1 00:00:21,063 --> 00:00:23,482 (本片中所有人物 地名及事件均屬虛構) 2 00:00:23,566 --> 00:00:26,068 (兒童演員拍攝時均有監護人陪同) 3 00:02:26,188 --> 00:02:27,815 這又是哪來的乞丐? 4 00:02:28,816 --> 00:02:29,984 媽的 5 00:02:30,943 --> 00:02:33,320 跟生下你的婊子一樣賤 6 00:02:34,738 --> 00:02:35,739 給我走快點! 7 00:02:37,283 --> 00:02:38,284 媽的 8 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 媽! 9 00:02:48,586 --> 00:02:49,587 媽 10 00:02:56,302 --> 00:02:57,303 不准那樣看我 11 00:03:00,431 --> 00:03:01,432 瞪什麼瞪? 12 00:03:05,269 --> 00:03:07,354 不准那樣看我!媽的! 13 00:03:12,026 --> 00:03:13,527 你這魔鬼 14 00:03:13,611 --> 00:03:14,778 就因為你這賤人 15 00:03:14,862 --> 00:03:16,697 我們才會弄得家破人亡 16 00:03:17,323 --> 00:03:18,324 媽的! 17 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 捅我啊 18 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 來捅我啊 19 00:03:50,064 --> 00:03:51,315 快來捅我啊! 20 00:03:53,776 --> 00:03:55,110 媽的!來捅我啊! 21 00:04:05,996 --> 00:04:07,039 你後悔嗎? 22 00:04:13,837 --> 00:04:14,964 既然如此… 23 00:04:29,311 --> 00:04:30,312 媽 24 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 媽 25 00:04:33,941 --> 00:04:34,942 媽 26 00:04:38,654 --> 00:04:39,655 媽 27 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 媽 28 00:05:23,907 --> 00:05:25,075 你叫什麼名字? 29 00:05:27,619 --> 00:05:28,620 妍芝 30 00:06:18,212 --> 00:06:20,589 你終究還是去找宗靈了,是嗎? 31 00:06:22,633 --> 00:06:23,634 然後呢? 32 00:06:23,717 --> 00:06:25,219 得到答案了嗎? 33 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 你認為把那兩個孩子培養成誅殺僧 34 00:06:30,933 --> 00:06:32,518 宗靈心裡會很好過嗎? 35 00:06:33,435 --> 00:06:35,896 太長宗可是以守護這塊土地 36 00:06:35,979 --> 00:06:39,191 以守護結界為使命的宗派 37 00:06:40,484 --> 00:06:42,861 他明知這麼做罪孽深重 卻還是選擇這條路 38 00:06:42,945 --> 00:06:44,488 你別太責怪他了 39 00:06:46,698 --> 00:06:47,699 我覺得他們… 40 00:06:48,951 --> 00:06:50,160 很可憐 41 00:06:51,787 --> 00:06:53,247 很遺憾 42 00:06:53,664 --> 00:06:54,957 這是他們的業報 43 00:06:56,375 --> 00:06:58,460 但他們難道是自願承擔這業報的嗎? 44 00:07:01,171 --> 00:07:02,297 怎麼? 45 00:07:02,381 --> 00:07:04,383 是因為那兩個孩子注定的遭遇 46 00:07:04,466 --> 00:07:05,759 讓你想到你自己嗎? 47 00:07:12,224 --> 00:07:13,267 元情 48 00:07:16,436 --> 00:07:17,813 你過來 49 00:07:27,156 --> 00:07:29,741 哎呀,可憐的孩子 50 00:07:31,243 --> 00:07:33,120 若你是個平凡的女孩 51 00:07:34,788 --> 00:07:36,582 就不需要做這些艱苦的修行 52 00:07:37,499 --> 00:07:40,752 也不需要去管何謂結界了 53 00:07:43,672 --> 00:07:44,673 但是… 54 00:07:45,382 --> 00:07:49,553 這也是你天生必須背負的命運啊 55 00:07:51,930 --> 00:07:53,807 我還是不知道 56 00:07:55,934 --> 00:07:58,770 我是否真的擁有能設立結界的力量? 57 00:08:00,939 --> 00:08:03,483 若真的有,那我該如何喚醒它? 58 00:08:06,153 --> 00:08:07,237 我這一生… 59 00:08:09,239 --> 00:08:12,409 難道就不能不顧一切 徹底拋開我的命運嗎? 60 00:08:15,287 --> 00:08:17,623 如果我能代替你承擔 61 00:08:17,706 --> 00:08:19,416 那該有多好? 62 00:10:10,652 --> 00:10:11,653 奇怪… 63 00:10:19,494 --> 00:10:21,288 這股氣息是… 64 00:10:21,705 --> 00:10:22,706 怎麼了? 65 00:10:23,498 --> 00:10:24,499 什麼事? 66 00:10:24,958 --> 00:10:26,209 什麼事啦? 67 00:12:45,932 --> 00:12:46,933 美湖姐 68 00:13:05,535 --> 00:13:06,661 美湖姐 69 00:13:07,329 --> 00:13:08,330 等等 70 00:13:09,039 --> 00:13:10,165 那裡好像有什麼 71 00:13:42,989 --> 00:13:45,408 我一定會回來救你們 72 00:13:50,205 --> 00:13:51,206 等我 73 00:13:52,249 --> 00:13:53,291 我答應你 74 00:14:10,850 --> 00:14:12,352 答應我,班 75 00:14:14,271 --> 00:14:15,272 我… 76 00:14:16,398 --> 00:14:18,984 一定會回來救你 77 00:14:19,693 --> 00:14:21,278 在那之前,你一定要等我 78 00:14:39,379 --> 00:14:41,256 我看到了 79 00:14:41,923 --> 00:14:43,049 你看到記憶了嗎? 80 00:14:44,384 --> 00:14:45,385 對 81 00:14:45,844 --> 00:14:47,220 雖然只有一瞬間 82 00:14:52,392 --> 00:14:53,435 你看到的… 83 00:14:54,477 --> 00:14:55,562 是哪一段記憶? 84 00:15:34,142 --> 00:15:35,393 真是可悲 85 00:15:36,061 --> 00:15:38,688 我竟然至今都沒有遺忘那份恐懼 86 00:16:10,303 --> 00:16:12,263 奶奶!你怎麼了? 87 00:16:52,220 --> 00:16:53,513 躺著就好了啦 88 00:17:03,940 --> 00:17:05,066 窮嘆 89 00:17:06,401 --> 00:17:07,902 應該是他吧? 90 00:17:10,572 --> 00:17:11,573 沒錯 91 00:17:12,365 --> 00:17:14,492 他心中蓄積了深沉的恨意 92 00:17:15,660 --> 00:17:17,829 讓他成了惡鬼 93 00:17:20,707 --> 00:17:21,708 班 94 00:17:22,917 --> 00:17:24,377 我們沒時間了 95 00:17:26,129 --> 00:17:27,130 所以… 96 00:17:29,883 --> 00:17:32,302 你別對那孩子放太多感情 97 00:17:33,386 --> 00:17:35,096 等她找回記憶 98 00:17:35,180 --> 00:17:37,932 她就必須以元情的身分活下去 這你是知道的 99 00:17:38,641 --> 00:17:40,894 等她找回真正的自我 100 00:17:40,977 --> 00:17:43,480 那副軀殼便會消失 101 00:17:45,356 --> 00:17:47,901 就算你已經對她動了心 也要盡早放下 102 00:18:04,417 --> 00:18:06,127 老人家呢?她還好嗎? 103 00:18:06,211 --> 00:18:07,253 她沒事吧? 104 00:18:08,922 --> 00:18:10,256 你們趕快離開吧 105 00:18:12,217 --> 00:18:13,635 不准再來了!