1 00:02:25,276 --> 00:02:27,338 Vill du dansa? 2 00:02:27,362 --> 00:02:28,446 Ja. 3 00:03:11,698 --> 00:03:13,217 FREDS FISK & VILT 4 00:03:13,241 --> 00:03:14,409 Den är på golvet. 5 00:03:26,963 --> 00:03:28,339 Är du redo för ikväll? 6 00:03:33,010 --> 00:03:34,059 Toppen. 7 00:03:35,096 --> 00:03:36,145 Om du säger så. 8 00:03:45,189 --> 00:03:46,649 Det är riktigt kallt idag. 9 00:03:47,775 --> 00:03:49,694 Det var du som valde stället. 10 00:05:20,535 --> 00:05:23,079 VÄLKOMMEN TILL IRON LAKE 11 00:06:12,378 --> 00:06:14,173 Körkort och registreringsbevis, tack. 12 00:06:14,797 --> 00:06:15,923 Visst. 13 00:06:18,676 --> 00:06:20,511 - Där har du. - Tack. 14 00:06:22,346 --> 00:06:24,098 "James Lindsay", va? 15 00:06:24,640 --> 00:06:26,034 Jim. 16 00:06:26,058 --> 00:06:28,019 Är det något som är fel? 17 00:06:33,566 --> 00:06:35,860 Jag får be dig kliva ur fordonet, sir. 18 00:06:44,702 --> 00:06:45,786 Vänd dig om. 19 00:06:46,370 --> 00:06:47,580 Händerna på bilen. 20 00:07:03,721 --> 00:07:05,908 Du har rätt att förbli tyst. 21 00:07:05,932 --> 00:07:08,100 Men jag får väsnas om jag vill, va? 22 00:07:12,021 --> 00:07:14,690 Polischef Bishop, kom. 23 00:07:16,108 --> 00:07:17,377 Vad i helvete? 24 00:07:17,401 --> 00:07:19,421 - Fortsätt. Hon får hitta nån annan. - Okej. 25 00:07:19,445 --> 00:07:20,613 Polischef Bishop. 26 00:07:22,990 --> 00:07:24,134 Angela. 27 00:07:24,158 --> 00:07:26,929 Mrs Gross får är lösa på Steiners egendom. 28 00:07:26,953 --> 00:07:28,996 De äter hans vintergrödor. 29 00:07:31,958 --> 00:07:33,584 Jag är upptagen. 30 00:07:34,210 --> 00:07:35,753 Kan Logan ta hand om det? 31 00:07:36,462 --> 00:07:37,856 Logan är vid kyrkan. 32 00:07:37,880 --> 00:07:41,109 Pekanpajerna stals från deras knytkalas. 33 00:07:41,133 --> 00:07:43,052 Vi kan förstås inte ta honom från det. 34 00:07:45,179 --> 00:07:47,783 Förstås. Teddy då? 35 00:07:47,807 --> 00:07:50,643 Det är vecka två. Kan han hantera en kris med får? 36 00:07:53,479 --> 00:07:56,291 Teddy är ur spel. Han drog just visdomständerna. 37 00:07:56,315 --> 00:07:59,735 Kan jag säga till mr Steiner att du är på väg? 38 00:08:03,698 --> 00:08:05,116 Visst Esther . 39 00:08:07,159 --> 00:08:08,369 Det här är jag på väg. 40 00:08:11,247 --> 00:08:13,684 Det är ok. Du kan stoppa mig igen. 41 00:08:13,708 --> 00:08:14,834 Förlåt. 42 00:08:15,376 --> 00:08:17,086 Kom förbi stationen lite senare. 43 00:08:17,586 --> 00:08:19,005 - Okej. Absolut. - Okej. 44 00:08:50,995 --> 00:08:52,997 JULGRANSBASAR 45 00:09:07,178 --> 00:09:09,055 Hej! Jimmy. Morsning. 46 00:09:10,222 --> 00:09:12,868 - Kommer du på dansen ikväll? - Jadå, pastorn. 47 00:09:12,892 --> 00:09:15,102 Tråkigt med pajerna. 48 00:09:15,603 --> 00:09:17,521 Hur kan du redan veta om det? 49 00:09:18,355 --> 00:09:20,357 - Liten stad. - Tacka Gud för det. 50 00:09:26,113 --> 00:09:28,467 - God morgon Zach. - God morgon, mr Lindsay. 51 00:09:28,491 --> 00:09:30,242 - Becca, Scott. - Hej, mr Lindsay. 52 00:09:30,785 --> 00:09:32,554 Kommer du till matchen? 53 00:09:32,578 --> 00:09:33,913 Ska försöka. 54 00:09:34,497 --> 00:09:35,831 Kör hårt Hawks! 55 00:09:37,958 --> 00:09:39,227 Läget Jimbo? 56 00:09:39,251 --> 00:09:41,354 Hur har du och Angela det? Allt bra? 57 00:09:41,378 --> 00:09:43,774 Ja, så vitt jag vet. Hur så, vad har du hört? 58 00:09:43,798 --> 00:09:45,800 Bara bra saker Jim. Bara bra. 59 00:09:49,178 --> 00:09:51,782 Edward Olson är på väg upp mot stugan. 60 00:09:51,806 --> 00:09:55,142 Säsongen för rika arslen börjar... nu. 61 00:09:56,268 --> 00:09:57,353 Japp. 62 00:10:31,470 --> 00:10:32,519 Hej Gig. 63 00:10:33,013 --> 00:10:34,473 Du har mina grejer. 64 00:10:36,392 --> 00:10:37,601 Var så god. 65 00:10:42,106 --> 00:10:43,482 Du är räddaren i nöden. 66 00:10:44,859 --> 00:10:46,861 FÄRSKA VAROR 67 00:10:57,705 --> 00:10:58,914 KNIVAR 68 00:11:22,521 --> 00:11:24,316 FREDS FISK & VILT JIM LINDSAY DELÄGARE 69 00:11:39,413 --> 00:11:42,184 Snälla, säg att du har en jordgubbsbulle där. 70 00:11:42,208 --> 00:11:44,793 Bossen haver talat och så skall bliva... 71 00:11:45,836 --> 00:11:46,921 gjort. 72 00:11:47,671 --> 00:11:49,798 Jag vet inte vad jag gjort utan dig. 73 00:11:51,717 --> 00:11:52,801 Så gott. 74 00:11:53,469 --> 00:11:55,864 Så du vet, det här veckan blir det stressätning. 75 00:11:55,888 --> 00:11:59,201 Brian och jag adopterar. Det är så mycket press. 76 00:11:59,225 --> 00:12:01,143 Wow. Ja, det kan jag tänka mig. 77 00:12:01,852 --> 00:12:03,872 Brian vill kalla honom Garfield. 78 00:12:03,896 --> 00:12:05,606 Vem döper en hund efter en katt? 79 00:12:06,440 --> 00:12:07,876 Brian, tydligen. 80 00:12:07,900 --> 00:12:10,527 Valpen ser mer ut som en Gromit, eller hur? 81 00:12:11,403 --> 00:12:13,697 Jag tror jag gör som Schweiz här. 82 00:12:14,573 --> 00:12:15,622 Smart man. 83 00:12:21,747 --> 00:12:23,123 STÄNGT 84 00:12:24,083 --> 00:12:25,709 Och så var det dags. 85 00:12:26,293 --> 00:12:28,712 Just killen jag ville se. 86 00:12:30,047 --> 00:12:31,096 "Jim." 87 00:12:32,091 --> 00:12:33,235 Hur kan jag hjälpa dig. 88 00:12:33,259 --> 00:12:36,821 Jag rullade just in med mitt lag, vi ska jaga lite. 89 00:12:36,845 --> 00:12:39,991 Jag behöver en ny kniv och en fläskig bössa. 90 00:12:40,015 --> 00:12:42,827 All right. En kniv för att flå eller... 91 00:12:42,851 --> 00:12:45,604 - Den där. Den är perfekt. - Okej. 92 00:12:50,276 --> 00:12:51,485 Wow. 93 00:12:53,320 --> 00:12:54,613 Hej, ta't lugnt. 94 00:12:55,239 --> 00:12:56,424 Är det något problem? 95 00:12:56,448 --> 00:12:58,492 Nej, jag är lite känslig för blod. 96 00:13:01,954 --> 00:13:04,099 Hur som helst. Geväret då? 97 00:13:04,123 --> 00:13:09,104 Remington 783 passar. Bra sikte och solid konstruktion. 98 00:13:09,128 --> 00:13:11,564 Tappa den dussintals gånger, skjuter bra i alla fall. 99 00:13:11,588 --> 00:13:13,632 Jag fattar. Så här ligger det till. 100 00:13:14,216 --> 00:13:16,176 - Min vän Bill där borta. - Ja? 101 00:13:16,969 --> 00:13:18,905 Han har redan en sån. 102 00:13:18,929 --> 00:13:23,034 Jag vill ha en bössa som får hans att likna en vattenpistol. 103 00:13:23,058 --> 00:13:24,107 Så... 104 00:13:25,894 --> 00:13:27,062 Den där. 105 00:13:27,604 --> 00:13:29,398 - Den vill jag ha. - Säker? 106 00:13:30,024 --> 00:13:31,418 Den kostar dig 9 000 dollar. 107 00:13:31,442 --> 00:13:34,004 Jag fick en bra julbonus från Morgan Stanley. 108 00:13:34,028 --> 00:13:35,404 Okej. 109 00:13:40,659 --> 00:13:43,471 Den här har mer skjutkraft än du någonsin behöver 110 00:13:43,495 --> 00:13:45,581 - för jakt här. - Jaså? Vad jagar du? 111 00:13:46,206 --> 00:13:48,435 Jag... Inget längre. 112 00:13:48,459 --> 00:13:52,772 Jag har inte dödad djur sen tonåren. 113 00:13:52,796 --> 00:13:55,758 Ser man på. Helgonet Jim. 114 00:13:56,467 --> 00:13:57,676 Ja, jag tar det. 115 00:13:58,218 --> 00:13:59,267 Inget problem. 116 00:14:00,304 --> 00:14:05,577 Jag behöver bara ett ID för den federala bakgrundskontrollen. 117 00:14:05,601 --> 00:14:06,650 Du, verkligen? 118 00:14:07,144 --> 00:14:08,621 Hur länge har du jobbat här? 119 00:14:08,645 --> 00:14:09,980 Några år. 120 00:14:11,690 --> 00:14:14,127 Det är jag. På väggen. 121 00:14:14,151 --> 00:14:16,612 Jag var med i Freds ungdomslag när jag var sex. 122 00:14:17,654 --> 00:14:19,966 - Bra. - Du, Matt. Behöver vi det här? 123 00:14:19,990 --> 00:14:22,451 Nej. Jag har ett ton i farsans hall. 124 00:14:24,203 --> 00:14:26,681 På tal om farsan, han köpte mitt första gevär 125 00:14:26,705 --> 00:14:28,791 i den här butiken när jag var tio. 126 00:14:33,545 --> 00:14:35,398 Ja men, va fan? 127 00:14:35,422 --> 00:14:36,733 VÄNTA - BEARBETAR CALDWELL, MATTHEW 128 00:14:36,757 --> 00:14:40,427 Det händer ibland. Ett dygns väntan medan FBI kollar registren. 129 00:14:41,720 --> 00:14:43,722 Så, samma tid imorgon? 130 00:14:45,015 --> 00:14:46,826 Du, bara sälj geväret. 131 00:14:46,850 --> 00:14:48,703 Jag måste följa rutinen. 132 00:14:48,727 --> 00:14:51,331 Ingen av oss vill väl att Fred förlorar affären? 133 00:14:51,355 --> 00:14:53,524 Visst. Okej, scouten. 134 00:14:55,609 --> 00:14:57,069 Vet du, ett regelbrott 135 00:14:57,611 --> 00:15:00,906 gör ibland att man kan ha lite kul. 136 00:15:07,204 --> 00:15:10,499 Fan, skit samma. Jag kan börja dricka tidigare. 137 00:15:11,458 --> 00:15:13,127 - Men jag tar den här. - Okej. 138 00:15:22,886 --> 00:15:24,656 Gäller att vara på sin vakt. 139 00:15:24,680 --> 00:15:27,033 För sjutton Matt. Jag sket nästan på mig. 140 00:15:27,057 --> 00:15:28,743 Du är så jävla... 141 00:15:28,767 --> 00:15:32,038 Kom igen så drar vi och super till. 142 00:15:32,062 --> 00:15:33,439 Du står för första rundan. 143 00:15:34,148 --> 00:15:35,941 Tack för att ni handlade här. 144 00:15:37,443 --> 00:15:38,491 Jim. 145 00:15:56,503 --> 00:16:00,942 Jim, jag hörde att Matt Caldwell rödflaggades. 146 00:16:00,966 --> 00:16:04,237 Verkar som trubbel följer Caldwell den yngre var han än går. 147 00:16:04,261 --> 00:16:06,948 Det finns verkligen inga hemligheter i staden. 148 00:16:06,972 --> 00:16:08,307 Ang är i ett möte. 149 00:16:16,023 --> 00:16:17,375 Hej Teddy. Hur mår du. 150 00:16:17,399 --> 00:16:19,085 - På bättringsvägen. - Jim. 151 00:16:19,109 --> 00:16:20,670 Kan du hjälpa mig? 152 00:16:20,694 --> 00:16:23,298 Bevis från församlingens kyrkobasar. 153 00:16:23,322 --> 00:16:26,074 Håller Iron Lake säkert en paj i taget. 154 00:16:26,992 --> 00:16:28,219 Väldigt mycket välkomna. 155 00:16:28,243 --> 00:16:30,180 Logan, du känner Matt sen länge. 156 00:16:30,204 --> 00:16:33,683 Vad tror du kan ha väckt FBI på en bakgrundskoll? 157 00:16:33,707 --> 00:16:36,603 Han skulle köpa gevär. Säkert en formalitet. 158 00:16:36,627 --> 00:16:38,354 Pajerna luktar otroligt. 159 00:16:38,378 --> 00:16:41,774 Matt Caldwell är en bra kille. Han kör hårt på Wall Street. 160 00:16:41,798 --> 00:16:45,528 Han gillar att umgås, dricka, spela, några slagsmål i high school. 161 00:16:45,552 --> 00:16:47,322 Men, alltså, en bra kille. 162 00:16:47,346 --> 00:16:49,991 Det var säkert båtkraschen i Ohio. 163 00:16:50,015 --> 00:16:52,368 Aldrig. Matt körde inte ens. 164 00:16:52,392 --> 00:16:53,953 Fem dog. 165 00:16:53,977 --> 00:16:55,038 Fan. 166 00:16:55,062 --> 00:16:58,565 Matt var på sjukhus flera veckor. Krossat lårben. 167 00:16:59,733 --> 00:17:01,669 En verkligt tragisk olycka. 168 00:17:01,693 --> 00:17:04,988 Jag slår vad om att hans register är fläckfritt. 169 00:17:08,909 --> 00:17:11,554 Okej. Kanske några småsaker. 170 00:17:11,578 --> 00:17:13,681 Är det några framsteg med stoppskylten 171 00:17:13,705 --> 00:17:15,207 vid Lewis butik? 172 00:17:17,209 --> 00:17:18,728 Olyckan är snart framme där. 173 00:17:18,752 --> 00:17:20,813 - Det är allt jag säger. - Tack för din tid. 174 00:17:20,837 --> 00:17:22,681 Jag låter dig veta om något dyker upp. 175 00:17:23,298 --> 00:17:25,884 Självklart. Vi syns gott folk. 176 00:17:28,345 --> 00:17:30,806 - Något som inte är bra? - Som alltid. 177 00:17:31,431 --> 00:17:32,492 Ingen kropp, inget mönster. 178 00:17:32,516 --> 00:17:33,535 SAKNAD PERSON 179 00:17:33,559 --> 00:17:34,868 Ingen kropp, inget mönster. 180 00:17:35,227 --> 00:17:37,271 Och ingen finansiering. 181 00:17:38,272 --> 00:17:40,190 Tills en av dem dyker upp död. 182 00:17:42,484 --> 00:17:44,361 Jag satsar på dig. 183 00:17:46,321 --> 00:17:47,882 Linedance ikväll? 184 00:17:47,906 --> 00:17:48,955 Vilken tid? 185 00:17:51,577 --> 00:17:54,097 Jag trodde det var en gruppgrej. Förlåt. 186 00:17:54,121 --> 00:17:55,557 Ha kul ni två. 187 00:17:55,581 --> 00:17:57,499 - Vi ses ikväll. - Hej då. 188 00:18:05,048 --> 00:18:07,443 Förlåt. Måste rusa. 189 00:18:07,467 --> 00:18:09,279 Trodde du uppskattar flickvännen 190 00:18:09,303 --> 00:18:12,198 i något annat än uniform. 191 00:18:12,222 --> 00:18:13,658 Du är söt i uniformen. 192 00:18:13,682 --> 00:18:15,309 Det är därför jag gillar dig. 193 00:18:30,449 --> 00:18:33,452 Esther missar aldrig en chans att dra på sig kjolen. 194 00:18:36,788 --> 00:18:37,998 Jag ska fixa din drink. 195 00:18:44,630 --> 00:18:46,441 - Läget Jim? - Hej Ramon. 196 00:18:46,465 --> 00:18:47,900 Jobbar du en skolkväll? 197 00:18:47,924 --> 00:18:49,736 Skolan har prov hela veckan. 198 00:18:49,760 --> 00:18:51,362 Ergo, jag slipper rätta. 199 00:18:51,386 --> 00:18:54,073 Så några extra skift före helgen. 200 00:18:54,097 --> 00:18:57,118 - Fattar. - Chivas, is, IPA och nachos? 201 00:18:57,142 --> 00:18:59,329 - Är jag så förutsägbar? - Testa nåt nytt? 202 00:18:59,353 --> 00:19:01,456 Jag har en specialsnaps. 203 00:19:01,480 --> 00:19:03,625 Det är bra. Sätt upp det på min räkning. 204 00:19:03,649 --> 00:19:06,610 Behövs inte. Matt Caldwell bjuder laget runt. 205 00:19:07,694 --> 00:19:09,339 Hej, det är Jim! 206 00:19:09,363 --> 00:19:12,407 Jim! 207 00:19:15,243 --> 00:19:16,846 Sätt det på min räkning ändå. 208 00:19:16,870 --> 00:19:18,264 Okej. 209 00:19:18,288 --> 00:19:20,582 Chivas, is, IPA, nachos. 210 00:19:23,877 --> 00:19:25,379 Ge mig den jävla flaskan. 211 00:19:26,213 --> 00:19:28,298 Det sista han behöver är mer sprit. 212 00:19:29,007 --> 00:19:30,485 Eller mer eldkraft. 213 00:19:30,509 --> 00:19:32,403 Vet du vad det störiga är? 214 00:19:32,427 --> 00:19:35,239 När FBI ligger efter släpper hälften av spärrarna. 215 00:19:35,263 --> 00:19:37,349 Folk slinker igenom hela tiden. 216 00:19:40,560 --> 00:19:43,873 Du är ledig. Skippa jobbsnacket. Nu dansar vi. 217 00:19:43,897 --> 00:19:46,066 Esther och Alan får inte överglänsa oss. 218 00:19:49,986 --> 00:19:51,035 Ja. 219 00:19:54,241 --> 00:19:55,742 Ja. 220 00:20:07,671 --> 00:20:09,673 RESTAURANG 221 00:20:15,971 --> 00:20:18,932 Iron Lake är cirka tre kilometer längre fram. 222 00:20:41,204 --> 00:20:42,253 Jim! 223 00:20:43,081 --> 00:20:46,352 Ser man på, extrastudier tisdag kväll. 224 00:20:46,376 --> 00:20:48,229 - Nu snackar vi. - Hej Matt. 225 00:20:48,253 --> 00:20:51,065 Vi har ett party hos min far imorgon. Du borde komma. 226 00:20:51,089 --> 00:20:53,735 Jag får se. 227 00:20:53,759 --> 00:20:55,260 Toppen. 228 00:20:55,802 --> 00:20:56,851 Hej, lyssna. 229 00:20:58,555 --> 00:21:02,368 Jag tänkte, varför drar vi inte härifrån? 230 00:21:02,392 --> 00:21:04,412 Du kan öppna och ge mig geväret. 231 00:21:04,436 --> 00:21:06,706 Jag och killarna vill jaga på morgonen. 232 00:21:06,730 --> 00:21:07,957 Är bakgrundskollen grön 233 00:21:07,981 --> 00:21:10,585 kan du hämta det på morgonen. 234 00:21:10,609 --> 00:21:13,737 Dina kompisar blir säkert imponerade av geväret. 235 00:21:23,205 --> 00:21:26,458 Jisses. Den här scouten älskar reglerna. 236 00:21:27,250 --> 00:21:30,563 Vet du vad? Kom på partyt ändå. 237 00:21:30,587 --> 00:21:31,755 Man vet aldrig. 238 00:21:33,256 --> 00:21:35,300 Du kanske till och med får roligt. 239 00:21:41,306 --> 00:21:42,599 Flickvännen är polis, va? 240 00:21:43,767 --> 00:21:45,352 Hon kommer förmodligen solo. 241 00:21:46,186 --> 00:21:50,106 Det blir många röda flaggor där, om du fattar. 242 00:21:58,657 --> 00:22:01,344 Vad kostar en ren burgare utan ost eller något? 243 00:22:01,368 --> 00:22:03,763 - Sju och 50. - Utan pommes frites då? 244 00:22:03,787 --> 00:22:05,205 Det är utan pommes frites. 245 00:22:06,873 --> 00:22:09,876 Sätt det på min räkning. Pommes frites med. 246 00:22:11,670 --> 00:22:12,772 Säkert frun? 247 00:22:12,796 --> 00:22:15,024 Extra om du inte kallar mig frun. 248 00:22:15,048 --> 00:22:18,635 Visst. Tack. Allvarligt. 249 00:22:20,220 --> 00:22:21,614 Du är inte härifrån. 250 00:22:21,638 --> 00:22:23,908 Tar första bussen ut imorgon. 251 00:22:23,932 --> 00:22:25,678 Måste se att jag har till biljetten. 252 00:22:28,895 --> 00:22:31,874 Ta den här. Utifall att. 253 00:22:31,898 --> 00:22:33,459 Behöver du nånstans att sova 254 00:22:33,483 --> 00:22:37,195 så har Desiree där borta ett härbärge i närheten. 255 00:22:39,155 --> 00:22:43,285 Det är bra. Men wow. Tack. 256 00:22:55,380 --> 00:22:57,900 - Vem var det där? - Vilsen ungdom. 257 00:22:57,924 --> 00:22:59,777 Min typ av välgörenhet. 258 00:22:59,801 --> 00:23:03,155 Vem kollar förresten mina utgifter? 259 00:23:03,179 --> 00:23:04,306 Det är jag. 260 00:23:04,931 --> 00:23:06,367 Det var snällt av dig. 261 00:23:06,391 --> 00:23:07,559 Ja! 262 00:23:09,060 --> 00:23:11,330 Vill du dra? 263 00:23:11,354 --> 00:23:13,607 Stoppa mig vid Sulleys farm? 264 00:23:18,612 --> 00:23:21,573 Det är min smarta dörrklocka. 265 00:23:22,699 --> 00:23:25,094 Audrey har alltför många där. 266 00:23:25,118 --> 00:23:27,537 Jag är glad de inte hade sånt när vi var unga. 267 00:23:28,288 --> 00:23:29,891 Det kan du tro. 268 00:23:29,915 --> 00:23:32,768 - Dags att vara mamma. - Okej. 269 00:23:32,792 --> 00:23:37,672 Även när man är ledig är man på jobbet. 270 00:23:48,975 --> 00:23:50,024 Ta den där! 271 00:24:51,162 --> 00:24:52,330 Vackert. 272 00:25:34,372 --> 00:25:36,207 Det känns som jag iakttas. 273 00:25:37,959 --> 00:25:41,212 Det känns som du låter skitstöveln Matt komma under skinnet. 274 00:25:45,175 --> 00:25:47,135 Det är nästan tio år. 275 00:25:50,555 --> 00:25:52,348 Håll dig till rutinen. 276 00:25:54,225 --> 00:25:55,786 Visst. 277 00:25:55,810 --> 00:25:58,313 Rutin, rutin. 278 00:26:03,860 --> 00:26:06,321 SWEETIE'S BAKVERK 279 00:26:21,127 --> 00:26:22,563 STÄNGT VAR GOD KOM ÅTER 280 00:26:22,587 --> 00:26:24,589 ÖPPET 281 00:26:39,229 --> 00:26:41,397 TOPPAMMUNITION 282 00:26:58,414 --> 00:27:00,893 Du har några alternativ. Vad tycker du? 283 00:27:00,917 --> 00:27:01,966 Orange 284 00:27:04,254 --> 00:27:05,815 De bra grejerna. 