1 00:00:21,063 --> 00:00:23,482 WATAK DAN BABAK DALAM SIRI INI ADALAH REKAAN SEMATA-MATA. 2 00:00:23,566 --> 00:00:26,026 PENGGAMBARAN DIJALANKAN DI BAWAH PENGAWASAN PENJAGA PELAKON KANAK-KANAK. 3 00:02:17,888 --> 00:02:18,889 Cukup. 4 00:02:19,139 --> 00:02:21,183 Awak ingat saya percaya semua itu? 5 00:02:24,520 --> 00:02:27,022 WAT BESAR BAEK BAEK GYO 6 00:02:32,862 --> 00:02:35,865 Saya tak kisah sama ada awak percaya atau tidak. 7 00:02:36,407 --> 00:02:41,537 Awak ingat semua yang menimpa awak cuma kebetulan? 8 00:02:41,620 --> 00:02:43,163 Diam. 9 00:02:43,247 --> 00:02:45,833 Kami pilih awak. 10 00:02:46,041 --> 00:02:51,297 Kami percaya akan awak, jadi jangan khianati kepercayaan kami. 11 00:02:51,839 --> 00:02:55,009 Sebab penipu macam awaklah saya jadi syaitan. 12 00:02:56,677 --> 00:02:57,887 Saya takkan tertipu lagi. 13 00:03:01,807 --> 00:03:03,017 Geumgangjeo ini… 14 00:03:05,728 --> 00:03:08,814 boleh buka mata awak. 15 00:03:09,398 --> 00:03:11,942 Walau apa pun rancangan awak, lupakan saja. 16 00:03:12,026 --> 00:03:13,944 Saya takkan tolong awak. 17 00:03:17,615 --> 00:03:18,616 Salah itu. 18 00:03:20,951 --> 00:03:23,037 Bukan kami yang perlukan pertolongan. 19 00:03:23,871 --> 00:03:26,999 Apa awak boleh buat dalam keadaan sekarang? 20 00:03:52,775 --> 00:03:53,776 Tak guna… 21 00:03:55,277 --> 00:03:57,112 Saya akan bunuh kamu semua! 22 00:03:59,198 --> 00:04:01,075 Dulu, ada sami bernama Jongryeong. 23 00:04:01,909 --> 00:04:03,494 Awak kenal dia. 24 00:04:04,119 --> 00:04:05,621 Awak kenal Jongryeong? 25 00:04:06,330 --> 00:04:10,668 Dia seorang yang tetap pendirian dan bersemangat waja. 26 00:04:10,751 --> 00:04:15,506 Dia bidak yang sempurna untuk rancangan kami. 27 00:04:15,589 --> 00:04:17,633 Siapa awak sebenarnya? 28 00:04:21,762 --> 00:04:24,306 Saya yang kawal minda dia… 29 00:04:26,225 --> 00:04:29,937 supaya dia latih pembunuh syaitan di Wat Taejangsa… 30 00:04:35,150 --> 00:04:39,613 dengan niat untuk bunuh Wonjeong. 31 00:04:41,907 --> 00:04:43,409 Malangnya… 32 00:04:45,828 --> 00:04:47,663 rancangan itu gagal. 33 00:04:48,539 --> 00:04:51,458 Semuanya sebab awak dan Van. 34 00:04:55,337 --> 00:04:58,007 Saya bangkitkan awak semula… 35 00:05:04,388 --> 00:05:10,185 untuk beri awak peluang menebus kegagalan awak. 36 00:06:14,583 --> 00:06:17,628 Dah sedia nak berkhidmat untuk saya? 37 00:06:28,847 --> 00:06:31,433 Semua yang kita lakukan… 38 00:06:32,643 --> 00:06:36,021 adalah demi kelangsungan dan kejayaan umat manusia… 39 00:06:37,314 --> 00:06:39,817 jadi awak tak perlu ragu-ragu. 40 00:06:41,110 --> 00:06:42,528 Untuk manusia? 41 00:06:42,611 --> 00:06:45,739 Kita bukan nak selamatkan dunia hari ini… 42 00:06:48,450 --> 00:06:49,660 tapi kita nak bina… 43 00:06:51,912 --> 00:06:54,206 dunia yang lebih suci dan saksama. 44 00:06:56,458 --> 00:06:57,543 Kami gelarnya… 45 00:07:00,504 --> 00:07:02,589 Saga. 46 00:07:09,388 --> 00:07:10,722 Sebuah dunia sempurna 47 00:07:11,348 --> 00:07:14,726 untuk pendeta terpilih macam kita hidup selama-lamanya… 48 00:07:16,186 --> 00:07:19,815 dan tempat untuk pendeta putih… 49 00:07:20,107 --> 00:07:21,567 Dunia sempurna? 