1 00:00:21,021 --> 00:00:23,441 WATAK DAN BABAK DALAM SIRI INI ADALAH REKAAN SEMATA-MATA. 2 00:00:23,524 --> 00:00:26,026 PENGGAMBARAN DIJALANKAN DI BAWAH PENGAWASAN PENJAGA PELAKON KANAK-KANAK. 3 00:01:11,322 --> 00:01:14,533 Suatu masa dulu, tempat ini menakutkan 4 00:01:15,326 --> 00:01:17,286 dan pada masa sama menenangkan. 5 00:01:20,456 --> 00:01:22,458 Sekarang, ia nampak menyedihkan. 6 00:01:29,673 --> 00:01:31,842 Kenapa kau masih tinggal di sini? 7 00:01:34,678 --> 00:01:38,516 Sebab kau rasa menyesal dan bersalah? 8 00:01:44,104 --> 00:01:46,148 Kau ingat rasa bersalah itu akan hilang? 9 00:01:46,774 --> 00:01:51,779 Aku tak faham. Kenapa kau tanam dan bina menara batu itu untuk mereka? 10 00:01:58,869 --> 00:01:59,954 Kau tak bengang? 11 00:02:01,789 --> 00:02:04,250 Mereka kurung kita di sini macam anjing kurap 12 00:02:04,708 --> 00:02:07,294 dan buat kita percaya yang kononnya… 13 00:02:09,255 --> 00:02:10,381 Kejam betul. 14 00:02:14,093 --> 00:02:16,929 Kita tak salah, Van. 15 00:02:17,388 --> 00:02:21,350 Kita terpaksa buat semua itu. 16 00:02:32,695 --> 00:02:34,280 Aku bukan macam kau… 17 00:02:35,781 --> 00:02:38,909 yang bunuh orang sesuka hati semata-mata sebab kau dahaga akan darah. 18 00:02:42,329 --> 00:02:43,330 Betul cakap kau. 19 00:02:44,456 --> 00:02:46,917 Kalau difikirkan semula, kau memang bijak. 20 00:02:48,168 --> 00:02:53,257 Kita cuma perlu bunuh dia untuk lari dari tempat ini, tapi… 21 00:02:53,966 --> 00:02:55,217 Kau tahu. 22 00:02:57,386 --> 00:02:58,387 Diam. 23 00:02:58,888 --> 00:02:59,889 Kali ini… 24 00:03:02,141 --> 00:03:03,601 bila kau nak bunuh dia? 25 00:03:08,606 --> 00:03:11,358 Kau rasa kenapa aku cuma tengok kau dari jauh? 26 00:03:12,276 --> 00:03:13,944 Sebab aku yakin. 27 00:03:14,945 --> 00:03:20,784 Aku yakin yang kau takkan teragak-agak untuk bunuh dia sekali lagi. 28 00:03:25,247 --> 00:03:28,375 Mengaku sajalah yang sebenarnya kau takut akan dia. 29 00:03:31,086 --> 00:03:34,715 Sebab itu kau tak berani bunuh dia dan hantar Syaitan Nafsu lain. 30 00:03:37,134 --> 00:03:38,302 Macam mana rasanya… 31 00:03:42,473 --> 00:03:44,642 apabila Wonjeong rantai kau di neraka? 32 00:03:48,187 --> 00:03:53,943 Kegelapan dan kekosongan saja yang menemani aku di situ. 33 00:03:55,152 --> 00:03:57,780 Masa seakan-akan terhenti dan deria seakan-akan mati. 34 00:03:58,739 --> 00:04:01,325 Aku tak tahu pun apa yang aku fikir. 35 00:04:01,909 --> 00:04:03,410 Kosong sekosong-kosongnya. 36 00:04:06,372 --> 00:04:11,752 Kalau kau tak bunuh dia, kita berdua akan terpenjara di situ. 37 00:04:13,337 --> 00:04:15,589 Itukah yang kau nak? 38 00:04:18,050 --> 00:04:21,178 Aku tak nak meringkuk di tempat macam itu. 39 00:04:24,765 --> 00:04:28,477 Darah Syaitan Nafsu mengalir dalam tubuh kita. 40 00:04:30,270 --> 00:04:31,814 Ia tak boleh disucikan lagi. 41 00:04:38,070 --> 00:04:42,199 Kalaupun tak boleh disucikan, ia mesti dibuang. 42 00:04:42,282 --> 00:04:44,326 Nampaknya, kau tetap pilih dia. 43 00:04:45,077 --> 00:04:47,913 Aku tak boleh biar kau dirantai di neraka lagi. 44 00:04:51,166 --> 00:04:52,543 Biar aku yang buang darah kau. 45 00:06:19,838 --> 00:06:22,382 Awak okey? Awak nampak cedera. 46 00:06:25,886 --> 00:06:30,140 - Macam mana dengan awak? - Saya okey, tapi Mi-ho sebaliknya. 47 00:06:34,186 --> 00:06:35,187 Apa bendanya itu? 48 00:06:36,188 --> 00:06:38,524 Benda itu macam hantu atau bayang-bayang. 49 00:06:39,733 --> 00:06:42,569 Saya tak pernah jumpa Syaitan Nafsu macam itu. 50 00:06:43,445 --> 00:06:45,906 Benda itu rasuk manusia bunuh diri… 51 00:06:45,989 --> 00:06:50,494 Itu Gusunsae, roh jahat yang merupakan penunggu Pulau Jeju. 52 00:06:52,287 --> 00:06:56,125 Gusunsae tak sejahat itu, jadi mungkin ia dah dirasuk Syaitan Nafsu. 53 00:06:56,625 --> 00:06:57,709 Macam Benjulle. 54 00:06:58,544 --> 00:07:01,922 Macam mana kita nak bunuhnya? 55 00:07:33,537 --> 00:07:34,538 Saya nak ikut. 56 00:07:35,414 --> 00:07:36,665 Awak tak mampu selamatkan mereka sendirian. 57 00:07:36,748 --> 00:07:39,751 Saya bukan pergi untuk selamatkan sesiapa. 58 00:07:40,252 --> 00:07:41,253 Apa? 59 00:07:44,339 --> 00:07:45,966 Saya dapat rasa tenaga Gusunsae. 60 00:07:46,049 --> 00:07:47,634 Saya mesti bunuhnya. 61 00:07:48,510 --> 00:07:49,845 - Saya nak ikut. - Tak. 62 00:07:50,971 --> 00:07:52,931 Buat saja kerja awak. 63 00:07:53,015 --> 00:07:54,183 Lindungi Won Mi-ho. 64 00:07:56,518 --> 00:07:57,519 Itu dah memadai. 65 00:10:51,651 --> 00:10:52,903 Su-jin… 66 00:10:57,657 --> 00:10:58,658 Maafkan saya. 67 00:11:01,203 --> 00:11:02,537 Maafkan saya, Su-jin. 68 00:11:08,168 --> 00:11:09,961 Su-jin! 69 00:11:10,629 --> 00:11:11,671 Su-jin. 70 00:11:24,142 --> 00:11:28,647 DILARANG MENYALAKAN API 71 00:12:25,620 --> 00:12:26,621 Apa… 72 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 Cik? 73 00:12:54,649 --> 00:12:55,734 Cik! 74 00:13:21,301 --> 00:13:22,302 Su-jin. 75 00:13:27,807 --> 00:13:28,892 Su-jin. 76 00:13:37,526 --> 00:13:38,527 Cik. 77 00:13:41,112 --> 00:13:42,113 Encik Chang. 78 00:13:43,281 --> 00:13:45,200 Apa cik buat di luar ini? 79 00:13:45,492 --> 00:13:46,910 Jom kita masuk. 80 00:13:46,993 --> 00:13:48,495 Su-jin datang. 81 00:13:48,912 --> 00:13:50,872 Saya nak jumpa Su-jin. 82 00:13:57,879 --> 00:13:59,214 Nasib baik sempat. 83 00:14:00,006 --> 00:14:01,132 Awak okey? 84 00:14:01,466 --> 00:14:02,968 Nanti! 85 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 Tunggu dulu! 86 00:14:04,427 --> 00:14:05,804 Hei! Jangan! 87 00:14:08,390 --> 00:14:10,725 Maaf, tapi saya sibuk sekarang. 88 00:14:11,351 --> 00:14:14,437 Atas nama Bapa, Anak dan Roh Kudus. 89 00:14:15,021 --> 00:14:16,022 Amin. 90 00:14:28,368 --> 00:14:32,497 Kau yakin Encik Chang boleh dipercayai? 91 00:14:33,456 --> 00:14:35,667 Kau nak tengok perangai sebenar dia? 92 00:14:42,340 --> 00:14:47,095 Apa akan jadi kepada Won Mi-ho selepas dia ingat kisah silam Wonjeong? 93 00:14:47,429 --> 00:14:49,347 Dia cuma jelmaan semula Wonjeong. 94 00:14:50,223 --> 00:14:53,268 Walau apa pun berlaku, awak tak perlu risau. 95 00:14:53,852 --> 00:14:56,688 Kita cuma perlukan Wonjeong, bukan? 96 00:14:58,607 --> 00:15:02,611 Sebab itu saja tuan jaga dia selama ini? 97 00:15:02,902 --> 00:15:07,282 Saya cuma ikut perintah Tuhan. Bagi saya, ia tak lebih daripada itu. 98 00:15:17,626 --> 00:15:18,627 Cik. 99 00:15:21,671 --> 00:15:22,672 Cik. 100 00:16:15,100 --> 00:16:17,519 Nampak? Betul cakap aku, bukan? 101 00:16:26,277 --> 00:16:27,362 Cik. 102 00:16:30,532 --> 00:16:31,783 Jujur dengan saya. 103 00:16:35,412 --> 00:16:37,330 Tolonglah nafikan semua ini… 104 00:16:38,665 --> 00:16:40,667 dan cakap awak tak pernah tipu saya. 105 00:16:42,293 --> 00:16:47,424 Cakap yang awak tak jaga saya untuk ubah saya jadi Wonjeong. 106 00:17:02,814 --> 00:17:04,149 Paderi Peter. 107 00:17:06,151 --> 00:17:09,154 Itulah nama panggilan saya. 108 00:17:11,656 --> 00:17:14,284 Saya penghalau hantu macam Johan. 109 00:17:14,826 --> 00:17:19,748 Antara semua paderi yang keluar menjalankan misi pada masa itu, 110 00:17:19,831 --> 00:17:21,666 saya saja yang terselamat… 111 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 jadi… 112 00:17:27,088 --> 00:17:28,465 Misi apa… 113 00:17:28,548 --> 00:17:34,345 Misi kami ialah melindungi Tamra daripada Syaitan Nafsu. 114 00:17:37,223 --> 00:17:39,017 Saya saja yang selamat, 115 00:17:40,059 --> 00:17:45,440 jadi saya curah seluruh jiwa dan raga saya untuk lindungi cik 116 00:17:46,149 --> 00:17:48,026 kerana cik memiliki kuasa Wonjeong. 117 00:17:49,152 --> 00:17:50,153 Sampai hati awak… 118 00:17:53,406 --> 00:17:54,991 buat saya macam ini… 119 00:18:15,136 --> 00:18:16,638 Awak tak rasa bersalah? 120 00:18:17,514 --> 00:18:22,560 Awak tak rasa bersalahkah kerana hadir dalam hidup saya? 121 00:18:24,229 --> 00:18:26,397 Maafkan saya, tapi… 122 00:18:26,481 --> 00:18:27,524 Keluar. 123 00:18:27,607 --> 00:18:30,026 - Cik! - Keluar dari rumah saya sekarang. 124 00:18:31,694 --> 00:18:33,905 Saya tak nak tengok lagi muka awak! 125 00:18:37,158 --> 00:18:38,201 Won Mi-ho! 126 00:19:47,645 --> 00:19:49,480 Mereka mati sebab kau. 127 00:19:51,524 --> 00:19:53,443 Semua orang tipu aku sebab kau. 128 00:19:55,028 --> 00:19:57,864 Hidup aku musnah sebab kau! 129 00:20:00,533 --> 00:20:02,201 Kenapa tinggalkan Won Mi-ho? 130 00:20:02,911 --> 00:20:05,413 Saya pergi selamatkan seseorang. 131 00:20:05,496 --> 00:20:07,707 Jangan buang masa. Cari Gusunsae. 132 00:20:50,667 --> 00:20:53,419 Won Mi-ho. 133 00:20:53,628 --> 00:20:54,754 Di mana Won Mi-ho? 134 00:21:17,193 --> 00:21:22,115 Kalau aku mati, kau pun mati, Wonjeong. 135 00:21:25,034 --> 00:21:26,411 Itulah yang terbaik. 136 00:21:28,621 --> 00:21:29,747 Cukuplah… 137 00:21:31,874 --> 00:21:33,001 setakat ini. 138 00:21:51,019 --> 00:21:52,020 Wonjeong? 139 00:21:59,694 --> 00:22:00,820 Wonjeong! 140 00:22:11,831 --> 00:22:14,208 Ini hukuman saya untuk kamu. 141 00:22:14,959 --> 00:22:16,586 Jongryeong! 142 00:22:16,669 --> 00:22:18,755 Saya nak dengar daripada mulut Wonjeong sendiri! 143 00:22:56,167 --> 00:22:57,168 Van… 144 00:23:10,973 --> 00:23:11,974 Tak apa. 145 00:23:39,669 --> 00:23:44,507 Saya sayang cik macam anak dan nyawa saya sendiri. 146 00:23:44,966 --> 00:23:45,967 Sebab itu… 147 00:23:50,513 --> 00:23:52,223 saya lindungi cik. 148 00:24:08,865 --> 00:24:09,866 Tuan. 149 00:24:11,242 --> 00:24:13,828 Kenapa pakai kasok… 150 00:24:14,996 --> 00:24:16,873 Saya tak diperlukan lagi di sini. 151 00:24:17,790 --> 00:24:22,295 Selama ini, saya sangka saya lindungi Cik Mi-ho. 152 00:24:24,463 --> 00:24:29,010 Sekarang, saya tak boleh lindungi dia lagi. 153 00:24:29,093 --> 00:24:30,636 Apa tuan mengarut… 154 00:24:30,720 --> 00:24:34,849 Paderi Johan, tolong jaga Cik Mi-ho sepanjang ketiadaan saya. 155 00:24:35,224 --> 00:24:37,393 - Tuan… - Saya mesti pulang ke katedral… 156 00:24:38,644 --> 00:24:40,354 dan ambil sesuatu. 157 00:24:42,565 --> 00:24:43,566 Tuan. 158 00:24:49,405 --> 00:24:54,243 Jaga Cik Mi-ho baik-baik, ya? 159 00:26:10,069 --> 00:26:11,070 Saya… 160 00:26:13,114 --> 00:26:14,782 jumpa Wonjeong. 161 00:26:18,119 --> 00:26:19,620 Awak tak salah. 162 00:26:21,872 --> 00:26:24,750 Awak cuma nak lindungi dia, bukan? 163 00:26:26,460 --> 00:26:27,920 Saya gagal lindungi dia. 164 00:26:33,467 --> 00:26:34,468 Saya… 165 00:26:37,388 --> 00:26:39,473 Saya yang bunuh dia. 166 00:26:42,226 --> 00:26:43,811 Selama ini… 167 00:26:46,605 --> 00:26:49,275 awak tunggu dia, bukan? 168 00:26:51,402 --> 00:26:52,403 Janji itu… 169 00:27:00,161 --> 00:27:01,162 Maafkan saya. 170 00:27:03,372 --> 00:27:04,373 Maafkan saya. 171 00:27:07,126 --> 00:27:09,295 Maaf kerana saya bukan dia. 172 00:27:14,592 --> 00:27:18,971 Saya tak boleh bina Pagar itu. 173 00:27:20,639 --> 00:27:22,725 Saya tak boleh selamatkan awak. 174 00:27:29,815 --> 00:27:30,816 Maafkan saya. 175 00:27:41,410 --> 00:27:43,829 - Walaupun ingatan dia dah pulih… - Jangan menangis. 176 00:27:44,830 --> 00:27:46,665 …kuasa dia belum bangkit. 177 00:27:48,751 --> 00:27:50,836 Adakah dia cuma jasad yang kosong? 178 00:27:54,382 --> 00:27:56,675 Disebabkan jasad kosong itu… 179 00:27:58,511 --> 00:28:03,015 sehingga sekarang, aku… 180 00:28:09,480 --> 00:28:10,481 Gungtan. 181 00:28:16,529 --> 00:28:18,989 Kau rela jadi manusia yang lemah dan hina… 182 00:28:21,075 --> 00:28:23,494 untuk lindungi jasad kosong ini? 183 00:28:27,331 --> 00:28:28,332 Cukup. 184 00:28:29,667 --> 00:28:31,419 Kita semua merana hari itu. 185 00:28:31,502 --> 00:28:33,087 - Mulai sekarang… - Berani kau! 186 00:28:35,423 --> 00:28:37,341 Kau cuma jasad yang tak berkuasa. 187 00:29:40,321 --> 00:29:42,156 Kau nampak sangat menyedihkan. 188 00:29:42,990 --> 00:29:44,200 Sebab aku manusia. 189 00:29:54,793 --> 00:29:56,962 Aku terdesak kerana aku manusia yang lemah. 190 00:30:00,174 --> 00:30:04,678 Aku mesti selamatkan dia supaya aku boleh terus hidup. 191 00:30:57,439 --> 00:30:58,440 Mi-ho? 192 00:30:59,275 --> 00:31:00,568 Mi-ho! 193 00:33:02,690 --> 00:33:04,191 Lelaki berjubah hitam itu… 194 00:33:06,402 --> 00:33:07,653 bukan Van. 195 00:33:28,132 --> 00:33:29,133 Awak okey? 196 00:33:31,802 --> 00:33:32,803 Syukurlah. 197 00:33:33,512 --> 00:33:35,806 Saya ingat awak dah mati. 198 00:33:40,978 --> 00:33:41,979 Won Mi-ho. 199 00:33:44,773 --> 00:33:45,774 - Apa? - Sakit… 200 00:33:49,319 --> 00:33:50,320 Maafkan saya. 201 00:34:10,132 --> 00:34:11,800 Dah susukan dia hari ini? 202 00:34:21,727 --> 00:34:24,146 Awak mesti makan untuk hasilkan susu badan. 203 00:34:51,465 --> 00:34:52,716 Awak okey? 204 00:34:53,175 --> 00:34:57,846 Sebelum ini, luka awak cepat sembuh. Sekarang, makin lambat. 205 00:35:05,687 --> 00:35:08,398 Rasa macam berkhemah, bukan? 206 00:35:14,029 --> 00:35:15,280 Awak fikir apa? 207 00:35:18,033 --> 00:35:22,120 Saya rasa seronok. 208 00:35:29,127 --> 00:35:30,295 Jujur dengan saya. 209 00:35:31,463 --> 00:35:33,632 Otak awak pun sakit, bukan? 210 00:35:36,635 --> 00:35:38,595 Ya, otak saya sakit. 211 00:35:39,638 --> 00:35:41,807 Taklah, otak awak tak sakit. 212 00:35:54,987 --> 00:35:57,197 Sebenarnya, dah lama saya nak tanya 213 00:35:57,656 --> 00:36:01,451 tentang tempat awak susun batu-batu itu. 214 00:36:02,578 --> 00:36:03,662 Tanyalah. 215 00:36:03,745 --> 00:36:06,373 Awak patut tinggal di tempat lebih selesa. 216 00:36:06,456 --> 00:36:07,708 Kenapa tinggal di situ? 217 00:36:09,626 --> 00:36:11,128 Saya selesa di situ. 218 00:36:11,920 --> 00:36:16,008 Saya ada banyak kenangan manis dan pahit di situ. 219 00:36:18,886 --> 00:36:22,139 Menara batu itu memang wujud sejak dulu? 220 00:36:24,016 --> 00:36:25,601 Saya yang susun batu-batu itu. 221 00:36:26,435 --> 00:36:28,562 Banyaknya! Awak susun seorang? 222 00:36:29,438 --> 00:36:32,983 Waktu itu, saya rasa itu saja cara untuk tebus dosa-dosa saya. 223 00:36:45,203 --> 00:36:46,204 Tebalnya asap… 224 00:36:55,672 --> 00:36:56,673 Kalau… 225 00:36:59,051 --> 00:37:02,888 semua Syaitan Nafsu dah dirantai, apa awak nak buat? 226 00:37:06,767 --> 00:37:07,851 Saya… 227 00:37:08,268 --> 00:37:12,481 Saya tak pernah bayangkan hidup macam itu, jadi saya tak tahu. 228 00:37:17,819 --> 00:37:22,407 Kalau macam itu, apa kata kita ubah terma kontrak kita? 229 00:37:23,450 --> 00:37:24,451 Macam mana? 230 00:37:27,329 --> 00:37:31,833 Awak seorang pelindung yang hebat, jadi awak patut guna kemahiran awak 231 00:37:31,917 --> 00:37:37,130 untuk lindungi sesuatu yang berharga, cantik dan jarang ditemui. 232 00:37:41,718 --> 00:37:42,844 Awak faham, bukan? 233 00:37:43,387 --> 00:37:45,722 Sesuatu yang ada di depan mata awak. 234 00:37:53,021 --> 00:37:55,941 Saya rasa awak yang sakit otak. 235 00:38:04,741 --> 00:38:06,410 Tak payah cakap apa-apa. 236 00:38:12,916 --> 00:38:13,917 Selesanya. 237 00:38:15,877 --> 00:38:16,878 Betul? 238 00:38:27,431 --> 00:38:31,768 Awak yang suruh diam, tapi kenapa awak tak habis-habis bercakap? 239 00:38:34,396 --> 00:38:36,106 Dah pandai menjawab. 240 00:39:01,381 --> 00:39:04,718 Pak cik, macam mana? Cik Won dah mati? 241 00:40:25,715 --> 00:40:30,470 Kau orang hidup untuk merealisasikan misi aku. 242 00:43:33,028 --> 00:43:36,031 Terjemahan sari kata oleh Saffura