1 00:00:05,090 --> 00:00:07,174 ... آنچه گذشت 2 00:00:07,217 --> 00:00:08,843 باورم نمی‌شه مالی پارک .به آیرون لیک اومده 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,677 پادکست داره؟ 4 00:00:10,720 --> 00:00:11,928 ... محبوب‌ترین پادکست 5 00:00:11,971 --> 00:00:14,097 .جرایم واقعی دنیاست... 6 00:00:14,140 --> 00:00:15,181 به داستان‌های جنایات واقعی علاقه داری؟ 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,599 .‏‏5 جنایت برترم رو برات می‌فرستم 8 00:00:16,642 --> 00:00:19,269 .دادا اینو ببین 9 00:00:19,311 --> 00:00:21,187 ایثن کیه؟ 10 00:00:21,230 --> 00:00:23,023 .اون بشکه عن که اونجاست 11 00:00:23,065 --> 00:00:24,357 ... همیشه خیال‌پردازی می‌کردم 12 00:00:24,400 --> 00:00:25,525 .که این‌طوری زک رو بزنم... 13 00:00:25,568 --> 00:00:27,193 .کاری به ایثن نداشته باش 14 00:00:27,236 --> 00:00:29,029 .اما تو واقعاً زدیش 15 00:00:29,071 --> 00:00:30,864 ...واحد مدیریت زمین‌های سرخ‌پوست‌ها 16 00:00:30,906 --> 00:00:33,408 فیلم مت کالدول رو داره .که به اون گوزن شلیک کرده 17 00:00:33,451 --> 00:00:37,370 یکی مرتکب حمله شده .بعدش سعی کرده روش پوشش بذاره 18 00:00:37,413 --> 00:00:39,039 .پرونده قتله 19 00:00:39,081 --> 00:00:40,582 سگ‌های جستجو؟ 20 00:00:40,624 --> 00:00:42,208 .باید جسد مت رو جابجا کنی 21 00:00:42,251 --> 00:00:43,668 ... اون سگ‌ها مستقیم 22 00:00:43,711 --> 00:00:46,004 .از صحنه جرم تا گودال آتیشت میان... 23 00:00:52,595 --> 00:00:55,722 خبر رو شنیدی؟ نه. چی شده؟ - 24 00:00:55,765 --> 00:00:57,724 .اون زنده‌ست 25 00:00:57,767 --> 00:00:59,809 .متی زنده‌ست 26 00:00:59,852 --> 00:01:01,895 .باور نکردنیه 27 00:01:02,177 --> 00:01:05,895 بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی :.: Bia2Movies.bid :.: 28 00:01:06,397 --> 00:01:08,996 دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 29 00:01:10,404 --> 00:01:13,531 نظریه‌ت چیه؟ 30 00:01:13,574 --> 00:01:15,575 ... نمی‌تونست مرگ پسرش رو قبول کنه 31 00:01:15,618 --> 00:01:18,161 .واسه همین یه‌جورایی توهم زد... 32 00:01:18,204 --> 00:01:21,164 .فکر نمی‌کنم .دروغ می‌گه 33 00:01:21,207 --> 00:01:23,583 چرا؟ .به پلیس‌ها اعتماد نداره - 34 00:01:23,626 --> 00:01:26,044 .می‌خواد مسائل رو خودش حل‌وفصل کنه 35 00:01:26,087 --> 00:01:27,545 .کاری که خودت می‌کردی 36 00:01:27,588 --> 00:01:29,214 .کورت هیچیش مثل من نیست 37 00:01:29,256 --> 00:01:32,550 ... یادته وقتی فیلم نفر دوم رو 38 00:01:32,593 --> 00:01:34,135 ... توی جنگل دید، چقدر... 39 00:01:34,178 --> 00:01:37,097 عصبانی شد؟... 40 00:01:37,139 --> 00:01:41,101 .آره فکر کرد از مردم سنکاست 41 00:01:41,143 --> 00:01:45,772 ... فکر می‌کنه جانی بولهورن، مت رو 42 00:01:45,815 --> 00:01:49,442 ... بخاطر شلیک به گوزن، کُشته... 43 00:01:49,485 --> 00:01:53,113 .و انجلا داره ازش محافظت می‌کنه... 44 00:01:54,949 --> 00:01:59,828 ... پس کاری می‌کنه تا انجلا پرونده رو ببنده 45 00:01:59,870 --> 00:02:02,497 ...که قضیه تموم بشه... 46 00:02:02,540 --> 00:02:04,916 .و بعد می‌زنه جانی رو می‌کُشه... 47 00:02:04,959 --> 00:02:06,626 .کورت می‌ره زندان 48 00:02:08,629 --> 00:02:12,257 .همه‌ش بخاطر... تو 49 00:02:12,299 --> 00:02:15,468 .می‌تونست بدتر از اینا بشه بدتر؟ - 50 00:02:15,511 --> 00:02:17,762 وقتی پلیس‌های شهرکوچیک ... از سر راه برن کنار 51 00:02:17,805 --> 00:02:20,431 ... کورت پیگیر جانی می‌شه 52 00:02:20,474 --> 00:02:23,393 .و می‌فهمه می‌تونه کار خودش باشه... 53 00:02:23,435 --> 00:02:25,812 ... پس انقدر پیگیر می‌شه 54 00:02:25,855 --> 00:02:28,356 ... تا ته خط... 55 00:02:31,443 --> 00:02:34,404 .و به قاتل واقعی پسرش می‌رسه 56 00:02:34,577 --> 00:02:37,577 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از hamzeh.dexter@yahoo.com 57 00:02:37,601 --> 00:02:40,601 هماهنگی و تنظیم زیرنویس: آرن زو « Aren Zo » 58 00:02:45,207 --> 00:02:46,374 .سلام 59 00:02:46,417 --> 00:02:48,126 خبر رو شنیدی؟ 60 00:02:48,169 --> 00:02:49,335 درمورد مت؟ 61 00:02:49,378 --> 00:02:51,129 باورت می‌شه؟ 62 00:02:51,172 --> 00:02:53,631 .از همون اولش حق با من بود .از شهر فرار کرده 63 00:02:53,674 --> 00:02:55,508 .آره 64 00:02:55,551 --> 00:02:57,177 خب تو از کی شنیدی؟ 65 00:02:57,219 --> 00:02:59,554 .آه... کورت 66 00:03:00,556 --> 00:03:02,265 با کورت حرف زدی؟ 67 00:03:02,308 --> 00:03:04,642 آره دیروقت بود ... و باید از اون فروشگاه ‏‏24 ساعته 68 00:03:04,685 --> 00:03:08,771 توی موس کریک... .واسه هریسون خرید می‌کردم 69 00:03:08,814 --> 00:03:11,858 توی راه برگشت کورت رو دیدم .داره از مشروب‌فروشی میاد بیرون 70 00:03:11,901 --> 00:03:13,443 ... انگار زیاد خورده بود 71 00:03:13,485 --> 00:03:16,821 .منم تا خونه رسوندمش... .داشت جشن می‌گرفت 72 00:03:16,864 --> 00:03:18,114 !هی رئیس 73 00:03:18,157 --> 00:03:21,701 .تمام مدت حق با تو بود 74 00:03:21,744 --> 00:03:23,286 .باید برم 75 00:03:23,329 --> 00:03:24,662 .بعداً باهات حرف می‌زنم .دوستت دارم 76 00:03:24,705 --> 00:03:27,040 .باشه. منم دوستت دارم 77 00:03:33,923 --> 00:03:35,548 .صبح بخیر رفیق 78 00:03:35,591 --> 00:03:38,092 یکم صبحونه می‌خوای؟ .خودم آماده می‌کنم - 79 00:03:41,222 --> 00:03:43,514 .رفتم توی تیم 80 00:03:43,557 --> 00:03:45,850 ... مربی لوگان می‌گه باید قبل از مسابقه 81 00:03:45,893 --> 00:03:48,061 .‏‏2 کیلو اضافه کنم... 82 00:03:48,103 --> 00:03:50,188 .عالیه .داری دوست پیدا می‌کنی 83 00:03:50,231 --> 00:03:54,359 .اکثر بچه‌های تیم یه مشت کودنن 84 00:03:57,071 --> 00:03:58,238 چیه؟ 85 00:03:58,280 --> 00:04:00,031 .عمه دب‌ت همیشه می‌گفت کودن 86 00:04:00,074 --> 00:04:01,074 .کودن‌ها 87 00:04:01,116 --> 00:04:04,244 .آره 88 00:04:04,286 --> 00:04:07,622 .مطمئن نبودم چیزی یادت مونده باشه 89 00:04:07,665 --> 00:04:11,167 ...یادم نیست زیاد .بجز فحش‌ها 90 00:04:11,210 --> 00:04:14,295 .اما آره بامزه بود 91 00:04:14,338 --> 00:04:17,590 .آره. همین‌طوره 92 00:04:22,263 --> 00:04:24,222 یکم می‌خوای؟ 93 00:04:24,265 --> 00:04:26,683 .ترجیح می‌دم آتیش رو با صورتم خاموش کنم 94 00:04:28,936 --> 00:04:31,062 .این یکی از تیکه‌های باحالش بود 95 00:04:31,105 --> 00:04:33,022 دلت براش تنگ شده؟ 96 00:04:33,065 --> 00:04:36,192 .