50 00:07:21,942 --> 00:07:24,486 Saya tak berminat dengan semua itu. 51 00:07:25,654 --> 00:07:28,365 Saya nak bunuh perempuan yang rantai saya di neraka 52 00:07:28,740 --> 00:07:31,827 dan semua orang yang ubah saya jadi syaitan. 53 00:07:36,498 --> 00:07:38,417 Adakah matlamat kita sama? 54 00:07:40,377 --> 00:07:42,462 Kalau ya, saya boleh bantu awak. 55 00:08:36,892 --> 00:08:37,935 Kenapa lambat? 56 00:08:45,609 --> 00:08:47,986 Saya dah pesan jangan memandai-mandai. 57 00:08:49,821 --> 00:08:51,740 Wonjeong orang yang membaiki segala kerosakan. 58 00:08:53,700 --> 00:08:55,535 Saya ingat saya boleh selamatkan dia. 59 00:08:56,203 --> 00:09:00,040 Saya nak kongsi beban yang awak tanggung. 60 00:09:03,794 --> 00:09:04,795 Apa awak buat? 61 00:09:05,170 --> 00:09:08,799 Saya ingat pisau belati ini berat, tapi rupa-rupanya panas. 62 00:09:08,882 --> 00:09:12,469 Awak dah hilang akal sebab diburu Syaitan Nafsu? 63 00:09:20,477 --> 00:09:22,896 Awak ingat awak boleh berkawan dengan Syaitan Nafsu? 64 00:09:23,397 --> 00:09:24,898 Fikir masak-masak. 65 00:09:25,357 --> 00:09:26,566 Kenapa tak boleh? 66 00:09:29,945 --> 00:09:32,239 Saya nak kawan dengan awak, Encik Syaitan Nafsu. 67 00:09:35,075 --> 00:09:36,451 Kawan baik, okey? 68 00:09:39,288 --> 00:09:40,330 Van. 69 00:09:41,707 --> 00:09:43,834 Awak tahu kenapa manusia dilahirkan semula? 70 00:09:45,002 --> 00:09:46,795 Manusia dilahirkan semula… 71 00:09:48,046 --> 00:09:50,716 untuk bertaubat dan tebus dosa-dosa dalam kehidupan yang lepas. 72 00:09:51,174 --> 00:09:53,677 Macam mana luka awak? Dah okey? 73 00:10:13,530 --> 00:10:17,576 Awak masih belum jumpa jawapannya? 74 00:10:23,915 --> 00:10:29,254 Jangan biar diri awak hanyut dalam kekeliruan, 75 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Paderi Johan. 76 00:10:32,007 --> 00:10:36,762 Apa-apa pun, fokus awak cuma satu. 77 00:10:41,016 --> 00:10:42,351 Misi saya. 78 00:10:43,685 --> 00:10:44,686 Betul itu. 79 00:10:45,937 --> 00:10:47,147 Misi awak. 80 00:10:49,024 --> 00:10:54,029 Misi awak ialah melindungi Cik Mi-ho, bukan? 81 00:10:59,284 --> 00:11:00,285 Tak mustahil. 82 00:11:06,958 --> 00:11:10,003 Tak mustahil kerana awak manusia biasa. 83 00:11:15,759 --> 00:11:17,761 Awak akan membahayakan Won Mi-ho sekali lagi. 84 00:11:21,056 --> 00:11:24,518 Manusia suka ikut perasaan dan berlagak pandai. 85 00:11:26,353 --> 00:11:28,313 Manusia pandai berpura-pura. 86 00:11:32,275 --> 00:11:33,944 Awak cakap awak uji saya… 87 00:11:35,237 --> 00:11:38,031 sedangkan sebenarnya, awak yang patut diuji. 88 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 Saya dah tak tahu… 89 00:12:12,774 --> 00:12:18,280 yang mana baik atau buruk. 90 00:12:29,040 --> 00:12:33,044 Cik Han dah serah surat peletakan jawatan. 91 00:12:33,920 --> 00:12:36,506 Ibu bapa dia pun dah pindah. 92 00:12:37,466 --> 00:12:41,011 Sejak pengebumian itu, dia tak nak jumpa sesiapa. 93 00:12:41,386 --> 00:12:42,721 Tahniah! 94 00:12:43,805 --> 00:12:45,140 Tahniah! 95 00:13:10,207 --> 00:13:12,542 Maaf sebab pergi tanpa beritahu awak… 96 00:13:14,336 --> 00:13:16,213 tapi saya okey. 97 00:13:17,214 --> 00:13:18,632 Lama-lama nanti okeylah. 