1 00:00:21,063 --> 00:00:23,482 (剧中的人物及事件皆为虚构) 2 00:00:23,566 --> 00:00:26,026 (儿童演员在监护人在场下安全拍摄 特此声明) 3 00:02:17,888 --> 00:02:18,889 够了 4 00:02:19,139 --> 00:02:21,183 你以为我会相信吗? 5 00:02:24,520 --> 00:02:27,022 (白白教主寺庙) 6 00:02:32,862 --> 00:02:35,865 你相信与否都无关紧要 7 00:02:36,407 --> 00:02:41,495 你以为发生在你身上的一切 都是巧合吗? 8 00:02:41,579 --> 00:02:43,163 闭嘴吧 9 00:02:43,247 --> 00:02:45,833 你是天选之人 10 00:02:46,041 --> 00:02:51,255 既然我们相信你 那就展现你的价值吧 11 00:02:51,839 --> 00:02:55,009 正是因为被你们这种人欺骗 我才会变成怪物 12 00:02:56,677 --> 00:02:57,845 我绝不会再次被蒙骗 13 00:03:01,807 --> 00:03:02,975 还有这个… 14 00:03:05,728 --> 00:03:08,772 应该会让你认清自己的立场 15 00:03:09,398 --> 00:03:11,942 我不知道你目的是什么 但你最好马上收手 16 00:03:12,026 --> 00:03:13,944 因为我根本不想帮你们 17 00:03:17,615 --> 00:03:18,616 不对 18 00:03:20,951 --> 00:03:23,037 需要帮助的不是我们 19 00:03:23,871 --> 00:03:26,999 这种情况下你什么都做不了吧? 20 00:03:52,775 --> 00:03:53,776 混蛋… 21 00:03:55,277 --> 00:03:57,112 我要把你们统统杀掉! 22 00:03:59,198 --> 00:04:01,075 有个叫宗领的人 23 00:04:01,909 --> 00:04:03,494 你一定认识他 24 00:04:04,119 --> 00:04:05,579 你知道宗领? 25 00:04:06,330 --> 00:04:10,626 他对自己的信仰坚定不移 且心境非凡 26 00:04:10,709 --> 00:04:15,464 他确实是我们计划的最佳人选 27 00:04:15,547 --> 00:04:17,633 混蛋 你到底是谁? 28 00:04:21,762 --> 00:04:24,306 我控制了他的头脑 29 00:04:26,225 --> 00:04:29,937 让他在太长寺培养诛杀僧 30 00:04:35,150 --> 00:04:39,613 目的就是为了杀掉元情 31 00:04:41,907 --> 00:04:43,409 可惜… 32 00:04:45,828 --> 00:04:47,663 这个计划失败了 33 00:04:48,539 --> 00:04:49,540 这都是因为般 34 00:04:49,999 --> 00:04:51,458 还有你 35 00:04:55,337 --> 00:04:58,007 我唤醒你的原因… 36 00:05:04,388 --> 00:05:10,144 就是为了给你一个将功赎罪的机会 37 00:06:14,583 --> 00:06:17,586 现在你准备好为我办事了吗? 38 00:06:28,847 --> 00:06:31,433 你和我们的贡献 39 00:06:32,643 --> 00:06:36,021 都是为了人类的未来和荣光 40 00:06:37,314 --> 00:06:39,817 所以不要怀疑自己的道路 41 00:06:41,110 --> 00:06:42,528 为了人类? 42 00:06:42,611 --> 00:06:45,405 我们要拯救的并不是现存的人类 43 00:06:48,450 --> 00:06:49,451 而是比那更美好… 44 00:06:51,912 --> 00:06:54,039 更有价值的人类 45 00:06:56,458 --> 00:06:57,543 我们称之为… 46 00:07:00,504 --> 00:07:02,589 仙人 47 00:07:09,388 --> 00:07:10,722 为了打造一个 48 00:07:11,348 --> 00:07:14,726 包括你和我在内 被选中的仙人们都将获得永生 49 00:07:16,145 --> 00:07:19,773 还有白衣仙人们的完美的世界… 50 00:07:20,107 --> 00:07:21,567 完美的世界? 51 00:07:21,942 --> 00:07:24,444 我不打算陪你玩这种游戏 52 00:07:25,654 --> 00:07:28,323 我会杀掉把我关在地下的那个女人 53 00:07:28,740 --> 00:07:31,785 然后杀掉每一个 迫使我像怪物一样活着的人 54 00:07:36,498 --> 00:07:38,417 这也是你想要的吗? 55 00:07:40,377 --> 00:07:42,462 那我倒可以帮你 56 00:08:36,892 --> 00:08:37,935 怎么这么慢? 57 00:08:45,609 --> 00:08:47,945 我说过了 别做无谓的事 不是吗? 58 00:08:49,821 --> 00:08:51,698 听说元情是修复东西的人… 59 00:08:53,700 --> 00:08:55,494 我以为我能救他 60 00:08:56,328 --> 00:08:57,496 我想分担 61 00:08:58,580 --> 00:09:00,040 你的重担 62 00:09:03,794 --> 00:09:04,795 你在干什么? 63 00:09:05,170 --> 00:09:07,130 我知道它应该很重 64 00:09:07,214 --> 00:09:08,799 但我没想到它这么烫 65 00:09:08,882 --> 00:09:11,593 跟在情炎鬼身边久了 你就什么都不怕了? 66 00:09:11,760 --> 00:09:12,761 是这样吗? 67 00:09:20,477 --> 00:09:22,896 你以为你能跟情炎鬼当朋友吗? 68 00:09:23,397 --> 00:09:24,856 好好想一想吧 69 00:09:25,357 --> 00:09:26,525 为什么不能? 70 00:09:29,945 --> 00:09:31,113 我会成为你的朋友 71 00:09:31,196 --> 00:09:32,197 情炎鬼先生 72 00:09:35,075 --> 00:09:36,410 好好相处吧 朋友 73 00:09:39,288 --> 00:09:40,289 般 74 00:09:41,707 --> 00:09:43,834 你知道人为什么轮回吗? 75 00:09:45,002 --> 00:09:46,795 是为了忏悔前世 76 00:09:48,046 --> 00:09:50,674 并在今生偿还前世的罪孽 77 00:09:51,174 --> 00:09:52,384 你的身体还好吗? 78 00:09:52,676 --> 00:09:53,677 你没事吧? 79 00:10:13,530 --> 00:10:17,576 你还没找到答案吗? 80 00:10:23,915 --> 00:10:29,254 别把自己封闭在无解的困惑里 81 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 约翰神父 82 00:10:32,007 --> 00:10:36,762 无论如何 你该好好专注的只有一件事 83 00:10:41,016 --> 00:10:42,351 那就是我的使命 84 00:10:43,685 --> 00:10:44,686 没错 85 00:10:45,937 --> 00:10:47,147 你的使命 86 00:10:49,024 --> 00:10:54,029 最重要的就是保护美湖小姐 对吧? 87 00:10:59,284 --> 00:11:00,285 有可能 88 00:11:06,958 --> 00:11:10,003 因为你是人类 所以有可能 89 00:11:15,759 --> 00:11:17,719 你会再次让元美湖陷入险境 90 00:11:21,056 --> 00:11:24,518 人类总盲目相信自身所求 以为那就是正义 91 00:11:26,353 --> 00:11:28,271 并用大义加以掩饰 92 00:11:32,275 --> 00:11:33,735 之前你说你在考验我 93 00:11:35,237 --> 00:11:38,031 好好想想谁才是应该被考验的人 94 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 现在我已经分不清 95 00:12:12,774 --> 00:12:18,280 哪边才是正义了 天父啊 96 00:12:29,040 --> 00:12:33,003 韩小姐已经向学校递交了辞呈 97 00:12:33,920 --> 00:12:36,506 她的父母也已经离开了 98 00:12:37,466 --> 00:12:41,011 葬礼结束后她没见过任何人 99 00:12:41,386 --> 00:12:42,721 恭喜! 100 00:12:43,805 --> 00:12:45,140 恭喜 101 00:13:10,207 --> 00:13:12,542 对不起 没跟你说一声就离开了 102 00:13:14,336 --> 00:13:16,213 但我没事 103 00:13:17,214 --> 00:13:18,632 我很快就会好起来的 104 00:13:19,633 --> 00:13:21,885 你也知道我很勇敢 105 00:13:22,427 --> 00:13:24,763 所以别担心我 106 00:13:25,222 --> 00:13:28,600 好好吃饭 别再惹麻烦了 107 00:13:29,768 --> 00:13:30,769 以后再见啦 108 00:13:32,229 --> 00:13:33,855 说得好像真的没事一样… 109 00:13:46,076 --> 00:13:47,827 -走吧 -去哪? 110 00:13:48,828 --> 00:13:50,372 我不想再失去任何人了 111 00:13:57,629 --> 00:14:03,218 能被埋葬的只有一颗心 但那里却有46个孩子 112 00:14:04,803 --> 00:14:08,431 于是这颗心 113 00:14:09,307 --> 00:14:12,310 就被分成了46块碎片 114 00:14:13,103 --> 00:14:15,772 又来了 你喝醉了 奶奶 115 00:14:16,898 --> 00:14:19,234 要是再听一次这个故事 那就是第100次… 116 00:14:19,693 --> 00:14:21,611 不对 那就是第189次了 117 00:14:23,613 --> 00:14:25,740 好歹相信一些比较有趣的故事吧 118 00:14:26,866 --> 00:14:30,662 有的时候 正是因为相信才能看得见 119 00:14:44,634 --> 00:14:45,635 如果那是真的 120 00:14:46,219 --> 00:14:48,054 那么那些孩子都在哪? 121 00:14:50,056 --> 00:14:52,726 他们正悲惨地站着 122 00:14:53,268 --> 00:14:55,020 他们在哪?在哪呢? 123 00:14:55,687 --> 00:14:56,855 告诉我嘛 124 00:15:01,651 --> 00:15:03,236 我看见那里还有另一个 125 00:15:04,404 --> 00:15:05,905 痛苦的孩子 126 00:15:09,993 --> 00:15:12,120 那我就开门见山了 127 00:15:13,413 --> 00:15:17,959 我要怎么做才能变成元情? 128 00:15:20,295 --> 00:15:24,966 您说过元情是修复坏掉的东西的人 129 00:15:26,134 --> 00:15:28,219 我想试试看 130 00:15:29,596 --> 00:15:31,598 也许您会有办法 131 00:15:32,682 --> 00:15:35,268 这不是你想做就能做的事 132 00:15:35,644 --> 00:15:40,565 元情花了一生来修炼 承受的痛苦等同于剔骨 133 00:15:41,107 --> 00:15:44,319 剔骨之痛总比心碎来得强 134 00:15:44,986 --> 00:15:46,446 请告诉我吧 135 00:15:46,529 --> 00:15:48,448 每个人的体内只有一只碗 136 00:15:50,450 --> 00:15:52,577 为了填进新的东西 137 00:15:53,495 --> 00:15:57,666 首先你得学会清空它 138 00:15:58,625 --> 00:15:59,668 这是什么意… 139 00:15:59,751 --> 00:16:02,796 也许你会变成跟此刻完全不一样的人 140 00:16:03,755 --> 00:16:04,964 你也心甘情愿吗? 141 00:16:10,303 --> 00:16:12,514 我这么做 就是因为我不喜欢现在的自己 142 00:16:14,224 --> 00:16:15,850 所以我的回答依然一样 143 00:16:17,852 --> 00:16:18,853 我愿意试试 144 00:16:55,348 --> 00:16:57,225 你站远一点 145 00:16:59,936 --> 00:17:00,937 为什么? 146 00:17:14,909 --> 00:17:15,910 孩子啊 147 00:17:17,537 --> 00:17:19,205 看看这里面 148 00:17:22,333 --> 00:17:25,211 你会有点难受 149 00:17:46,065 --> 00:17:47,567 这是什么? 150 00:17:48,777 --> 00:17:50,111 我说过了吧? 151 00:17:50,820 --> 00:17:52,655 这就像剔骨一样痛苦 152 00:18:14,886 --> 00:18:16,221 我在车上等你 153 00:18:20,767 --> 00:18:21,893 怎么回事? 154 00:18:23,686 --> 00:18:27,524 这不过刚刚开始 你干嘛这么紧张? 155 00:18:27,607 --> 00:18:30,485 才不是紧张 我只是随口问问 156 00:18:30,568 --> 00:18:33,530 连借口也这么逊 157 00:19:01,015 --> 00:19:02,016 炎芝 158 00:19:03,184 --> 00:19:05,228 绣莲说她有话告诉你 159 00:19:11,734 --> 00:19:12,735 给我的? 160 00:19:15,363 --> 00:19:16,781 这是什么? 161 00:19:18,032 --> 00:19:19,117 是围巾啊 162 00:19:20,243 --> 00:19:25,331 以前看着妈妈一针一线编织围巾时 我总觉得很漫长 163 00:19:25,957 --> 00:19:29,168 没想到我自己编织围巾时 时间却过得飞快 164 00:19:30,211 --> 00:19:33,089 还有 时间一长 我也能慢慢理清自己的思绪了 165 00:19:35,008 --> 00:19:38,511 虽然现在也有不顺利的时候 166 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 但是… 167 00:19:41,055 --> 00:19:46,311 我已经慢慢学会不去强求一些事情了 168 00:19:48,897 --> 00:19:50,273 你表现得比我更好呢 169 00:19:51,316 --> 00:19:52,400 什么? 170 00:19:52,483 --> 00:19:55,028 我明明可以马上行动 171 00:19:55,486 --> 00:19:59,616 可我却因为不知道该怎么办 而犹豫不决 172 00:20:00,533 --> 00:20:01,534 但是 173 00:20:02,744 --> 00:20:06,164 我应该像编织围巾一样 一针一线慢慢来 174 00:20:17,759 --> 00:20:20,053 哇 好温暖啊 175 00:20:22,013 --> 00:20:23,097 谢谢你 176 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 该说谢谢的是我才对 177 00:20:26,893 --> 00:20:29,354 你挺有天分的嘛 178 00:20:30,355 --> 00:20:31,564 怎么样?好看吗? 179 00:20:31,856 --> 00:20:33,191 非常好看 180 00:20:48,873 --> 00:20:49,874 如果… 181 00:20:51,125 --> 00:20:55,505 如果我恢复了记忆 那我究竟是元情还是元美湖呢? 182 00:20:58,007 --> 00:20:59,342 你想说什么? 183 00:21:00,385 --> 00:21:01,928 我就是元情的那只碗 对吧? 184 00:21:02,470 --> 00:21:05,098 最重要的就是搞清楚要用什么填满它 185 00:21:07,141 --> 00:21:11,062 就像填满水的玻璃 或是填满饮料的杯子 186 00:21:14,148 --> 00:21:17,610 我总觉得根本没人会在乎那只碗 187 00:21:17,694 --> 00:21:19,112 所以我有点不安 188 00:21:19,195 --> 00:21:21,239 居然会担心这些事情 真不像你 189 00:21:21,572 --> 00:21:22,865 做你自己就好 190 00:21:23,449 --> 00:21:27,078 如果你不喜欢 那就统统倒掉 191 00:21:28,746 --> 00:21:31,708 没错 那只碗才是老板 就像我一样 192 00:21:33,001 --> 00:21:34,961 好 我知道了 193 00:21:37,672 --> 00:21:38,673 那只碗是… 194 00:21:43,428 --> 00:21:46,889 张叔 您怎么突然想一起练习射击? 195 00:21:48,766 --> 00:21:52,270 因为这段时间你好像非常压力 196 00:21:53,730 --> 00:21:56,607 没什么能比射击更解压了 197 00:22:06,159 --> 00:22:09,579 距离上一次射击已经挺久了 我有点紧张 198 00:22:09,662 --> 00:22:11,539 放松你的肩膀 199 00:22:12,915 --> 00:22:14,667 像平常一样就好 200 00:22:14,751 --> 00:22:16,252 屏住呼吸 201 00:22:31,309 --> 00:22:34,062 你的技术果然跟以前一样好 202 00:22:34,395 --> 00:22:38,649 这是您教我的 说我得学会保护自己 203 00:22:39,901 --> 00:22:42,987 你的射击技术比会长还要好 204 00:22:43,529 --> 00:22:46,365 所以会长很懊恼 对吧? 205 00:22:47,158 --> 00:22:48,743 这有什么意义? 206 00:22:48,826 --> 00:22:50,578 现在也派不上用场 207 00:22:52,663 --> 00:22:53,664 张叔 208 00:22:54,415 --> 00:22:57,126 我要在金白主奶奶家住一段时间 209 00:22:58,461 --> 00:22:59,462 什么? 210 00:23:06,427 --> 00:23:08,638 张叔 我应该不需要这个吧? 211 00:23:10,681 --> 00:23:11,682 先不管这个 212 00:23:12,642 --> 00:23:13,643 夹克 213 00:23:17,897 --> 00:23:19,148 我有没有遗漏了什么? 214 00:23:19,607 --> 00:23:21,109 你把全部东西都带上了 215 00:23:22,276 --> 00:23:23,277 全部? 216 00:23:23,694 --> 00:23:25,363 您怎么知道? 217 00:23:25,988 --> 00:23:28,199 这不难猜到吧 218 00:23:30,576 --> 00:23:31,786 是不是太多东西了? 219 00:23:31,869 --> 00:23:35,832 既然你在收拾你的东西 那你也带上我的吧 220 00:23:35,915 --> 00:23:38,084 你的东西?什么啊? 221 00:23:43,589 --> 00:23:44,590 你在干什么? 222 00:23:51,430 --> 00:23:52,557 不行 223 00:23:54,600 --> 00:23:57,895 我来解释吧 约翰他… 224 00:23:58,229 --> 00:24:00,565 一个人待着让我觉得孤单又沮丧 225 00:24:00,648 --> 00:24:04,402 我可以把你砍成两半 就看你要竖的还是横的 226 00:24:08,030 --> 00:24:09,031 横的吧 227 00:24:09,407 --> 00:24:12,785 他说他会把你砍成两半 你为什么不放弃? 228 00:24:12,869 --> 00:24:14,453 就让我跟着你们吧 229 00:24:14,537 --> 00:24:15,830 我们可不是去度假 230 00:24:16,247 --> 00:24:20,209 好吧 那我给你们说明一些注意事项 231 00:24:20,418 --> 00:24:24,422 小姐会在早餐前喝一杯排毒茶 232 00:24:24,505 --> 00:24:28,467 每天准时在正午享用午餐 5点30分享用晚餐 233 00:24:28,551 --> 00:24:31,554 哪怕只是稍微迟了点 她的臭脾气就… 234 00:24:32,555 --> 00:24:34,599 我是说 她的脾气就会变得有点敏感 235 00:24:34,682 --> 00:24:39,478 还有 睡前她会喝一杯助眠的草本茶 236 00:24:39,562 --> 00:24:41,856 包里也有其他的营养补充品… 237 00:24:41,939 --> 00:24:42,940 你还是跟着吧 238 00:24:43,024 --> 00:24:44,025 这个… 239 00:24:44,859 --> 00:24:47,278 姐姐 我来拿吧 240 00:24:54,535 --> 00:24:58,873 (海女奶奶家) 241 00:25:24,398 --> 00:25:25,524 你就是住在这里的… 242 00:25:27,777 --> 00:25:28,778 你好 243 00:25:29,654 --> 00:25:30,738 你的裙子真好看 244 00:25:31,280 --> 00:25:33,199 -姐姐 她的感召力… -正经点打招呼 245 00:25:34,158 --> 00:25:35,868 她是金白主奶奶 246 00:25:38,537 --> 00:25:39,538 很高兴认识您 247 00:25:39,872 --> 00:25:43,542 如果她就是金白主奶奶 济州岛传说中的众神之母… 248 00:25:46,003 --> 00:25:47,004 也许不是 249 00:25:47,088 --> 00:25:49,924 不管怎样 很荣幸能见到您 250 00:25:50,716 --> 00:25:52,635 你跟张神父完全不一样 251 00:25:53,803 --> 00:25:55,012 张神父是谁啊? 252 00:25:55,888 --> 00:25:57,765 我们该走了 253 00:25:57,848 --> 00:25:59,392 我们该去哪呢? 254 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 跟我来 255 00:26:01,227 --> 00:26:02,228 什么? 256 00:26:02,478 --> 00:26:03,604 我们要去哪? 257 00:26:04,397 --> 00:26:07,650 你不能穿成这样进行神圣的修炼 258 00:26:54,030 --> 00:26:55,031 跟我来 259 00:26:59,702 --> 00:27:00,995 你待在这里 260 00:27:01,912 --> 00:27:02,913 为什么? 261 00:27:02,997 --> 00:27:05,958 碰到她的力量对你没好处 262 00:27:06,459 --> 00:27:09,378 -就算这样… -对她也没好处 263 00:27:10,338 --> 00:27:13,799 现在即便是一缕微风 也会扰乱她的力量 264 00:27:14,925 --> 00:27:15,926 知道了 265 00:27:16,260 --> 00:27:17,261 请小心点 266 00:27:18,179 --> 00:27:19,555 知道了 臭小子 267 00:27:21,182 --> 00:27:23,851 我一口气都不会出 这样就… 268 00:27:25,061 --> 00:27:26,562 我不能跟着去吗? 269 00:28:04,600 --> 00:28:08,312 你得用全身吸收大地的能量 270 00:28:19,115 --> 00:28:21,575 我只说一次 所以听好了 271 00:28:22,660 --> 00:28:27,540 一般来说 结界就是能量的总和 272 00:28:28,624 --> 00:28:31,252 这世界由五种能量构成 273 00:28:32,044 --> 00:28:36,924 水、土、风、 太阳和天空 274 00:28:37,550 --> 00:28:41,429 以身体接收这些能量 并根据顺序排列 275 00:28:41,971 --> 00:28:44,140 当这些能量稳固后 276 00:28:44,682 --> 00:28:46,809 你必须在心中把它们交织在一起 277 00:28:46,892 --> 00:28:49,520 然后从身体中释放出来 278 00:28:50,479 --> 00:28:53,357 交织能量 再释放出来? 279 00:28:55,693 --> 00:28:56,694 要怎么做? 280 00:28:59,405 --> 00:29:00,948 这点不难 281 00:29:02,658 --> 00:29:06,662 记得吗?我说过 必须让那道光从你体内绽放出来 282 00:29:09,874 --> 00:29:11,750 你的体内有个东西 283 00:29:13,252 --> 00:29:15,087 掌上明珠 284 00:29:16,505 --> 00:29:19,049 当它被能量填满 285 00:29:19,133 --> 00:29:21,385 自然就会发出光芒 286 00:29:23,095 --> 00:29:25,806 上次只是个开头 287 00:29:26,682 --> 00:29:29,894 当能量开始增长 痛苦就会更强烈 288 00:29:30,603 --> 00:29:34,356 你得在水和大地的交界处冥想 289 00:29:34,440 --> 00:29:36,525 然后拥抱大地的能量 290 00:29:37,776 --> 00:29:39,778 这样就能打开通往海洋的道路 291 00:29:39,862 --> 00:29:45,451 当它与人体内的水之能量相连 并开通道路时 292 00:29:46,243 --> 00:29:47,244 这个时候 293 00:29:48,412 --> 00:29:50,664 能量就会开始流动 294 00:30:11,602 --> 00:30:12,645 你怎么自己回来了? 295 00:30:12,728 --> 00:30:15,648 该教的我都教她了 你可以去看她了 296 00:30:16,732 --> 00:30:17,733 般 297 00:30:18,526 --> 00:30:21,820 记得远离她至少50步以外 千万别太靠近 298 00:30:23,489 --> 00:30:24,490 知道了 299 00:30:25,991 --> 00:30:27,868 -那我也… -过来! 300 00:30:29,036 --> 00:30:31,372 -可是… -你想丢下老太太一个人吗? 301 00:30:35,626 --> 00:30:36,627 那我们走吧 302 00:31:16,333 --> 00:31:17,835 我干嘛要干这些? 303 00:31:19,795 --> 00:31:23,257 据说食物的风味来自双手和柴火 304 00:31:23,757 --> 00:31:25,509 难道您打算做鸡肉吗? 305 00:31:28,012 --> 00:31:32,057 用充满山中能量的木材来生火 306 00:31:32,433 --> 00:31:36,604 再用来煮热山水 就能得到上好的汤药 307 00:31:37,896 --> 00:31:41,233 由于强行聚集能量 美湖她啊… 308 00:31:42,610 --> 00:31:44,820 她的内在会因此发烧 309 00:31:45,487 --> 00:31:50,159 但当她的内在发热时 她的外在却会如寒冰般冰冷 310 00:31:50,534 --> 00:31:55,164 所以当每一天的修炼结束后 她都必须泡在热水里 311 00:31:55,247 --> 00:31:58,083 促进身体内在和外在的循坏 312 00:32:00,628 --> 00:32:01,629 知道了 奶奶 313 00:32:09,386 --> 00:32:11,263 -为什么你要帮忙? -什么? 314 00:32:12,014 --> 00:32:15,017 为什么你要帮忙唤醒元情的力量? 315 00:32:16,018 --> 00:32:19,855 为了拯救世界 这也是我存在的理由 316 00:32:19,938 --> 00:32:23,942 如果元情力量的觉醒 势必会伤害到某个人呢? 317 00:32:24,902 --> 00:32:28,739 那你依然愿意唤醒她的力量吗? 318 00:32:30,616 --> 00:32:36,372 对你来说 究竟是 牺牲某个人来拯救世界更重要 319 00:32:36,455 --> 00:32:39,625 还是说哪怕只有一个人 守护这个人来得更重要? 320 00:32:44,463 --> 00:32:47,508 要是答不出来 那你至少要下定决心 321 00:32:47,883 --> 00:32:50,678 这样的话 无论如何你都能看到结局 322 00:33:37,224 --> 00:33:38,851 怎么了?你怎么过来了? 323 00:33:39,393 --> 00:33:40,561 我甚至没发现你来了 324 00:33:41,353 --> 00:33:42,354 你还好吗? 325 00:33:42,563 --> 00:33:45,482 当然了 这根本就是小菜一碟 326 00:33:56,952 --> 00:33:58,036 你明明说是小菜一碟 327 00:33:58,871 --> 00:34:00,247 别装柔弱 赶紧起来 328 00:34:02,332 --> 00:34:05,002 你以为你不主动 我就握不到你的手了? 329 00:34:05,085 --> 00:34:06,211 你还不了解我吗? 330 00:34:10,966 --> 00:34:11,967 怎么了? 331 00:34:12,301 --> 00:34:15,387 干嘛一脸严肃啊? 我都有点不好意思了 332 00:34:16,513 --> 00:34:17,514 那就算了 333 00:34:18,599 --> 00:34:20,642 真小气 我还是自己起来吧 334 00:34:23,103 --> 00:34:24,104 冷死我了 335 00:34:34,281 --> 00:34:35,282 你在干什么? 336 00:34:36,825 --> 00:34:37,826 喂 337 00:34:38,702 --> 00:34:41,747 明明可以好好给我披上 你以为这是头巾吗? 338 00:34:44,708 --> 00:34:49,338 元情就像这样 数十年如一日地修炼吗? 339 00:34:50,464 --> 00:34:51,465 她是怎么做到的? 340 00:34:52,341 --> 00:34:55,344 算了 元情是个怎样的人? 341 00:34:59,264 --> 00:35:02,017 说不定这样可以帮助我恢复记忆嘛 342 00:35:05,187 --> 00:35:07,940 她是个温柔又坚强的人 343 00:35:09,858 --> 00:35:10,859 还有呢? 344 00:35:13,445 --> 00:35:14,446 我不记得了 345 00:35:15,405 --> 00:35:16,824 为什么?因为你太老了? 346 00:35:17,616 --> 00:35:18,617 什么? 347 00:35:19,743 --> 00:35:21,036 坦白告诉我吧 348 00:35:21,662 --> 00:35:22,955 你到底几岁了? 349 00:35:23,497 --> 00:35:25,582 生日呢?你记得吗? 350 00:35:27,000 --> 00:35:28,544 不知道 我也不记得了 351 00:35:28,752 --> 00:35:30,462 为什么?果然是因为你太老了? 352 00:35:31,964 --> 00:35:32,965 生日? 353 00:35:34,341 --> 00:35:37,594 我被没能力庆祝生日的父母 生下并养大 354 00:35:38,053 --> 00:35:40,514 他们死后 我就被当成怪物来培养 355 00:35:41,098 --> 00:35:42,516 所以我根本不记得这种事 356 00:35:51,191 --> 00:35:52,192 怎么了? 357 00:35:55,153 --> 00:35:56,154 我只是… 358 00:35:58,323 --> 00:36:01,326 我只是希望 你所经历过的一切 359 00:36:01,410 --> 00:36:05,998 我不了解的那段过往 并不是你最糟糕的时光 360 00:36:14,715 --> 00:36:15,716 一起走吧! 361 00:36:27,728 --> 00:36:29,605 约翰 你在干嘛? 362 00:36:32,024 --> 00:36:33,025 姐姐 363 00:36:33,817 --> 00:36:36,486 你应该能接受半身浴吧? 364 00:36:37,946 --> 00:36:38,947 半身浴? 365 00:36:46,288 --> 00:36:47,289 来吧 姐姐 366 00:36:51,168 --> 00:36:52,294 看起来好好吃啊 367 00:36:52,920 --> 00:36:54,171 奶奶 炎芝呢? 368 00:36:54,671 --> 00:36:56,882 我把她送去她朋友家住几天 369 00:36:57,341 --> 00:36:58,342 奶奶 370 00:37:01,178 --> 00:37:03,138 那你也得修炼才行 371 00:37:04,097 --> 00:37:05,891 对我来说跟修炼没什么两样 372 00:37:05,974 --> 00:37:07,893 明天会更辛苦 373 00:37:08,685 --> 00:37:11,772 快吃 什么都别做 然后早点睡觉 374 00:37:12,522 --> 00:37:14,316 -好的 -来 快吃吧 375 00:37:15,359 --> 00:37:16,944 奶奶 你总爱放这个 376 00:37:19,655 --> 00:37:20,739 不行 377 00:38:58,920 --> 00:39:01,673 要是太累了 你可以休息一天 378 00:39:03,050 --> 00:39:04,885 您是在担心我吗? 379 00:39:05,510 --> 00:39:06,803 担心? 380 00:39:07,846 --> 00:39:10,766 毕竟你无法在短时间内急于求成 381 00:39:11,600 --> 00:39:14,978 之前着急的明明是您… 382 00:39:25,572 --> 00:39:26,907 吃了再继续吧 383 00:39:27,824 --> 00:39:30,327 饿肚子就没办法专心修炼 384 00:39:48,929 --> 00:39:50,680 这样下去 恐怕你会先撑不住 385 00:39:52,599 --> 00:39:58,230 比起那孩子所承受的痛苦 这不算什么 386 00:39:58,313 --> 00:39:59,314 奶奶! 387 00:40:05,237 --> 00:40:08,031 你明明说要待久一点 怎么这么快就回来了? 388 00:40:08,115 --> 00:40:10,242 看看你的脸色! 389 00:40:10,534 --> 00:40:11,785 我怎么能不回来? 390 00:40:11,868 --> 00:40:14,871 为什么老师要住在这里这么久? 391 00:40:15,080 --> 00:40:16,915 我还带了做好的饭给你 392 00:40:16,998 --> 00:40:17,999 真是的 393 00:40:18,083 --> 00:40:20,252 你总是只会照顾其他人 394 00:40:20,335 --> 00:40:21,545 快进去吃饭吧 395 00:40:21,837 --> 00:40:24,214 您把她教得真好 不管在哪 她都一定能活得好好的 396 00:40:25,048 --> 00:40:27,217 我还是不放心让她离开我 397 00:40:27,300 --> 00:40:28,301 走吧 398 00:40:28,385 --> 00:40:29,386 请用 399 00:40:29,970 --> 00:40:32,597 -天啊 你做了这么多菜 -对吧? 400 00:40:32,681 --> 00:40:33,807 看起来真好吃 401 00:40:34,391 --> 00:40:35,475 那我们开动吧? 402 00:40:54,077 --> 00:40:55,078 慢着… 403 00:41:06,506 --> 00:41:08,466 这股力量是… 404 00:41:08,800 --> 00:41:09,801 怎么了?什么啊? 405 00:41:10,802 --> 00:41:11,803 怎么了? 406 00:43:07,252 --> 00:43:10,255 字幕翻译:佩玲