اون همیشه توی افکارمه 97 00:04:40,990 --> 00:04:42,323 .باید برم 98 00:04:46,161 --> 00:04:49,956 .بعداً می‌بینمت بابا .می‌بینمت - 99 00:05:07,516 --> 00:05:09,726 .سلام 100 00:05:09,768 --> 00:05:12,645 .مت همیشه پا در هوا نگه‌مون می‌داشت 101 00:05:12,688 --> 00:05:15,148 آره این دفعه دیگه رکورد زد، نه؟ 102 00:05:15,190 --> 00:05:16,983 .سلام آقای کالدول .سلام - 103 00:05:17,026 --> 00:05:18,693 .خیالمون راحت شد 104 00:05:18,736 --> 00:05:20,194 .آره والا 105 00:05:20,237 --> 00:05:21,571 ... می‌دونستم متی مثل همیشه 106 00:05:21,613 --> 00:05:22,739 چیزیش نمی‌شه... ... اما باید اعتراف کنم 107 00:05:22,781 --> 00:05:23,781 .این دفعه واقعاً نگرانم کرد... 108 00:05:23,824 --> 00:05:25,700 .آره منم همین‌طور 109 00:05:27,202 --> 00:05:29,829 .سلام .باشه 110 00:05:29,872 --> 00:05:31,998 و ساعت چند بود؟ 111 00:05:32,041 --> 00:05:33,416 .طرفای ‏‏10 112 00:05:33,459 --> 00:05:34,751 ... و گفتی تماس تصویری بود 113 00:05:34,793 --> 00:05:36,002 پس تونستی ببینی کجا بود؟... 114 00:05:36,045 --> 00:05:39,005 .شبیه یه اتاق هتل بود 115 00:05:39,048 --> 00:05:40,590 .گفت توی نیویورکه 116 00:05:43,218 --> 00:05:45,094 بنظر زخمی ‌میومد؟ 117 00:05:45,137 --> 00:05:46,637 زخمی؟ 118 00:05:46,680 --> 00:05:48,348 .خونش رو توی جنگل پیدا کردیم 119 00:05:48,390 --> 00:05:50,350 ...درسته درسته 120 00:05:50,392 --> 00:05:52,935 .من هیچ زخمی‌ ندیدم. نه 121 00:05:52,978 --> 00:05:55,188 ... بهت نگفت چی شده 122 00:05:55,230 --> 00:05:58,066 یا اون نفر دوم توی جنگل کی بود؟... هیچی؟ 123 00:05:58,108 --> 00:06:00,485 .می‌دونی به فکرم نرسید بپرسم 124 00:06:00,527 --> 00:06:02,362 ...من فقط خیالم راحت شده بود 125 00:06:02,404 --> 00:06:04,238 که پسرم زنده‌ست می‌دونی؟ 126 00:06:05,616 --> 00:06:07,617 ... زحمتی که به شما داد 127 00:06:07,659 --> 00:06:09,452 ...دردسری که برای تمام شهر درست کرد... 128 00:06:09,495 --> 00:06:10,745 .قطعاً کار درستی نیست... 129 00:06:10,788 --> 00:06:13,998 .نه نیست .یه تماس بهم بدهکاره 130 00:06:14,041 --> 00:06:15,458 .حتماً 131 00:06:15,501 --> 00:06:17,085 .چندین بار به گوشیش زنگ زدم 132 00:06:17,127 --> 00:06:18,669 .مستقیم می‌ره روی پیغام‌گیر 133 00:06:18,712 --> 00:06:21,339 اگه می‌خوای کمکم کنی ... باهاش تماس بگیرم 134 00:06:21,382 --> 00:06:24,258 ببین رئیس اگه موضوع در مورد ... کشتن اون گوزن سفید 135 00:06:24,301 --> 00:06:26,344 توی زمین قبیله‌ایه... .من جریمه‌ش رو می‌دم 136 00:06:26,387 --> 00:06:27,804 .می‌دونی که من همیشه توانش رو دارم 137 00:06:27,846 --> 00:06:29,097 .همیشه خرابکاری‌هاش رو درست می‌کنم 138 00:06:29,139 --> 00:06:30,640 .توی حوزه من نیست 139 00:06:30,682 --> 00:06:33,142 فقط برای بستن پرونده فرد گمشده ... و مشخص کردن اینکه 140 00:06:33,185 --> 00:06:36,521 توی جنگ کی به کی حمله کرده... .به کمک نیاز دارم 141 00:06:36,563 --> 00:06:39,732 باشه ببین نمی‌خواستم ... سر بحث رو باز کنم 142 00:06:39,775 --> 00:06:42,568 ... اما وقتی توی تماس تصویری دیدمش... 143 00:06:42,611 --> 00:06:44,487 ...بنظر اومده نعشه کرده... 144 00:06:44,530 --> 00:06:46,072 .انگار که چند روز بود نخوابیده... 145 00:06:46,115 --> 00:06:48,199 .و گاهی از این کارها می‌کنه ...مست می‌کنه 146 00:06:48,242 --> 00:06:51,994 و تا چند هفته و گاهی تا چند ماه .هیچ خبری ازش نمی‌شنوم 147 00:06:52,037 --> 00:06:53,746 .خب دیشب باهاش حرف زدی 148 00:06:53,789 --> 00:06:56,082 آره چون پول می‌خواست .و منم بهش ندادم 149 00:06:56,125 --> 00:06:58,584 سعیم رو می‌کنم .اما هیچ قولی نمی‌دم 150 00:06:58,627 --> 00:07:01,421 ... ‏‏10 بار تماسی که قبلاً باهاش گرفتم 151 00:07:01,463 --> 00:07:03,297 .و دوتای بعدش هم جواب نداد... 152 00:07:03,340 --> 00:07:05,591 ... مثل نوجوون‌ها رفتار می‌کنه 153 00:07:05,634 --> 00:07:07,301 ... اما یه مرد ‏‏30 ساله‌ست 154 00:07:07,344 --> 00:07:10,221 و یه وقتی دیگه باید گذاشتشون به حال خودشون... درسته؟ 155 00:07:13,016 --> 00:07:14,392 .نه نه 156 00:07:14,435 --> 00:07:16,018 .الان جلسه‌ش تموم شد 157 00:07:16,061 --> 00:07:17,353 .می‌تونیم در موردش حرف بزنیم .آره آره 158 00:07:17,396 --> 00:07:18,354 ... اما احتمالاً باید بذاریمش واسه 159 00:07:18,397 --> 00:07:19,814 ...یه وقت دیگه .سلام - 160 00:07:19,857 --> 00:07:21,607 ببین خیلی متأسفم ... بهش گفتم 161 00:07:21,650 --> 00:07:22,733 کاری درستی نیست ... اینجا به دیدنم بیاد 162 00:07:22,776 --> 00:07:24,277 دیدن تو؟ 163 00:07:25,320 --> 00:07:27,572 خب می‌دونی .ما یه بار قبلاً همدیگه رو دیدیم 164 00:07:27,614 --> 00:07:29,866 چند لیوان مشروب خوردیم ...و باهم خوابیدیم 165 00:07:29,908 --> 00:07:32,743 .و فوق‌العاده بود ... وای اینا شبیه 166 00:07:32,786 --> 00:07:34,328 .کَری توی سریال هوملنده... 167 00:07:34,371 --> 00:07:35,705 به پرونده مربوط می‌شه؟ 168 00:07:35,747 --> 00:07:36,956 .می‌دونم تو خبرنگاری 169 00:07:36,999 --> 00:07:38,124 .خبرنگار نیستم 170 00:07:38,167 --> 00:07:40,042 .پادکستر هستم .عمر اخبار چاپی تموم شده 171 00:07:40,085 --> 00:07:41,627 .من نفرت عجیبی از دروغگوها دارم 172 00:07:41,670 --> 00:07:43,379 .نه دروغ نگفتم 173 00:07:43,422 --> 00:07:45,423 گفتم برای کمک به جستجو اومدم .و کمک هم کردم 174 00:07:45,466 --> 00:07:46,799 .و داری در موردش داستان می‌نویسی 175 00:07:46,842 --> 00:07:49,302 ... یه پولدار سفید‌پوست 176 00:07:49,344 --> 00:07:51,471 به صورت غیرقانونی... ... توی منطقه سرخ‌پوست‌ها 177 00:07:51,513 --> 00:07:53,556 به یه گوزن سفید کمیاب شلیک می‌کنه... و بعدش ناپدید می‌شه؟ 178 00:07:53,599 --> 00:07:56,726 .البته که می‌نویسم تازه داشتی با باباش حرف می‌زدی؟ 179 00:07:56,768 --> 00:07:58,769 ...خب داستان تموم شد پس با مت حرف زدی؟ - 180 00:07:58,812 --> 00:08:00,646 عجیبه نه؟ 181 00:08:00,689 --> 00:08:02,440 ... آخه طرف از قانون 182 00:08:02,483 --> 00:08:04,066 .و یه شهر پُر از آدم نگران فرار می‌کنه... 183 00:08:04,109 --> 00:08:05,568 ... حالا بالاخره پیداش می‌شه 184 00:08:05,611 --> 00:08:07,570 اما حتی به خودش زحمت نمی‌ده... جواب تلفنش رو بده؟ 185 00:08:07,613 --> 00:08:09,906 .منم خیلی بهش زنگ زدم .خیلی خب دیگه باید بری - 186 00:08:09,948 --> 00:08:11,449 فکر می‌کنی به یکی توی جنگل حمله کرده؟ 