98 00:13:19,633 --> 00:13:21,885 Awak tahu saya kuat. 99 00:13:22,427 --> 00:13:24,804 Jangan risau akan saya. 100 00:13:25,222 --> 00:13:28,600 Jaga diri dan jangan buat masalah. 101 00:13:29,768 --> 00:13:30,810 Jumpa nanti. 102 00:13:32,229 --> 00:13:33,855 Okey konon… 103 00:13:46,076 --> 00:13:47,827 - Jom. - Nak pergi mana? 104 00:13:48,828 --> 00:13:50,413 Saya tak nak hilang sesiapa lagi. 105 00:13:57,629 --> 00:14:03,218 Hati cuma satu, tapi anak ada 46 orang. 106 00:14:04,803 --> 00:14:08,431 Jadi, hati itu 107 00:14:09,307 --> 00:14:12,310 terpaksa dibahagi kepada 46 bahagian. 108 00:14:13,103 --> 00:14:15,772 Cerita itu lagi? Nampaknya, nenek dah mabuk. 109 00:14:16,898 --> 00:14:19,234 Ini kali ke-100 nenek cerita… 110 00:14:19,693 --> 00:14:21,611 Sebenarnya, kali ke-189. 111 00:14:23,613 --> 00:14:25,740 Paling tidak, nenek percaya. 112 00:14:26,866 --> 00:14:30,662 Adakalanya benda yang kita percaya akan jadi kenyataan. 113 00:14:44,634 --> 00:14:48,054 Kalau cerita itu betul, di mana 46 anak-anak tuhan itu? 114 00:14:50,056 --> 00:14:52,726 Berdiri tegak macam patung. 115 00:14:53,268 --> 00:14:55,020 Di mana? 116 00:14:55,687 --> 00:14:56,855 Cakaplah. 117 00:15:01,651 --> 00:15:03,236 Ada satu di sebelah sana. 118 00:15:04,404 --> 00:15:05,905 Kasihan. 119 00:15:09,993 --> 00:15:12,120 Biar saya berterus terang. 120 00:15:13,413 --> 00:15:18,001 Macam mana saya nak jadi Wonjeong? 121 00:15:20,295 --> 00:15:24,966 Nenek kata Wonjeong orang yang membaiki segala kerosakan. 122 00:15:26,134 --> 00:15:28,219 Saya nak jadi dia. 123 00:15:29,596 --> 00:15:31,598 Saya tahu nenek boleh bantu saya. 124 00:15:32,682 --> 00:15:35,268 Niat saja tak memadai. 125 00:15:35,644 --> 00:15:40,565 Wonjeong berlatih seumur hidup dia dan latihan itu amat menyakitkan. 126 00:15:41,107 --> 00:15:44,319 Itu lebih baik daripada hati disiat-siat. 127 00:15:44,986 --> 00:15:46,446 Tolong ajar saya. 128 00:15:46,529 --> 00:15:48,615 Semua orang ada jiwa. 129 00:15:50,450 --> 00:15:52,577 Kita mesti kosongkannya dulu 130 00:15:53,495 --> 00:15:57,666 sebelum isinya dengan sesuatu yang baharu. 131 00:15:58,625 --> 00:15:59,668 Apa yang nenek… 132 00:15:59,751 --> 00:16:02,796 Hidup awak akan berubah selama-lamanya. 133 00:16:03,755 --> 00:16:04,964 Awak sanggup? 134 00:16:10,303 --> 00:16:12,514 Saya sanggup sebab saya benci hidup saya… 135 00:16:14,224 --> 00:16:15,850 jadi jawapannya tetap sama. 136 00:16:17,852 --> 00:16:18,853 Saya nak cuba. 137 00:16:55,348 --> 00:16:57,267 Pergi jauh-jauh. 138 00:16:59,936 --> 00:17:00,937 Kenapa? 139 00:17:14,909 --> 00:17:15,910 Nak… 140 00:17:17,537 --> 00:17:19,205 tengok cermin ini. 141 00:17:22,333 --> 00:17:25,211 Tahan sikit, ya? 142 00:17:46,065 --> 00:17:47,567 Apa ini? 143 00:17:48,777 --> 00:17:52,655 Nenek dah cakap ia menyakitkan, bukan? 144 00:18:14,886 --> 00:18:16,221 Saya tunggu di kereta. 145 00:18:20,767 --> 00:18:21,893 Apa dah jadi? 146 00:18:23,686 --> 00:18:27,524 Ini baru permulaan, jadi jangan buat-buat terkejut pula. 147 00:18:27,607 --> 00:18:30,485 Saya tak terkejut. Saya tanya saja. 148 00:18:30,568 --> 00:18:33,530 Bagilah alasan yang semenggah sikit. 