1
00:00:06,089 --> 00:00:11,720
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:01:03,897 --> 00:01:05,148
Dobry wieczór.
3
00:01:06,066 --> 00:01:07,109
Dobry wieczór.
4
00:01:08,402 --> 00:01:09,987
Wezmę płaszcz.
5
00:01:10,070 --> 00:01:11,405
Dziękuję.
6
00:03:07,020 --> 00:03:09,356
Dobry wieczór. Co podać?
7
00:03:10,107 --> 00:03:12,901
Poproszę tequilę. Don Julio Anejo.
8
00:03:13,402 --> 00:03:14,903
Podwójną. Dwa kieliszki.
9
00:03:14,986 --> 00:03:17,197
Dwa? Jasne.
10
00:03:51,398 --> 00:03:53,233
Dziękuję za cierpliwość.
11
00:03:53,734 --> 00:03:54,651
Jeden dla niego.
12
00:03:57,362 --> 00:03:58,447
Oczywiście.
13
00:04:03,368 --> 00:04:04,536
Panie Shinoda.
14
00:04:06,872 --> 00:04:08,498
To od tamtej pani.
15
00:04:33,815 --> 00:04:35,442
- Jeszcze raz.
- Oczywiście.
16
00:04:42,032 --> 00:04:44,075
Zawsze tak zapraszasz facetów?
17
00:04:49,998 --> 00:04:51,958
Tak jest łatwiej.
18
00:04:57,380 --> 00:04:59,382
I wyglądałeś na samotnego.
19
00:05:01,343 --> 00:05:02,511
Naprawdę?
20
00:05:04,763 --> 00:05:06,473
Bardziej niż ktokolwiek tutaj.
21
00:05:09,851 --> 00:05:11,144
Ciekawe.
22
00:05:19,861 --> 00:05:20,862
Nie spodobało się?
23
00:05:33,083 --> 00:05:34,459
Nie jestem niechętny
24
00:05:35,377 --> 00:05:36,628
takim jak ty.
25
00:06:14,749 --> 00:06:16,126
Chcesz gdzieś jechać?
26
00:06:17,752 --> 00:06:19,129
Pomyślmy…
27
00:06:19,879 --> 00:06:21,464
Do twojego domu.
28
00:06:23,300 --> 00:06:24,467
Hotel Hyatt.
29
00:06:26,428 --> 00:06:27,762
Może wrócę do domu.
30
00:06:29,556 --> 00:06:31,182
Dlaczego do mnie?
31
00:06:33,727 --> 00:06:35,103
Podniecam się,
32
00:06:36,271 --> 00:06:38,857
gdy kocham się w domu
posprzątanym przez czyjąś żonę.
33
00:06:42,110 --> 00:06:43,612
To nie mam wyboru.
34
00:07:09,846 --> 00:07:12,182
Ile miesięcznie zarabiasz?
35
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
Nie robię tego dla kasy.
36
00:08:30,260 --> 00:08:31,511
Co mam zrobić?
37
00:08:50,113 --> 00:08:51,865
Podaj mi swoją żonę.
38
00:08:57,037 --> 00:08:59,080
To ta na tym zdjęciu, prawda?
39
00:09:01,583 --> 00:09:03,209
Jest bardzo ładna.
40
00:09:07,714 --> 00:09:09,549
Jesteś perwersyjna.
41
00:09:10,925 --> 00:09:12,302
Podoba mi się to.
42
00:09:41,873 --> 00:09:43,333
Coś ty, kurwa, zrobiła?
43
00:10:45,728 --> 00:10:47,272
DZIEŃ WCZEŚNIEJ
44
00:10:47,355 --> 00:10:48,481
CHIRURGIA ESTETYCZNA
45
00:10:55,196 --> 00:10:56,865
Dobrze się pani czuje?
46
00:10:57,365 --> 00:10:58,241
Tak.
47
00:10:58,324 --> 00:11:00,743
Przetnę teraz drugą stronę.
48
00:11:00,827 --> 00:11:02,704
Nie będzie bolało.
49
00:11:13,631 --> 00:11:15,466
Może boleć przez trzy dni,
50
00:11:15,550 --> 00:11:17,510
ale proszę ich nie dotykać.
51
00:11:18,469 --> 00:11:20,221
Proszę utrzymać nacięcia czyste,
52
00:11:20,305 --> 00:11:22,640
dobrze jeść i odpoczywać.
53
00:11:27,145 --> 00:11:28,855
Wyglądam ładniej?
54
00:11:30,857 --> 00:11:33,318
Jest pani o krok bliżej
swoich idealnych powiek.
55
00:11:34,819 --> 00:11:37,572
- Dziękuję, pani doktor.
- Proszę.
56
00:11:40,366 --> 00:11:41,659
Pomodliłyście się?
57
00:11:41,743 --> 00:11:43,953
- Chodźmy.
- Dobrze.
58
00:11:44,621 --> 00:11:48,041
- Tak.
- Zamieńmy się. Teraz dziadek.
59
00:11:48,124 --> 00:11:50,585
- Proszę, tato.
- Uwaga na schodach.
60
00:11:53,129 --> 00:11:55,548
- Tutaj.
- Kazuto, Sora, proszę.
61
00:11:56,883 --> 00:11:59,218
Trzymajcie. Są gorące, więc ostrożnie.
62
00:12:05,975 --> 00:12:07,977
- Dzięki.
- Chodźcie tu.
63
00:12:10,355 --> 00:12:12,190
Wetknijcie tutaj.
64
00:12:15,026 --> 00:12:17,654
Dzięki. Chwileczkę.
65
00:12:20,156 --> 00:12:22,450
- Złóżcie ręce.
- Zaczynamy.
66
00:12:25,703 --> 00:12:27,080
Kolejny chłopiec?
67
00:12:27,163 --> 00:12:31,167
Tak. Już jest głośno,
a teraz będzie nas sześcioro!
68
00:12:31,250 --> 00:12:32,168
Cicho bądź.
69
00:12:33,086 --> 00:12:37,924
Rei. Powinnaś szybko wyjść za mąż
i pokazać tacie jego wnuka!
70
00:12:39,634 --> 00:12:41,052
Masz jakąś sympatię?
71
00:12:41,135 --> 00:12:42,011
Chyba tak.
72
00:12:44,639 --> 00:12:46,683
- Pani Nagasawa?
- Tak.
73
00:12:46,766 --> 00:12:48,142
34. URODZINY - STO LAT, MIKA
74
00:12:48,226 --> 00:12:49,394
Podoba się pani?
75
00:12:51,062 --> 00:12:51,980
Tak.
76
00:12:52,063 --> 00:12:55,400
Poproszę jeszcze to.
77
00:12:55,483 --> 00:12:56,943
- Włożę do środka.
- Dzięki.
78
00:13:21,467 --> 00:13:22,635
Wróciłam!
79
00:13:33,521 --> 00:13:35,148
Znowu pije.
80
00:13:40,528 --> 00:13:41,988
To niebezpieczne.
81
00:14:00,590 --> 00:14:01,674
Witaj w domu!
82
00:14:01,758 --> 00:14:05,303
Rany, znowu pijesz w wannie.
83
00:14:05,386 --> 00:14:07,847
Jak spadnie ci ciśnienie,
będzie niedobrze.
84
00:14:08,556 --> 00:14:10,641
Z całym szacunkiem, droga pani doktor,
85
00:14:11,225 --> 00:14:15,063
ale to właśnie to motywuje mnie do pracy.
86
00:14:16,689 --> 00:14:17,648
Więc…
87
00:14:18,316 --> 00:14:21,319
w drodze wyjątku
88
00:14:21,402 --> 00:14:24,447
- ja ci naleję.
- Super!
89
00:14:26,074 --> 00:14:27,700
O nie. Wybacz.
90
00:14:27,784 --> 00:14:31,954
Będzie idealnie, gdy księżniczka
dołączy do mnie w wannie.
91
00:14:32,038 --> 00:14:33,706
Co?
92
00:14:37,168 --> 00:14:38,753
Wszystkiego najlepszego.
93
00:14:40,588 --> 00:14:41,631
Jeszcze raz.
94
00:14:48,679 --> 00:14:52,100
Ej, pijaczko! To było niebezpieczne!
95
00:14:52,183 --> 00:14:53,935
Nie rób tak.
96
00:15:05,863 --> 00:15:07,115
Odbiorę.
97
00:15:08,449 --> 00:15:11,494
Mam teraz mokrą bluzkę.
98
00:15:11,577 --> 00:15:13,704
Do bani.
99
00:15:18,584 --> 00:15:19,669
Już idę.
100
00:15:24,215 --> 00:15:25,049
Halo?
101
00:15:26,175 --> 00:15:27,427
Mówi Shinoda.
102
00:15:28,594 --> 00:15:30,638
Co? Halo?
103
00:15:32,515 --> 00:15:33,641
Mówi Tsujimura.
104
00:15:34,600 --> 00:15:35,685
Tsujimura?
105
00:15:37,478 --> 00:15:38,646
Tsujimura…
106
00:15:41,357 --> 00:15:42,567
Kopę lat.
107
00:15:44,986 --> 00:15:47,572
Tak, kopę lat.
108
00:15:49,282 --> 00:15:50,533
Co u ciebie?
109
00:15:53,911 --> 00:15:55,037
Dobrze.
110
00:15:57,248 --> 00:15:58,124
Wiesz…
111
00:15:59,250 --> 00:16:01,294
Możesz odmówić, jeśli chcesz, ale…
112
00:16:03,504 --> 00:16:04,589
możemy się spotkać?
113
00:16:07,383 --> 00:16:09,218
Wracaj szybko.
114
00:16:10,970 --> 00:16:13,097
Wybacz. Pewnie nie.
115
00:16:16,893 --> 00:16:17,852
Przyjdę.
116
00:18:09,046 --> 00:18:11,465
- Dawno się nie widziałyśmy.
- To prawda.
117
00:18:16,012 --> 00:18:18,514
Ale pokój. Wygląda wspaniale.
118
00:18:21,225 --> 00:18:22,351
Cóż…
119
00:18:27,315 --> 00:18:29,108
Nic się nie zmieniłaś.
120
00:18:30,151 --> 00:18:31,485
- Naprawdę?
- Tak.
121
00:18:36,115 --> 00:18:37,408
To znaczy…
122
00:18:37,491 --> 00:18:39,285
minęło już dziesięć lat.
123
00:18:41,454 --> 00:18:42,455
Racja.
124
00:18:52,673 --> 00:18:54,842
U twojego męża w porządku?