187 00:08:11,492 --> 00:08:12,867 یا فکر می‌کنی ... پدرش داره براش لاپوشونی می‌کنه 188 00:08:12,910 --> 00:08:14,494 ...چون یه کار عجیب و غریبی... 189 00:08:14,536 --> 00:08:17,079 اگه نری ... به جرم دخالت 190 00:08:17,122 --> 00:08:18,831 .توی تحقیقات پلیس بازداشتت می‌کنم... 191 00:08:21,543 --> 00:08:24,420 .خیلی خب .نگیریمون 192 00:08:24,463 --> 00:08:26,797 .شیفتت تموم شد بهم زنگ بزن 193 00:08:26,840 --> 00:08:28,674 .اوهوم 194 00:08:32,179 --> 00:08:34,430 .خیلی خب ... فقط فکر کردم 195 00:08:34,473 --> 00:08:35,890 .کارت‌های اعتباری مت رو بررسی کن 196 00:08:35,933 --> 00:08:38,017 .چند روز پیش اینکارو کردم .فایده‌ای نداشت 197 00:08:38,060 --> 00:08:39,560 ...اما حرف مالی رو که باور نمی‌کنی 198 00:08:39,603 --> 00:08:41,562 .حرف‌های مالی به پشمم نیست 199 00:08:41,605 --> 00:08:43,689 .اما حرف کورت برام مهمه 200 00:08:43,732 --> 00:08:46,108 مت توی یه هتل .داخل نیویورک مونده 201 00:08:46,151 --> 00:08:48,194 .کارت‌هاش رو بررسی کن 202 00:09:05,128 --> 00:09:07,004 .حرومزاده بدبخت 203 00:09:07,047 --> 00:09:08,798 ... درک می‌کنم که ناراحته 204 00:09:08,840 --> 00:09:11,884 اما چرا در مورد زنده بودن پسرش دروغ گفت؟... 205 00:10:01,476 --> 00:10:05,771 .سلام سلام .و به برنامه "خوشا کشتار" خوش اومدید 206 00:10:05,814 --> 00:10:09,942 من مالی پارک هستم .و یه قسمت چرب و چیلی براتون دارم 207 00:10:09,985 --> 00:10:12,945 ... امروز در مورد قاتل سه‌گانه چندش 208 00:10:12,988 --> 00:10:16,198 .و واقعاً وحشتناک صحبت می‌کنم... 209 00:10:16,241 --> 00:10:19,285 ...خطر لو رفتن داستان .اون سه‌تایی نمی‌کُشت 210 00:10:19,328 --> 00:10:22,038 .چهارتایی می‌کُشت 211 00:10:22,080 --> 00:10:26,751 :بذارید در مورد کشتار زنجیره‌ای شماره یک حرف بزنیم .زن توی آب 212 00:10:26,793 --> 00:10:30,796 قاتل سه‌گانه یه زن جوان رو پیدا می‌کرد ... توی خونه خودش می‌برد 213 00:10:30,839 --> 00:10:33,674 .و بعد با یه تیغ تاشو اونو به قتل می‌رسوند... 214 00:10:33,717 --> 00:10:37,345 .اونا رو غرق در خون خودشون رها می‌کرد 215 00:10:39,348 --> 00:10:41,182 پلیس بالاخره داره روش کارش رو پیدا می‌کنه ... اما البته 216 00:10:41,224 --> 00:10:43,768 ... نتونستن قبل از آخرین قتلش... 217 00:10:43,810 --> 00:10:46,187 .گیرش بندازن... 218 00:10:46,229 --> 00:10:48,272 .برای این قتل رذل‌تر می‌شه 219 00:10:48,315 --> 00:10:51,484 مقتول هنوز یه زنه .اما مادر هم هست 220 00:10:51,526 --> 00:10:54,695 ... یه همسایه زیبا 221 00:10:54,738 --> 00:10:57,281 .با یه خانواده بی‌نقص... 222 00:10:57,324 --> 00:10:59,158 :و بخش درب‌وداغون ماجرا اینجاست 223 00:10:59,201 --> 00:11:01,994 ... مقتول یه بچه کوچیک داره 224 00:11:02,037 --> 00:11:05,748 ...که وقتی می‌میره توی همون اتاق بوده... 225 00:11:05,791 --> 00:11:08,501 .و در خون مادر خودش دست‌وپا می‌زنه 226 00:11:08,543 --> 00:11:11,754 اون بچه الان چقدر از دست رفته؟ نه؟ 227 00:11:22,057 --> 00:11:24,266 .معمولاً خیلی رفتارش دوستانه‌س 228 00:11:24,309 --> 00:11:26,018 .شاید بوی بُزهام رو می‌تونه حس کنه 229 00:11:26,061 --> 00:11:28,312 فکر کنم پرخاشگر شده .چون از اسمش متنفره 230 00:11:28,355 --> 00:11:30,147 .نمی‌دونم .از اینکارها بلد نیستم 231 00:11:30,190 --> 00:11:33,526 .شاید باید جیش کنه .باشه. الان برمی‌گردم 232 00:11:33,568 --> 00:11:35,653 .بیا گارفیلد 233 00:11:53,213 --> 00:11:54,255 جیم آژیر خطر رو گرفتی؟ 234 00:11:54,297 --> 00:11:55,923 آره چی شده؟ 235 00:11:55,966 --> 00:11:57,591 .الان دارم می‌رم سر صحنه 236 00:11:57,634 --> 00:11:59,719 ... فقط می‌دونم چندنفر زخمی‌ شدن 237 00:11:59,761 --> 00:12:02,054 .و هریسون هم درگیر شده 238 00:12:22,242 --> 00:12:24,285 .برید عقب لطفاً 239 00:12:30,459 --> 00:12:33,252 !جیم جیم پسرم کجاست؟ - 240 00:12:33,295 --> 00:12:35,421 .داخل دارن بهش می‌رسن .از این طرف 241 00:12:40,469 --> 00:12:42,261 هریسون حالت خوبه؟ 242 00:12:42,304 --> 00:12:44,263 .آره خوبم بابا 243 00:12:44,306 --> 00:12:46,432 .خوشبختانه زخم چاقو خیلی عمیق نیست 244 00:12:46,475 --> 00:12:48,225 کی بهت چاقو زد؟ 245 00:12:48,268 --> 00:12:50,978 .اونقدرها بد نیست 246 00:12:52,481 --> 00:12:54,732 هریسون وقتی تس ...تو و ایثن رو پیدا کرد 247 00:12:54,775 --> 00:12:56,984 ...گفت تو یه چیزی در مورد... 248 00:12:57,027 --> 00:12:58,611 .نقشه برای تیراندازی در مدرسه بهش گفتی... 249 00:12:58,653 --> 00:13:02,615 .آره همه‌چیز همین‌طوری شروع شد 250 00:13:02,657 --> 00:13:05,659 .ایثن ازم خواست تنها ببینمش 251 00:13:05,702 --> 00:13:09,038 ... و بعد وقتی تنها شدیم 252 00:13:09,080 --> 00:13:11,373 بهم گفت از تمام بچه‌هایی که... ... براش قُلدری می‌کردن 253 00:13:11,416 --> 00:13:13,959 .می‌خواد انتقام بگیره... 254 00:13:14,002 --> 00:13:17,713 ... می‌خواست توی مدرسه اسلحه بیاره 255 00:13:17,756 --> 00:13:20,216 .و شلیک کنه... چرا اینو بهت گفت؟ - 256 00:13:20,258 --> 00:13:23,761 ...آم 257 00:13:23,804 --> 00:13:25,638 .چون می‌خواست باهاش اینکارو بکنم 258 00:13:25,680 --> 00:13:27,807 و بعدش چی شد؟ 259 00:13:27,849 --> 00:13:30,392 ...بهش گفتم درکش می‌کنم 260 00:13:30,435 --> 00:13:34,230 .که عصبانیه و بهش زور می‌گن... 261 00:13:34,272 --> 00:13:35,940 اما گفتم ... باید یه راه دیگه‌ای باشه" 262 00:13:35,982 --> 00:13:37,900 ".که باهاش کنار بیایم... ... سعی کردم کاری کنم باهام بیاد 263 00:13:37,943 --> 00:13:42,279 و با یه معلم حرف بزنه... یا بهش کمک کنم، می‌دونی؟ 264 00:13:42,322 --> 00:13:47,326 اما اون‌موقع بود که از کوله‌پشتیش .چاقو کشید 265 00:13:47,369 --> 00:13:52,540 .مستقیم اومد طرفم و بهم چاقو زد 266 00:13:56,670 --> 00:13:59,505 .لوگان کوله پشتی رو چک کن 267 00:13:59,548 --> 00:14:01,423 .باشه 268 00:14:03,468 --> 00:14:06,220 بعدش چی شد؟ 269 00:14:06,263 --> 00:14:08,222 .خب همه‌چیز خیلی سریع رخ داد 270 00:14:08,265 --> 00:14:10,641 ... من خیلی ترسیده بودم 271 00:14:10,684 --> 00:14:12,518 ...بهش حمله کردم... 272 00:14:12,561 --> 00:14:14,603 ...چاقو از دستش افتاد... 273 00:14:14,646 --> 00:14:16,313 ...و منم زودتر بهش رسیدم... 274 00:14:16,356 --> 00:14:18,732 داشتم جلوم تکونش می‌دادم ... و بهش می‌گفتم دست نگه‌داره 275 00:14:18,775 --> 00:14:21,944 اما مُدام بهم حمله‌ور می‌شد... انگار که دیوونه شده بود، می‌دونی؟ 276 00:14:21,987 --> 00:14:24,196 ...و...بعدش 277 00:14:24,239 --> 00:14:25,698 .اون‌موقع بود که زدم به پاش 278 00:14:25,740 --> 00:14:27,867 .فکر کنم بدجوری چاقو زدمش 279 00:14:27,909 --> 00:14:30,202 ...خون‌ریزی زیادی داشت... معلوم بود 280 00:14:30,245 --> 00:14:33,706 ...از شلوارش زده بود بیرون 281 00:14:33,748 --> 00:14:35,708 .بعدش بیهوش شد 282 00:14:37,752 --> 00:14:39,670 اون... می‌میره؟ 283 00:14:39,713 --> 00:14:43,465 نمی‌خواستم این‌جوری بهش صدمه بزنم .قسم می‌خورم 284 00:14:45,051 --> 00:14:47,636 .نمی‌خواستم این‌طوری بهش صدمه بزنم بابا 285 00:14:48,680 --> 00:14:50,639 انجلا؟ 286 00:14:51,766 --> 00:14:54,059 .فکر کنم باید اینو ببینی 287 00:14:58,648 --> 00:15:01,150 .خدایا 288 00:15:04,446 --> 00:15:06,530 .لیست قتله 289 00:15:10,619 --> 00:15:12,703 ...آم 290 00:15:13,288 --> 00:15:16,749 ایثن با کس دیگه‌ای در این مورد حرف زد؟ 291 00:15:16,791 --> 00:15:20,377 ممکنه کس دیگه‌ای باهاش همکاری کرده باشه؟ 292 00:15:21,379 --> 00:15:23,339 .نه 293 00:15:23,381 --> 00:15:26,091 .من تنها دوستشم 294 00:15:26,134 --> 00:15:27,927 .باشه 295 00:15:30,972 --> 00:15:32,932 .لوگان من و تو همین الان به خونه ایثن می‌ریم 296 00:15:32,974 --> 00:15:34,391 .باید یه سری به پدر و مادرش بزنیم 297 00:15:34,434 --> 00:15:36,518 .ممکنه اسلحه یا مواد منفجره اونجا باشه 298 00:15:46,988 --> 00:15:49,823 .بیا داخل 299 00:15:52,661 --> 00:15:55,162 آنتی‌بیوتیک خوردی؟ .آره - 300 00:15:56,998 --> 00:15:59,041 چه حسی داری؟ 301 00:16:04,881 --> 00:16:06,882 .خیلی ترسیدم 302 00:16:06,925 --> 00:16:09,134 .اوه 303 00:16:10,095 --> 00:16:12,137 .مُدام توی ذهنم تکرار می‌شه 304 00:16:13,556 --> 00:16:15,516 .ایثن با اون چاقو به طرفم میومد 305 00:16:19,562 --> 00:16:23,023 تا حالا وضعی برات پیش اومده که تا این حد بترسی؟ 306 00:16:31,116 --> 00:16:33,283 .آره 307 00:16:33,326 --> 00:16:34,910 چطور باهاش کنار می‌اومدی؟ 308 00:16:34,953 --> 00:16:36,328 ...آدم‌بدها رو پلاستیک‌پیچ می‌کردم 309 00:16:36,371 --> 00:16:38,288 .و اونا رو می‌کشتم... 310 00:16:38,331 --> 00:16:40,833 ... گمونم 311 00:16:44,379 --> 00:16:46,672 .مطمئن نیستم 312 00:16:50,552 --> 00:16:52,678 .باشه 313 00:16:52,721 --> 00:16:57,182 اگه بخوای هنوزم می‌تونی در موردش .باهام حرف بزنی 314 00:16:57,225 --> 00:16:59,351 .نه نیازی نیست 315 00:16:59,394 --> 00:17:02,438 .واقعاً. خوبم 316 00:17:02,480 --> 00:17:04,690 .باشه .خوبم - 317 00:17:07,360 --> 00:17:09,862 .شب بخیر .آره شب بخیر - 318 00:17:19,956 --> 00:17:21,915 .آخی 319 00:17:21,958 --> 00:17:25,127 بهترین بابای دنیا کیه؟ 320 00:17:25,170 --> 00:17:27,796 .بامزه‌س. خوبه دب 321 00:17:27,839 --> 00:17:30,632 ... پسر، از وقتی که بدنیا اومد 322 00:17:30,675 --> 00:17:33,969 .نگران بودی ژن تخمی‌ تو رو به ارث ببره... 323 00:17:34,012 --> 00:17:36,263 ... اما 324 00:17:36,306 --> 00:17:40,434 ... اون احساساتی، همدل، خوش‌مشرب 325 00:17:40,477 --> 00:17:44,730 .محبوب و حتی قهرمانه 326 00:17:44,773 --> 00:17:46,231 .و تو خیلی متفاوتی 327 00:17:46,274 --> 00:17:47,900 ... برات غیرممکن می‌شه 328 00:17:47,942 --> 00:17:50,778 .که بتونی با پسرت رابطه برقرار کنی... 329 00:18:17,388 --> 00:18:21,350 .اگه بخوای می‌تونم امروز پیشت بمونم خونه 330 00:18:21,392 --> 00:18:24,436 .می‌دونم مدرسه تعطیله 331 00:18:26,022 --> 00:18:27,689 .نه نیاز نیست 332 00:18:27,732 --> 00:18:30,109 .می‌تونم... تنهایی وقت بگذرونم 333 00:18:34,906 --> 00:18:37,116 به چی نگاه می‌کنی؟ 334 00:18:38,451 --> 00:18:40,911 ... وقتی ایثن بهت حمله کرد 335 00:18:40,954 --> 00:18:43,789 تو روبروش بودی درسته؟... 336 00:18:43,832 --> 00:18:45,499 یهو بهت حمله‌ور شد؟ 337 00:18:45,542 --> 00:18:47,417 ...چی .همینو به انجلا گفتی - 338 00:18:47,460 --> 00:18:49,002 .آره 339 00:18:49,045 --> 00:18:50,754 اول انداختت زمین؟ 340 00:18:50,797 --> 00:18:52,631 .یادم نیست ...یادته - 341 00:18:52,674 --> 00:18:54,466 چاقو دست چپش بود یا راستش؟... 342 00:18:54,509 --> 00:18:57,094 .نه دست کیریش یادم نیست !مثلاً بهم حمله کردن 343 00:18:57,137 --> 00:18:58,470 ... این اتفاق‌ها که واسه من 344 00:18:58,513 --> 00:18:59,972 .روزمره نیستن... ...می‌دونم - 345 00:19:00,014 --> 00:19:01,306 خب پس چرا داری بازجوییم می‌کنی؟... 346 00:19:01,349 --> 00:19:03,267 .ببخشید 347 00:19:03,309 --> 00:19:05,269 .تقصیر مغز پلیسیمه 348 00:19:05,311 --> 00:19:07,521 .می‌دونم خیلی بهت سخت گذشته 349 00:19:07,564 --> 00:19:10,440 ،فقط دوستم بهم چاقو زده !همین 350 00:19:14,988 --> 00:19:17,030 کجا می‌ری؟ 351 00:19:17,073 --> 00:19:21,326 ،بیرون که هوای تازه بخورم .هوای سرد 352 00:19:21,369 --> 00:19:25,497 مشکلی نیست یا واسه اینم سوال داری؟ 353 00:19:33,715 --> 00:19:36,258 چکار می‌کنی؟ 354 00:19:36,301 --> 00:19:38,760 .زخم چاقو با داستانی که به انجلا گفت نمی‌خونه 355 00:19:38,803 --> 00:19:41,054 .یه جای کار می‌لنگه 356 00:19:41,097 --> 00:19:43,223 .تو می‌لنگی 357 00:19:43,266 --> 00:19:45,475 .اون طبیعیه 358 00:19:45,518 --> 00:19:47,686 .جزئیات گاهی قاطی می‌شن 359 00:19:48,271 --> 00:19:51,815 ،آدمای عادی ... عنترهایی که روانی نیستن 360 00:19:51,858 --> 00:19:55,694 وقتی اتفاق بد می‌افته... .دست و پاشون رو گم می‌کنن 361 00:19:56,905 --> 00:19:58,906 .امیدوارم حق با تو باشه 362 00:19:59,908 --> 00:20:02,034 تو هم امیدواری؟ 363 00:20:02,076 --> 00:20:04,328 .نه وقتی رسیدیم اون نبودش 364 00:20:04,370 --> 00:20:06,205 ... آره نمی‌دونم چی شد اما 365 00:20:06,247 --> 00:20:07,956 .نمی‌دونم 366 00:20:07,999 --> 00:20:10,667 ... گفتن باید برگردیم 367 00:20:16,925 --> 00:20:19,384 ببخشید؟ 368 00:20:24,682 --> 00:20:28,227 ...سلام آقا و خانم ویلیامز 369 00:20:29,229 --> 00:20:32,731 .اومدم ببینم حال ایثن چطوره 370 00:20:33,733 --> 00:20:36,193 .هنوز بیهوشه 371 00:20:36,236 --> 00:20:38,237 .خون زیادی از دست داده ... اگه اورژانس به موقع 372 00:20:38,279 --> 00:20:41,031 .بهش نمی‌رسید ممکن بود بمیره... 373 00:20:42,992 --> 00:20:44,952 .متأسفم 374 00:20:44,994 --> 00:20:48,163 ...نمی‌خواستم 375 00:20:50,416 --> 00:20:53,377 .ایثن تنها دوست منه 376 00:20:54,337 --> 00:20:56,755 .