149 00:19:01,015 --> 00:19:02,016 Yeom-ji? 150 00:19:03,184 --> 00:19:05,228 Su-ryeon nak jumpa cikgu. 151 00:19:11,734 --> 00:19:12,735 Untuk cikgu? 152 00:19:15,363 --> 00:19:16,781 Apa ini? 153 00:19:18,032 --> 00:19:19,117 Skarf. 154 00:19:20,243 --> 00:19:25,331 Sebelum ini, saya rimas apabila tengok ibu mengait. 155 00:19:25,957 --> 00:19:29,168 Rupa-rupanya, mengait buat kita leka. 156 00:19:30,211 --> 00:19:33,089 Kalau mengait, fikiran saya lebih tenang. 157 00:19:35,008 --> 00:19:38,511 Maksud saya bukanlah semuanya dah okey, 158 00:19:39,178 --> 00:19:46,144 tapi saya belajar untuk sabar dan buat sesuatu selangkah demi selangkah. 159 00:19:48,897 --> 00:19:50,273 Cikgu tak sehebat kamu. 160 00:19:51,316 --> 00:19:52,400 Apa? 161 00:19:52,483 --> 00:19:55,028 Cikgu perlu buat keputusan, 162 00:19:55,486 --> 00:19:59,616 tapi cikgu terlalu banyak fikir dan teragak-agak. 163 00:20:00,533 --> 00:20:01,534 Nampaknya… 164 00:20:02,744 --> 00:20:06,414 cikgu pun kena belajar buat sesuatu selangkah demi selangkah. 165 00:20:17,759 --> 00:20:20,053 Wah, selesanya. 166 00:20:22,013 --> 00:20:23,097 Terima kasih. 167 00:20:23,848 --> 00:20:25,350 Saya yang patut berterima kasih. 168 00:20:26,893 --> 00:20:29,354 Pandai kamu mengait. 169 00:20:30,355 --> 00:20:31,564 Macam mana? Cantik? 170 00:20:31,856 --> 00:20:33,191 Cantik. 171 00:20:48,873 --> 00:20:52,835 Katakanlah ingatan saya pulih, 172 00:20:52,919 --> 00:20:55,505 saya akan jadi Wonjeong atau Won Mi-ho? 173 00:20:58,007 --> 00:20:59,342 Apa maksud awak? 174 00:21:00,385 --> 00:21:01,928 Saya jelmaan Wonjeong, 175 00:21:02,470 --> 00:21:05,098 jadi saya patut tahu macam mana orangnya. 176 00:21:07,141 --> 00:21:11,062 Macam air yang dituang ke dalam gelas. 177 00:21:14,148 --> 00:21:17,610 Saya rasa tiada sesiapa akan peduli tentang gelas itu, 178 00:21:17,694 --> 00:21:19,112 jadi saya takut. 179 00:21:19,195 --> 00:21:21,239 Setahu saya, awak bukan penakut. 180 00:21:21,572 --> 00:21:22,865 Jangan risau. 181 00:21:23,449 --> 00:21:27,078 Kalau tak sanggup, awak boleh berhenti. 182 00:21:28,746 --> 00:21:31,708 Betul itu. Saya yang tentukan hidup saya sendiri. 183 00:21:33,001 --> 00:21:34,961 Okey. Setuju. 184 00:21:37,672 --> 00:21:38,673 Saya… 185 00:21:43,428 --> 00:21:46,889 Kenapa tiba-tiba ajak saya menembak? 186 00:21:48,766 --> 00:21:52,270 Sebab cik nampak tertekan kebelakangan ini. 187 00:21:53,730 --> 00:21:56,607 Menembak boleh meredakan tekanan. 188 00:22:06,159 --> 00:22:09,579 Dah lama tak menembak. Berdebar-debar pula rasanya. 189 00:22:09,662 --> 00:22:11,539 Regangkan bahu. 190 00:22:12,915 --> 00:22:14,667 Buat macam biasa saja. 191 00:22:14,751 --> 00:22:16,252 Tahan nafas. 192 00:22:31,309 --> 00:22:34,062 Saya tahu cik masih hebat. 193 00:22:34,395 --> 00:22:38,649 Awak yang ajar saya menembak untuk lindungi diri sendiri. 194 00:22:39,901 --> 00:22:42,987 Presiden pun tak sehebat cik, 195 00:22:43,529 --> 00:22:46,407 jadi dia rasa tercabar. 196 00:22:47,158 --> 00:22:48,743 Apa gunanya? 197 00:22:48,826 --> 00:22:50,578 Semua itu sia-sia saja. 198 00:22:52,663 --> 00:22:53,664 Encik Chang. 199 00:22:54,415 --> 00:22:57,126 Saya akan tinggal di rumah Nenek Geum Baek-ju buat seketika. 200 00:22:58,461 --> 00:22:59,462 Apa? 201 00:23:06,427 --> 00:23:08,638 Saya tak perlu bawa ini, bukan? 202 00:23:10,681 --> 00:23:11,682 Tak payahlah. 203 00:23:12,642 --> 00:23:13,643 Jaket. 204 00:23:17,897 --> 00:23:19,148 Ada yang tertinggal? 205 00:23:19,607 --> 00:23:21,109 Cik dah kemas semuanya. 206 00:23:22,276 --> 00:23:23,277 Semua? 207 00:23:23,694 --> 00:23:25,363 Macam mana awak tahu? 208 00:23:25,988 --> 00:23:28,199 Tengoklah semua ini. 209 00:23:30,576 --> 00:23:31,786 Banyak sangatkah? 210 00:23:31,869 --> 00:23:35,832 Alang-alang cik mengemas, bawa satu barang saya sekali. 211 00:23:35,915 --> 00:23:38,084 Barang awak? Barang apa? 212 00:23:43,589 --> 00:23:44,590 Apa awak buat? 213 00:23:51,430 --> 00:23:52,557 Tak boleh. 214 00:23:54,600 --> 00:23:57,937 Macam ini ceritanya. Johan… 215 00:23:58,229 --> 00:24:00,565 Saya sunyi tinggal seorang-seorang. 216 00:24:00,648 --> 00:24:04,443 Saya boleh kerat dua badan awak. Pilih menegak atau melintang. 217 00:24:08,030 --> 00:24:09,031 Melintang. 218 00:24:09,407 --> 00:24:12,785 Van nak kerat dua badan awak, jadi tak payahlah ikut. 219 00:24:12,869 --> 00:24:14,453 Saya nak ikut. 220 00:24:14,537 --> 00:24:15,872 Kami bukan pergi bercuti. 221 00:24:16,247 --> 00:24:20,209 Okey, saya nak ingatkan rutin Cik Mi-ho. 222 00:24:20,418 --> 00:24:24,422 Cik Mi-ho suka minum teh nyahtoksik sebelum sarapan. 223 00:24:24,505 --> 00:24:28,467 Dia mesti makan tengah hari dan makan malam tepat pukul 5.30 petang. 224 00:24:28,551 --> 00:24:31,554 Kalau lambat seminit pun, dia akan mengamuk… 225 00:24:32,555 --> 00:24:34,599 Maksud saya, Cik Mi-ho agak sensitif. 226 00:24:34,682 --> 00:24:39,478 Selain itu, dia mesti minum teh herba untuk tidur yang lebih lena. 227 00:24:39,562 --> 00:24:41,856 Saya ada bekalkan penokok diet… 228 00:24:41,939 --> 00:24:42,940 Johan, ikut kami. 229 00:24:43,024 --> 00:24:44,025 Nah… 230 00:24:44,859 --> 00:24:47,320 Mi-ho, biar saya bawa. 231 00:24:54,535 --> 00:24:58,915 RUMAH NENEK HAENYEO 232 00:25:24,398 --> 00:25:25,524 Rumah nenek rupanya… 233 00:25:27,777 --> 00:25:28,778 Helo. 234 00:25:29,654 --> 00:25:30,738 Cantik baju nenek. 235 00:25:31,280 --> 00:25:33,241 - Mi-ho, nenek ini… - Bagi salam. 236 00:25:34,158 --> 00:25:35,868 Ini Nenek Geum Baek-ju. 237 00:25:38,537 --> 00:25:39,538 Salam kenal, nek. 238 00:25:39,872 --> 00:25:43,542 Inikah Nenek Geum Baek-ju, ibu semua tuhan dalam mitos Jeju… 239 00:25:46,003 --> 00:25:47,004 Mustahillah. 240 00:25:47,088 --> 00:25:49,966 Saya berbesar hati dapat jumpa nenek. 241 00:25:50,716 --> 00:25:52,635 Awak tak sama macam Paderi Chang. 242 00:25:53,803 --> 00:25:55,012 Siapa Paderi Chang? 243 00:25:55,888 --> 00:25:57,765 Kita patut pergi sekarang. 244 00:25:57,848 --> 00:25:59,392 Nak pergi mana? 245 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 Ikut nenek. 246 00:26:01,227 --> 00:26:02,228 Apa? 247 00:26:02,478 --> 00:26:03,604 Kita nak pergi mana? 248 00:26:04,397 --> 00:26:07,650 Macam mana nak berlatih kalau pakai macam itu? 249 00:26:54,030 --> 00:26:55,031 Ikut nenek. 250 00:26:59,702 --> 00:27:00,995 Tunggu di sini. 251 00:27:01,912 --> 00:27:02,913 Kenapa? 252 00:27:02,997 --> 00:27:05,958 Takut nanti tenaga awak terganggu. 253 00:27:06,459 --> 00:27:09,378 - Tapi… - Tenaga dia pun sama. 254 00:27:10,338 --> 00:27:13,841 Sekarang, bayu lembut pun boleh ganggu tenaga dia. 255 00:27:14,925 --> 00:27:15,926 Okey. 256 00:27:16,260 --> 00:27:17,261 Hati-hati. 257 00:27:18,179 --> 00:27:19,555 Tahulah saya. 258 00:27:21,182 --> 00:27:23,851 Saya akan tengok saja, jadi… 259 00:27:25,061 --> 00:27:26,562 Apa? Saya pun tak boleh ikut? 260 00:28:04,600 --> 00:28:08,312 Gunakan tubuh awak untuk serap tenaga dari tanah. 261 00:28:19,115 --> 00:28:21,575 Nenek ajar sekali saja, jadi dengar betul-betul. 262 00:28:22,660 --> 00:28:27,540 Secara amnya, Pagar itu ialah gabungan tenaga. 263 00:28:28,624 --> 00:28:31,252 Ada lima jenis tenaga di dunia ini. 264 00:28:32,044 --> 00:28:36,924 Air, tanah, angin, matahari dan langit. 265 00:28:37,550 --> 00:28:41,429 Serap kelima-lima tenaga itu dan satukannya dalam tubuh awak. 266 00:28:41,971 --> 00:28:44,140 Selepas tenaga itu bersepadu, 267 00:28:44,682 --> 00:28:46,809 awak mesti jalinkannya dalam minda awak 268 00:28:46,892 --> 00:28:49,520 dan bebaskannya dari tubuh awak. 269 00:28:50,479 --> 00:28:53,357 Jalin dan bebaskan tenaga itu? 270 00:28:55,693 --> 00:28:56,694 Macam mana? 271 00:28:59,405 --> 00:29:00,948 Senang saja. 272 00:29:02,658 --> 00:29:06,662 Ingat nenek pernah cakap yang tanda lahir awak akan bercahaya? 273 00:29:09,874 --> 00:29:11,959 Ada kuasa terpendam dalam tubuh awak. 274 00:29:13,252 --> 00:29:15,129 Kuasa Sakti. 275 00:29:16,505 --> 00:29:19,049 Kalau kuasa itu dijanakan dengan tenaga, 276 00:29:19,133 --> 00:29:21,385 ia akan bercahaya. 277 00:29:23,095 --> 00:29:25,848 Sebelum ini, ia cuma mukadimah. 278 00:29:26,682 --> 00:29:30,019 Semakin kuat tenaga itu, semakin tak tertanggung sakitnya. 279 00:29:30,603 --> 00:29:34,356 Awak mesti bertafakur di tempat bertemunya air dan tanah 280 00:29:34,440 --> 00:29:36,525 dan serap tenaga dari tanah. 281 00:29:37,776 --> 00:29:39,778 Kemudian, laut akan terbelah. 282 00:29:39,862 --> 00:29:45,493 Apabila ia bersatu dengan tenaga air dalam tubuh manusia dan terbelah, 283 00:29:46,243 --> 00:29:47,244 akhirnya… 284 00:29:48,412 --> 00:29:50,664 ia akan mengalir. 285 00:30:11,602 --> 00:30:12,645 Di mana dia? 286 00:30:12,728 --> 00:30:15,648 Saya dah ajar dia semuanya. Awak boleh pergi sekarang. 287 00:30:16,732 --> 00:30:17,733 Ingat. 288 00:30:18,526 --> 00:30:21,820 Pastikan awak berada 50 langkah dari dia. Jangan datang dekat. 289 00:30:23,489 --> 00:30:24,490 Okey. 290 00:30:25,991 --> 00:30:27,868 - Tunggu… - Ikut nenek! 291 00:30:29,036 --> 00:30:31,705 - Saya… - Kamu nak biar nenek seorang-seorang? 292 00:30:35,626 --> 00:30:36,627 Jom. 293 00:31:16,333 --> 00:31:17,835 Kenapa saya kena potong kayu? 294 00:31:19,795 --> 00:31:23,257 Kata orang air tangan dan jenis kayu mempengaruhi rasa masakan. 295 00:31:23,757 --> 00:31:25,509 Nenek nak masak ayam? 296 00:31:28,012 --> 00:31:32,057 Guna kayu api dari hutan untuk memasak 297 00:31:32,433 --> 00:31:36,604 dan memanaskan air gunung banyak khasiatnya. 298 00:31:37,896 --> 00:31:41,233 Mi-ho paksa diri untuk berlatih, jadi… 299 00:31:42,610 --> 00:31:44,820 Dia akan rasa seram sejuk. 300 00:31:45,487 --> 00:31:50,159 Walaupun badan dia panas, dia akan rasa sejuk sehingga ke tulang. 301 00:31:50,534 --> 00:31:55,164 Setiap hari selepas berlatih, dia mesti berendam di dalam air panas 302 00:31:55,247 --> 00:31:58,083 untuk bantu mengimbangi suhu dalaman dan luarannya. 303 00:32:00,628 --> 00:32:01,629 Okey, nek. 304 00:32:09,386 --> 00:32:11,263 - Kenapa awak tolong? - Apa? 305 00:32:12,014 --> 00:32:15,017 Kenapa awak nak tolong bangkitkan kuasa Wonjeong? 306 00:32:16,018 --> 00:32:19,897 Saya nak selamatkan dunia. Itulah takdir saya. 307 00:32:19,980 --> 00:32:23,942 Macam mana kalau ada yang terkorban untuk bangkitkan kuasa Wonjeong? 308 00:32:24,902 --> 00:32:28,781 Awak masih nak teruskan? 309 00:32:30,616 --> 00:32:36,372 Apa lagi penting bagi awak? Berkorban untuk selamatkan dunia 310 00:32:36,455 --> 00:32:39,625 atau lindungi satu nyawa semata-mata? 311 00:32:44,463 --> 00:32:47,800 Kalaupun tak boleh jawab, awak tak patut teragak-agak. 312 00:32:47,883 --> 00:32:50,844 Kalau teragak-agak, nyawa awak akan melayang. 313 00:33:37,224 --> 00:33:38,851 Apa? Bila awak sampai? 314 00:33:39,393 --> 00:33:40,602 Saya tak perasan. 315 00:33:41,353 --> 00:33:42,354 Awak okey? 316 00:33:42,563 --> 00:33:45,482 Saya okey. Senang saja. 317 00:33:56,952 --> 00:33:58,036 Awak kata senang. 318 00:33:58,871 --> 00:34:00,289 Jangan mengada-ngada. 319 00:34:02,332 --> 00:34:05,002 Awak ingat saya tak berani pegang tangan awak? 320 00:34:05,085 --> 00:34:06,211 Awak tak kenal saya? 321 00:34:10,966 --> 00:34:11,967 Kenapa? 322 00:34:12,301 --> 00:34:15,387 Kenapa serius sangat? Malu saya dibuatnya. 323 00:34:16,513 --> 00:34:17,514 Tak payahlah. 324 00:34:18,599 --> 00:34:20,642 Saya boleh bangun sendiri. 325 00:34:23,103 --> 00:34:24,104 Oh, sejuknya. 326 00:34:34,281 --> 00:34:35,282 Apa ini? 327 00:34:36,825 --> 00:34:37,826 Hei. 328 00:34:38,702 --> 00:34:41,747 Pakaikanlah elok-elok. Ini bukan vel. 329 00:34:44,708 --> 00:34:49,338 Betulkah Wonjeong berlatih seumur hidup dia? 330 00:34:50,464 --> 00:34:51,465 Biar betul? 331 00:34:52,341 --> 00:34:55,260 Lupakan. Macam mana orangnya Wonjeong itu? 332 00:34:59,264 --> 00:35:02,017 Mungkin ia boleh pulihkan ingatan saya. 333 00:35:05,187 --> 00:35:07,940 Orangnya lembut, tapi tegas. 334 00:35:09,858 --> 00:35:10,859 Apa lagi? 335 00:35:13,445 --> 00:35:14,446 Saya dah lupa. 336 00:35:15,405 --> 00:35:16,824 Kenapa? Sebab awak dah tua? 337 00:35:17,616 --> 00:35:18,617 Apa? 338 00:35:19,743 --> 00:35:21,036 Terus terang sajalah. 339 00:35:21,662 --> 00:35:22,955 Berapa umur awak? 340 00:35:23,497 --> 00:35:25,582 Bila hari jadi awak? Awak ingat? 341 00:35:27,000 --> 00:35:28,544 Entahlah, saya tak ingat. 342 00:35:28,752 --> 00:35:30,462 Kenapa? Sebab awak dah tua? 343 00:35:31,964 --> 00:35:32,965 Hari jadi? 344 00:35:34,341 --> 00:35:37,594 Ibu bapa saya terlalu miskin untuk sambut hari jadi saya. 345 00:35:38,053 --> 00:35:40,514 Selepas mereka mati, saya jadi syaitan. 346 00:35:41,098 --> 00:35:42,766 Jadi, saya tak ingat semua itu. 347 00:35:51,191 --> 00:35:52,192 Kenapa? 348 00:35:55,153 --> 00:35:56,154 Tiada apa-apa. 349 00:35:58,323 --> 00:36:02,411 Saya tak mampu bayangkan penderitaan yang awak tanggung selama ini, 350 00:36:02,494 --> 00:36:05,998 tapi saya harap ia tak seteruk itu. 351 00:36:14,715 --> 00:36:15,716 Tunggu saya! 352 00:36:27,728 --> 00:36:29,605 Johan, awak buat apa? 353 00:36:32,024 --> 00:36:33,025 Mi-ho. 354 00:36:33,817 --> 00:36:36,486 Rendam separuh badan pun okey, bukan? 355 00:36:37,946 --> 00:36:39,156 Separuh badan? 356 00:36:46,288 --> 00:36:47,289 Duduklah, Mi-ho. 357 00:36:51,168 --> 00:36:52,294 Nampak sedap. 358 00:36:52,920 --> 00:36:54,171 Nek, di mana Yeom-ji? 359 00:36:54,671 --> 00:36:56,882 Nenek suruh dia tumpang rumah kawan. 360 00:36:57,341 --> 00:36:58,342 Nenek. 361 00:37:01,178 --> 00:37:03,138 Awak tak berlatih pun. 362 00:37:04,097 --> 00:37:05,891 Saya dah penat potong kayu api. 363 00:37:05,974 --> 00:37:07,893 Esok lebih mencabar. 364 00:37:08,685 --> 00:37:11,772 Makan kenyang-kenyang dan tidur awal malam ini. 365 00:37:12,522 --> 00:37:14,316 - Okey. - Nah, makanlah. 366 00:37:15,359 --> 00:37:16,944 Nenek suka letak ini. 367 00:37:19,655 --> 00:37:20,739 Jangan. 368 00:38:58,920 --> 00:39:01,715 Kalau penat, awak boleh berehat sehari. 369 00:39:03,050 --> 00:39:04,885 Nenek risau akan saya? 370 00:39:05,510 --> 00:39:06,803 Risau? 371 00:39:07,846 --> 00:39:10,766 Benda ini bukan boleh dipaksa-paksa. 372 00:39:11,600 --> 00:39:15,020 Nenek yang cakap saya mesti… 373 00:39:25,572 --> 00:39:26,907 Makan dulu. 374 00:39:27,824 --> 00:39:30,327 Macam mana nak berlatih kalau perut kosong? 375 00:39:48,929 --> 00:39:50,931 Awak akan jatuh sakit kalau macam ini. 376 00:39:52,599 --> 00:39:58,230 Apalah sangat nak dibandingkan dengan latihan budak itu? 377 00:39:58,313 --> 00:39:59,314 Nenek! 378 00:40:05,237 --> 00:40:08,031 Kamu kata nak duduk sana lama-lama. Kenapa balik? 379 00:40:08,115 --> 00:40:10,242 Pucatnya muka nenek! 380 00:40:10,534 --> 00:40:11,785 Salahkah saya balik? 381 00:40:11,868 --> 00:40:14,871 Kenapa Cik Won masih tinggal di sini? 382 00:40:15,080 --> 00:40:16,915 Saya bungkuskan makanan untuk nenek. 383 00:40:16,998 --> 00:40:17,999 Oh, Tuhan. 384 00:40:18,083 --> 00:40:20,252 Nenek sibuk jaga orang. 385 00:40:20,335 --> 00:40:21,545 Jom makan! 386 00:40:21,837 --> 00:40:24,214 Dia cucu yang baik. Pandai jaga diri. 387 00:40:25,048 --> 00:40:27,217 Nenek masih risau akan dia. 388 00:40:27,300 --> 00:40:28,301 Jom. 389 00:40:28,385 --> 00:40:29,386 Nah. 390 00:40:29,970 --> 00:40:32,597 - Wah, banyaknya makanan! - Makanlah. 391 00:40:32,681 --> 00:40:33,849 Nampak sedap. 392 00:40:34,391 --> 00:40:35,475 Boleh makan sekarang? 393 00:40:54,077 --> 00:40:55,078 Nanti… 394 00:41:06,506 --> 00:41:08,508 Tenaga ini… 395 00:41:08,800 --> 00:41:09,801 Kenapa? 396 00:41:10,802 --> 00:41:11,803 Ada apa? 397 00:43:28,523 --> 00:43:31,526 Terjemahan sari kata oleh Saffura