1 00:00:21,063 --> 00:00:23,482 WATAK DAN BABAK DALAM SIRI INI ADALAH REKAAN SEMATA-MATA. 2 00:00:23,566 --> 00:00:26,068 PENGGAMBARAN DIJALANKAN DI BAWAH PENGAWASAN PENJAGA PELAKON KANAK-KANAK. 3 00:02:26,355 --> 00:02:27,940 Siapa jantan ini? 4 00:02:28,816 --> 00:02:29,984 Anak tak guna. 5 00:02:31,068 --> 00:02:33,320 Kau dengan mak kau sama saja! 6 00:02:34,738 --> 00:02:35,739 Jalan! 7 00:02:37,283 --> 00:02:38,284 Anak tak guna. 8 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 Mak! 9 00:02:48,586 --> 00:02:49,587 Mak? 10 00:02:56,343 --> 00:02:57,636 Kau jeling aku? 11 00:03:00,389 --> 00:03:01,640 Berani kau jeling aku? 12 00:03:05,352 --> 00:03:07,438 Jangan jeling akulah, bodoh! 13 00:03:11,984 --> 00:03:13,611 Kau memang sial. 14 00:03:13,694 --> 00:03:16,655 Sebab kaulah keluarga kita porak-peranda. 15 00:03:17,281 --> 00:03:18,282 Anak tak guna! 16 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 Bunuhlah aku. 17 00:03:47,186 --> 00:03:48,187 Bunuh. 18 00:03:49,980 --> 00:03:51,231 Bunuhlah! 19 00:03:53,692 --> 00:03:55,444 Bunuhlah aku! 20 00:04:06,205 --> 00:04:07,456 Kamu menyesal? 21 00:04:13,754 --> 00:04:14,880 Kalau macam itu… 22 00:04:29,186 --> 00:04:32,064 Mak. 23 00:04:33,816 --> 00:04:34,817 Mak. 24 00:04:38,654 --> 00:04:39,655 Mak. 25 00:04:44,284 --> 00:04:45,327 Mak… 26 00:05:23,782 --> 00:05:24,908 Siapa nama kamu? 27 00:05:27,619 --> 00:05:28,620 Yeom-ji. 28 00:06:18,212 --> 00:06:20,589 Awak pergi jumpa Jongryeong? 29 00:06:22,716 --> 00:06:25,094 Jadi? Dah dapat jawapannya? 30 00:06:28,263 --> 00:06:32,601 Jongryeong pun tak nak budak-budak itu jadi pembunuh syaitan. 31 00:06:33,185 --> 00:06:39,233 Misi Ajaran Buddha Taejang ialah melindungi tanah ini dan Pagar itu. 32 00:06:40,484 --> 00:06:44,696 Walaupun berdosa, dia terpaksa lakukannya. Awak tak boleh salahkan dia. 33 00:06:46,740 --> 00:06:50,285 Saya kasihan akan mereka. 34 00:06:51,829 --> 00:06:54,998 Malangnya, itu takdir mereka. 35 00:06:56,375 --> 00:06:58,460 Mereka tak pilih takdir itu. 36 00:07:01,130 --> 00:07:02,256 Kenapa? 37 00:07:02,339 --> 00:07:06,009 Awak kasihan kerana rasa awak senasib dengan mereka? 38 00:07:12,224 --> 00:07:13,225 Wonjeong. 39 00:07:16,478 --> 00:07:17,855 Mari sini. 40 00:07:27,156 --> 00:07:29,741 Kasihan awak. 41 00:07:31,243 --> 00:07:33,495 Kalaulah awak lahir sebagai orang biasa… 42 00:07:34,955 --> 00:07:40,836 awak tak perlu susah payah berlatih untuk bina Pagar itu. 43 00:07:43,672 --> 00:07:49,511 Malangnya, itulah takdir dan tujuan awak dilahirkan ke dunia ini. 44 00:07:51,972 --> 00:07:54,099 Saya masih tak pasti… 45 00:07:55,851 --> 00:07:58,937 yang saya betul-betul ada kuasa untuk bina Pagar itu. 46 00:08:00,981 --> 00:08:03,734 Kalaupun saya ada kuasa itu, macam mana nak bangkitkannya? 47 00:08:06,153 --> 00:08:12,409 Alangkah bagusnya kalau saya boleh ubah takdir saya. 48 00:08:15,287 --> 00:08:19,416 Kalaulah saya boleh ganti tempat awak. 49 00:10:10,527 --> 00:10:11,528 Nanti. 50 00:10:19,494 --> 00:10:21,288 Tenaga ini… 51 00:10:21,705 --> 00:10:26,084 Kenapa? Ada apa? 52 00:12:45,640 --> 00:12:46,641 Mi-ho. 53 00:13:05,577 --> 00:13:06,578 Mi-ho. 54 00:13:07,078 --> 00:13:08,079 Tunggu. 55 00:13:08,747 --> 00:13:10,123 Ada sesuatu di sini… 56 00:13:43,156 --> 00:13:45,408 Saya janji akan kembali selamatkan awak. 57 00:13:50,163 --> 00:13:51,206 Tunggu saya. 58 00:13:52,249 --> 00:13:53,542 Saya janji. 59 00:14:10,809 --> 00:14:12,310 Janji dengan saya, Van. 60 00:14:14,229 --> 00:14:18,942 Saya akan lahir semula untuk selamatkan awak. 61 00:14:19,651 --> 00:14:21,194 Tunggu saya. 62 00:14:39,337 --> 00:14:41,214 Saya dah ingat. 63 00:14:41,881 --> 00:14:43,008 Masa silam awak? 64 00:14:44,301 --> 00:14:47,137 Ya, sekali imbas. 65 00:14:52,350 --> 00:14:55,478 Apa yang awak nampak? 66 00:15:34,017 --> 00:15:35,310 Menyedihkan betul. 67 00:15:36,186 --> 00:15:38,855 Sampai ke saat ini, aku masih takut akan dia. 68 00:16:10,261 --> 00:16:12,180 Nenek! Nenek okey? 69 00:16:52,095 --> 00:16:53,388 Tak payah bangun. 70 00:17:03,898 --> 00:17:05,024 Gungtan. 71 00:17:06,401 --> 00:17:07,902 Ini kerja dia, bukan? 72 00:17:10,572 --> 00:17:11,573 Betul. 73 00:17:12,365 --> 00:17:14,617 Dia jadi jahat 74 00:17:15,618 --> 00:17:17,620 kerana dendam kesumatnya. 75 00:17:20,665 --> 00:17:24,169 Van, kita dah tiada masa. 76 00:17:26,004 --> 00:17:27,130 Awak… 77 00:17:29,924 --> 00:17:32,218 tak boleh jatuh cinta kepada dia. 78 00:17:33,386 --> 00:17:35,096 Awak pun tahu 79 00:17:35,180 --> 00:17:38,475 dia mesti hidup sebagai Wonjeong selepas ingatan dia pulih. 80 00:17:38,558 --> 00:17:43,813 Won Mi-ho ialah penjelmaan semula Wonjeong. 81 00:17:45,356 --> 00:17:48,151 Buang semua perasaan awak terhadap dia. 82 00:18:04,417 --> 00:18:06,002 Macam mana? Nenek okey? 83 00:18:06,085 --> 00:18:07,253 Nenek okey? 84 00:18:08,922 --> 00:18:10,507 Balik sekarang. 85 00:18:12,258 --> 00:18:13,551 Jangan datang lagi. 86 00:18:27,065 --> 00:18:29,108 - Mi-ho, biar saya bawa. - Okey. 87 00:18:31,903 --> 00:18:35,114 - Nak letak di dalam bilik? - Di depan pintu saja. 88 00:18:44,332 --> 00:18:45,875 Saya masuk bilik dulu. 89 00:18:57,554 --> 00:19:00,723 Tak perlu berlatih buat sementara waktu. Duduk di vila. 90 00:19:02,725 --> 00:19:05,144 - Kenapa? - Tenaga Syaitan Nafsu terlalu kuat… 91 00:19:05,228 --> 00:19:06,437 Bukan itu maksud saya. 92 00:19:10,733 --> 00:19:12,235 Kenapa tak pandang saya? 93 00:19:19,993 --> 00:19:20,994 Puas hati? 94 00:19:22,912 --> 00:19:24,455 Saya takkan datang buat sementara waktu. 95 00:19:25,081 --> 00:19:27,750 - Saya mesti buru dan cari… - Okey. 96 00:19:30,253 --> 00:19:31,504 Buatlah kerja awak. 97 00:19:53,318 --> 00:19:55,820 Jangan jatuh cinta kepada dia. 98 00:22:00,903 --> 00:22:01,904 Su-ryeon. 99 00:22:02,697 --> 00:22:05,950 Jangan terjun. Tolonglah. 100 00:22:07,410 --> 00:22:08,411 Su-ryeon. 101 00:22:31,225 --> 00:22:32,226 Su-ryeon! 102 00:22:49,577 --> 00:22:50,703 Nampaknya… 103 00:22:52,246 --> 00:22:54,290 kamu sedih kawan kamu mati. 104 00:22:56,542 --> 00:22:58,377 Kenapa mesti Su-ryeon? 105 00:23:02,799 --> 00:23:04,133 Sebab dia istimewa. 106 00:23:15,186 --> 00:23:17,730 Ikut pak cik. 107 00:23:29,117 --> 00:23:30,243 Okey. 108 00:24:24,338 --> 00:24:25,339 Mi-ho! 109 00:24:30,803 --> 00:24:33,097 - Nak pergi mana? - Sekolah. 110 00:24:33,181 --> 00:24:35,349 Dah lama sangat saya cuti. 111 00:24:35,433 --> 00:24:37,185 Jangan pergi seorang-seorang. 112 00:24:38,686 --> 00:24:40,855 Tunggu saya tukar baju sekejap. 113 00:24:41,564 --> 00:24:44,317 - Tunggu! - Okey, saya tunggu! 114 00:24:56,454 --> 00:24:58,164 - Nak makan apa hari ini? - Tengah hari? 115 00:25:02,877 --> 00:25:04,629 Ada darah! 116 00:25:05,463 --> 00:25:07,590 Tepi sikit. 117 00:25:21,062 --> 00:25:23,481 Nanti dulu, Mi-ho. Tunggu sekejap. 118 00:25:23,564 --> 00:25:25,399 - Ke tepi. - Nanti. 119 00:25:26,108 --> 00:25:27,401 Ke tepi. 120 00:25:47,672 --> 00:25:50,132 Su-ryeon. 121 00:25:52,677 --> 00:25:56,013 Su-ryeon. 122 00:25:56,889 --> 00:25:59,850 Tidak! 123 00:25:59,934 --> 00:26:02,311 Oh, Tuhan! 124 00:26:02,395 --> 00:26:06,983 Su-ryeon! Tidak! 125 00:26:08,359 --> 00:26:10,444 Berita seterusnya. 126 00:26:10,528 --> 00:26:13,489 Seorang pelajar perempuan di sebuah sekolah tinggi… 127 00:26:13,572 --> 00:26:15,658 PELAJAR SEKOLAH TINGGI BUNUH DIRI MANGSA ROGOL DAN UGUT 128 00:26:15,741 --> 00:26:19,620 …dari bumbung sekolah. Mangsa disifatkan pendiam dan introvert… 129 00:26:37,013 --> 00:26:38,347 Ke mana awak pergi? 130 00:26:41,559 --> 00:26:43,185 Su-ryeon dah mati. 131 00:26:43,269 --> 00:26:44,729 Saya tahu. 132 00:26:47,440 --> 00:26:49,483 Su-ryeon baru sembuh. 133 00:26:51,485 --> 00:26:52,695 Selepas sekian lama… 134 00:26:55,573 --> 00:26:57,158 dia baru tersenyum semula. 135 00:27:06,584 --> 00:27:07,793 Tengoklah sekarang. 136 00:27:10,713 --> 00:27:11,756 Semuanya salah saya. 137 00:27:21,515 --> 00:27:23,476 Saya marah sampai rasa nak gila. 138 00:27:24,101 --> 00:27:28,439 Saya tak boleh buat apa-apa selain terus hidup. 139 00:27:28,522 --> 00:27:31,067 Saya marah diri saya sendiri dan situasi ini. 140 00:27:33,569 --> 00:27:36,238 Saya tak nak kehilangan sesiapa lagi. 141 00:27:36,322 --> 00:27:38,115 Sebab itu saya mula berlatih. 142 00:27:41,786 --> 00:27:44,497 Kenapa kuasa saya masih belum bangkit? 143 00:27:45,289 --> 00:27:48,459 Kenapa budak yang tak bersalah itu mesti mati? 144 00:27:48,542 --> 00:27:50,169 Kenapa? 145 00:27:54,215 --> 00:27:56,050 Saya nak berhenti. 146 00:27:56,801 --> 00:27:58,969 Saya tak sanggup teruskan semua ini. 147 00:28:12,400 --> 00:28:13,943 Awak boleh berhenti… 148 00:28:15,027 --> 00:28:16,237 dan pergi dari sini. 149 00:28:38,509 --> 00:28:42,596 Kalau saya pergi, macam mana dengan awak? 150 00:28:58,737 --> 00:29:00,489 Awak dah lupa siapa saya? 151 00:29:03,200 --> 00:29:06,162 Saya Syaitan Nafsu yang bunuh Syaitan Nafsu lain. 152 00:29:07,455 --> 00:29:09,665 Awak tak boleh selamatkan syaitan macam saya. 153 00:30:56,355 --> 00:30:57,356 Mi-ho. 154 00:30:58,065 --> 00:31:00,776 - Nak pergi mana? - Awak pun tahu. 155 00:31:00,859 --> 00:31:02,695 Su-ryeon takkan bunuh diri. 156 00:31:05,614 --> 00:31:06,782 Saya nak pergi sekolah. 157 00:31:07,199 --> 00:31:11,579 Saya nak cari rakaman CCTV, saksi atau apa saja untuk buktikan dia dibunuh. 158 00:31:11,704 --> 00:31:12,955 Mi-ho. 159 00:31:13,372 --> 00:31:16,375 Awak pun tahu keadaan di luar sana terlalu bahaya. 160 00:31:17,835 --> 00:31:18,961 Johan. 161 00:31:21,088 --> 00:31:22,965 Setiap kali saya lari… 162 00:31:25,801 --> 00:31:26,927 orang akan mati. 163 00:31:31,849 --> 00:31:32,933 Saya dah serik. 164 00:31:34,101 --> 00:31:36,020 Mi-ho. 165 00:31:38,647 --> 00:31:41,442 Mi-ho! 166 00:31:44,486 --> 00:31:46,030 Cik nak pergi mana? 167 00:31:46,113 --> 00:31:47,948 Encik Chang, bawa kereta. 168 00:32:04,465 --> 00:32:05,841 Laju lagi. 169 00:32:31,575 --> 00:32:32,743 Setiausaha Kang. 170 00:32:32,826 --> 00:32:36,497 Sebab ciklah saya mati. 171 00:32:41,251 --> 00:32:43,962 Awak dah musnahkan segala-galanya 172 00:32:44,088 --> 00:32:46,215 termasuklah hidup saya dan Su-jin. 173 00:32:47,424 --> 00:32:48,509 Semuanya salah awak. 174 00:32:48,592 --> 00:32:50,761 Seung-joon. 175 00:32:55,099 --> 00:32:56,975 - Gusunsae? - Ya. 176 00:32:57,559 --> 00:32:58,686 Gusunsae. 177 00:32:58,769 --> 00:33:02,147 Dia singkap sisi gelap dalam fikiran manusia. 178 00:33:06,568 --> 00:33:08,153 Tolong saya. 179 00:33:09,321 --> 00:33:10,656 Tolong saya. 180 00:33:10,739 --> 00:33:15,411 Manusia yang dirasuk Gusunsae akan bergelut dengan igauan mereka sendiri 181 00:33:15,494 --> 00:33:18,080 dan akhirnya bunuh diri. 182 00:33:19,123 --> 00:33:21,625 Cikgu, tolong saya. 183 00:33:23,419 --> 00:33:24,628 Betulkah? 184 00:33:27,256 --> 00:33:29,717 Saksikan saja kehebatan Gusunsae. 185 00:33:30,926 --> 00:33:33,512 Maksudnya, Cik Won akan bunuh diri? 186 00:33:34,513 --> 00:33:35,597 Cik. 187 00:33:36,640 --> 00:33:39,476 Semuanya salah saya. 188 00:33:39,560 --> 00:33:45,524 Mereka semua mati disebabkan saya. 189 00:33:46,358 --> 00:33:48,193 Su-ryeon mati sebab saya. 190 00:33:48,277 --> 00:33:54,366 Su-jin dan Seung-joon pun mati sebab saya. 191 00:33:58,454 --> 00:33:59,580 Awak okey, Mi-ho? 192 00:34:04,710 --> 00:34:06,712 Mi-ho, hati-hati. 193 00:34:14,678 --> 00:34:18,348 Hei, apa masalah awak? Turun sekarang! 194 00:34:18,432 --> 00:34:19,558 Encik Chang. 195 00:34:20,684 --> 00:34:22,644 Tunggu sekejap. 196 00:34:30,736 --> 00:34:32,029 - Pegang dia! - Hei! 197 00:34:33,322 --> 00:34:35,407 - Pegang dia kuat-kuat! - Hei! 198 00:34:39,453 --> 00:34:42,039 Atas nama Tuhan dan Roh Kudus… 199 00:34:46,960 --> 00:34:48,003 Pembesar suara! 200 00:35:06,688 --> 00:35:09,358 Encik Chang, tolong saya. 201 00:35:18,951 --> 00:35:22,162 - Berkesankah? - Kita tiada cara lain. 202 00:35:24,456 --> 00:35:29,127 Atas nama Bapa, Anak dan Roh Kudus. 203 00:35:29,253 --> 00:35:30,254 Amin. 204 00:35:32,047 --> 00:35:34,299 - Saya pergi dulu. - Okey. 205 00:35:42,140 --> 00:35:45,519 Wahai Santa Michael, penghulu tentera syurga. 206 00:35:45,602 --> 00:35:47,479 Bantulah kami. 207 00:35:48,105 --> 00:35:55,070 Lindungilah kami dalam usaha melawan kejahatan dan tipu daya syaitan. 208 00:35:55,195 --> 00:35:58,365 Laknatilah syaitan durjana. 209 00:35:58,448 --> 00:36:02,786 Wahai Bapa kami di syurga, dimuliakanlah nama-Mu. 210 00:36:06,623 --> 00:36:08,375 Datanglah kerajaan-Mu. 211 00:36:09,751 --> 00:36:11,587 Jadilah kehendak-Mu… 212 00:36:13,672 --> 00:36:16,300 di atas muka Bumi sepertimana di syurga. 213 00:36:17,759 --> 00:36:21,138 Berilah kami rezeki pada hari ini 214 00:36:21,221 --> 00:36:24,600 dan ampunkanlah dosa-dosa kami 215 00:36:24,683 --> 00:36:29,897 sepertimana kami memaafkan mereka yang menzalimi kami… 216 00:36:29,980 --> 00:36:31,481 Dia lari ke padang. 217 00:36:32,482 --> 00:36:34,318 Dia bukan Syaitan Nafsu biasa. 218 00:36:35,235 --> 00:36:37,279 - Van. - Ikut saya. 219 00:36:43,911 --> 00:36:45,120 Pergi. 220 00:36:47,706 --> 00:36:50,208 Penghalau hantu tak boleh teragak-agak. 221 00:37:01,345 --> 00:37:05,807 Wahai Tuhan yang Maha Kuasa, aku mohon kepada-Mu. 222 00:37:05,933 --> 00:37:07,184 Sucikanlah air ini. 223 00:37:30,290 --> 00:37:32,042 Apa? Tidak. 224 00:37:59,236 --> 00:38:03,115 Sucikanlah jiwa dan raga kami daripada segala nista dan dosa. 225 00:38:03,198 --> 00:38:05,158 Lindungi kami daripada segala kejahatan. 226 00:38:05,242 --> 00:38:07,077 Bersihkanlah hati kami. 227 00:38:07,160 --> 00:38:09,997 Selamatkanlah kami. 228 00:38:11,915 --> 00:38:12,916 Amin. 229 00:38:56,668 --> 00:38:59,171 Pak cik, kenapa lama sangat? 230 00:38:59,921 --> 00:39:01,089 Macam mana dengan Cik Won? 231 00:39:01,173 --> 00:39:04,468 Rancangan kita berjaya? Cakaplah. 232 00:39:10,223 --> 00:39:13,435 Disebabkan kamu, dia masuk perangkap kita. 233 00:39:14,686 --> 00:39:16,772 Saya mesti mati untuk tamatkan semua ini. 234 00:39:16,855 --> 00:39:18,440 Semua orang mati sebab saya. 235 00:39:18,523 --> 00:39:20,942 Semuanya salah saya. 236 00:39:21,026 --> 00:39:22,402 Tolong bunuh saya. 237 00:39:22,486 --> 00:39:25,030 Saya mesti mati. 238 00:39:27,616 --> 00:39:28,825 Sebab saya? 239 00:39:31,244 --> 00:39:32,704 Kawan kamu itu. 240 00:39:33,580 --> 00:39:36,041 Won Mi-ho betul-betul ambil berat tentang dia. 241 00:39:46,093 --> 00:39:48,303 Kenapa pak cik tak bunuh dia sendiri? 242 00:39:51,681 --> 00:39:53,809 Daripada seru Syaitan Nafsu lain… 243 00:39:55,602 --> 00:39:59,356 bukankah lebih senang kalau pak cik sendiri bunuh Cik Won? 244 00:40:05,612 --> 00:40:09,533 Apa kamu mengarut ini? 245 00:40:16,039 --> 00:40:17,749 Dah lewat. Nanti nenek risau. 246 00:40:18,792 --> 00:40:19,793 Saya balik dulu. 247 00:40:22,963 --> 00:40:23,964 Yeom-ji. 248 00:40:32,055 --> 00:40:33,431 Di mana Hareubang seterusnya? 249 00:40:35,308 --> 00:40:36,309 Belum jumpa. 250 00:40:37,769 --> 00:40:38,812 Cepat sikit. 251 00:40:40,021 --> 00:40:42,774 Kalau tidak, pak cik sendiri akan tanya nenek. 252 00:40:45,110 --> 00:40:46,111 Okey. 253 00:41:06,464 --> 00:41:10,177 Cepat sikit. Kalau tidak, pak cik sendiri akan tanya nenek. 254 00:41:11,928 --> 00:41:13,138 Nenek! 255 00:41:16,266 --> 00:41:18,143 Kenapa balik lambat? 256 00:41:18,226 --> 00:41:20,270 Kenapa keluar? Nenek tak sihat. 257 00:41:21,021 --> 00:41:24,608 Kamu kurus sangat. Angin tiup kuat sikit pun melayang. 258 00:41:29,279 --> 00:41:31,907 Umur kamu baru 13 tahun 259 00:41:31,990 --> 00:41:36,203 semasa nenek mula jaga kamu, bukan? 260 00:41:37,204 --> 00:41:39,581 Ya, musim sejuk. Hari pertama salji turun. 261 00:41:40,790 --> 00:41:42,626 Kenapa tiba-tiba nenek tanya? 262 00:41:44,002 --> 00:41:47,214 Kebelakangan ini, nenek asyik teringat tentang kisah lalu. 263 00:41:52,427 --> 00:41:55,055 - Ini kegemaran kamu, Yeom-ji. - Ya. 264 00:42:03,480 --> 00:42:06,066 Wah! Sedap sangatkah nenek masak? 265 00:42:06,149 --> 00:42:08,276 Segar-segar semuanya. 266 00:42:09,486 --> 00:42:12,239 - Angin sepoi-sepoi bahasa… - Oh, Tuhan! 267 00:42:12,322 --> 00:42:14,950 - Wah, tengoklah Yeom-ji! - Oh, Tuhan. 268 00:42:15,033 --> 00:42:20,538 Kamu masih kecil, tapi bijak, rajin dan bertanggungjawab. 269 00:42:20,622 --> 00:42:22,916 Terima kasih hadir dalam hidup nenek. 270 00:42:23,333 --> 00:42:27,003 Sejak kamu ada, nenek tak pernah rasa sunyi. 271 00:42:30,006 --> 00:42:34,427 Nenek tahu rumah nenek hanya persinggahan dalam hidup kamu, 272 00:42:35,178 --> 00:42:39,808 tapi nenek harap kamu anggap rumah nenek sebagai syurga kamu. 273 00:42:42,602 --> 00:42:44,437 Apa nenek cakap ini? 274 00:42:45,480 --> 00:42:47,691 Nenek mimpi buruk. 275 00:42:49,192 --> 00:42:53,905 Kamu tahu kenapa nenek jaga kamu? 276 00:42:54,698 --> 00:42:58,868 Bau gunung, bau laut, bau pokok… 277 00:43:01,121 --> 00:43:04,457 Sekecil-kecil batu pun ada baunya sendiri. 278 00:43:05,000 --> 00:43:10,505 Nenek nak bantu kamu cari bau kamu sendiri. 279 00:43:12,299 --> 00:43:14,759 Entah kenapa nenek dapat rasa 280 00:43:14,843 --> 00:43:19,306 bau kamu sama macam bau sinaran mentari yang menyilaukan. 281 00:43:21,266 --> 00:43:23,768 Peliknya mimpi nenek. 282 00:43:23,852 --> 00:43:26,521 - Jomlah! Saya dah lapar. - Okey. 283 00:43:27,439 --> 00:43:30,233 Nenek akan setia menyambut kamu dengan air tangan nenek. 284 00:43:30,984 --> 00:43:33,570 Pulanglah walau ke mana pun kamu pergi. 285 00:43:35,071 --> 00:43:36,406 Itu saja nenek minta. 286 00:45:26,766 --> 00:45:29,769 Terjemahan sari kata oleh Saffura