اونم از تو خوشش می‌اومد 377 00:20:56,798 --> 00:20:58,799 حال تو چطوره؟ 378 00:20:58,841 --> 00:21:01,468 .خوبم 379 00:21:01,511 --> 00:21:05,264 ... شاید وقتی ایثن بهتر شد 380 00:21:05,306 --> 00:21:08,267 ...و اومد خونه... .اون خونه نمیاد - 381 00:21:08,309 --> 00:21:10,018 ... خب فکر کردم جراحیش 382 00:21:10,061 --> 00:21:12,187 فکر می‌کنی اینجا چه خبره؟ 383 00:21:12,230 --> 00:21:14,273 آیرون لیک دیگه .خونه ما نیست 384 00:21:14,315 --> 00:21:16,108 .داریم تهدید به مرگ می‌شیم 385 00:21:16,150 --> 00:21:19,111 دیگه هیچ وقت کسی .از مغازه من چیزی نمی‌خره 386 00:21:19,153 --> 00:21:21,238 .باید خونه‌مون رو بفروشیم و بریم 387 00:21:21,281 --> 00:21:24,574 .و ایثن احتمالاً به زندان نوجوانان می‌ره 388 00:21:24,617 --> 00:21:27,619 چرا نیومدی پیش ما؟ .بث تقصیر اون نیست - 389 00:21:27,662 --> 00:21:30,706 اگه بهم گفته بودی .می‌تونستم کمک کنم 390 00:21:30,748 --> 00:21:34,376 .خدایا نیازی نبود این‌طوری بشه 391 00:21:34,419 --> 00:21:36,795 .باید میومدی سراغ ما 392 00:21:47,223 --> 00:21:49,182 ... گوش کن 393 00:21:49,225 --> 00:21:51,184 .معلومه اون خیلی ناراحته 394 00:21:51,227 --> 00:21:53,395 .هردو ناراحتیم 395 00:21:54,022 --> 00:21:58,233 .باید بدونی از کاری که کردی قدردانی می‌کنیم 396 00:21:59,527 --> 00:22:01,570 .می‌تونست خیلی بدتر بشه 397 00:22:03,239 --> 00:22:07,117 اما دیگه هیچ‌وقت .نمی‌خوایم ببینیمت 398 00:22:07,160 --> 00:22:09,411 می‌فهمی؟ 399 00:22:18,838 --> 00:22:20,797 .سلام جیم 400 00:22:20,840 --> 00:22:22,174 حال هریسون چطوره؟ 401 00:22:22,216 --> 00:22:25,260 .خوبه با توجه به شرایط 402 00:22:25,303 --> 00:22:27,346 .شنیدم زخم چاقو خیلی عمیق نبوده 403 00:22:27,388 --> 00:22:29,431 .آره منم همین‌قدر می‌دونم پس 404 00:22:33,811 --> 00:22:36,355 ... رفتن به پاسگاه که ببینی 405 00:22:36,397 --> 00:22:38,940 .پسرت در مورد زخم چاقوش راست می‌گه یا نه... 406 00:22:38,983 --> 00:22:41,360 کجای کتاب آموزش بچه‌داری اینو نوشته؟ 407 00:22:53,247 --> 00:22:55,207 مطمئنی می‌خوای اینا رو ببینی؟ 408 00:22:55,249 --> 00:22:57,876 .کنجکاوم 409 00:23:02,298 --> 00:23:04,674 ... جیم من پلیسم 410 00:23:04,717 --> 00:23:06,802 ... و داغون شدم وقتی فهمیدم آدری قرار بوده 411 00:23:06,844 --> 00:23:09,012 .یکی از قربانی‌های ایثن باشه... 412 00:23:09,055 --> 00:23:11,681 .اما پسر تو واقعاً بهش حمله شده 413 00:23:11,724 --> 00:23:13,850 من قرار بوده قربانی باشم؟ 414 00:23:13,893 --> 00:23:15,560 .آدز گفتم نمی‌تونی بیای اینجا 415 00:23:15,603 --> 00:23:17,562 .بحث رو عوض نکن .آدری - 416 00:23:17,605 --> 00:23:19,689 .حق دارم بدونم 417 00:23:21,776 --> 00:23:25,070 .خدایا .آدز برو بیرون - 418 00:23:25,113 --> 00:23:26,738 .حالا جیم چطور؟ - 419 00:23:26,781 --> 00:23:29,658 اون چرا اینجاست؟ .اونم باید بره - 420 00:23:29,700 --> 00:23:32,869 راستش من اطلاعاتی دارم .که ممکنه بدردت بخوره 421 00:23:32,912 --> 00:23:34,871 واقعاً؟ 422 00:23:34,914 --> 00:23:37,040 ... آره سلاح‌هایی که توی اتاق ایثن پیدا کردی 423 00:23:37,083 --> 00:23:38,875 .از مغازه فِرِد هستن... 424 00:23:38,918 --> 00:23:41,920 چند ماه پیش .اونا رو به پدر ایثن فروختم 425 00:23:45,258 --> 00:23:47,801 .همراه اون چاقو 426 00:24:04,360 --> 00:24:06,445 مشکلت چیه؟ 427 00:24:07,029 --> 00:24:10,740 ... زاویه پارگی زخمش 428 00:24:10,783 --> 00:24:12,826 ...پاشش خون 429 00:24:14,078 --> 00:24:16,037 .هیچی با داستانش جور نمی‌شه 430 00:24:16,080 --> 00:24:17,873 داستانش؟ 431 00:24:17,915 --> 00:24:20,625 ...چاقو خورده .اونم واقعی 432 00:24:20,668 --> 00:24:22,335 .جور در نمیاد 433 00:24:22,378 --> 00:24:23,879 .هرچی در مورد ایثن گفته حقیقت دراومده 434 00:24:23,921 --> 00:24:26,923 .لیست قتل‌ها، سلاح‌ها .همه‌ش جور در میاد 435 00:24:36,767 --> 00:24:38,852 .ثابت کن 436 00:24:39,854 --> 00:24:41,605 چی؟ 437 00:24:41,647 --> 00:24:44,483 .تو ایثن هستی و من هریسون .نشونم بده چی شده 438 00:24:47,153 --> 00:24:49,821 .یالا .تو دیوونه‌ای - 439 00:24:49,864 --> 00:24:51,740 .هریسون دروغ می‌گه ... نمی‌تونی قبول کنی - 440 00:24:51,782 --> 00:24:53,450 .که هریسون یه قهرمانه... 441 00:24:53,493 --> 00:24:56,077 .این همیشه برات باور نکردنی بود 442 00:24:59,916 --> 00:25:02,542 و تحمل نداری ببینی ... که اون این حقیقت رو داره زندگی می‌کنه 443 00:25:02,585 --> 00:25:04,336 ...چون حسودیت می‌شه... 444 00:25:04,378 --> 00:25:06,463 .بزدل عوضی 445 00:25:09,008 --> 00:25:10,926 .خون دروغ نمی‌گه 446 00:25:10,968 --> 00:25:12,677 .پاشش خون مطابقت نداره 447 00:25:15,223 --> 00:25:17,641 چطور این الگوها رو بازسازی کنیم؟ 448 00:25:20,311 --> 00:25:22,354 .نمی‌دونم 449 00:25:24,440 --> 00:25:27,359 این بار می‌بینیم .که آیا اول هریسون به ایثن حمله کرده یا نه 450 00:25:29,153 --> 00:25:32,531 اینجا می‌خوای چکار کنی؟ 451 00:25:32,573 --> 00:25:34,533 .معقولش کنم .نه این‌طور نیست - 452 00:25:34,575 --> 00:25:38,453 می‌خوای اونو تبدیل به یه هیولا کنی .مثل خودت 453 00:25:39,914 --> 00:25:43,542 چون فقط این‌طوری می‌تونی حس یه پدر واقعی رو داشته باشی، نه؟ 454 00:25:43,584 --> 00:25:46,002 که تحسینت کنه ... و بخواد مثل تو باشه 455 00:25:46,045 --> 00:25:48,880 تا بتونید یه خانواده... .قاتل زنجیره‌ای روانی داشته باشید 456 00:25:49,840 --> 00:25:52,926 .اون پسر خوبیه .هیچیش مثل تو نیست 457 00:25:54,011 --> 00:25:56,721 .حالم از مزخرفاتت بهم می‌خوره دیگه 458 00:26:04,814 --> 00:26:06,690 .مطابقت داره 459 00:26:06,732 --> 00:26:08,775 !بس کن 460 00:26:08,818 --> 00:26:12,237 !اینا همه‌ش توی سرته !داری خیال‌پردازی می‌کنی 461 00:26:23,124 --> 00:26:25,625 ایثن کسی بوده .که می‌خواسته فرار کنه 462 00:26:25,668 --> 00:26:27,544 .نه 463 00:26:29,505 --> 00:26:32,799 .هریسون از پشت‌سر بهش حمله کرده 464 00:26:32,842 --> 00:26:36,928 بعدش به خودش چاقو زده .تا داستانش رو به خوردمون بده 465 00:26:38,598 --> 00:26:40,599 .همه‌ش نقشه خودش بوده 466 00:26:40,641 --> 00:26:43,518 .بگو که این اتفاق نیفتاده 467 00:26:43,561 --> 00:26:46,104 چرا اول هریسون باید به ایثن حمله کنه؟ 468 00:26:46,147 --> 00:26:48,273 .ازش متنفر نبود 469 00:26:56,324 --> 00:26:58,783 .می‌خواسته بدونه چه حسی داره 470 00:27:05,291 --> 00:27:08,209 .