285 00:27:05,839 --> 00:27:06,888 Hej, Jim, hur... 286 00:27:08,424 --> 00:27:09,634 Lunch. 287 00:27:13,138 --> 00:27:15,866 VAPEN KÖPER SÄLJER REPARERAR 288 00:27:15,890 --> 00:27:17,517 Att borra dödar! 289 00:27:18,810 --> 00:27:20,854 Rädda planeten! 290 00:27:21,771 --> 00:27:23,398 Skäms på er! 291 00:27:24,941 --> 00:27:26,252 Rädda planeten! 292 00:27:26,276 --> 00:27:28,087 NI DÖR AV ÅLDER VI DÖR AV KLIMATET 293 00:27:28,111 --> 00:27:29,904 Skäms på er! 294 00:27:31,322 --> 00:27:32,991 Att borra dödar! 295 00:27:34,492 --> 00:27:36,137 Rädda planeten! 296 00:27:36,161 --> 00:27:37,429 ÖGONEN ÄR PÅ ER! GÖR DET RÄTTA 297 00:27:37,453 --> 00:27:39,056 Skäms på er! 298 00:27:39,080 --> 00:27:40,641 FÖRSVARA DET HELIGA 299 00:27:40,665 --> 00:27:42,458 Borrning dödar! 300 00:27:43,877 --> 00:27:45,670 Rädda planeten! 301 00:27:47,213 --> 00:27:49,174 Skäms på er! 302 00:27:50,508 --> 00:27:52,343 Borrning dödar! 303 00:27:53,678 --> 00:27:55,990 - Rädda planeten! - Vad handlar det här om? 304 00:27:56,014 --> 00:27:58,951 Allas favorit-oljemiljardär beslöt att stänga tavernan 305 00:27:58,975 --> 00:28:00,286 för sitt styrelsemöte. 306 00:28:00,310 --> 00:28:02,395 - Min tonfiskmacka är där. - Borrning dödar! 307 00:28:03,021 --> 00:28:04,772 - Stackare. - Rädda planeten. 308 00:28:06,482 --> 00:28:07,960 - Audrey? - Skäms på er! 309 00:28:07,984 --> 00:28:10,963 Ursäkta. Har ni inte prov idag? 310 00:28:10,987 --> 00:28:13,299 Äsch, matte. Edward Olson förstör planeten. 311 00:28:13,323 --> 00:28:16,343 Då blir någon utan sin tonfiskmacka. 312 00:28:16,367 --> 00:28:17,577 Skäms på er! 313 00:28:19,204 --> 00:28:21,039 Borrning dödar! 314 00:28:22,207 --> 00:28:25,352 Tack alla för att ni väntat så tålmodigt. 315 00:28:25,376 --> 00:28:26,770 Ledsen att mötet blev långt. 316 00:28:26,794 --> 00:28:29,356 Vi tog med lite varm choklad åt er. 317 00:28:29,380 --> 00:28:31,317 Njut. 318 00:28:31,341 --> 00:28:35,470 Det är uppmuntrande att se unga med sån glöd. 319 00:28:36,054 --> 00:28:37,239 Jag menar det. 320 00:28:37,263 --> 00:28:39,700 Fortsätt slåss för det ni tror på. 321 00:28:39,724 --> 00:28:41,768 Det är det som gör vårt land så stort. 322 00:28:42,894 --> 00:28:45,063 Rädda planeten! 323 00:28:46,648 --> 00:28:48,274 Skäms på er! 324 00:28:49,901 --> 00:28:51,236 Att borra dödar! 325 00:28:52,820 --> 00:28:54,656 Rädda planeten! 326 00:28:56,074 --> 00:28:57,659 Skäms på er! 327 00:28:59,244 --> 00:29:01,037 Att borra dödar! 328 00:29:02,247 --> 00:29:04,082 Rädda planeten! 329 00:29:05,416 --> 00:29:07,293 Skäms på er! 330 00:29:11,631 --> 00:29:12,757 Hej Jim! 331 00:29:15,385 --> 00:29:17,071 Matt Caldwell är grön. 332 00:29:17,095 --> 00:29:19,281 Han vill att geväret lämnas i pappans stuga. 333 00:29:19,305 --> 00:29:23,577 - Ska vi sälja det till honom? - Nio lakan? Visst. 334 00:29:23,601 --> 00:29:25,037 Jag gillar handel. 335 00:29:25,061 --> 00:29:26,288 Visst. 336 00:29:26,312 --> 00:29:28,606 Dessutom har Matts far länge varit vår vän... 337 00:29:29,941 --> 00:29:32,461 Det känns inte bra att lämna geväret. Kan du göra det? 338 00:29:32,485 --> 00:29:34,320 Brian och jag hämtar Garfield. 339 00:29:35,530 --> 00:29:37,633 Ja. Jag förlorade striden om namnet. 340 00:29:37,657 --> 00:29:38,706 Glad make, glatt liv. 341 00:29:40,201 --> 00:29:42,370 Jimmy du måste levererar geväret. 342 00:29:51,921 --> 00:29:53,381 Skit också. 343 00:29:54,465 --> 00:29:55,842 Ett stort party. 344 00:30:06,519 --> 00:30:07,830 Det är inte sant. 345 00:30:07,854 --> 00:30:10,457 Fick de verkligen dig att ta hit det? 346 00:30:10,481 --> 00:30:12,483 Han ska alltid överträffa mig. 347 00:30:14,652 --> 00:30:17,631 Bill. Jag var med Matt i affären. 348 00:30:17,655 --> 00:30:19,216 Visst. 349 00:30:19,240 --> 00:30:21,302 Jag har lite papper till honom. 350 00:30:21,326 --> 00:30:22,410 Kom igen. 351 00:30:24,704 --> 00:30:27,248 Jag behöver bara en underskrift så drar jag. 352 00:30:27,790 --> 00:30:29,537 Jag vet inte varför Matt har partyn. 353 00:30:30,668 --> 00:30:33,171 Han isolerar sig alltid i något sovrum. 354 00:30:35,006 --> 00:30:36,055 Det är jag. 355 00:30:38,801 --> 00:30:40,094 Ursäkta. 356 00:30:41,179 --> 00:30:42,597 Mitt fel. 357 00:30:45,099 --> 00:30:47,328 Tror du han kanske kan komma ut en minut? 358 00:30:47,352 --> 00:30:48,436 Fan. 359 00:30:49,354 --> 00:30:50,730 Jag behöver en återställare. 360 00:30:53,024 --> 00:30:54,400 Kom igen. Kom hit. 361 00:31:09,832 --> 00:31:10,881 Å, ja. 362 00:31:16,589 --> 00:31:18,174 Nej, det är bra. Tack. 363 00:31:19,425 --> 00:31:21,219 Jag tog hit henne. Fattar du? 364 00:31:22,220 --> 00:31:24,198 Givetvis hamnar hon hos honom. 365 00:31:24,222 --> 00:31:26,533 Det alltid samma jävla sak. 366 00:31:26,557 --> 00:31:27,606 Okej. 367 00:31:31,687 --> 00:31:32,900 Vet du vad de kallar mig? 368 00:31:33,898 --> 00:31:35,691 - Bill? - Kuknyllet. 369 00:31:36,401 --> 00:31:37,711 På grund av ärret. 370 00:31:37,735 --> 00:31:39,254 Å, visst. 371 00:31:39,278 --> 00:31:40,738 Det ser ut som en kuk. 372 00:31:42,240 --> 00:31:43,884 Gissa vem som inte får ligga? 373 00:31:43,908 --> 00:31:45,219 Kuknyllet. 374 00:31:45,243 --> 00:31:46,292 Bingo. 375 00:31:47,078 --> 00:31:48,287 Ska du avsluta det här? 376 00:31:49,497 --> 00:31:51,809 Nej, jag tror jag bara... 377 00:31:51,833 --> 00:31:54,043 Skulle aldrig gått ombord på båten. 378 00:32:00,758 --> 00:32:02,444 Talar du om olyckan? 379 00:32:02,468 --> 00:32:04,595 Jag sa till Matt att stanna. 380 00:32:08,057 --> 00:32:10,560 Vad menar du? Han körde inte. 381 00:32:12,437 --> 00:32:14,605 Visst. Så är det. 382 00:32:18,609 --> 00:32:22,113 Vet du vad? Fan för det och fan för honom. 383 00:32:23,030 --> 00:32:24,925 Jag täckte för honom. 384 00:32:24,949 --> 00:32:27,845 Ljög jag på rättegången så att... 385 00:32:27,869 --> 00:32:30,455 så han gick fri och kunde knulla mina flickvänner? 386 00:32:31,789 --> 00:32:36,854 Jag kan inte fatta jag var... Två lakan i veckan 387 00:32:36,878 --> 00:32:39,648 och en jävla Rolex var nog för att ta skulden. 388 00:32:39,672 --> 00:32:42,693 Hans jävla pappa fick sälja två bilar 389 00:32:42,717 --> 00:32:44,903 för att täcka mig och snutarna i Ohio. 390 00:32:44,927 --> 00:32:46,304 Hoppas det var värt det! 391 00:32:47,305 --> 00:32:49,640 Om Matt körde, varför stannade han inte? 392 00:32:50,308 --> 00:32:51,827 Det var ett chicken race. 393 00:32:51,851 --> 00:32:54,955 Fast Matt var dyngrak. 394 00:32:54,979 --> 00:32:56,272 Han hatade killen. 395 00:32:57,648 --> 00:32:59,692 Förlorade en halv miljon på grund av honom. 396 00:33:01,068 --> 00:33:02,653 Vill du veta det värsta? 397 00:33:05,239 --> 00:33:06,925 Egentligen inte. 398 00:33:06,949 --> 00:33:08,162 Den andre killen gav sig. 399 00:33:09,160 --> 00:33:11,662 Girade båten. Gav sig totalt. 400 00:33:12,622 --> 00:33:15,583 Men Matt körde jävlar rakt in i honom ändå. 401 00:33:29,805 --> 00:33:31,641 Hej. 402 00:33:33,809 --> 00:33:35,686 Det här stannar mellan oss, va? 403 00:33:36,646 --> 00:33:39,023 Jag behöver verkligen de där två lakanen i veckan. 404 00:33:41,359 --> 00:33:43,528 Du ser killen där hemligheter dör. 405 00:33:52,703 --> 00:33:54,789 Vad fan gör du med mig? 406 00:33:59,043 --> 00:34:00,586 Jisses. Mr Lindsay. 407 00:34:02,171 --> 00:34:04,608 Snälla säg inget till min far. 408 00:34:04,632 --> 00:34:08,261 Det ska jag inte Becca. Om du går omedelbart. 409 00:34:11,305 --> 00:34:12,974 Där har vi Jim! 410 00:34:13,975 --> 00:34:15,518 Tog du med geväret? 411 00:34:20,314 --> 00:34:21,399 Vill du ha en puff? 412 00:34:22,608 --> 00:34:25,671 Nej tack. Bara en namnteckning. 413 00:34:25,695 --> 00:34:28,072 Kom igen. Livet är kort, kompis. 414 00:34:35,413 --> 00:34:36,765 Kontant eller check? 415 00:34:36,789 --> 00:34:38,374 En check? 416 00:34:38,874 --> 00:34:40,126 Vad är det här? 1985? 417 00:34:40,876 --> 00:34:43,004 Slappna av. Jag betalade Fred online. 418 00:34:50,428 --> 00:34:54,408 "Ägaren får inte använda vapnet i påverkat tillstånd"... 419 00:34:54,432 --> 00:34:55,850 Lite sent för det. 420 00:35:15,620 --> 00:35:18,748 Sötnos. Äntligen. 421 00:35:20,666 --> 00:35:22,084 Nu är du min. 422 00:35:34,680 --> 00:35:35,890 Är du all right Jim? 423 00:35:37,099 --> 00:35:38,434 Jim? 424 00:35:42,772 --> 00:35:45,024 Tack för att du handlat hos Freds fisk & vilt. 425 00:36:42,373 --> 00:36:43,874 Vad fan gör du? 426 00:36:45,793 --> 00:36:47,086 Är du Dexter Morgan? 427 00:36:48,587 --> 00:36:50,756 Det är jag. Harrison. 428 00:36:54,260 --> 00:36:56,071 - Harrison. - Du kan inte. 429 00:36:56,095 --> 00:36:58,365 Alla som står dig nära dör. 430 00:36:58,389 --> 00:36:59,849 Det är därför vi är här. 431 00:37:05,187 --> 00:37:07,148 Jag vet inte vem du talar om. 432 00:37:09,400 --> 00:37:13,004 Men du ser precis ut som jag minns. 433 00:37:13,028 --> 00:37:14,864 Jag måste ha ett sånt ansikte. 434 00:37:19,493 --> 00:37:21,036 Vill du inte ha mig, säg det. 435 00:37:23,456 --> 00:37:25,124 Doakes? 436 00:37:26,584 --> 00:37:27,918 LaGuerta? 437 00:37:29,587 --> 00:37:30,636 Rita? 438 00:37:49,690 --> 00:37:50,941 Jag? 439 00:37:56,614 --> 00:37:58,032 Alla. 440 00:38:04,830 --> 00:38:06,665 Ledsen. Jag är inte den du söker. 441 00:38:09,543 --> 00:38:12,272 Du kanske borde testa stadens härbärge? 442 00:38:12,296 --> 00:38:14,900 Det är på Main Street. Jag känner ägaren. 443 00:38:14,924 --> 00:38:17,736 Säg att Jim Lindsay skickat dig så får du rum. 444 00:38:17,760 --> 00:38:19,804 Vad du än beslutar så tänker jag inte... 445 00:38:22,973 --> 00:38:24,850 rapportera dig eller något. 446 00:38:26,101 --> 00:38:29,104 Du verkar vara en bra kille, så... 447 00:38:34,235 --> 00:38:39,073 Nästa buss ut ur staden är imorgon kväll 19.45. 448 00:38:43,661 --> 00:38:45,663 Jag hoppas du hittar den du söker. 449 00:39:31,667 --> 00:39:33,294 Du gjorde det rätta. 450 00:39:34,879 --> 00:39:36,380 Han är säkrare hos Hannah. 451 00:40:59,004 --> 00:41:00,297 Det är okej. 452 00:41:01,131 --> 00:41:03,610 Jag är glad jag lämnade först Dexter. 453 00:41:03,634 --> 00:41:05,678 Jag avskyr att se dig så här. 454 00:41:06,428 --> 00:41:11,016 Om du dött först hade jag varit förlorad i världen utan dig. 455 00:41:14,895 --> 00:41:16,814 Du är förändrad. 456 00:41:17,940 --> 00:41:20,442 Nästan tio år utan något mord. 457 00:41:21,986 --> 00:41:24,279 Jag älskar dig för det. 458 00:43:07,591 --> 00:43:09,593 Snälla, snälla. 459 00:44:17,661 --> 00:44:18,972 Ja! 460 00:44:18,996 --> 00:44:20,998 Jag knäppte en vit jävla hjort! 461 00:44:21,540 --> 00:44:23,768 Såg du? Jävlar. 462 00:44:23,792 --> 00:44:25,127 Jag sköt dig nästan. 463 00:44:30,132 --> 00:44:31,508 Kolla här. 464 00:44:33,844 --> 00:44:35,470 Såg du vad jag gjorde där Jim? 465 00:45:10,589 --> 00:45:12,382 Det var länge sen. 466 00:45:18,889 --> 00:45:22,184 Men om jag ska göra det måste jag göra det rätt. 467 00:45:25,062 --> 00:45:26,605 Kodens första regel... 468 00:45:28,815 --> 00:45:30,067 åk inte fast. 469 00:46:31,128 --> 00:46:32,629 Ledsen för röran. 470 00:46:33,714 --> 00:46:35,132 Jag har legat av mig. 471 00:47:21,845 --> 00:47:23,180 För helvete! 472 00:47:28,643 --> 00:47:31,247 Bry dig inte om att kämpa. 473 00:47:31,271 --> 00:47:34,334 Jag är ingen scout, men jag kan mina knopar. 474 00:47:34,358 --> 00:47:35,734 Vad gör du? 475 00:47:38,153 --> 00:47:39,696 Låt oss prata om vad du gjorde. 476 00:47:40,530 --> 00:47:41,674 Du menar hjorten? 477 00:47:41,698 --> 00:47:43,116 Han gjorde inget fel. 478 00:47:45,744 --> 00:47:46,804 Han var perfekt. 479 00:47:46,828 --> 00:47:48,973 Han förtjänade det inte. 480 00:47:48,997 --> 00:47:51,517 Men illa som det var, det är inte det värsta. 481 00:47:51,541 --> 00:47:53,353 Du för helvete galen. 482 00:47:53,377 --> 00:47:54,812 Kanske, men inte relevant. 483 00:47:54,836 --> 00:47:55,855 Så vad är det då? 484 00:47:55,879 --> 00:47:57,506 Tala om vad du gjorde! 485 00:48:00,217 --> 00:48:01,266 Äg det! 486 00:48:03,095 --> 00:48:04,144 Eller? 487 00:48:13,397 --> 00:48:14,749 Så jävlar dödar jag dig. 488 00:48:14,773 --> 00:48:17,543 Va, ska du bara avrätta mig eller nåt sånt? 489 00:48:17,567 --> 00:48:18,878 Vore inte första gången. 490 00:48:18,902 --> 00:48:20,880 Tror du att du kan komma undan? 491 00:48:20,904 --> 00:48:22,840 Åter igen, inte första gången. 492 00:48:22,864 --> 00:48:26,785 Vänta, du... Är du en seriemördare? 493 00:48:28,036 --> 00:48:29,162 Jag var. 494 00:48:32,249 --> 00:48:34,477 Vet du vad? Du har rätt. Vem lurar jag? 495 00:48:34,501 --> 00:48:36,128 Det är inte vad jag var. 496 00:48:38,422 --> 00:48:39,548 Det är vad jag är. 497 00:48:40,590 --> 00:48:42,551 Okej. Okej. 498 00:48:44,052 --> 00:48:45,512 Det handlar om båten, va? 499 00:48:46,721 --> 00:48:48,116 Ja, det att du körde. 500 00:48:48,140 --> 00:48:49,575 Det att den andre väjde. 501 00:48:49,599 --> 00:48:51,369 Det att du rammade honom ändå. 502 00:48:51,393 --> 00:48:53,413 Det att fem människor dog 503 00:48:53,437 --> 00:48:55,188 - på grund av dig. - All right! 504 00:48:55,939 --> 00:48:57,333 Jag gjorde allt du sa. 505 00:48:57,357 --> 00:49:00,253 Okej? Det är sant. Jag erkänner. Jag gjorde fel. 506 00:49:00,277 --> 00:49:02,863 Jag gjorde fel. Snälla, bara... 507 00:49:03,405 --> 00:49:05,407 Du sköt min hjort! 508 00:49:06,366 --> 00:49:09,035 Och du dödade mig nästan! 509 00:49:09,744 --> 00:49:13,057 Jag lovar! Jag lovar att aldrig göra något sånt mer. 510 00:49:13,081 --> 00:49:14,725 Jag svär! 511 00:49:14,749 --> 00:49:17,395 Jag lovade samma sak och se på mig nu. 512 00:49:17,419 --> 00:49:21,274 Vänta! Du förstår inte. Det är inte mitt fel. 513 00:49:21,298 --> 00:49:22,900 Det är inte mitt fel! 514 00:49:22,924 --> 00:49:25,445 Okej? Mamma dog när jag var åtta. 515 00:49:25,469 --> 00:49:27,780 Min pappa bara jobbade och var aldrig hemma. 516 00:49:27,804 --> 00:49:32,767 Min barndom var skit, okej? 517 00:49:34,978 --> 00:49:37,230 Skyller du på dåligt föräldraskap? 518 00:49:37,856 --> 00:49:41,127 Det är sant. Det är inte mitt fel. Jag hade ingen. 519 00:49:41,151 --> 00:49:42,962 Jag hade inget. 520 00:49:42,986 --> 00:49:46,257 Jag hade ingen kompass, jag var bara... 521 00:49:46,281 --> 00:49:48,825 Jag förlorade bägge föräldrarna när jag var ung. 522 00:49:54,748 --> 00:49:57,709 Det var bara Harry som hjälpte mig. 523 00:50:00,212 --> 00:50:01,421 Vem är Harry? 524 00:50:02,172 --> 00:50:03,673 Han adopterade mig. 525 00:50:04,466 --> 00:50:07,719 Men då förstår du. Du fattar. 526 00:50:08,470 --> 00:50:10,138 Så du dödar mig inte. 527 00:50:13,016 --> 00:50:15,477 Vi har passerat punkten för återvändo. 528 00:50:19,814 --> 00:50:21,024 Vet du vad? 529 00:50:23,235 --> 00:50:24,986 Skit ner dig! 530 00:50:25,570 --> 00:50:29,634 Min far kommer att förgöra dig. 531 00:50:29,658 --> 00:50:31,260 Han känner alla i staden. 532 00:50:31,284 --> 00:50:33,179 De älskar honom. De gör allt för honom. 533 00:50:33,203 --> 00:50:37,350 När han får veta vad du gjort mig letar han reda på dig. 534 00:50:37,374 --> 00:50:43,189 Han kommer att orsaka dig all världens smärta! 535 00:50:43,213 --> 00:50:45,882 Du har ingen aning om vad du gör! 536 00:50:46,550 --> 00:50:50,762 Som du sa: "Livet är kort, kompis." 537 00:51:06,027 --> 00:51:07,487 I natt händer det. 538 00:51:11,866 --> 00:51:13,743 Hallå, Dexter Morgan. 539 00:51:23,044 --> 00:51:24,063 Hejsan. 540 00:51:24,087 --> 00:51:26,190 Jag trodde du skulle komma till Julgransfesten. 541 00:51:26,214 --> 00:51:28,401 Räven kom in i hönshuset. 542 00:51:28,425 --> 00:51:29,884 Det är lite söligt här. 543 00:51:31,595 --> 00:51:32,679 Förlåt? 544 00:51:34,306 --> 00:51:35,432 Vi saknar dig. 545 00:51:36,600 --> 00:51:37,684 Vi syns imorgon? 546 00:51:38,226 --> 00:51:39,936 Absolut. Kan inte vänta. 547 00:51:43,273 --> 00:51:46,335 Så... ingen Jim. 548 00:51:46,359 --> 00:51:47,569 Jag är ledsen. 549 00:51:49,362 --> 00:51:51,489 Jag behöver inga troféer längre. 550 00:51:53,116 --> 00:51:55,952 Jag må vara ett monster, men ett som utvecklas. 551 00:52:03,752 --> 00:52:05,629 Vad ska jag göra med dig? 552 00:52:09,174 --> 00:52:10,359 PIMPELTÄVLING 553 00:52:10,383 --> 00:52:13,011 Inte precis Miami Bay, men det finns ett hål där. 554 00:52:25,774 --> 00:52:27,108 Vad fan gör du? 555 00:52:28,401 --> 00:52:29,819 Jag lyssnar inte på dig. 556 00:52:43,792 --> 00:52:45,502 Min liv har alltid varit... 557 00:52:46,503 --> 00:52:48,338 granne med sanningen. 558 00:52:49,673 --> 00:52:53,593 Men från och med nu blir det en lögn mindre i mitt liv. 559 00:53:25,041 --> 00:53:26,626 Tänkte du kunde behöva detta. 560 00:53:40,306 --> 00:53:42,016 Du vet, efter Miami... 561 00:53:46,104 --> 00:53:48,565 vande jag mig aldrig vid kylan. 562 00:53:59,868 --> 00:54:01,468 Jag trodde att du inte kände mig. 563 00:54:07,333 --> 00:54:08,793 Du hade rätt. 564 00:54:12,589 --> 00:54:14,257 Jag är Dexter Morgan. 565 00:54:19,137 --> 00:54:20,263 Din far. 566 00:54:24,601 --> 00:54:25,727 Kom hem. 567 00:54:31,399 --> 00:54:32,448 Snälla. 568 00:55:18,738 --> 00:55:20,824 Min far skyddade mig, 569 00:55:21,616 --> 00:55:22,742 lärde mig, 570 00:55:23,535 --> 00:55:24,911 höll mig vid liv. 571 00:55:26,579 --> 00:55:29,123 Och det är precis vad jag ska göra för min son. 572 00:56:27,015 --> 00:56:29,684 Undertexter: Anders Ericsson