可惡! 106 00:18:27,065 --> 00:18:28,441 美湖姐,這我來拿吧 107 00:18:28,525 --> 00:18:29,526 好 108 00:18:31,861 --> 00:18:33,154 要幫你送去房間嗎? 109 00:18:33,238 --> 00:18:34,823 幫我拿到前面去就好 110 00:18:44,374 --> 00:18:45,583 那我先回房間了 111 00:18:57,637 --> 00:18:59,639 這段時間可能沒辦法修練了 112 00:18:59,722 --> 00:19:00,807 先待在別墅吧 113 00:19:02,559 --> 00:19:03,560 怎麼了? 114 00:19:03,643 --> 00:19:05,103 外面到處都是情炎鬼的氣… 115 00:19:05,186 --> 00:19:06,396 我不是問這個 116 00:19:10,692 --> 00:19:12,235 你怎麼都不看我? 117 00:19:19,993 --> 00:19:20,994 這樣行了吧? 118 00:19:22,954 --> 00:19:24,122 我會有段時間不能過來 119 00:19:25,039 --> 00:19:26,583 我得弄清楚牠們究竟跑了多… 120 00:19:26,666 --> 00:19:27,834 知道了 121 00:19:30,211 --> 00:19:31,212 去做你該做的事吧 122 00:19:53,318 --> 00:19:55,612 你別對那孩子放太多感情 123 00:22:01,029 --> 00:22:02,030 秀蓮 124 00:22:02,822 --> 00:22:04,615 拜託你,不要 125 00:22:05,241 --> 00:22:06,242 不可以 126 00:22:07,535 --> 00:22:08,536 秀蓮 127 00:22:31,267 --> 00:22:32,268 秀蓮! 128 00:22:49,744 --> 00:22:50,870 看來 129 00:22:52,413 --> 00:22:54,082 你很捨不得你的朋友 130 00:22:56,709 --> 00:22:58,336 為什麼要選秀蓮? 131 00:23:02,965 --> 00:23:04,300 因為她是特別的 132 00:23:15,394 --> 00:23:16,604 孩子 133 00:23:16,687 --> 00:23:17,939 我們走吧 134 00:23:29,325 --> 00:23:30,326 好 135 00:24:24,338 --> 00:24:25,339 美湖姐 136 00:24:30,887 --> 00:24:32,847 -你要去哪? -去學校 137 00:24:33,222 --> 00:24:34,974 我好像很久沒去了 138 00:24:35,516 --> 00:24:36,851 但你一個人去不太好吧? 139 00:24:38,769 --> 00:24:40,688 你等我一下,我去換個衣服 140 00:24:41,647 --> 00:24:42,732 我馬上就來 141 00:24:42,815 --> 00:24:44,025 慢慢來 142 00:24:56,537 --> 00:24:58,247 -你想吃什麼? -午餐嗎? 143 00:24:59,624 --> 00:25:00,958 -那是什麼? -有血! 144 00:25:01,042 --> 00:25:02,210 -怎麼辦? -要找老師嗎? 145 00:25:02,960 --> 00:25:04,712 -是血! -有血! 146 00:25:05,546 --> 00:25:07,673 不好意思,借過一下 147 00:25:21,187 --> 00:25:22,355 美湖姐,你等等 148 00:25:22,438 --> 00:25:23,606 你先別過來 149 00:25:23,689 --> 00:25:25,483 -讓開,讓我看看 -別過去 150 00:25:26,234 --> 00:25:27,526 借過一下 151 00:25:47,797 --> 00:25:49,966 秀蓮… 152 00:25:52,843 --> 00:25:53,886 秀蓮 153 00:25:53,970 --> 00:25:56,180 秀蓮… 154 00:25:57,056 --> 00:25:58,266 怎麼會… 155 00:25:58,349 --> 00:25:59,934 怎麼會這樣? 156 00:26:00,017 --> 00:26:02,478 怎麼回事?怎麼會這樣? 157 00:26:02,561 --> 00:26:05,189 秀蓮!怎麼會這樣! 