1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,125 --> 00:00:11,958
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:01:31,750 --> 00:01:33,541
-Το πιάνω εγώ, μαμά.
-Το 'χω.
5
00:01:34,375 --> 00:01:35,208
Κάθισε.
6
00:01:36,458 --> 00:01:37,750
Έλα, κάθισε.
7
00:01:37,833 --> 00:01:41,166
Σου είπα να μη δουλεύεις τόσο πολύ.
Να πώς καταλήγεις.
8
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
Πρέπει να δουλέψω.
9
00:01:43,541 --> 00:01:45,125
Δώσε μου την τσάντα.
10
00:01:48,791 --> 00:01:50,541
Για σένα. Θα σου αρέσει.
11
00:01:53,833 --> 00:01:54,666
Κοίτα.
12
00:01:56,291 --> 00:01:58,541
Καινούργια μπλούζα για το ταξίδι σου.
13
00:01:59,875 --> 00:02:02,125
Μαμά, μη σπαταλάς λεφτά σε τέτοια.
14
00:02:02,208 --> 00:02:03,125
Δεν σπαταλάω.
15
00:02:03,208 --> 00:02:05,208
Δεν θα ταξιδέψεις με κουρέλια.
16
00:02:05,291 --> 00:02:06,625
Τρόφιμα για έναν μήνα.
17
00:02:06,708 --> 00:02:08,583
Μα θα είσαι κούκλος.
18
00:02:08,666 --> 00:02:11,375
Δοκίμασέ την. Ωραία δεν είναι;
19
00:02:11,916 --> 00:02:13,541
-Ναι.
-Πολύ ωραία.
20
00:02:13,625 --> 00:02:14,666
Όντως.
21
00:02:14,750 --> 00:02:16,541
Κοίτα, έχει κι άλλο.
22
00:02:18,458 --> 00:02:19,625
Ντόνα Άνα…
23
00:02:20,583 --> 00:02:21,416
Έτσι;
24
00:02:22,041 --> 00:02:23,750
Να το διαβάσεις στο ταξίδι.
25
00:02:24,333 --> 00:02:25,541
Εσύ το διάλεξες;
26
00:02:26,416 --> 00:02:27,583
Ναι.
27
00:02:27,666 --> 00:02:28,791
Τι γράφει εδώ;
28
00:02:29,291 --> 00:02:30,583
"Πετώντας…"
29
00:02:31,458 --> 00:02:32,958
Μην το κάνεις αυτό!
30
00:02:33,583 --> 00:02:35,625
Δώσ' το μου, θα το βάλω στην άκρη.
31
00:02:36,375 --> 00:02:37,375
Ευχαριστώ, μαμά.
32
00:02:38,208 --> 00:02:39,250
-Να φάμε;
-Ναι.
33
00:02:39,333 --> 00:02:40,375
Πες την προσευχή.
34
00:02:42,166 --> 00:02:45,250
Ευχαριστούμε, Κύριε,
για το φαγητό που τρώμε σήμερα.
35
00:02:45,750 --> 00:02:48,125
Είθε ο Ματέους να έχει καλό ταξίδι.
36
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Προστάτευέ τον
και οδήγα τον στον σωστό δρόμο.
37
00:02:51,541 --> 00:02:53,416
-Δοξασμένος ο Κύριος.
-Αμήν.
38
00:02:54,958 --> 00:02:56,750
-Διώξε τη γάτα!
-Φύγε!
39
00:02:56,833 --> 00:02:58,708
Άσ' την. Έλα εδώ.
40
00:02:59,291 --> 00:03:00,833
-Θέλει το φαγητό μας.
-Ναι.
41
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
Όχι, σ' εσένα πρώτα.
42
00:03:02,666 --> 00:03:05,125
-Κάτσε.
-Φάε πρώτος. Δούλεψες πολύ.
43
00:03:05,208 --> 00:03:07,041
Θεέ μου. Θα φάω, αλλά…
44
00:03:07,125 --> 00:03:08,125
Φάε κι άλλο.
45
00:03:08,875 --> 00:03:10,958
-Φτάνει.
-Όχι, λίγο ακόμα.
46
00:03:11,041 --> 00:03:12,125
Δεν πεινάω.
47
00:03:23,750 --> 00:03:24,708
Φεύγουν.
48
00:03:24,791 --> 00:03:26,791
Από σένα τρέχουν να φύγουν.
49
00:03:50,458 --> 00:03:51,291
Γεια σας!
50
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
-Γεια, Ματέους.
-Γκίλσον.
51
00:03:56,750 --> 00:03:58,291
-Έτοιμος;
-Έτοιμος.
52
00:03:58,375 --> 00:03:59,458
Ωραία!
53
00:03:59,541 --> 00:04:01,250
Η μαμά κι οι αδερφές μου.
54
00:04:01,333 --> 00:04:02,875
Ντόνα Άνα, χαίρω πολύ.
55
00:04:02,958 --> 00:04:05,208
-Ο Ματέους λέει τα καλύτερα.
-Γεια σας.
56
00:04:05,291 --> 00:04:07,875
Θα περάσω άλλη μέρα για καφέ.
57
00:04:07,958 --> 00:04:10,541
-Ωραία.
-Θα δείτε, θα αλλάξουν τα πράγματα.
58
00:04:10,625 --> 00:04:13,666
Η μαμά μου
δεν χρειάστηκε να ξαναπιάσει τσάπα.
59
00:04:14,708 --> 00:04:16,958
Για σας, Ντόνα Άνα.
60
00:04:17,791 --> 00:04:19,875
Έρχονται μεγάλες αλλαγές.
61
00:04:20,458 --> 00:04:21,833
Αυτό είναι μόνο η αρχή.
62
00:04:22,875 --> 00:04:24,125
Επιμένω, Ντόνα Άνα.
63
00:04:28,500 --> 00:04:30,375
Ο γιος σας θα σας κάνει περήφανη.
64
00:04:32,458 --> 00:04:34,916
-Πάμε, Ματέους. Αργήσαμε.
-Πάμε.
65
00:04:35,000 --> 00:04:37,208
Το Σάο Πάολο δεν περιμένει κανέναν.
66
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
-Τι λέει;
-Γεια, Ματέους.
67
00:04:39,000 --> 00:04:39,833
Γεια.
68
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
Πώς είναι η Ζούλια; Θα της λείπεις ήδη.
69
00:05:44,333 --> 00:05:46,791
Ήδη μου στέλνει μηνύματα.
70
00:05:46,875 --> 00:05:48,291
Δεν θα μείνω πολύ.
71
00:05:48,375 --> 00:05:51,625
Θέλω να βγάλω λεφτά
και να μας φτιάξω ένα σπίτι εδώ.
72
00:05:51,708 --> 00:05:54,416
Τρελέ. Αφήνεις μια γυναίκα
να σε περιορίζει.
73
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
Εγώ δεν θέλω να ξαναγυρίσω.
74
00:05:57,708 --> 00:06:01,291
Η οικογένειά μου πάνω απ' όλα.
Γι' αυτούς είναι τα λεφτά.
75
00:06:01,375 --> 00:06:05,041
Εκμεταλλεύσου την ευκαιρία
να φύγεις από δω.
76
00:06:05,125 --> 00:06:07,041
-Βγάλε λεφτά, γίνε πλούσιος.
-Ναι.
77
00:06:07,625 --> 00:06:10,250
Εγώ πάω στο κουρείο κάθε βδομάδα.
78
00:06:10,333 --> 00:06:12,291
-Ωραία.
-Βάζω κι ωραία κολόνια.
79
00:06:12,875 --> 00:06:16,291
Είμαι άσχημος.
Αν δεν με περιποιηθώ, ποια θα με θέλει;
80
00:06:17,583 --> 00:06:21,416
Υπομονή, παιδιά.
Θα είμαστε στο Σάο Πάολο σε πέντε ώρες.
81
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
Σαμουέλ.
82
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
Καλώς ήρθατε στη μεγαλούπολη, παιδιά.
83
00:07:13,583 --> 00:07:14,583
Ξυπνήστε!
84
00:07:14,666 --> 00:07:16,458
Δεν έχω ξαναδεί τόσα αμάξια.
85
00:07:16,541 --> 00:07:18,541
Ωραίο το Σάο Πάολο, έτσι;
86
00:07:18,625 --> 00:07:20,500
Κοίτα, φίλε!
87
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Δες πόλη. Ατελείωτη!
88
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
Γεια σας, κύριε Λούκα.
89
00:07:51,291 --> 00:07:53,041
Πώς είστε;
90
00:07:53,125 --> 00:07:54,625
Δεν έχω παράπονο.
91
00:07:55,375 --> 00:07:58,625
Έφερα τα αγόρια.
Ανυπομονούν να ξεκινήσουν.
92
00:08:02,416 --> 00:08:03,541
Είχατε καλό ταξίδι;
93
00:08:04,375 --> 00:08:05,541
Ο Σαμουέλ.
94
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Ο Εζεκιέλ.
95
00:08:08,625 --> 00:08:10,708
-Ο Ιζάκε και ο Ματέους.
-Χαίρω πολύ.
96
00:08:11,833 --> 00:08:14,791
-Από πού είστε;
-Είναι από την Καταντούβα.
97
00:08:16,375 --> 00:08:19,083
-Δουλεύετε στα χωράφια;
-Κάνουμε λίγο απ' όλα.
98
00:08:19,166 --> 00:08:20,541
Δεν είναι τεμπέληδες.
99
00:08:21,083 --> 00:08:21,916
Ωραία.
100
00:08:22,541 --> 00:08:23,958
Αυτό μόνο, κύριε Λούκα;
101
00:08:24,500 --> 00:08:26,166
Ναι, Γκίλσον. Ευχαριστώ.
102
00:08:26,250 --> 00:08:28,541
-Φεύγω. Φρόνιμα, παιδιά.
-Ευχαριστούμε.
103
00:08:28,625 --> 00:08:29,958
-Γεια, Γκίλσον.
-Ελάτε.
104
00:08:32,208 --> 00:08:33,625
Αυτή είναι η τραπεζαρία.
105
00:08:35,125 --> 00:08:36,375
Το εργαστήριο.
106
00:08:37,625 --> 00:08:39,250
Όλα αυτά είναι παλιοσίδερα.
107
00:08:45,041 --> 00:08:46,708
Αφήστε εκεί τα πράγματά σας.
108
00:08:49,916 --> 00:08:52,541
Θέλω τα έγγραφά σας. Φέρατε ταυτότητα;
109
00:08:53,625 --> 00:08:54,791
Να ρωτήσω γιατί;
110
00:08:55,458 --> 00:08:56,583
Για τα χαρτιά.
111
00:08:57,875 --> 00:08:58,875
Ορίστε, κε Λούκα.
112
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
-Ευχαριστώ.
-Ορίστε.
113
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
Τα συμβόλαιά μας, κε Λούκα;
114
00:09:04,791 --> 00:09:06,500
Θα τα δούμε αυτήν τη βδομάδα.
115
00:09:09,208 --> 00:09:13,333
Με όλο τον σεβασμό, ήρθαμε εδώ
για μια τίμια δουλειά με συμβόλαιο.
116
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
Θα μιλήσω με τη διοίκηση.
117
00:09:18,583 --> 00:09:21,708
Πρέπει να κάνουμε επτά παραδόσεις αύριο.
118
00:09:22,625 --> 00:09:23,750
Ξεκινάμε στις 5:00.
119
00:09:24,958 --> 00:09:26,125
Και βραδινό;
120
00:09:27,541 --> 00:09:30,291
Ο Γκίλσον
είπε ότι τα γεύματα περιλαμβάνονται.
121
00:09:33,875 --> 00:09:35,750
Έχει ένα μπαρ στη γωνία.
122
00:09:36,333 --> 00:09:37,666
Πάρε, τρία ευρώ.
123
00:09:39,083 --> 00:09:41,208
-Ξεκινάμε νωρίς αύριο.
-Μάλιστα.
124
00:09:41,958 --> 00:09:42,791
Πρωί πρωί.
125
00:09:44,750 --> 00:09:46,291
Δείτε τα κτήρια.
126
00:09:47,166 --> 00:09:48,875
Θα αγοράσω διαμέρισμα εδώ.
127
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
Αυτό είναι δικό μου. Το καπάρωσα.
128
00:09:52,083 --> 00:09:55,000
Είναι πολύ ψηλά
για να βλέπεις τον κόσμο εδώ κάτω.
129
00:09:55,083 --> 00:09:56,166
Αυτό μου αρέσει.
130
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
-Ναι.
-Ωραίο κι αυτό.
131
00:10:03,500 --> 00:10:06,291
Λοιπόν, είστε έτοιμοι να παραγγείλετε;
132
00:10:06,375 --> 00:10:07,750
-Όχι ακόμα.
-Ευχαριστώ.
133
00:10:09,000 --> 00:10:10,916
Φωνάξτε με όταν είστε έτοιμοι.
134
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Θέλω μπριζόλα.
135
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Αυτό είναι.
136
00:10:17,291 --> 00:10:19,791
-Χωρίς συνοδευτικά;
-Εδώ το γράφει.
137
00:10:22,583 --> 00:10:23,791
Αυτό εδώ, βλέπεις;
138
00:10:26,083 --> 00:10:29,166
Καλή η μπριζόλα.
Να πάρουμε δύο να τις μοιραστούμε;
139
00:10:29,250 --> 00:10:31,625
Δεν θέλω να το διαβάσω, να το φάω θέλω.
140
00:10:33,708 --> 00:10:35,583
Κυρία, δύο μπριζόλες σπέσιαλ.
141
00:10:35,666 --> 00:10:38,083
Δύο μπριζόλες σπέσιαλ για τέσσερις.
142
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Είδατε ότι άνοιξαν οι εγγραφές
στο σχολείο μας;
143
00:10:43,333 --> 00:10:45,833
-Ίσως όταν γυρίσω.
-Αποφοίτησες;
144
00:10:45,916 --> 00:10:47,291
Έβγαλα τη Β' Γυμνασίου.
145
00:10:48,000 --> 00:10:49,958
Και δεν βρήκες καλύτερη δουλειά;
146
00:10:50,583 --> 00:10:52,083
Μόνο στα χωράφια είχε.
147
00:10:53,708 --> 00:10:54,791
Εκεί γνωριστήκαμε.
148
00:10:54,875 --> 00:10:57,250
-Δουλεύαμε σκληρά.
-Αλήθεια;
149
00:10:58,000 --> 00:11:00,708
Αντί για τρεις ώρες,
κάναμε έξι επειδή μιλούσε.
150
00:11:00,791 --> 00:11:02,250
Εγώ μιλούσα συνέχεια;
151
00:11:02,333 --> 00:11:04,708
-Ναι.
-Εσύ δεν το βουλώνεις ποτέ.
152
00:11:07,166 --> 00:11:09,750
Απαλό το στρωματάκι σου;
153
00:11:11,208 --> 00:11:12,791
Καλύτερο απ' του σπιτιού.
154
00:11:12,875 --> 00:11:14,625
Δεν έχω κοιμηθεί σε κρεβάτι.
155
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
-Πού κοιμόσουν;
-Σε μια αιώρα.
156
00:11:17,416 --> 00:11:20,083
-Μισώ τις αιώρες.
-Ούτε εμένα μ' αρέσουν.
157
00:11:20,708 --> 00:11:21,958
Καλύτερα τα κρεβάτια.
158
00:11:23,458 --> 00:11:25,708
-Με τους γονείς σου μένεις;
-Με τη γιαγιά.
159
00:11:25,791 --> 00:11:28,375
Και τον κο Ρετζινάλντο. Δουλεύω γι' αυτόν.
160
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
-Από πού είσαι;
-Από πολύ μακριά.
161
00:11:31,166 --> 00:11:32,333
Πόσων χρόνων είσαι;
162
00:11:34,958 --> 00:11:36,375
Δεν ξέρεις;
163
00:11:38,083 --> 00:11:40,166
Είσαι τελείως χωριάτης, έτσι;
164
00:11:46,125 --> 00:11:47,583
Τι περιοδικό είναι;
165
00:11:49,000 --> 00:11:50,375
Για αεροπλοΐα.
166
00:11:50,458 --> 00:11:52,291
Ωραίο να ξέρεις να διαβάζεις.
167
00:11:52,375 --> 00:11:54,083
Θες να πας πανεπιστήμιο;
168
00:11:54,583 --> 00:11:55,833
Πανεπιστήμιο…
169
00:11:57,166 --> 00:11:58,916
Στη μάντρα λες να πεθάνω;
170
00:11:59,000 --> 00:12:01,791
-Το πανεπιστήμιο δεν είναι για μας.
-Μαλακίες.
171
00:12:04,125 --> 00:12:07,250
Μόλις παραλάβαμε 550 κιλά χάλκινο σύρμα.
172
00:12:07,875 --> 00:12:08,875
Ξεφλουδίστε το.
173
00:12:13,208 --> 00:12:14,041
Δείτε.
174
00:12:14,958 --> 00:12:16,083
Το κρατάτε γερά…
175
00:12:21,291 --> 00:12:22,125
Κοιτάξτε.
176
00:12:22,875 --> 00:12:24,875
Βγάλτε το λαστιχένιο κάλυμμα.
177
00:12:25,583 --> 00:12:26,833
Καθαρός χαλκός.
178
00:12:27,833 --> 00:12:29,166
Αξίζει πολλά λεφτά.
179
00:12:30,375 --> 00:12:32,916
Ο χαλκός πάει εδώ, το λάστιχο εδώ.
180
00:12:35,291 --> 00:12:37,166
Τώρα, το ανοξείδωτο ατσάλι.
181
00:12:37,250 --> 00:12:38,083
Κράτα.
182
00:12:40,166 --> 00:12:41,375
Πιάνετε τον μαγνήτη.
183
00:12:45,958 --> 00:12:48,083
Αν δεν κολλήσει, αξίζει περισσότερα.
184
00:12:49,083 --> 00:12:50,250
Πάει εκεί.
185
00:12:50,333 --> 00:12:51,958
-Δύσκολο;
-Όχι.
186
00:12:52,041 --> 00:12:53,458
-Να δουλέψουμε;
-Πάμε.
187
00:12:54,000 --> 00:12:55,625
Μοιράστε τις δουλειές.
188
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Γρήγορα. Έρχεται το πρώτο φορτηγό.
189
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Ξεφόρτωσε!
190
00:13:14,708 --> 00:13:17,333
Έλα, μικρέ. Χωρίς δουλειά δεν έχει λεφτά.
191
00:13:29,791 --> 00:13:30,625
Γεια, μαμά.
192
00:13:30,708 --> 00:13:32,750
Γεια, Ματέους. Έφτασες καλά;
193
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
Ναι, δόξα τω Θεώ.
194
00:13:34,541 --> 00:13:36,041
Λοιπόν; Πώς σου φαίνεται;
195
00:13:36,125 --> 00:13:39,250
Είναι μεγάλη μάντρα, μαμά.
Έχει πολλή δουλειά.
196
00:13:39,791 --> 00:13:41,458
Όχι, την πόλη εννοούσα.
197
00:13:41,541 --> 00:13:43,291
Δεν έχουμε βγει ακόμα.
198
00:13:43,375 --> 00:13:45,208
Την άλλη βδομάδα.
199
00:13:45,291 --> 00:13:48,708
Θα είσαι κουρασμένος, γιε μου.
Μου λείπεις και…
200
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
ΜΗΔΕΝΙΚΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ
ΠΑΤΗΣΤΕ 1 ΓΙΑ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΧΡΟΝΟΥ
201
00:14:00,500 --> 00:14:02,458
Έναν σωρό παλιοσίδερα ο καθένας.
202
00:14:28,041 --> 00:14:29,541
Βγάλτε τα ανταλλακτικά.
203
00:14:35,750 --> 00:14:37,875
Μια βδομάδα δουλεύαμε χωρίς πληρωμή.
204
00:14:37,958 --> 00:14:39,333
Πρέπει να μας πληρώσει.
205
00:14:39,416 --> 00:14:41,125
Καλύτερα να έμενα σπίτι.
206
00:14:41,208 --> 00:14:42,583
Δεν δουλεύω τζάμπα.
207
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Αν κάνουμε τη δουλειά μας,
θα μας πληρώσει.
208
00:15:07,750 --> 00:15:09,541
Εντάξει. Ναι, κύριε.
209
00:15:11,458 --> 00:15:12,333
Λοιπόν.
210
00:15:12,833 --> 00:15:15,458
Άλλες δύο παραδόσεις σήμερα.
Κάντε γρήγορα!
211
00:15:17,291 --> 00:15:19,250
Δεν τελείωσε το διάλειμμα, κύριε.
212
00:15:20,041 --> 00:15:20,875
Ναι;
213
00:15:21,875 --> 00:15:23,083
Ούτε οι παραδόσεις.
214
00:15:24,375 --> 00:15:25,916
Αργήσαμε. Τι να κάνουμε;
215
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
Κάναμε πάνω από 30 παραδόσεις
χωρίς πληρωμή.
216
00:15:28,708 --> 00:15:30,750
Συγγνώμη, αλλά θα φάω.
217
00:15:31,291 --> 00:15:32,916
Με όλο τον σεβασμό, εμείς…
218
00:15:33,000 --> 00:15:36,791
Όταν δεχτήκαμε, μας είπαν
ότι θα πληρωνόμασταν ανά παράδοση.
219
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
Κάνουμε υπερωρίες χωρίς πληρωμή.
220
00:15:38,875 --> 00:15:39,833
Ώστε έτσι;
221
00:15:41,625 --> 00:15:42,458
Κι εγώ;
222
00:15:44,541 --> 00:15:46,666
Ποιος πλήρωσε τις οικογένειές σας;
223
00:15:47,166 --> 00:15:48,916
Ποιος σας πληρώνει διαμονή;
224
00:15:49,750 --> 00:15:52,000
Φαγητό, μεταφορικά, όλα σας τα έξοδα;
225
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Φτηνά είναι;
226
00:15:58,000 --> 00:15:59,375
Θα πληρωθείτε.
227
00:15:59,958 --> 00:16:03,250
Αφού με ξεχρεώσετε.
Ως τότε, θα τα αφαιρώ απ' τον μισθό σας.
228
00:16:03,333 --> 00:16:04,958
Δεν μας είπαν για χρέος.
229
00:16:05,458 --> 00:16:06,791
Δεν με απασχολεί.
230
00:16:06,875 --> 00:16:08,875
Άντε γαμήσου εσύ και το χρέος σου!
231
00:16:11,208 --> 00:16:12,041
Νάντο.
232
00:16:12,958 --> 00:16:13,791
Κάθαρμα!
233
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Ηρέμησε, Νάντο.
234
00:16:19,458 --> 00:16:20,500
Κατάλαβε.
235
00:16:22,750 --> 00:16:24,875
Είστε τυχεροί που κρατάω λογαριασμό.
236
00:16:32,958 --> 00:16:34,375
Δούλεψε και ξεχρέωσε.
237
00:16:35,750 --> 00:16:36,875
Το τηλέφωνό σου.
238
00:16:38,625 --> 00:16:39,916
Τώρα, γαμώτο!
239
00:16:40,000 --> 00:16:40,833
Δώσ' το μου.
240
00:16:53,208 --> 00:16:54,166
Δεν έχω.
241
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
Τα κρατάω για εγγύηση.
242
00:17:26,750 --> 00:17:28,750
Προκαταβολή 150 ευρώ ο καθένας.
243
00:17:28,833 --> 00:17:30,333
Και 740 για την πρόσληψη.
244
00:17:30,958 --> 00:17:32,791
Για διαμονή, 440 ευρώ τον μήνα.
245
00:17:32,875 --> 00:17:34,583
Για το ταξίδι, 300 ευρώ.
246
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
Για φαγητό, 100 τον μήνα.
247
00:17:37,291 --> 00:17:39,291
Για εργαλεία, 30 ευρώ τον μήνα.
248
00:17:39,833 --> 00:17:42,125
Τρία ευρώ που μας έδωσε για φαγητό.
249
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
Ο γαμημένος κλέφτης!
250
00:17:46,458 --> 00:17:48,500
Άρα, πρέπει να τον ξεχρεώσουμε.
251
00:17:48,583 --> 00:17:50,833
Αξίζει η τρώγλη 440 ευρώ τον μήνα;
252
00:17:50,916 --> 00:17:53,333
Με τόσα παίρνουμε έπαυλη.
253
00:17:54,291 --> 00:17:56,083
Εγώ πάντα ξεχρεώνω.
254
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
Δεν μας πληρώνει τόσα.
Θα πάμε στην αστυνομία.
255
00:18:02,500 --> 00:18:03,375
Δεν μπορώ.
256
00:18:04,541 --> 00:18:05,458
Έλα, Εζεκιέλ.
257
00:18:05,541 --> 00:18:08,208
Δεν γυρίζω
χωρίς τα λεφτά του κου Ρετζινάλντο.
258
00:18:10,041 --> 00:18:11,416
Μη γυρίσεις.
259
00:18:12,041 --> 00:18:13,250
Μείνε σπίτι μου.
260
00:18:13,958 --> 00:18:15,416
Μάζεψε τα πράγματά σου.
261
00:18:42,041 --> 00:18:42,958
Δεν έχει έξοδο.
262
00:18:44,541 --> 00:18:46,250
Θα τσεκάρω την πύλη επάνω.
263
00:19:12,333 --> 00:19:13,583
Έχασες τίποτα;
264
00:19:14,541 --> 00:19:15,958
Πού 'ναι το κλειδί, ρε;
265
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Πάμε βολτίτσα;
266
00:19:24,791 --> 00:19:26,500
Να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα.
267
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
Σας έφεραν εδώ.
268
00:19:31,208 --> 00:19:33,958
Σας έκανα χάρη και τώρα μου χρωστάτε.
269
00:19:34,750 --> 00:19:36,250
Τι κάνουμε όταν χρωστάμε;
270
00:19:38,750 --> 00:19:39,958
-Πληρώνουμε.
-Έτσι.
271
00:19:41,416 --> 00:19:43,708
Γυρίστε στο δωμάτιο. Έχει δουλειά αύριο.
272
00:19:44,291 --> 00:19:45,166
Γρήγορα!
273
00:20:03,333 --> 00:20:05,125
Παλιοκάθαρμα!
274
00:20:11,125 --> 00:20:12,833
Γιατί μας έμπλεξε ο Γκίλσον;
275
00:20:12,916 --> 00:20:15,166
-Δεν ήξερε.
-Μια χαρά ήξερε!
276
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
Είπε ότι τους ξέρει, όλα καλά.
277
00:20:17,333 --> 00:20:18,666
Θα τον σκοτώσω.
278
00:20:18,750 --> 00:20:19,833
Πρέπει να φύγουμε.
279
00:20:19,916 --> 00:20:22,708
Όταν έρθει ο Λούκα αύριο,
να του ορμήσουμε.
280
00:20:22,791 --> 00:20:25,333
Πρέπει να το κάνουμε όταν ανοίξει η πύλη.
281
00:20:25,416 --> 00:20:27,583
-Όταν έρθει φορτηγό.
-Έχει όπλο.
282
00:20:27,666 --> 00:20:29,708
Να του αποσπάσουμε την προσοχή;
283
00:20:29,791 --> 00:20:32,125
Χαμένος χρόνος. Να του ορμήσουμε αύριο.
284
00:20:32,208 --> 00:20:34,583
Αυτός ξέρει τι κάνει, Ιζάκε.
285
00:20:34,666 --> 00:20:36,541
Πρέπει να φερθούμε πιο έξυπνα.
286
00:21:09,291 --> 00:21:10,125
Πάμε.
287
00:21:11,541 --> 00:21:12,666
Ωραία.
288
00:21:15,083 --> 00:21:16,166
Κύριε Λούκα!
289
00:21:17,708 --> 00:21:19,166
Σαμουέλ!
290
00:21:20,541 --> 00:21:21,833
Βοηθήστε τον!
291
00:21:23,375 --> 00:21:25,375
Καλέστε ασθενοφόρο. Πεθαίνει.
292
00:21:26,208 --> 00:21:27,083
Σαμουέλ!
293
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
Ανάθεμά σε!
294
00:21:31,791 --> 00:21:32,750
Φέρε νερό.
295
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
Σταματήστε!
296
00:21:44,541 --> 00:21:45,500
Ακίνητοι!
297
00:21:45,583 --> 00:21:47,583
Πηγαίνετε πίσω!
298
00:21:49,125 --> 00:21:50,083
Τρελαθήκατε;
299
00:21:55,625 --> 00:21:57,041
Ένας έφυγε, κύριε Λούκα.
300
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
Στην Αριράνια,
301
00:22:49,000 --> 00:22:51,500
υπάρχει ένα σπίτι μακριά από την πόλη.
302
00:22:52,125 --> 00:22:53,166
Της Ντόνα Άνα.
303
00:22:54,166 --> 00:22:55,833
Μένει με τα τρία της παιδιά.
304
00:22:55,916 --> 00:22:58,875
Την Οντέτ, τη Σιρλένε κι εσένα, Ματέους.
305
00:22:59,833 --> 00:23:00,958
Τι λέει, Σαμουέλ;
306
00:23:02,416 --> 00:23:06,666
Οι δικοί σου ζουν σε ένα ξύλινο σπίτι,
κοντά στη φάρμα του κου Τζεράλντο.
307
00:23:07,541 --> 00:23:10,541
Εσύ μένεις στο δεύτερο σπίτι,
δίπλα στον αυτοκινητόδρομο.
308
00:23:11,500 --> 00:23:13,708
Ξέρετε τι μισώ στην εξοχή;
309
00:23:14,333 --> 00:23:16,375
Τα πάντα γίνονται ειδήσεις.
310
00:23:17,291 --> 00:23:20,208
Δεν θέλω να δω τις μανάδες σας
στις ειδήσεις.
311
00:23:22,708 --> 00:23:24,916
Δεν θα κοιτάτε καν τον Λούκα.
312
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
Θα 'ναι χειρότερα για τους δικούς σας.
313
00:23:38,083 --> 00:23:39,125
Οδοντόκρεμα!
314
00:23:40,625 --> 00:23:41,666
Δική σου ιδέα;
315
00:23:42,708 --> 00:23:45,333
Στον τοίχο! Πάμε! Γρήγορα, γαμώτο!
316
00:23:46,416 --> 00:23:47,625
Ανοίξτε τα πόδια!
317
00:23:47,708 --> 00:23:49,000
Θα φέρεστε σαν ζώα;
318
00:23:49,500 --> 00:23:53,125
Θα σας φερθούμε σαν ζώα.
Τέρμα το ντους. Τέρμα η οδοντόκρεμα.
319
00:23:53,208 --> 00:23:54,333
Τέρμα το βραδινό.
320
00:23:56,750 --> 00:23:57,583
Τι;
321
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
Θες φαΐ;
322
00:24:01,291 --> 00:24:02,500
Να το κερδίσεις.
323
00:24:04,416 --> 00:24:05,916
Μην πάτε να το σκάσετε!
324
00:24:06,708 --> 00:24:09,041
Κάντε τη δουλειά, κάντε τις παραδόσεις.
325
00:24:11,125 --> 00:24:12,708
-Πώς είμαστε;
-Αργήσαμε.
326
00:24:12,791 --> 00:24:15,291
-Πόσο;
-Κατά έξι παραδόσεις, κύριε Λούκα.
327
00:24:18,208 --> 00:24:19,250
Πιάστε δουλειά!
328
00:24:19,791 --> 00:24:20,916
Μάλιστα.
329
00:24:22,208 --> 00:24:24,166
Μάλιστα, κύριε Λούκα.
330
00:24:24,250 --> 00:24:25,791
Ευχαριστώ, κύριε Λούκα.
331
00:24:25,875 --> 00:24:27,500
Παρακαλώ, κύριε Λούκα.
332
00:24:27,583 --> 00:24:29,375
Σεβασμός, γαμώτο!
333
00:24:30,125 --> 00:24:31,916
Μάλιστα, κύριε Λούκα.
334
00:24:34,833 --> 00:24:36,333
Καλή δουλειά.
335
00:24:37,708 --> 00:24:39,291
Κουνηθείτε! Αμέσως!
336
00:24:41,666 --> 00:24:42,541
Γρήγορα!
337
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
Εμπρός! Ξεκινήστε!
338
00:24:46,333 --> 00:24:47,208
Γρήγορα!
339
00:24:50,000 --> 00:24:51,458
Σταματήστε!
340
00:24:53,041 --> 00:24:53,875
Βοήθεια!
341
00:24:54,708 --> 00:24:55,583
Ακούτε;
342
00:24:56,541 --> 00:24:57,500
Εδώ!
343
00:24:58,625 --> 00:24:59,500
Δοκιμάστε.
344
00:25:00,041 --> 00:25:02,291
Φωνάξτε. Κανείς δεν θα σας ακούσει.
345
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
Κι αν σας ακούσουν,
346
00:25:04,416 --> 00:25:07,250
οι φίλοι μου
θα επισκεφτούν τους δικούς σας.
347
00:25:09,833 --> 00:25:10,750
Να δουλέψουμε;
348
00:25:11,458 --> 00:25:13,375
Πάμε; Εμπρός!
349
00:25:37,375 --> 00:25:39,958
-Σκάσε, βλάκα.
-Κόφ' το, Ιζάκε.
350
00:25:47,333 --> 00:25:49,375
Θα μας μπλέξει ο χωριάτης.
351
00:25:49,958 --> 00:25:51,875
Κόψ' την κλάψα, μη σε βαρέσω.
352
00:25:51,958 --> 00:25:53,083
Άφησέ τον.
353
00:25:53,166 --> 00:25:56,083
Δεν χτύπησες τον Λούκα
εξαιτίας αυτού του ηλίθιου.
354
00:25:57,500 --> 00:26:00,250
Αυτός φταίει. Θα 'χαμε γαμήσει τον Λούκα.
355
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
Δεν θα γλιτώσεις, κάθαρμα.
356
00:26:42,791 --> 00:26:43,750
Βλάκα!
357
00:26:47,791 --> 00:26:50,583
-Τι διάολο, Ιζάκε;
-Γιατί τον υπερασπίζεσαι;
358
00:26:50,666 --> 00:26:52,125
Θες να μας μπλέξεις;
359
00:26:55,333 --> 00:26:56,458
Ποιος το έκανε;
360
00:27:10,666 --> 00:27:13,541
Θα κάνετε υπερωρίες για να επανορθώσετε.
361
00:27:48,458 --> 00:27:50,541
Ηρέμησε. Πρέπει να το καθαρίσω.
362
00:27:55,625 --> 00:27:57,583
Δεν ήθελα να κάνω τίποτα κακό.
363
00:28:02,500 --> 00:28:04,000
Σου λείπει η γιαγιά σου;
364
00:28:04,708 --> 00:28:05,541
Ναι.
365
00:28:08,541 --> 00:28:09,833
Κι ο κος Ρετζινάλντο;
366
00:28:11,958 --> 00:28:13,750
Μόνο η γιαγιά μου με συμπαθεί.
367
00:28:18,375 --> 00:28:19,541
Λες να έρθει;
368
00:28:32,875 --> 00:28:37,875
Σακαφούνα
369
00:28:39,166 --> 00:28:41,583
Και ο Ομολού, πόσο όμορφος
370
00:28:42,250 --> 00:28:45,416
Ο φίλος μου, ο Σακαφούνα
371
00:28:46,250 --> 00:28:50,875
Σακαφούνα
372
00:28:51,625 --> 00:28:54,000
Και ο Ομολού, πόσο όμορφος
373
00:28:54,708 --> 00:28:57,750
Ο φίλος μου, ο Σακαφούνα
374
00:28:57,833 --> 00:29:00,125
Ομολού, άρχοντα ζωντανών και νεκρών,
375
00:29:00,625 --> 00:29:03,291
μην αφήσεις το κακό να μπει στο σώμα του.
376
00:29:03,791 --> 00:29:07,291
Καθάρισε το κεφάλι, τα μάτια,
το σώμα και την ψυχή του.
377
00:29:07,375 --> 00:29:08,250
Axé.
378
00:29:10,250 --> 00:29:12,833
Ευλόγησέ μας, πατέρα
379
00:29:12,916 --> 00:29:15,666
Ατότο Ομπαλουαέ
380
00:29:15,750 --> 00:29:18,583
Ευλόγησέ μας, πατέρα
381
00:29:18,666 --> 00:29:21,041
Ατότο Ομπαλουαέ
382
00:29:21,625 --> 00:29:23,375
Ατότο Ομπαλουαέ…
383
00:29:29,875 --> 00:29:30,875
Τι είναι αυτό;
384
00:29:32,583 --> 00:29:35,041
-Δώσ' του το.
-Πρέπει να πλυθούμε, κε Λούκα.
385
00:30:09,833 --> 00:30:11,333
Τα κονομήσατε καλά;
386
00:30:11,958 --> 00:30:13,041
Γρήγορα, γαμώτο!
387
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
Εσύ!
388
00:30:14,208 --> 00:30:15,333
Πέτα το εκεί!
389
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Γαμώτο!
390
00:30:56,083 --> 00:30:57,458
Με κρεμάς;
391
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
Ναι. Καλή τύχη.
392
00:31:00,541 --> 00:31:01,458
Κοίτα αυτό.
393
00:31:02,166 --> 00:31:03,666
Εγώ είμαι πιο γρήγορος.
394
00:31:06,791 --> 00:31:09,458
Δεν θέλω να πειράξουν τους δικούς μου.
395
00:31:09,541 --> 00:31:13,458
Όταν το μάθει η Ζούλια, θα θυμώσει.
Θα τρέχει να γλιτώσει ο Λούκα.
396
00:31:16,083 --> 00:31:17,500
Η Ζούλια είναι ζόρικη.
397
00:31:17,583 --> 00:31:20,000
Την αγαπώ. Θα κάνουμε τρία παιδιά.
398
00:31:20,083 --> 00:31:23,625
Ελπίζω να μοιάσουν σ' εκείνη.
Αλλιώς, την πάτησαν.
399
00:31:37,333 --> 00:31:38,333
Για σας.
400
00:31:42,166 --> 00:31:43,416
Πήγε καλά η βδομάδα.
401
00:31:44,333 --> 00:31:45,666
Πρέπει να πλυθούμε.
402
00:31:54,125 --> 00:31:55,083
Εμπρός.
403
00:31:57,708 --> 00:31:58,791
Το μετανιώσατε;
404
00:32:30,625 --> 00:32:32,625
Θα τον σκοτώσω και θα το σκάσω.
405
00:32:32,708 --> 00:32:34,458
Ξέρεις τι θα γίνει;
406
00:32:34,541 --> 00:32:36,666
Δεν θα κάνει τίποτα νεκρός.
407
00:32:36,750 --> 00:32:40,166
-Δεν είναι μόνος του.
-Ούτε εμείς. Τέσσερις εναντίον ενός.
408
00:32:41,000 --> 00:32:41,833
Λοιπόν;
409
00:32:44,500 --> 00:32:46,916
Είστε μαλάκες. Θα το κάνω μόνος μου.
410
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
-Θα τον σκοτώσεις;
-Ναι.
411
00:32:49,458 --> 00:32:51,166
Μόνος σου θα το σκάσεις;
412
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
Και μετά; Τι σχέδιο έχεις;
413
00:32:55,875 --> 00:32:59,333
Λες να μην κυνηγήσουν τη μάνα
και την αδερφή σου;
414
00:32:59,416 --> 00:33:01,750
-Άσε την αδερφή μου.
-Έχω εγώ σχέδιο!
415
00:33:01,833 --> 00:33:04,958
Θα κάνουμε συμφωνία μαζί του,
οι δικοί μας θα 'ναι καλά.
416
00:33:05,041 --> 00:33:06,666
Δεν κάνω καμία συμφωνία.
417
00:33:08,250 --> 00:33:10,041
Ξεπουλιέστε για ένα ντους.
418
00:33:13,416 --> 00:33:14,916
Δειλοί.
419
00:33:25,791 --> 00:33:27,583
Θα γίνουμε πιο παραγωγικοί.
420
00:33:28,083 --> 00:33:30,333
Και τέλος τα προβλήματα μ' εμάς.
421
00:33:32,041 --> 00:33:33,833
Θα σας βγάλω πιο πολλά λεφτά.
422
00:33:37,625 --> 00:33:38,458
Ώστε έτσι;
423
00:33:43,333 --> 00:33:45,041
Θέλω οκτώ παραδόσεις τη μέρα.
424
00:33:46,541 --> 00:33:47,708
Μπορώ περισσότερες.
425
00:33:49,250 --> 00:33:51,250
Θα ξεχρεώσουμε σε έξι μήνες.
426
00:33:54,166 --> 00:33:55,500
Δέκα παραδόσεις.
427
00:33:58,541 --> 00:33:59,750
Έξι μήνες.
428
00:34:06,958 --> 00:34:08,458
Αν τα σκατώσουν,
429
00:34:09,416 --> 00:34:10,875
παίζεται το τομάρι σου.
430
00:34:17,208 --> 00:34:18,333
Πες τους το.
431
00:34:28,750 --> 00:34:31,083
Μαλάκα! Θα έχουμε πεθάνει σε έξι μήνες!
432
00:34:32,625 --> 00:34:34,833
Δεν θα χαλάσεις τη συμφωνία.
433
00:34:34,916 --> 00:34:37,333
Κάνε τη δουλειά, αλλιώς σε γάμησα.
434
00:34:37,416 --> 00:34:39,375
Έχουμε δέκα παραδόσεις. Κουνήσου!
435
00:34:40,083 --> 00:34:41,125
Κουνήσου, γαμώτο!
436
00:34:42,875 --> 00:34:43,791
Άντε, Ιζάκε.
437
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
Να χωρίσουμε τη δουλειά
να βγει πιο γρήγορα. Πάμε.
438
00:34:51,750 --> 00:34:52,750
Πάμε, παιδιά.
439
00:34:53,250 --> 00:34:55,208
Ας το κάνουμε για να φύγουμε.
440
00:35:25,416 --> 00:35:26,375
Είκοσι εφτά.
441
00:35:32,125 --> 00:35:33,041
Είναι όλα εδώ.
442
00:35:35,500 --> 00:35:37,541
-Κιόλας;
-Τελειώσαμε πιο γρήγορα.
443
00:35:42,166 --> 00:35:44,250
Μετά, κάντε παλιοσίδερα τις πόρτες.
444
00:35:45,958 --> 00:35:46,791
Ματέους.
445
00:35:51,875 --> 00:35:53,833
Το βλέπω το συμβόλαιο.
446
00:35:55,041 --> 00:35:56,500
Ναι, εδώ το έχω.
447
00:35:57,125 --> 00:35:58,958
Θεωρητικά, όλα λειτουργούν.
448
00:36:02,125 --> 00:36:04,000
Γάμα την επιθεώρησή τους.
449
00:36:04,583 --> 00:36:06,500
Για 122.000 ευρώ; Δεν αξίζει.
450
00:36:07,083 --> 00:36:08,125
Εντάξει. Γεια.
451
00:36:11,458 --> 00:36:14,333
Πήγαινε στο μπαρ της Σίρλεϊ.
Πάρε μου τσιγάρα.
452
00:36:31,750 --> 00:36:35,416
Αν σου λείπει το σπίτι
και θες να δεις τη μαμά σου,
453
00:36:37,291 --> 00:36:38,291
μπορείς να πας.
454
00:36:40,416 --> 00:36:42,625
Αλλά πες της να μου φτιάξει καφέ
455
00:36:43,625 --> 00:36:44,625
όταν πάω.
456
00:37:26,041 --> 00:37:26,958
Κυρία.
457
00:37:29,250 --> 00:37:30,083
Ναι;
458
00:37:31,291 --> 00:37:32,500
Τσιγάρα, παρακαλώ.
459
00:37:34,875 --> 00:37:36,250
Όχι, το κόκκινο φίλτρο.
460
00:37:49,666 --> 00:37:50,666
Μια στιγμή.
461
00:37:52,166 --> 00:37:53,000
Πάρε.
462
00:37:54,000 --> 00:37:55,083
Κερασμένη.
463
00:37:58,583 --> 00:37:59,666
Πες στον Λούκα
464
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
ότι εδώ είμαστε αν θέλει κάτι.
465
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
Εντάξει;
466
00:38:05,000 --> 00:38:06,416
Να 'στε καλά. Ευχαριστώ.
467
00:38:24,375 --> 00:38:25,208
Κύριε Λούκα;
468
00:38:26,166 --> 00:38:30,291
Πρέπει να πείτε "Σε αυτό το διάστημα,
η εταιρεία θα διανείμει",
469
00:38:30,833 --> 00:38:33,833
όχι "η εταιρεία ίσως διανείμει".
470
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Φτιάξ' το.
471
00:38:44,125 --> 00:38:44,958
Εμπρός.
472
00:38:49,000 --> 00:38:50,750
-Διάβασες το συμβόλαιο;
-Όχι.
473
00:38:50,833 --> 00:38:53,375
-Λες να μην ξέρω να γράφω;
-Μια ματιά έριξα.
474
00:38:53,458 --> 00:38:55,666
Μην ξαναδιαβάσεις τα συμβόλαιά μου.
475
00:39:13,375 --> 00:39:14,458
Πόσο έχει ο μήνας;
476
00:39:15,041 --> 00:39:17,458
Ίσως 22 ή 23. Κάτι τέτοιο.
477
00:39:18,291 --> 00:39:21,083
Αν έχει 23,
είναι η τρίτη επέτειος με τη Ζούλια.
478
00:39:22,208 --> 00:39:24,333
-Συγχαρητήρια.
-Τρία χρόνια.
479
00:39:24,833 --> 00:39:26,416
Θα πηδάει άλλον πια.
480
00:39:26,916 --> 00:39:27,916
Η μάνα σου
481
00:39:28,583 --> 00:39:30,291
πηδιέται μ' όποιον βρίσκει.
482
00:39:30,375 --> 00:39:32,458
Παίρνει πίπες για να πίνει.
483
00:39:34,083 --> 00:39:36,166
Όλο για οικογένεια λες,
484
00:39:36,833 --> 00:39:38,583
αλλά σε πούλησαν όπως εμένα.
485
00:39:39,750 --> 00:39:41,083
Προκαταβολή;
486
00:39:42,041 --> 00:39:43,333
Αυτό δεν είπαν;
487
00:39:43,833 --> 00:39:46,000
Σας πούλησαν, μαλάκες.
488
00:39:53,958 --> 00:39:55,333
Λες να είναι αλήθεια;
489
00:39:56,333 --> 00:39:57,958
Η μαμά δεν ήθελε να έρθω.
490
00:39:59,125 --> 00:40:01,541
Πιστεύεις ότι θα σου το έκανε η μαμά σου;
491
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Με τίποτα.
492
00:40:05,041 --> 00:40:06,541
Ξέχνα αυτές τις ανοησίες.
493
00:40:12,416 --> 00:40:13,833
Εδώ!
494
00:40:15,541 --> 00:40:16,583
Πάμε, Ιζάκε.
495
00:40:20,125 --> 00:40:21,333
Πάλι άλλαξες;
496
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
Κοίτα.
497
00:40:26,416 --> 00:40:27,500
Πάμε, Σαμουέλ.
498
00:40:28,125 --> 00:40:29,125
Πάμε, Ματέους.
499
00:40:29,625 --> 00:40:30,791
Γαμώτο!
500
00:40:32,000 --> 00:40:33,458
Πάμε, Νάντο. Πάμε!
501
00:40:35,958 --> 00:40:37,500
Σταματήστε!
502
00:40:40,291 --> 00:40:41,333
Να πάρει!
503
00:40:54,625 --> 00:40:55,458
Ναι;
504
00:40:58,375 --> 00:40:59,208
Πότε;
505
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Σταματήστε!
506
00:41:04,041 --> 00:41:04,875
Στο βανάκι!
507
00:41:06,916 --> 00:41:08,875
Γρήγορα! Μπείτε στο βανάκι!
508
00:41:09,791 --> 00:41:11,208
Κάνε τον γύρο. Θα σε πάρω.
509
00:41:13,208 --> 00:41:14,041
Έλα μαζί μου.
510
00:41:21,958 --> 00:41:25,375
Έρχεται κόσμος.
Θα σου κάνουν μερικές ερωτήσεις.
511
00:41:25,458 --> 00:41:27,375
Πες ότι τα κάνουμε όλα νόμιμα.
512
00:41:30,208 --> 00:41:32,000
-Κατάλαβες;
-Μάλιστα, κε Λούκα.
513
00:41:38,541 --> 00:41:39,583
Πάμε!
514
00:42:01,625 --> 00:42:04,583
ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ
515
00:42:04,666 --> 00:42:05,916
-Καλησπέρα.
-Γεια σας.
516
00:42:06,500 --> 00:42:08,416
Ο Λουίζ Κάρλος ντε Αλμέιντα;
517
00:42:08,916 --> 00:42:11,333
-Ποιος ρωτά;
-Επιθεωρητές Υπ. Εργασίας.
518
00:42:12,416 --> 00:42:14,208
-Έγινε κάτι;
-Έλεγχος ρουτίνας.
519
00:42:14,291 --> 00:42:16,833
-Το προσωπικό πρώτα, Ολιβέιρα.
-Εντάξει.
520
00:42:18,208 --> 00:42:19,208
Έλα δω, μικρέ.
521
00:42:21,583 --> 00:42:22,750
Από δω ο Ματέους.
522
00:42:23,500 --> 00:42:25,416
-Γεια σας.
-Γεια, Ματέους.
523
00:42:25,500 --> 00:42:27,791
-Δουλεύεις εδώ;
-Μάλιστα.
524
00:42:27,875 --> 00:42:29,583
Πόσο καιρό;
525
00:42:29,666 --> 00:42:31,541
-Περίπου έξι βδομάδες.
-Ναι.
526
00:42:32,625 --> 00:42:34,166
Η κάρτα εργασίας σου;
527
00:42:34,250 --> 00:42:36,875
-Ο κος Λούκα…
-Στο γραφείο είναι.
528
00:42:36,958 --> 00:42:39,958
-Να έχεις πάνω σου τα έγγραφά σου.
-Μάλιστα, κυρία.
529
00:42:40,041 --> 00:42:41,833
-Πόσοι υπάλληλοι;
-Τέσσερις.
530
00:42:41,916 --> 00:42:44,875
-Πού είναι;
-Έξω, κάνουν παράδοση.
531
00:42:44,958 --> 00:42:46,791
-Κοιμούνται όλοι τους εδώ;
-Ναι.
532
00:42:46,875 --> 00:42:48,625
-Εκεί.
-Να δω το δωμάτιο.
533
00:42:48,708 --> 00:42:49,541
Παρακαλώ.
534
00:42:50,125 --> 00:42:52,041
Πόσες ώρες τη μέρα δουλεύετε;
535
00:42:52,125 --> 00:42:54,333
-Οχτώ.
-Τον Ματέους ρώτησα.
536
00:42:54,416 --> 00:42:55,458
Οχτώ ώρες, κυρία.
537
00:42:55,541 --> 00:42:57,666
Πόσο συχνά κάνετε υπερωρίες;
538
00:42:57,750 --> 00:42:59,416
Δεν κάνουμε υπερωρίες.
539
00:43:04,250 --> 00:43:05,458
Είναι βρόμικο.
540
00:43:06,416 --> 00:43:09,000
Έχετε δίκιο. Πρέπει να το καθαρίσουμε.
541
00:43:09,083 --> 00:43:10,166
Αυτό το στρώμα
542
00:43:11,041 --> 00:43:12,250
είναι αηδιαστικό.
543
00:43:13,916 --> 00:43:15,125
Έχει φθαρεί.
544
00:43:16,250 --> 00:43:19,250
Ζητήσαμε από τον κο Λούκα
να μας δώσει όσα ξόδεψε
545
00:43:19,333 --> 00:43:21,125
γιατί βοηθάει τους δικούς μας.
546
00:43:39,250 --> 00:43:40,500
Θέλετε λίγο καφέ;
547
00:43:41,666 --> 00:43:42,958
Όχι, ευχαριστώ.
548
00:43:43,541 --> 00:43:45,083
Φέρατε ομπρέλα;
549
00:43:45,666 --> 00:43:47,500
Λένε ότι θα βρέξει το απόγευμα.
550
00:43:47,583 --> 00:43:49,958
Με το αμάξι ήρθαμε. Όλα καλά.
551
00:43:50,041 --> 00:43:52,625
Όταν βρέχει, δουλεύουμε στο εργαστήριο.
552
00:43:52,708 --> 00:43:55,458
-Ναι;
-Ευτυχώς, υπάρχει πολλή δουλειά εδώ.
553
00:43:55,958 --> 00:43:56,791
Τέλεια.
554
00:43:58,333 --> 00:43:59,375
Ευχαριστώ.
555
00:44:03,500 --> 00:44:05,291
Θες, αφεντικό; Τσίχλα;
556
00:44:06,500 --> 00:44:07,458
Ευχαριστώ.
557
00:44:09,458 --> 00:44:10,375
Ευχαριστώ.
558
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
Όλα εντάξει;
559
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Κανένα πιστοποιητικό πυρόσβεσης…
560
00:44:16,833 --> 00:44:18,458
Γιατί δεν τους μίλησες;
561
00:44:18,541 --> 00:44:20,333
Τον είχα δίπλα μου συνεχώς.
562
00:44:21,000 --> 00:44:22,375
Δεν μπορούσα να μιλήσω.
563
00:44:22,916 --> 00:44:26,041
Δεν είχαν όπλα αυτοί, ο Λούκα είχε.
Ήταν κόλαση.
564
00:44:26,125 --> 00:44:28,291
Πώς νομίζεις ότι νιώσαμε στο βανάκι;
565
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
Δύο ώρες δεν ξέραμε πού ήμασταν,
αν θα πεθάνουμε.
566
00:44:37,083 --> 00:44:38,875
Κι εγώ διαταγές ακολουθώ.
567
00:44:40,291 --> 00:44:41,958
Εγώ θα μας είχα ελευθερώσει.
568
00:44:43,083 --> 00:44:44,333
Εμπρός, λοιπόν.
569
00:44:48,500 --> 00:44:49,708
Κάνεις τον σπουδαίο.
570
00:44:50,833 --> 00:44:51,833
Θα τον σκοτώσεις;
571
00:44:53,250 --> 00:44:54,416
Σκότωσέ τους.
572
00:44:55,500 --> 00:44:57,625
Τον Λούκα, τον Νάντο, αυτή στο μπαρ.
573
00:44:59,666 --> 00:45:00,750
Τους μπάτσους.
574
00:45:01,583 --> 00:45:03,083
Όλους θα πρέπει.
575
00:45:04,833 --> 00:45:05,666
Λοιπόν;
576
00:45:06,666 --> 00:45:07,916
Ποιος θα πάει πρώτος;
577
00:45:14,333 --> 00:45:15,166
Έτοιμο.
578
00:45:20,166 --> 00:45:21,000
Το 'χω.
579
00:45:21,708 --> 00:45:22,583
Βγάλ' το.
580
00:45:52,541 --> 00:45:55,000
Πάμε! Έλα, μικρέ. Πιάσ' το.
581
00:45:56,583 --> 00:45:58,083
Πλύσου, θα βγούμε.
582
00:46:00,250 --> 00:46:01,166
Πάμε!
583
00:46:04,791 --> 00:46:06,125
Μήπως ξεχνάς κάτι;
584
00:46:06,833 --> 00:46:07,666
Πάμε!
585
00:47:43,125 --> 00:47:44,541
-Γεια, Λούκα.
-Τι κάνεις;
586
00:47:44,625 --> 00:47:45,541
Όλα καλά.
587
00:48:05,083 --> 00:48:05,916
Εντάξει.
588
00:48:06,000 --> 00:48:07,916
Σηκωθείτε! Πάμε.
589
00:48:09,125 --> 00:48:09,958
Πάμε!
590
00:48:12,750 --> 00:48:14,625
Είναι από τη Βολιβία.
591
00:48:14,708 --> 00:48:15,750
Από την Αϊτή.
592
00:48:16,291 --> 00:48:18,291
Από τη Βενεζουέλα. Όλοι υγιείς.
593
00:48:20,375 --> 00:48:21,250
Έλα, Λουκάο.
594
00:48:22,083 --> 00:48:23,916
Δυνατούς άντρες δεν ήθελες;
595
00:48:28,375 --> 00:48:29,458
Διάλεξε τρεις.
596
00:48:39,666 --> 00:48:40,666
Εσύ αποφασίζεις.
597
00:48:48,041 --> 00:48:50,000
-Αυτούς τους τρεις.
-Εντάξει.
598
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
Πάμε. Εμπρός!
599
00:48:54,000 --> 00:48:55,458
Εμπρός!
600
00:48:56,541 --> 00:48:57,416
Άντε.
601
00:48:58,041 --> 00:49:00,041
Εδώ. Εδώ περιμένετε!
602
00:49:01,750 --> 00:49:03,041
Παρακαλώ, κύριε.
603
00:49:03,875 --> 00:49:05,250
Σκάσε και μπες μέσα!
604
00:49:07,291 --> 00:49:08,625
Τα διαβατήριά τους.
605
00:49:14,458 --> 00:49:15,458
Πάμε.
606
00:49:58,583 --> 00:50:01,291
Γεια χαρά. Τι λέει;
607
00:50:01,375 --> 00:50:02,333
Όλα καλά.
608
00:50:06,625 --> 00:50:09,166
-Λοιπόν;
-Εσύ δεν αστειεύεσαι.
609
00:50:11,500 --> 00:50:12,625
Πόσα τη μέρα;
610
00:50:13,666 --> 00:50:15,375
Δύο χιλιάδες κομμάτια.
611
00:50:23,791 --> 00:50:26,583
Ποιος μου το εγγυάται; Εδώ κοιμούνται.
612
00:50:27,958 --> 00:50:28,791
Έλα.
613
00:50:30,541 --> 00:50:31,375
Εδώ είναι.
614
00:50:35,250 --> 00:50:36,083
Πάμε.
615
00:50:41,208 --> 00:50:43,000
-Αφήστε με.
-Εσείς οι δύο.
616
00:50:43,500 --> 00:50:45,708
-Σήκω.
-Δώστε μου το διαβατήριό μου.
617
00:50:45,791 --> 00:50:47,958
Πάμε. Πάρε τα πράγματά σου.
618
00:50:48,041 --> 00:50:49,791
-Περιμένετε, παρακαλώ.
-Έλα.
619
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
Πάρε τα πράγματά σου. Κι εσύ.
620
00:50:52,708 --> 00:50:53,958
Γρήγορα.
621
00:50:54,041 --> 00:50:55,333
Εμπρός. Γρήγορα.
622
00:50:55,833 --> 00:50:57,625
-Εμπρός.
-Πού με πάτε;
623
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
Τρέχα!
624
00:51:09,791 --> 00:51:11,416
Βοήθεια!
625
00:51:11,500 --> 00:51:12,541
Βοήθεια!
626
00:51:12,625 --> 00:51:13,458
Πιάσ' τον!
627
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
Φέρ' τον εδώ.
628
00:51:25,166 --> 00:51:26,416
Θα κάνω κάτι.
629
00:51:26,500 --> 00:51:28,583
Αν προσπαθήσεις να το σκάσεις,
630
00:51:28,666 --> 00:51:30,458
η αστυνομία θα σε σκοτώσει.
631
00:51:36,583 --> 00:51:38,083
Τώρα το κατάλαβε.
632
00:51:38,666 --> 00:51:40,916
Λουκάο, χαρά μου, όπως πάντα.
633
00:51:41,000 --> 00:51:43,458
-Πάμε.
-Είσαι καλός, μικρέ.
634
00:51:44,125 --> 00:51:45,083
Είσαι καλός.
635
00:52:25,500 --> 00:52:26,375
Πάρ' τες.
636
00:52:28,041 --> 00:52:30,166
Η καθεμιά 1.500 ευρώ. Χωρίς μαλακίες.
637
00:52:30,250 --> 00:52:31,500
Ελάτε. Πάμε.
638
00:52:31,583 --> 00:52:33,208
Μη γυρίσεις χωρίς τα λεφτά.
639
00:52:45,375 --> 00:52:46,458
Ποιος είσαι εσύ;
640
00:52:46,541 --> 00:52:48,583
Πού είναι ο Λούκα;
641
00:52:50,000 --> 00:52:51,375
Κάτω είναι.
642
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Τσέκαρε κάτω.
643
00:52:52,875 --> 00:52:54,333
Εμπρός!
644
00:52:58,416 --> 00:52:59,666
Σας παρακαλώ…
645
00:53:01,166 --> 00:53:02,041
Τα λεφτά;
646
00:53:02,125 --> 00:53:04,708
Πες του να 'ρθει να τα πάρει.
647
00:53:05,708 --> 00:53:09,125
Αν θέλει τα λεφτά ο Λούκα,
ας έρθει να τα πάρει. Πήγαινε.
648
00:53:09,750 --> 00:53:11,916
Θέλω 1.500 ευρώ για την καθεμιά.
649
00:53:17,375 --> 00:53:19,666
Το 'χεις χάσει; Θες να σε σκοτώσω;
650
00:53:19,750 --> 00:53:22,000
Τρελός είσαι; Ρίξ' του.
651
00:53:22,083 --> 00:53:23,916
Παλαβό σκατόπαιδο.
652
00:53:24,000 --> 00:53:26,958
Μου είπε να σε σκοτώσω.
Θες να πεθάνεις εδώ;
653
00:53:28,208 --> 00:53:31,375
Κάν' το. Ο Λούκα θα με σκοτώσει
αν δεν πάρω τα λεφτά.
654
00:53:31,875 --> 00:53:33,291
Αλλά θα σκοτώσει κι εσένα.
655
00:53:34,750 --> 00:53:35,750
Μ' άκουσες;
656
00:53:36,875 --> 00:53:38,375
Θα μας σκοτώσει.
657
00:53:43,250 --> 00:53:45,750
Πες στον Λούκα να πάει να γαμηθεί!
658
00:53:48,833 --> 00:53:51,000
Με προκαλείς; Να με σέβεσαι! Φύγε!
659
00:53:51,916 --> 00:53:53,083
Τσακίσου φύγε!
660
00:54:14,000 --> 00:54:14,916
Ακούω.
661
00:54:20,458 --> 00:54:22,291
Φίλε, ποιος θα πληρώσει;
662
00:54:23,125 --> 00:54:24,833
Ποιος θα πληρώσει;
663
00:54:43,291 --> 00:54:44,125
Εντάξει.
664
00:54:44,666 --> 00:54:45,583
Κύριε Λούκα.
665
00:54:54,208 --> 00:54:55,291
Πόσα θες;
666
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
Πες.
667
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
Τα μισά.
668
00:55:00,958 --> 00:55:02,000
Χίλια πεντακόσια;
669
00:55:10,541 --> 00:55:12,166
Το μερίδιο του αφεντικού.
670
00:55:12,666 --> 00:55:14,750
-Εβδομήντα.
-Εκατόν σαράντα.
671
00:55:26,291 --> 00:55:27,500
Πώς ήρθαν εδώ;
672
00:55:29,000 --> 00:55:31,583
Με αεροπλάνο, λεωφορείο, πλοίο.
673
00:55:32,791 --> 00:55:34,083
Όπως ό,τι αγοράζουμε.
674
00:55:35,791 --> 00:55:36,916
Πόσοι είναι;
675
00:55:41,666 --> 00:55:43,750
Αρκετοί για να δουλεύει η πόλη.
676
00:55:46,500 --> 00:55:47,458
Το βλέπεις αυτό;
677
00:55:48,250 --> 00:55:50,083
Το καλώδιο είναι από τη μάντρα.
678
00:55:52,833 --> 00:55:55,625
Κοίτα. Η δουλειά σου
βρίσκεται σε όλη την πόλη.
679
00:56:51,833 --> 00:56:52,666
Κατεβείτε.
680
00:56:57,291 --> 00:56:58,291
Βγάλε τον.
681
00:57:03,666 --> 00:57:06,000
Κύριε, σας παρακαλώ, μην τον χτυπήσετε.
682
00:57:07,083 --> 00:57:08,083
Απλώς φοβάται.
683
00:57:28,166 --> 00:57:29,000
Πάμε.
684
00:57:46,000 --> 00:57:47,125
Εδώ θα κοιμάσαι.
685
00:57:49,750 --> 00:57:50,791
Δεν χρειάζεται.
686
00:57:52,250 --> 00:57:54,375
Θα σε μαχαιρώσει στον ύπνο σου.
687
00:57:57,708 --> 00:57:58,833
Είμαι σίγουρος.
688
00:57:59,750 --> 00:58:01,208
Πόσο καιρό το κάνετε;
689
00:58:02,000 --> 00:58:03,166
Αρκετό.
690
00:58:04,541 --> 00:58:05,958
Έχει φύγει ποτέ κανείς;
691
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
Όχι από μένα.
692
00:58:11,708 --> 00:58:13,125
Από σένα, θα δούμε.
693
00:58:18,875 --> 00:58:21,625
Κύριε Λούκα, είμαι ευγνώμων,
αλλά δεν μπορώ.
694
00:58:23,333 --> 00:58:24,250
Γιατί;
695
00:58:28,416 --> 00:58:29,416
Δεν θα το κάνω.
696
00:58:30,583 --> 00:58:32,291
Δεν θα τους κάνω κακό.
697
00:58:36,000 --> 00:58:36,833
Εντάξει.
698
00:58:38,333 --> 00:58:39,250
Γύρνα, λοιπόν.
699
00:58:39,875 --> 00:58:40,708
Εμπρός.
700
00:58:42,500 --> 00:58:43,875
Γύρνα στους φίλους σου.
701
00:58:44,875 --> 00:58:46,458
Θα το κάνει κάποιος άλλος.
702
00:58:50,750 --> 00:58:52,666
Δεν ξέρω πώς μπορείτε.
703
00:58:54,916 --> 00:58:56,041
Κι εσύ το κάνεις.
704
00:58:56,833 --> 00:58:58,250
Όχι επειδή θέλω.
705
00:58:58,916 --> 00:59:01,041
Θα ξεχρεώσω και θα είμαι ελεύθερος.
706
00:59:01,125 --> 00:59:02,041
Ελεύθερος;
707
00:59:04,500 --> 00:59:05,500
Για να κάνεις τι;
708
00:59:07,375 --> 00:59:08,416
Να λιμοκτονήσεις;
709
00:59:09,666 --> 00:59:11,291
Να δεις την οικογένειά σου;
710
00:59:11,916 --> 00:59:13,333
Είδα τα περιοδικά σου.
711
00:59:15,333 --> 00:59:16,666
Θες να γίνεις πιλότος;
712
00:59:17,375 --> 00:59:18,833
-Μηχανικός.
-Ωραία.
713
00:59:20,875 --> 00:59:22,291
Σημαντική δουλειά.
714
00:59:23,041 --> 00:59:24,166
Κι εγώ το ήθελα.
715
00:59:25,500 --> 00:59:27,333
Γιατί δεν κάνετε κάτι άλλο;
716
00:59:35,666 --> 00:59:37,583
Κι εγώ στα σκατά μεγάλωσα.
717
00:59:38,833 --> 00:59:40,958
Σε μια αποθήκη δίπλα σε βόθρο.
718
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Η μάνα μου ξεπατώθηκε
να μεγαλώσει τέσσερα παιδιά. Μόνη.
719
00:59:46,708 --> 00:59:49,250
Το αφεντικό της, ένας καλός άνθρωπος,
720
00:59:49,333 --> 00:59:50,791
μας είχε σαν οικογένεια.
721
00:59:52,791 --> 00:59:55,291
Αλλά την έβαζε να δουλεύει 12 ώρες τη μέρα
722
00:59:55,375 --> 00:59:56,833
για 90 ευρώ τον μήνα.
723
00:59:57,916 --> 01:00:00,000
Τα παπούτσια του ήταν πιο ακριβά.
724
01:00:03,708 --> 01:00:05,166
Αυτήν την ελευθερία θες;
725
01:00:10,083 --> 01:00:11,250
Εκεί είναι η πόρτα.
726
01:00:13,583 --> 01:00:14,666
Φύγε, ελευθερώσου.
727
01:01:14,541 --> 01:01:16,166
Για δείτε ποιος ήρθε.
728
01:01:18,750 --> 01:01:20,083
Θα μας βγάλεις;
729
01:01:20,625 --> 01:01:21,916
Άνοιξε, γαμώτο!
730
01:01:22,458 --> 01:01:23,875
Εσύ τους διάλεξες;
731
01:01:24,666 --> 01:01:25,625
Μίλα.
732
01:01:25,708 --> 01:01:27,666
Ναι, αυτός με έφερε εδώ.
733
01:01:27,750 --> 01:01:29,166
Έγινες ζόρικος τώρα;
734
01:01:30,541 --> 01:01:33,333
-Ξέρεις να το χρησιμοποιείς;
-Πίσω, Ιζάκε.
735
01:01:37,875 --> 01:01:38,791
Έλα, Σαμουέλ.
736
01:01:46,500 --> 01:01:47,500
Εκεί έξω είναι.
737
01:01:48,250 --> 01:01:49,333
Βοήθησέ με.
738
01:01:50,083 --> 01:01:52,000
Προσπαθώ να μας βγάλω.
739
01:01:58,250 --> 01:01:59,083
Πάμε!
740
01:02:00,958 --> 01:02:02,375
Άνοιξέ τη, βγείτε.
741
01:02:06,666 --> 01:02:07,500
Πάμε.
742
01:02:09,458 --> 01:02:10,416
Πιο γρήγορα!
743
01:02:48,791 --> 01:02:49,708
Καθαρός χαλκός.
744
01:02:50,666 --> 01:02:52,708
Ο χαλκός πάει εδώ, το λάστιχο εδώ.
745
01:02:53,208 --> 01:02:54,083
Καταλάβατε;
746
01:03:04,875 --> 01:03:07,000
Εσείς θα το μετακινήσετε, όχι εγώ.
747
01:03:07,500 --> 01:03:09,000
Πιάστε δουλειά. Γρήγορα.
748
01:03:53,041 --> 01:03:54,583
Χρειάζεστε τίποτα;
749
01:03:55,291 --> 01:03:57,208
Ο Ιζάκε είχε δίκιο για σένα.
750
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
Δεν το επέλεξα.
751
01:03:59,500 --> 01:04:01,375
Να του πω ότι δεν θα το κάνω;
752
01:04:02,041 --> 01:04:02,875
Ναι.
753
01:04:03,458 --> 01:04:05,583
Προτιμάς να μας παρακολουθεί;
754
01:04:06,333 --> 01:04:07,541
Μαζί σας είμαι.
755
01:04:09,250 --> 01:04:10,958
Θα μιλήσω στους δικούς σου.
756
01:04:11,583 --> 01:04:13,833
Θα πάρω τη μαμά σου. Τη Ζούλια.
757
01:04:15,041 --> 01:04:16,458
Θα το πω στους άλλους.
758
01:04:16,958 --> 01:04:18,125
Στον Ιζάκε;
759
01:04:20,833 --> 01:04:22,041
Ξέχνα τον, Σαμουέλ.
760
01:04:22,916 --> 01:04:24,250
Χειρότερα θα τα κάνει.
761
01:04:25,000 --> 01:04:26,333
Εμείς γνωριζόμαστε.
762
01:04:27,791 --> 01:04:28,625
Εντάξει.
763
01:04:29,875 --> 01:04:31,041
Και η συμφωνία;
764
01:04:33,250 --> 01:04:35,166
Θα μας βγάλω από δω πιο γρήγορα.
765
01:04:51,333 --> 01:04:52,416
Θα το χρειαστείς.
766
01:04:53,583 --> 01:04:55,916
Έχει τον αριθμό μου, του Νάντο
και του Μπατίστα.
767
01:04:58,500 --> 01:05:00,000
Πάρε και τη μαμά σου.
768
01:05:03,125 --> 01:05:04,333
Εμπρός, πάρ' την.
769
01:05:16,958 --> 01:05:18,500
-Εμπρός;
-Μαμά;
770
01:05:18,583 --> 01:05:20,458
Ματέους; Πού είσαι;
771
01:05:20,541 --> 01:05:22,958
Σ' έπαιρνα και δεν το σήκωνες.
772
01:05:23,458 --> 01:05:26,291
Είναι το νέο μου νούμερο.
Ξέχασα να σου το πω.
773
01:05:26,791 --> 01:05:30,416
Εξαφανίστηκες.
Στέλνεις λεφτά και δεν λες τίποτα;
774
01:05:31,291 --> 01:05:32,291
Τι λεφτά, μαμά;
775
01:05:32,875 --> 01:05:35,208
Τα λεφτά που μου έστειλες, γιε μου.
776
01:05:35,291 --> 01:05:37,416
Πώς έβγαλες τόσα λεφτά;
777
01:05:39,416 --> 01:05:41,333
Δουλεύω λίγο παραπάνω.
778
01:05:41,416 --> 01:05:43,083
Τι κάνουν τα άλλα αγόρια;
779
01:05:44,875 --> 01:05:46,291
Καλά είναι, δόξα τω Θεώ.
780
01:05:46,375 --> 01:05:49,125
Να με ξαναπάρεις, γιε μου. Μας έλειψες.
781
01:05:49,208 --> 01:05:50,125
Εντάξει, μαμά.
782
01:05:50,625 --> 01:05:52,500
-Γεια.
-Να με πάρεις.
783
01:05:58,375 --> 01:05:59,791
Της έστειλα 600 ευρώ.
784
01:06:02,541 --> 01:06:03,625
Το κέρδισες.
785
01:06:05,041 --> 01:06:06,500
Αυτό είναι μόνο η αρχή.
786
01:06:30,125 --> 01:06:32,708
-Πιες. Κερνάω.
-Είναι πολύ καλό.
787
01:06:33,416 --> 01:06:34,250
Κοίτα.
788
01:06:35,250 --> 01:06:36,750
-Ψιτ!
-Συγγνώμη, κύριε.
789
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
-Τον βάζεις να σε λέει "κύριο";
-Και λοιπόν;
790
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
Έτσι μιλάς στον κόσμο;
791
01:06:42,583 --> 01:06:44,291
Πρέπει να τον κουμαντάρεις.
792
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Ναι, θα το κάνω.
793
01:06:46,416 --> 01:06:48,833
Πώς διασκέδαζες στην εξοχή;
794
01:06:49,875 --> 01:06:52,833
-Δώσε μου ένα τσιγάρο.
-Καλώς τον. Μ' αρέσεις.
795
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
Πάρε.
796
01:07:04,750 --> 01:07:05,958
Μια μπίρα, παρακαλώ.
797
01:07:22,500 --> 01:07:25,625
Λοιπόν; Η μαμά σου
πρέπει να γνωρίσει τη νύφη της.
798
01:07:28,000 --> 01:07:30,500
-Δεν θα της αρέσει το Σάο Πάολο.
-Αλήθεια;
799
01:07:31,583 --> 01:07:32,875
Εκεί θα την αφήσεις;
800
01:07:33,375 --> 01:07:34,625
Εκεί θέλει να μείνει.
801
01:07:35,375 --> 01:07:38,791
Αν δεν κόψει τη δουλειά, θα πεθάνει.
Δεν ξέρω πώς το κάνει.
802
01:07:39,291 --> 01:07:40,291
Κι ο πατέρας σου;
803
01:07:41,250 --> 01:07:42,125
Ποιος πατέρας;
804
01:07:43,416 --> 01:07:45,458
Εγώ θα γίνω σπουδαίος πατέρας.
805
01:07:45,958 --> 01:07:47,458
Θέλεις παιδιά;
806
01:07:47,541 --> 01:07:50,500
Τέσσερα. Δύο κορίτσια, δύο αγόρια.
807
01:07:51,250 --> 01:07:54,541
Θα φροντίζεις τα παιδιά σου,
τη μαμά σου, όλους.
808
01:08:04,500 --> 01:08:05,875
Γεια μας!
809
01:09:09,375 --> 01:09:11,166
Φέρε καμιά μπίρα.
810
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
Κύριε Λούκα.
811
01:09:32,458 --> 01:09:33,375
Κύριε Λούκα;
812
01:09:34,208 --> 01:09:35,125
Κύριε Λούκα.
813
01:11:42,250 --> 01:11:44,541
Φάτε, πριν το δει.
814
01:11:49,041 --> 01:11:50,333
Πέρασες ωραία εχθές;
815
01:11:50,833 --> 01:11:53,625
Πού είναι ο Λούκα;
Σ' αφήνει να βγαίνεις πλέον;
816
01:11:54,708 --> 01:11:57,375
Πού είναι; Απάντα, που να σε πάρει!
817
01:11:57,458 --> 01:11:59,458
Εκεί είναι. Στο γραφείο.
818
01:11:59,541 --> 01:12:01,166
Ξεράθηκε ο μαλάκας.
819
01:12:01,250 --> 01:12:03,875
Αυτός έφυγε ελεύθερος
820
01:12:03,958 --> 01:12:05,625
και γύρισε ελεύθερος.
821
01:12:05,708 --> 01:12:06,708
Αλήθεια λέει;
822
01:12:07,458 --> 01:12:08,541
Απάντα, Ματέους.
823
01:12:11,875 --> 01:12:14,333
Φάτε, έχουμε δουλειά. Γρήγορα.
824
01:13:01,666 --> 01:13:02,500
Εντάξει.
825
01:13:29,166 --> 01:13:31,791
-Τραγούδα κάτι.
-Τραγούδα, Σαμουέλ.
826
01:13:40,833 --> 01:13:44,125
ΜΠΙΑΝΤΣΙ = ΜΕΛΛΟΝ
827
01:13:45,000 --> 01:13:46,250
Πώς πάει, Λουκάο;
828
01:13:47,375 --> 01:13:49,250
-Τι κάνεις;
-Καλά είμαι.
829
01:14:04,125 --> 01:14:05,208
Να ρίξω μια ματιά.
830
01:14:06,833 --> 01:14:08,083
Άνοιξε τα πόδια.
831
01:14:27,000 --> 01:14:29,125
-Με συγχωρείτε.
-Καλώς τον.
832
01:14:30,125 --> 01:14:32,333
-Πώς είστε;
-Γεια, Λούκα. Τι κάνεις;
833
01:14:34,958 --> 01:14:37,041
Δώρο για την κόρη σας, κε Μπιάντσι.
834
01:14:37,541 --> 01:14:38,833
Δεν ήταν ανάγκη.
835
01:14:39,375 --> 01:14:40,250
Βάλ' το εκεί.
836
01:14:40,333 --> 01:14:41,666
-Ευχαριστούμε.
-Κάτσε.
837
01:14:45,833 --> 01:14:47,166
Πάρε μου τον Ροντινέι.
838
01:14:49,958 --> 01:14:51,041
Άκου πώς έχει.
839
01:14:51,125 --> 01:14:53,416
Πρέπει να εστιάσω στην εκστρατεία μου.
840
01:14:53,500 --> 01:14:55,708
Θα σου δώσω τα κλειδιά του γραφείου.
841
01:14:55,791 --> 01:14:57,625
Τέλειωσες με τη μάντρα.
842
01:14:57,708 --> 01:15:00,166
Θέλω να αναλάβεις την επιχείρηση.
843
01:15:01,750 --> 01:15:04,083
Θέλω να δουλεύεις μέρα-νύχτα,
844
01:15:04,166 --> 01:15:06,958
να τσεκάρεις τη δουλειά και τους εργάτες.
845
01:15:07,041 --> 01:15:08,666
Και θα μου δίνεις αναφορά.
846
01:15:10,291 --> 01:15:11,500
Βασιστείτε πάνω μου.
847
01:15:14,791 --> 01:15:17,000
Δες. Ο Ροντινέι.
848
01:15:17,083 --> 01:15:19,083
Αυτός θα αναλάβει τη μάντρα.
849
01:15:19,708 --> 01:15:20,583
Ωραία.
850
01:15:21,083 --> 01:15:22,375
Τέλος η εύκολη ζωή.
851
01:15:23,125 --> 01:15:24,666
Αυτά. Απόλαυσε το πάρτι.
852
01:15:32,208 --> 01:15:33,958
-Γεια. Τι κάνεις;
-Καλά είσαι;
853
01:15:34,458 --> 01:15:38,000
Μ' αρέσει το τραγούδι "Fita Amarela"
του Νοέλ Ρόσα.
854
01:15:38,083 --> 01:15:38,916
Το ξέρεις;
855
01:15:39,000 --> 01:15:41,416
-Το…
-"Fita Amalera". Όχι, "Fita Amarela".
856
01:15:49,875 --> 01:15:51,083
Μην κουνιέσαι.
857
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
Τι κάνεις εκεί;
858
01:15:53,833 --> 01:15:55,875
-Δεν είναι κανείς εδώ.
-Σωστά.
859
01:15:55,958 --> 01:15:59,208
Άντε να παίξεις.
Πες στη Σίντα να κρυφτεί στην κουζίνα.
860
01:15:59,875 --> 01:16:00,708
Θεέ μου.
861
01:16:00,791 --> 01:16:02,416
-Η κόρη σας;
-Ναι.
862
01:16:03,083 --> 01:16:05,041
-Σ' αρέσουν τα παιδιά;
-Μάλιστα.
863
01:16:05,125 --> 01:16:07,833
Ασχολήθηκα με την πολιτική εξαιτίας τους.
864
01:16:07,916 --> 01:16:10,500
Θέλω να κάνω την πόλη καλύτερη γι' αυτά.
865
01:16:10,583 --> 01:16:12,666
-Είσαι με τον Λούκα;
-Ναι.
866
01:16:13,166 --> 01:16:15,166
-Γνωρίζεστε καιρό;
-Ναι.
867
01:16:15,250 --> 01:16:17,583
Ο πατέρας μου έκανε δουλειές στην Ιτακέρα.
868
01:16:18,166 --> 01:16:20,583
Τελικά ανέλαβα εγώ τις επιχειρήσεις
869
01:16:20,666 --> 01:16:23,750
και ήθελα κάποιον
να μου φέρνει φαγητό και τέτοια.
870
01:16:24,250 --> 01:16:25,291
Τότε τον είδα.
871
01:16:25,791 --> 01:16:27,875
Ξεχώριζε από τους άλλους.
872
01:16:28,875 --> 01:16:31,166
Μόλις σφύριξα έτσι…
873
01:16:36,291 --> 01:16:38,041
Από τότε είναι μαζί μου.
874
01:16:50,458 --> 01:16:52,500
Γι' αυτόν δουλεύουν όσοι φέρνουμε;
875
01:16:59,583 --> 01:17:01,500
Έχει άλλος παρόμοια συμφωνία;
876
01:17:04,500 --> 01:17:05,791
Ήσουν τυχερός, μικρέ.
877
01:17:09,083 --> 01:17:10,541
Από τα παιδιά εννοώ.
878
01:17:15,708 --> 01:17:16,708
Καμία συμφωνία;
879
01:17:21,166 --> 01:17:22,958
Δεν θα φύγουν όταν ξεχρεώσουν;
880
01:17:30,458 --> 01:17:32,416
Από βδομάδα, φεύγω από τη μάντρα.
881
01:17:33,125 --> 01:17:35,125
Αν θες προαγωγή, άνοιξε μια θέση.
882
01:17:37,333 --> 01:17:38,500
Αλλιώς, μείνε έτσι.
883
01:17:40,416 --> 01:17:41,375
Εσύ αποφασίζεις.
884
01:18:24,500 --> 01:18:26,250
Δεν ήταν καλό…
885
01:18:33,166 --> 01:18:35,875
Γκριζάρουν τα γένια σου, γιε μου.
886
01:18:36,916 --> 01:18:38,083
Ποιος είναι αυτός;
887
01:18:40,166 --> 01:18:41,333
Δουλεύει μαζί μου.
888
01:18:41,833 --> 01:18:42,916
Ο Ματέους.
889
01:18:43,000 --> 01:18:45,083
-Τόσο μικρός;
-Όχι όσο εσείς, κυρία.
890
01:18:45,833 --> 01:18:46,750
Χαίρω πολύ.
891
01:18:46,833 --> 01:18:48,791
Ξέρει από κολακείες ο νεαρός.
892
01:18:49,958 --> 01:18:51,208
Άσε τα "κυρία".
893
01:18:51,291 --> 01:18:53,666
-Πάω τουαλέτα.
-Έρχονται τα αδέρφια σου.
894
01:18:53,750 --> 01:18:57,333
Είναι θαύμα που ήρθε.
Δουλεύει πολύ σκληρά.
895
01:18:57,416 --> 01:18:59,500
Αλλά έρχεται μια στο τόσο!
896
01:18:59,583 --> 01:19:01,708
Φτιάξε του λίγο το κέφι.
897
01:19:01,791 --> 01:19:03,375
Άδικος κόπος.
898
01:19:03,458 --> 01:19:05,208
-Δες ποια ήρθε.
-Να τη.
899
01:19:05,291 --> 01:19:08,083
-Γεια σας.
-Ευχαριστούμε, Εντιλέουσα.
900
01:19:08,166 --> 01:19:10,291
-Αυτά είναι!
-Καλή όρεξη.
901
01:19:10,375 --> 01:19:12,333
Όχι. Δεν σε μεγάλωσα έτσι.
902
01:19:12,416 --> 01:19:14,791
Οι καλεσμένοι πρώτα. Παρακαλώ.
903
01:19:14,875 --> 01:19:17,000
Δεν έχεις φάει καλύτερο κοσίνα.
904
01:19:17,583 --> 01:19:19,541
Αυτό συντηρεί το μαγαζί. Πάρε.
905
01:19:19,625 --> 01:19:20,833
-Περίμενε…
-Φάε.
906
01:19:23,458 --> 01:19:24,291
Δάκρυα χαράς!
907
01:19:25,500 --> 01:19:26,333
Καλά δεν λέω!
908
01:19:26,958 --> 01:19:29,958
Αυτός συντηρεί το μαγαζί,
μου αγόρασε τον φούρνο.
909
01:19:30,041 --> 01:19:32,458
Δεν έχουν όλες οι μαμάδες τέτοιο γιο.
910
01:19:32,541 --> 01:19:34,333
Λοιπόν; Πώς είναι η Άνα;
911
01:19:34,416 --> 01:19:35,583
Πες του, Μαζίνιο.
912
01:19:35,666 --> 01:19:38,458
Δεν θέλει παιδιά. Η σκρόφα.
913
01:19:38,541 --> 01:19:41,333
-Άσ' τον, μαμά. Ξέχνα το.
-Αφού δεν θέλει.
914
01:19:41,416 --> 01:19:43,875
Δεν θα 'χεις παράπονο από εγγόνια.
915
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
-Ναι; Δεν θα έχω;
-Όχι.
916
01:19:45,416 --> 01:19:47,791
Πού είναι; Φέρε μου τα εγγόνια μου.
917
01:19:48,291 --> 01:19:50,416
-Κρύβονται.
-Να πάω να τα ψάξω.
918
01:19:51,291 --> 01:19:53,958
Οι μαμάδες θέλουν το καλύτερο
για τα παιδιά τους.
919
01:19:54,625 --> 01:19:56,708
Θέλω το καλύτερο γι' αυτούς.
920
01:19:56,791 --> 01:19:59,791
Αυτό θέλει κι η μαμά σου, σωστά;
Τι δουλειά κάνει;
921
01:19:59,875 --> 01:20:01,375
Δουλεύει στα χωράφια.
922
01:20:01,458 --> 01:20:03,166
Το έκανα για πολύ καιρό.
923
01:20:03,250 --> 01:20:05,166
-Είστε από την ύπαιθρο;
-Όχι.
924
01:20:05,250 --> 01:20:08,208
Ζούσαμε στο Ρίο ντε Τζανέιρο,
στη μέση του πουθενά.
925
01:20:09,041 --> 01:20:10,375
Σ' ένα αχούρι.
926
01:20:10,458 --> 01:20:14,875
Ήρθαμε στο Σάο Πάολο
όταν ο Λούκα ήταν έφηβος, 14 χρονών.
927
01:20:15,583 --> 01:20:17,583
Ήταν δύσκολο παιδί;
928
01:20:17,666 --> 01:20:19,166
Όχι, όχι ο Λούκα.
929
01:20:20,125 --> 01:20:22,250
Ο Λούκα δεν φοβόταν ποτέ τίποτα.
930
01:20:22,333 --> 01:20:24,708
Έκλεβε τα άλογα του αφεντικού
931
01:20:25,625 --> 01:20:27,500
κι έφευγε μέσα στη νύχτα.
932
01:20:27,583 --> 01:20:31,041
Πούλησε τις κότες του αφεντικού,
αλλά δεν μου είπε ψέματα. Ποτέ.
933
01:20:31,125 --> 01:20:33,541
Πάντα έφερνε λεφτά στο σπίτι.
934
01:20:34,208 --> 01:20:35,458
Είναι πετυχημένος.
935
01:20:35,541 --> 01:20:38,958
Είναι γεννημένος αρχηγός.
Ό,τι πει είναι νόμος.
936
01:20:39,041 --> 01:20:41,250
Μείνε κοντά του και θα τα πας καλά.
937
01:20:42,000 --> 01:20:43,208
Ώστε ήσουν χωρικός;
938
01:20:44,250 --> 01:20:47,750
Όχι, δεν είναι… Δεν είπα αυτό.
939
01:20:47,833 --> 01:20:49,208
Μια μπίρα ήπιες.
940
01:20:49,291 --> 01:20:51,083
-Μέθυσες κιόλας, μαμά;
-Ψέματα!
941
01:20:51,166 --> 01:20:53,083
Δεν είπα αυτό.
942
01:20:53,166 --> 01:20:55,083
-Εντάξει.
-Δώσε μου.
943
01:21:14,791 --> 01:21:17,625
Από βδομάδα θα έχουμε
καθαρό χαλκό κι ανοξείδωτο ατσάλι.
944
01:21:17,708 --> 01:21:19,416
-Κατάλαβα.
-Έλα να τα πάρεις.
945
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
Κοίτα!
946
01:21:22,041 --> 01:21:23,375
-Πιάσ' τον!
-Τρέχα!
947
01:21:23,458 --> 01:21:25,291
Λούκα!
948
01:21:25,375 --> 01:21:27,083
Ένας το 'σκασε!
949
01:22:37,958 --> 01:22:39,250
Πάρε τον Μπατίστα.
950
01:22:43,916 --> 01:22:45,166
Δείξ' του τη φωτογραφία.
951
01:22:46,916 --> 01:22:48,166
Δεν είναι απαραίτητο.
952
01:22:55,625 --> 01:22:56,916
Ή αυτοί ή εμείς.
953
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Πάρ' τον.
954
01:23:18,291 --> 01:23:20,000
-Ποιος είναι;
-Ο Ματέους.
955
01:23:20,541 --> 01:23:22,416
Τι έγινε; Τι χρειάζεσαι;
956
01:23:22,500 --> 01:23:24,458
Ένας πήγε να το σκάσει.
957
01:23:24,541 --> 01:23:25,375
Ποιος;
958
01:23:25,958 --> 01:23:28,083
-Ο Σαμουέλ.
-Τι θέλεις;
959
01:23:28,791 --> 01:23:30,125
Πήγαινε στο σπίτι του.
960
01:23:30,208 --> 01:23:31,500
Να κάνω μεγάλη ζημιά;
961
01:23:32,291 --> 01:23:33,125
Όχι.
962
01:23:34,083 --> 01:23:35,375
Τρόμαξέ τους.
963
01:24:04,000 --> 01:24:08,875
{\an8}ΠΕΣ ΣΤΟΝ ΣΑΜΟΥΕΛ
ΟΤΙ Η ΜΑΝΑ ΤΟΥ ΣΤΕΛΝΕΙ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΑΤΑ
964
01:24:18,583 --> 01:24:19,750
Πες "Πορτογαλικά".
965
01:24:21,000 --> 01:24:22,041
Πορτογαλικά.
966
01:24:30,166 --> 01:24:31,166
Δεν το ήθελα.
967
01:25:07,458 --> 01:25:10,625
Το φορτηγό έρχεται πέντε φορές.
Κάνουμε 15 παραδόσεις.
968
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
Μπορούμε κι άλλες.
969
01:25:12,750 --> 01:25:15,208
Ποιος πήγε να το σκάσει;
970
01:25:18,125 --> 01:25:18,958
Αυτός.
971
01:25:22,291 --> 01:25:23,666
Νόμιζα ότι ήταν εφτά.
972
01:25:26,708 --> 01:25:27,875
Αυτοί είναι όλοι.
973
01:25:30,375 --> 01:25:33,541
Οι Τρίτες κι οι Πέμπτες έχουν δουλειά.
Να κάνεις απογραφή.
974
01:25:38,791 --> 01:25:40,166
Κάνε διάλειμμα.
975
01:25:43,750 --> 01:25:44,916
Έχεις τσιγάρο;
976
01:25:51,333 --> 01:25:52,458
Θέλω αναπτήρα.
977
01:26:20,000 --> 01:26:22,083
Ναι. Θα δούμε.
978
01:26:23,958 --> 01:26:25,708
-Τα πήρες όλα;
-Ναι.
979
01:33:06,208 --> 01:33:09,208
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη