1
00:00:17,733 --> 00:00:19,694
مرحبًا يامَخبول!
2
00:00:43,176 --> 00:00:45,011
ماذا سوفَ تفعلُ الآن ، أيها الغبي؟
3
00:00:53,002 --> 00:00:54,295
ما هذا بحق الجحيم ؟
4
00:00:54,320 --> 00:00:56,939
ايها المَخبول
5
00:00:56,981 --> 00:01:00,484
اللعنة.
6
00:01:07,074 --> 00:01:08,701
تباً ، يا رجل!
7
00:01:08,743 --> 00:01:11,120
لقد قتلته !
8
00:01:11,162 --> 00:01:12,872
لا!
9
00:02:03,381 --> 00:02:06,425
من هذا الرجل بحق الجحيم؟
10
00:02:12,598 --> 00:02:14,767
مساء الخير ، سيد (كالدويل).
11
00:02:17,728 --> 00:02:20,273
مرحبًا ، (إلريك) ، هل يمكنك إيقاف
12
00:02:20,314 --> 00:02:22,108
موسيقى الهيلبيلي اللعينة قليلاً؟
13
00:02:22,149 --> 00:02:24,277
أجل آسف.
14
00:02:26,821 --> 00:02:28,948
كل شيء على ما يرام؟
15
00:02:28,990 --> 00:02:30,783
أجل ، كل شيء على ما يرام.
16
00:02:30,825 --> 00:02:33,744
مجرد إنني أتاكد.
كيف حال عملك؟
17
00:02:33,786 --> 00:02:36,247
لقد مسكتُ صائد الاسماك
18
00:02:36,289 --> 00:02:38,416
سهلا جدا
هل تدبرت أمر ابنه؟
19
00:02:38,457 --> 00:02:39,792
ابني؟
20
00:02:39,834 --> 00:02:41,252
أنا أتعامل مع كل شيء.
21
00:02:41,294 --> 00:02:42,670
سأراك قريبا.
22
00:03:41,896 --> 00:03:45,107
اللعنة.
23
00:04:08,297 --> 00:04:10,383
اللعنة!
24
00:04:20,241 --> 00:04:34,967
تَرجـــمــة و تعـدِيـل
✦ احمد جواد ✦
25
00:04:35,044 --> 00:04:39,818
عنوان الحلقة
"لعبةٌ غير منصفة"
26
00:04:52,842 --> 00:04:55,428
كادت أن تسقط يا إلهي.
27
00:05:04,895 --> 00:05:06,856
مرحبا؟
28
00:05:06,897 --> 00:05:10,609
مرحبًا ، (هاريسون) ، أنا متجه إلى
محطة الشاحنات. هل أنت هناك؟
29
00:05:10,651 --> 00:05:11,944
اعتقدت أنك كنت في السجن.
30
00:05:11,986 --> 00:05:13,195
أوه ، لا ، لا ، لا.
31
00:05:13,237 --> 00:05:14,572
أننا سوينا هذا الأمر
32
00:05:14,613 --> 00:05:15,948
كان هذا مجرد سوء فهم.
33
00:05:15,990 --> 00:05:17,741
رائع. رائع.
34
00:05:17,783 --> 00:05:19,743
نعم ، في الواقع ، أنا ...
35
00:05:19,785 --> 00:05:22,371
أنا لست في موقف الشاحنات
36
00:05:22,413 --> 00:05:24,206
فى الحال. اضطررت
للمغادرة مبكرا قليلا
37
00:05:24,240 --> 00:05:26,284
لأن والدي جاء و خضنا شجار كبير
38
00:05:26,325 --> 00:05:28,619
ماذا تقصد ، شجار كبير؟
هل انت بخير؟
39
00:05:28,669 --> 00:05:30,129
أجل ، أنا بخير.
40
00:05:30,171 --> 00:05:32,214
نعم ، حسنًا ، لا
يبدو الأمر كذلك.
41
00:05:32,256 --> 00:05:34,633
والدك يتركك وشأنك ، أليس كذلك؟
42
00:05:35,593 --> 00:05:37,553
هل هو معك الان
43
00:05:37,595 --> 00:05:40,598
لا ، أنا...
لا أعرف أين هو.
44
00:05:42,641 --> 00:05:45,895
حسنا هل اتصل بك
ليرى هل انت بخير؟
45
00:05:45,936 --> 00:05:48,314
لا
46
00:05:48,355 --> 00:05:52,693
تمام. حسنًا ، أنا متأكد من
أنه مجرد مشغول بشيء ما.
47
00:05:52,735 --> 00:05:56,113
استمع يا صديقي اين انت
48
00:05:56,155 --> 00:06:00,326
أنا على الجانب الآخر من
الشارع من منطقة شجرة الكريسماس.
49
00:06:00,367 --> 00:06:02,369
حسنًا ، ستبقى هناك ، حسنًا؟
50
00:06:02,411 --> 00:06:05,080
سوف آتي وأخذك.
51
00:06:05,122 --> 00:06:06,957
لدي مفاجأة لك.
52
00:06:11,746 --> 00:06:26,665
instagram:_B5W
53
00:06:29,730 --> 00:06:31,190
يجب أن أضيع هذا الرجل
54
00:06:31,232 --> 00:06:34,026
، وأعود إلى شاحنته وأجد ابني.
55
00:06:43,827 --> 00:06:46,330
مرحبا. كيف الحال؟
56
00:06:46,372 --> 00:06:47,873
عشية عيد الميلاد ما الأمر.
57
00:06:47,915 --> 00:06:49,708
اذهبي للمنزل.
58
00:06:49,750 --> 00:06:52,253
أجل. أنا...
أنا على وشك الذهاب قريبًا.
59
00:06:52,294 --> 00:06:55,422
-انتِ بخير؟
-سأكون.
60
00:06:55,464 --> 00:06:57,883
حسنًا ، كما تعلم ، إذا كنتِ ترغبين
61
00:06:57,925 --> 00:07:00,010
في تناول مشروب أو أي شيء...
62
00:07:01,387 --> 00:07:04,056
... أنا متأكد من أن (جيم)
سيحب أن يسمع منك.
63
00:07:05,683 --> 00:07:07,351
هل سمعتِ أننا تناولنا
المشروبات الليلة الماضية؟
64
00:07:07,393 --> 00:07:08,727
-لا.
-أتعلمين ، إنه يتصرف
65
00:07:08,769 --> 00:07:10,813
بجنون ، ولكن...
66
00:07:10,854 --> 00:07:12,356
إنه يهتم كثيرًا بكِ
67
00:07:12,398 --> 00:07:14,900
وبـ(هاريسون). أعني ، انظري كيف
68
00:07:14,942 --> 00:07:16,569
إنه مستاء حول الذي حصل عليه
بعد أن كان ابنه تقريبًا.
