1 00:00:21,105 --> 00:00:23,482 (ตัวละครและเหตุการณ์ทั้งหมด เป็นเรื่องสมมติ) 2 00:00:23,566 --> 00:00:25,985 (นักแสดงเด็กอยู่ภายใต้การถ่ายทำ ที่ปลอดภัยและมีผู้ปกครองอยู่ด้วย) 3 00:02:26,063 --> 00:02:27,690 แล้วไอ้จรจัดนี่มันเป็นใคร 4 00:02:28,482 --> 00:02:29,608 เวรเอ๊ย 5 00:02:30,943 --> 00:02:33,237 เหมือนแม่มันไม่มีผิด นังเด็กใจง่าย 6 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 รีบเดินไปสิวะ 7 00:02:37,199 --> 00:02:38,200 ห่านี่ 8 00:02:44,290 --> 00:02:45,291 แม่ 9 00:02:48,502 --> 00:02:49,503 แม่ 10 00:02:56,260 --> 00:02:57,261 อย่ามาจ้องนะ 11 00:03:00,306 --> 00:03:01,307 อย่ามาจ้อง 12 00:03:05,019 --> 00:03:06,395 อย่าจ้องสิวะ 13 00:03:12,276 --> 00:03:13,569 นังเด็กปีศาจ 14 00:03:13,652 --> 00:03:16,614 แกมันเกิดมา เพื่อทำลายครอบครัวเราชัดๆ 15 00:03:17,239 --> 00:03:18,240 นี่แน่ะ 16 00:03:43,515 --> 00:03:44,516 แทงสิ 17 00:03:47,102 --> 00:03:48,145 มาแทงเลย 18 00:03:49,939 --> 00:03:51,190 มาแทงสิวะ 19 00:03:53,651 --> 00:03:55,402 บอกให้แทงไง 20 00:04:05,871 --> 00:04:07,122 นึกเสียใจไหม 21 00:04:13,754 --> 00:04:14,880 ถ้าอย่างนั้น… 22 00:04:29,311 --> 00:04:30,312 แม่ 23 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 แม่จ๋า 24 00:04:33,941 --> 00:04:34,942 แม่ 25 00:04:38,570 --> 00:04:39,571 แม่ 26 00:04:44,326 --> 00:04:45,369 แม่จ๋า 27 00:05:23,824 --> 00:05:24,950 เจ้าชื่ออะไร 28 00:05:27,619 --> 00:05:28,620 ยอมจี 29 00:06:18,045 --> 00:06:20,506 สุดท้ายเจ้าก็ไปหาจงรยองมาอย่างนั้นรึ 30 00:06:22,591 --> 00:06:25,010 แล้วยังไง หาคำตอบเจอไหม 31 00:06:28,097 --> 00:06:32,434 จงรยองเองก็คงเจ็บปวดที่ต้องเลี้ยง เด็กพวกนั้นให้มาเป็นผู้สังหารปีศาจ 32 00:06:33,227 --> 00:06:39,274 ภาระหน้าที่ของลัทธิแทจังคือ ปกป้องแผ่นดินนี้และหินผนึก 33 00:06:40,484 --> 00:06:42,820 เขายอมใช้วิธีล่อแหลม ทั้งที่รู้ว่าเป็นบาปเป็นกรรม 34 00:06:42,903 --> 00:06:44,363 อย่าโทษเขาจนเกินไปนักเลย 35 00:06:46,698 --> 00:06:50,244 เด็กพวกนั้น… ข้ารู้สึกผิดต่อพวกเขาเจ้าค่ะ 36 00:06:51,787 --> 00:06:53,580 อาจจะโชคร้าย 37 00:06:53,664 --> 00:06:55,165 แต่มันคือชะตากรรมของพวกเขา 38 00:06:56,291 --> 00:06:58,669 คงไม่ใช่ชะตากรรมที่พวกเขาอยากแบกรับ 39 00:07:01,130 --> 00:07:02,256 ทำไม 40 00:07:02,339 --> 00:07:06,009 ที่พวกเขาถูกจับมัดกักขัง เลยรู้สึกว่าเจ้าก็เหมือนพวกเขารึ 41 00:07:12,141 --> 00:07:13,142 วอนจองเอ๊ย 42 00:07:16,311 --> 00:07:17,688 มานี่ มา 43 00:07:27,030 --> 00:07:29,616 พิโธ่เอ๊ย น่าสงสารจริงๆ 44 00:07:31,118 --> 00:07:33,328 หากเจ้าเกิดมาเป็นเด็กหญิงธรรมดาๆ 45 00:07:34,788 --> 00:07:40,711 เจ้าคงไม่ต้องมารับรู้ชีวิตอันยากเย็น หรือเรื่องหินผนึกนี้ 46 00:07:43,505 --> 00:07:49,386 แต่ว่านั่นก็เป็นชะตากรรม ที่เจ้าต้องทำให้ลุล่วง 47 00:07:51,805 --> 00:07:53,932 ข้าเองก็ยังไม่รู้เลยเจ้าค่ะ 48 00:07:55,767 --> 00:07:58,770 ว่าข้ามีพลัง เพื่อสร้างหินผนึกจริงหรือไม่ 49 00:08:00,814 --> 00:08:03,567 หรือต่อให้ข้ามีพลังจริง ข้าจะปลุกพลังนั้นขึ้นมาอย่างไร 50 00:08:05,986 --> 00:08:12,326 ชะตากรรมที่ข้าต้องทำให้ลุล่วง ข้าอยากจะลืมมันไปให้หมด 51 00:08:15,120 --> 00:08:19,249 ถ้าข้าทำหน้าที่นั้นแทนเจ้าได้ ข้าก็พร้อมยอมทำ 52 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 เดี๋ยวนะ… 53 00:10:19,494 --> 00:10:21,204 พลังนี้มัน… 54 00:10:21,663 --> 00:10:24,124 ทำไมคะ ทำไม 55 00:10:24,958 --> 00:10:26,209 ทำไม 56 00:12:45,557 --> 00:12:46,558 พี่ 57 00:13:05,452 --> 00:13:06,578 พี่ครับ 58 00:13:07,120 --> 00:13:08,121 เดี๋ยว 59 00:13:08,747 --> 00:13:09,915 มีอะไรบางอย่างตรงนี้… 60 00:13:42,614 --> 00:13:43,615 ข้าจะ… 61 00:13:43,698 --> 00:13:45,325 กลับมาช่วยเจ้าให้ได้ 62 00:13:50,121 --> 00:13:51,122 รอข้านะ 63 00:13:52,249 --> 00:13:53,542 ข้าสัญญา 64 00:14:10,809 --> 00:14:12,310 สัญญากับข้านะ พาน 65 00:14:14,229 --> 00:14:18,942 ข้าจะกลับมาช่วยเจ้า 66 00:14:19,651 --> 00:14:21,194 รอข้านะ 67 00:14:39,379 --> 00:14:41,256 ฉันเห็นนิมิตละ 68 00:14:41,840 --> 00:14:42,966 ฟื้นความทรงจำแล้วเหรอ 69 00:14:44,301 --> 00:14:47,137 อือ ถึงจะแค่ชั่วครู่ก็เถอะ 70 00:14:52,350 --> 00:14:55,478 จำอะไรได้ เห็นอะไร 71 00:15:34,017 --> 00:15:38,730 ช่างน่าสมเพชนัก ความกลัวนี้ยังคงหลงเหลือในใจข้า 72 00:16:10,261 --> 00:16:12,180 ย่า ย่าเป็นอะไรไป 73 00:16:52,011 --> 00:16:53,304 ไม่ต้องลุกหรอก 74 00:17:03,982 --> 00:17:04,983 คุงทัน 75 00:17:06,317 --> 00:17:07,819 เป็นเขาใช่ไหม 76 00:17:10,488 --> 00:17:11,489 ใช่แล้ว 77 00:17:12,282 --> 00:17:14,534 เขากลายเป็นวิญญาณปีศาจไปแล้ว 78 00:17:15,577 --> 00:17:17,954 เพราะความแค้นที่ฝังรากลึกของเขา 79 00:17:20,665 --> 00:17:24,294 พาน เราไม่มีเวลาแล้ว 80 00:17:26,087 --> 00:17:27,088 ดังนั้น… 81 00:17:29,841 --> 00:17:32,177 อย่ามอบความเสน่หาให้นาง 82 00:17:33,386 --> 00:17:35,096 เมื่อความทรงจำคืนกลับมา 83 00:17:35,180 --> 00:17:38,558 นางจะต้องใช้ชีวิตในฐานะวอนจอง เจ้าไม่รู้รึ 84 00:17:38,641 --> 00:17:43,813 เพราะเมื่อตัวตนแต่เดิมกลับคืนมา เปลือกก็จะหายไป 85 00:17:45,356 --> 00:17:48,151 ต่อให้มอบความเสน่หาไปแล้ว ก็จงถอนคืนมานะ 86 00:18:04,417 --> 00:18:06,085 ท่านไม่เป็นไรแล้วใช่ไหม 87 00:18:06,169 --> 00:18:07,170 ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 88 00:18:08,922 --> 00:18:10,840 รีบออกไปกันให้หมดเลย 89 00:18:12,258 --> 00:18:13,635 อย่าบังอาจกลับมาอีกนะ 90 00:18:27,148 --> 00:18:29,192 - พี่ครับ พี่ เดี๋ยวผมถือให้ - อือ 91 00:18:31,986 --> 00:18:35,198 - ให้ผมเอาไปไว้ในห้องเลยไหม - เอาไปไว้หน้าห้องให้หน่อยนะ 92 00:18:44,374 --> 00:18:45,917 งั้นผมไปก่อนนะ 93 00:18:57,637 --> 00:19:00,723 ช่วงนี้คงออกไปฝึกได้ยาก อยู่ในที่พักไปก่อนแล้วกัน 94 00:19:02,684 --> 00:19:05,103 - มีอะไรเหรอ - พลังปีศาจโลกีย์มันเยอะเกิน… 95 00:19:05,186 --> 00:19:06,312 ไม่ใช่เรื่องนั้น 96 00:19:10,692 --> 00:19:12,151 ทำไมคุณถึงไม่มองฉันเลย 97 00:19:19,909 --> 00:19:20,910 พอใจหรือยัง 98 00:19:22,954 --> 00:19:24,622 ฉันจะไม่มาสักพัก 99 00:19:25,039 --> 00:19:27,750 - ฉันต้องรู้ก่อนว่าพวกมันกระจาย… - เข้าใจแล้ว 100 00:19:30,211 --> 00:19:31,421 ต้องทำอะไรก็ทำไปเถอะ 101 00:19:53,276 --> 00:19:55,778 อย่ามอบความเสน่หาให้นาง 102 00:22:00,862 --> 00:22:01,863 ซูรยอน 103 00:22:02,655 --> 00:22:05,908 ขอร้องละ ไม่ อย่านะ 104 00:22:07,493 --> 00:22:08,494 ซูรยอน 105 00:22:31,267 --> 00:22:32,518 ซูรยอน 106 00:22:49,660 --> 00:22:50,787 ดูเหมือนว่า… 107 00:22:52,205 --> 00:22:54,248 เจ้าจะเสียใจที่สูญเสียเพื่อนไปนะ 108 00:22:56,667 --> 00:22:58,544 ทำไมถึงต้องเป็นซูรยอนด้วย 109 00:23:02,924 --> 00:23:04,258 เพราะนางแตกต่างจากคนอื่น 110 00:23:15,144 --> 00:23:17,688 เด็กน้อย ไปกันได้แล้ว 111 00:23:29,242 --> 00:23:30,368 อือ 112 00:24:24,255 --> 00:24:25,256 พี่ครับ 113 00:24:30,761 --> 00:24:33,055 - จะไปไหนเหรอครับ - โรงเรียน 114 00:24:33,139 --> 00:24:35,308 ฉันหยุดมานานเกินไปแล้ว 115 00:24:35,391 --> 00:24:37,143 พี่ไม่ควรไปคนเดียวนะ 116 00:24:38,686 --> 00:24:40,855 แป๊บนึงนะครับ ผมไปเปลี่ยนเสื้อผ้าก่อน 117 00:24:41,564 --> 00:24:44,317 - เดี๋ยวผมรีบมานะ - ไม่ต้องรีบก็ได้ 118 00:24:56,412 --> 00:24:58,164 - กินอะไรกันดีครับ - มื้อเที่ยงเหรอ 119 00:25:02,877 --> 00:25:04,629 เฮ้ย เลือดนี่หว่า 120 00:25:05,630 --> 00:25:07,757 ขอทางหน่อย ขอโทษที 121 00:25:21,103 --> 00:25:23,606 พี่ครับ เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวก่อนนะ 122 00:25:23,689 --> 00:25:25,399 - หลีกไป - เดี๋ยวครับ 123 00:25:26,150 --> 00:25:27,443 หลีกทางหน่อย 124 00:25:47,672 --> 00:25:50,132 ซู… ซูรยอน 125 00:25:52,885 --> 00:25:53,886 ซูรยอน 126 00:25:53,970 --> 00:25:56,097 ซูรยอน 127 00:25:57,098 --> 00:25:58,266 เป็นไปได้ยังไง 128 00:25:58,349 --> 00:26:00,059 ไม่จริง 129 00:26:00,142 --> 00:26:02,478 มันเป็นไปได้ยังไง 130 00:26:02,561 --> 00:26:07,066 ไม่จริง ซูรยอน มันเป็นแบบนี้ไปได้ยังไง 131 00:26:08,359 --> 00:26:10,319 ข่าวต่อไปเป็นรายงานอุบัติเหตุค่ะ 132 00:26:10,403 --> 00:26:13,239 เมื่อคืนนี้ที่รร.มัธยมปลายในตัวเมือง เด็กนักเรียนหญิง… 133 00:26:13,322 --> 00:26:15,324 (เด็กนักเรียนม.ปลายฆ่าตัวตาย สาเหตุจากการถูกข่มขืนและแอบถ่าย) 134 00:26:15,408 --> 00:26:17,451 ฆ่าตัวตายด้วยการกระโดดจากหลังคาตึก 135 00:26:17,535 --> 00:26:19,537 เด็กนักเรียนหญิงคนนี้ เป็นคนเงียบๆ และเก็บตัว… 136 00:26:36,887 --> 00:26:38,222 หายไปไหนมา 137 00:26:41,559 --> 00:26:44,729 - ซูรยอนตายแล้ว - ฉันรู้ 138 00:26:47,440 --> 00:26:49,483 ซูรยอนอุตส่าห์ดีขึ้นแล้วแท้ๆ 139 00:26:51,485 --> 00:26:52,611 ในที่สุด… 140 00:26:55,489 --> 00:26:57,074 แกก็เริ่มยิ้มได้แล้วแท้ๆ 141 00:27:06,500 --> 00:27:07,710 แล้วนี่มันอะไรกัน 142 00:27:10,588 --> 00:27:11,672 เป็นเพราะฉันแท้ๆ 143 00:27:21,599 --> 00:27:23,476 ฉันหงุดหงิดจนแทบจะบ้าแล้ว 144 00:27:24,185 --> 00:27:28,481 ไม่มีอะไรที่ฉันทำได้เลย นอกจากพยายามเอาชีวิตให้รอด 145 00:27:28,564 --> 00:27:31,150 ฉันโมโหตัวเองกับสถานการณ์นี้มากๆ เลย 146 00:27:33,611 --> 00:27:36,280 ฉันไม่อยากสูญเสียใครไปอีกแล้ว 147 00:27:36,364 --> 00:27:38,032 ฉันถึงได้เริ่มฝึก 148 00:27:41,827 --> 00:27:44,538 ทำไมพลังมันไม่ฟื้นคืนมาสักที 149 00:27:45,331 --> 00:27:49,043 ทำไมเด็กคนนั้นต้องตายด้วย 150 00:27:49,126 --> 00:27:50,211 ทำไมล่ะ ทำไม 151 00:27:54,256 --> 00:27:56,008 ฉันอยากเลิกทุกอย่างแล้ว 152 00:27:56,842 --> 00:27:58,886 ฉันอยากหยุดทุกอย่างแล้วจริงๆ 153 00:28:12,400 --> 00:28:14,151 ถ้ามันหนักหนาเกินไปก็หยุดเถอะ 154 00:28:15,027 --> 00:28:16,237 หยุดแล้วไปซะ 155 00:28:38,509 --> 00:28:42,596 ถ้าฉันไป แล้วคุณล่ะ 156 00:28:58,737 --> 00:29:00,489 ฉันเป็นอะไร เธอลืมไปแล้วเหรอ 157 00:29:03,200 --> 00:29:06,412 ฉันคือปีศาจโลกีย์ที่ฆ่าปีศาจโลกีย์ ไม่มีอะไรมากไปกว่านั้น 158 00:29:07,455 --> 00:29:09,623 ไม่มีอะไรที่เธอจะทำ เพื่ออมนุษย์อย่างฉันได้หรอก 159 00:30:56,230 --> 00:30:57,231 พี่ 160 00:30:58,023 --> 00:31:00,734 - จะไปไหนเหรอครับ - นายก็รู้ใช่ไหม 161 00:31:00,818 --> 00:31:03,112 ซูรยอนไม่ใช่คนที่จะฆ่าตัวตาย 162 00:31:05,573 --> 00:31:06,740 ฉันจะไปโรงเรียน 163 00:31:07,157 --> 00:31:09,076 ฉันจะหาภาพจากกล้องวงจรปิด จะหาพยาน 164 00:31:09,159 --> 00:31:11,620 อะไรก็ได้เพื่อพิสูจน์ว่า มันเป็นการฆาตกรรม 165 00:31:11,704 --> 00:31:12,955 พี่ครับ 166 00:31:13,330 --> 00:31:16,333 ข้างนอกมันอันตราย พี่ก็รู้นี่ครับ 167 00:31:17,793 --> 00:31:18,919 โยฮัน 168 00:31:21,005 --> 00:31:22,881 ทุกครั้งที่ฉันหนี… 169 00:31:25,801 --> 00:31:26,927 มีคนตายนะ 170 00:31:31,849 --> 00:31:32,933 ฉันไม่อยากให้เป็นแบบนั้นอีกแล้ว 171 00:31:34,101 --> 00:31:36,020 พี่ครับ พี่ 172 00:31:38,647 --> 00:31:41,442 พี่ พี่ 173 00:31:44,570 --> 00:31:46,113 คุณหนูจะไปไหน 174 00:31:46,196 --> 00:31:47,990 ขับรถให้ผมทีครับ คุณพ่อ 175 00:32:04,506 --> 00:32:05,883 คุณพ่อขับเร็วๆ หน่อยครับ 176 00:32:31,659 --> 00:32:32,993 เลขาคัง 177 00:32:33,077 --> 00:32:36,830 เพราะเธอ เพราะเธอ ฉันถึงต้องตาย 178 00:32:41,335 --> 00:32:43,921 เพราะคุณ ทุกอย่างถึงพังทลาย 179 00:32:44,004 --> 00:32:46,423 รวมทั้งผมและซูจินด้วย 180 00:32:47,383 --> 00:32:48,550 ทั้งหมดเป็นเพราะคุณ 181 00:32:48,634 --> 00:32:50,469 คุณซึงจุน 182 00:32:55,182 --> 00:32:57,142 - คือซึนแซเหรอ - ใช่แล้ว 183 00:32:57,768 --> 00:33:02,147 คือซึนแซ มันเปิดเผยด้านมืดในจิตใจคน 184 00:33:06,652 --> 00:33:08,320 ได้โปรดช่วยหนูด้วยนะคะ 185 00:33:09,405 --> 00:33:10,739 ช่วยหนูด้วยค่ะ 186 00:33:10,823 --> 00:33:12,282 เมื่อได้เจอกับมัน 187 00:33:12,950 --> 00:33:15,411 เจ้าจะติดอยู่ในขุมนรกในใจ 188 00:33:15,494 --> 00:33:18,163 และสุดท้ายเจ้าจะปลิดชีพตัวเอง 189 00:33:19,164 --> 00:33:21,583 ครูคะ ช่วยด้วย 190 00:33:23,335 --> 00:33:24,545 มันจะเป็นแบบนั้นไปได้ยังไง 191 00:33:27,297 --> 00:33:29,758 ระวังสิ่งที่คือซึนแซจะทำไว้ให้ดี 192 00:33:31,176 --> 00:33:33,554 งั้นรอบนี้ เราก็จะฆ่าครูมีโฮได้แล้วสินะ 193 00:33:34,596 --> 00:33:35,681 คุณหนูครับ 194 00:33:36,724 --> 00:33:39,560 คุณลุงคะ ทั้งหมดเป็นเพราะฉันเอง 195 00:33:39,643 --> 00:33:45,607 ทุกคนต้องตายก็เพราะฉัน 196 00:33:46,442 --> 00:33:48,277 เพราะฉันเอง ซูรยอนถึงต้องตาย 197 00:33:48,360 --> 00:33:50,446 เพราะฉัน เลขาคังถึงได้ตาย 198 00:33:50,529 --> 00:33:54,283 คุณซึงจุนก็ตายเพราะฉัน ทุกคนต้องมาตายเพราะฉัน 199 00:33:58,537 --> 00:33:59,663 ไม่เป็นไรใช่ไหม 200 00:34:04,793 --> 00:34:06,920 พี่ครับ ค่อยๆ เดินนะ 201 00:34:14,928 --> 00:34:18,390 นี่ เป็นอะไรของเธอ กลับมานั่งเร็ว 202 00:34:18,474 --> 00:34:19,516 คุณพ่อครับ 203 00:34:20,517 --> 00:34:22,561 รอแป๊บนะครับ แป๊บเดียวครับ 204 00:34:30,736 --> 00:34:31,945 - จับเธอไว้ - นี่ 205 00:34:33,363 --> 00:34:35,449 - รีบจับไว้สิ - นี่ 206 00:34:39,536 --> 00:34:41,955 ในพระนามของพระบิดา และพระวิญญาณบริสุทธิ์ 207 00:34:47,211 --> 00:34:48,295 ได้การละ 208 00:35:06,647 --> 00:35:09,441 คุณพ่อครับ มาช่วยผมทีครับ 209 00:35:18,951 --> 00:35:22,120 - นี่ จะได้ผลแน่นะครับ - ก็ต้องทำให้ได้ผลละ 210 00:35:24,706 --> 00:35:30,128 ในพระนามของพระบิดา พระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์ อาเมน 211 00:35:31,964 --> 00:35:34,216 - งั้นตรงนี้ผมให้คุณพ่อจัดการนะครับ - ได้สิ 212 00:35:42,140 --> 00:35:45,519 อัครทูตสวรรค์ นักบุญไมเคิล 213 00:35:45,602 --> 00:35:48,856 โปรดปกป้องเราในศึกนี้ 214 00:35:48,939 --> 00:35:55,362 โปรดเป็นโล่ปกป้องเราต่อความชั่วร้าย และหลุมพรางของปีศาจ 215 00:35:55,445 --> 00:35:58,615 พระเจ้าทรงติเตียนเขา 216 00:35:58,699 --> 00:36:02,786 พระองค์ผู้ทรงสถิตในสวรรค์ 217 00:36:06,582 --> 00:36:08,333 พระอาณาจักรจงมาถึง 218 00:36:10,002 --> 00:36:11,837 ขอทุกสิ่งเป็นไปตามพระประสงค์ 219 00:36:13,672 --> 00:36:16,300 บนผืนแผ่นดิน เฉกเช่นในสรวงสวรรค์ 220 00:36:17,634 --> 00:36:21,388 ขอประทานอาหารประจำวันแก่เรา 221 00:36:21,471 --> 00:36:24,975 และโปรดทรงอภัยให้แก่เราที่ล่วงล้ำ 222 00:36:25,058 --> 00:36:29,897 เช่นที่เราอภัยให้เหล่าพวกที่ล่วงล้ำ… 223 00:36:29,980 --> 00:36:31,481 มันกำลังไปที่สนาม 224 00:36:32,399 --> 00:36:34,234 มันไม่เหมือนกับปีศาจโลกีย์ตัวอื่นๆ 225 00:36:35,277 --> 00:36:37,321 - พาน - ตามฉันมา 226 00:36:43,869 --> 00:36:45,037 เอาไป 227 00:36:47,664 --> 00:36:50,125 นายเป็นหมอผีนี่ อย่าคิดอะไรเยอะ 228 00:37:01,219 --> 00:37:03,722 พระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพและเป็นนิรันดร์ เราขอวิงวอนพระองค์ 229 00:37:03,805 --> 00:37:07,309 โปรดทรงอำนวยพร และชำระน้ำนี้ให้บริสุทธิ์ด้วยเถิด 230 00:37:30,165 --> 00:37:32,084 เดี๋ยวสิ ไม่นะ 231 00:37:58,902 --> 00:38:03,115 โปรดแก้ไขเราผ่านคุณงามของพระองค์ และทรงล้างบาป น้ำแห่งชีวิต 232 00:38:03,198 --> 00:38:05,158 ปกป้องเราจากวิญญาณร้ายในโลกหล้า 233 00:38:05,242 --> 00:38:07,077 ให้จิตวิญญาณของเราได้รับการชำระล้าง 234 00:38:07,160 --> 00:38:09,788 โปรดเมตตาประทานความรอดแก่เรา 235 00:38:11,915 --> 00:38:12,916 อาเมน 236 00:38:56,752 --> 00:38:59,212 คุณอา ทำไมถึงไปนานนักล่ะ 237 00:38:59,963 --> 00:39:01,131 แล้วครูวอนมีโฮล่ะ 238 00:39:01,214 --> 00:39:04,551 เป็นไปตามแผนไหม หา พูดอะไรหน่อยสิ 239 00:39:10,223 --> 00:39:13,226 เพราะเจ้าแท้ๆ เราถึงตีนางได้ตรงจุด 240 00:39:14,686 --> 00:39:16,938 ฉันต้องหายไปซะเพื่อจบเรื่องนี้ 241 00:39:17,022 --> 00:39:18,774 ทุกคนต้องมาตายเพราะฉัน 242 00:39:18,857 --> 00:39:20,942 ลุงคะ ทั้งหมดเป็นเพราะฉันเอง 243 00:39:21,026 --> 00:39:22,569 ลุงฆ่าฉันทีนะ 244 00:39:22,652 --> 00:39:25,197 ฉันต้องตายค่ะ 245 00:39:27,657 --> 00:39:28,867 เป็นเพราะฉันเหรอ 246 00:39:31,244 --> 00:39:32,704 ต้องบอกว่าเพราะเพื่อนเจ้าสิ 247 00:39:33,747 --> 00:39:36,041 วอนมีโฮคงห่วงใยเพื่อนเจ้ามาก 248 00:39:46,093 --> 00:39:48,261 ถ้าอย่างนั้นคุณอาลงมือเองดีไหม 249 00:39:51,640 --> 00:39:53,767 แทนที่จะไปปลุกปีศาจโลกีย์ขึ้นมา 250 00:39:55,602 --> 00:39:59,272 คุณอาก็ไปฆ่าวอนมีโอเองกับมือเลย จะไม่เร็วกว่าและง่ายกว่าเหรอ 251 00:40:05,612 --> 00:40:09,533 เจ้านี่ก็… พูดจาไร้สาระดีนะ 252 00:40:15,997 --> 00:40:17,958 นี่ก็ดึกแล้ว ย่าคงจะเป็นห่วง 253 00:40:18,959 --> 00:40:19,960 ฉันไปก่อนนะ 254 00:40:23,088 --> 00:40:24,089 เด็กน้อย 255 00:40:32,013 --> 00:40:33,390 ฮารือบังตัวต่อไปอยู่ที่ไหน 256 00:40:35,225 --> 00:40:36,226 ยังไม่รู้เลย 257 00:40:37,686 --> 00:40:38,728 เร่งมือหน่อยนะ 258 00:40:40,021 --> 00:40:42,440 ถ้าเจ้ายังหาไม่เจอ ข้าจะไปถามย่าเจ้าด้วยตัวเอง 259 00:40:45,277 --> 00:40:46,278 อือ 260 00:41:06,381 --> 00:41:10,135 เร่งมือหน่อยนะ ถ้าเจ้ายังหาไม่เจอ ข้าจะไปถามย่าเจ้าด้วยตัวเอง 261 00:41:11,845 --> 00:41:12,846 ย่า 262 00:41:16,099 --> 00:41:17,976 หายไปไหนมาดึกๆ ดื่นๆ 263 00:41:18,059 --> 00:41:20,770 ย่าออกมาทำไม ย่ายังไม่หายดีนะ 264 00:41:20,854 --> 00:41:24,441 แกมันตัวนิดเดียว ย่าก็กลัวอีกามันจะคาบแกไป 265 00:41:29,112 --> 00:41:31,740 ตอนแกมาหาย่า 266 00:41:31,823 --> 00:41:36,036 แกอายุประมาณ 13 ปีใช่ไหม 267 00:41:37,037 --> 00:41:39,581 ตอนหนูอายุ 13 ในฤดูหนาว วันที่หิมะแรกตก 268 00:41:40,624 --> 00:41:42,459 จู่ๆ พูดเรื่องอดีตทำไมเหรอ 269 00:41:43,919 --> 00:41:47,172 พักนี้ย่าคิดเรื่องพวกนั้นบ่อยๆ 270 00:41:52,427 --> 00:41:54,554 - นี่ของโปรดของยอมจี กินเลยนะ - อือ 271 00:42:03,480 --> 00:42:06,066 โอ้โฮ กินน่าอร่อยเชียว 272 00:42:06,149 --> 00:42:08,193 ดูน่ากินจังเลยนะคะ 273 00:42:09,486 --> 00:42:12,239 - สายลมฤดูใบไม้ผลิ… - คุณพระ 274 00:42:12,322 --> 00:42:14,950 - โอ้โฮ ดูยอมจีของเราสิ - โอ้โฮ 275 00:42:15,033 --> 00:42:17,410 แกเป็นแค่เด็กตัวเล็กๆ แต่มีปฏิภาณไหวพริบ 276 00:42:17,494 --> 00:42:20,538 คล่องแคล่วและละเอียดถี่ถ้วน 277 00:42:20,622 --> 00:42:22,749 เพราะแก ย่าถึงอยู่อย่างสบายมาหลายปี 278 00:42:23,333 --> 00:42:27,003 ไม่มีช่วงเวลาให้รู้สึกว้าเหว่เลย 279 00:42:29,965 --> 00:42:34,427 ย่ารู้ว่าแกเป็นนก ที่ผ่านมาพักพิงใต้ร่มเงาของย่า 280 00:42:35,178 --> 00:42:40,183 แต่ก็หวังให้แกคิดว่าที่นี่เป็นรังรอง และอยากให้แกกลับมา 281 00:42:42,602 --> 00:42:44,437 คืนนี้อะไรเข้าสิงย่าเนี่ย 282 00:42:45,480 --> 00:42:47,691 ย่าฝันร้ายน่ะสิ 283 00:42:48,984 --> 00:42:53,905 รู้ไหมว่าทำไมย่าถึงได้รับแกเข้ามา 284 00:42:54,698 --> 00:42:58,868 กลิ่นของภูเขา กลิ่นของน้ำทะเล กลิ่นของต้นไม้ 285 00:43:01,121 --> 00:43:04,457 แม้แต่หินก้อนเล็กๆ ก็ยังมีกลิ่นเฉพาะตัวของมัน 286 00:43:05,000 --> 00:43:10,463 ย่าจึงอยากช่วยให้แก ค้นหากลิ่นของตัวเองจนเจอ 287 00:43:12,257 --> 00:43:14,759 ไม่รู้ทำไม แต่ย่ารู้สึกได้ว่า… 288 00:43:14,843 --> 00:43:19,306 แกให้กลิ่นของแสงอาทิตย์ที่สาดส่อง 289 00:43:21,266 --> 00:43:23,768 ย่าคงจะฝันร้ายน่าดูเลย 290 00:43:23,852 --> 00:43:25,770 รีบไปได้แล้ว หนูหิว 291 00:43:25,854 --> 00:43:26,855 ได้สิ 292 00:43:27,439 --> 00:43:30,233 ย่าจะเตรียมอาหารอุ่นๆ ใหม่ๆ ไว้ให้แกเสมอ 293 00:43:30,984 --> 00:43:33,570 ไม่ว่าจะไปไหนมา ขอแค่ให้แกกลับมาก็พอ 294 00:43:35,113 --> 00:43:36,281 แค่นั้นก็พอแล้ว 295 00:45:26,683 --> 00:45:29,686 คำบรรยายโดย จริยา จริยาวิชัย