1 00:00:21,063 --> 00:00:23,441 登場人物・地名・団体などは フィクションです 2 00:00:23,524 --> 00:00:25,901 子役の撮影は 保護者立会の下に行いました 3 00:00:38,414 --> 00:00:39,582 バン… 4 00:02:12,591 --> 00:02:13,592 ミホさん! 5 00:03:10,983 --> 00:03:12,318 一体何が? 6 00:03:12,484 --> 00:03:14,111 確認したかったです 7 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 確認? 8 00:03:15,571 --> 00:03:19,074 彼が本当に 危険な人物かどうかを 9 00:03:19,825 --> 00:03:24,538 でも彼は最後の瞬間に 自分の腕を刺したんです 10 00:03:24,622 --> 00:03:26,874 結局 お嬢様を守ったのか 11 00:03:29,501 --> 00:03:32,046 でも 僕ははっきり見ました 12 00:03:33,047 --> 00:03:35,007 情炎鬼化した彼を 13 00:03:35,257 --> 00:03:39,637 バンと初めて会った時 私も今の君のようだった 14 00:03:41,263 --> 00:03:42,389 ヨハン神父 15 00:03:42,640 --> 00:03:46,060 君の目で見たじゃないか 16 00:03:46,644 --> 00:03:49,313 彼が自分の腕で お嬢様を守るのを 17 00:03:49,438 --> 00:03:50,272 それは… 18 00:03:50,356 --> 00:03:52,358 長い間 ここを守ってきたのはバンだ 19 00:03:52,983 --> 00:03:56,403 そしてこれまで お嬢様を守ってきたのも 20 00:03:58,322 --> 00:03:59,740 それは否定できない 21 00:04:00,741 --> 00:04:02,743 確認はもうできただろうし 22 00:04:03,619 --> 00:04:05,454 今は確信できるだろう 23 00:04:05,746 --> 00:04:10,417 今お嬢様を守れる存在は バンだけだと 24 00:04:12,378 --> 00:04:13,420 いいえ 25 00:04:14,380 --> 00:04:16,882 僕が確認したのは 彼の実体です 26 00:04:17,549 --> 00:04:18,968 そうはできません 27 00:04:21,679 --> 00:04:22,888 彼女を守ります 28 00:04:23,889 --> 00:04:25,432 それが僕の選択です 29 00:04:49,248 --> 00:04:51,625 また妖気を絞りだして戦って 30 00:04:51,709 --> 00:04:55,462 完全に妖怪になるんじゃと ハラハラしてんのよ 31 00:06:48,826 --> 00:06:50,452 木の香りがいいね 32 00:06:50,953 --> 00:06:52,037 こんにちは 33 00:06:52,121 --> 00:06:54,248 もう疲れてきた 34 00:06:54,790 --> 00:06:56,208 少し休もう 35 00:06:56,583 --> 00:06:59,503 急がないと 今日のコース長いわよ 36 00:06:59,711 --> 00:07:03,340 歩いて 済州 チェジュ 島を 横断する気かよ 37 00:07:03,841 --> 00:07:05,425 ちょっと休もうよ 38 00:07:05,509 --> 00:07:06,885 もう本当に! 39 00:07:07,136 --> 00:07:08,720 面倒くさい 40 00:07:09,012 --> 00:07:11,431 好きにしなさいよ 41 00:07:11,974 --> 00:07:14,601 本当に 性格合わない 42 00:07:14,810 --> 00:07:16,854 もう知らん! 43 00:07:17,312 --> 00:07:18,856 先に行け ついていくから 44 00:07:18,939 --> 00:07:20,774 もう勝手にすれば 45 00:07:21,692 --> 00:07:23,443 気持ちいい 46 00:07:24,862 --> 00:07:25,779 しんどい 47 00:07:47,718 --> 00:07:48,844 俺のじゃない 48 00:08:09,740 --> 00:08:11,491 おばあちゃん 朝ごはんは? 49 00:08:11,575 --> 00:08:13,619 みんなまだなの 支度お願い 50 00:08:13,952 --> 00:08:15,245 ありがとうね 51 00:08:16,580 --> 00:08:19,875 済州で観光客対象の 殺人事件が起きました 52 00:08:19,958 --> 00:08:21,752 被害者は 50代の女性ですが 53 00:08:21,835 --> 00:08:24,713 一部の臓器が 摘出された状態で 済州で観光客 臓器摘出殺人続出 54 00:08:24,880 --> 00:08:25,881 狐妖怪じゃ? 大きな衝撃を… 55 00:08:25,881 --> 00:08:26,298 大きな衝撃を… 56 00:08:27,257 --> 00:08:28,383 そうだね 57 00:08:28,467 --> 00:08:31,470 人の見た目をして 臓器を食べるらしい 58 00:08:31,845 --> 00:08:33,805 本当に怖いわね 59 00:08:34,264 --> 00:08:38,727 テレビで見たら 3人もやられたらしい 60 00:08:38,810 --> 00:08:41,355 みんな ごはんですよ 61 00:08:41,438 --> 00:08:43,398 うん 分かった 62 00:08:45,359 --> 00:08:47,527 狐妖怪って何? 63 00:08:47,903 --> 00:08:49,321 あ それね 64 00:08:49,821 --> 00:08:52,616 子供の頃に ばあちゃんから聞いたけど 65 00:08:53,367 --> 00:08:56,453 ばあちゃんが生まれる前から その町に住んでたもので 66 00:08:56,703 --> 00:08:59,414 昔から人の肝臓を 取って食べるし 67 00:08:59,498 --> 00:09:01,458 死ぬこともないらしいよ 68 00:09:01,541 --> 00:09:04,503 ヨムジ 学校遅れるよ 早く行って 69 00:09:05,671 --> 00:09:06,922 行きますよ 70 00:09:10,634 --> 00:09:11,385 行ってきます 71 00:09:11,468 --> 00:09:12,552 うん 72 00:09:14,554 --> 00:09:16,556 大きくなったね 73 00:09:16,640 --> 00:09:19,017 …全ての可能性を 視野に入れて 74 00:09:19,101 --> 00:09:19,268 捜査に全力を尽くすと 話しました 75 00:09:19,268 --> 00:09:21,186 捜査に全力を尽くすと 話しました 済州で観光客 臓器摘出殺人続出 76 00:09:21,186 --> 00:09:22,229 済州で観光客 臓器摘出殺人続出 77 00:09:23,272 --> 00:09:24,273 ミホさん 78 00:09:24,940 --> 00:09:26,108 起きました? 79 00:09:27,442 --> 00:09:28,485 入りますね 80 00:10:36,428 --> 00:10:39,931 普段着で出たのに こんな山道だとは 81 00:10:45,979 --> 00:10:48,690 ケイタイの位置追跡は ここで止まってるけどな 82 00:11:20,722 --> 00:11:22,641 なんかの遺跡地なのかしら 83 00:11:34,945 --> 00:11:36,029 いた 84 00:11:39,950 --> 00:11:41,034 待って 85 00:11:43,161 --> 00:11:44,037 帰れ 86 00:11:44,496 --> 00:11:46,206 帰るわよ だけど 87 00:11:46,832 --> 00:11:48,208 手当てだけしよう 88 00:11:48,917 --> 00:11:49,835 もう忘れた? 89 00:11:52,504 --> 00:11:54,131 俺がお前に どんなことをしたか 90 00:11:58,343 --> 00:11:59,511 殺そうとした 91 00:12:02,681 --> 00:12:04,266 そして 守ろうともした 92 00:12:05,016 --> 00:12:05,934 しかも 何回も 93 00:12:06,852 --> 00:12:07,644 来るな 94 00:12:10,188 --> 00:12:11,940 次はもう 俺じゃなくなるかもしれない 95 00:12:12,899 --> 00:12:14,276 それでも 守ったでしょ? 96 00:12:17,279 --> 00:12:18,822 自分を傷つけてまで 97 00:12:20,657 --> 00:12:22,409 結局 守ってくれたじゃない 98 00:12:25,620 --> 00:12:27,247 お前はバカか 99 00:12:28,790 --> 00:12:30,292 俺が自信がない 100 00:12:31,084 --> 00:12:32,377 お前を殺さない自信が 101 00:12:33,336 --> 00:12:34,588 だからもう帰れ 102 00:12:35,672 --> 00:12:37,215 私を死なさないと 言ったじゃない 103 00:12:37,883 --> 00:12:39,968 守ってくれると 約束したじゃない! 104 00:12:42,220 --> 00:12:42,929 約束? 105 00:12:44,264 --> 00:12:47,434 それがどれほど弱いものか もう一度見せようか 106 00:12:51,396 --> 00:12:53,690 もういい 守らなくていいわよ 107 00:12:54,149 --> 00:12:55,525 私にもプライドがある 108 00:12:57,777 --> 00:12:59,738 二度とあなたに頼まない 109 00:13:05,452 --> 00:13:08,705 一つだけ はっきりしておきたい 110 00:13:13,084 --> 00:13:14,878 弱いのは約束ではなく 111 00:13:15,921 --> 00:13:17,297 あなたの意志だよ 112 00:13:40,362 --> 00:13:41,363 ミホさん 113 00:13:43,698 --> 00:13:44,783 なんで出てるの? 114 00:13:45,450 --> 00:13:46,993 まあね ひまだから 115 00:13:47,077 --> 00:13:49,037 朝からどこへ? 116 00:13:49,538 --> 00:13:50,622 心配してました 117 00:13:54,501 --> 00:13:55,752 ちょっと山登り 118 00:13:55,835 --> 00:13:56,670 ミホさん 119 00:13:56,795 --> 00:13:58,755 出かける時は必ず僕を呼んで 120 00:13:58,838 --> 00:14:00,090 僕が今日から 121 00:14:01,049 --> 00:14:04,261 ぴったりと付き添って 密着警護しますから 122 00:14:04,344 --> 00:14:07,013 バンもいなくて心配なので 123 00:14:07,097 --> 00:14:08,515 私が頼みました 124 00:14:09,516 --> 00:14:12,060 こんなことまでいいの? 125 00:14:13,061 --> 00:14:14,646 ヨハンも調査を… 126 00:14:15,438 --> 00:14:17,524 いや 勉強しなきゃでしょ? 127 00:14:17,607 --> 00:14:20,110 僕はマルチができるから 128 00:14:20,193 --> 00:14:22,612 勉強と警護くらいは 全然平気 129 00:14:24,281 --> 00:14:25,865 そうしましょう お嬢様 130 00:14:27,909 --> 00:14:29,661 では どうかよろしくね 131 00:14:30,745 --> 00:14:31,913 出勤の支度してくる 132 00:14:35,000 --> 00:14:36,042 はい 133 00:14:37,168 --> 00:14:39,004 居場所だけでも お願いします 134 00:14:40,088 --> 00:14:42,299 はい どうも 135 00:14:48,722 --> 00:14:49,389 ミホさん 136 00:14:50,724 --> 00:14:52,100 僕はここにいますよ 137 00:14:54,394 --> 00:14:55,562 あなたのボディガード 138 00:14:57,731 --> 00:14:58,815 分かった 早く乗って 139 00:15:25,467 --> 00:15:28,470 本当に一人で 相談室にいてもいいの? 140 00:15:28,553 --> 00:15:30,764 今 僕のことを 心配してますか 141 00:15:30,847 --> 00:15:32,599 ミホさんこそ 一人で授業大丈夫? 142 00:15:32,682 --> 00:15:33,558 今日は何時間? 143 00:15:34,601 --> 00:15:37,437 僕が教室にも 一緒に行きましょうか 144 00:15:37,520 --> 00:15:39,230 いや それより 145 00:15:40,106 --> 00:15:41,608 生徒になりすましたら? 146 00:15:41,691 --> 00:15:43,443 イタリアからの留学生 147 00:15:43,568 --> 00:15:46,696 もうほどほどにね ヨハン神父様 148 00:15:46,988 --> 00:15:50,575 君が学ランで来たら 女の子たちに襲われるかもよ 149 00:15:50,659 --> 00:15:53,078 この祭服が あなたを守ってくれてるの 150 00:15:53,203 --> 00:15:54,245 まさか… 151 00:15:56,289 --> 00:15:57,290 お前のせいだよ 152 00:15:57,374 --> 00:15:58,500 なんでだよ どけ 153 00:15:58,750 --> 00:16:01,836 あの子らしいよ 大学生と付き合ってた子 154 00:16:02,212 --> 00:16:03,880 あの子なの?気持ち悪い 155 00:16:05,423 --> 00:16:06,508 大丈夫… 156 00:16:09,594 --> 00:16:10,720 大丈夫… 157 00:16:21,398 --> 00:16:23,942 傷に一番いい治療法を 知ってる? 158 00:16:26,695 --> 00:16:27,696 時間 159 00:16:28,822 --> 00:16:32,283 傷がこじれる前に 早く治療をすること 160 00:16:33,910 --> 00:16:35,829 でもそれより大事なのは 161 00:16:36,955 --> 00:16:39,958 あなたの傷の深さを 把握すること 162 00:16:43,628 --> 00:16:45,213 長い時間がかかるかも 163 00:16:45,296 --> 00:16:47,382 もしかしたら 一生続くかもしれない 164 00:16:48,425 --> 00:16:51,886 だから焦らないで 無理しなくていいよ 165 00:16:53,388 --> 00:16:56,433 あまりにも傷が深かったもん 166 00:17:00,228 --> 00:17:01,688 ありがとうございます 167 00:17:03,857 --> 00:17:05,150 でも… 168 00:17:05,483 --> 00:17:07,527 うん 何でも話して 169 00:17:10,363 --> 00:17:11,990 どなたですか 170 00:17:14,701 --> 00:17:18,329 あ… 私はね 171 00:17:18,413 --> 00:17:19,497 スリョン! 172 00:17:25,962 --> 00:17:26,963 おはよう 173 00:17:27,881 --> 00:17:30,091 うん この方が ウォン・ミホ先生なの 174 00:17:32,635 --> 00:17:35,430 初めまして ありがとうございました 175 00:17:36,014 --> 00:17:38,933 うん 体調はどう? 176 00:17:39,142 --> 00:17:42,604 お陰さまで 本当によくなりました 177 00:17:42,687 --> 00:17:46,107 覚えてはないんですけど 178 00:17:47,442 --> 00:17:49,068 ヨムジから聞きました 179 00:17:49,986 --> 00:17:51,696 本当に ありがとうございました 180 00:17:52,822 --> 00:17:56,075 大したことないわよ 181 00:17:56,743 --> 00:17:57,911 神父様もいらしたんですね 182 00:17:58,453 --> 00:17:59,245 うん 183 00:17:59,829 --> 00:18:01,372 あ この方が… 184 00:18:01,706 --> 00:18:03,249 うん 言ったでしょ? 185 00:18:03,333 --> 00:18:04,834 ヨハン神父様 186 00:18:05,585 --> 00:18:08,421 ありがとうございました 神父様 187 00:18:09,047 --> 00:18:10,840 もう感謝は十分だぞ 188 00:18:11,216 --> 00:18:14,719 とにかく 学校で会えてうれしいね 189 00:18:15,762 --> 00:18:19,182 これから何かあったら いつでも話してね 190 00:18:21,601 --> 00:18:22,560 はい 191 00:18:23,061 --> 00:18:24,646 行こう 192 00:18:24,729 --> 00:18:25,438 早く入って 193 00:18:25,522 --> 00:18:26,272 はい 194 00:18:27,899 --> 00:18:28,775 じゃね 195 00:18:35,782 --> 00:18:36,699 いいですね 196 00:18:37,534 --> 00:18:38,284 何が? 197 00:18:39,661 --> 00:18:41,579 一層明るくなった ミホさんの顔 198 00:18:42,789 --> 00:18:44,040 私が?いつ? 199 00:18:48,294 --> 00:18:49,254 おはよう 200 00:18:51,214 --> 00:18:52,799 また会いましたね 201 00:18:52,882 --> 00:18:53,842 おはようございます 202 00:18:54,133 --> 00:18:54,884 あら 203 00:18:54,968 --> 00:18:56,177 この間 会ったでしょ? 204 00:18:56,261 --> 00:18:57,554 学校を見たいと言ってね 205 00:18:57,637 --> 00:18:59,347 見ての通り神父様なんだ 206 00:19:00,139 --> 00:19:03,184 どうりで!顔からオーラが! 207 00:19:03,393 --> 00:19:06,062 お世辞はもうやめて 208 00:19:06,646 --> 00:19:08,773 ブライズメイドのドレス 今日 下縫いだよね? 209 00:19:09,607 --> 00:19:11,109 忘れてると思ったのに 210 00:19:11,192 --> 00:19:13,820 カレンダーに星つけて 待ってたわよ 211 00:19:14,445 --> 00:19:16,197 学校終わったら カフェに行くね 212 00:19:16,364 --> 00:19:17,365 いいよ 213 00:19:17,782 --> 00:19:19,951 神父様もぜひ 一緒に来てね 214 00:19:20,326 --> 00:19:25,373 せっかくだから チャンさんと 結婚式にも来てほしいな 215 00:19:25,707 --> 00:19:27,125 もう! 216 00:19:28,001 --> 00:19:30,044 本当に カフェで式を挙げるの? 217 00:19:30,169 --> 00:19:32,380 うちのホテルのガーデンで 挙げたらいいのに 218 00:19:32,463 --> 00:19:36,384 素朴な式にしたいのに ミホのホテルは派手すぎる 219 00:19:37,886 --> 00:19:40,221 素朴とか派手とか それは大事じゃない 220 00:19:40,305 --> 00:19:44,767 来週にスジンが 人妻になることが大事だよね 221 00:19:45,602 --> 00:19:48,229 あなたが結婚をするとはね 222 00:19:48,438 --> 00:19:50,023 とても誇らしいわよ 223 00:19:50,315 --> 00:19:51,566 だよね 224 00:19:51,983 --> 00:19:54,861 私にもその誇らしさ 感じさせてくれない? 225 00:19:54,986 --> 00:19:58,072 うん それはダメ 早く行って 226 00:20:00,116 --> 00:20:02,994 よかったら ミホと一緒に来てくださいね 227 00:20:03,077 --> 00:20:03,828 ね? 228 00:20:03,912 --> 00:20:04,537 はい 229 00:20:05,330 --> 00:20:06,748 まったく… 230 00:20:07,040 --> 00:20:10,251 後でミホと行くから 美味しいもの作ってね 231 00:20:11,085 --> 00:20:13,504 会う度に思うけど 本当にいい人ですね 232 00:20:14,172 --> 00:20:15,173 でしょう? 233 00:20:15,840 --> 00:20:18,343 私をありのままに 見てくれる唯一の友達なの 234 00:20:19,218 --> 00:20:21,846 彼女がいなかったら 耽羅 タムラ 高校に来なかった 235 00:20:22,889 --> 00:20:26,184 長く付き合った彼氏と 来週 結婚するの 236 00:20:27,310 --> 00:20:31,022 彼氏もスジンについて ソウルから済州に引っ越して 237 00:20:31,940 --> 00:20:34,567 嫉妬するほど いいカップルなんだ 238 00:20:35,526 --> 00:20:36,527 嫉妬? 239 00:20:36,778 --> 00:20:37,570 うん 240 00:20:38,571 --> 00:20:39,572 行こう 241 00:20:45,912 --> 00:20:47,288 客はじっと待ってて 242 00:20:48,039 --> 00:20:49,582 フルコースでもてなすから 243 00:20:56,589 --> 00:20:58,299 こうしてると おばあちゃんに似てるよね? 244 00:20:58,383 --> 00:20:59,258 でしょ? 245 00:21:01,135 --> 00:21:04,764 参鶏湯 サムゲタン は売り切れたけど 鶏の煮込みでもいいかい? 246 00:21:06,975 --> 00:21:08,726 これも一杯飲みなさい 247 00:21:10,937 --> 00:21:13,773 熱そう 気をつけて 248 00:21:13,940 --> 00:21:14,983 どうぞ 249 00:21:21,572 --> 00:21:22,699 私はお餅を 250 00:21:25,785 --> 00:21:28,121 美味しい?でしょう? 251 00:21:29,372 --> 00:21:31,666 チーズがすごく伸びるね 252 00:21:33,042 --> 00:21:33,918 うん? 253 00:21:35,545 --> 00:21:36,295 ありがとう 254 00:21:39,382 --> 00:21:40,174 何よ 255 00:21:41,843 --> 00:21:42,635 ごめん 256 00:21:45,221 --> 00:21:48,391 あの時 大声で怒って 257 00:21:49,225 --> 00:21:51,602 急にどうしたのよ 258 00:21:53,187 --> 00:21:56,315 私がそうだったら 同じく助けてくれるでしょ? 259 00:21:57,567 --> 00:21:58,735 黙って食べて 260 00:22:02,739 --> 00:22:05,533 どんだけ派手に慰霊をしたら 腕がこうなるのよ 261 00:22:08,119 --> 00:22:11,122 ところで 君 なぜここにいるの? 262 00:22:11,497 --> 00:22:13,249 あの子のそばにいないと 263 00:22:17,128 --> 00:22:20,381 それはもう無理だから 離れて見守る 264 00:22:21,591 --> 00:22:22,300 なんで? 265 00:22:24,260 --> 00:22:25,720 また殺しそうになってた 266 00:22:30,850 --> 00:22:32,185 もしかしたら 267 00:22:33,436 --> 00:22:36,147 情炎鬼より 俺がもっと危険かも 268 00:22:38,608 --> 00:22:40,568 あの子が生きるためには 俺がいない方がいい 269 00:22:43,946 --> 00:22:44,947 バン 270 00:22:46,449 --> 00:22:48,576 人間がなぜ 輪廻 りんね するのか 分かる? 271 00:22:49,744 --> 00:22:51,537 前世の罪を 懴悔 さんげ し 272 00:22:52,747 --> 00:22:55,416 償うために また生まれてくるのだ 273 00:22:55,917 --> 00:22:59,754 過ちを正す機会をもらって またもらって 274 00:23:01,631 --> 00:23:05,843 君がいつも喪服を着て 死者たちを慰めて 275 00:23:07,428 --> 00:23:09,514 輪廻より残酷な 276 00:23:09,597 --> 00:23:13,059 億ごうの運命にとらわれた 理由を思い出して 277 00:23:14,352 --> 00:23:18,981 そう生きていれば どんな 悪業 あくごう も断ち切れると 278 00:23:20,775 --> 00:23:23,027 そう信じているからだろう? 279 00:23:26,656 --> 00:23:27,281 いや 280 00:23:28,449 --> 00:23:30,326 そこから間違えたんだよ 281 00:23:31,285 --> 00:23:33,663 それを断ち切れる 唯一の方法は 282 00:23:35,456 --> 00:23:37,375 俺が死ぬことかもしれない 283 00:23:40,044 --> 00:23:40,920 行きます 284 00:23:51,514 --> 00:23:52,390 ただいま 285 00:23:52,515 --> 00:23:53,724 ただいま 286 00:23:54,851 --> 00:23:56,561 お疲れ様でした お嬢様 287 00:23:56,644 --> 00:23:58,813 お疲れ様は ヨハンに言って 288 00:23:58,896 --> 00:24:01,065 助手席に座って 楽々帰ってきたから 289 00:24:01,983 --> 00:24:04,944 ミホさんと話しながら来て 全然疲れてません 290 00:24:07,280 --> 00:24:09,240 美味しそう! 291 00:24:12,368 --> 00:24:13,536 ちょっと失礼 292 00:24:14,162 --> 00:24:16,247 もしもし はい 293 00:24:17,999 --> 00:24:19,125 はい カン・チャニって 294 00:24:19,917 --> 00:24:21,669 そうです 僕の兄です 295 00:24:23,379 --> 00:24:24,213 兄? 296 00:24:27,008 --> 00:24:28,759 甥っ子がまたいるの? 297 00:24:29,844 --> 00:24:31,971 それがですね… 298 00:24:34,849 --> 00:24:36,100 すごいね 299 00:24:38,978 --> 00:24:39,729 はい 300 00:24:40,855 --> 00:24:41,856 大丈夫です 301 00:24:42,773 --> 00:24:43,858 分かりました 302 00:24:52,825 --> 00:24:57,079 実はヨハンには 子供の頃 別れた兄がいます 303 00:24:57,747 --> 00:24:59,916 一緒に 養子に引き取られたんですが 304 00:24:59,999 --> 00:25:01,292 そこで別れてしまい 305 00:25:01,834 --> 00:25:04,337 それからずっと 兄を探していたようです 306 00:25:05,504 --> 00:25:08,216 おい!チャニ! 早く出て掃除しろよ! 307 00:25:08,591 --> 00:25:09,634 はい! 308 00:25:19,185 --> 00:25:23,147 お前は掃除を いつまでするつもりだ! 309 00:25:24,398 --> 00:25:26,442 体は弱いし 行動は遅いし 310 00:25:26,651 --> 00:25:30,655 出かけてくるから ここと船室まできれいにな 311 00:25:34,242 --> 00:25:36,410 マジまどろいんだよな 312 00:25:36,535 --> 00:25:38,871 チャニあいつは 向いてないんだよ 313 00:25:39,664 --> 00:25:41,040 使えないやつ 314 00:25:50,174 --> 00:25:52,301 それで苦痛は少し減ったのか 315 00:25:53,844 --> 00:25:55,137 これまで 316 00:25:56,514 --> 00:25:58,724 これを求めて さまよってたようだな 317 00:26:01,477 --> 00:26:02,979 気の毒に 318 00:26:04,146 --> 00:26:07,900 お前の苦痛をなくす方法を  教えてあげよう 319 00:26:17,952 --> 00:26:21,122 チャニに仕事の指示は ちゃんとしておいたかい 320 00:26:21,205 --> 00:26:23,457 あいつはもうマジで… 321 00:26:24,125 --> 00:26:24,834 兄貴 322 00:26:24,917 --> 00:26:25,543 ああ 323 00:26:25,751 --> 00:26:27,003 これからもずっと 船に乗りますか 324 00:26:27,086 --> 00:26:29,839 知るか 俺 小便を… 325 00:26:30,214 --> 00:26:31,132 ちょっと行ってくる 326 00:26:31,215 --> 00:26:32,258 早く戻って 327 00:27:03,539 --> 00:27:05,166 た…助けて 328 00:27:12,548 --> 00:27:13,591 俺のじゃない 329 00:27:13,674 --> 00:27:14,717 兄貴! 330 00:27:14,800 --> 00:27:16,510 時間かかりすぎ 331 00:28:51,939 --> 00:28:54,942 ここで何をしてんだ 332 00:28:59,572 --> 00:29:02,700 ガソリン・タンクが 見つからなくて 333 00:29:02,783 --> 00:29:05,911 こいつら 下っ端に仕事投げて 334 00:29:05,995 --> 00:29:07,705 酒飲みに行ったんだな 335 00:29:08,247 --> 00:29:10,416 ラーメンでも食ってからやれ 336 00:29:11,917 --> 00:29:12,918 はい 337 00:29:30,144 --> 00:29:32,730 お前 この仕事じゃなきゃ ダメなのかい 338 00:29:36,901 --> 00:29:38,235 稼がないと 339 00:29:38,319 --> 00:29:39,653 俺が見たら 340 00:29:40,362 --> 00:29:43,032 薬代がもっとかかりそうだよ 341 00:30:02,176 --> 00:30:03,177 ほら 342 00:30:04,803 --> 00:30:07,389 他の仕事を探してみろ 343 00:30:09,725 --> 00:30:10,726 もらいな 344 00:30:17,566 --> 00:30:20,361 外にあるオートバイは 使ってもいいから 345 00:30:22,196 --> 00:30:23,364 ありがとうございます 346 00:30:38,295 --> 00:30:39,880 トルハルバンかと思った 347 00:30:42,049 --> 00:30:45,970 ボディガードさん 出て 一緒に行く所がある 348 00:30:49,390 --> 00:30:50,391 はい ミホさん 349 00:30:53,686 --> 00:30:54,687 どこに? 350 00:30:54,812 --> 00:30:56,105 スジンのカフェ 351 00:31:04,321 --> 00:31:05,322 ヨハン 352 00:31:06,991 --> 00:31:07,992 心配しないで 353 00:31:09,535 --> 00:31:10,536 何を? 354 00:31:11,662 --> 00:31:12,663 何でも 355 00:31:14,540 --> 00:31:15,666 私がいるから 356 00:31:18,419 --> 00:31:19,336 誰がいる? 357 00:31:19,420 --> 00:31:21,297 私!私よ 358 00:31:22,506 --> 00:31:25,968 私がどれほど力のある人か 分からないでしょ? 359 00:31:26,927 --> 00:31:29,888 一体何の話なのか… 360 00:31:30,889 --> 00:31:32,808 窓の外を眺めてりゃ いいって話よ 361 00:31:47,948 --> 00:31:49,199 これ持っていくでしょ? 362 00:31:49,283 --> 00:31:49,783 うん 363 00:31:53,954 --> 00:31:54,955 スジン! 364 00:31:56,123 --> 00:31:58,125 ミホ!遅いよ 365 00:31:58,876 --> 00:31:59,585 こんばんは 366 00:31:59,710 --> 00:32:00,544 こんばんは 367 00:32:00,628 --> 00:32:01,795 お客さん多いね 368 00:32:01,879 --> 00:32:02,880 でしょ? 369 00:32:02,963 --> 00:32:04,381 スンジュンさんは? 370 00:32:05,090 --> 00:32:06,091 スンジュン! 371 00:32:06,258 --> 00:32:07,509 ミホ来たよ 372 00:32:07,593 --> 00:32:09,094 お!ミホさん! 373 00:32:11,013 --> 00:32:11,680 元気ですか 374 00:32:11,764 --> 00:32:13,140 お陰さまで 375 00:32:16,644 --> 00:32:17,645 どうぞ 376 00:32:18,520 --> 00:32:20,648 すごい!うまそう 377 00:32:21,106 --> 00:32:22,483 ごゆっくりどうぞ 378 00:32:22,941 --> 00:32:23,567 はい 379 00:32:23,609 --> 00:32:24,610 そして 380 00:32:25,611 --> 00:32:26,862 結婚式の招待状です 381 00:32:29,782 --> 00:32:31,825 綺麗 来週ですよね? 382 00:32:31,909 --> 00:32:32,826 はい 383 00:32:35,412 --> 00:32:38,832 神父様もいらして 祝福をお願いします 384 00:32:39,041 --> 00:32:40,626 じゃじゃーん 385 00:32:41,877 --> 00:32:43,587 すごい!何これ! 386 00:32:43,879 --> 00:32:44,963 すごい! 387 00:32:47,007 --> 00:32:48,175 モデル・ポーズ! 388 00:32:49,301 --> 00:32:50,427 スジン 綺麗だよ 389 00:32:50,636 --> 00:32:51,679 ポーズ! 390 00:32:54,139 --> 00:32:54,848 どう? 391 00:32:54,932 --> 00:32:55,808 とっても綺麗 392 00:32:55,891 --> 00:32:56,725 本当に? 393 00:32:56,809 --> 00:32:57,768 ミホさんも本当綺麗 394 00:32:57,851 --> 00:32:58,435 そう? 395 00:32:58,519 --> 00:32:59,436 うん 396 00:32:59,812 --> 00:33:01,438 サイズはいい? 397 00:33:01,939 --> 00:33:03,524 本当に上手に作ったよ 398 00:33:03,607 --> 00:33:06,360 私とブライズメイドの ドレスは 399 00:33:06,443 --> 00:33:09,947 自分の手でデザインして 作るのが夢だったの 400 00:33:10,197 --> 00:33:11,156 本当すごいわ! 401 00:33:11,824 --> 00:33:13,784 裁縫の勉強に すごく熱心でしたよ 402 00:33:14,159 --> 00:33:15,119 本当? 403 00:33:15,244 --> 00:33:18,789 そうだ!ミホが 結婚プレゼントとして 404 00:33:18,956 --> 00:33:21,834 大韓ホテルのスイートルーム 泊まり放題券をくれたの 405 00:33:21,917 --> 00:33:24,545 へえ! そんなもの大丈夫なのに 406 00:33:24,962 --> 00:33:28,257 大丈夫ですか ではまた持って帰ろう 407 00:33:28,757 --> 00:33:30,843 わざわざ持ってきて 大変だったでしょ? 408 00:33:30,926 --> 00:33:33,721 これを断るのは マナーじゃないもの 409 00:33:59,371 --> 00:34:01,331 野良猫かい? 410 00:34:01,415 --> 00:34:03,709 一日中 外でうろうろしてる 411 00:34:04,001 --> 00:34:05,085 ご飯は? 412 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 いいよ 413 00:34:08,338 --> 00:34:09,465 聞いた? 414 00:34:09,715 --> 00:34:13,302 パンノリの居酒屋で また遺体が見つかったって 415 00:34:13,552 --> 00:34:14,845 また? 416 00:34:15,137 --> 00:34:18,182 今回も肝臓とか心臓とか 取られたの? 417 00:34:18,265 --> 00:34:21,685 そうだと思ったけど 今回は違うらしい 418 00:34:21,935 --> 00:34:25,397 体中 切り傷が いっぱいだったって 419 00:34:25,481 --> 00:34:30,527 警察の話だと 深い切り傷が 12か所もあったらしい 420 00:34:31,028 --> 00:34:34,031 この町になぜこんなことが 421 00:34:35,115 --> 00:34:36,116 遺体はどこだ 422 00:34:37,034 --> 00:34:39,495 年寄りにため口だなんて 423 00:34:39,953 --> 00:34:42,539 どこだ それだけ言え 424 00:34:43,415 --> 00:34:46,794 たぶん パンノリの大学病院でしょ 425 00:34:53,842 --> 00:34:55,511 世の中が大変だわ 426 00:34:55,886 --> 00:34:58,680 最近の若者は 礼儀も知らないんだから 427 00:34:58,764 --> 00:35:00,140 本当なのよ 428 00:35:01,183 --> 00:35:03,602 大韓医療院 429 00:35:50,607 --> 00:35:51,817 グンタン… 430 00:37:04,723 --> 00:37:06,183 今日 スケジュールあります? 431 00:37:06,266 --> 00:37:07,893 今日学校は… 432 00:37:08,477 --> 00:37:09,561 行こう 433 00:37:09,645 --> 00:37:11,480 とても重要なスケジュールよ 434 00:37:11,563 --> 00:37:12,314 どこですか 435 00:37:12,481 --> 00:37:13,231 秘密 436 00:37:13,357 --> 00:37:14,399 待って 437 00:37:14,483 --> 00:37:15,484 コートだけ持ってくる 438 00:37:15,567 --> 00:37:16,276 早く来てね 439 00:37:16,360 --> 00:37:17,277 はい 440 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 待ってました 441 00:37:36,338 --> 00:37:37,464 本当にお疲れ様でした 442 00:37:37,547 --> 00:37:38,548 ありがとうございます 443 00:37:49,601 --> 00:37:54,648 希望養護施設 444 00:37:55,732 --> 00:37:58,193 よし こっち見て 445 00:38:00,529 --> 00:38:02,197 弟の肩に手を 446 00:38:02,531 --> 00:38:03,824 優しい感じで 447 00:38:04,866 --> 00:38:07,327 チャンヒョク あっち見て 448 00:38:10,539 --> 00:38:11,540 よしよし 449 00:38:11,999 --> 00:38:13,792 少し笑って 450 00:38:13,875 --> 00:38:14,876 明るく 451 00:38:14,960 --> 00:38:17,462 養親になる方に送る写真だぞ 452 00:38:17,546 --> 00:38:19,923 よし もっと笑って 453 00:38:21,800 --> 00:38:22,801 ミホさん 454 00:38:23,927 --> 00:38:24,803 ここは… 455 00:38:25,345 --> 00:38:27,848 そう ヨハンが暮らしてた施設よ 456 00:38:28,306 --> 00:38:30,517 ではヨハンのお兄さんは 今韓国に? 457 00:38:30,976 --> 00:38:32,352 そう思われます 458 00:38:33,395 --> 00:38:36,189 でも チャンさんも 融通きかないんだね 459 00:38:37,357 --> 00:38:39,860 大韓グループのインフラを なぜ使わないの? 460 00:38:39,943 --> 00:38:42,904 うちの法務チーム 能力高いじゃない 461 00:38:43,238 --> 00:38:46,992 人1人探すくらいなら 楽勝だと思うけど 462 00:38:47,617 --> 00:38:51,204 今すぐ連絡して 甥っ子さんの調査の着手を 463 00:38:53,081 --> 00:38:54,833 はい そうします 464 00:39:00,756 --> 00:39:01,965 入りましょうか 465 00:39:02,049 --> 00:39:03,383 はい 行きましょう 466 00:39:03,967 --> 00:39:04,968 行こう 467 00:39:29,743 --> 00:39:35,415 希望養護施設 468 00:41:10,719 --> 00:41:11,511 チャンヒョク! 469 00:41:15,348 --> 00:41:17,184 ここで何してるの 470 00:41:20,896 --> 00:41:23,148 早く行こう みんな待ってる 471 00:41:25,066 --> 00:41:29,112 僕たちにも お母さんお父さんができたの 472 00:41:29,988 --> 00:41:30,614 本当に? 473 00:41:30,697 --> 00:41:31,281 そうだよ 474 00:41:32,115 --> 00:41:33,033 行こう 475 00:41:49,925 --> 00:41:51,176 挨拶をして 476 00:41:51,301 --> 00:41:52,052 〈こんにちは〉 477 00:41:52,219 --> 00:41:52,928 〈こんにちは〉 478 00:41:53,553 --> 00:41:56,014 〈これからよろしくね〉 479 00:41:56,431 --> 00:41:57,599 〈お名前は何?〉 480 00:42:07,943 --> 00:42:08,944 ヨハン 481 00:42:10,028 --> 00:42:11,029 大丈夫? 482 00:42:18,328 --> 00:42:21,039 許可を得ずに 施設運営をしてたようです 483 00:42:22,374 --> 00:42:24,334 お二人が 養子縁組をされた直後 484 00:42:24,668 --> 00:42:26,419 廃業となりました 485 00:42:28,505 --> 00:42:31,466 じゃあ チャニさんの行方は? 486 00:42:31,925 --> 00:42:33,343 ここから遠くない所に 487 00:42:36,221 --> 00:42:38,515 兄がこの近くに? 488 00:42:38,765 --> 00:42:39,516 はい 489 00:42:39,808 --> 00:42:40,976 ボンヨン号という所です 490 00:42:47,732 --> 00:42:48,733 お疲れ様でした 491 00:43:09,004 --> 00:43:09,796 ミホさん 492 00:43:11,798 --> 00:43:16,720 どう感謝を言ったらいいか 分からないけど 493 00:43:16,886 --> 00:43:19,639 お兄さんに会ったら どんな話するか決めた? 494 00:43:34,821 --> 00:43:35,822 兄ちゃんには 495 00:43:40,118 --> 00:43:42,078 まずは謝りたい 496 00:43:42,412 --> 00:43:44,789 兄ちゃんの言うこと 本当に聞かない子だったから 497 00:43:45,790 --> 00:43:46,791 ヨハン 498 00:43:47,417 --> 00:43:50,337 お兄さんは きっと そう覚えてないよ 499 00:44:12,650 --> 00:44:14,569 ミホさんを別荘まで送って 500 00:44:15,236 --> 00:44:18,406 兄ちゃんには 一人で行ってきます 501 00:44:19,616 --> 00:44:21,451 うん そうしよう 502 00:44:22,702 --> 00:44:24,537 では 行こうか 503 00:44:45,725 --> 00:44:47,977 私が車で送るって 504 00:44:48,061 --> 00:44:50,105 ミホさんの安全が もっと大事です 505 00:44:50,605 --> 00:44:52,941 じゃあ この車使って 506 00:44:53,858 --> 00:44:55,318 僕 免許ない 507 00:44:58,029 --> 00:45:00,115 じゃあ 今からタクシーを… 508 00:45:00,198 --> 00:45:02,659 大丈夫 それくらいは僕もできる 509 00:45:02,742 --> 00:45:04,160 いや ヨハン! 510 00:45:05,120 --> 00:45:06,746 本当に一人で大丈夫? 511 00:45:07,122 --> 00:45:09,874 一人がいいと思う 行ってきます 512 00:45:09,999 --> 00:45:11,251 本当に気をつけてよ 513 00:45:11,334 --> 00:45:12,252 はい ミホさんも 514 00:45:12,293 --> 00:45:12,961 うん 515 00:45:14,546 --> 00:45:15,547 気をつけて 516 00:45:16,172 --> 00:45:16,631 後でね 517 00:45:16,714 --> 00:45:17,173 うん 518 00:45:19,342 --> 00:45:20,635 うん スジン 519 00:45:20,927 --> 00:45:21,928 ミホ 520 00:45:22,220 --> 00:45:24,389 昨日あげるのを忘れたけど 521 00:45:25,014 --> 00:45:28,184 結婚式で使ってもらう コサージュも作ったんだ 522 00:45:28,351 --> 00:45:30,603 へえ 本当に? 523 00:45:30,812 --> 00:45:33,606 あと キャロットケーキも 作ったから 524 00:45:34,149 --> 00:45:35,817 一緒に持っていく 今 大丈夫? 525 00:45:35,942 --> 00:45:38,361 いいのよ 大変でしょう 526 00:45:38,820 --> 00:45:41,614 結婚プレゼントが 大きすぎたから 527 00:45:41,823 --> 00:45:43,658 これくらいはさせて 528 00:45:45,869 --> 00:45:50,081 彼も 今色々と あげたいものを包んでる 529 00:45:51,166 --> 00:45:52,792 もう…いいのに 530 00:45:53,251 --> 00:45:54,669 なら 今から私が行くわ 531 00:45:54,836 --> 00:45:56,045 いや ちょっと待って 532 00:45:57,547 --> 00:45:58,631 大丈夫だよね? 533 00:46:00,717 --> 00:46:01,718 スンジュンが行く 534 00:46:02,969 --> 00:46:04,929 私は採点がまだ残ってるから 535 00:46:05,138 --> 00:46:06,639 会いたくても我慢して 536 00:46:08,475 --> 00:46:10,768 私にこんな友達がいるとは 537 00:46:11,686 --> 00:46:14,147 私の人生 無駄ではなかった 538 00:46:14,355 --> 00:46:17,192 私に財閥の友達がいるとは 539 00:46:17,484 --> 00:46:19,319 私の人生も悪くないね 540 00:46:19,444 --> 00:46:21,488 悪くない 私がいるもん 541 00:46:23,740 --> 00:46:25,450 本当にごめんね 542 00:46:25,533 --> 00:46:28,620 大丈夫 すぐ行ってくるね 543 00:46:28,995 --> 00:46:31,831 私はカフェを閉めずに 待ってるね 544 00:46:36,002 --> 00:46:37,337 ドア開けてあげる 545 00:46:40,048 --> 00:46:41,049 サンキュー 546 00:47:06,199 --> 00:47:06,950 スジン 547 00:47:07,116 --> 00:47:08,243 着いた? 548 00:47:08,451 --> 00:47:09,244 ああ 549 00:47:09,369 --> 00:47:13,581 ナビ見ながら向かってるけど ここからは地図にないね 550 00:47:14,415 --> 00:47:18,336 ここからは ミホさんの 説明通りに行けばいいでしょ 551 00:47:18,962 --> 00:47:20,630 分かった 早く来てね 552 00:47:20,713 --> 00:47:21,714 うん 553 00:48:25,069 --> 00:48:26,404 すみません 554 00:48:27,363 --> 00:48:29,032 ボンヨン号はどこか 知りませんか 555 00:48:29,616 --> 00:48:30,575 ボンヨン号? 556 00:48:31,743 --> 00:48:32,744 たぶんあっちですね 557 00:49:30,468 --> 00:49:31,469 グンタン 558 00:49:41,521 --> 00:49:45,191 分かったよ 早く出て待っている 559 00:49:47,985 --> 00:49:48,986 バン… 560 00:49:58,996 --> 00:49:59,997 スンジュンさん… 561 00:50:13,845 --> 00:50:14,846 スンジュンさん 562 00:50:17,890 --> 00:50:18,891 チャンさん 563 00:50:19,475 --> 00:50:20,476 どういうこと? 564 00:50:22,520 --> 00:50:24,605 一体どういう… どうしよう 565 00:50:28,651 --> 00:50:29,902 チャンさん 566 00:50:30,111 --> 00:50:31,112 どうするのよ 567 00:50:47,420 --> 00:50:48,421 ここだ 568 00:50:55,845 --> 00:50:56,846 すみません 569 00:51:01,309 --> 00:51:02,310 すみません 570 00:51:43,309 --> 00:51:44,310 あの… 571 00:51:46,938 --> 00:51:47,939 すみません 572 00:51:53,069 --> 00:51:54,070 誰ですか 573 00:52:08,042 --> 00:52:11,462 誰を会いに? 574 00:52:13,297 --> 00:52:14,298 もしかして 575 00:52:15,258 --> 00:52:16,801 カン・チャニさんを… 576 00:52:21,389 --> 00:52:22,265 チャンヒョク 577 00:52:24,475 --> 00:52:25,476 お前 578 00:52:27,645 --> 00:52:28,563 チャンヒョク? 579 00:53:07,518 --> 00:53:08,561 久しぶりだな 580 00:53:09,437 --> 00:53:10,438 兄弟よ 581 00:53:17,194 --> 00:53:18,195 グンタン 582 00:54:59,005 --> 00:55:02,008 日本語翻訳 クリ・トラン