69
00:07:16,610 --> 00:07:18,445
كاد أن يقتل تاجر المخدرات ذاك.
70
00:07:18,487 --> 00:07:21,156
عن ماذا تتحدث؟
71
00:07:21,198 --> 00:07:23,534
هذا صحيح كنت ...
72
00:07:23,576 --> 00:07:27,871
كنتِ في نيويورك. حسنًا
، ذهبنا إلى (كريستال بار)
73
00:07:27,913 --> 00:07:30,583
لإلقاء القبض على تاجر
المخدرات ، (مايلز أوفلين).
74
00:07:30,624 --> 00:07:33,002
كان (جيم) قد وجد الرجل بالفعل
75
00:07:33,043 --> 00:07:35,421
وكان ،يضربه بشده.
76
00:07:35,462 --> 00:07:37,881
-كيف لم تخبرني بهذا؟
-أوه ، أردت ذلك. أنا فقط...
77
00:07:37,923 --> 00:07:39,883
حسنًا ، اسمعي ، لم
أرغب في أن يبدو الشكل
78
00:07:39,925 --> 00:07:41,760
إني كنت أتحدث بسوء
عن حبيبكِ.
79
00:07:41,802 --> 00:07:44,013
لقد ثار غضبة.
80
00:07:44,054 --> 00:07:47,016
إذا كان ابني ، فربما
كنت سأفعل بنفس الطريقة.
81
00:07:48,475 --> 00:07:50,644
أنا آسف. أنا آسف.
82
00:07:50,686 --> 00:07:52,646
لم أكن أحاول ، كما تعلمين ،
83
00:07:52,688 --> 00:07:54,189
أجعلكِ مستائه أو أي شيء. أنا
84
00:07:54,231 --> 00:07:55,733
لا بأس. لا بأس.
85
00:07:55,774 --> 00:07:59,820
كان... كان أسبوعا صعبا.
86
00:08:22,217 --> 00:08:24,803
أكره حقًا
عندما أكون أنا من ينزف.
87
00:08:39,109 --> 00:08:41,820
دم ابنك.
88
00:08:41,862 --> 00:08:44,698
كل شيء برقبتك.
89
00:08:46,533 --> 00:08:48,494
اللعنة عليك.
90
00:08:48,535 --> 00:08:51,372
أنا أعمل على ذلك.
91
00:08:58,879 --> 00:09:02,675
هذا هو. أنا أضمن أنها
ستجعلك تشعر بالحيوية.
92
00:09:03,300 --> 00:09:06,929
-سحقا. لا ، لم أكن أفعل ذلك!
-مهلا! مهلا مهلا!
93
00:09:06,970 --> 00:09:08,347
ألديك بعض الوقت للتحدث.
94
00:09:08,389 --> 00:09:10,808
هراء سخيف! كنت فقط
95
00:09:10,849 --> 00:09:12,810
-أشرب بيرة.
-إهدء ، (مايلز).
96
00:09:12,851 --> 00:09:14,978
لن أؤذيك أو أعتقلك.
97
00:09:15,020 --> 00:09:17,022
أنا هنا لأسألك عن
لقائك مع (جيم ليندسي).
98
00:09:17,064 --> 00:09:18,524
من؟
99
00:09:18,565 --> 00:09:19,900
الرجل الذي
فعل ذلك في وجهك.
100
00:09:19,942 --> 00:09:23,153
أوه. ذلك الرجل. سخيف مجنون.
101
00:09:23,195 --> 00:09:25,197
اجل. ما زلت أفكر
في توجيه الاتهامات.
102
00:09:25,239 --> 00:09:27,157
هل تريد أن تخبرني بما حدث؟
103
00:09:27,199 --> 00:09:30,494
هذه ليست خدعة أو شيء
من هذا القبيل ، أليس كذلك؟
104
00:09:30,536 --> 00:09:31,912
مثلا ، أنتِ لا تحاولين الإيقاع بي؟
105
00:09:31,954 --> 00:09:33,872
تمام؟ لأنني لست غبيًا سخيفًا.
106
00:09:33,914 --> 00:09:38,836
لا؟ حسنًا ، أنت
تساعدني ، سأرد الجميل.
107
00:09:38,877 --> 00:09:41,088
تمام. حسنا.
108
00:09:41,130 --> 00:09:45,092
اذا ، كنت في البار ،
احتسي مشروبًا ، عندما
109
00:09:45,134 --> 00:09:48,095
كان ذلك ، (جيم) ، أو أيًا كان اسمه ،
110
00:09:48,137 --> 00:09:49,847
جاء إليّ ، كشخص ودود.
111
00:09:49,888 --> 00:09:53,183
-ودود؟
-أجل. يسألني
112
00:09:53,216 --> 00:09:56,302
إذا كان بإمكاني... أن أفعل له معروفًا.
113
00:09:56,353 --> 00:09:58,564
سمعت أنك قد تعرف من
أين تحصل على بعض البلوز.
114
00:09:58,605 --> 00:10:00,816
اتبعني في الخارج.
115
00:10:00,858 --> 00:10:02,860
سأل عن المخدرات؟
116
00:10:02,901 --> 00:10:04,987
كلماتك وليست كلماتي.
117
00:10:05,028 --> 00:10:07,990
على أي حال ، لذلك
أخرجني بالقرب من القمامة.
118
00:10:11,410 --> 00:10:12,703
لذا يمكنني ان...
119
00:10:12,745 --> 00:10:14,872
لذلك يمكنك أن تفعل له هذه الخدمة؟
120
00:10:14,913 --> 00:10:17,708
حسنا. جاء من
العدم ، وقفز عليّ.
121
00:10:17,750 --> 00:10:20,294
لقد بدأ في
مهاجمتك بدون استفزاز؟
122
00:10:20,335 --> 00:10:22,379
نعم ، بدأت يضربني في وجهي.
123
00:10:22,421 --> 00:10:24,381
وانظري ، حسنًا ، سيبدو هذا
124
00:10:24,423 --> 00:10:26,467
جنونيًا ، لكن قبل
أن يبدأ في ضربي ،
125
00:10:26,508 --> 00:10:29,094
طعنني في رقبتي
بـ إبرة أو شيء من هذا القرف.
126
00:10:30,637 --> 00:10:32,931
-إبرة؟
-نعم ، وهكذا ، كنت مثل ،
127
00:10:32,973 --> 00:10:35,267
"ما هذا؟" نظرت
لأعلى ، ورأيت الشرطة
128
00:10:35,309 --> 00:10:37,478
وأنا مثل ،
ما هذا بحق الجحيم؟
129
00:10:37,519 --> 00:10:39,563
وبعد ذلك إنهال عليّ بالضرب ياصاح.
130
00:10:41,440 --> 00:10:43,108
-انتظر. انتظر.
-لديه يد سريعة ، يو.
131
00:10:43,150 --> 00:10:45,569
هل بدأ يلكمك بعد
ظهور رجال الشرطة؟
132
00:10:45,611 --> 00:10:48,322
نعم يا صاح. نعم
، تمامًا عندما ظهروا.
133
00:10:48,363 --> 00:10:50,073
والشيء الذي وخزك به ، هل
أنت متأكد من أنه كان إبرة؟
134
00:10:50,115 --> 00:10:52,117
حسنًا ، لم ألقي نظرة
فاحصة عليه ، حسنًا؟
135
00:10:52,159 --> 00:10:54,119
حدث كل هذا بسرعة كبيرة
، لكن ، مثل ، أعني ، انظري.
136
00:10:54,161 --> 00:10:57,372
ما زالت لدي تلك العلامة اللعينة.
افحصيها.
137
00:11:22,439 --> 00:11:24,399
قال (كيرت) إن علي
أن أحضرك وانت على قيد الحياة.
138
00:11:24,441 --> 00:11:26,485
أتعلم ماذا؟
139
00:11:29,863 --> 00:11:32,991
يجب عليه أن يتفهم ذلك.
140
00:11:38,497 --> 00:11:41,166
أليس كذلك؟
141
00:11:41,208 --> 00:11:44,837
أعني ، كما تعلم ، اللعنة.
142
00:11:50,801 --> 00:11:55,138
أعتقد أن المدرسة مغلقة
بسبب عطلة عيد الميلاد كما تعلم.
143
00:11:55,180 --> 00:11:57,140
نعم ، حسنًا ، لم يغيروا
الأقفال منذ أن كنتُ
144
00:11:57,182 --> 00:12:00,936
مدرب المصارعة الخاص بـ(مات) ،
لذا...
145
00:12:00,978 --> 00:12:02,521
ماذا عن الكاميرات الأمنية؟
146
00:12:02,563 --> 00:12:04,773
أوه ، تقصد لأطفالنا الغاليين؟
147
00:12:04,815 --> 00:12:08,193
لا ، هؤلاء مخصصون لتتبع الغزلان
148
00:12:08,235 --> 00:12:10,487
البيضاء لأن هذا هو
المهم ، أليس كذلك؟
149
00:12:10,529 --> 00:12:12,698
أحيانًا يكون من
الجيد أن تكون سيئًا.
150
00:12:12,739 --> 00:12:16,702
ألا تعتقد؟
151
00:12:16,750 --> 00:12:18,377
أجل.
152
00:12:18,412 --> 00:12:22,541
علاوة على ذلك ، ماذا
سيفعلون يعتقلونني؟ مجددا؟
153
00:12:41,484 --> 00:12:43,069
الثلج اللعين.
154
00:12:43,103 --> 00:12:45,689
حتى طفل يبلغ من العمر
ثلاث سنوات يمكنه تعقبي.
155
00:13:09,463 --> 00:13:11,590
تعال ، أيها الرجل
الضخم ، توجه إلى أسفل
156
00:13:11,632 --> 00:13:13,926
ذلك الجدول حتى أتمكن
من العودة إلى ابني.
157
00:13:19,306 --> 00:13:21,266
أول مباراة مثالية
158
00:13:21,308 --> 00:13:23,435
-في تاريخ المدرسة.
-هذا (مات)؟
159
00:13:23,477 --> 00:13:27,272
أجل. كان في مثل عمرك.
160
00:13:27,314 --> 00:13:29,691
آه ، لقد كنت أذهب
إلى كل مبارياته.
161
00:13:29,733 --> 00:13:32,611
هذا أكثر ما أحببته في كوني أب.
162
00:13:32,653 --> 00:13:37,240
أحترف في ثلاث رياضات؟
163
00:13:37,282 --> 00:13:41,119
أجل. كان...
164
00:13:41,161 --> 00:13:43,413
كان مميزا.
165
00:13:43,455 --> 00:13:46,416
حسنًا ، كيف حاله؟
هل تحدثت معه مؤخرا؟
166
00:13:46,458 --> 00:13:49,753
في الواقع...
لم أفعل ، كما تعلم.
167
00:13:49,795 --> 00:13:51,880
آه ، لم نتواصل
أبدًا بشكل جيد جدًا.
168
00:13:51,922 --> 00:13:53,674
ليس مثلي ومثلك
169
00:13:57,594 --> 00:13:59,638
هل هذا يعني أنه لن يعود
إلى المنزل في عيد الميلاد؟
170
00:13:59,680 --> 00:14:03,433
أتعلم, مع المجموعة التي تبحث عنه
171
00:14:03,475 --> 00:14:06,645
أعتقد أنه يخشى إظهار وجهه هنا.
172
00:14:06,687 --> 00:14:09,481
هذا سيء جدا.
173
00:14:09,523 --> 00:14:10,899
الناس متسامحون جدا.
174
00:14:10,941 --> 00:14:13,360
خاصة خلال الإجازات.
175
00:14:14,778 --> 00:14:17,823
ليس الجميع.
176
00:14:17,864 --> 00:14:20,909
مهلا ، دعنا نذهب لبعض
المرح ، هاه؟ تعال.
177
00:14:32,546 --> 00:14:34,965
أقدم خدعة في الكتاب اللعين.
178
00:14:35,007 --> 00:14:36,842
تريد أن تلعب الألعاب؟
179
00:14:36,883 --> 00:14:39,511
أستطيع أن أفعل هذا طوال اليوم اللعين.
180
00:14:39,553 --> 00:14:42,556
قد يكون لديك
كل اليوم ، لكنني لا أفعل.
181
00:14:49,771 --> 00:14:53,233
-سحقل. هذا عظيم.
- أجل. حقا؟
182
00:14:53,275 --> 00:14:55,277
المدن الصغيرة تحب
بعض الرياضة ، أليس كذلك؟
183
00:14:57,112 --> 00:14:59,406
أعني ، ماذا سنفعل
أيضًا ، أليس كذلك؟
184
00:14:59,448 --> 00:15:01,700
تمام.
185
00:15:05,377 --> 00:15:07,046
لنرى...
186
00:15:07,080 --> 00:15:08,790
هذا...
187
00:15:08,832 --> 00:15:10,375
حسنا.
188
00:15:12,627 --> 00:15:15,380
- ضع هذه الكرة هنا.
-حسنا.
189
00:15:15,422 --> 00:15:16,757
حسنًا ، انتظر حتى أصل إلى هناك.
190
00:15:16,798 --> 00:15:18,675
تمام.
191
00:15:25,015 --> 00:15:26,641
تمام.
192
00:15:28,268 --> 00:15:29,436
حسنًا ، في أي وقت.
193
00:15:44,367 --> 00:15:46,995
رائع. (مات) ليس أفضل منك ، هاه؟
194
00:15:47,037 --> 00:15:48,330
نعم ، حسنًا ، لقد قادت رابطة
195
00:15:48,371 --> 00:15:49,915
الجبال في ضرب سنتي الأخيرة.
196
00:15:49,956 --> 00:15:52,793
علمته كل شيء...
197
00:15:52,834 --> 00:15:55,003
هو يعرف. حسنًا ، هذا يكفي.
198
00:15:55,045 --> 00:15:58,465
دعنا نطفئ هذا الشيء
قبل أن أؤذي نفسي بالتباهي.
199
00:16:00,383 --> 00:16:02,844
هل لعبت من قبل؟
200
00:16:02,886 --> 00:16:05,639
-ماذا لم يعلمك (جيم) قط؟
-لا.
201
00:16:07,224 --> 00:16:09,893
حسنا. دعنا نرى ما لديك.
202
00:16:22,072 --> 00:16:24,699
المعسكر الصيفي.
203
00:16:24,741 --> 00:16:26,618
المكان المثالي لقاتل متسلسل
204
00:16:26,660 --> 00:16:28,370
لاتخاذ موقفه.
205
00:16:31,790 --> 00:16:33,792
حسنا. اضرب!
206
00:16:36,503 --> 00:16:37,879
آسف.
207
00:16:37,921 --> 00:16:39,089
لا بأس ، ليس عليك الاعتذار.
208
00:16:39,131 --> 00:16:41,508
تمام. ها أنت ذا.
209
00:16:42,968 --> 00:16:45,470
كل شيء على ما يرام.
210
00:16:45,512 --> 00:16:47,472
أنت فقط لم تتعلم بشكل صحيح.
211
00:16:47,514 --> 00:16:50,809
أنت تهز معصميك ، حسناً؟
212
00:16:50,851 --> 00:16:52,352
غرائز جيدة ، لكن عليك استخدام
213
00:16:52,394 --> 00:16:53,770
جسمك بالكامل ، أليس كذلك؟
214
00:16:53,812 --> 00:16:56,606
عليك أن تخطو بساقيك.
215
00:16:56,648 --> 00:16:58,650
تأرجح. كل الجسم.
216
00:16:58,692 --> 00:17:00,652
ها أنت ذا. جيد. مرة أخرى.
217
00:17:00,694 --> 00:17:02,904
خطوة. كل الجسم.
218
00:17:02,946 --> 00:17:05,699
حسنًا ، الآن ، هذه
المرة ، خطوة ،
219
00:17:05,740 --> 00:17:07,409
الجسم كله ، إثني
معصميك. مستعد؟
220
00:17:07,450 --> 00:17:09,744
خطوة ، الجسم كله ، حطم!
221
00:17:09,786 --> 00:17:11,913
ها أنت ذا. .
222
00:17:11,955 --> 00:17:14,416
انت لست خائف أليس كذلك؟
223
00:17:14,457 --> 00:17:16,543
-لا.
-جيد.
224
00:17:24,009 --> 00:17:25,844
الآن...
225
00:17:27,345 --> 00:17:28,847
مستعد؟
226
00:17:31,349 --> 00:17:34,144
تمام. فقط... استرخ.
227
00:17:34,186 --> 00:17:37,022
ابق رأسك لأسفل.
انتبه على الكرة ، حسنا؟
228
00:17:37,063 --> 00:17:39,274
جاهز؟
229
00:17:41,526 --> 00:17:44,362
مهلا ، أحسنت! أحسنت. حسنا.
230
00:17:44,404 --> 00:17:47,282
جيد جيد جيد.
الآن ، لقد أبدعت.
231
00:17:49,250 --> 00:17:52,837
ها نحن ذا.
232
00:17:52,871 --> 00:17:56,166
أحسنت
233
00:17:56,208 --> 00:17:58,210
هذا أصبح سهلا للغاية بالنسبة لك.
234
00:17:58,251 --> 00:17:59,669
أتعلم؟ لنجرب كرة اللولبية .
235
00:17:59,711 --> 00:18:01,796
لنرى كيف تتعامل مع ذلك.
236
00:18:02,943 --> 00:18:04,319
حسنا. ها نحن ذا.
237
00:18:14,184 --> 00:18:15,727
هل انت بخير؟
238
00:18:15,769 --> 00:18:17,479
أجل.
239
00:18:17,520 --> 00:18:19,481
أجل. أنا بخير.
240
00:18:19,522 --> 00:18:21,733
حسنا.
241
00:18:36,831 --> 00:18:38,583
تمام.
242
00:18:40,210 --> 00:18:41,336
أعد تشغيله.
243
00:18:56,393 --> 00:18:58,478
آسف. أنا لست
الرجل الذي تبحث عنه.
244
00:19:02,065 --> 00:19:04,609
ضع واحدًا آخر فيه.
245
00:19:14,661 --> 00:19:16,621
وأبي يعتقد أنني ماذا؟
246
00:19:16,663 --> 00:19:18,999
كاذب؟ وحش؟
247
00:19:20,158 --> 00:19:22,619
مجددا.
248
00:19:25,380 --> 00:19:27,674
مجددا.
249
00:19:32,220 --> 00:19:33,596
مجددا.
250
00:19:37,976 --> 00:19:39,894
مجددا.
251
00:20:00,790 --> 00:20:05,086
أنت طفل سخيف قاسي.
252
00:20:05,128 --> 00:20:07,839
إذن ، هل جربت لحم الغزال من قبل؟
253
00:20:07,881 --> 00:20:09,841
لا ، لم أجربه من قبل.
254
00:20:09,883 --> 00:20:13,011
حقا؟ تقصد طوال الوقت
الذي كنت فيه هنا في بحيرة (آيرون) ،
255
00:20:13,053 --> 00:20:15,638
(جيم) لم يطبخ لك بعض لحم الغزال؟
256
00:20:15,680 --> 00:20:17,349
لا.
257
00:20:17,390 --> 00:20:20,226
أوه. أنا لا أعرف ما
الذي ينتظره بحق الجحيم.
258
00:20:20,275 --> 00:20:23,862
تعال ، سنصحح هذا الوضع الآن.
259
00:20:23,889 --> 00:20:26,850
حسنا. دعنا نذهب.
260
00:20:26,907 --> 00:20:29,993
سأريك أيضًا بعض
261
00:20:30,028 --> 00:20:33,323
المشروب عالي الجودة في مستقبلك.
262
00:21:18,618 --> 00:21:20,662
اعتقدتُ
أننا متجهون إلى مكانك.
263
00:21:20,703 --> 00:21:23,581
نحن كذلك. لدي كوخ بهذا الطريق.
264
00:21:23,623 --> 00:21:25,083
رائع.
265
00:21:25,125 --> 00:21:26,418
أجل. أفعل كل ما
عندي من الصيد هنا.
266
00:21:26,459 --> 00:21:29,129
إنه المكان الذي أحافظ فيه على لحم الغزال.
267
00:21:29,170 --> 00:21:31,089
إنه لطيف ، كما تعلم.
للحصول على مكان
268
00:21:31,131 --> 00:21:34,217
يمكنك الذهاب إليه
بعيدًا ، كن على طبيعتك.
269
00:21:35,593 --> 00:21:37,053
أجل.
270
00:21:50,984 --> 00:21:53,945
تمنى أن
ينجذب إلى الدم مثلي.
271
00:22:19,429 --> 00:22:21,598
قلت أن لديك اليوم بأكمله.
272
00:22:21,631 --> 00:22:23,133
حسنًا ، لدي أخبار لك.
273
00:22:23,183 --> 00:22:25,810
الليل لعبتي.
(رجال ابن رجال)
274
00:22:32,317 --> 00:22:34,152
- ما الذي يحدث؟
كل شيء على ما يرام؟
275
00:22:34,194 --> 00:22:36,446
بلى. انه فقط...
276
00:22:36,488 --> 00:22:37,989
أتعلم؟ كنت على حق.
277
00:22:38,031 --> 00:22:39,699
لقد موضعت كل شيء
جانبًا للتعامل مع (إيريس).
278
00:22:39,741 --> 00:22:41,493
أريد إغلاق جميع ملفاتنا.
279
00:22:41,534 --> 00:22:43,620
-الآن؟
-نعم ، ما زلت أفكر
280
00:22:43,661 --> 00:22:46,331
بتلك القصة التي أخبرتني
بها عن تعاطي الأفيون.
281
00:22:46,372 --> 00:22:47,790
هل تمانع في جعلي
أسرع في هذه القضية؟
282
00:22:47,832 --> 00:22:50,960
حسنًا ، بمجرد أن اعتقلنا (مايلز) ،
283
00:22:51,002 --> 00:22:52,837
لقد جعلته يخبرك عن مورده.
284
00:22:52,879 --> 00:22:55,048
شاب سخيف يدعى (جاسبر هودج).
285
00:22:55,089 --> 00:22:57,342
لقد قمت بالتنسيق مع
الولايات لإجراء الاعتقال ،
286
00:22:57,383 --> 00:23:00,011
-لكننا وصلنا إلى هناك بعد فوات الأوان.
-كان الوقت قد فات؟
287
00:23:00,053 --> 00:23:01,471
بلى. عندما ذهبنا لإلقاء
288
00:23:01,513 --> 00:23:04,557
القبض ، كان قد مات بالفعل.
289
00:23:04,599 --> 00:23:06,476
جرعة زائدة عن طريق الخطأ من منتجه الخاص
290
00:23:06,518 --> 00:23:08,269
بينما كان يضغط على الحبوب.
291
00:23:08,311 --> 00:23:09,771
منذ متى كان ميتا عندما وجدته؟
292
00:23:09,812 --> 00:23:12,690
قبل حوالي ساعة من وصولنا هناك.
293
00:23:12,732 --> 00:23:17,362
لذا... ربما أبلغ (مايلز)
294
00:23:17,403 --> 00:23:18,988
(جاسبر) بأن الشرطة قادمة؟
295
00:23:19,030 --> 00:23:21,533
ربما كان جرعة زائدة لأنه لم يكن يريد أن يتعفن
296
00:23:21,574 --> 00:23:23,868
- كل تلك السنوات في السجن؟
-أنا لا أعتقد ذلك.
297
00:23:23,910 --> 00:23:25,787
أعني ، عندما أحضرت
(مايلز) و(جيم) إلى المحطة ،
298
00:23:25,828 --> 00:23:27,622
(مايلز) تخلى عن (جاسبر) بسرعة.
299
00:23:27,664 --> 00:23:29,165
لكننا ابقينا (مايلز)
لمدة 24 ساعة ،
300
00:23:29,207 --> 00:23:31,084
ومات (جاسبر) في غضون عشر ساعات.
301
00:23:32,585 --> 00:23:34,379
كم من الوقت أبقيت على (جيم) ؟
في الحجز ؟
302
00:23:34,420 --> 00:23:36,214
ليس أكثر من ساعة. أعني
، لم أكن أحاول معاقبته.
303
00:23:36,256 --> 00:23:37,799
أردت فقط أن أتأكد من تهدئته.
304
00:24:34,814 --> 00:24:38,443
أخذ اللعين الغبي سكينًا
في معركة بالأسلحة النارية.
305
00:24:41,654 --> 00:24:44,407
حسنا.
306
00:24:44,449 --> 00:24:46,951
أجل. تمام.
307
00:25:32,789 --> 00:25:34,999
يا إلهي! من أنت بحق الجحيم؟
308
00:25:35,041 --> 00:25:36,751
أين أخذ (كورت) ابني ؟
309
00:25:36,793 --> 00:25:40,254
اللعنة عليك!
حسنًا. تمام. تمام.
310
00:25:40,296 --> 00:25:43,675
أعتقد أن (كيرت) أخذه في
كوخه على طريق ستيرن.
311
00:25:43,716 --> 00:25:46,511
هذا هو المكان الذي كنت سأخذك اليه.
312
00:25:46,552 --> 00:25:49,013
هذا كل ما اعلم.
313
00:25:49,055 --> 00:25:52,475
كنت أقوم بعملي للتو.
314
00:25:52,517 --> 00:25:54,852
لا شيء شخصي.
315
00:25:59,857 --> 00:26:01,734
نحن نتحدث عن ابني.
316
00:26:01,776 --> 00:26:04,362
لا يوجد شيء شخصي أكثر من ذلك.
317
00:26:38,705 --> 00:26:42,689
أين أنت بحق الجحيم؟
318
00:26:58,362 --> 00:27:01,705
كل شيء على مايرام, سوف آتي قريبا.
319
00:27:09,635 --> 00:27:11,721
هل ترى هذا كثيرًا؟
320
00:27:11,763 --> 00:27:13,806
جرعة زائدة من الفنتانيل؟
أنتِ تمزحين؟
321
00:27:13,848 --> 00:27:15,892
- من قبل الرجل الذي يصنع الحبوب.
-آه ، هذا يحدث.
322
00:27:15,933 --> 00:27:19,187
كان لديه ، أم ،
الكيتامين في نظامه أيضًا.
323
00:27:19,228 --> 00:27:20,730
يمكن أن يفسر ذلك.
324
00:27:20,772 --> 00:27:22,815
- هل هو تفاعل دوائي مميت؟
-لا.
325
00:27:22,857 --> 00:27:24,400
مخدر الحفلة.
326
00:27:24,442 --> 00:27:26,110
ربما أخذها لينضج.
327
00:27:26,152 --> 00:27:28,821
-جعله قذرًا.
-إذاً ، ليس هناك ما يقترح
328
00:27:28,863 --> 00:27:30,364
أن موت "جاسبر" لم يكن
329
00:27:30,406 --> 00:27:32,158
سوى جرعة زائدة عرضية؟
330
00:27:32,200 --> 00:27:34,285
حسنًا ، ليس إلا إذا وضع أحدهم
331
00:27:34,327 --> 00:27:35,620
مسدسًا على رأسه وجعله يشخر خطاً.
332
00:27:35,661 --> 00:27:37,955
فقط أريد التحقق من شيء آخر.
333
00:27:49,675 --> 00:27:52,178
أسرع يا (ديكس)!
- أنا ذاهب بأسرع ما يمكن.
334
00:27:52,220 --> 00:27:54,096
- أرسل له رسالة نصية. حذره.
- إنها مخاطرة.
335
00:27:54,138 --> 00:27:56,808
-يجب عليك إخباره.
-أنا لا أريد أن أبلغ (كورت).
336
00:27:58,309 --> 00:28:00,895
هذه هي الأشياء الجيدة.
337
00:28:00,937 --> 00:28:05,107
هذا ما يسمونه
ويسكي الشعير الفردي.
338
00:28:05,149 --> 00:28:08,611
الأفضل على الإطلاق.
النوع الوحيد الذي أشربه.
339
00:28:08,653 --> 00:28:11,280
-شكرا لك.
-إنطلق. أنهيه.
340
00:28:17,954 --> 00:28:21,332
أوه. هذا النوع من الأذواق
مثل الإسعافات الأولية.
341
00:28:28,673 --> 00:28:30,883
هل تريد وضع بعض الثلج على ذلك؟
342
00:28:30,925 --> 00:28:32,635
لا انا بخير.
343
00:28:37,890 --> 00:28:41,227
يجب أن تتوقف عن
فعل ذلك لنفسك ، يا فتى.
344
00:28:41,269 --> 00:28:42,937
أعني ، انظر ، فهمت.
345
00:28:42,979 --> 00:28:45,356
كنت أفعل أشياء من هذا
القبيل عندما كنت في عمرك.
346
00:28:45,398 --> 00:28:46,941
لكن كلما توقفت عن معاقبة نفسك
347
00:28:46,983 --> 00:28:50,278
سريعًا على كل ما
تعتقد أنه خطأ معك...
348
00:28:51,696 --> 00:28:54,198
انظر ، كل ما أحاول
349
00:28:54,240 --> 00:28:55,700
قوله هو أنك أنت من أنت.
350
00:28:55,741 --> 00:28:58,828
اعثر على ما يمنحك الفرح
، وأنت تفعل هذا الشيء.
351
00:28:58,870 --> 00:29:00,788
لا اعتذارات.
352
00:29:00,830 --> 00:29:05,126
كل ما يجلب لك
السعادة في هذا العالم.
353
00:29:05,167 --> 00:29:08,671
كيف...
354
00:29:08,713 --> 00:29:10,548
كيف تفعل ذلك؟
355
00:29:10,590 --> 00:29:13,175
عليك فقط ان تتخذ قرارك.
356
00:29:15,261 --> 00:29:19,223
حسنا ، لقد عملت شيء شهي.
357
00:29:19,265 --> 00:29:20,391
ماذا عنك؟
358
00:29:20,433 --> 00:29:22,602
متضور جوعا.
359
00:29:32,882 --> 00:29:36,215
انا والدك.. لاتثق بـ(كرت)
ابتعد عنه
360
00:29:36,240 --> 00:29:39,702
واو! سيكون هذا لذيذ.
361
00:29:49,545 --> 00:29:51,756
آه ، مهلا ، أنا
أشعر بالبرد قليلاً.
362
00:29:51,797 --> 00:29:53,591
أين حطب الموقد؟
363
00:29:53,633 --> 00:29:56,719
اممم ، جانب
المنزل. سوف احضرة.
364
00:29:56,761 --> 00:29:58,012
أوه ، لا ، لا ، لا. سأتولى الامر.
365
00:29:58,054 --> 00:30:01,599
هيا ، (هاريسون). هيا. هيا.
366
00:30:05,713 --> 00:30:09,709
ماذا بحق الجحيم انت ...
367
00:30:14,403 --> 00:30:16,030
انت بخير؟
368
00:30:16,072 --> 00:30:17,698
اجل.
369
00:30:17,740 --> 00:30:19,951
كما تعلم ، إذا تأخر الوقت
وتحتاج إلى العودة إلى المنزل ،
370
00:30:19,992 --> 00:30:21,786
يسعدني أن أوصلك.
371
00:30:21,827 --> 00:30:24,455
لا لا، مستحيل.
372
00:30:24,497 --> 00:30:26,165
لا أريد أن أفقد لحم الغزال.
373
00:30:27,708 --> 00:30:30,294
نعم ، رائحتها لذيذة للغاية هناك.
374
00:30:32,505 --> 00:30:33,756
أنا سعيد لأننا نفعل هذا يا فتى.
375
00:30:35,174 --> 00:30:36,968
أنا أيضا.
376
00:30:37,009 --> 00:30:38,928
حسنا. أسرع.
377
00:30:57,947 --> 00:31:00,074
سحقا.
378
00:31:00,116 --> 00:31:03,244
لذلك أحاول زيادة الوزن.
379
00:31:03,293 --> 00:31:07,506
وأنا كما تعلم. بدأت في
ارتداء كيس قمامة ، أليس كذلك؟
380
00:31:07,540 --> 00:31:09,166
ثم اذهب للجري.
381
00:31:09,208 --> 00:31:12,253
أنا غارق في العرق
382
00:31:12,294 --> 00:31:15,256
وأنا أرتدي
حقيبة كبيرة الحجم.
383
00:31:15,297 --> 00:31:16,757
أركض عند الزاوية.
384
00:31:16,799 --> 00:31:18,801
وها هي
385
00:31:18,843 --> 00:31:21,137
- تمشي كلبها.
-يا رجل.
386
00:31:21,178 --> 00:31:23,848
كنت أستعد لأطلب منها
387
00:31:23,889 --> 00:31:26,517
حضور رقص الربيع طوال الأسبوع ،
388
00:31:26,559 --> 00:31:29,061
لكن ، كما تعلم ، في
المدرسة ، هناك دائمًا أشخاص
389
00:31:29,103 --> 00:31:31,689
حولنا ، وأنا... لا أعرف.
أنا فقط ظللت اتخوف.
390
00:31:31,731 --> 00:31:33,024
-فهمت.
-إذن هذه المرة ،
391
00:31:33,065 --> 00:31:34,483
أقول ، "حسنًا ، انس الأمر."
392
00:31:34,525 --> 00:31:36,235
سوف أستغل فرصتي للأفضل
393
00:31:36,277 --> 00:31:38,195
سوف أسألها.
هناك بالضبط ، في نفس اللحظه.
394
00:31:38,237 --> 00:31:40,531
ماذا قالت؟
395
00:31:40,573 --> 00:31:43,492
حسنًا ، نظرت إلي لأعلى
ولأسفل ، كما لو كنت قد
396
00:31:43,534 --> 00:31:47,038
هربت للتو من مصحة
للأمراض العقلية ، وقالت ،
397
00:31:47,079 --> 00:31:50,332
"هل أبدو وكأنني
أواعد قمامة بيضاء؟"
398
00:31:54,093 --> 00:31:56,137
فقط أوضحت لي.
399
00:31:56,172 --> 00:31:58,424
لكن ربما ليس لديك هذه المشكلة.
400
00:31:58,473 --> 00:32:01,851
ستخرج مع ابنة قائدة
الشرطة ، صحيح؟
401
00:32:01,886 --> 00:32:05,473
اه لا اعلم.
بعد مباراة المصارعة الأخيرة ،
402
00:32:05,514 --> 00:32:08,517
أعتقد أنها تنظر إلي وكأنني
هربت للتو من مصحة عقلية.
403
00:32:08,559 --> 00:32:11,687
حسنًا ، كما تعلم ، أعتقد أن بعض
404
00:32:11,729 --> 00:32:14,565
الناس لن يفهموا أبدًا
الرجال مثلي ومثلك.
405
00:32:16,192 --> 00:32:17,985
انت تعرف ماذا اقول؟
406
00:32:18,027 --> 00:32:19,904
اللعنة عليهم.
407
00:32:19,945 --> 00:32:21,989
أجل
408
00:32:22,031 --> 00:32:24,200
- اللعنه عليهم.
- اللعنه عليهم.
409
00:32:24,241 --> 00:32:26,952
أحسنت
410
00:32:33,925 --> 00:32:38,429
إذن... ما الذي حدث
حول ذهابك إلى السجن؟
411
00:32:38,464 --> 00:32:40,966
ماذا كان ذلك؟
412
00:32:41,015 --> 00:32:44,268
حسنًا ، لقد كان...
413
00:32:44,303 --> 00:32:46,222
مجرد خلط بسيط مع
بعض الحمض النووي.
414
00:32:46,263 --> 00:32:50,017
حسنًا ، اتضح أن والدي قتل فتاة
415
00:32:50,059 --> 00:32:54,939
مراهقة في بحيرة
(آيرون) قبل 25 عامًا.
416
00:32:54,980 --> 00:32:57,066
-سحقا.
-اجل.
417
00:32:58,984 --> 00:33:01,987
لقد كان رجلاً فاسدًا حقًا.
418
00:33:02,029 --> 00:33:05,866
لم يكن من السهل أن نشأ كوني
ابنه ، يمكنني أن أخبرك بذلك.
419
00:33:05,908 --> 00:33:08,285
وأعتقد ، كما تعلم ،
منذ أن أمضيت الليلة
420
00:33:08,334 --> 00:33:11,129
في السجن بسببه ، ما
زال الأمر ليس بالسهل.
421
00:33:12,164 --> 00:33:14,416
كما تعلم.
422
00:33:14,458 --> 00:33:17,044
في بعض الأحيان
ينتهي الأمر بالطفل
423
00:33:17,093 --> 00:33:20,972
للمعاناة من أجل
... اختيارات والده.
424
00:33:23,425 --> 00:33:26,637
لذا ، مهلا ، لماذا تخلى
425
00:33:26,679 --> 00:33:28,973
عنك أبوك لمدة عشر سنوات
426
00:33:29,014 --> 00:33:33,602
لينتهي بك الأمر في مشاجرة
معك في محطة شاحنتي؟
427
00:33:33,644 --> 00:33:36,647
لا أعرف
حتى ما إذا كان شجاراً
428
00:33:36,689 --> 00:33:38,983
بقدر ما كان الأمر
429
00:33:39,024 --> 00:33:41,610
مجرد أنني غاضب منه
430
00:33:41,652 --> 00:33:43,988
طوال الوقت.
431
00:33:44,029 --> 00:33:48,784
أشعر فقط أنني ما
زلت أريد شيئًا منه...
432
00:33:50,911 --> 00:33:54,206
ماذا؟ ماذا تريد يا فتى؟
433
00:33:54,255 --> 00:33:56,424
لا اعرف. أنا...
434
00:33:56,458 --> 00:33:59,837
عندما جئت إلى هنا ، أردت إجابات.
435
00:33:59,879 --> 00:34:02,089
والآن ، بقدر ما...
436
00:34:02,123 --> 00:34:05,835
أكره أن أقول ذلك...
437
00:34:05,885 --> 00:34:07,636
أعتقد أنني كنت كذلك
438
00:34:07,678 --> 00:34:11,849
ابحث عن ، كما تعلم...
439
00:34:12,474 --> 00:34:16,353
تواصل. تواصل
حقيقي مع والدك. همم؟
440
00:34:18,189 --> 00:34:19,690
أجل
441
00:34:23,319 --> 00:34:25,112
لكني أعتقد أنه كان يعلم.
442
00:34:25,154 --> 00:34:26,280
حتى عندما كنت في الخامسة من عمري ،
443
00:34:26,322 --> 00:34:28,365
أعتقد ، أعتقد أنه
444
00:34:28,407 --> 00:34:30,701
يعرف مدى اختلافنا.
445
00:34:30,743 --> 00:34:34,038
يو ، هذا (هاريسون).
اترك رسالة وسأرد عليك.
446
00:34:37,082 --> 00:34:39,710
حسنًا ، لم نلجأ إلى
بعضنا البعض
447
00:34:39,752 --> 00:34:44,298
بشكل طبيعي على مستوى الأب والابن.
448
00:34:44,340 --> 00:34:48,844
أشعر وكأنه دائمًا ما
يمنعني من شيء ما ،
449
00:34:48,886 --> 00:34:51,305
أو... لا أعرف.
450
00:34:51,347 --> 00:34:54,892
مهما كانت رابطة الدم التي
يمتلكها معظم الآباء مع أطفالهم ،
451
00:34:54,934 --> 00:34:58,062
إنه ليس هناك.
452
00:34:58,103 --> 00:35:01,607
استمع لي. لا يمكنك
أن تلوم نفسك على ذلك.
453
00:35:01,649 --> 00:35:03,234
هذا عليه.
454
00:35:04,193 --> 00:35:05,736
اجل
455
00:35:05,778 --> 00:35:08,155
ربما هو هجر طفولته.
456
00:35:08,197 --> 00:35:10,032
ربما طفولتي انا.
457
00:35:11,408 --> 00:35:14,245
في كلتا الحالتين ،
حصلت على إجابتي.
458
00:35:19,792 --> 00:35:21,627
لو كنت ابني
459
00:35:21,669 --> 00:35:24,296
لم أكن لأتخلى عنك أبدًا.
460
00:35:25,297 --> 00:35:26,966
أبدا.
461
00:35:30,636 --> 00:35:33,764
- شكرا لك على قول ذلك.
-إنني أعني ذلك.
462
00:35:39,937 --> 00:35:43,732
-آه ، اللعنة.
-ما الامر؟
463
00:35:45,567 --> 00:35:48,237
مجرد شيء يجب أن أعتني به.
464
00:35:48,279 --> 00:35:50,447
تمام. سأعود قريبا.
465
00:36:18,642 --> 00:36:21,103
ماذا تفعل؟
466
00:36:24,898 --> 00:36:26,567
أتمنى أن الأشياء كانت أفضل من هذا
467
00:36:26,608 --> 00:36:28,402
لكن ليس لدي خيار يا بني.
468
00:36:28,444 --> 00:36:30,654
خطايا الأب.
469
00:36:30,696 --> 00:36:33,782
إنه عالم سخيف هناك.
470
00:36:33,824 --> 00:36:35,909
-أنا لا ...
-إنهض.
471
00:36:38,287 --> 00:36:40,164
اخرج.
472
00:36:43,382 --> 00:36:45,760
قلت شيئا خاطئا؟
473
00:36:45,794 --> 00:36:48,505
هل فعلت شيئا؟
لم أقصد فعل أي شيء.
474
00:36:48,547 --> 00:36:50,716
فقط قل لي ما فعلته
وسأقوم بتصحيحه.
475
00:36:50,758 --> 00:36:53,594
أنا-أنا-أنا آسف.
لا أعرف ماذا فعلت.
476
00:36:53,635 --> 00:36:56,680
من فضلك ، (كورت). رجاء لا تؤذني.
477
00:36:56,722 --> 00:36:58,849
أنا آسف.
478
00:37:00,934 --> 00:37:02,353
اركض.
479
00:37:03,604 --> 00:37:05,356
اركض.
480
00:37:09,360 --> 00:37:11,403
تعال! أخرجه من السيارة!
481
00:37:11,445 --> 00:37:14,281
أريده أن يرى هذا.
482
00:37:14,323 --> 00:37:16,116
تعال!
483
00:37:21,121 --> 00:37:23,207
سحقا
484
00:37:23,241 --> 00:37:31,603
الموسيقى نارررررررررر
instagram: _B5W ☹
485
00:37:49,441 --> 00:37:51,360
(هاريسون)!
486
00:38:04,456 --> 00:38:07,584
-انت بخير؟
-أنا-أنا لم أتأذى.
487
00:38:13,882 --> 00:38:15,134
إلى أين ذهب؟
488
00:38:16,051 --> 00:38:18,929
تعال. فلنخرج من هنا.
489
00:39:07,929 --> 00:39:10,596
(ديكستر مورغان) مركز شرطة ميامي الجنائي.
490
00:39:17,196 --> 00:39:18,780
الكيتامين...
491
00:39:42,012 --> 00:39:44,348
كيف علمت أننا كنا هناك؟
492
00:39:44,389 --> 00:39:46,725
هل تعلم أن (كورت) كان...
493
00:39:46,767 --> 00:39:49,394
ما الذي يحدث؟
494
00:39:50,729 --> 00:39:52,356
هناك الكثير الذي
أريد أن أخبرك به.
495
00:39:52,397 --> 00:39:56,151
كان يجب أن يكون لدي طريقة
قبل أن يصل الأمر إلى هذا.
496
00:39:56,193 --> 00:39:58,654
تحتاج الى ان تعرف.
497
00:40:01,698 --> 00:40:02,824
ماذا؟
498
00:40:06,411 --> 00:40:08,163
قبل أي شيء آخر ،
عليك أن تعرف أنك
499
00:40:08,197 --> 00:40:11,659
لست مضطرًا للشعور
بالوحدة مع ظلام...
500
00:40:11,708 --> 00:40:14,253
أفكارك مرة أخرى.
501
00:40:18,048 --> 00:40:19,716
ربما تكون قد انجذبت إلى
502
00:40:19,758 --> 00:40:22,761
(كورت) لأنه بدا
يفهمك ، لكني...
503
00:40:24,972 --> 00:40:28,892
... ولدت بالدم مثلك تمامًا.
504
00:40:28,934 --> 00:40:32,396
كان لدي نفس الحوافز
العنيفة عندما كنت في عمرك.
505
00:40:32,437 --> 00:40:34,731
مثلك ، لم أكن أعرف
كيف أتعامل معهم.
506
00:40:38,277 --> 00:40:41,905
لكن والدي علمني رمز.
507
00:40:41,947 --> 00:40:44,283
طريقة لتوجيه تلك الحوافز.
508
00:40:45,576 --> 00:40:47,828
سأخبرك بكل شيء.
509
00:40:54,459 --> 00:40:56,086
هذا كل ما علي فعله.
510
00:40:56,128 --> 00:40:58,130
هذا كل ما أراده.
511
00:41:04,219 --> 00:41:06,847
ربما ، لو كنت صادقاً...
512
00:41:06,888 --> 00:41:09,975
ربما هذا كل ما أردته أيضًا.
513
00:41:10,158 --> 00:41:31,885
تَرجـــمــة و تعـدِيـل
✦ احمد جواد ✦