158 00:26:08,359 --> 00:26:10,319 接下來為您報導一則意外消息 159 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 昨晚,就讀濟州某高中的李姓女同學 160 00:26:13,322 --> 00:26:16,367 自校舍頂樓一躍而下 結束自己的生命 161 00:26:16,450 --> 00:26:17,451 身亡的李姓女學生 162 00:26:17,535 --> 00:26:19,620 平時沉默寡言且個性內向… 163 00:26:36,929 --> 00:26:37,930 你去哪了? 164 00:26:41,559 --> 00:26:42,852 秀蓮死了 165 00:26:43,644 --> 00:26:44,729 我知道 166 00:26:47,440 --> 00:26:49,483 她好不容易才慢慢恢復 167 00:26:51,485 --> 00:26:52,611 她好不容易… 168 00:26:55,573 --> 00:26:57,158 才終於找回笑容 169 00:27:06,584 --> 00:27:07,793 但現在這又是怎樣? 170 00:27:10,713 --> 00:27:11,756 都是因為我 171 00:27:21,557 --> 00:27:23,225 我真的是要氣瘋了 172 00:27:24,143 --> 00:27:25,311 我能做的事… 173 00:27:26,479 --> 00:27:28,397 只有勉強保住我自己的命 174 00:27:28,481 --> 00:27:29,565 除此之外,我… 175 00:27:29,648 --> 00:27:30,775 對現在的情況實在… 176 00:27:33,611 --> 00:27:36,280 我不想再失去任何人了 177 00:27:36,364 --> 00:27:38,115 所以才決定開始修練 178 00:27:41,827 --> 00:27:44,538 為什麼就是無法喚醒那股力量? 179 00:27:45,331 --> 00:27:49,043 她年紀還那麼小,到底為什麼要死? 180 00:27:49,126 --> 00:27:50,211 為什麼? 181 00:27:54,256 --> 00:27:56,092 我好想放棄 182 00:27:56,884 --> 00:27:58,969 我不想再繼續下去了 183 00:28:12,400 --> 00:28:13,859 如果真的很痛苦,你可以放棄 184 00:28:15,027 --> 00:28:16,070 放棄一切,回去吧 185 00:28:38,551 --> 00:28:39,552 如果我離開… 186 00:28:41,595 --> 00:28:42,638 那你呢? 187 00:28:58,779 --> 00:29:00,239 你忘記我是什麼東西了嗎? 188 00:29:03,242 --> 00:29:04,660 我是獵殺情炎鬼的情炎鬼 189 00:29:04,743 --> 00:29:06,036 除此之外,什麼都不是 190 00:29:07,496 --> 00:29:09,707 我根本不是人類,不需要你的幫忙 191 00:30:56,564 --> 00:30:57,565 美湖姐 192 00:30:58,023 --> 00:30:59,024 你要去哪? 193 00:30:59,400 --> 00:31:00,526 你應該也知道吧? 194 00:31:00,901 --> 00:31:02,736 秀蓮不是會選擇自殺的人 195 00:31:05,656 --> 00:31:06,657 我要去學校 196 00:31:07,241 --> 00:31:09,535 看是要查監視器畫面 還是要找目擊者 197 00:31:10,119 --> 00:31:11,620 我都要證明秀蓮不是自殺 198 00:31:11,704 --> 00:31:12,705 姐 199 00:31:13,414 --> 00:31:14,456 外面很危險 200 00:31:15,291 --> 00:31:16,417 你也知道的啊 201 00:31:17,835 --> 00:31:18,836 約翰 202 00:31:21,130 --> 00:31:22,715 每次只要我選擇逃跑… 203 00:31:25,884 --> 00:31:27,011 就會有人死 204 00:31:31,932 --> 00:31:33,017 我不想再這樣了 205 00:31:34,184 --> 00:31:36,103 姐!美湖姐! 206 00:31:38,731 --> 00:31:39,732 姐! 207 00:31:40,816 --> 00:31:41,817 姐! 208 00:31:44,570 --> 00:31:46,113 大小姐這是要去哪? 209 00:31:46,196 --> 00:31:47,990 神父,麻煩你開車 210 00:32:04,548 --> 00:32:05,549 神父,開快點 211 00:32:31,700 --> 00:32:32,701 姜室長 212 00:32:33,118 --> 00:32:34,119 都是你… 213 00:32:35,287 --> 00:32:36,872 都是因為你,我才會死 214 00:32:41,377 --> 00:32:44,004 因為你,一切都毀了 215 00:32:44,088 --> 00:32:45,089 你害了我 216 00:32:45,673 --> 00:32:46,674 也害了秀珍 217 00:32:47,383 --> 00:32:48,509 都是你害的 218 00:32:48,592 --> 00:32:49,593 承俊 219 00:32:50,135 --> 00:32:51,261 承俊 220 00:32:55,265 --> 00:32:56,266 蓑衣鬼? 221 00:32:56,350 --> 00:32:57,351 對 222 00:32:57,685 --> 00:32:58,686 蓑衣鬼 223 00:32:58,769 --> 00:33:01,897 牠能夠揭露潛藏在人們心中的黑暗 224 00:33:06,735 --> 00:33:08,404 請救救我 225 00:33:09,488 --> 00:33:10,823 救救我 226 00:33:10,906 --> 00:33:12,032 只要見到蓑衣鬼 227 00:33:13,033 --> 00:33:15,411 就會被困在自己的地獄裡掙扎 228 00:33:15,494 --> 00:33:17,955 逼得你不得不結束自己的生命 229 00:33:19,164 --> 00:33:21,667 老師,拜託,救救我 230 00:33:23,419 --> 00:33:24,628 這有可能嗎? 231 00:33:27,423 --> 00:33:29,883 你就等著看蓑衣鬼怎麼做吧 232 00:33:31,218 --> 00:33:33,303 那我們這次有機會殺掉美湖老師囉? 233 00:33:34,722 --> 00:33:35,806 大小姐 234 00:33:36,849 --> 00:33:37,850 叔叔 235 00:33:38,267 --> 00:33:39,643 都是我的錯 236 00:33:39,727 --> 00:33:41,145 大家都是被我害死的 237 00:33:41,854 --> 00:33:43,522 都是因為我才會死 238 00:33:44,064 --> 00:33:45,733 全都是因為我 239 00:33:46,483 --> 00:33:48,318 秀蓮是因為我而死 240 00:33:48,402 --> 00:33:49,903 姜室長也是因我而死 241 00:33:50,529 --> 00:33:52,823 就連承俊跟秀珍… 242 00:33:52,906 --> 00:33:54,324 也都是因為我才會遭殃 243 00:33:58,662 --> 00:33:59,788 走得動嗎? 244 00:34:04,918 --> 00:34:06,920 姐,我們慢慢走 245 00:34:14,928 --> 00:34:17,139 喂,你怎麼了?快點下來! 246 00:34:17,222 --> 00:34:18,390 喂,快拉她下來! 247 00:34:18,474 --> 00:34:19,600 神父 248 00:34:20,601 --> 00:34:22,269 你們在這等我一下 249 00:34:25,564 --> 00:34:26,565 你怎麼了? 250 00:34:30,736 --> 00:34:32,029 -拉住她! -喂! 251 00:34:33,363 --> 00:34:35,449 -快拉住他! -喂! 252 00:34:39,536 --> 00:34:42,039 以聖父、聖子、聖靈之名 253 00:34:46,960 --> 00:34:48,003 有了! 254 00:35:06,605 --> 00:35:07,606 神父 255 00:35:08,607 --> 00:35:09,608 我需要你幫忙 256 00:35:18,992 --> 00:35:20,702 這會有用嗎? 257 00:35:20,786 --> 00:35:22,204 我們必須讓它有用 258 00:35:24,748 --> 00:35:28,377 以聖父、聖子、聖靈之名 259 00:35:29,253 --> 00:35:30,379 阿門 260 00:35:32,047 --> 00:35:33,549 那這邊就麻煩您了 261 00:35:33,632 --> 00:35:34,633 好 262 00:35:42,349 --> 00:35:45,143 聖彌額爾大天使 263 00:35:45,811 --> 00:35:48,856 在戰爭的日子裡保衛我們 264 00:35:48,939 --> 00:35:52,401 免我們陷入魔鬼邪惡的陰謀 265 00:35:52,484 --> 00:35:55,445 和奸詐的陷阱中 266 00:35:56,405 --> 00:35:58,699 我們的天父 267 00:35:58,782 --> 00:36:01,702 願祢的名受顯揚 268 00:36:01,785 --> 00:36:02,870 快逃! 269 00:36:06,665 --> 00:36:08,417 願你的國來臨 270 00:36:13,672 --> 00:36:16,383 願祢的旨意奉行在人間,如同在天上 271 00:36:17,759 --> 00:36:21,430 求祢今天賞給我們日用的食糧 272 00:36:21,513 --> 00:36:23,765 求你寬恕我們的罪過 273 00:36:24,516 --> 00:36:29,897 如同我們寬恕別人一樣 274 00:36:29,980 --> 00:36:31,481 他們往操場去了 275 00:36:32,399 --> 00:36:34,318 這傢伙跟過去的情炎鬼不一樣 276 00:36:35,277 --> 00:36:36,403 班 277 00:36:36,486 --> 00:36:37,487 跟我來 278 00:36:43,994 --> 00:36:45,037 開始吧 279 00:36:47,748 --> 00:36:50,208 你不是驅魔祭司嗎? 別想太多,動手吧 280 00:37:01,386 --> 00:37:03,388 天主,求祢仁慈俯聽我們的祈禱 281 00:37:03,972 --> 00:37:05,223 傾注祢的降福在這元素中 282 00:37:05,849 --> 00:37:07,225 使它準備好做各種潔淨之用 283 00:37:30,332 --> 00:37:31,541 等等… 284 00:37:31,625 --> 00:37:32,626 不行 285 00:37:59,236 --> 00:38:00,362 使祢的這受造之物 286 00:38:00,988 --> 00:38:03,115 成為服務祢奧蹟的恩寵媒介 287 00:38:03,198 --> 00:38:05,158 驅逐惡靈,撲滅疾病 288 00:38:05,242 --> 00:38:07,077 使因呼求祢聖名而得到的健康 289 00:38:07,160 --> 00:38:09,788 能在一切的襲擊中,得到保障 290 00:38:11,999 --> 00:38:13,000 阿門 291 00:38:56,752 --> 00:38:57,753 叔叔 292 00:38:57,836 --> 00:38:59,296 你怎麼這麼慢? 293 00:39:00,047 --> 00:39:01,173 元美湖老師呢? 294 00:39:01,256 --> 00:39:03,133 事情有照我們的計畫發展嗎? 295 00:39:03,216 --> 00:39:04,468 你快說句話啊 296 00:39:10,223 --> 00:39:11,600 多虧了你幫忙 297 00:39:12,142 --> 00:39:13,310 她完全落入圈套了 298 00:39:14,686 --> 00:39:16,938 我一定要消失,這樣事情才會結束 299 00:39:17,022 --> 00:39:18,648 大家都是被我害死的 300 00:39:18,732 --> 00:39:20,859 叔叔,這一切都是因為我 301 00:39:20,942 --> 00:39:22,527 所以拜託你殺了我吧 302 00:39:22,611 --> 00:39:25,197 叔叔,我非死不可,我不能活著 303 00:39:27,616 --> 00:39:28,700 怎麼會是多虧我? 304 00:39:31,244 --> 00:39:32,704 你那個朋友 305 00:39:33,663 --> 00:39:36,124 元美湖似乎非常重視她 306 00:39:46,134 --> 00:39:48,345 你要不要自己親手除掉她? 307 00:39:51,681 --> 00:39:53,600 與其花時間喚醒那些情炎鬼 308 00:39:55,602 --> 00:39:57,604 叔叔你親手殺了元美湖 309 00:39:58,021 --> 00:39:59,356 應該更快、更簡單吧? 310 00:40:05,654 --> 00:40:06,696 你還真是… 311 00:40:08,073 --> 00:40:09,574 口不擇言啊 312 00:40:16,039 --> 00:40:17,833 我再不回去,奶奶會擔心的 313 00:40:18,917 --> 00:40:19,918 我先走了 314 00:40:23,171 --> 00:40:24,172 孩子 315 00:40:32,097 --> 00:40:33,473 下一個石爺在哪? 316 00:40:35,308 --> 00:40:36,309 我還不知道 317 00:40:37,769 --> 00:40:38,812 動作快 318 00:40:40,105 --> 00:40:42,524 否則我會親自去問奶奶 319 00:40:45,318 --> 00:40:46,319 好 320 00:41:06,423 --> 00:41:07,424 動作快 321 00:41:07,507 --> 00:41:09,968 否則我會親自去問奶奶 322 00:41:11,970 --> 00:41:12,971 奶奶 323 00:41:16,141 --> 00:41:17,767 你跑哪去了?怎麼這麼晚? 324 00:41:18,185 --> 00:41:20,312 你幹嘛跑出來?不是身體不舒服嗎? 325 00:41:20,937 --> 00:41:22,564 我怕你這個小不點 326 00:41:22,647 --> 00:41:24,566 會被烏鴉給叼走 327 00:41:29,237 --> 00:41:31,573 你來到我這裡的時候 328 00:41:32,157 --> 00:41:36,161 應該是你13歲左右的事吧? 329 00:41:37,162 --> 00:41:38,496 是13歲的春天 330 00:41:38,580 --> 00:41:39,581 那天下了初雪 331 00:41:40,749 --> 00:41:42,292 怎麼突然提起以前的事? 332 00:41:43,960 --> 00:41:47,255 我最近總是經常想起那時候的事情 333 00:41:52,427 --> 00:41:54,262 這也是妍芝喜歡的,多吃點 334 00:41:54,346 --> 00:41:55,347 好 335 00:42:03,480 --> 00:42:06,066 看你的吃相真是有福氣! 336 00:42:06,149 --> 00:42:07,275 這些看起來都很不錯 337 00:42:09,486 --> 00:42:12,239 -春天的微風… -哎呀!我們真是的! 338 00:42:12,322 --> 00:42:14,491 哎呀,快看看我們妍芝 339 00:42:15,033 --> 00:42:17,410 你小小年紀就懂得察言觀色 340 00:42:17,494 --> 00:42:20,247 手腳又非常俐落 341 00:42:20,622 --> 00:42:22,582 多虧了你,這麼多年來 342 00:42:23,333 --> 00:42:27,003 我才能過得這麼舒適快樂 一點也不孤單 343 00:42:30,006 --> 00:42:34,469 我明知道等你長大之後 遲早會離開我身邊 344 00:42:35,220 --> 00:42:37,681 還是希望你能把這裡當成你的家 345 00:42:37,764 --> 00:42:40,225 累的時候就回來休息 346 00:42:42,644 --> 00:42:44,312 奶奶,你今天是怎麼了? 347 00:42:45,522 --> 00:42:47,732 我做了一個惡夢 348 00:42:49,025 --> 00:42:50,193 你知道… 349 00:42:51,444 --> 00:42:53,613 我為什麼會接納你嗎? 350 00:42:54,739 --> 00:42:58,702 大海有氣味、山有氣味 樹木也有氣味 351 00:43:01,162 --> 00:43:02,872 就連一顆小小的石頭 352 00:43:02,956 --> 00:43:04,499 都有屬於自己的氣味 353 00:43:05,041 --> 00:43:06,501 我很希望可以… 354 00:43:07,252 --> 00:43:10,547 幫你找到屬於你自己的氣味 355 00:43:12,257 --> 00:43:14,259 不知為何,我總覺得… 356 00:43:14,801 --> 00:43:19,222 你的味道肯定會像火辣的豔陽一樣 357 00:43:21,349 --> 00:43:23,560 你到底夢到什麼?廢話這麼多! 358 00:43:23,935 --> 00:43:25,478 快走吧,我好餓 359 00:43:25,937 --> 00:43:26,938 好 360 00:43:27,522 --> 00:43:30,317 我會一直為你準備新鮮溫熱的佳餚 361 00:43:31,067 --> 00:43:33,445 無論去到哪,只要記得回來就好 362 00:43:35,071 --> 00:43:36,364 這樣就夠了 363 00:45:26,683 --> 00:45:29,686 字幕翻譯:陳品芳