1 00:00:21,063 --> 00:00:23,482 Kathang isip ang karakter at pangyayari sa series. 2 00:00:23,566 --> 00:00:26,026 Ligtas na kinunan ang bata nang may guardian. 3 00:00:38,581 --> 00:00:39,790 Van… 4 00:02:12,591 --> 00:02:14,301 Mi-ho! 5 00:03:10,900 --> 00:03:12,151 Anong nangyari? 6 00:03:12,568 --> 00:03:15,487 - Gusto kong kumpirmahin. - Kumpirmahin ang ano? 7 00:03:15,654 --> 00:03:19,199 Para malaman kung mapanganib siya o hindi. 8 00:03:19,909 --> 00:03:24,622 Pero sa huli sinaksak niya ang sarili niyang kamay. 9 00:03:24,705 --> 00:03:26,999 Prinotektahan niya si Mi-ho. 10 00:03:29,501 --> 00:03:32,087 No'ng nagbago siya ng anyo, 11 00:03:33,255 --> 00:03:35,132 naging mapagnasang demonyo siya. 12 00:03:35,299 --> 00:03:39,595 No'ng una kong makita si Van, akala ko katulad mo siya. 13 00:03:41,305 --> 00:03:42,431 Padre Johan. 14 00:03:42,723 --> 00:03:46,143 'Di mo ba mismo nakikita? 15 00:03:46,769 --> 00:03:49,647 Pinrotektahan niya si Mi-ho sa pagsaksak sa sarili niyang kamay. 16 00:03:49,813 --> 00:03:52,566 - Iyon-- - Matagal nang nagpoprotekta si Van. 17 00:03:53,108 --> 00:03:56,278 At hanggang ngayon ay pinoprotektahan ni Van si Mi-ho. 18 00:03:58,530 --> 00:03:59,907 Hindi mo 'yan maitatanggi. 19 00:04:00,991 --> 00:04:02,993 Kumpirmado ang hinala mo. 20 00:04:03,744 --> 00:04:05,579 Ngayon dapat mong malaman. 21 00:04:05,788 --> 00:04:10,459 Tanging si Van lang ang nag-iisang poprotekta kay Mi-ho. 22 00:04:12,544 --> 00:04:13,629 Hindi. 23 00:04:14,505 --> 00:04:16,715 Ang kurmpirmado ko ay ang tunay niyang katauhan. 24 00:04:17,591 --> 00:04:19,343 Hindi ko siyang papayagang gawin 'yon. 25 00:04:21,679 --> 00:04:22,888 Poprotektahan ko si Mi-ho. 26 00:04:23,973 --> 00:04:25,432 'Yon ang gusto ko. 27 00:04:49,373 --> 00:04:52,084 Sobra akong nag-aalala sa paggamit mo sa kakayahan mo, 28 00:04:52,167 --> 00:04:55,462 Baka maging permanente kang mapagnasang demonyo. 29 00:06:48,700 --> 00:06:50,953 Mabango ang kakahuyan. 30 00:06:51,078 --> 00:06:52,204 Hello. 31 00:06:52,412 --> 00:06:54,498 Pagod na ako. 32 00:06:54,790 --> 00:06:56,041 Magpahinga tayo nang kaunti. 33 00:06:56,708 --> 00:06:59,670 Kailangan nating magmadali para matapos ang course. 34 00:06:59,795 --> 00:07:03,340 Nagma-marathon ba tayo sa isla ng Jeju? 35 00:07:03,882 --> 00:07:07,177 - Magpahinga tayo. - Tumigil ka muna! 36 00:07:07,261 --> 00:07:09,012 Ang kulit mo. 37 00:07:09,096 --> 00:07:11,515 Kung ayaw mo 'wag kang umakyat, 38 00:07:12,057 --> 00:07:14,685 Ang hina mo. Hindi kita maintindihan. 39 00:07:15,978 --> 00:07:17,062 Bahala ka! 40 00:07:17,604 --> 00:07:20,858 - Mauna kang umakyat, susunod ako. - Okay, bahala ka. 41 00:07:22,693 --> 00:07:23,902 Ang ganda. 42 00:07:24,987 --> 00:07:25,988 Mamamatay na ako. 43 00:07:47,509 --> 00:07:48,802 Hindi sa akin ito. 44 00:08:09,781 --> 00:08:11,533 Lola, nag-almusal ka na? 45 00:08:11,742 --> 00:08:13,911 Unahin mong mga tiya mo. 46 00:08:14,119 --> 00:08:15,120 Salamat. 47 00:08:16,872 --> 00:08:19,917 May pagpatay na naganap ang biktima'y mga turista sa isla ng Jeju. 48 00:08:20,000 --> 00:08:21,793 Babae, ang edad ay nasa singkwenta. 49 00:08:21,877 --> 00:08:24,838 Ang ibang niyang organ ay sadyang kinuha, 50 00:08:24,922 --> 00:08:27,341 - ikinabigla ng mga tao. - Alamid na Demonyo ba 'yon? 51 00:08:27,424 --> 00:08:28,550 Mukhang 'yon nga. 52 00:08:28,634 --> 00:08:31,720 Nag-aanyong tao at kumakain ng laman loob. 53 00:08:32,012 --> 00:08:33,972 Nakakatakot 'yon. 54 00:08:34,056 --> 00:08:38,810 Ang sabi ay tatlong tao ang pinatay. 55 00:08:38,894 --> 00:08:41,521 Mga lola, mag-almusal na kayo. 56 00:08:41,605 --> 00:08:43,565 Okay, slamat. 57 00:08:45,525 --> 00:08:47,903 Pero, ano ang Alamid na Demonyo? 58 00:08:47,986 --> 00:08:49,488 Ah, Iyon? 59 00:08:50,030 --> 00:08:52,824 Narinig ko sa lola ko no'ng bata pa ako. 60 00:08:53,408 --> 00:08:56,745 Matagal nang nasa village 'yon bago pa man ipanganak ang lola ko. 61 00:08:56,828 --> 00:08:59,539 Nabubuhay sila sa pagkain ng atay ng tao, 62 00:08:59,706 --> 00:09:01,667 at 'di sila namamatay. 63 00:09:01,750 --> 00:09:04,461 Yeom-ji, 'di ka ba male-late sa school? Umalis ka na. 64 00:09:05,629 --> 00:09:06,922 Aalis na ako. 65 00:09:10,842 --> 00:09:12,761 - Aalis na ako - Okay. 66 00:09:14,596 --> 00:09:16,765 Ang laki na niya. 67 00:09:18,684 --> 00:09:22,229 PATULOY ANG PAGPATAY SA MGA TURISTA SA ISLA NG JEJU 68 00:09:23,397 --> 00:09:24,398 Mi-ho! 69 00:09:25,065 --> 00:09:26,233 Gising ka na? 70 00:09:27,526 --> 00:09:28,568 Papasok ako. 71 00:10:36,511 --> 00:10:40,057 Kung alam kong ganito dapat pang-hiking ang sinuot ko. 72 00:10:45,854 --> 00:10:48,815 Sigurado akong tumigil siya dto ayon dito sa GPS sa phone. 73 00:11:20,680 --> 00:11:22,516 Makasaysayang lugar ba 'to? 74 00:11:34,861 --> 00:11:36,029 Nahanap kita. 75 00:11:39,991 --> 00:11:40,992 Sandali. 76 00:11:43,286 --> 00:11:44,287 Bumalik ka na. 77 00:11:44,496 --> 00:11:46,206 Bago ako bumalik, 78 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 tingnan ko muna ang sugat mo. 79 00:11:49,000 --> 00:11:50,085 Nakalimutan mo ba agad? 80 00:11:52,546 --> 00:11:54,005 Ang ginawa ko sa 'yo? 81 00:11:58,385 --> 00:11:59,636 Sinubukan mo akong patayin. 82 00:12:02,764 --> 00:12:04,182 Pero niliigtas mo pa rin ako. 83 00:12:05,016 --> 00:12:06,017 Nang maraming beses. 84 00:12:06,810 --> 00:12:07,853 'Wag kang lumapit. 85 00:12:10,188 --> 00:12:12,190 Baka sa susunod ay wala na 'ko sa sarili ko. 86 00:12:12,858 --> 00:12:14,401 Pinrotektahan mo ako. 87 00:12:17,154 --> 00:12:18,697 Sinakripisyo mo ang kamay mo. 88 00:12:20,699 --> 00:12:22,451 Poprotektahan mo ako hanggang sa huli. 89 00:12:25,620 --> 00:12:27,247 'Di ka pwedeng maging tanga. 90 00:12:28,832 --> 00:12:30,333 Hindi na ako makakasiguro… 91 00:12:31,168 --> 00:12:32,335 na hindi kita mapapatay. 92 00:12:33,295 --> 00:12:34,880 Kaya tumigil ka at bumalik ka na. 93 00:12:35,714 --> 00:12:37,340 Ang sabi mo poprotektahan mo ako. 94 00:12:37,883 --> 00:12:39,885 Nangako kang poprotektahan mo ako! 95 00:12:42,220 --> 00:12:43,221 Nangako? 96 00:12:44,222 --> 00:12:45,724 Dapat ko pa bang ipakita ulit 97 00:12:45,807 --> 00:12:48,059 kung paanong mawalan ng halaga ang pangakong 'yon? 98 00:12:51,354 --> 00:12:53,732 Okay, sige. Kung gano'n 'wag mo na akong protektahan. 99 00:12:54,191 --> 00:12:55,734 May respeto din ako sa sarili ko. 100 00:12:57,777 --> 00:12:59,988 Hindi na ako ulit magmamakaawa para sa tulong mo. 101 00:13:05,494 --> 00:13:08,914 Linawin natin ang bagay na 'to. 102 00:13:13,001 --> 00:13:14,628 Hindi 'yong pangako ang mahina. 103 00:13:15,921 --> 00:13:17,339 Ang kakayahan mo ang mahina. 104 00:13:40,278 --> 00:13:41,279 Mi-ho! 105 00:13:43,657 --> 00:13:44,741 Bakit ka lumabas? 106 00:13:45,408 --> 00:13:46,910 Wala akong masyadong ginagawa. 107 00:13:47,077 --> 00:13:49,120 Saan ka pumunta nang ganito kaaga? 108 00:13:49,538 --> 00:13:50,622 Nag-alala ako. 109 00:13:54,501 --> 00:13:56,461 - Umakyat ako sa bundok. - Mi-ho. 110 00:13:56,836 --> 00:13:59,839 Mula ngayon 'wag kang aalis nang 'di ako Kasama. 111 00:14:01,091 --> 00:14:04,302 Ako ang magiging personal na bodyguard mo, 112 00:14:04,386 --> 00:14:07,055 Nag-aalala ka kay Van na wala siya dito. 113 00:14:07,138 --> 00:14:08,682 Hiniling kong gawin niya 'yon. 114 00:14:09,558 --> 00:14:12,102 Pero tama ba 'to? 115 00:14:13,103 --> 00:14:14,604 Dapat mag-imbestiga si Johan-- 116 00:14:15,480 --> 00:14:17,566 Hindi, sabi mo pag-aaralan mo. 117 00:14:17,691 --> 00:14:20,318 Magaling ako sa multi-tasking. 118 00:14:20,402 --> 00:14:22,821 Pag-aaralan ko, habang bodyguard mo ako. 119 00:14:24,281 --> 00:14:25,782 Mam, pumayag ka na. 120 00:14:27,951 --> 00:14:29,661 Inaasahan ko ang kooperasyon mo. 121 00:14:30,787 --> 00:14:32,455 Maghahanda ako sa trabaho ko ngayon. 122 00:14:35,041 --> 00:14:36,042 Oo. 123 00:14:37,210 --> 00:14:39,296 Pakiusap alamin mo kung saan 'yon. 124 00:14:40,171 --> 00:14:42,382 Okay, salamat. 125 00:14:48,722 --> 00:14:49,723 Mi-ho. 126 00:14:50,682 --> 00:14:51,975 - Oo? - Nandito ako. 127 00:14:54,394 --> 00:14:55,437 Ang bodyguard mo. 128 00:14:57,689 --> 00:14:59,024 Okay, sumakay ka na. 129 00:15:25,592 --> 00:15:28,595 Okay lang ba talaga sa 'yo na mag-isa sa counseling room? 130 00:15:28,678 --> 00:15:30,555 Huwag kang mag-alala para sa iba. 131 00:15:30,680 --> 00:15:33,683 Okay ka lang magturo mag-isa? Ilang klase ka ngayon? 132 00:15:34,726 --> 00:15:37,312 O ihahatid kita sa classroom? 133 00:15:37,479 --> 00:15:39,189 O kung ganito kaya? 134 00:15:40,231 --> 00:15:41,733 Kunwari estudyante rin ako. 135 00:15:41,900 --> 00:15:43,485 Estudyanteng galing sa Italy. 136 00:15:43,568 --> 00:15:46,613 Padre Johan, huminahon ka. 137 00:15:46,946 --> 00:15:50,533 'Pag nagsuot ka ng uniporme, sa tingin mo ba titigilan ka ng mga babae? 138 00:15:50,659 --> 00:15:53,161 'Di ka dapat mag-uniporme, dapat kitang ingatan. 139 00:15:53,286 --> 00:15:54,371 Hindi pwede… 140 00:15:56,331 --> 00:15:58,416 - Dahil 'to sa 'yo! - Tumabi ka! 141 00:15:59,334 --> 00:16:01,920 Siya 'yong babaeng sangkot sa estudyanteng kolehiyo. 142 00:16:02,212 --> 00:16:03,880 Ah, siya nga? Nakakatawa. 143 00:16:05,465 --> 00:16:06,549 Okay lang. 144 00:16:09,511 --> 00:16:10,887 Magiging okay din. 145 00:16:21,481 --> 00:16:23,942 Alam mo kung anong makakapagpagaling sa 'yo? 146 00:16:26,778 --> 00:16:27,779 Panahon. 147 00:16:28,905 --> 00:16:32,325 Alagaan mo ang sugat hangga't kaya mo. 148 00:16:33,952 --> 00:16:35,870 Pero bago 'yon, 149 00:16:36,955 --> 00:16:39,916 alamin mo kung gaano kalalim ang sugat. 150 00:16:43,628 --> 00:16:45,296 Medyo matagal. 151 00:16:45,380 --> 00:16:47,382 Minsan habangbuhay. 152 00:16:48,383 --> 00:16:52,011 Hayaan mo lang. 'Wag mong pwersahin ang sarili mo. 153 00:16:53,471 --> 00:16:56,516 Masyadong masakit ang sugat, tama? 154 00:17:00,311 --> 00:17:01,771 Salamat. 155 00:17:04,315 --> 00:17:07,861 - Pero… - Pwede kang magsabi sa 'kin ng kahit ano. 156 00:17:10,447 --> 00:17:11,990 Sino ka? 157 00:17:14,701 --> 00:17:18,371 Ah, ako si… 158 00:17:18,538 --> 00:17:19,539 Su-ryeon! 159 00:17:25,128 --> 00:17:26,921 Dumating ka. 160 00:17:27,922 --> 00:17:30,133 Oo. Siya si teacher Won Mi-ho. 161 00:17:30,800 --> 00:17:31,843 Hala! 162 00:17:32,510 --> 00:17:35,305 Nice to meet you. Salamat! 163 00:17:36,014 --> 00:17:38,933 Oo. Kumusta ang pakiramdam mo? 164 00:17:39,058 --> 00:17:42,520 Salamat sa 'yo, mas bumuti ang pakiramdam ko. 165 00:17:42,812 --> 00:17:46,232 Kaya lang, wala akong gaanong naaalala, 166 00:17:47,567 --> 00:17:49,194 nalaman ko lang kay Yeom-ji. 167 00:17:49,944 --> 00:17:51,613 Maraming salamat. 168 00:17:52,906 --> 00:17:56,159 Okay lang. Wala 'yon. 169 00:17:56,785 --> 00:17:58,077 Padre nandito ka din. 170 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 Oo. 171 00:17:59,996 --> 00:18:01,539 Kung ganoon siya ang… 172 00:18:01,748 --> 00:18:03,291 Oo, 'yong sinabi ko sa 'yo. 173 00:18:03,416 --> 00:18:04,918 Siya si Padre Johan. 174 00:18:05,752 --> 00:18:08,588 Salamat Padre. 175 00:18:09,088 --> 00:18:11,049 Okay na 'yong pagpapasalamat mo. 176 00:18:11,382 --> 00:18:14,886 Ganoon pa man, masayang makita ka sa school. 177 00:18:15,845 --> 00:18:19,265 Kung sakaling may mangyari 'wag kang mahiyang magsabi, okay? 178 00:18:21,726 --> 00:18:22,852 Okay. 179 00:18:23,186 --> 00:18:24,813 Tayo na. 180 00:18:24,896 --> 00:18:26,689 - Pasok na kami. - Okay. 181 00:18:27,899 --> 00:18:28,942 Bye. 182 00:18:35,907 --> 00:18:38,201 - Ang galing - Magaling? 183 00:18:39,702 --> 00:18:41,412 Ang makita kang maaliwalas. 184 00:18:42,831 --> 00:18:44,457 Ako? Kailan pa? 185 00:18:48,211 --> 00:18:49,254 Hi. 186 00:18:51,214 --> 00:18:53,800 - Nagkita tayo ulit. - Hello. 187 00:18:54,217 --> 00:18:55,927 - Uy - Nakita mo na siya, 'di ba? 188 00:18:56,094 --> 00:18:59,264 Gusto niyang mamasyal dito sa school. Nakikita mo pari siya. 189 00:19:00,181 --> 00:19:03,226 Naramdaman ko! Maningning ang mukha mo! 190 00:19:03,518 --> 00:19:06,271 Naku, tama na ang papuri. 191 00:19:06,563 --> 00:19:08,565 Kukunin mong damit ng bridesmaid mo, 'di ba? 192 00:19:08,690 --> 00:19:10,900 Akala ko nakalimutan mo na. 193 00:19:11,276 --> 00:19:13,987 Sis, may tanda 'yon sa kalendaryo na sasamahan kita ngayon. 194 00:19:14,487 --> 00:19:16,364 Pupunta ako sa cafe pagkatapos ng trabaho. 195 00:19:16,447 --> 00:19:17,448 Sige. 196 00:19:17,991 --> 00:19:20,118 Siguraduhin mong kasama mo si Padre. 197 00:19:20,368 --> 00:19:25,456 Kung sakali mas maganda kung kasama si Butler Jang. 198 00:19:25,748 --> 00:19:27,375 Grabe ka talaga. 199 00:19:27,584 --> 00:19:30,128 Talaga bang sa cafe gagawin ang kasal? 200 00:19:30,253 --> 00:19:32,338 Dapat sa garden namin sa hotel. 201 00:19:32,422 --> 00:19:35,300 'Pag ginawa 'yon sa hotel niyo, 'di na 'yon maliit na kasalan. 202 00:19:35,383 --> 00:19:36,384 Magiging malaki 'yon. 203 00:19:37,802 --> 00:19:40,179 Mahalaga ba kung malaki o maliit? 204 00:19:40,346 --> 00:19:44,809 Ang mahalaga ay ikakasal na si Su-jin sa susunod na linggo. 205 00:19:45,643 --> 00:19:48,396 'Di ko maubos maisip na mag-aasawa ka na. 206 00:19:48,479 --> 00:19:50,148 Proud ako sa 'yo. 207 00:19:50,440 --> 00:19:52,025 Alam ko 'yon, 'di ba? 208 00:19:52,150 --> 00:19:54,819 Gusto rin kitang ipagmalaki. Wala nang pag-asa 'yo? 209 00:19:55,111 --> 00:19:58,281 Wala. Umalis ka na. 210 00:19:59,991 --> 00:20:02,994 Kung may oras ka mamaya sumama ka kay Mi-ho! 211 00:20:03,119 --> 00:20:04,579 - Dapat sumama ka! - Okay. 212 00:20:05,413 --> 00:20:06,831 Ang babaeng 'yan… 213 00:20:07,081 --> 00:20:10,376 Honey, kasama ko si Mi-ho mamaya. Ipagluto mo kami ng marasap na pagkain. 214 00:20:11,377 --> 00:20:13,630 Tuwing nakikita ko siya lagi siyang masaya. 215 00:20:14,255 --> 00:20:15,256 Tama? 216 00:20:15,798 --> 00:20:18,301 Ang kaibigan kong nakikita kung sino ako. 217 00:20:19,260 --> 00:20:22,263 Kung 'di sa kaniya 'di ako papasok sa Tamra High School. 218 00:20:22,972 --> 00:20:26,017 Ikakasal na siya sa matagal na niyang boyfriend. 219 00:20:27,310 --> 00:20:30,730 Bumaba dito sa Jeju ang mapapangasawa niya at pinagpalit ang lahat sa Seoul. 220 00:20:32,023 --> 00:20:34,567 Ang saya nila. Nakakainggit sila. 221 00:20:35,610 --> 00:20:37,320 - Naiinggit ka? - Oo. 222 00:20:38,655 --> 00:20:39,656 Tayo na. 223 00:20:45,870 --> 00:20:47,664 Dapat walang gagawin ang guest. 224 00:20:47,997 --> 00:20:50,166 Sabi ko sa 'yo dadalahan kita ng pagkain ngayon. 225 00:20:56,631 --> 00:20:58,341 Para ako ang lola ko. 226 00:20:58,424 --> 00:20:59,425 Payag ka ba? 227 00:21:01,177 --> 00:21:04,681 Naubusan kami ng chicken soup. Steam chicken na lang. 228 00:21:07,016 --> 00:21:08,685 Inumin mo rin 'to. 229 00:21:11,187 --> 00:21:13,606 Mag-ingat ka mainit. Susubuan kita. 230 00:21:13,773 --> 00:21:14,816 Ito na. 231 00:21:21,698 --> 00:21:22,740 Gusto ko ng puto. 232 00:21:25,868 --> 00:21:28,204 Masarap, 'di ba? 233 00:21:29,497 --> 00:21:31,666 Tingnan mo ang keso. 234 00:21:33,084 --> 00:21:34,085 Ano? 235 00:21:35,503 --> 00:21:36,504 Ang sabi ko salamat. 236 00:21:39,424 --> 00:21:40,466 Anong problema? 237 00:21:41,884 --> 00:21:42,885 Sorry. 238 00:21:45,304 --> 00:21:48,391 Dahil nasigawan at nagalit ako sa 'yo no'ng nakaraan. 239 00:21:49,225 --> 00:21:51,561 Uy, bakit ka ba ganiyan? 240 00:21:53,229 --> 00:21:56,315 Kung ako 'yon, gano'n din ang gagawin ko, 'di ba? 241 00:21:57,483 --> 00:21:58,735 Kumain ka na ng manok. 242 00:22:02,780 --> 00:22:05,491 Sa ganitong hitsura mo gugunitain ang mga patay? 243 00:22:08,077 --> 00:22:11,080 Pero bakit ka nandito? 244 00:22:11,372 --> 00:22:13,124 Dapat kasama mo si Mi-ho. 245 00:22:17,170 --> 00:22:20,339 Hindi ko na magagawa 'yon. Babantayan ko siya sa malayo. 246 00:22:21,674 --> 00:22:22,675 Bakit? 247 00:22:24,302 --> 00:22:25,803 Muntik ko na ulit siyang mapatay. 248 00:22:30,892 --> 00:22:32,226 Siguro… 249 00:22:33,394 --> 00:22:36,272 baka mas delikado pa ako sa kaniya kaysa sa mapagnasang demonyo. 250 00:22:38,691 --> 00:22:40,526 Mabubuhay lang siya kung wala ako. 251 00:22:44,030 --> 00:22:45,073 Van. 252 00:22:46,407 --> 00:22:48,534 Alam mo kung bakit may reincarnation? 253 00:22:49,744 --> 00:22:51,662 Para pagsisihan ang mga naging kasalanan. 254 00:22:52,830 --> 00:22:55,416 At ang pagkakataong malinis ang kasalanan. 255 00:22:56,000 --> 00:22:59,712 Pagkakataon 'yon para sa bago at muling tinubos na buhay. 256 00:23:01,589 --> 00:23:05,927 Bakit ka nakakulong sa kapalarang mas masahol pa sa reincarnation, 257 00:23:07,512 --> 00:23:13,059 laging nagluluksa sa patay sa suot na damit? 258 00:23:14,393 --> 00:23:19,023 Sa paniniwalang mapapalaya mo ang sarili mo sa kapalaran. 259 00:23:20,817 --> 00:23:22,985 'Di ba 'yon dahil sa paniniwala? 260 00:23:26,697 --> 00:23:27,698 Hindi. 261 00:23:28,574 --> 00:23:30,118 Nagbago 'yon mula no'n. 262 00:23:31,452 --> 00:23:33,830 Ang tanging paraan para makalaya sa kapalarang 'to, 263 00:23:35,498 --> 00:23:37,333 ay kung mamamatay ako. 264 00:23:40,086 --> 00:23:41,087 Aalis na ako. 265 00:23:51,556 --> 00:23:53,975 - Nandito na kami. - Hello. 266 00:23:54,767 --> 00:23:56,519 Ang galing mam. 267 00:23:56,686 --> 00:24:00,857 Ang galing ni Johan sumakay sa passenger seat. 268 00:24:02,066 --> 00:24:04,944 Hindi naman mahirap dahil kausap ko si Mi-ho. 269 00:24:07,363 --> 00:24:09,407 Mukhang masarap! 270 00:24:12,451 --> 00:24:13,619 Sandali. 271 00:24:14,328 --> 00:24:16,414 Hello? Oo. 272 00:24:18,082 --> 00:24:19,250 Oo. Kang Chan-hee. 273 00:24:20,001 --> 00:24:21,752 Oo, tama. Kapatid ko siya. 274 00:24:23,504 --> 00:24:24,547 Kapatid? 275 00:24:27,091 --> 00:24:28,885 Mister, may iba ka na namang pamangkin? 276 00:24:30,011 --> 00:24:32,138 Well, oo. 277 00:24:32,221 --> 00:24:33,222 Wow. 278 00:24:34,932 --> 00:24:36,058 Nakakaloka. 279 00:24:38,895 --> 00:24:39,896 Okay. 280 00:24:40,855 --> 00:24:41,856 Okay lang. 281 00:24:42,690 --> 00:24:43,774 Okay. 282 00:24:52,992 --> 00:24:57,246 Nagkahiwalay si Johan at ang kapatid niya no'ng bata pa sila. 283 00:24:57,872 --> 00:25:01,292 Pareho silang inampon at nagkahiwalay. 284 00:25:01,959 --> 00:25:04,378 Hinanap niya ang kapatid niya noon pa man. 285 00:25:05,796 --> 00:25:08,549 Kang Chan-hee! Bakit ayaw mong lumabas at maglinis. 286 00:25:08,883 --> 00:25:09,926 Pupunta na ako! 287 00:25:19,310 --> 00:25:23,314 Hoy, bakit ang tagal mong maglinis? 288 00:25:24,690 --> 00:25:26,484 Ang hina at ang bagal niya. 289 00:25:26,567 --> 00:25:30,905 Lalabas tayo ngayon kaya linisin mo din ang loob ng cabin. 290 00:25:34,158 --> 00:25:36,452 Maloloko ako sa 'yo. 291 00:25:36,535 --> 00:25:38,871 'Di bagay dito si Chan-hee. 292 00:25:39,664 --> 00:25:41,332 Anong gagawin natin sa kaniya? 293 00:25:50,299 --> 00:25:52,426 Naalis ba ang sakit na nararamdaman mo? 294 00:25:53,761 --> 00:25:55,179 Nakita ko ang paghihirap mo… 295 00:25:56,681 --> 00:25:58,891 sa paghahanap nito. 296 00:26:01,477 --> 00:26:02,979 Dahil sa awa, 297 00:26:04,188 --> 00:26:07,900 sasabihin ko sa 'yo kung paano maaalis ang sakit. 298 00:26:17,994 --> 00:26:21,163 Uy, sigurado ka maayos ang trabaho ni Chan-hee? 299 00:26:21,247 --> 00:26:23,541 Bahala na. Hayaan mo na siya. 300 00:26:24,166 --> 00:26:25,710 - Kapitan. - Oo? 301 00:26:25,793 --> 00:26:29,880 - Maglalayag pa tayo? - Hindi ko alam. Iihi ako. 302 00:26:30,172 --> 00:26:32,091 - Iihi muna ako. - Bumalik ka agad. 303 00:27:03,497 --> 00:27:06,000 Hayaan mo akong mabuhay… 304 00:27:12,590 --> 00:27:13,591 Hindi sa akin ito. 305 00:27:13,758 --> 00:27:14,800 Sir! 306 00:27:14,884 --> 00:27:16,886 Buong araw ka bang iihi? 307 00:28:51,981 --> 00:28:54,984 Hoy ikaw, anong ginagawa mo dito? 308 00:28:56,861 --> 00:28:58,028 Well… 309 00:28:59,488 --> 00:29:02,616 Hindi ko makita ang tangke ng gas. 310 00:29:02,700 --> 00:29:05,870 Napakabata mo para gawin ang lahat ng trabaho, 311 00:29:05,953 --> 00:29:07,663 lumabas ka at uminom. 312 00:29:08,330 --> 00:29:10,499 Uy, kumain ka muna ng ramyeon. 313 00:29:12,001 --> 00:29:13,043 Okay. 314 00:29:30,311 --> 00:29:32,771 Kailangan mo talagang magtrabaho dito? 315 00:29:36,901 --> 00:29:38,277 Kailangan kong kumita ng pera. 316 00:29:38,360 --> 00:29:39,695 Sa nakikita ko, 317 00:29:40,362 --> 00:29:42,948 mas malaki magagastos mo sa gamot. 318 00:30:02,092 --> 00:30:03,093 Dito. 319 00:30:04,720 --> 00:30:07,306 Bakit 'di ka maghanap ng ibang trabaho? 320 00:30:09,683 --> 00:30:10,768 Kunin mo 'to. 321 00:30:17,525 --> 00:30:20,402 Gamitin mo din ang motorsiklo sa labas. 322 00:30:22,279 --> 00:30:23,447 Salamat. 323 00:30:38,295 --> 00:30:40,631 Para kang estatwang bato na Dol Hareubang. 324 00:30:42,007 --> 00:30:46,053 Bodyguard, may pupuntahan tayo. lumabas ka na. 325 00:30:49,431 --> 00:30:50,432 Okay, Mi-ho. 326 00:30:53,727 --> 00:30:54,728 Saan tayo pupunta? 327 00:30:54,812 --> 00:30:56,105 Sa Su-jin's cafe. 328 00:31:04,321 --> 00:31:05,322 Johan. 329 00:31:07,074 --> 00:31:08,075 Huwag ka mag-alala. 330 00:31:09,618 --> 00:31:10,828 Tungkol saan? 331 00:31:11,745 --> 00:31:12,746 Sa kahit ano. 332 00:31:14,582 --> 00:31:15,624 Kasama mo ako. 333 00:31:18,502 --> 00:31:21,380 - Sino? - Ako! Ako ito. 334 00:31:22,506 --> 00:31:26,051 'Di mo ba naisip kung gaano ko kaya tumayong mag-isa, tama? 335 00:31:27,011 --> 00:31:29,972 Hindi ko maintindihan ang gusto mong sabihin. 336 00:31:30,973 --> 00:31:32,808 Tumingin ka na lang sa bintana. 337 00:31:47,990 --> 00:31:49,783 - Dadalahin ko ba 'to? - Oo. 338 00:31:53,996 --> 00:31:54,997 Su-jin! 339 00:31:55,998 --> 00:31:58,375 Bakit late na kayo? 340 00:31:58,917 --> 00:32:00,669 - Hello. - Hello. 341 00:32:00,961 --> 00:32:03,213 - Maraming kustomer. - Alam ko, 'di ba? 342 00:32:03,297 --> 00:32:04,715 Nasaan si Seung-joon? 343 00:32:05,132 --> 00:32:06,300 Honey! 344 00:32:06,383 --> 00:32:09,428 - Nandito si Mi-ho. - Mi-ho! 345 00:32:11,597 --> 00:32:13,724 - Kumusta ka na? - Mabuti. Ikaw kumusta? 346 00:32:16,685 --> 00:32:17,686 Ito na. 347 00:32:18,562 --> 00:32:20,689 Wow, mukhang masarap. 348 00:32:21,106 --> 00:32:22,608 Padre, kumain ka. 349 00:32:22,691 --> 00:32:23,692 Salamat. 350 00:32:23,776 --> 00:32:24,777 At… 351 00:32:25,611 --> 00:32:27,071 ito ang wedding invitation. 352 00:32:29,782 --> 00:32:31,909 Ang ganda nito. Sabi niyo sa susunod na linggo? 353 00:32:31,992 --> 00:32:33,202 Oo. 354 00:32:35,371 --> 00:32:38,999 Padre 'pag pumunta ka para basbasan kami sobra kaming magpapasalamat. 355 00:32:39,083 --> 00:32:40,793 Uy! 356 00:32:41,960 --> 00:32:43,545 Wow! Ano ito? 357 00:32:43,629 --> 00:32:44,713 Anong hitsura? 358 00:32:45,547 --> 00:32:46,965 Wow. 359 00:32:47,049 --> 00:32:48,217 Pose ng model! 360 00:32:49,134 --> 00:32:50,219 Su-jin, ang ganda. 361 00:32:50,552 --> 00:32:51,762 Pose! 362 00:32:52,721 --> 00:32:54,098 Wow! 363 00:32:54,181 --> 00:32:56,100 - Ano sa tingin mo? - Ang ganda. 364 00:32:56,183 --> 00:32:58,060 - Talaga? - Mi-ho, ang ganda mo. 365 00:32:58,185 --> 00:32:59,770 - Maganda ba? - Oo. 366 00:32:59,895 --> 00:33:03,732 - Kasya ba? - Oo, bakit ang ganda mo? 367 00:33:03,816 --> 00:33:07,277 Ang magtahi ng wedding dress at ng para sa bridesmaid, 368 00:33:07,361 --> 00:33:10,030 ay pangarap ko sa sarili kong design. 369 00:33:10,322 --> 00:33:11,532 Ang galing. 370 00:33:11,907 --> 00:33:13,992 Nag-aral si Su-jin manahi. 371 00:33:14,243 --> 00:33:15,327 Talaga? 372 00:33:15,411 --> 00:33:18,956 Okay. Honey binigyan tayo ni Mi-ho ng regalo 373 00:33:19,039 --> 00:33:21,875 unlimited na pagtuloy sa Daehan Hotel suite room. 374 00:33:21,959 --> 00:33:24,753 Ano? 'Di naman kailangan ganoon! 375 00:33:24,962 --> 00:33:28,340 Talaga? Babawiin ko na lang. 376 00:33:29,091 --> 00:33:30,884 Dinala niya 'to dito para sa 'kin. 377 00:33:30,968 --> 00:33:33,846 Masama kung ibabalik 'to. 378 00:33:58,787 --> 00:34:03,959 Bakit para kang pusang gala na pagala-gala? 379 00:34:04,042 --> 00:34:05,127 Naghapunan ka na? 380 00:34:05,544 --> 00:34:06,587 Hindi pa. 381 00:34:08,380 --> 00:34:09,506 Narinig niyo? 382 00:34:09,965 --> 00:34:13,552 May bangkay na namang natagpuan sa Panho-ribar. 383 00:34:13,635 --> 00:34:15,095 Na naman? 384 00:34:15,179 --> 00:34:18,432 Kung saan ay kinuha na naman ang organ at atay. 385 00:34:18,515 --> 00:34:21,935 Akala din namin pero iba ngayon. 386 00:34:22,019 --> 00:34:25,481 Sabi nila ang bangkay ay puno ng sugat ng kutsilyo. 387 00:34:25,564 --> 00:34:30,611 Ayon sa mga pulis, ang bangkay ay may 12 na malalim na saksak. 388 00:34:30,986 --> 00:34:33,822 Anong nangyayari dito? 389 00:34:35,115 --> 00:34:36,116 Nasaan ang bangkay? 390 00:34:37,117 --> 00:34:39,453 Sino ka para makipag-usap nang walang galang? 391 00:34:39,620 --> 00:34:42,706 Tinatanong kita nasaan ang bangkay? 392 00:34:43,499 --> 00:34:46,877 Malamang nasa malaking unibersidad na ospital sa Panho-ri. 393 00:34:53,801 --> 00:34:55,844 Siguradong malapit na ang katapusan ng mundo. 394 00:34:56,011 --> 00:34:58,806 Wala ng respeto ang mga kabataan sa matatanda ngayon. 395 00:34:58,889 --> 00:35:00,265 Wala kayong alam. 396 00:35:01,225 --> 00:35:03,685 DAEHAN MEDICAL CENTER 397 00:35:50,858 --> 00:35:51,900 Gungtan… 398 00:37:04,723 --> 00:37:06,183 May schedule ka ngayon? 399 00:37:06,266 --> 00:37:08,018 May pasok ngayon… 400 00:37:08,393 --> 00:37:11,229 Tayo na! May importanteng appointment ngayon. 401 00:37:11,396 --> 00:37:13,273 - Saan? - Sikreto 'yon. 402 00:37:13,357 --> 00:37:14,399 Teka. 403 00:37:14,483 --> 00:37:16,193 - Kukunin kong damit ko. - Bilisan mo. 404 00:37:16,276 --> 00:37:17,527 Okay. 405 00:37:35,295 --> 00:37:36,296 Nakarating ka. 406 00:37:36,380 --> 00:37:38,298 -Magaling. -Salamat. 407 00:37:49,643 --> 00:37:54,690 HOPE ORPHANAGE 408 00:37:55,732 --> 00:37:58,193 Okay, tumingin kayo dito. 409 00:38:00,612 --> 00:38:02,322 Akbayan mo siya. 410 00:38:02,572 --> 00:38:03,907 Ang lambing. 411 00:38:04,908 --> 00:38:07,327 Chan-hyeok, tumingin ka doon. 412 00:38:10,580 --> 00:38:11,581 Ayos. 413 00:38:11,999 --> 00:38:13,792 Ngiti. 414 00:38:13,917 --> 00:38:14,918 Ngumiti kayo! 415 00:38:15,043 --> 00:38:17,546 Ipapakita ang litratong 'to sa aampon sa inyo. 416 00:38:17,629 --> 00:38:20,048 Ganiyan nga, ngiti ng kaunti. 417 00:38:21,883 --> 00:38:22,884 Mi-ho. 418 00:38:24,052 --> 00:38:25,053 Ang lugar na 'to… 419 00:38:25,387 --> 00:38:27,889 Oo, ito ang orphanage na tinuluyan niyo. 420 00:38:28,223 --> 00:38:30,475 Nasa Korea ba ang nakakatandang kapatid ni Johan? 421 00:38:31,059 --> 00:38:32,436 Sa tingin ko. 422 00:38:33,270 --> 00:38:36,064 Mister, matalino ka. 423 00:38:37,482 --> 00:38:39,818 Dapat gamitin mo ang pinagkukunan ng kumpanya natin. 424 00:38:39,943 --> 00:38:42,946 Magaling ang legal team ng kumpanya natin. 425 00:38:43,280 --> 00:38:47,034 Napakadali sa kanila ang paghahanap sa isang tao. 426 00:38:47,659 --> 00:38:51,163 Kontakin mo sila agad para mahanap ang nakakatanda mong pamangkin. 427 00:38:52,998 --> 00:38:54,750 Oo, sige. 428 00:39:00,797 --> 00:39:03,425 - Tutuloy na tayo? - Oo, pumasok tayo sa loob. 429 00:39:04,009 --> 00:39:05,010 Tayo na. 430 00:39:29,785 --> 00:39:35,415 HOPE ORPHANAGE 431 00:41:10,677 --> 00:41:11,678 Chan-hyeok! 432 00:41:15,307 --> 00:41:17,392 Chan-hyeok, anong ginagawa mo dito? 433 00:41:20,812 --> 00:41:22,939 Tayo na. Naghihintay na sila. 434 00:41:25,066 --> 00:41:28,904 Chan-hyeok, may nanay at tatay na din tayo! 435 00:41:30,030 --> 00:41:31,323 Talaga? 436 00:41:32,157 --> 00:41:33,158 Tayo na. 437 00:41:49,966 --> 00:41:51,218 Batiin niyo sila. 438 00:41:51,301 --> 00:41:52,928 - Hi. - Hello. 439 00:41:54,971 --> 00:41:56,348 Hi. Nice to meet you. 440 00:41:56,431 --> 00:41:57,599 Anong pangalan mo? 441 00:41:57,682 --> 00:42:00,727 - Ako si Chan-hee. - Hello, Chan-hee. 442 00:42:00,810 --> 00:42:01,937 Tara na. 443 00:42:07,901 --> 00:42:10,987 Johan, okay ka lang? 444 00:42:18,370 --> 00:42:21,289 Mukhang binuksan ang pasilidad nang walang tamang pahintulot. 445 00:42:22,374 --> 00:42:26,336 Nagsara sila pagkatapos ampunin sina Chan-hee at Chan-hyeok. 446 00:42:28,463 --> 00:42:31,466 Nasaan si Kang Chan-hee ngayon? 447 00:42:31,883 --> 00:42:33,301 Hindi siya gaanong malayo dito. 448 00:42:36,179 --> 00:42:39,474 - Malapit ang kapatid ko? - Oo. 449 00:42:39,724 --> 00:42:41,351 Nasa Bongyong-ho siya. 450 00:42:47,565 --> 00:42:48,984 Ang galing mo. 451 00:43:09,004 --> 00:43:10,005 Mi-ho. 452 00:43:11,798 --> 00:43:16,845 Hindi ko alam kung paano kita mapapasalamatan. 453 00:43:16,928 --> 00:43:19,597 Alam mo ba ang sasabihin mo 'pag nakita mo ang kapatid mo? 454 00:43:34,779 --> 00:43:35,780 Para sa kapatid ko… 455 00:43:40,160 --> 00:43:41,578 Gusto kong humingi ng tawad. 456 00:43:42,370 --> 00:43:44,622 Madalas 'di ako nakikinig sa kaniya. 457 00:43:45,790 --> 00:43:50,128 Johan, 'di ka niya maaalala sa gano'ng paraan. 458 00:44:12,567 --> 00:44:14,486 Pagkatapos mong bumalik sa villa, 459 00:44:15,153 --> 00:44:18,281 Hahanapin kong mag-isa ang kapatid ko. 460 00:44:19,574 --> 00:44:21,409 Sige, gawin natin. 461 00:44:22,660 --> 00:44:24,245 Aalis na ba tayo? 462 00:44:45,767 --> 00:44:50,105 - Sabi ko ihahatid kita doon. - Ang kaligtasan mo ang mahalaga. 463 00:44:50,605 --> 00:44:52,607 Kung ganoon dalahin mo 'tong kotse. 464 00:44:53,858 --> 00:44:55,110 Wala akong lisensiya. 465 00:44:56,277 --> 00:44:57,278 Naku… 466 00:44:57,987 --> 00:45:00,824 - Ikukuha na lang kita ng cab. - Mi-ho, okay lang. 467 00:45:00,907 --> 00:45:04,119 - Kaya ko mag-isa. - Johan, teka! 468 00:45:05,203 --> 00:45:06,704 Kaya mo talaga mag-isa? 469 00:45:07,080 --> 00:45:08,873 Tama lang na akong mag-isa ang maghanap. 470 00:45:08,957 --> 00:45:09,958 Babalik ako. 471 00:45:10,041 --> 00:45:12,585 - Mag-ingat ka! - Okay, ikaw din. 472 00:45:14,462 --> 00:45:17,257 - Ingat! - Pumasok ka na, bye! 473 00:45:19,342 --> 00:45:20,885 Hello, Su-jin! 474 00:45:20,969 --> 00:45:22,053 Mi-ho! 475 00:45:22,137 --> 00:45:24,305 Nakalimutan kong ibigay sa 'yo kahapon. 476 00:45:25,014 --> 00:45:28,143 Gumawa ako ng corsage para sa 'yo para din sa kasal. 477 00:45:28,351 --> 00:45:30,478 Wow, talaga? 478 00:45:30,895 --> 00:45:33,606 At gumawa din ako ng carrot cake para sa 'yo. 479 00:45:34,065 --> 00:45:35,817 Dadalahin ko sa 'yo. 480 00:45:35,900 --> 00:45:38,361 Talaga? 'Wag niyo nang ihatid. 481 00:45:38,736 --> 00:45:41,364 Nagpapasalamat kami sa regalo mo sa kasal namin. 482 00:45:41,823 --> 00:45:43,741 Naisip naming magbigay din kami sa 'yo. 483 00:45:45,869 --> 00:45:50,081 Mukhang may ginagawa ding ibibigay sa 'yo si Seung-joon. 484 00:45:51,249 --> 00:45:52,834 'Di ako makapaniwala sa inyo, guys. 485 00:45:53,126 --> 00:45:54,669 Ako na lang ang pupunta sa inyo. 486 00:45:54,878 --> 00:45:56,004 Hindi, teka. 487 00:45:57,464 --> 00:45:59,507 Honey, okay lang na ikaw ang pumunta, 'di ba? 488 00:46:00,592 --> 00:46:01,801 Sabi niya pupunta siya. 489 00:46:02,927 --> 00:46:04,888 May gagawin pa akong maganda. 490 00:46:05,054 --> 00:46:06,473 Alam ko mami-miss mo ako. 491 00:46:08,391 --> 00:46:10,768 'Di ako makapaniwalang may katulad mo akong kaibigan. 492 00:46:11,603 --> 00:46:13,980 'Di na rin ganoon kasama ang buhay ni Won Mi-ho. 493 00:46:14,397 --> 00:46:17,192 Well, may kaibigan akong napakayaman at makapangyarihan. 494 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 Tingin ko 'di na rin masama ang buhay ko. 495 00:46:19,444 --> 00:46:21,362 Siyempre hindi kasi kasama mo ako sa buhay. 496 00:46:23,948 --> 00:46:26,701 - Sorry kung ikaw lang mag-isa. - Okay lang. 497 00:46:27,368 --> 00:46:28,745 Babalik ako agad. 498 00:46:29,037 --> 00:46:31,915 Kung ganoon 'di ako magsasara, hihintayin kita sa cafe. 499 00:46:35,960 --> 00:46:37,378 Pagbubuksan kita ng pinto. 500 00:46:39,964 --> 00:46:41,049 Salamat. 501 00:47:06,282 --> 00:47:08,076 - Uy, Su-jin. - Nakarating ka na? 502 00:47:08,159 --> 00:47:09,160 Oo. 503 00:47:09,244 --> 00:47:10,912 Sinusundan ko ang GPS, 504 00:47:12,038 --> 00:47:13,998 pero nawala ang koneksyon sa mapa. 505 00:47:14,374 --> 00:47:17,335 Susundin ko na lang ang direksyon ni Mi-ho, 506 00:47:17,460 --> 00:47:18,962 at sana ay marating ko. 507 00:47:19,045 --> 00:47:20,588 Okay, bumalik ka agad. 508 00:47:20,672 --> 00:47:21,673 Okay. 509 00:48:25,069 --> 00:48:26,362 Hello. 510 00:48:27,280 --> 00:48:28,990 Alam mo ba kung saan ang Bongyong-ho? 511 00:48:29,574 --> 00:48:32,952 Bongyong-ho… sa banda doon. 512 00:49:30,593 --> 00:49:31,594 Gungtan… 513 00:49:41,771 --> 00:49:45,525 Okay lalabas na ako para 'di na siya maghintay. 514 00:49:48,027 --> 00:49:49,028 Van. 515 00:49:59,080 --> 00:50:00,123 Seung-joon… 516 00:50:13,803 --> 00:50:14,804 Seung-joon! 517 00:50:17,890 --> 00:50:20,268 Mister! Van! Bakit ganito? 518 00:50:22,603 --> 00:50:24,731 Bakit nangyayari 'to? 519 00:50:28,651 --> 00:50:30,069 Mister… Van! 520 00:50:30,153 --> 00:50:31,154 Anong gagawin natin? 521 00:50:55,803 --> 00:50:56,804 Excuse me. 522 00:51:01,392 --> 00:51:02,393 Hello? 523 00:51:43,267 --> 00:51:44,268 Excuse me. 524 00:51:46,979 --> 00:51:47,980 Hello? 525 00:51:53,152 --> 00:51:54,237 Sino ka? 526 00:52:07,959 --> 00:52:11,462 Sinong hinahanap mo? 527 00:52:13,381 --> 00:52:14,382 Kilala mo ba… 528 00:52:15,258 --> 00:52:16,551 si Kang Chan-hee? 529 00:52:21,472 --> 00:52:22,515 Chan-hyeok… 530 00:52:24,517 --> 00:52:25,518 Ikaw… 531 00:52:27,645 --> 00:52:28,646 Chan-hyeok? 532 00:53:07,476 --> 00:53:10,313 May katagalan na, kapatid. 533 00:53:17,236 --> 00:53:18,237 Gungtan… 534 00:54:59,005 --> 00:55:02,008 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Lei Diane Dimaano