125
00:18:56,177 --> 00:18:57,136
Tak.
126
00:18:57,762 --> 00:18:58,721
Świetnie.
127
00:19:12,026 --> 00:19:13,903
To te pożyczone trzy miliony jenów.
128
00:19:15,821 --> 00:19:17,448
Zajęło mniej niż pięć lat.
129
00:19:19,742 --> 00:19:23,621
DZIESIĘĆ LAT TEMU
130
00:19:27,833 --> 00:19:29,710
Co na to twój mąż?
131
00:19:31,045 --> 00:19:33,547
Powiedział: „Przepraszam za kłopot
przez moją żonę”.
132
00:19:33,631 --> 00:19:34,965
Przesyła pozdrowienia.
133
00:19:37,301 --> 00:19:38,636
To przyzwoity facet.
134
00:19:56,487 --> 00:19:59,073
Cieszę się. Bądź szczęśliwa.
135
00:20:06,038 --> 00:20:07,206
Zapłaćmy oddzielnie.
136
00:20:23,264 --> 00:20:26,642
Jeśli w przyszłości wpadniesz w kłopoty,
137
00:20:27,560 --> 00:20:31,021
a twój mąż ci w nich nie pomoże,
138
00:20:31,105 --> 00:20:32,523
daj mi znać.
139
00:20:36,235 --> 00:20:37,653
Już się nie spotkamy.
140
00:21:05,556 --> 00:21:08,392
Kocham cię.
141
00:21:12,646 --> 00:21:13,481
Kłamiesz.
142
00:21:49,683 --> 00:21:50,935
A ty?
143
00:21:53,938 --> 00:21:55,981
Nadal mnie kochasz?
144
00:23:24,820 --> 00:23:26,614
Myślisz, że mogłam być szczęśliwa…
145
00:23:29,116 --> 00:23:30,784
z taką małą ilością pieniędzy?
146
00:23:36,081 --> 00:23:37,207
Twój mąż to zrobił?
147
00:23:46,175 --> 00:23:47,885
Wybacz. Nic ci nie jest?
148
00:23:49,511 --> 00:23:50,846
Kocham cię.
149
00:23:52,848 --> 00:23:55,267
O co chodzi? Będzie dobrze.
150
00:23:55,351 --> 00:23:57,269
Spójrz na mnie. Tutaj.
151
00:24:08,322 --> 00:24:11,367
- To boli!
- Przepraszam!
152
00:24:22,878 --> 00:24:26,048
Wybacz. Jedź do domu.
153
00:24:27,132 --> 00:24:28,133
Co?
154
00:24:28,801 --> 00:24:30,135
Nie pojadę!
155
00:24:31,095 --> 00:24:32,429
Nie wrócę do domu!
156
00:24:35,724 --> 00:24:37,559
Już dłużej nie wytrzymam…
157
00:24:39,520 --> 00:24:41,105
Dlaczego do tego doszło?
158
00:24:57,162 --> 00:24:58,372
Gdzie byłaś?
159
00:24:58,455 --> 00:25:01,250
- Czekałem na ciebie.
- Przepraszam.
160
00:25:01,917 --> 00:25:03,836
- Z kim byłaś?
- Przepraszam.
161
00:25:03,919 --> 00:25:06,797
Z kim wyszłaś? Gadaj!
162
00:25:06,880 --> 00:25:09,341
Z kim? Gadaj!
163
00:25:09,425 --> 00:25:11,885
Mów! Z kim byłaś?
164
00:25:19,059 --> 00:25:22,146
Albo umrze mój mąż, albo ja.
165
00:25:26,775 --> 00:25:29,486
Jeśli masz umrzeć,
twój mąż zasługuje na śmierć!
166
00:25:40,247 --> 00:25:41,165
W takim razie…
167
00:25:45,461 --> 00:25:46,920
zabijesz go dla mnie?
168
00:26:10,444 --> 00:26:11,320
Halo?
169
00:26:13,572 --> 00:26:14,907
To koniec.
170
00:26:17,075 --> 00:26:18,452
Już po wszystkim.
171
00:26:21,830 --> 00:26:24,750
Zostawiłam odciski palców
i kamera mnie widziała.
172
00:26:25,667 --> 00:26:26,960
O czym ty mówisz?
173
00:26:30,422 --> 00:26:33,967
Do czasu, gdy wrócisz do domu,
policja będzie mnie już szukać.
174
00:26:35,427 --> 00:26:36,720
Zaczekaj.
175
00:26:40,808 --> 00:26:44,812
Policja nie będzie drążyć sprawy,
wiedząc, kto jest zabójcą.
176
00:26:46,480 --> 00:26:48,816
Nie dowiedzą się,
że podżegałaś do morderstwa.
177
00:26:54,696 --> 00:26:56,114
Gdzie jesteś?
178
00:26:59,576 --> 00:27:00,452
Hej!
179
00:29:01,698 --> 00:29:02,741
Wsiadaj.
180
00:29:05,494 --> 00:29:06,411
Szybko.
181
00:29:55,294 --> 00:29:56,545
Dokąd jedziemy?
182
00:29:58,171 --> 00:29:59,756
Dokądkolwiek.
183
00:30:11,101 --> 00:30:14,146
Nikt już nie będzie cię bił ani kopał!
184
00:30:50,307 --> 00:30:51,516
Hej!
185
00:31:53,829 --> 00:31:56,206
Przepraszam, mogę skorzystać z toalety?
186
00:32:00,335 --> 00:32:02,546
Wybacz. Nie chciałam, żebyś to zobaczyła.
187
00:32:11,513 --> 00:32:13,390
Więc on nie żyje?
188
00:32:21,731 --> 00:32:23,483
Nie żyje, zabiłam go.
189
00:32:28,905 --> 00:32:31,783
I straciłam dziewictwo, mając 29 lat.
190
00:33:03,982 --> 00:33:04,858
Hej.
191
00:33:05,442 --> 00:33:06,359
Mogę dołączyć?
192
00:34:01,331 --> 00:34:02,499
Co się stało?
193
00:34:07,879 --> 00:34:09,965
Prawie tam zginęłam.
194
00:34:20,892 --> 00:34:22,936
Gdybyście zadźgali się nawzajem,
195
00:34:23,520 --> 00:34:25,272
wszystko by się tam skończyło.
196
00:34:52,173 --> 00:34:53,216
Masz rację.
197
00:34:56,761 --> 00:34:57,887
Przepraszam.
198
00:35:02,475 --> 00:35:03,643
Bądź na mnie zła.
199
00:35:18,867 --> 00:35:20,744
Jak mnie nazwą?
200
00:35:23,413 --> 00:35:25,790
Rozbijaczem rodzin, zazdrosnym o żonę…
201
00:35:30,170 --> 00:35:33,715
czy głupią lesbijką
zazdrosną o męża ukochanej?
202
00:35:59,074 --> 00:36:01,660
Uśmiechasz się, gdy kłamiesz.
203
00:36:08,750 --> 00:36:11,127
I wyglądasz przy tym naprawdę słodko.
204
00:36:24,724 --> 00:36:26,601
Moje życie legło w gruzach…
205
00:36:28,937 --> 00:36:32,399
tylko przez twój jeden uśmiech!
206
00:36:55,547 --> 00:36:58,049
- Dobra robota.
- Dobra robota.
207
00:37:03,596 --> 00:37:04,764
Tam.
208
00:37:04,848 --> 00:37:07,016
Po przesłuchaniu sąsiadów
209
00:37:07,100 --> 00:37:09,144
dowiedzieliśmy się, że wczoraj o 22.40
210
00:37:09,227 --> 00:37:11,688
słyszeli dźwięki rozbijanych rzeczy
211
00:37:11,771 --> 00:37:14,566
i czyjś upadek,
dlatego zaalarmowali ochroniarza.
212
00:37:14,649 --> 00:37:15,483
Rozumiem.
213
00:37:15,567 --> 00:37:16,401
Dobrze.
214
00:37:16,484 --> 00:37:18,862
- Może pan tu podejść?
- Już idę.
215
00:37:21,489 --> 00:37:23,575
Upadł tutaj i umarł.
216
00:37:23,658 --> 00:37:26,286
Paskudna sprawa.
217
00:37:26,369 --> 00:37:27,579
Zgadza się.
218
00:39:09,222 --> 00:39:12,475
Na początku myślałam,
że łatwiej będzie użyć benzyny.
219
00:39:12,559 --> 00:39:14,102
Spalić to wszystko.
220
00:39:15,562 --> 00:39:16,813
Dlaczego tego nie zrobiłaś?
221
00:39:18,439 --> 00:39:21,192
Bez domu pewnie poczułabyś się samotna.
222
00:39:23,236 --> 00:39:25,655
To nigdy nie był mój dom.
223
00:39:28,533 --> 00:39:30,368
Byłam bita za to, że istnieję,
224
00:39:30,451 --> 00:39:32,412
przez ojca i przez męża.
225
00:40:07,947 --> 00:40:10,366
Alkoholizm wywołał udar.
226
00:40:10,450 --> 00:40:12,368
Od lat jest w stanie wegetatywnym.
227
00:40:15,663 --> 00:40:17,790
Chciałam pozwolić bydlakowi umrzeć,
228
00:40:17,874 --> 00:40:20,126
ale żyje, bo to dobre
dla wizerunku mojego męża.
229
00:40:27,675 --> 00:40:29,302
Ale to się dzisiaj kończy.
230
00:40:33,181 --> 00:40:34,474
Jestem głodna.
231
00:40:34,557 --> 00:40:36,184
Od wczoraj nic nie jadłam.
232
00:40:46,486 --> 00:40:47,946
Żegnaj, tato.
233
00:41:06,214 --> 00:41:07,840
Nie mam zbyt dużo pieniędzy.
234
00:41:10,510 --> 00:41:13,429
Witamy. Proszę złożyć zamówienie
do mikrofonu.
235
00:41:14,180 --> 00:41:16,599
Zamierzałam się oddać w ręce policji.
236
00:41:17,558 --> 00:41:20,520
Zobaczmy. Burgera teriyaki i colę.
237
00:41:20,603 --> 00:41:22,313
Ja też nie mam dużo.
238
00:41:22,397 --> 00:41:23,648
Tak, teriyaki i cola.
239
00:41:23,731 --> 00:41:24,983
I cheeseburgera.
240
00:41:25,066 --> 00:41:26,442
Oczywiście.
241
00:41:26,526 --> 00:41:28,361
Miałam wrócić z wycieczki do domu
242
00:41:28,444 --> 00:41:30,947
i odkryć, że włamywacz zabił mojego męża.