تقریباً انگار با دستورالعمل مطابقت داشته 471 00:27:23,017 --> 00:27:25,101 .بوی خوبی میاد 472 00:27:42,286 --> 00:27:44,829 .حتی مثل منم غذا می‌خوره 473 00:27:49,543 --> 00:27:51,503 چیه؟ 474 00:27:51,545 --> 00:27:53,171 حالت چطوره؟ 475 00:27:53,214 --> 00:27:55,256 .راستش دردم خیلی کمتر شده 476 00:27:55,299 --> 00:27:57,258 می‌دونم مدرسه دوباره باز شده ... اما اگه 477 00:27:57,301 --> 00:27:59,344 .یه روز دیگه هم بمونی درک می‌کنن... 478 00:28:00,304 --> 00:28:02,347 .می‌خوام به روال عادی برگردم 479 00:28:02,390 --> 00:28:04,307 .کاملاً درک می‌کنم 480 00:28:04,350 --> 00:28:05,975 .کاملاً درک می‌کنم 481 00:28:07,436 --> 00:28:10,730 خب قبل از اون روز ... متوجه چیز عجیبی 482 00:28:10,773 --> 00:28:12,982 در مورد ایثن نشدی؟... 483 00:28:15,986 --> 00:28:19,364 تا وقتی که ایثن توی مدرسه تنها گیرم آورد .هیچی نمی‌دونستم 484 00:28:30,960 --> 00:28:33,503 کورت چه خبر شده؟ .سلام جیم - 485 00:28:33,546 --> 00:28:36,840 ... خب گفتم یکم از قهرمان آیرون لیک 486 00:28:36,882 --> 00:28:38,842 .قدردانی کنم... 487 00:28:38,884 --> 00:28:40,510 حالش چطوره؟ 488 00:28:40,553 --> 00:28:44,347 یکم دستپاچه‌س ...می‌دونی که 489 00:28:44,390 --> 00:28:45,974 .اما می‌تونم بهش بدمش 490 00:28:46,016 --> 00:28:48,059 ... یه‌جورایی امیدوار بودم باهاش دست بدم 491 00:28:48,102 --> 00:28:50,562 شخصاً ازش تشکر کنم... می‌دونی؟ 492 00:28:51,480 --> 00:28:53,314 .باشه آره؟ - 493 00:28:53,357 --> 00:28:55,650 .حتماً 494 00:28:55,693 --> 00:28:57,736 !سلام 495 00:28:57,778 --> 00:29:00,864 .ایناهاش .سلام رفیق 496 00:29:00,906 --> 00:29:03,742 ... یه چیزی برات گرفتم 497 00:29:03,784 --> 00:29:06,035 .بخاطر اینکه شهرمون رو امن نگه داشتی 498 00:29:06,078 --> 00:29:08,204 .ممنون 499 00:29:08,247 --> 00:29:09,873 .بازش کن 500 00:29:09,915 --> 00:29:11,875 .برای توئه 501 00:29:13,836 --> 00:29:15,420 ها؟ 502 00:29:15,463 --> 00:29:17,922 ...خدایا 503 00:29:17,965 --> 00:29:19,299 !یه پهباد 504 00:29:19,341 --> 00:29:21,801 .خیلی باحاله 505 00:29:21,844 --> 00:29:23,052 .ممنونم آقای کالدول 506 00:29:23,095 --> 00:29:24,971 .کورت صدام بزن 507 00:29:25,014 --> 00:29:27,015 .باشه 508 00:29:27,057 --> 00:29:29,476 .خب دیگه باید برم 509 00:29:29,518 --> 00:29:31,478 .بازم ممنون کورت 510 00:29:31,520 --> 00:29:33,938 .نه، من ممنونم .ممنونم پسرم 511 00:29:50,206 --> 00:29:52,415 آه پسر .باید لذت بخش باشه 512 00:29:52,458 --> 00:29:53,958 هوم؟ 513 00:29:54,001 --> 00:29:56,044 .که پسرت قهرمان باشه 514 00:29:56,086 --> 00:29:57,670 .آه 515 00:29:57,713 --> 00:30:01,257 .مت من دقیقاً برعکسه 516 00:30:01,300 --> 00:30:03,259 .خب بنظر می‌رسه پسر بامزه‌ای باشه 517 00:30:03,302 --> 00:30:06,387 .نه فقط خرابکاره 518 00:30:06,430 --> 00:30:07,722 ... کاش همون اولِ خرابکاری‌هاش 519 00:30:07,765 --> 00:30:09,057 .یه کاری بابتش می‌کردم... 520 00:30:09,099 --> 00:30:10,642 .همه‌ش فکر می‌کردم عاقل می‌شه 521 00:30:10,684 --> 00:30:12,477 ... اما یه تاریکی توی وجودش بود 522 00:30:12,520 --> 00:30:14,437 .و تو می‌دونستی ... آره اما فقط - 523 00:30:14,480 --> 00:30:17,065 .کمکش می‌کردم از دردسر بیاد بیرون... 524 00:30:19,652 --> 00:30:23,780 اما واقعاً تقصیر مت نیست می‌دونی؟ 525 00:30:23,823 --> 00:30:25,406 .تقصیر منه 526 00:30:25,449 --> 00:30:26,950 .بعید می‌دونم 527 00:30:26,992 --> 00:30:29,494 ... خب... حقیقت اینه که 528 00:30:29,537 --> 00:30:32,413 .بچه وحشتناکی بزرگ کردم... 529 00:30:32,456 --> 00:30:36,709 .آخه پسرم بیشتر شبیه ایثن‌ـه تا هریسون 530 00:30:36,752 --> 00:30:38,461 .نه .نه، بدتره - 531 00:30:38,504 --> 00:30:40,046 ... شاید ایثن می‌خواسته کسی رو بکُشه 532 00:30:40,089 --> 00:30:41,506 .اما مت واقعاً کُشت... 533 00:30:41,549 --> 00:30:43,633 .از عمد نمی‌خواست با اون قایق تصادف کنه 534 00:30:43,676 --> 00:30:45,301 .اون تصادف نکرد 535 00:30:45,344 --> 00:30:47,679 .راننده اون نبود 536 00:30:47,721 --> 00:30:50,723 .نه می‌دونم .می‌خواستم حرف خودت رو بزنم 537 00:30:50,766 --> 00:30:52,517 اصلاً از کجا اینو می‌دونی؟ 538 00:30:53,894 --> 00:30:55,854 .دوست‌دخترم رئیس پلیسه 539 00:30:55,896 --> 00:30:58,857 ... و نمی‌خوام کسی رو خراب کنم 540 00:30:58,899 --> 00:31:01,484 .اما استر یکم دهن‌لقه... 541 00:31:04,321 --> 00:31:06,906 ... خب پس استر و دوست‌دخترت 542 00:31:06,949 --> 00:31:08,700 در مورد تصادف قایق چی گفتن؟... 543 00:31:08,742 --> 00:31:10,702 ... که مت راننده نبوده 544 00:31:10,744 --> 00:31:13,955 .و نوجوون‌ها کارهای احمقانه انجام می‌دن... 545 00:31:13,998 --> 00:31:15,540 .اون نوجوون نبود 546 00:31:15,583 --> 00:31:16,958 .اوه اینو نمی‌دونستم 547 00:31:17,001 --> 00:31:19,210 .می‌دونستم 548 00:31:19,253 --> 00:31:22,213 ببین کورت نمی‌تونی این حس گناه رو .با خودت حمل کنی 549 00:31:22,256 --> 00:31:24,549 .بچه‌ها همون‌طوری که بدنیا اومدن هستن 550 00:31:25,134 --> 00:31:28,469 من ‏‏10 سال گذشته رو .توی زندگی هریسون نبودم 551 00:31:28,512 --> 00:31:30,388 .ببین چطور بزرگ شد 552 00:31:34,768 --> 00:31:36,561 .آره حق باتوئه 553 00:31:36,604 --> 00:31:38,229 .ممنونم 554 00:31:40,608 --> 00:31:42,191 .اما حالا می‌بینی 555 00:31:42,234 --> 00:31:43,902 ... اگه هریسون یه وقت کاری غلطی کرد 556 00:31:43,944 --> 00:31:47,655 .سخت می‌تونی خودت رو مسئول ندونی... 557 00:31:54,955 --> 00:31:56,915 .لعنتی 558 00:31:56,957 --> 00:31:59,876 این یارو داره ماهیگیری می‌کنه .و منم به قلابش گیر کردم 559 00:32:05,341 --> 00:32:07,133 .سلام ...پس - 560 00:32:07,176 --> 00:32:08,676 ... می‌خواستم رسماً بهت بگم 561 00:32:08,719 --> 00:32:10,094 که نمی‌خوایم بابت اینکه... ... هریسون به ایثن چاقو زده 562 00:32:10,137 --> 00:32:12,096 .هیچ شکایتی بکنیم... 563 00:32:12,139 --> 00:32:14,599 ... به عنوان دفاع از خود رد شده 564 00:32:14,642 --> 00:32:17,101 .مهم نیست ایثن چه ادعایی بکنه 565 00:32:17,144 --> 00:32:19,103 چی گفت؟ 566 00:32:19,146 --> 00:32:21,940 قسم می‌خوره .هیچ وقت به هریسون چاقو نزده 567 00:32:22,816 --> 00:32:24,943 ... خب چطور توضیح می‌ده که 568 00:32:24,985 --> 00:32:27,946 .می‌گه هریسون یهو بهش چاقو زده 569 00:32:27,988 --> 00:32:30,198 .و این آخرین چیزیه که یادشه 570 00:32:31,992 --> 00:32:35,536 .سعی کردم باهاش همدردی کنم 571 00:32:35,579 --> 00:32:37,872 .معلومه بچه دردسرسازیه 572 00:32:37,915 --> 00:32:40,124 .آره 573 00:32:40,167 --> 00:32:44,087 ...پس با پرونده‌مون برعلیه ایثن ادامه می‌دیم 574 00:32:44,129 --> 00:32:45,546 ... و نمی‌دونم می‌خوای 575 00:32:45,589 --> 00:32:47,090 ... براتون وکیل بگیرم یا نه... 576 00:32:47,132 --> 00:32:49,133 ... اگه می‌خوای پرونده رو دعوی کنی یا 577 00:32:49,176 --> 00:32:51,803 نه، اون و خانواده‌ش .به اندازه کافی سختی می‌کشن 578 00:32:51,845 --> 00:32:54,514 .عجب ... اگه جای تو بودم 579 00:32:54,556 --> 00:32:56,599 نمی‌دونم که می‌تونستم... .انقدر ترحم نشون بدم یا نه 580 00:32:56,642 --> 00:33:00,019 .تو آدم خوبی هستی جیم 581 00:33:00,062 --> 00:33:01,688 .جواب بده 582 00:33:01,730 --> 00:33:02,814 بعداً بهت زنگ بزنم؟ 583 00:33:02,856 --> 00:33:04,941 .باشه. دوستت دارم 584 00:33:04,984 --> 00:33:07,026 .منم دوستت دارم 585 00:33:10,239 --> 00:33:12,657 .رئیس بیشاپ هستم 586 00:33:14,201 --> 00:33:16,285 .ایثن داره حقیقت رو می‌گه 587 00:33:16,912 --> 00:33:21,249 .این زخم بر اثر چاقوی شکار ایجاد نشده 588 00:33:21,291 --> 00:33:24,419 هریسون اون روز سلاح خودش رو .به مدرسه برده 589 00:33:24,461 --> 00:33:27,171 .سلام .شنیدم پسرت محشر بوده 590 00:33:31,176 --> 00:33:33,136 .بعداً بهت زنگ می‌زنم 591 00:33:33,178 --> 00:33:34,512 .یه لحظه صبر کن 592 00:33:34,555 --> 00:33:37,432 .یا یه پیش‌کِشی صلح اومدم 593 00:33:42,730 --> 00:33:44,480 .من مشروب نمی‌خورم مولی 594 00:33:44,523 --> 00:33:45,773 .خب دیگه نیازی نیست اینجا بمونم 595 00:33:45,816 --> 00:33:47,108 ... تنها کسی که نیاز داشتم 596 00:33:47,151 --> 00:33:48,651 این داستان رو بهش بگم .کنار گذاشتم 597 00:33:48,694 --> 00:33:50,695 پاش امضاء می‌زنی؟ 598 00:33:56,076 --> 00:33:59,996 ...اینو به عنوان .کادو خداحافظیم در نظر بگیر 599 00:34:01,749 --> 00:34:03,875 .فیث دارواس ... سه روز پیش 600 00:34:03,917 --> 00:34:07,045 .خارج از مغازه دلار در تولسا 601 00:34:07,087 --> 00:34:11,591 چندتا از اسامی .روی تابلو شما رو گوگل کردم 602 00:34:11,633 --> 00:34:13,092 .که ضمناً چیز ساده‌ای نیست 603 00:34:13,135 --> 00:34:14,802 ... یعنی خیلی تمام و کماله 604 00:34:14,845 --> 00:34:17,597 .که خیلی‌ها هم کارم رو این‌طوری توصیف می‌کنن 605 00:34:17,639 --> 00:34:19,766 اینو از کجا گرفتی؟ 606 00:34:19,808 --> 00:34:22,185 عکس‌هاشون رو توی .اینستاگرام "خوشا کشتار" منتشر کردم 607 00:34:22,227 --> 00:34:24,729 ... تعجب می‌کنی که ‏‏800 هزار کاراگاه آماتور 608 00:34:24,772 --> 00:34:27,398 چه چیزهایی توی ‏چند ساعت... .می‌تونن کشف کنن 609 00:34:29,068 --> 00:34:30,651 ... همچنین سه آدرس اخیر 610 00:34:30,694 --> 00:34:32,070 .و شماره تلفنش رو گیر آوردم... 611 00:34:32,112 --> 00:34:35,198 باهاش حرف زدی؟ .آره - 612 00:34:35,240 --> 00:34:36,699 .الان اسمش رو لورن گذاشته 613 00:34:36,742 --> 00:34:38,910 ... رفت چون مادرش یه قرص‌خور احمق بوده 614 00:34:38,952 --> 00:34:41,537 .که یه دوست‌پسر عوضی داشته... 615 00:34:41,580 --> 00:34:43,206 .الان وضعش خیلی بهتره 616 00:34:43,248 --> 00:34:45,666 .پس فقط یه فراری معمولی بوده 617 00:34:45,709 --> 00:34:47,960 .درست همون‌طور که همه گفتن 618 00:34:49,880 --> 00:34:52,256 .اون زنده ست .چیز خوبیه 619 00:34:52,299 --> 00:34:55,718 .خب آره البته ...فقط 620 00:34:58,889 --> 00:35:00,932 .شاید واقعاً دیوونه شدم 621 00:35:00,974 --> 00:35:03,226 ... ببین من عملاً زندگی دیوانه‌واری دارم 622 00:35:03,268 --> 00:35:05,436 .و تو قطعاً نداری... 623 00:35:06,396 --> 00:35:09,273 .اینا رو هم منتشر کردم 624 00:35:10,234 --> 00:35:12,985 .هیچی .هیچ اثری ازشون نیست 625 00:35:13,028 --> 00:35:16,155 حتی یه غیبگو هم نیومد بگه ... که‌ هاله نورش رو توی مکزیک دیده 626 00:35:16,198 --> 00:35:18,199 .و معمولاً حداقل سه نفر این‌طوری پیدا می‌شن... 627 00:35:18,242 --> 00:35:20,701 ... پس این زن‌ها هرکسی که هستن 628 00:35:20,744 --> 00:35:22,453 .قطع به یقین گم شدن... 629 00:35:22,496 --> 00:35:25,081 .و هیچ‌کس بجز تو دنبالشون نمی‌گرده 630 00:35:26,625 --> 00:35:28,084 .منو در جریان نظریه‌ت بذار 631 00:35:28,127 --> 00:35:30,169 .چون می‌دونم داری 632 00:35:38,428 --> 00:35:40,471 وقتی دبیرستان بودم .بهترین دوستم ناپدید شد 633 00:35:42,432 --> 00:35:43,808 .آیریس 634 00:35:43,851 --> 00:35:46,060 .همه گفتن فرار کرده 635 00:35:46,103 --> 00:35:47,728 .هیچ‌کس دنبالش نگشت 636 00:35:47,771 --> 00:35:49,313 .توی مغزت موند 637 00:35:50,274 --> 00:35:52,608 پس وقتی پلیس شدم ... به خودم قول دادم 638 00:35:52,651 --> 00:35:55,236 .متفاوت عمل می‌کنم... 639 00:35:55,279 --> 00:35:57,989 به پلیسی معروف شدم که .به حرف مردم گوش می‌ده 640 00:35:58,031 --> 00:36:00,324 .شروع به جمع‌آوری داستان این زن‌ها کردم 641 00:36:00,367 --> 00:36:02,326 .زن‌های فقیر با مشکلات داخل خونه 642 00:36:02,369 --> 00:36:03,703 .بعضی‌هاشون سرخ‌پوستن 643 00:36:03,745 --> 00:36:07,582 .همه فکر کردن رفتن دنبال زندگی‌شون 644 00:36:09,585 --> 00:36:13,671 اما دلم می‌گه یه اتفاق وحشتناک .داره براشون میفته 645 00:36:16,592 --> 00:36:19,010 ... می‌دونم نمی‌خوای اینو بشنوی 646 00:36:19,052 --> 00:36:21,137 .اما فکر کنم باید باهم متحد بشیم 647 00:36:23,182 --> 00:36:25,141 ... چی می‌شه اگه در مجاورت همدیگه 648 00:36:25,184 --> 00:36:28,060 وقتی تو در حال تحقیق هستی منم داستان رو دنبال کنم؟ 649 00:36:28,103 --> 00:36:30,479 .خودت گفتی به منابع نیاز داری 650 00:36:30,522 --> 00:36:32,940 .منم یه ارتش کاراگاه پشت‌میزی دارم 651 00:36:32,983 --> 00:36:35,985 تو که گفتی می‌خوای .داستان مت کالدول رو دنبال کنی 652 00:36:36,028 --> 00:36:38,613 خب می‌دونی که تمام پادکست‌های بزرگ ... یه داستان شروع می‌کنن 653 00:36:38,655 --> 00:36:41,365 .و آخرش سر از یه ماجرای غیرمنتظره درمیارن... 654 00:36:48,081 --> 00:36:50,541 ... اگه می‌خوای داستان این زن‌ها رو زنده کنم 655 00:36:50,584 --> 00:36:52,043 .باشه 656 00:36:52,085 --> 00:36:54,212 .عالیه 657 00:36:54,254 --> 00:36:56,172 .خیلی خب 658 00:36:56,215 --> 00:36:59,217 ... می‌دونم یکم طول می‌کشه 659 00:36:59,259 --> 00:37:02,220 .اما می‌خوام هرچی می‌دونی بهم بگی... 660 00:37:09,394 --> 00:37:11,687 .خیلی خب. حالا آماده‌م 661 00:37:22,574 --> 00:37:24,533 .بیا داخل 662 00:37:25,494 --> 00:37:27,453 ... آقای کالدول ببخشید مزاحم شدم 663 00:37:27,496 --> 00:37:29,372 ... اما چندتا مشتری گفتن 664 00:37:29,414 --> 00:37:31,707 ...اون دختره بیرون .من ترتیبش رو می‌دم - 665 00:37:31,750 --> 00:37:33,751 .واقعاً؟ خودم می‌تونما .بسپار به من - 666 00:37:33,794 --> 00:37:35,878 .ممنون سوزان 667 00:37:46,473 --> 00:37:48,307 ... سلام کورت. می‌خواستم ببینم 668 00:37:48,350 --> 00:37:50,226 .خبری از کورت گرفتی یا نه... 669 00:37:50,269 --> 00:37:53,437 ... باید چندتا سوال ازش بپرسم پس 670 00:38:11,873 --> 00:38:13,457 .خیلی خب 671 00:38:18,839 --> 00:38:21,882 .سلام کلویی هستی درسته؟ 672 00:38:21,925 --> 00:38:24,844 ببین می‌دونم گفتم ... پولی که بهم دادی رو 673 00:38:24,886 --> 00:38:26,887 خرج بلیت اتوبوس برای رفتن ... به خونه مادرم می‌کنم 674 00:38:26,930 --> 00:38:29,390 ... اما واقعاً گرسنه بودم... 675 00:38:29,433 --> 00:38:30,808 ... و باید یه کاپشن جدید می‌خریدم... 676 00:38:30,851 --> 00:38:32,268 .چون بیرون خیلی سرده... 677 00:38:32,311 --> 00:38:34,687 .عیبی نداره 678 00:38:35,689 --> 00:38:39,191 ... اگه ‏‏80 دلار دیگه بهم بدی 679 00:38:39,234 --> 00:38:40,985 .بلیت اتوبوس رو می‌گیرم... 680 00:38:41,028 --> 00:38:42,903 ...بخدا، آدرس خونه‌ت رو بده 681 00:38:42,946 --> 00:38:44,989 و به محض اینکه به خونه مادرم برسم... .بهت پس می‌دم 682 00:38:45,032 --> 00:38:47,992 .نمی‌دونم بازم بهت پول بدم عزیزم 683 00:38:53,206 --> 00:38:55,583 می‌دونی چی می‌تونم بهت بدم؟ 684 00:38:55,625 --> 00:38:58,461 .یه شغل 685 00:38:58,503 --> 00:39:00,463 .پیشخدمت رستوران 686 00:39:00,505 --> 00:39:02,465 .خودت پول دربیار نظرت چیه؟ 687 00:39:05,427 --> 00:39:08,763 ...موضوع اینه که .نمی‌خوام بمونم 688 00:39:09,723 --> 00:39:11,849 .فقط کرایه اتوبوس می‌خوام 689 00:39:11,892 --> 00:39:14,143 ...می‌شه فقط 690 00:39:14,186 --> 00:39:16,354 بابتش کمکم کنی؟ 691 00:39:18,815 --> 00:39:22,485 مربی لوگان ... یا باید بگم گروهبان لوگان 692 00:39:22,527 --> 00:39:24,695 ...که امروز به عنوان پلیس اینجاست... 693 00:39:24,738 --> 00:39:28,657 .تا باهاتون حرف بزنه چون توی لیست ایثن بودید... .گوش کنید 694 00:39:34,289 --> 00:39:35,539 .سلام همگی 695 00:39:35,582 --> 00:39:37,792 چه خبرها مربی؟ 696 00:39:37,834 --> 00:39:40,169 .خیلی خب آروم باشید 697 00:39:40,212 --> 00:39:44,215 ... اول اینکه 698 00:39:44,257 --> 00:39:47,176 می‌خوام بگم چقدر بهتون افتخار می‌کنم ... که دارید با وضعیتی کنار میاید 699 00:39:47,219 --> 00:39:50,429 ...که اِی کاش هیچ‌وقت... 700 00:39:50,472 --> 00:39:52,223 .مجبور به تجربه‌ش نبودید... 701 00:40:00,732 --> 00:40:04,318 ... مثل آدم‌های بالغ 702 00:40:04,361 --> 00:40:06,404 .و شجاع رفتار کردید... 703 00:40:06,446 --> 00:40:09,365 ... اما خواهشاً فرد فهمیده‌ای باشید 704 00:40:09,408 --> 00:40:11,158 ...و دوستانتون رو که... 705 00:40:11,201 --> 00:40:14,412 .دوران سختی رو می‌گذرونن درک کنید... 706 00:40:15,872 --> 00:40:18,582 .به همه‌تون پیشنهاد مشاوره می‌شه 707 00:40:18,625 --> 00:40:22,253 ... به این‌شکل هدف قرار گرفتن 708 00:40:22,295 --> 00:40:24,338 .خیلی ترسناکه... 709 00:40:24,381 --> 00:40:26,590 .حرف زدن در موردش و احساستون کار خوبیه 710 00:40:30,804 --> 00:40:32,388 ... می‌خوام این صحبت رو با هرکسی که 711 00:40:32,431 --> 00:40:33,681 ... مایل یه دردل هست یا سوالی داره... 712 00:40:33,723 --> 00:40:35,766 .باز کنم... 713 00:40:37,144 --> 00:40:38,978 .زک 714 00:40:39,020 --> 00:40:42,565 ... من می‌خوام برای هریسون که 715 00:40:42,607 --> 00:40:44,650 .جون همه‌مون رو نجات داد هورا بکشم... 716 00:40:50,782 --> 00:40:54,076 ... آره فکر می‌کنم این حرف همه ماست 717 00:40:54,119 --> 00:40:56,620 ...که می‌گم چقدر ازت ممنونیم... 718 00:40:56,663 --> 00:40:58,456 .که تو جزئی از جامعه ما هستی... 719 00:40:58,498 --> 00:41:01,000 !سخنرانی !سخنرانی - 720 00:41:01,042 --> 00:41:02,668 !سخنرانی! سخنرانی 721 00:41:02,711 --> 00:41:04,420 !سخنرانی! سخنرانی 722 00:41:04,463 --> 00:41:05,754 خیلی خب .اما اگه خودش نمی‌خواد اشکالی نداره 723 00:41:09,551 --> 00:41:11,469 .واقعاً نمی‌دونم چی بگم 724 00:41:11,511 --> 00:41:14,972 .خوشحالم کسی صدمه ندید 725 00:41:15,015 --> 00:41:18,309 .بجز ایثن 726 00:41:20,270 --> 00:41:22,897 ... می‌دونید شخصاً 727 00:41:22,939 --> 00:41:25,649 .واقعاً از ایثن گِلِه‌ای ندارم... 728 00:41:26,401 --> 00:41:30,779 .یعنی آره قصد داشت کار وحشتناکی انجام بده 729 00:41:30,822 --> 00:41:33,824 ...و دست‌آخر به من چاقو زد 730 00:41:33,867 --> 00:41:36,243 ... اما... 731 00:41:36,286 --> 00:41:38,996 .شما سال‌ها آزارش دادید... 732 00:41:41,041 --> 00:41:43,501 کتکش زدید .مسخره‌ش کردید 733 00:41:45,045 --> 00:41:47,379 یه‌جورایی زندگیش رو تبدیل به جهنم کردید می‌دونی؟ 734 00:41:47,422 --> 00:41:48,839 ... و گمونم... آره 735 00:41:48,882 --> 00:41:51,509 .درسته ما همه قربانی هستیم و این حرفا 736 00:41:51,551 --> 00:41:54,803 و می‌دونم همه می‌گن که ایثن ... یه روانی 737 00:41:54,846 --> 00:41:58,307 ...یا هیولا یا همچین چیزی بوده... 738 00:41:58,350 --> 00:42:01,227 .اما قطعاً یه قربانی هم بوده 739 00:42:03,271 --> 00:42:05,189 ... پس 740 00:42:05,232 --> 00:42:07,316 .نمی‌دونم 741 00:42:09,778 --> 00:42:12,029 .گمونم همه‌مون دو وجهه داریم 742 00:42:12,072 --> 00:42:16,283 ... شاید یکم قهرمان و یکم 743 00:42:16,326 --> 00:42:20,829 .نمی‌دونم هیولا هستیم... 744 00:42:20,872 --> 00:42:24,083 همه‌ش به این بستگی داره .که در آخر کدوم وجهه برنده می‌شه 745 00:43:12,132 --> 00:43:14,049 ... قاتل سه‌گانه از تیغ‌تاشو 746 00:43:14,092 --> 00:43:18,387 .برای کشتن مادرش استفاده کرد... 747 00:43:18,430 --> 00:43:21,765 .اون درست مثل تو توی خون متولد شد 748 00:43:23,977 --> 00:43:27,061 .اونم مسافر تاریکی منو داره 749 00:43:39,976 --> 00:43:42,976 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از 750 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 هماهنگی و تنظیم زیرنویس: آرن زو starnzo29@gmail.com 751 00:43:46,176 --> 00:43:49,176 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: