37:26,958 Κυρία. 457 00:37:29,250 --> 00:37:30,083 Ναι; 458 00:37:31,291 --> 00:37:32,500 Τσιγάρα, παρακαλώ. 459 00:37:34,875 --> 00:37:36,250 Όχι, το κόκκινο φίλτρο. 460 00:37:49,666 --> 00:37:50,666 Μια στιγμή. 461 00:37:52,166 --> 00:37:53,000 Πάρε. 462 00:37:54,000 --> 00:37:55,083 Κερασμένη. 463 00:37:58,583 --> 00:37:59,666 Πες στον Λούκα 464 00:37:59,750 --> 00:38:02,083 ότι εδώ είμαστε αν θέλει κάτι. 465 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 Εντάξει; 466 00:38:05,000 --> 00:38:06,416 Να 'στε καλά. Ευχαριστώ. 467 00:38:24,375 --> 00:38:25,208 Κύριε Λούκα; 468 00:38:26,166 --> 00:38:30,291 Πρέπει να πείτε "Σε αυτό το διάστημα, η εταιρεία θα διανείμει", 469 00:38:30,833 --> 00:38:33,833 όχι "η εταιρεία ίσως διανείμει". 470 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 Φτιάξ' το. 471 00:38:44,125 --> 00:38:44,958 Εμπρός. 472 00:38:49,000 --> 00:38:50,750 -Διάβασες το συμβόλαιο; -Όχι. 473 00:38:50,833 --> 00:38:53,375 -Λες να μην ξέρω να γράφω; -Μια ματιά έριξα. 474 00:38:53,458 --> 00:38:55,666 Μην ξαναδιαβάσεις τα συμβόλαιά μου. 475 00:39:13,375 --> 00:39:14,458 Πόσο έχει ο μήνας; 476 00:39:15,041 --> 00:39:17,458 Ίσως 22 ή 23. Κάτι τέτοιο. 477 00:39:18,291 --> 00:39:21,083 Αν έχει 23, είναι η τρίτη επέτειος με τη Ζούλια. 478 00:39:22,208 --> 00:39:24,333 -Συγχαρητήρια. -Τρία χρόνια. 479 00:39:24,833 --> 00:39:26,416 Θα πηδάει άλλον πια. 480 00:39:26,916 --> 00:39:27,916 Η μάνα σου 481 00:39:28,583 --> 00:39:30,291 πηδιέται μ' όποιον βρίσκει. 482 00:39:30,375 --> 00:39:32,458 Παίρνει πίπες για να πίνει. 483 00:39:34,083 --> 00:39:36,166 Όλο για οικογένεια λες, 484 00:39:36,833 --> 00:39:38,583 αλλά σε πούλησαν όπως εμένα. 485 00:39:39,750 --> 00:39:41,083 Προκαταβολή; 486 00:39:42,041 --> 00:39:43,333 Αυτό δεν είπαν; 487 00:39:43,833 --> 00:39:46,000 Σας πούλησαν, μαλάκες. 488 00:39:53,958 --> 00:39:55,333 Λες να είναι αλήθεια; 489 00:39:56,333 --> 00:39:57,958 Η μαμά δεν ήθελε να έρθω. 490 00:39:59,125 --> 00:40:01,541 Πιστεύεις ότι θα σου το έκανε η μαμά σου; 491 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Με τίποτα. 492 00:40:05,041 --> 00:40:06,541 Ξέχνα αυτές τις ανοησίες. 493 00:40:12,416 --> 00:40:13,833 Εδώ! 494 00:40:15,541 --> 00:40:16,583 Πάμε, Ιζάκε. 495 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 Πάλι άλλαξες; 496 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 Κοίτα. 497 00:40:26,416 --> 00:40:27,500 Πάμε, Σαμουέλ. 498 00:40:28,125 --> 00:40:29,125 Πάμε, Ματέους. 499 00:40:29,625 --> 00:40:30,791 Γαμώτο! 500 00:40:32,000 --> 00:40:33,458 Πάμε, Νάντο. Πάμε! 501 00:40:35,958 --> 00:40:37,500 Σταματήστε! 502 00:40:40,291 --> 00:40:41,333 Να πάρει! 503 00:40:54,625 --> 00:40:55,458 Ναι; 504 00:40:58,375 --> 00:40:59,208 Πότε; 505 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 Σταματήστε! 506 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 Στο βανάκι! 507 00:41:06,916 --> 00:41:08,875 Γρήγορα! Μπείτε στο βανάκι! 508 00:41:09,791 --> 00:41:11,208 Κάνε τον γύρο. Θα σε πάρω. 509 00:41:13,208 --> 00:41:14,041 Έλα μαζί μου. 510 00:41:21,958 --> 00:41:25,375 Έρχεται κόσμος. Θα σου κάνουν μερικές ερωτήσεις. 511 00:41:25,458 --> 00:41:27,375 Πες ότι τα κάνουμε όλα νόμιμα. 512 00:41:30,208 --> 00:41:32,000 -Κατάλαβες; -Μάλιστα, κε Λούκα. 513 00:41:38,541 --> 00:41:39,583 Πάμε! 514 00:42:01,625 --> 00:42:04,583 ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ 515 00:42:04,666 --> 00:42:05,916 -Καλησπέρα. -Γεια σας. 516 00:42:06,500 --> 00:42:08,416 Ο Λουίζ Κάρλος ντε Αλμέιντα; 517 00:42:08,916 --> 00:42:11,333 -Ποιος ρωτά; -Επιθεωρητές Υπ. Εργασίας. 518 00:42:12,416 --> 00:42:14,208 -Έγινε κάτι; -Έλεγχος ρουτίνας. 519 00:42:14,291 --> 00:42:16,833 -Το προσωπικό πρώτα, Ολιβέιρα. -Εντάξει. 520 00:42:18,208 --> 00:42:19,208 Έλα δω, μικρέ. 521 00:42:21,583 --> 00:42:22,750 Από δω ο Ματέους. 