243
00:41:33,491 --> 00:41:34,659
Dziękujemy.
244
00:41:34,742 --> 00:41:36,577
Jeśli to wszystko,
245
00:41:36,661 --> 00:41:38,579
- proszę podjechać obok.
- Jasne.
246
00:41:43,084 --> 00:41:44,377
Witamy.
247
00:41:44,460 --> 00:41:47,547
Najpierw poproszę o 1080 jenów.
248
00:41:48,840 --> 00:41:49,966
Dzięki.
249
00:41:51,092 --> 00:41:52,969
- Proszę.
- Dwa tysiące jenów.
250
00:41:53,594 --> 00:41:54,721
Przepraszam.
251
00:41:54,804 --> 00:41:56,264
- Tak?
- Mogę jeszcze frytki?
252
00:41:56,347 --> 00:41:57,849
Oczywiście.
253
00:42:16,701 --> 00:42:18,327
Nie chcę, żeby się wyróżniało.
254
00:42:19,829 --> 00:42:21,831
Może się gdzieś utopimy?
255
00:42:21,914 --> 00:42:25,001
- Nie podoba mi się to!
- Dlaczego?
256
00:42:25,084 --> 00:42:26,711
Ciało puchnie,
257
00:42:26,794 --> 00:42:28,796
robisz się lepka i jedzą cię owady.
258
00:42:28,880 --> 00:42:31,007
- Naprawdę?
- Za nic tego nie zrobię.
259
00:42:38,014 --> 00:42:41,309
- Wysadzimy się przy użyciu nafty.
- Nafta nie wybucha.
260
00:42:41,392 --> 00:42:42,852
- Naprawdę?
- Tak.
261
00:42:42,935 --> 00:42:44,145
Serio?
262
00:42:45,063 --> 00:42:46,564
- Właściwie…
- Tak?
263
00:42:46,647 --> 00:42:50,109
Zabiłam kogoś, by cię ratować,
więc dlaczego chcesz umrzeć?
264
00:42:51,277 --> 00:42:52,445
To znaczy…
265
00:42:53,571 --> 00:42:56,282
A mam przed sobą jakąś przyszłość?
266
00:43:04,248 --> 00:43:05,374
Co robisz?
267
00:43:11,047 --> 00:43:11,964
Wybieraj.
268
00:43:14,050 --> 00:43:14,967
Wezmę B.
269
00:43:15,051 --> 00:43:16,260
- B?
- Tak.
270
00:43:24,727 --> 00:43:25,895
- Doszłaś tutaj.
- Dobra.
271
00:43:27,522 --> 00:43:28,356
Bum!
272
00:43:28,439 --> 00:43:29,273
ŚLEPA ULICA
273
00:43:33,361 --> 00:43:34,779
Co to ma być?
274
00:43:37,907 --> 00:43:38,991
- Ej.
- Co?
275
00:43:39,075 --> 00:43:40,368
Co robimy teraz?
276
00:43:42,829 --> 00:43:43,913
- Ej.
- Tak?
277
00:43:43,996 --> 00:43:45,748
Chcę jechać do domu twoich rodziców.
278
00:43:45,832 --> 00:43:47,250
Dlaczego?
279
00:43:47,333 --> 00:43:50,586
Poznałam twojego męża i widziałam,
gdzie mieszkasz.
280
00:43:51,087 --> 00:43:52,296
Ojca także poznałam.
281
00:43:53,214 --> 00:43:55,383
Chcę więcej o tobie wiedzieć.
282
00:44:40,970 --> 00:44:42,513
Wchodzę.
283
00:45:11,709 --> 00:45:13,002
Zadowolona?
284
00:45:24,263 --> 00:45:26,182
Mieszkałam tu do 18 roku życia.
285
00:45:28,059 --> 00:45:31,771
Mama odeszła, gdy znalazła sobie innego,
i więcej jej nie zobaczyłam.
286
00:45:33,481 --> 00:45:35,399
Gdy mama odeszła,
287
00:45:35,483 --> 00:45:37,860
tata mnie bił, jakbym ją zastępowała.
288
00:45:41,739 --> 00:45:45,326
Jest, jak mówiłaś.
Musiałam sprzedać ciało, by żyć.
289
00:45:47,662 --> 00:45:51,666
Dlatego wybrałam osobę skłonną
kupić mnie za najwyższą cenę,
290
00:45:51,749 --> 00:45:54,210
gdy byłam warta najwięcej.
291
00:46:01,092 --> 00:46:03,594
Zrozumiałam, ile było warte moje życie.
292
00:46:04,887 --> 00:46:09,850
Wykorzystałam swoje 29 lat szczęścia,
pewności siebie i praw.
293
00:46:10,977 --> 00:46:12,853
A teraz mam tylko ciebie.
294
00:46:15,523 --> 00:46:16,774
Cóż za okrutny świat.
295
00:46:18,192 --> 00:46:19,276
Masz rację.
296
00:46:21,988 --> 00:46:23,614
Dlaczego nie jesteś zła?
297
00:46:25,282 --> 00:46:28,995
Mam ochotę klepnąć cię w plecy.
298
00:46:30,538 --> 00:46:32,498
Przebywanie z tobą jest męczące.
299
00:46:41,007 --> 00:46:42,425
Idę zapalić.
300
00:47:04,280 --> 00:47:06,699
BIEG NA 100 M PRZEZ PŁOTKI
PIERWSZE MIEJSCE
301
00:47:11,871 --> 00:47:12,705
Na miejsca!
302
00:47:22,840 --> 00:47:23,758
Na miejsca!
303
00:47:41,067 --> 00:47:42,193
Czas 14,5 sekundy!
304
00:47:42,276 --> 00:47:44,737
- Super!
- Pobiłaś rekord, Tsujimura!
305
00:47:44,820 --> 00:47:46,822
- Tak!
- Świetnie!
306
00:47:46,906 --> 00:47:48,908
- Pierwszy raz pobiłaś 15 sekund?
- Tak!
307
00:47:48,991 --> 00:47:51,952
Świetnie ci dziś idzie.
Nie mogłam cię dogonić!
308
00:47:52,036 --> 00:47:55,164
- Myślisz, że zdołam?
- Oczywiście!
309
00:47:55,247 --> 00:47:57,750
- Dasz radę!
- Dzięki!
310
00:47:58,667 --> 00:48:00,002
Niesamowite!
311
00:48:16,727 --> 00:48:18,395
Dziś też patrzyła.
312
00:48:18,479 --> 00:48:22,483
Słyszałam, że ona lubi dziewczyny,
więc uważaj.
313
00:48:22,566 --> 00:48:25,736
Ale chyba jest miła.
Homoseksualizm nie jest szkodliwy.
314
00:48:25,820 --> 00:48:29,365
Rany, nazwała ją szkodliwą.
315
00:48:30,366 --> 00:48:33,577
- Chodźmy na lody.
- Tak.
316
00:48:56,517 --> 00:48:57,476
Co się stało?
317
00:49:07,653 --> 00:49:09,822
Te czekoladki są takie drogie!
318
00:49:09,905 --> 00:49:13,576
Stać cię na nie z zasiłku licealnego?
319
00:49:18,247 --> 00:49:19,206
Herbatę.
320
00:49:21,417 --> 00:49:22,334
Dobrze.
321
00:49:23,252 --> 00:49:24,211
W porządku.
322
00:49:31,260 --> 00:49:32,887
Ten twój zasiłek
323
00:49:33,721 --> 00:49:36,390
jest pewnie większy od mojej pensji.
324
00:49:54,825 --> 00:49:56,535
- Proszę.
- Dzięki.
325
00:50:05,002 --> 00:50:07,087
Chciałabym być twoją prawdziwą miłością.
326
00:50:08,297 --> 00:50:09,256
Co?
327
00:50:28,525 --> 00:50:29,443
Hej.
328
00:50:31,570 --> 00:50:32,655
Pocałujmy się.
329
00:50:33,364 --> 00:50:35,157
Nie, to mój pierwszy pocałunek.
330
00:50:37,534 --> 00:50:38,494
Ej!
331
00:50:39,245 --> 00:50:40,329
Rany.
332
00:50:42,581 --> 00:50:43,999
Chodź do mnie.
333
00:50:44,875 --> 00:50:46,001
Dokąd idziesz?
334
00:50:46,502 --> 00:50:47,378
Do łazienki.
335
00:51:06,438 --> 00:51:09,233
Mówiłam ci,
zapomnij o tej hetero dziewczynie.
336
00:51:12,444 --> 00:51:14,113
Prędzej czy później
337
00:51:15,030 --> 00:51:17,157
będzie obciągać jakiemuś… No wiesz.
338
00:51:23,706 --> 00:51:24,790
To prawda.
339
00:51:33,757 --> 00:51:37,594
- O której jutro zaczynamy?
- Chyba o ósmej.
340
00:51:37,678 --> 00:51:38,929
Dobra.
341
00:51:41,724 --> 00:51:42,599
Hej.
342
00:51:47,938 --> 00:51:50,399
- Pójdę przodem.
- Dobrze.
343
00:51:53,819 --> 00:51:54,987
A ty wciąż tutaj?
344
00:51:55,529 --> 00:51:58,157
Miałam dzisiaj zajęcia dodatkowe.
345
00:51:58,240 --> 00:51:59,533
Pójdziemy razem?
346
00:52:00,576 --> 00:52:01,410
Tak.
347
00:52:10,878 --> 00:52:13,047
Na treningu zawsze ciężko pracujesz.
348
00:52:13,672 --> 00:52:15,924
Chcę być w czołowej trójce ligi szkolnej.
349
00:52:16,008 --> 00:52:18,802
Niesamowite! A nie zaczęłaś
dopiero w liceum?
350
00:52:19,345 --> 00:52:21,388
Tak. Presja jest spora!
351
00:52:22,264 --> 00:52:23,557
Na pewno dasz radę.
352
00:52:24,975 --> 00:52:26,018
Dzięki.
353
00:52:36,403 --> 00:52:39,448
- Pójdę obejrzeć buty biegowe.
- No to cześć.
354
00:53:36,130 --> 00:53:37,631
Chwileczkę!
355
00:53:37,714 --> 00:53:39,425
Zaczekaj!
356
00:53:43,345 --> 00:53:44,513
Czekaj!
357
00:53:45,013 --> 00:53:46,390
Hej, czekaj!
358
00:53:46,473 --> 00:53:47,850
Stój!
359
00:53:49,810 --> 00:53:51,854
Zatrzymaj się!
360
00:53:52,479 --> 00:53:54,440
Wracaj!
361
00:53:54,523 --> 00:53:55,899
- Stój!
- Przestań biec!
362
00:53:56,483 --> 00:53:57,776
- Hej!
- Czekaj!
363
00:53:58,318 --> 00:54:01,321
- Hej…
- Czekaj, do cholery!
364
00:54:01,405 --> 00:54:02,990
Stój!
365
00:54:03,073 --> 00:54:05,242
Przestań uciekać!
366
00:54:07,161 --> 00:54:09,621
- To bolało.
- Odsuń się.
367
00:54:09,705 --> 00:54:11,832
- Sprawdzę twoją torbę.
- Chwileczkę!
368
00:54:11,915 --> 00:54:13,584
Zabrała parę butów, tak?
369
00:54:13,667 --> 00:54:15,711
- Mamy cię!
- Zapłacę za nie!
370
00:54:15,794 --> 00:54:18,547
Nie, przekażemy ją policji.
371
00:54:18,630 --> 00:54:19,798
Tyle wystarczy, tak?
372
00:54:20,340 --> 00:54:21,258
Co?
373
00:54:21,967 --> 00:54:23,469
- Chodźmy.
- Chwila…
374
00:54:25,679 --> 00:54:28,640
Tu nie chodzi o pieniądze.
375
00:54:30,767 --> 00:54:31,685
Hej!
376
00:55:14,186 --> 00:55:15,604
Podobno rzucasz szkołę.
377
00:55:17,231 --> 00:55:20,651
Dostałam się tu tylko
dzięki stypendium sportowemu.
378
00:55:22,694 --> 00:55:24,905
Nie wrócisz po wyleczeniu nogi?
379
00:55:26,448 --> 00:55:28,825
Nie mogę kupić butów, bo jestem biedna,
380
00:55:28,909 --> 00:55:31,703
i nie stać mnie
na odpowiednią rehabilitację.
381
00:55:31,787 --> 00:55:33,121
Takie są konsekwencje.
382
00:55:38,669 --> 00:55:40,254
Ale to żenujące.
383
00:55:40,337 --> 00:55:42,589
Taka bogata dziewczyna musiała to widzieć.
384
00:55:49,263 --> 00:55:52,641
A byłam taka pewna
swoich umiejętności biegania i kradzieży.
385
00:55:58,230 --> 00:56:00,399
Co teraz będziesz robić?
386
00:56:01,149 --> 00:56:04,611
Nie wiem. Pewnie żyć gdzieś,
gdzie ty nigdy nie pójdziesz.
387
00:56:07,864 --> 00:56:08,991
Dość tego gadania.
388
00:56:25,882 --> 00:56:26,925
W takim razie
389
00:56:27,467 --> 00:56:30,012
zapłacę za resztę twojej nauki w liceum!
390
00:56:32,848 --> 00:56:34,808
Ile płacimy za czesne?
391
00:56:34,891 --> 00:56:37,102
Dwa miliony jenów? Czy trzy?
392
00:56:38,687 --> 00:56:41,023
Jeśli będziesz sprzedawać się mężczyznom,
393
00:56:41,106 --> 00:56:43,025
co za różnica, jeśli ja cię kupię?
394
00:56:48,363 --> 00:56:50,240
Zmieńmy też te okulary.
395
00:56:53,118 --> 00:56:54,411
Za kogo ty się masz?
396
00:56:56,622 --> 00:56:57,789
Jestem bogata.
397
00:57:00,626 --> 00:57:01,668
Czego chcesz?
398
00:57:04,254 --> 00:57:05,213
Pięć lat.
399
00:57:07,674 --> 00:57:08,884
Poczekam pięć lat.
400
00:57:10,344 --> 00:57:12,054
Jeśli do tego czasu nie oddasz długu,
401
00:57:13,388 --> 00:57:14,598
będziemy się kochać.
402
00:57:33,116 --> 00:57:34,368
Nie chciałabyś, prawda?
403
00:57:34,451 --> 00:57:36,078
Bo to szkodliwe, tak?
404
00:57:38,997 --> 00:57:41,792
Jeśli nie chcesz w sobie
palców innej dziewczyny,
405
00:57:41,875 --> 00:57:45,504
znajdź pracę w porządnej firmie
i wyjdź za bogatego faceta.
406
00:58:16,827 --> 00:58:18,036
Cholera!
407
00:58:18,120 --> 00:58:21,540
„Przekroczyłaś prędkość.
Zapłać trzy tysiące dolarów”.
408
00:58:22,165 --> 00:58:24,876
Mój pierwszy mandat w życiu.
409
00:58:31,049 --> 00:58:32,426
Zadzwoniłam na policję.
410
00:58:35,095 --> 00:58:36,722
Chcę zacząć od początku.
411
00:58:37,889 --> 00:58:39,850
Mówiłaś, że weźmiesz winę na siebie, tak?
412
00:58:41,685 --> 00:58:44,187
- Mówisz poważnie?
- Tak.
413
00:58:45,313 --> 00:58:46,273
Uratuj mnie.
414
00:59:20,682 --> 00:59:23,060
Mogłaś przynajmniej
dać mi się wpierw wyruchać!
415
00:59:27,397 --> 00:59:29,274
Teraz nie ma na to czasu!
416
01:00:31,920 --> 01:00:34,172
Dziękuję za cierpliwość. Sushi Kamegame.
417
01:00:37,342 --> 01:00:38,802
To będzie 6000 jenów.
418
01:00:47,352 --> 01:00:48,228
Cóż,
419
01:00:49,604 --> 01:00:52,649
zastanawiałam się, co powiesz,
jeśli powiem, że wezwałam policję.
420
01:00:55,694 --> 01:00:56,903
Martwiłam się.
421
01:00:57,863 --> 01:00:59,948
Bo się nie złościsz, nieważne co powiem.
422
01:01:26,308 --> 01:01:27,225
Przepraszam.
423
01:01:31,897 --> 01:01:33,190
To musiało boleć.
424
01:01:45,243 --> 01:01:47,996
Zamierzałam powiedzieć policji,
że cię zmusiłam.
425
01:01:48,955 --> 01:01:50,332
To bym im powiedziała.
426
01:01:52,375 --> 01:01:54,377
Nie powinni nas widzieć,
jak radośnie pijemy,
427
01:01:55,086 --> 01:01:57,047
dlatego chciałam, byś się mnie bała.
428
01:01:59,549 --> 01:02:00,967
Ale nawet…
429
01:02:03,053 --> 01:02:04,846
Po tym, jak cię uderzyłam,
430
01:02:04,930 --> 01:02:06,806
widziałam, że byłaś naprawdę przerażona.
431
01:02:13,563 --> 01:02:16,274
To było najgorsze, co mogłam zrobić.
432
01:02:24,491 --> 01:02:25,700
Przepraszam.
433
01:02:39,631 --> 01:02:41,216
To koniec.
434
01:02:51,226 --> 01:02:52,769
Nie możemy dłużej uciekać.
435
01:03:09,661 --> 01:03:11,288
Dlaczego jemy sushi?
436
01:03:13,540 --> 01:03:14,958
To nasz ostatni posiłek.
437
01:03:16,793 --> 01:03:19,004
Nie zjem surowej ryby.
438
01:03:19,921 --> 01:03:22,674
- Naprawdę?
- Właściwie…
439
01:03:22,757 --> 01:03:26,136
To jakiś banał,
by jeść sushi jako ostatni posiłek.
440
01:03:28,346 --> 01:03:30,432
No cóż, przepraszam.
441
01:03:30,515 --> 01:03:33,310
To banalny luksus,
którego pragną tacy biedacy jak ja.
442
01:03:43,194 --> 01:03:44,446
Przepraszam.
443
01:03:50,702 --> 01:03:52,412
Jutro się poddam.
444
01:04:28,573 --> 01:04:31,284
Nie zjadłyśmy jeszcze ostatniego posiłku!
445
01:04:31,368 --> 01:04:33,370
Wy dwie! Stać!
446
01:04:33,453 --> 01:04:34,496
Stać!
447
01:04:45,090 --> 01:04:46,091
Czekajcie!
448
01:04:52,389 --> 01:04:54,140
- Co?
- Wsiadaj!
449
01:04:54,224 --> 01:04:55,892
Hej!
450
01:04:55,975 --> 01:04:58,853
- Przepraszam!
- Chwileczkę!
451
01:04:59,396 --> 01:05:00,855
Zatrzymać się!
452
01:05:05,902 --> 01:05:07,904
Tu PC107.
453
01:05:08,488 --> 01:05:11,699
Ścigam dwie podejrzane osoby!
454
01:05:11,783 --> 01:05:13,118
Tu PC107.
455
01:06:14,220 --> 01:06:15,555
Mama?
456
01:06:16,181 --> 01:06:17,599
Co się dzieje?
457
01:06:17,682 --> 01:06:20,310
Śpisz do tak późna?
458
01:06:20,393 --> 01:06:21,978
Wagarujesz?
459
01:06:22,061 --> 01:06:23,605
Co tu robisz?
460
01:06:24,397 --> 01:06:26,649
Miałam coś do zrobienia w okolicy.
461
01:06:26,733 --> 01:06:29,110
Przecież pisałam do ciebie.
462
01:06:34,991 --> 01:06:36,367
Co więcej,
463
01:06:36,451 --> 01:06:39,329
twój tata poszedł na kontrolę arytmii.
464
01:06:40,413 --> 01:06:42,999
To kosztowało około 80 000 jenów,
465
01:06:43,082 --> 01:06:47,086
a okazało się, że jest zdrowy jak ryba.
466
01:06:48,004 --> 01:06:50,131
No cóż, ważne, że jest zdrowy.
467
01:06:50,882 --> 01:06:53,092
Ale nie wiemy,
czy ten lekarz to nie konował.
468
01:07:00,433 --> 01:07:02,101
Jak tam twoja dziewczyna?
469
01:07:03,561 --> 01:07:04,812
Nie ma jej w domu?
470
01:07:08,525 --> 01:07:09,734
Przepraszam.
471
01:07:09,817 --> 01:07:11,486
No cóż…
472
01:07:13,238 --> 01:07:14,531
Ona…
473
01:07:15,615 --> 01:07:17,575
chyba odeszła.
474
01:07:20,161 --> 01:07:21,621
Nie jesteś pewna?
475
01:07:24,916 --> 01:07:27,877
Wiesz, to jest to,
476
01:07:27,961 --> 01:07:29,837
czego w niej nie lubię.
477
01:07:32,048 --> 01:07:36,135
Swoim rodzicom też cię nie przedstawiła.
478
01:07:39,222 --> 01:07:41,307
Mówiła, że by ich to zraniło,
479
01:07:41,391 --> 01:07:43,226
gdyby się o niej dowiedzieli.
480
01:07:44,519 --> 01:07:45,520
Ponoć to…
481
01:07:46,771 --> 01:07:49,232
szacunek córki nakazuje jej im nie mówić.
482
01:07:53,194 --> 01:07:57,657
Co? Ma cię chyba za głupka.
Po prostu boi się im powiedzieć.
483
01:08:08,376 --> 01:08:09,335
Wiesz,
484
01:08:10,128 --> 01:08:12,213
gdy przyprowadziłaś ją do mnie i taty,
485
01:08:13,548 --> 01:08:16,092
zebrałaś całą odwagę
486
01:08:16,175 --> 01:08:17,552
i przedstawiłaś ją nam.
487
01:08:19,429 --> 01:08:22,849
Byłam szczęśliwa.
488
01:08:24,559 --> 01:08:28,730
Ale ona zachowywała się,
jakby to nie było jej zmartwienie.
489
01:08:48,541 --> 01:08:50,126
- Proszę.
- Dzięki.
490
01:08:53,630 --> 01:08:54,505
Mamo.
491
01:08:56,966 --> 01:08:58,051
Przepraszam.
492
01:09:00,345 --> 01:09:01,554
Za co?
493
01:09:06,476 --> 01:09:08,645
Mam 34 lata
494
01:09:10,605 --> 01:09:11,898
i wciąż jestem taka.
495
01:09:17,028 --> 01:09:19,197
Nie mogłam dać ci wnuka.
496
01:09:23,117 --> 01:09:24,661
Co ty wygadujesz?
497
01:09:25,203 --> 01:09:27,538
Nawet w tym wieku jesteś taka sama.
498
01:09:28,623 --> 01:09:30,291
Ciągle płaczesz
499
01:09:30,375 --> 01:09:32,210
i jesteś taka rozpieszczona.
500
01:09:47,100 --> 01:09:49,394
Tak czy inaczej, wyglądasz starzej.
501
01:09:51,938 --> 01:09:54,482
Masz kurze łapki.
502
01:10:21,300 --> 01:10:24,011
- Hej!
- Co się stało?
503
01:10:24,721 --> 01:10:26,556
- O nie!
- Czekaj…
504
01:10:26,639 --> 01:10:28,099
Co?
505
01:10:28,182 --> 01:10:29,559
Chwileczkę.
506
01:10:43,114 --> 01:10:44,115
Niedobrze.
507
01:10:45,283 --> 01:10:47,326
- Skończyło się paliwo.
- Niemożliwe.
508
01:10:47,410 --> 01:10:51,748
KAWIARNIA HIROSATO
509
01:10:52,707 --> 01:10:53,583
Ty pierwsza.
510
01:10:55,460 --> 01:10:56,878
Witamy.
511
01:10:56,961 --> 01:10:58,045
Stolik dla dwóch.
512
01:10:58,963 --> 01:11:00,339
- Tędy.
- Dobrze.
513
01:11:16,647 --> 01:11:19,609
Piwo nigdy nie smakowało tak dobrze!
514
01:11:45,343 --> 01:11:46,969
- Dobre!
- Prawda?
515
01:11:57,522 --> 01:11:59,106
Dobre, prawda?
516
01:12:07,365 --> 01:12:10,368
Chyba po raz pierwszy widzę,
jak robisz taką minę.
517
01:12:28,761 --> 01:12:30,054
Idę do toalety.
518
01:12:38,020 --> 01:12:39,188
BIZNESMEN ZAMORDOWANY
519
01:12:39,272 --> 01:12:41,732
SEKRETY PARY Z SALONÓW
WYPACZONA MIŁOŚĆ PROSTYTUTKI
520
01:12:59,125 --> 01:13:01,502
Chyba dobrze się bawicie.
521
01:13:03,087 --> 01:13:04,839
Przepraszam, że było tak głośno.
522
01:13:05,882 --> 01:13:09,719
Zgubiłaś but?
523
01:13:10,845 --> 01:13:11,888
Tak.
524
01:13:13,097 --> 01:13:14,348
Wszystko w porządku?
525
01:13:15,892 --> 01:13:16,893
Nie przejmuj się.
526
01:13:29,488 --> 01:13:32,199
Jak możemy ci się odpłacić?
527
01:13:32,283 --> 01:13:36,037
Nie mogę was zostawić.
Pasujecie tu jak wół do karety.
528
01:13:39,206 --> 01:13:41,459
Skąd przyjechałyście? Z Tokio?
529
01:13:42,168 --> 01:13:44,128
Nie wyglądacie na miejscowe.
530
01:13:44,211 --> 01:13:46,380
Albo nawet urlopowiczki.
531
01:13:46,464 --> 01:13:47,965
Przyjechałyście do pracy?
532
01:13:49,383 --> 01:13:51,427
Uciekamy po zabiciu kogoś.
533
01:13:53,429 --> 01:13:56,474
Widziałeś nasze twarze,
więc ciebie też musimy zabić.
534
01:14:06,609 --> 01:14:08,861
Do zeszłego roku byłem w Tokio.
535
01:14:09,862 --> 01:14:11,948
Moja firma padła i wróciłem tutaj.
536
01:14:12,031 --> 01:14:14,116
Tu jest naprawdę nudno.
537
01:14:14,700 --> 01:14:16,869
Zabijam tylko czas.
538
01:14:18,663 --> 01:14:22,458
Moja firma upadła, miałem długi…
539
01:14:23,292 --> 01:14:25,419
Nawet podniosłem rękę na żonę i dziecko.
540
01:14:26,295 --> 01:14:29,715
Otrzymałem zakaz zbliżania się,
więc nie mogę ich już widywać.
541
01:14:35,346 --> 01:14:39,642
Moja żona jest podobna do ciebie. Trochę.
542
01:14:42,144 --> 01:14:43,771
Dlatego wam pomogłem.
543
01:15:01,038 --> 01:15:03,165
Dziękujemy za pomoc.
544
01:15:15,219 --> 01:15:18,431
Może mogłyśmy poprosić,
żeby podwiózł nas dalej.
545
01:15:18,514 --> 01:15:21,392
Nie szkodzi, póki śpimy pod dachem.
546
01:15:28,941 --> 01:15:30,276
Zdrzemnę się.
547
01:16:58,697 --> 01:17:00,825
Wiedziałem. Wciąż tu jesteście.
548
01:17:05,704 --> 01:17:08,707
To prawda, że kogoś zabiłaś?
549
01:17:13,337 --> 01:17:15,005
Ale straszna mina.
550
01:17:17,800 --> 01:17:19,677
Chciałem się z wami napić.
551
01:17:29,228 --> 01:17:31,063
Dokąd uciekniecie?
552
01:17:32,106 --> 01:17:33,232
Nie wiem.
553
01:17:34,400 --> 01:17:36,110
Zastanawiam się, co dalej.
554
01:17:37,486 --> 01:17:39,572
Uciekasz od rzeczywistości?
555
01:17:39,655 --> 01:17:40,948
Ile masz lat?
556
01:17:43,284 --> 01:17:44,368
Mam 23 lata.
557
01:17:46,245 --> 01:17:47,997
Niemożliwe!
558
01:17:48,080 --> 01:17:50,040
Wyglądasz na dojrzalszą.
559
01:17:51,167 --> 01:17:52,751
Przejrzałeś mnie!
560
01:17:53,460 --> 01:17:54,795
Mam 29 lat.
561
01:17:59,633 --> 01:18:00,968
Masz piękne włosy.
562
01:18:13,355 --> 01:18:14,899
Lubisz to, prawda?
563
01:19:11,247 --> 01:19:12,748
Bez zabezpieczenia?
564
01:19:15,167 --> 01:19:17,670
Wiedziałem, że mnie zrozumiesz.
565
01:20:34,872 --> 01:20:35,914
Hej.
566
01:20:43,047 --> 01:20:44,256
Trzymaj.
567
01:20:49,219 --> 01:20:51,430
Nie wiem, co się wam przydarzyło,
568
01:20:52,348 --> 01:20:53,349
ale weź to.
569
01:22:34,241 --> 01:22:35,284
Halo?
570
01:22:43,417 --> 01:22:44,251
Rei?
571
01:22:52,551 --> 01:22:53,677
To ty, prawda?
572
01:22:59,433 --> 01:23:00,726
Czy…
573
01:23:03,437 --> 01:23:05,189
Wszystko w porządku?
574
01:23:09,151 --> 01:23:10,527
Przepraszam.
575
01:23:14,656 --> 01:23:16,033
Ty…
576
01:23:18,035 --> 01:23:20,204
nie wrócisz, prawda?
577
01:23:24,583 --> 01:23:25,667
Wybacz.
578
01:23:27,669 --> 01:23:30,339
Nie przepraszaj, jakby to było nic.
579
01:23:35,010 --> 01:23:36,512
Ja…
580
01:23:39,640 --> 01:23:41,975
nie mam pojęcia…
581
01:23:43,519 --> 01:23:44,895
co robiłaś.
582
01:23:49,274 --> 01:23:51,026
Nie dzwoniłaś.
583
01:23:54,988 --> 01:23:56,365
I nawet nie wiem…
584
01:23:58,617 --> 01:24:00,369
gdzie jesteś.
585
01:24:08,752 --> 01:24:09,920
Wiem…
586
01:24:15,717 --> 01:24:19,888
Mówię do siebie, ale…
587
01:24:23,850 --> 01:24:25,269
fakt, że…
588
01:24:30,482 --> 01:24:32,150
mogłam lubić
589
01:24:33,318 --> 01:24:34,903
tylko dziewczyny…
590
01:24:38,073 --> 01:24:41,243
Od kiedy byłam dzieckiem…
591
01:24:44,288 --> 01:24:46,915
martwiłam się tym,
tak jak każdy by się martwił.
592
01:24:57,801 --> 01:24:59,595
Ale po tym, jak poznałam ciebie…
593
01:25:05,809 --> 01:25:07,811
Po raz pierwszy w życiu…
594
01:25:13,483 --> 01:25:15,611
cieszyłam się, że…
595
01:25:17,613 --> 01:25:19,031
urodziłam się
596
01:25:20,198 --> 01:25:21,825
jako osoba homoseksualna.
597
01:25:36,882 --> 01:25:38,133
Teraz…
598
01:25:47,351 --> 01:25:51,063
Jesteś z osobą, którą kochasz, prawda?
599
01:26:14,544 --> 01:26:16,088
Cieszę się.
600
01:26:27,015 --> 01:26:28,642
Żegnaj.
601
01:27:48,013 --> 01:27:48,972
Hej.
602
01:27:51,391 --> 01:27:52,642
Co chcesz zrobić?
603
01:28:00,817 --> 01:28:02,486
Możemy razem umrzeć.
604
01:28:04,070 --> 01:28:05,781
Albo możemy pójść na policję.
605
01:28:33,850 --> 01:28:35,560
Chcę wziąć prysznic.
606
01:28:38,647 --> 01:28:40,315
I spać na materacu.
607
01:29:08,260 --> 01:29:09,427
My dwie…
608
01:29:10,345 --> 01:29:12,764
nie jesteśmy przyjaciółkami
ani kochankami.
609
01:29:16,226 --> 01:29:21,398
Ale nie mam nic przeciwko dobrej rozmowie
w czasie, jaki nam pozostał.
610
01:30:55,075 --> 01:30:56,409
To była pani?
611
01:30:57,118 --> 01:30:59,913
Ostatnio jest tu niebezpiecznie,
612
01:30:59,996 --> 01:31:01,665
więc proszę tego więcej nie robić.
613
01:31:01,748 --> 01:31:05,460
Przepraszam za kłopot. Zgubiłam klucz.
614
01:31:15,178 --> 01:31:17,555
Naprawdę jesteś bogata, co?
615
01:31:18,682 --> 01:31:20,266
To mojego taty.
616
01:31:25,897 --> 01:31:28,483
- Smaczne!
- Tak.
617
01:31:30,235 --> 01:31:31,569
Nie potrafisz gotować?
618
01:31:31,653 --> 01:31:34,447
Jak zapłacisz,
możesz mieć mnóstwo dobrego jedzenia.
619
01:31:36,908 --> 01:31:38,868
Ktoś dla ciebie gotował, prawda?
620
01:31:41,788 --> 01:31:42,997
Tak.
621
01:31:56,886 --> 01:31:58,346
Moja matka
622
01:31:59,222 --> 01:32:02,016
nie akceptowała mojej inności
do samego końca.
623
01:32:03,518 --> 01:32:06,813
Dlatego poprosiłam kolegę,
żeby udawał mojego chłopaka.
624
01:32:08,356 --> 01:32:12,444
Wtedy powiedziała: „Cieszę się,
że wyleczyłaś swoją homoseksualność”.
625
01:32:17,031 --> 01:32:19,033
Wkrótce potem umarła.
626
01:32:24,289 --> 01:32:26,958
Nie chcę być ponownie
przez nikogo odrzucona.
627
01:32:27,041 --> 01:32:29,210
Nie obchodzi mnie, że mnie nie rozumieją.
628
01:32:32,338 --> 01:32:35,467
Dopóki się z tym godzę,
mogę mieć przyzwoite życie.
629
01:32:39,345 --> 01:32:40,889
Ale gdy zobaczyłam ciebie,
630
01:32:41,389 --> 01:32:44,350
moja miłość do ciebie z liceum
wróciła z całą siłą.
631
01:32:47,979 --> 01:32:52,317
Zawsze marzyłam, żeby być z tobą.
632
01:32:52,400 --> 01:32:54,110
Wszystko do mnie wróciło.
633
01:33:30,355 --> 01:33:33,274
CIEKAWE, CZY ŻONĘ TAKŻE ZABITO
634
01:33:33,358 --> 01:33:35,318
ZIDENTYFIKUJCIE JĄ SZYBKO
635
01:33:35,401 --> 01:33:36,820
ŻEŃSKIE LICEUM - ABSOLWENTKA
636
01:33:46,788 --> 01:33:48,164
Wezmę ryż z podrobami.
637
01:33:48,248 --> 01:33:50,834
- A dla mnie ryż z wołowiną.
- Dzięki.
638
01:33:57,590 --> 01:34:00,176
Przepraszam. Możemy zająć panu chwilę?
639
01:34:03,012 --> 01:34:04,931
Chcielibyśmy porozmawiać.
640
01:34:48,266 --> 01:34:49,976
Masato, co ty tu robisz?
641
01:34:51,394 --> 01:34:53,813
Wezwał nas ochroniarz.
642
01:34:53,897 --> 01:34:56,900
Myślał, że to włamywacz, ale to byłaś ty.
643
01:35:01,321 --> 01:35:02,822
Osoba z wiadomości.
644
01:35:03,656 --> 01:35:05,366
To nie ty, prawda?
645
01:35:09,787 --> 01:35:10,622
Co?
646
01:35:11,331 --> 01:35:13,917
Niemożliwe. Chwileczkę…
647
01:35:15,043 --> 01:35:15,960
Naprawdę?
648
01:35:23,259 --> 01:35:24,510
Ta kobieta…
649
01:35:26,095 --> 01:35:27,805
Jest żoną tego mężczyzny?
650
01:35:30,683 --> 01:35:31,893
Przepraszam.
651
01:35:33,978 --> 01:35:36,856
Co ty wyprawiasz?
652
01:35:59,671 --> 01:36:01,422
Przepraszam za środki ostrożności.
653
01:36:02,340 --> 01:36:06,219
Sprawy by się pogmatwały, gdybyś uciekła.
654
01:36:06,886 --> 01:36:07,762
Rozumiem.
655
01:36:10,264 --> 01:36:13,768
Jestem… bratową Rei.
656
01:36:15,395 --> 01:36:19,023
Jesteście ze sobą?
657
01:36:20,608 --> 01:36:23,820
Nie. To nie tak.
658
01:36:26,322 --> 01:36:29,993
To dlaczego razem uciekacie?
659
01:38:07,548 --> 01:38:09,675
Dlaczego to zrobiłaś?
660
01:38:13,471 --> 01:38:16,057
Kim jest dla ciebie
ta kobieta w okularach?
661
01:38:23,898 --> 01:38:25,983
To nie ta, z którą od dawna jesteś.
662
01:38:28,945 --> 01:38:29,946
Wiedziałeś?
663
01:38:31,447 --> 01:38:34,033
Wiele razy się nad tym zastanawiałem.
664
01:38:40,748 --> 01:38:42,583
Czujesz coś do niej?
665
01:38:48,464 --> 01:38:51,717
Powiedz coś. Nie zrozumiem,
jeśli mi tego nie wyjaśnisz.
666
01:39:02,645 --> 01:39:04,730
Możesz zrobić tylko jedno.
667
01:39:06,315 --> 01:39:09,235
Poddać się i odpokutować swoje winy.
668
01:39:10,403 --> 01:39:12,155
Nie popełniaj więcej przestępstw.
669
01:39:25,918 --> 01:39:27,211
W porządku.
670
01:39:29,213 --> 01:39:31,299
Zrobię to jutro rano.
671
01:39:32,091 --> 01:39:33,301
Idź teraz.
672
01:39:37,138 --> 01:39:39,140
Im szybciej, tym lepiej,
choćby tylko trochę.
673
01:39:39,849 --> 01:39:41,392
Zrób to teraz, szczerze.
674
01:39:44,228 --> 01:39:45,396
A potem…
675
01:39:47,398 --> 01:39:49,358
wrócisz wcześniej, choćby tylko trochę.
676
01:39:53,571 --> 01:39:56,240
Będzie czekać na ciebie dom.
677
01:40:23,100 --> 01:40:24,602
Co robisz?
678
01:40:29,607 --> 01:40:31,692
Myślałam, żeby skoczyć i się zabić.
679
01:40:41,035 --> 01:40:42,078
Wybacz.
680
01:40:43,788 --> 01:40:45,206
Znaleźli nas.
681
01:41:03,015 --> 01:41:06,018
Brat odwiezie mnie teraz na policję.
682
01:41:10,439 --> 01:41:14,527
Powiem, że cię porwałam i uwięziłam.
683
01:41:18,739 --> 01:41:20,908
Brat się na to zgodził?
684
01:41:22,326 --> 01:41:23,327
Tak.
685
01:41:27,707 --> 01:41:30,209
Wszystko mu wyjaśniłam.
686
01:41:33,004 --> 01:41:34,964
Jak byłyśmy same, uciekałyśmy,
687
01:41:35,047 --> 01:41:36,924
a przy rodzinie robisz coś takiego.
688
01:41:38,301 --> 01:41:39,176
Co?
689
01:41:40,720 --> 01:41:42,346
Rób, co chcesz.
690
01:41:43,014 --> 01:41:44,932
Ja jestem kimś obcym.
691
01:41:45,016 --> 01:41:47,560
- Dlaczego jesteś zła?
- Nie jestem.
692
01:41:47,643 --> 01:41:49,186
Ale nie chcę z tobą rozmawiać.
693
01:41:50,771 --> 01:41:53,524
Jak dla mnie możesz sobie iść na policję!
694
01:42:02,575 --> 01:42:03,659
Wybacz.
695
01:42:07,079 --> 01:42:08,247
Rozumiem.
696
01:42:10,291 --> 01:42:11,584
Czujesz się samotna?
697
01:42:17,256 --> 01:42:18,591
Hej! Uważaj!
698
01:42:18,674 --> 01:42:21,510
Nienawidzę, kiedy jesteś taka nieczuła!
699
01:42:21,594 --> 01:42:22,720
Nie jesteś dzieckiem!
700
01:42:22,803 --> 01:42:24,388
- Przestań się dąsać!
- Cicho!
701
01:42:24,472 --> 01:42:26,766
Co wy robicie?
702
01:42:26,849 --> 01:42:28,059
Uspokójcie się!
703
01:42:28,142 --> 01:42:29,769
Jesteś żałosna!
704
01:42:29,852 --> 01:42:31,771
Litujesz się nade mną?
705
01:42:31,854 --> 01:42:34,440
Brat mnie o to teraz spytał:
706
01:42:34,523 --> 01:42:38,569
„Co o niej myślisz?”. I wtedy zrozumiałam.
707
01:42:38,652 --> 01:42:40,696
Jesteś żałosna!
708
01:42:41,447 --> 01:42:45,576
Nie mogłaś wymyślić,
jak uciec od męża, i oto jesteś tutaj…
709
01:42:45,659 --> 01:42:49,997
To się dzieje, bo naprawdę go zabiłaś!
710
01:42:51,207 --> 01:42:52,750
Ty suko!
711
01:42:52,833 --> 01:42:54,710
Zgadza się!
712
01:42:54,794 --> 01:42:56,629
To znaczy…
713
01:42:56,712 --> 01:42:59,298
Jesteś cholernie żałosna!
714
01:42:59,382 --> 01:43:00,508
Zamknij się!
715
01:43:00,591 --> 01:43:02,551
Zamknij się w końcu!
716
01:43:17,525 --> 01:43:18,609
Wiesz…
717
01:43:19,902 --> 01:43:21,946
Gdy już odpokutujesz to, co zrobiłaś,
718
01:43:22,029 --> 01:43:23,572
poszukaj dobrego faceta,
719
01:43:23,656 --> 01:43:26,033
spróbuj założyć dobrą rodzinę
i mieć dziecko.
720
01:43:26,117 --> 01:43:27,410
Masato, przestań!
721
01:43:27,493 --> 01:43:30,037
Gdy jest się rodzicem,
rozumie się pewne rzeczy.
722
01:43:30,121 --> 01:43:30,996
Masato!
723
01:43:31,080 --> 01:43:32,081
A wtedy
724
01:43:32,706 --> 01:43:34,667
będziesz mogła zrozumieć
725
01:43:35,501 --> 01:43:38,504
małe radości z posiadania rodziny.
726
01:43:39,839 --> 01:43:40,923
Słyszysz mnie?
727
01:44:04,697 --> 01:44:05,781
Dobrze.
728
01:44:17,168 --> 01:44:19,503
Poddam się razem z nią.
729
01:44:26,760 --> 01:44:29,930
Idę do łazienki zmyć krew.
730
01:44:30,848 --> 01:44:31,849
Hej!
731
01:44:39,190 --> 01:44:40,483
Wiedziałam.
732
01:44:41,275 --> 01:44:43,652
Żyjemy w innych światach.
733
01:44:45,779 --> 01:44:48,282
Nie powinnam była wybierać ciebie.
734
01:44:52,119 --> 01:44:53,787
Dlaczego to zrobiłaś?
735
01:44:55,789 --> 01:44:56,874
Z litości.
736
01:44:58,375 --> 01:45:00,461
Myślałam, że tylko ja ci zostałam,
737
01:45:01,921 --> 01:45:04,048
skoro jesteś zabójczynią
i głupią lesbijką.
738
01:45:10,262 --> 01:45:11,263
Rozumiem.
739
01:45:14,517 --> 01:45:17,186
Myślałam, że ze mną uciekniesz.
740
01:45:17,269 --> 01:45:18,521
Tak się cieszyłam.
741
01:45:22,983 --> 01:45:24,610
Zamierzałam umrzeć,
742
01:45:26,820 --> 01:45:28,697
ale zrobię, ile mogę, by odpokutować…
743
01:45:30,616 --> 01:45:32,743
żyjąc i zeznając w sądzie.
744
01:45:36,205 --> 01:45:37,289
A co potem?
745
01:45:39,917 --> 01:45:42,169
Będę żyć gdzieś,
gdzie ty nigdy nie pójdziesz.
746
01:46:07,319 --> 01:46:09,029
Jedziemy za pół godziny.
747
01:46:10,072 --> 01:46:11,407
Zostań tu.
748
01:47:10,007 --> 01:47:11,508
Zapłaćmy oddzielnie.
749
01:47:26,023 --> 01:47:27,441
Czy to…
750
01:47:28,192 --> 01:47:29,068
Widziałaś?
751
01:47:32,321 --> 01:47:34,907
- Zatrzymałaś to?
- Tak wyszło.
752
01:47:37,159 --> 01:47:39,453
- Przez dziesięć lat?
- Tak.
753
01:47:42,998 --> 01:47:45,376
Hej, pojedźmy gdzieś.
754
01:47:45,876 --> 01:47:46,752
Co?
755
01:47:48,587 --> 01:47:49,630
Ucieknijmy.
756
01:47:50,714 --> 01:47:51,715
To niemożliwe.
757
01:47:52,341 --> 01:47:54,176
Nie możemy wiecznie uciekać.
758
01:47:54,259 --> 01:47:55,719
Co ty sobie…
759
01:48:02,643 --> 01:48:04,645
Myślałam, że jesteś taka urocza.
760
01:48:22,287 --> 01:48:23,247
Głupia jesteś?
761
01:48:25,666 --> 01:48:26,792
Tak.
762
01:48:28,168 --> 01:48:31,338
Wszystko pozamykałam. Idę uruchomić auto.
763
01:48:31,422 --> 01:48:33,465
- Dobrze. Zaraz przyjdę.
- Dobrze.
764
01:48:46,311 --> 01:48:47,312
Skaczemy.
765
01:48:47,938 --> 01:48:48,772
Dobra.
766
01:48:54,778 --> 01:48:56,530
Gotowa, teraz!
767
01:49:00,868 --> 01:49:01,994
- Chodź.
- Dobrze.
768
01:49:11,754 --> 01:49:13,589
Zrób coś dla mnie.
769
01:49:13,672 --> 01:49:16,049
Nic nie mów i daj nam samochód.
770
01:49:16,717 --> 01:49:17,801
Poddaj się.
771
01:49:18,677 --> 01:49:21,388
Nie będzie temu końca,
jeśli będziesz to ciągnąć.
772
01:49:21,972 --> 01:49:23,098
Proszę!
773
01:49:35,486 --> 01:49:37,946
A myślisz, że dlaczego kogoś zabiłam?
774
01:49:44,203 --> 01:49:46,163
Już nigdy nie będę was niepokoić.
775
01:49:54,880 --> 01:49:55,839
Jesteś
776
01:49:57,508 --> 01:49:58,717
gotowa na najgorsze?
777
01:50:10,729 --> 01:50:12,856
To zamiast twojej ofiary pogrzebowej.
778
01:50:13,857 --> 01:50:14,983
Idź, szybko.
779
01:50:26,537 --> 01:50:27,871
Hej!
780
01:50:27,955 --> 01:50:30,332
- Masato, kocham cię!
- Hej!
781
01:50:31,416 --> 01:50:33,043
Puść mnie!
782
01:50:36,839 --> 01:50:38,090
Rei!
783
01:50:47,641 --> 01:50:49,226
Dlaczego je puściłaś?
784
01:50:50,602 --> 01:50:52,521
W ten sposób mogą zginąć!
785
01:50:54,273 --> 01:50:55,691
Rei wyglądała,
786
01:50:56,275 --> 01:51:00,070
- jakby była na to przygotowana.
- Więc dlaczego ją puściłaś?
787
01:51:03,615 --> 01:51:06,326
Bycie żywym nie oznacza,
że wszystko będzie dobrze.
788
01:51:07,202 --> 01:51:08,078
Nieprawda.
789
01:51:09,079 --> 01:51:10,539
Mogą zacząć od początku.
790
01:51:12,040 --> 01:51:13,208
Ty…
791
01:51:14,209 --> 01:51:16,420
nie wiesz, dlaczego
792
01:51:16,503 --> 01:51:18,881
- ona zabiła tego mężczyznę, prawda?
- Nie.
793
01:51:19,965 --> 01:51:21,633
Ja też nie.
794
01:51:23,886 --> 01:51:26,889
Ale gdy o tym pomyśleć,
795
01:51:28,599 --> 01:51:31,727
dopóki obie wiedzą, co robią,
niech i tak będzie.
796
01:51:33,186 --> 01:51:34,813
O czym ty mówisz?
797
01:51:37,441 --> 01:51:38,358
A ty…
798
01:51:39,276 --> 01:51:42,362
Dla kogo ty byś zabił?
799
01:51:43,155 --> 01:51:45,198
Nigdy bym tego nie zrobił.
800
01:51:45,282 --> 01:51:48,452
- A gdybyś nie miał wyboru?
- Dlaczego musisz o tym mówić?
801
01:51:49,578 --> 01:51:51,580
Gdybym z nią porozmawiał…
802
01:51:52,956 --> 01:51:56,418
Ona podjęła decyzję.
803
01:51:57,169 --> 01:51:58,629
Rozważyła wszystko.
804
01:52:02,466 --> 01:52:03,342
Dlaczego?
805
01:52:07,137 --> 01:52:09,514
Posłuchaj.
806
01:52:10,974 --> 01:52:14,186
Ja… mogłabym kogoś zabić.
807
01:52:15,228 --> 01:52:16,813
Bez względu na wszystko,
808
01:52:17,773 --> 01:52:20,192
jeśli chodziłoby o ciebie albo dzieci.
809
01:52:25,405 --> 01:52:27,491
Nie zapytasz mnie dlaczego?
810
01:53:03,819 --> 01:53:07,322
Myślałam, że ty jesteś głupia,
ale wychodzi na to, że ja też.
811
01:53:08,782 --> 01:53:09,741
To prawda.
812
01:53:11,618 --> 01:53:14,413
Jesteśmy naprawdę głupie.
813
01:53:14,496 --> 01:53:17,082
- Tak!
- Ty głupku!
814
01:53:17,165 --> 01:53:18,250
Tak!
815
01:53:43,900 --> 01:53:47,070
Przez podzielenie rachunku
pierwszy raz poczułam się tobie równa.
816
01:53:50,866 --> 01:53:52,200
Dziś to się kończy.
817
01:54:15,098 --> 01:54:16,141
Jedźmy.
818
01:54:17,684 --> 01:54:18,935
Dokąd?
819
01:54:20,645 --> 01:54:22,147
Gdzieś, gdzie będziemy same.
820
01:54:27,360 --> 01:54:29,404
Serce od razu przyspiesza, prawda?
821
01:54:31,615 --> 01:54:35,368
O następną piosenkę poprosiła…
822
01:54:35,452 --> 01:54:37,120
To przywołuje wspomnienia!
823
01:54:37,204 --> 01:54:38,580
„CHE.R.RY” w wykonaniu YUI!
824
01:54:45,170 --> 01:54:46,922
Odwaga
825
01:54:49,966 --> 01:54:52,094
Nie znam się na emotkach
826
01:54:52,177 --> 01:54:56,473
Ale me serce zaczyna gnać
Gdy dostanę jedną od ciebie
827
01:54:57,057 --> 01:55:01,478
Nie powinnam odpowiadać
Natychmiast na twoje wiadomości
828
01:55:01,561 --> 01:55:05,816
Tak powiedział mi ktoś inny
829
01:55:05,899 --> 01:55:10,821
Ale nie mogę grać w gierki
830
01:55:10,904 --> 01:55:13,740
Ponieważ cię lubię
831
01:55:16,076 --> 01:55:20,455
Zakochałam się
832
01:55:20,539 --> 01:55:23,333
Zapewne nie zdajesz sobie z tego sprawy
833
01:55:23,417 --> 01:55:29,005
Życząc CHE.R.RY w gwieździstą noc
834
01:55:29,089 --> 01:55:32,843
Gdy piszę do ciebie wiadomość swą
835
01:55:42,519 --> 01:55:45,021
Zakwitły wiśnie
836
01:55:45,105 --> 01:55:49,109
Kiedy oglądam widoki z mojego pokoju
837
01:56:29,649 --> 01:56:30,859
Hej.
838
01:56:32,694 --> 01:56:34,988
Gdybym się poddała,
839
01:56:35,071 --> 01:56:37,073
zamierzałaś się zabić, prawda?
840
01:56:40,535 --> 01:56:42,787
Pomyślałam, że powinnam cię oddać.
841
01:56:43,538 --> 01:56:45,665
Twojej rodzinie.
842
01:56:52,964 --> 01:56:54,716
Dlatego ich opuściłam.
843
01:57:04,059 --> 01:57:06,978
Taka zabójczyni i głupia lesbijka jak ja
844
01:57:07,896 --> 01:57:09,564
nie ma już do czego wracać.
845
01:57:12,943 --> 01:57:14,528
Mam tylko ciebie.
846
01:58:47,871 --> 01:58:50,957
To musi być miłe dla mężczyzn.
847
01:58:51,041 --> 01:58:52,709
Mogą włożyć coś w kobietę.
848
01:58:53,376 --> 01:58:54,961
Moje palce cię nie wypełnią.
849
01:59:13,021 --> 01:59:15,106
Jeden raz jest w porządku.
850
01:59:15,190 --> 01:59:17,400
Chcę trzymać w ramionach kobietę,
851
01:59:17,484 --> 01:59:19,110
którą kocham, i się z nią kochać.
852
02:01:09,137 --> 02:01:11,848
Byłabyś w stanie mnie zabić?
853
02:01:26,404 --> 02:01:27,781
Tak.
854
02:01:37,040 --> 02:01:38,792
Ale gdybym cię zabiła,
855
02:01:40,418 --> 02:01:43,338
co bym zrobiła zupełnie sama?
856
02:02:17,413 --> 02:02:20,834
Nie zniosłabym,
gdyby nie było cię w moim życiu!
857
02:02:24,838 --> 02:02:26,464
To by mnie zabiło!
858
02:02:46,526 --> 02:02:49,946
Skoro zabiłam raz,
drugi raz nic nie zmieni.
859
02:02:52,699 --> 02:02:54,492
Mogę cię zabić, jeśli chcesz, ale…
860
02:03:46,961 --> 02:03:48,254
Nie.
861
02:04:00,475 --> 02:04:02,018
To krępujące.
862
02:04:05,980 --> 02:04:06,981
Mam przestać?
863
02:04:08,441 --> 02:04:09,651
Nie.
864
02:04:37,011 --> 02:04:38,304
To ciebie kocham.
865
02:05:04,664 --> 02:05:07,834
Zaraz umrę!
866
02:06:02,013 --> 02:06:03,556
Posłuchaj.
867
02:06:06,184 --> 02:06:08,519
Tak czy inaczej nie chcę już żyć.
868
02:06:09,979 --> 02:06:11,481
Chcę sama zakończyć swoje życie.
869
02:06:17,612 --> 02:06:18,529
Jeśli…
870
02:06:20,156 --> 02:06:24,410
Jeśli to cię zabije, gdybyś mnie straciła…
871
02:06:27,622 --> 02:06:29,707
ja mogę cię zabić.
872
02:06:44,806 --> 02:06:47,975
Chcesz coś powiedzieć przed końcem?
873
02:06:56,526 --> 02:06:57,777
Ja…
874
02:07:01,280 --> 02:07:06,035
Nie zabiłam kogoś, żebym mogła
kochać się z osobą, którą kocham.
875
02:07:13,501 --> 02:07:15,336
Kochałam się
876
02:07:16,879 --> 02:07:18,798
z kimś, kogo kocham tak bardzo,
877
02:07:20,716 --> 02:07:22,885
że zabiłabym dla tej osoby.
878
02:07:27,348 --> 02:07:29,267
Dobrze zrozum tę różnicę.
879
02:08:06,012 --> 02:08:07,430
Czy to miejsce jest wolne?
880
02:08:07,513 --> 02:08:09,682
- Proszę.
- Dziękuję.
881
02:08:14,562 --> 02:08:16,314
Wszyscy już są, tak?
882
02:08:16,397 --> 02:08:18,983
Obserwacja jest podstawą szkicowania.
883
02:08:19,066 --> 02:08:20,484
Możecie zaczynać.
884
02:08:36,834 --> 02:08:37,752
Twoje imię?
885
02:08:38,544 --> 02:08:39,378
Co?
886
02:08:40,129 --> 02:08:41,756
Jak masz na imię?
887
02:08:41,839 --> 02:08:43,507
Nigdy nie rozmawiałyśmy.
888
02:08:44,842 --> 02:08:45,968
Tsujimura.
889
02:08:46,802 --> 02:08:48,054
Nanae Tsujimura.
890
02:08:52,558 --> 02:08:54,101
Ja jestem Rei Nagasawa.
891
02:09:14,956 --> 02:09:16,123
Przepraszam.
892
02:09:17,541 --> 02:09:18,501
Tak?
893
02:09:18,584 --> 02:09:20,628
Przydarzyło ci się coś złego?
894
02:09:21,462 --> 02:09:22,838
Dlaczego tak mówisz?
895
02:09:23,839 --> 02:09:25,466
Zdajesz się być przybita.
896
02:09:27,468 --> 02:09:28,803
Nic się nie stało.
897
02:09:28,886 --> 02:09:31,806
Możesz się więc uśmiechnąć?
898
02:09:33,391 --> 02:09:36,978
Nie lubię rysować kogoś smutnego.
899
02:09:38,813 --> 02:09:39,981
Jasne.
900
02:10:24,900 --> 02:10:26,652
- Hej.
- Tak?
901
02:10:26,736 --> 02:10:29,322
Pamiętasz, jak się poznałyśmy?
902
02:10:29,405 --> 02:10:31,115
To było na plastyce.
903
02:10:31,198 --> 02:10:33,451
Pamiętam.
904
02:10:34,869 --> 02:10:37,705
Nagle poprosiłaś, bym się uśmiechnęła,
905
02:10:37,788 --> 02:10:40,541
a to było takie dziwne.
906
02:10:46,464 --> 02:10:49,842
Nie mogłam zapomnieć tej skwaszonej miny.
907
02:10:51,969 --> 02:10:55,598
Wyglądałaś tak żałośnie,
wymuszając uśmiech,
908
02:10:57,266 --> 02:10:58,642
ale zarazem tak uroczo.
909
02:10:59,769 --> 02:11:02,229
To ty kazałaś mi się uśmiechnąć!
910
02:11:05,566 --> 02:11:07,610
Dlaczego byłaś w złym nastroju?
911
02:11:16,369 --> 02:11:18,371
Tego dnia odeszła moja mama.
912
02:11:20,373 --> 02:11:22,249
To był dzień rozpadu mojej rodziny.
913
02:11:28,798 --> 02:11:31,300
Ten szkic, który narysowałaś…
914
02:11:33,386 --> 02:11:36,514
Pomyślałam, że byłoby wspaniale,
gdybym miała rodzinę,
915
02:11:36,597 --> 02:11:38,599
dzięki której mogłabym się tak uśmiechać.
916
02:12:39,285 --> 02:12:40,703
Hej.
917
02:12:40,786 --> 02:12:42,037
Wstań.
918
02:12:46,250 --> 02:12:48,002
Proszę.
919
02:13:07,646 --> 02:13:08,772
Przesuń się.
920
02:13:11,775 --> 02:13:13,402
Dokąd idziesz?
921
02:13:13,986 --> 02:13:15,279
Zrobić siku.
922
02:13:45,184 --> 02:13:51,690
Życząc CHE.R.RY w gwieździstą noc
923
02:13:51,774 --> 02:13:56,028
Gdy piszę do ciebie wiadomość swą
924
02:13:58,572 --> 02:14:05,579
Wolę owoc, który dojrzewa powoli
925
02:14:08,832 --> 02:14:14,296
Chcę zacząć naszą znajomość
Od pogaduszek
926
02:14:14,380 --> 02:14:19,969
Nie powinnam odpowiadać
Natychmiast na twoje wiadomości
927
02:14:20,052 --> 02:14:25,307
Tak powiedział mi ktoś inny
928
02:14:25,391 --> 02:14:30,854
Ale nie mogę grać w gierki
929
02:14:30,938 --> 02:14:34,316
Ponieważ cię lubię
930
02:14:37,361 --> 02:14:40,114
Zakochałam się
931
02:14:40,197 --> 02:14:45,411
Zapewne nie zdajesz sobie z tego sprawy
932
02:14:45,494 --> 02:14:52,501
Życząc CHE.R.RY w gwieździstą noc
933
02:14:53,419 --> 02:14:57,089
Gdy piszę do ciebie wiadomość swą
934
02:15:44,887 --> 02:15:46,513
Halo.
935
02:16:24,760 --> 02:16:26,303
Od teraz…
936
02:16:28,722 --> 02:16:30,140
Przyjaciółki…
937
02:16:31,642 --> 02:16:32,851
Kochanki…
938
02:16:35,104 --> 02:16:36,939
To zbyt skomplikowane.
939
02:16:40,651 --> 02:16:42,528
Więc może zostaniemy rodziną?
940
02:16:44,363 --> 02:16:45,406
Co?
941
02:16:50,327 --> 02:16:53,038
Dlaczego? Co się stało?
942
02:16:54,581 --> 02:16:55,499
Nic.
943
02:16:57,209 --> 02:16:58,669
Pójdę po coś do jedzenia.
944
02:17:09,638 --> 02:17:10,514
Dobrze.
945
02:17:45,716 --> 02:17:47,676
Pani Nanae Shinoda?
946
02:17:51,722 --> 02:17:52,890
Rei!
947
02:18:04,902 --> 02:18:06,153
Pani Rei Nagasawa?
948
02:18:09,990 --> 02:18:10,949
Tak.
949
02:18:11,909 --> 02:18:13,702
Proszę z nami na posterunek.
950
02:18:19,875 --> 02:18:20,834
Tędy.
951
02:18:23,837 --> 02:18:24,880
Rei…
952
02:18:25,631 --> 02:18:27,549
Rei!
953
02:18:33,597 --> 02:18:35,224
Zaczekam na ciebie!
954
02:19:13,303 --> 02:19:15,889
NANAE TSUJIMURA - REI NAGASAWA
955
02:22:14,276 --> 02:22:19,281
Napisy: Grzegorz Marczyk