522 00:42:23,500 --> 00:42:25,416 -Γεια σας. -Γεια, Ματέους. 523 00:42:25,500 --> 00:42:27,791 -Δουλεύεις εδώ; -Μάλιστα. 524 00:42:27,875 --> 00:42:29,583 Πόσο καιρό; 525 00:42:29,666 --> 00:42:31,541 -Περίπου έξι βδομάδες. -Ναι. 526 00:42:32,625 --> 00:42:34,166 Η κάρτα εργασίας σου; 527 00:42:34,250 --> 00:42:36,875 -Ο κος Λούκα… -Στο γραφείο είναι. 528 00:42:36,958 --> 00:42:39,958 -Να έχεις πάνω σου τα έγγραφά σου. -Μάλιστα, κυρία. 529 00:42:40,041 --> 00:42:41,833 -Πόσοι υπάλληλοι; -Τέσσερις. 530 00:42:41,916 --> 00:42:44,875 -Πού είναι; -Έξω, κάνουν παράδοση. 531 00:42:44,958 --> 00:42:46,791 -Κοιμούνται όλοι τους εδώ; -Ναι. 532 00:42:46,875 --> 00:42:48,625 -Εκεί. -Να δω το δωμάτιο. 533 00:42:48,708 --> 00:42:49,541 Παρακαλώ. 534 00:42:50,125 --> 00:42:52,041 Πόσες ώρες τη μέρα δουλεύετε; 535 00:42:52,125 --> 00:42:54,333 -Οχτώ. -Τον Ματέους ρώτησα. 536 00:42:54,416 --> 00:42:55,458 Οχτώ ώρες, κυρία. 537 00:42:55,541 --> 00:42:57,666 Πόσο συχνά κάνετε υπερωρίες; 538 00:42:57,750 --> 00:42:59,416 Δεν κάνουμε υπερωρίες. 539 00:43:04,250 --> 00:43:05,458 Είναι βρόμικο. 540 00:43:06,416 --> 00:43:09,000 Έχετε δίκιο. Πρέπει να το καθαρίσουμε. 541 00:43:09,083 --> 00:43:10,166 Αυτό το στρώμα 542 00:43:11,041 --> 00:43:12,250 είναι αηδιαστικό. 543 00:43:13,916 --> 00:43:15,125 Έχει φθαρεί. 544 00:43:16,250 --> 00:43:19,250 Ζητήσαμε από τον κο Λούκα να μας δώσει όσα ξόδεψε 545 00:43:19,333 --> 00:43:21,125 γιατί βοηθάει τους δικούς μας. 546 00:43:39,250 --> 00:43:40,500 Θέλετε λίγο καφέ; 547 00:43:41,666 --> 00:43:42,958 Όχι, ευχαριστώ. 548 00:43:43,541 --> 00:43:45,083 Φέρατε ομπρέλα; 549 00:43:45,666 --> 00:43:47,500 Λένε ότι θα βρέξει το απόγευμα. 550 00:43:47,583 --> 00:43:49,958 Με το αμάξι ήρθαμε. Όλα καλά. 551 00:43:50,041 --> 00:43:52,625 Όταν βρέχει, δουλεύουμε στο εργαστήριο. 552 00:43:52,708 --> 00:43:55,458 -Ναι; -Ευτυχώς, υπάρχει πολλή δουλειά εδώ. 553 00:43:55,958 --> 00:43:56,791 Τέλεια. 554 00:43:58,333 --> 00:43:59,375 Ευχαριστώ. 555 00:44:03,500 --> 00:44:05,291 Θες, αφεντικό; Τσίχλα; 556 00:44:06,500 --> 00:44:07,458 Ευχαριστώ. 557 00:44:09,458 --> 00:44:10,375 Ευχαριστώ. 558 00:44:13,041 --> 00:44:14,041 Όλα εντάξει; 559 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 Κανένα πιστοποιητικό πυρόσβεσης… 560 00:44:16,833 --> 00:44:18,458 Γιατί δεν τους μίλησες; 561 00:44:18,541 --> 00:44:20,333 Τον είχα δίπλα μου συνεχώς. 562 00:44:21,000 --> 00:44:22,375 Δεν μπορούσα να μιλήσω. 563 00:44:22,916 --> 00:44:26,041 Δεν είχαν όπλα αυτοί, ο Λούκα είχε. Ήταν κόλαση. 564 00:44:26,125 --> 00:44:28,291 Πώς νομίζεις ότι νιώσαμε στο βανάκι; 565 00:44:29,000 --> 00:44:32,000 Δύο ώρες δεν ξέραμε πού ήμασταν, αν θα πεθάνουμε. 566 00:44:37,083 --> 00:44:38,875 Κι εγώ διαταγές ακολουθώ. 567 00:44:40,291 --> 00:44:41,958 Εγώ θα μας είχα ελευθερώσει. 568 00:44:43,083 --> 00:44:44,333 Εμπρός, λοιπόν. 569 00:44:48,500 --> 00:44:49,708 Κάνεις τον σπουδαίο. 570 00:44:50,833 --> 00:44:51,833 Θα τον σκοτώσεις; 571 00:44:53,250 --> 00:44:54,416 Σκότωσέ τους. 572 00:44:55,500 --> 00:44:57,625 Τον Λούκα, τον Νάντο, αυτή στο μπαρ. 573 00:44:59,666 --> 00:45:00,750 Τους μπάτσους. 574 00:45:01,583 --> 00:45:03,083 Όλους θα πρέπει. 575 00:45:04,833 --> 00:45:05,666 Λοιπόν; 576 00:45:06,666 --> 00:45:07,916 Ποιος θα πάει πρώτος; 577 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 Έτοιμο. 578 00:45:20,166 --> 00:45:21,000 Το 'χω. 579 00:45:21,708 --> 00:45:22,583 Βγάλ' το. 580 00:45:52,541 --> 00:45:55,000 Πάμε! Έλα, μικρέ. Πιάσ' το. 581 00:45:56,583 --> 00:45:58,083 Πλύσου, θα βγούμε. 582 00:46:00,250 --> 00:46:01,166 Πάμε! 583 00:46:04,791 --> 00:46:06,125 Μήπως ξεχνάς κάτι; 584 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 Πάμε! 585 00:47:43,125 --> 00:47:44,541 -Γεια, Λούκα. -Τι κάνεις; 586 00:47:44,625 --> 00:47:45,541 Όλα καλά. 587 00:48:05,083 --> 00:48:05,916 Εντάξει. 588 00:48:06,000 --> 00:48:07,916 Σηκωθείτε! Πάμε. 589 00:48:09,125 --> 00:48:09,958 Πάμε! 590 00:48:12,750 --> 00:48:14,625 Είναι από τη Βολιβία. 591 00:48:14,708 --> 00:48:15,750 Από την Αϊτή. 592 00:48:16,291 --> 00:48:18,291 Από τη Βενεζουέλα. Όλοι υγιείς. 593 00:48:20,375 --> 00:48:21,250 Έλα, Λουκάο. 594 00:48:22,083 --> 00:48:23,916 Δυνατούς άντρες δεν ήθελες; 595 00:48:28,375 --> 00:48:29,458 Διάλεξε τρεις. 596 00:48:39,666 --> 00:48:40,666 Εσύ αποφασίζεις. 597 00:48:48,041 --> 00:48:50,000 -Αυτούς τους τρεις. -Εντάξει. 598 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 Πάμε. Εμπρός! 599 00:48:54,000 --> 00:48:55,458 Εμπρός! 600 00:48:56,541 --> 00:48:57,416 Άντε. 601 00:48:58,041 --> 00:49:00,041 Εδώ. Εδώ περιμένετε! 602 00:49:01,750 --> 00:49:03,041 Παρακαλώ, κύριε. 603 00:49:03,875 --> 00:49:05,250 Σκάσε και μπες μέσα! 604 00:49:07,291 --> 00:49:08,625 Τα διαβατήριά τους. 605 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Πάμε. 606 00:49:58,583 --> 00:50:01,291 Γεια χαρά. Τι λέει; 607 00:50:01,375 --> 00:50:02,333 Όλα καλά. 608 00:50:06,625 --> 00:50:09,166 -Λοιπόν; -Εσύ δεν αστειεύεσαι. 609 00:50:11,500 --> 00:50:12,625 Πόσα τη μέρα; 610 00:50:13,666 --> 00:50:15,375 Δύο χιλιάδες κομμάτια. 611 00:50:23,791 --> 00:50:26,583 Ποιος μου το εγγυάται; Εδώ κοιμούνται. 612 00:50:27,958 --> 00:50:28,791 Έλα. 613 00:50:30,541 --> 00:50:31,375 Εδώ είναι. 614 00:50:35,250 --> 00:50:36,083 Πάμε. 615 00:50:41,208 --> 00:50:43,000 -Αφήστε με. -Εσείς οι δύο. 616 00:50:43,500 --> 00:50:45,708 -Σήκω. -Δώστε μου το διαβατήριό μου. 617 00:50:45,791 --> 00:50:47,958 Πάμε. Πάρε τα πράγματά σου. 618 00:50:48,041 --> 00:50:49,791 -Περιμένετε, παρακαλώ. -Έλα. 619 00:50:49,875 --> 00:50:52,166 Πάρε τα πράγματά σου. Κι εσύ. 620 00:50:52,708 --> 00:50:53,958 Γρήγορα. 621 00:50:54,041 --> 00:50:55,333 Εμπρός. Γρήγορα. 622 00:50:55,833 --> 00:50:57,625 -Εμπρός. -Πού με πάτε; 623 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 Τρέχα! 624 00:51:09,791 --> 00:51:11,416 Βοήθεια! 625 00:51:11,500 --> 00:51:12,541 Βοήθεια! 626 00:51:12,625 --> 00:51:13,458 Πιάσ' τον! 627 00:51:20,333 --> 00:51:21,333 Φέρ' τον εδώ. 628 00:51:25,166 --> 00:51:26,416 Θα κάνω κάτι. 629 00:51:26,500 --> 00:51:28,583 Αν προσπαθήσεις να το σκάσεις, 630 00:51:28,666 --> 00:51:30,458 η αστυνομία θα σε σκοτώσει. 631 00:51:36,583 --> 00:51:38,083 Τώρα το κατάλαβε. 632 00:51:38,666 --> 00:51:40,916 Λουκάο, χαρά μου, όπως πάντα. 633 00:51:41,000 --> 00:51:43,458 -Πάμε. -Είσαι καλός, μικρέ. 634 00:51:44,125 --> 00:51:45,083 Είσαι καλός. 635 00:52:25,500 --> 00:52:26,375 Πάρ' τες. 636 00:52:28,041 --> 00:52:30,166 Η καθεμιά 1.500 ευρώ. Χωρίς μαλακίες. 637 00:52:30,250 --> 00:52:31,500 Ελάτε. Πάμε. 638 00:52:31,583 --> 00:52:33,208 Μη γυρίσεις χωρίς τα λεφτά. 639 00:52:45,375 --> 00:52:46,458 Ποιος είσαι εσύ; 640 00:52:46,541 --> 00:52:48,583 Πού είναι ο Λούκα; 641 00:52:50,000 --> 00:52:51,375 Κάτω είναι. 642 00:52:51,458 --> 00:52:52,791 Τσέκαρε κάτω. 643 00:52:52,875 --> 00:52:54,333 Εμπρός! 644 00:52:58,416 --> 00:52:59,666 Σας παρακαλώ… 645 00:53:01,166 --> 00:53:02,041 Τα λεφτά; 646 00:53:02,125 --> 00:53:04,708 Πες του να 'ρθει να τα πάρει. 647 00:53:05,708 --> 00:53:09,125 Αν θέλει τα λεφτά ο Λούκα, ας έρθει να τα πάρει. Πήγαινε. 648 00:53:09,750 --> 00:53:11,916 Θέλω 1.500 ευρώ για την καθεμιά. 649 00:53:17,375 --> 00:53:19,666 Το 'χεις χάσει; Θες να σε σκοτώσω; 650 00:53:19,750 --> 00:53:22,000 Τρελός είσαι; Ρίξ' του. 651 00:53:22,083 --> 00:53:23,916 Παλαβό σκατόπαιδο. 652 00:53:24,000 --> 00:53:26,958 Μου είπε να σε σκοτώσω. Θες να πεθάνεις εδώ; 653 00:53:28,208 --> 00:53:31,375 Κάν' το. Ο Λούκα θα με σκοτώσει αν δεν πάρω τα λεφτά. 654 00:53:31,875 --> 00:53:33,291 Αλλά θα σκοτώσει κι εσένα. 655 00:53:34,750 --> 00:53:35,750 Μ' άκουσες; 656 00:53:36,875 --> 00:53:38,375 Θα μας σκοτώσει. 657 00:53:43,250 --> 00:53:45,750 Πες στον Λούκα να πάει να γαμηθεί! 658 00:53:48,833 --> 00:53:51,000 Με προκαλείς; Να με σέβεσαι! Φύγε! 659 00:53:51,916 --> 00:53:53,083 Τσακίσου φύγε! 660 00:54:14,000 --> 00:54:14,916 Ακούω. 661 00:54:20,458 --> 00:54:22,291 Φίλε, ποιος θα πληρώσει; 662 00:54:23,125 --> 00:54:24,833 Ποιος θα πληρώσει; 663 00:54:43,291 --> 00:54:44,125 Εντάξει. 664 00:54:44,666 --> 00:54:45,583 Κύριε Λούκα. 665 00:54:54,208 --> 00:54:55,291 Πόσα θες; 666 00:54:56,500 --> 00:54:57,333 Πες. 667 00:54:58,375 --> 00:54:59,208 Τα μισά. 668 00:55:00,958 --> 00:55:02,000 Χίλια πεντακόσια; 669 00:55:10,541 --> 00:55:12,166 Το μερίδιο του αφεντικού. 670 00:55:12,666 --> 00:55:14,750 -Εβδομήντα. -Εκατόν σαράντα. 671 00:55:26,291 --> 00:55:27,500 Πώς ήρθαν εδώ; 672 00:55:29,000 --> 00:55:31,583 Με αεροπλάνο, λεωφορείο, πλοίο. 673 00:55:32,791 --> 00:55:34,083 Όπως ό,τι αγοράζουμε. 674 00:55:35,791 --> 00:55:36,916 Πόσοι είναι; 675 00:55:41,666 --> 00:55:43,750 Αρκετοί για να δουλεύει η πόλη. 676 00:55:46,500 --> 00:55:47,458 Το βλέπεις αυτό; 677 00:55:48,250 --> 00:55:50,083 Το καλώδιο είναι από τη μάντρα. 678 00:55:52,833 --> 00:55:55,625 Κοίτα. Η δουλειά σου βρίσκεται σε όλη την πόλη. 679 00:56:51,833 --> 00:56:52,666 Κατεβείτε. 680 00:56:57,291 --> 00:56:58,291 Βγάλε τον. 681 00:57:03,666 --> 00:57:06,000 Κύριε, σας παρακαλώ, μην τον χτυπήσετε. 682 00:57:07,083 --> 00:57:08,083 Απλώς φοβάται. 683 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 Πάμε. 684 00:57:46,000 --> 00:57:47,125 Εδώ θα κοιμάσαι. 685 00:57:49,750 --> 00:57:50,791 Δεν χρειάζεται. 686 00:57:52,250 --> 00:57:54,375 Θα σε μαχαιρώσει στον ύπνο σου. 687 00:57:57,708 --> 00:57:58,833 Είμαι σίγουρος. 688 00:57:59,750 --> 00:58:01,208 Πόσο καιρό το κάνετε; 689 00:58:02,000 --> 00:58:03,166 Αρκετό. 690 00:58:04,541 --> 00:58:05,958 Έχει φύγει ποτέ κανείς; 691 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 Όχι από μένα. 692 00:58:11,708 --> 00:58:13,125 Από σένα, θα δούμε. 693 00:58:18,875 --> 00:58:21,625 Κύριε Λούκα, είμαι ευγνώμων, αλλά δεν μπορώ. 694 00:58:23,333 --> 00:58:24,250 Γιατί; 695 00:58:28,416 --> 00:58:29,416 Δεν θα το κάνω. 696 00:58:30,583 --> 00:58:32,291 Δεν θα τους κάνω κακό. 697 00:58:36,000 --> 00:58:36,833 Εντάξει. 698 00:58:38,333 --> 00:58:39,250 Γύρνα, λοιπόν. 699 00:58:39,875 --> 00:58:40,708 Εμπρός. 700 00:58:42,500 --> 00:58:43,875 Γύρνα στους φίλους σου. 701 00:58:44,875 --> 00:58:46,458 Θα το κάνει κάποιος άλλος. 702 00:58:50,750 --> 00:58:52,666 Δεν ξέρω πώς μπορείτε. 703 00:58:54,916 --> 00:58:56,041 Κι εσύ το κάνεις. 704 00:58:56,833 --> 00:58:58,250 Όχι επειδή θέλω. 705 00:58:58,916 --> 00:59:01,041 Θα ξεχρεώσω και θα είμαι ελεύθερος. 706 00:59:01,125 --> 00:59:02,041 Ελεύθερος; 707 00:59:04,500 --> 00:59:05,500 Για να κάνεις τι; 708 00:59:07,375 --> 00:59:08,416 Να λιμοκτονήσεις; 709 00:59:09,666 --> 00:59:11,291 Να δεις την οικογένειά σου; 710 00:59:11,916 --> 00:59:13,333 Είδα τα περιοδικά σου. 711 00:59:15,333 --> 00:59:16,666 Θες να γίνεις πιλότος; 712 00:59:17,375 --> 00:59:18,833 -Μηχανικός. -Ωραία. 713 00:59:20,875 --> 00:59:22,291 Σημαντική δουλειά. 714 00:59:23,041 --> 00:59:24,166 Κι εγώ το ήθελα. 715 00:59:25,500 --> 00:59:27,333 Γιατί δεν κάνετε κάτι άλλο; 716 00:59:35,666 --> 00:59:37,583 Κι εγώ στα σκατά μεγάλωσα. 717 00:59:38,833 --> 00:59:40,958 Σε μια αποθήκη δίπλα σε βόθρο. 718 00:59:41,916 --> 00:59:45,291 Η μάνα μου ξεπατώθηκε να μεγαλώσει τέσσερα παιδιά. Μόνη. 719 00:59:46,708 --> 00:59:49,250 Το αφεντικό της, ένας καλός άνθρωπος, 720 00:59:49,333 --> 00:59:50,791 μας είχε σαν οικογένεια. 721 00:59:52,791 --> 00:59:55,291 Αλλά την έβαζε να δουλεύει 12 ώρες τη μέρα 722 00:59:55,375 --> 00:59:56,833 για 90 ευρώ τον μήνα. 723 00:59:57,916 --> 01:00:00,000 Τα παπούτσια του ήταν πιο ακριβά. 724 01:00:03,708 --> 01:00:05,166 Αυτήν την ελευθερία θες; 725 01:00:10,083 --> 01:00:11,250 Εκεί είναι η πόρτα. 726 01:00:13,583 --> 01:00:14,666 Φύγε, ελευθερώσου. 727 01:01:14,541 --> 01:01:16,166 Για δείτε ποιος ήρθε. 728 01:01:18,750 --> 01:01:20,083 Θα μας βγάλεις; 729 01:01:20,625 --> 01:01:21,916 Άνοιξε, γαμώτο! 730 01:01:22,458 --> 01:01:23,875 Εσύ τους διάλεξες; 731 01:01:24,666 --> 01:01:25,625 Μίλα. 732 01:01:25,708 --> 01:01:27,666 Ναι, αυτός με έφερε εδώ. 733 01:01:27,750 --> 01:01:29,166 Έγινες ζόρικος τώρα; 734 01:01:30,541 --> 01:01:33,333 -Ξέρεις να το χρησιμοποιείς; -Πίσω, Ιζάκε. 735 01:01:37,875 --> 01:01:38,791 Έλα, Σαμουέλ. 736 01:01:46,500 --> 01:01:47,500 Εκεί έξω είναι. 737 01:01:48,250 --> 01:01:49,333 Βοήθησέ με. 738 01:01:50,083 --> 01:01:52,000 Προσπαθώ να μας βγάλω. 739 01:01:58,250 --> 01:01:59,083 Πάμε! 740 01:02:00,958 --> 01:02:02,375 Άνοιξέ τη, βγείτε. 741 01:02:06,666 --> 01:02:07,500 Πάμε. 742 01:02:09,458 --> 01:02:10,416 Πιο γρήγορα! 743 01:02:48,791 --> 01:02:49,708 Καθαρός χαλκός. 744 01:02:50,666 --> 01:02:52,708 Ο χαλκός πάει εδώ, το λάστιχο εδώ. 745 01:02:53,208 --> 01:02:54,083 Καταλάβατε; 746 01:03:04,875 --> 01:03:07,000 Εσείς θα το μετακινήσετε, όχι εγώ. 747 01:03:07,500 --> 01:03:09,000 Πιάστε δουλειά. Γρήγορα. 748 01:03:53,041 --> 01:03:54,583 Χρειάζεστε τίποτα; 749 01:03:55,291 --> 01:03:57,208 Ο Ιζάκε είχε δίκιο για σένα. 750 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 Δεν το επέλεξα. 751 01:03:59,500 --> 01:04:01,375 Να του πω ότι δεν θα το κάνω; 752 01:04:02,041 --> 01:04:02,875 Ναι. 753 01:04:03,458 --> 01:04:05,583 Προτιμάς να μας παρακολουθεί; 754 01:04:06,333 --> 01:04:07,541 Μαζί σας είμαι. 755 01:04:09,250 --> 01:04:10,958 Θα μιλήσω στους δικούς σου. 756 01:04:11,583 --> 01:04:13,833 Θα πάρω τη μαμά σου. Τη Ζούλια. 757 01:04:15,041 --> 01:04:16,458 Θα το πω στους άλλους. 758 01:04:16,958 --> 01:04:18,125 Στον Ιζάκε; 759 01:04:20,833 --> 01:04:22,041 Ξέχνα τον, Σαμουέλ. 760 01:04:22,916 --> 01:04:24,250 Χειρότερα θα τα κάνει. 761 01:04:25,000 --> 01:04:26,333 Εμείς γνωριζόμαστε. 762 01:04:27,791 --> 01:04:28,625 Εντάξει. 763 01:04:29,875 --> 01:04:31,041 Και η συμφωνία; 764 01:04:33,250 --> 01:04:35,166 Θα μας βγάλω από δω πιο γρήγορα. 765 01:04:51,333 --> 01:04:52,416 Θα το χρειαστείς. 766 01:04:53,583 --> 01:04:55,916 Έχει τον αριθμό μου, του Νάντο και του Μπατίστα. 767 01:04:58,500 --> 01:05:00,000 Πάρε και τη μαμά σου. 768 01:05:03,125 --> 01:05:04,333 Εμπρός, πάρ' την. 769 01:05:16,958 --> 01:05:18,500 -Εμπρός; -Μαμά; 770 01:05:18,583 --> 01:05:20,458 Ματέους; Πού είσαι; 771 01:05:20,541 --> 01:05:22,958 Σ' έπαιρνα και δεν το σήκωνες. 772 01:05:23,458 --> 01:05:26,291 Είναι το νέο μου νούμερο. Ξέχασα να σου το πω. 773 01:05:26,791 --> 01:05:30,416 Εξαφανίστηκες. Στέλνεις λεφτά και δεν λες τίποτα; 774 01:05:31,291 --> 01:05:32,291 Τι λεφτά, μαμά; 775 01:05:32,875 --> 01:05:35,208 Τα λεφτά που μου έστειλες, γιε μου. 776 01:05:35,291 --> 01:05:37,416 Πώς έβγαλες τόσα λεφτά; 777 01:05:39,416 --> 01:05:41,333 Δουλεύω λίγο παραπάνω. 778 01:05:41,416 --> 01:05:43,083 Τι κάνουν τα άλλα αγόρια; 779 01:05:44,875 --> 01:05:46,291 Καλά είναι, δόξα τω Θεώ. 780 01:05:46,375 --> 01:05:49,125 Να με ξαναπάρεις, γιε μου. Μας έλειψες. 781 01:05:49,208 --> 01:05:50,125 Εντάξει, μαμά. 782 01:05:50,625 --> 01:05:52,500 -Γεια. -Να με πάρεις. 783 01:05:58,375 --> 01:05:59,791 Της έστειλα 600 ευρώ. 784 01:06:02,541 --> 01:06:03,625 Το κέρδισες. 785 01:06:05,041 --> 01:06:06,500 Αυτό είναι μόνο η αρχή. 786 01:06:30,125 --> 01:06:32,708 -Πιες. Κερνάω. -Είναι πολύ καλό. 787 01:06:33,416 --> 01:06:34,250 Κοίτα. 788 01:06:35,250 --> 01:06:36,750 -Ψιτ! -Συγγνώμη, κύριε. 789 01:06:36,833 --> 01:06:39,458 -Τον βάζεις να σε λέει "κύριο"; -Και λοιπόν; 790 01:06:40,416 --> 01:06:41,791 Έτσι μιλάς στον κόσμο; 791 01:06:42,583 --> 01:06:44,291 Πρέπει να τον κουμαντάρεις. 792 01:06:44,375 --> 01:06:45,750 Ναι, θα το κάνω. 793 01:06:46,416 --> 01:06:48,833 Πώς διασκέδαζες στην εξοχή; 794 01:06:49,875 --> 01:06:52,833 -Δώσε μου ένα τσιγάρο. -Καλώς τον. Μ' αρέσεις. 795 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 Πάρε. 796 01:07:04,750 --> 01:07:05,958 Μια μπίρα, παρακαλώ. 797 01:07:22,500 --> 01:07:25,625 Λοιπόν; Η μαμά σου πρέπει να γνωρίσει τη νύφη της. 798 01:07:28,000 --> 01:07:30,500 -Δεν θα της αρέσει το Σάο Πάολο. -Αλήθεια; 799 01:07:31,583 --> 01:07:32,875 Εκεί θα την αφήσεις; 800 01:07:33,375 --> 01:07:34,625 Εκεί θέλει να μείνει. 801 01:07:35,375 --> 01:07:38,791 Αν δεν κόψει τη δουλειά, θα πεθάνει. Δεν ξέρω πώς το κάνει. 802 01:07:39,291 --> 01:07:40,291 Κι ο πατέρας σου; 803 01:07:41,250 --> 01:07:42,125 Ποιος πατέρας; 804 01:07:43,416 --> 01:07:45,458 Εγώ θα γίνω σπουδαίος πατέρας. 805 01:07:45,958 --> 01:07:47,458 Θέλεις παιδιά; 806 01:07:47,541 --> 01:07:50,500 Τέσσερα. Δύο κορίτσια, δύο αγόρια. 807 01:07:51,250 --> 01:07:54,541 Θα φροντίζεις τα παιδιά σου, τη μαμά σου, όλους. 808 01:08:04,500 --> 01:08:05,875 Γεια μας! 809 01:09:09,375 --> 01:09:11,166 Φέρε καμιά μπίρα. 810 01:09:27,875 --> 01:09:28,708 Κύριε Λούκα. 811 01:09:32,458 --> 01:09:33,375 Κύριε Λούκα; 812 01:09:34,208 --> 01:09:35,125 Κύριε Λούκα. 813 01:11:42,250 --> 01:11:44,541 Φάτε, πριν το δει. 814 01:11:49,041 --> 01:11:50,333 Πέρασες ωραία εχθές; 815 01:11:50,833 --> 01:11:53,625 Πού είναι ο Λούκα; Σ' αφήνει να βγαίνεις πλέον; 816 01:11:54,708 --> 01:11:57,375 Πού είναι; Απάντα, που να σε πάρει! 817 01:11:57,458 --> 01:11:59,458 Εκεί είναι. Στο γραφείο. 818 01:11:59,541 --> 01:12:01,166 Ξεράθηκε ο μαλάκας. 819 01:12:01,250 --> 01:12:03,875 Αυτός έφυγε ελεύθερος 820 01:12:03,958 --> 01:12:05,625 και γύρισε ελεύθερος. 821 01:12:05,708 --> 01:12:06,708 Αλήθεια λέει; 822 01:12:07,458 --> 01:12:08,541 Απάντα, Ματέους. 823 01:12:11,875 --> 01:12:14,333 Φάτε, έχουμε δουλειά. Γρήγορα. 824 01:13:01,666 --> 01:13:02,500 Εντάξει. 825 01:13:29,166 --> 01:13:31,791 -Τραγούδα κάτι. -Τραγούδα, Σαμουέλ. 826 01:13:40,833 --> 01:13:44,125 ΜΠΙΑΝΤΣΙ = ΜΕΛΛΟΝ 827 01:13:45,000 --> 01:13:46,250 Πώς πάει, Λουκάο; 828 01:13:47,375 --> 01:13:49,250 -Τι κάνεις; -Καλά είμαι. 829 01:14:04,125 --> 01:14:05,208 Να ρίξω μια ματιά. 830 01:14:06,833 --> 01:14:08,083 Άνοιξε τα πόδια. 831 01:14:27,000 --> 01:14:29,125 -Με συγχωρείτε. -Καλώς τον. 832 01:14:30,125 --> 01:14:32,333 -Πώς είστε; -Γεια, Λούκα. Τι κάνεις; 833 01:14:34,958 --> 01:14:37,041 Δώρο για την κόρη σας, κε Μπιάντσι. 834 01:14:37,541 --> 01:14:38,833 Δεν ήταν ανάγκη. 835 01:14:39,375 --> 01:14:40,250 Βάλ' το εκεί. 836 01:14:40,333 --> 01:14:41,666 -Ευχαριστούμε. -Κάτσε. 837 01:14:45,833 --> 01:14:47,166 Πάρε μου τον Ροντινέι. 838 01:14:49,958 --> 01:14:51,041 Άκου πώς έχει. 839 01:14:51,125 --> 01:14:53,416 Πρέπει να εστιάσω στην εκστρατεία μου. 840 01:14:53,500 --> 01:14:55,708 Θα σου δώσω τα κλειδιά του γραφείου. 841 01:14:55,791 --> 01:14:57,625 Τέλειωσες με τη μάντρα. 842 01:14:57,708 --> 01:15:00,166 Θέλω να αναλάβεις την επιχείρηση. 843 01:15:01,750 --> 01:15:04,083 Θέλω να δουλεύεις μέρα-νύχτα, 844 01:15:04,166 --> 01:15:06,958 να τσεκάρεις τη δουλειά και τους εργάτες. 845 01:15:07,041 --> 01:15:08,666 Και θα μου δίνεις αναφορά. 846 01:15:10,291 --> 01:15:11,500 Βασιστείτε πάνω μου. 847 01:15:14,791 --> 01:15:17,000 Δες. Ο Ροντινέι. 848 01:15:17,083 --> 01:15:19,083 Αυτός θα αναλάβει τη μάντρα. 849 01:15:19,708 --> 01:15:20,583 Ωραία. 850 01:15:21,083 --> 01:15:22,375 Τέλος η εύκολη ζωή. 851 01:15:23,125 --> 01:15:24,666 Αυτά. Απόλαυσε το πάρτι. 852 01:15:32,208 --> 01:15:33,958 -Γεια. Τι κάνεις; -Καλά είσαι; 853 01:15:34,458 --> 01:15:38,000 Μ' αρέσει το τραγούδι "Fita Amarela" του Νοέλ Ρόσα. 854 01:15:38,083 --> 01:15:38,916 Το ξέρεις; 855 01:15:39,000 --> 01:15:41,416 -Το… -"Fita Amalera". Όχι, "Fita Amarela". 856 01:15:49,875 --> 01:15:51,083 Μην κουνιέσαι. 857 01:15:51,166 --> 01:15:52,750 Τι κάνεις εκεί; 858 01:15:53,833 --> 01:15:55,875 -Δεν είναι κανείς εδώ. -Σωστά. 859 01:15:55,958 --> 01:15:59,208 Άντε να παίξεις. Πες στη Σίντα να κρυφτεί στην κουζίνα. 860 01:15:59,875 --> 01:16:00,708 Θεέ μου. 861 01:16:00,791 --> 01:16:02,416 -Η κόρη σας; -Ναι. 862 01:16:03,083 --> 01:16:05,041 -Σ' αρέσουν τα παιδιά; -Μάλιστα. 863 01:16:05,125 --> 01:16:07,833 Ασχολήθηκα με την πολιτική εξαιτίας τους. 864 01:16:07,916 --> 01:16:10,500 Θέλω να κάνω την πόλη καλύτερη γι' αυτά. 865 01:16:10,583 --> 01:16:12,666 -Είσαι με τον Λούκα; -Ναι. 866 01:16:13,166 --> 01:16:15,166 -Γνωρίζεστε καιρό; -Ναι. 867 01:16:15,250 --> 01:16:17,583 Ο πατέρας μου έκανε δουλειές στην Ιτακέρα. 868 01:16:18,166 --> 01:16:20,583 Τελικά ανέλαβα εγώ τις επιχειρήσεις 869 01:16:20,666 --> 01:16:23,750 και ήθελα κάποιον να μου φέρνει φαγητό και τέτοια. 870 01:16:24,250 --> 01:16:25,291 Τότε τον είδα. 871 01:16:25,791 --> 01:16:27,875 Ξεχώριζε από τους άλλους. 872 01:16:28,875 --> 01:16:31,166 Μόλις σφύριξα έτσι… 873 01:16:36,291 --> 01:16:38,041 Από τότε είναι μαζί μου. 874 01:16:50,458 --> 01:16:52,500 Γι' αυτόν δουλεύουν όσοι φέρνουμε; 875 01:16:59,583 --> 01:17:01,500 Έχει άλλος παρόμοια συμφωνία; 876 01:17:04,500 --> 01:17:05,791 Ήσουν τυχερός, μικρέ. 877 01:17:09,083 --> 01:17:10,541 Από τα παιδιά εννοώ. 878 01:17:15,708 --> 01:17:16,708 Καμία συμφωνία; 879 01:17:21,166 --> 01:17:22,958 Δεν θα φύγουν όταν ξεχρεώσουν; 880 01:17:30,458 --> 01:17:32,416 Από βδομάδα, φεύγω από τη μάντρα. 881 01:17:33,125 --> 01:17:35,125 Αν θες προαγωγή, άνοιξε μια θέση. 882 01:17:37,333 --> 01:17:38,500 Αλλιώς, μείνε έτσι. 883 01:17:40,416 --> 01:17:41,375 Εσύ αποφασίζεις. 884 01:18:24,500 --> 01:18:26,250 Δεν ήταν καλό… 885 01:18:33,166 --> 01:18:35,875 Γκριζάρουν τα γένια σου, γιε μου. 886 01:18:36,916 --> 01:18:38,083 Ποιος είναι αυτός; 887 01:18:40,166 --> 01:18:41,333 Δουλεύει μαζί μου. 888 01:18:41,833 --> 01:18:42,916 Ο Ματέους. 889 01:18:43,000 --> 01:18:45,083 -Τόσο μικρός; -Όχι όσο εσείς, κυρία. 890 01:18:45,833 --> 01:18:46,750 Χαίρω πολύ. 891 01:18:46,833 --> 01:18:48,791 Ξέρει από κολακείες ο νεαρός. 892 01:18:49,958 --> 01:18:51,208 Άσε τα "κυρία". 893 01:18:51,291 --> 01:18:53,666 -Πάω τουαλέτα. -Έρχονται τα αδέρφια σου. 894 01:18:53,750 --> 01:18:57,333 Είναι θαύμα που ήρθε. Δουλεύει πολύ σκληρά. 895 01:18:57,416 --> 01:18:59,500 Αλλά έρχεται μια στο τόσο! 896 01:18:59,583 --> 01:19:01,708 Φτιάξε του λίγο το κέφι. 897 01:19:01,791 --> 01:19:03,375 Άδικος κόπος. 898 01:19:03,458 --> 01:19:05,208 -Δες ποια ήρθε. -Να τη. 899 01:19:05,291 --> 01:19:08,083 -Γεια σας. -Ευχαριστούμε, Εντιλέουσα. 900 01:19:08,166 --> 01:19:10,291 -Αυτά είναι! -Καλή όρεξη. 901 01:19:10,375 --> 01:19:12,333 Όχι. Δεν σε μεγάλωσα έτσι. 902 01:19:12,416 --> 01:19:14,791 Οι καλεσμένοι πρώτα. Παρακαλώ. 903 01:19:14,875 --> 01:19:17,000 Δεν έχεις φάει καλύτερο κοσίνα. 904 01:19:17,583 --> 01:19:19,541 Αυτό συντηρεί το μαγαζί. Πάρε. 905 01:19:19,625 --> 01:19:20,833 -Περίμενε… -Φάε. 906 01:19:23,458 --> 01:19:24,291 Δάκρυα χαράς! 907 01:19:25,500 --> 01:19:26,333 Καλά δεν λέω! 908 01:19:26,958 --> 01:19:29,958 Αυτός συντηρεί το μαγαζί, μου αγόρασε τον φούρνο. 909 01:19:30,041 --> 01:19:32,458 Δεν έχουν όλες οι μαμάδες τέτοιο γιο. 910 01:19:32,541 --> 01:19:34,333 Λοιπόν; Πώς είναι η Άνα; 911 01:19:34,416 --> 01:19:35,583 Πες του, Μαζίνιο. 912 01:19:35,666 --> 01:19:38,458 Δεν θέλει παιδιά. Η σκρόφα. 913 01:19:38,541 --> 01:19:41,333 -Άσ' τον, μαμά. Ξέχνα το. -Αφού δεν θέλει. 914 01:19:41,416 --> 01:19:43,875 Δεν θα 'χεις παράπονο από εγγόνια. 915 01:19:43,958 --> 01:19:45,333 -Ναι; Δεν θα έχω; -Όχι. 916 01:19:45,416 --> 01:19:47,791 Πού είναι; Φέρε μου τα εγγόνια μου. 917 01:19:48,291 --> 01:19:50,416 -Κρύβονται. -Να πάω να τα ψάξω. 918 01:19:51,291 --> 01:19:53,958 Οι μαμάδες θέλουν το καλύτερο για τα παιδιά τους. 919 01:19:54,625 --> 01:19:56,708 Θέλω το καλύτερο γι' αυτούς. 920 01:19:56,791 --> 01:19:59,791 Αυτό θέλει κι η μαμά σου, σωστά; Τι δουλειά κάνει; 921 01:19:59,875 --> 01:20:01,375 Δουλεύει στα χωράφια. 922 01:20:01,458 --> 01:20:03,166 Το έκανα για πολύ καιρό. 923 01:20:03,250 --> 01:20:05,166 -Είστε από την ύπαιθρο; -Όχι. 924 01:20:05,250 --> 01:20:08,208 Ζούσαμε στο Ρίο ντε Τζανέιρο, στη μέση του πουθενά. 925 01:20:09,041 --> 01:20:10,375 Σ' ένα αχούρι. 926 01:20:10,458 --> 01:20:14,875 Ήρθαμε στο Σάο Πάολο όταν ο Λούκα ήταν έφηβος, 14 χρονών. 927 01:20:15,583 --> 01:20:17,583 Ήταν δύσκολο παιδί; 928 01:20:17,666 --> 01:20:19,166 Όχι, όχι ο Λούκα. 929 01:20:20,125 --> 01:20:22,250 Ο Λούκα δεν φοβόταν ποτέ τίποτα. 930 01:20:22,333 --> 01:20:24,708 Έκλεβε τα άλογα του αφεντικού 931 01:20:25,625 --> 01:20:27,500 κι έφευγε μέσα στη νύχτα. 932 01:20:27,583 --> 01:20:31,041 Πούλησε τις κότες του αφεντικού, αλλά δεν μου είπε ψέματα. Ποτέ. 933 01:20:31,125 --> 01:20:33,541 Πάντα έφερνε λεφτά στο σπίτι. 934 01:20:34,208 --> 01:20:35,458 Είναι πετυχημένος. 935 01:20:35,541 --> 01:20:38,958 Είναι γεννημένος αρχηγός. Ό,τι πει είναι νόμος. 936 01:20:39,041 --> 01:20:41,250 Μείνε κοντά του και θα τα πας καλά. 937 01:20:42,000 --> 01:20:43,208 Ώστε ήσουν χωρικός; 938 01:20:44,250 --> 01:20:47,750 Όχι, δεν είναι… Δεν είπα αυτό. 939 01:20:47,833 --> 01:20:49,208 Μια μπίρα ήπιες. 940 01:20:49,291 --> 01:20:51,083 -Μέθυσες κιόλας, μαμά; -Ψέματα! 941 01:20:51,166 --> 01:20:53,083 Δεν είπα αυτό. 942 01:20:53,166 --> 01:20:55,083 -Εντάξει. -Δώσε μου. 943 01:21:14,791 --> 01:21:17,625 Από βδομάδα θα έχουμε καθαρό χαλκό κι ανοξείδωτο ατσάλι. 944 01:21:17,708 --> 01:21:19,416 -Κατάλαβα. -Έλα να τα πάρεις. 945 01:21:20,416 --> 01:21:21,958 Κοίτα! 946 01:21:22,041 --> 01:21:23,375 -Πιάσ' τον! -Τρέχα! 947 01:21:23,458 --> 01:21:25,291 Λούκα! 948 01:21:25,375 --> 01:21:27,083 Ένας το 'σκασε! 949 01:22:37,958 --> 01:22:39,250 Πάρε τον Μπατίστα. 950 01:22:43,916 --> 01:22:45,166 Δείξ' του τη φωτογραφία. 951 01:22:46,916 --> 01:22:48,166 Δεν είναι απαραίτητο. 952 01:22:55,625 --> 01:22:56,916 Ή αυτοί ή εμείς. 953 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 Πάρ' τον. 954 01:23:18,291 --> 01:23:20,000 -Ποιος είναι; -Ο Ματέους. 955 01:23:20,541 --> 01:23:22,416 Τι έγινε; Τι χρειάζεσαι; 956 01:23:22,500 --> 01:23:24,458 Ένας πήγε να το σκάσει. 957 01:23:24,541 --> 01:23:25,375 Ποιος; 958 01:23:25,958 --> 01:23:28,083 -Ο Σαμουέλ. -Τι θέλεις; 959 01:23:28,791 --> 01:23:30,125 Πήγαινε στο σπίτι του. 960 01:23:30,208 --> 01:23:31,500 Να κάνω μεγάλη ζημιά; 961 01:23:32,291 --> 01:23:33,125 Όχι. 962 01:23:34,083 --> 01:23:35,375 Τρόμαξέ τους. 963 01:24:04,000 --> 01:24:08,875 {\an8}ΠΕΣ ΣΤΟΝ ΣΑΜΟΥΕΛ ΟΤΙ Η ΜΑΝΑ ΤΟΥ ΣΤΕΛΝΕΙ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΑΤΑ 964 01:24:18,583 --> 01:24:19,750 Πες "Πορτογαλικά". 965 01:24:21,000 --> 01:24:22,041 Πορτογαλικά. 966 01:24:30,166 --> 01:24:31,166 Δεν το ήθελα. 967 01:25:07,458 --> 01:25:10,625 Το φορτηγό έρχεται πέντε φορές. Κάνουμε 15 παραδόσεις. 968 01:25:11,125 --> 01:25:12,250 Μπορούμε κι άλλες. 969 01:25:12,750 --> 01:25:15,208 Ποιος πήγε να το σκάσει; 970 01:25:18,125 --> 01:25:18,958 Αυτός. 971 01:25:22,291 --> 01:25:23,666 Νόμιζα ότι ήταν εφτά. 972 01:25:26,708 --> 01:25:27,875 Αυτοί είναι όλοι. 973 01:25:30,375 --> 01:25:33,541 Οι Τρίτες κι οι Πέμπτες έχουν δουλειά. Να κάνεις απογραφή. 974 01:25:38,791 --> 01:25:40,166 Κάνε διάλειμμα. 975 01:25:43,750 --> 01:25:44,916 Έχεις τσιγάρο; 976 01:25:51,333 --> 01:25:52,458 Θέλω αναπτήρα. 977 01:26:20,000 --> 01:26:22,083 Ναι. Θα δούμε. 978 01:26:23,958 --> 01:26:25,708 -Τα πήρες όλα; -Ναι. 979 01:33:06,208 --> 01:33:09,208 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη