1 00:00:06,089 --> 00:00:11,720 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,148 Dobry wieczór. 3 00:01:06,066 --> 00:01:07,108 Dobry wieczór. 4 00:01:08,401 --> 00:01:09,986 Wezmę płaszcz. 5 00:01:10,070 --> 00:01:11,404 Dziękuję. 6 00:03:07,020 --> 00:03:09,355 Dobry wieczór. Co podać? 7 00:03:10,106 --> 00:03:12,901 Poproszę tequilę. Don Julio Añejo. 8 00:03:13,401 --> 00:03:14,903 Podwójną. Dwa kieliszki. 9 00:03:14,986 --> 00:03:17,196 Dwa? Jasne. 10 00:03:51,397 --> 00:03:53,233 Dziękuję za cierpliwość. 11 00:03:53,733 --> 00:03:54,651 Jeden dla niego. 12 00:03:57,362 --> 00:03:58,446 Oczywiście. 13 00:04:03,368 --> 00:04:04,535 Panie Shinoda. 14 00:04:06,871 --> 00:04:08,498 To od tamtej pani. 15 00:04:33,815 --> 00:04:35,441 - Jeszcze raz. - Oczywiście. 16 00:04:42,031 --> 00:04:44,075 Zawsze tak zapraszasz facetów? 17 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Tak jest łatwiej. 18 00:04:57,380 --> 00:04:59,382 I wyglądałeś na samotnego. 19 00:05:01,342 --> 00:05:02,510 Naprawdę? 20 00:05:04,762 --> 00:05:06,472 Bardziej niż ktokolwiek tutaj. 21 00:05:09,851 --> 00:05:11,144 Ciekawe. 22 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Nie spodobało się? 23 00:05:33,082 --> 00:05:34,459 Nie jestem niechętny 24 00:05:35,376 --> 00:05:36,627 takim jak ty. 25 00:06:14,749 --> 00:06:16,125 Chcesz gdzieś jechać? 26 00:06:17,752 --> 00:06:19,128 Pomyślmy… 27 00:06:19,879 --> 00:06:21,464 Do twojego domu. 28 00:06:23,299 --> 00:06:24,467 Hotel Hyatt. 29 00:06:26,427 --> 00:06:27,762 Może wrócę do domu. 30 00:06:29,555 --> 00:06:31,182 Dlaczego do mnie? 31 00:06:33,726 --> 00:06:35,103 Podniecam się, 32 00:06:36,270 --> 00:06:38,856 gdy kocham się w domu posprzątanym przez czyjąś żonę. 33 00:06:42,110 --> 00:06:43,611 To nie mam wyboru. 34 00:07:09,846 --> 00:07:12,181 Ile miesięcznie zarabiasz? 35 00:07:14,725 --> 00:07:16,018 Nie robię tego dla kasy. 36 00:08:30,259 --> 00:08:31,511 Co mam zrobić? 37 00:08:50,112 --> 00:08:51,864 Podaj mi swoją żonę. 38 00:08:57,036 --> 00:08:59,080 To ta na tym zdjęciu, prawda? 39 00:09:01,582 --> 00:09:03,209 Jest bardzo ładna. 40 00:09:07,713 --> 00:09:09,549 Jesteś perwersyjna. 41 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 Podoba mi się to. 42 00:09:41,872 --> 00:09:43,332 Coś ty, kurwa, zrobiła? 43 00:10:45,728 --> 00:10:47,271 DZIEŃ WCZEŚNIEJ 44 00:10:47,355 --> 00:10:48,481 CHIRURGIA ESTETYCZNA 45 00:10:55,196 --> 00:10:56,864 Dobrze się pani czuje? 46 00:10:57,365 --> 00:10:58,240 Tak. 47 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 Przetnę teraz drugą stronę. 48 00:11:00,826 --> 00:11:02,703 Nie będzie bolało. 49 00:11:13,631 --> 00:11:15,466 Może boleć przez trzy dni, 50 00:11:15,549 --> 00:11:17,510 ale proszę ich nie dotykać. 51 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 Proszę utrzymać nacięcia czyste, 52 00:11:20,304 --> 00:11:22,640 dobrze jeść i odpoczywać. 53 00:11:27,144 --> 00:11:28,854 Wyglądam ładniej? 54 00:11:30,856 --> 00:11:33,317 Jest pani o krok bliżej swoich idealnych powiek. 55 00:11:34,819 --> 00:11:37,571 - Dziękuję, pani doktor. - Proszę. 56 00:11:40,366 --> 00:11:41,659 Pomodliłyście się? 57 00:11:41,742 --> 00:11:43,953 - Chodźmy. - Dobrze. 58 00:11:44,620 --> 00:11:48,040 - Tak. - Zamieńmy się. Teraz dziadek. 59 00:11:48,124 --> 00:11:50,584 - Proszę, tato. - Uwaga na schodach. 60 00:11:53,129 --> 00:11:55,548 - Tutaj. - Kazuto, Sora, proszę. 61 00:11:56,882 --> 00:11:59,218 Trzymajcie. Są gorące, więc ostrożnie. 62 00:12:05,975 --> 00:12:07,977 - Dzięki. - Chodźcie tu. 63 00:12:10,354 --> 00:12:12,189 Wetknijcie tutaj. 64 00:12:15,025 --> 00:12:17,653 Dzięki. Chwileczkę. 65 00:12:20,156 --> 00:12:22,450 - Złóżcie ręce. - Zaczynamy. 66 00:12:25,703 --> 00:12:27,079 Kolejny chłopiec? 67 00:12:27,163 --> 00:12:31,167 Tak. Już jest głośno, a teraz będzie nas sześcioro! 68 00:12:31,250 --> 00:12:32,168 Cicho bądź. 69 00:12:33,085 --> 00:12:37,923 Rei. Powinnaś szybko wyjść za mąż i pokazać tacie jego wnuka! 70 00:12:39,633 --> 00:12:41,051 Masz jakąś sympatię? 71 00:12:41,135 --> 00:12:42,011 Chyba tak. 72 00:12:44,638 --> 00:12:46,682 - Pani Nagasawa? - Tak. 73 00:12:46,765 --> 00:12:48,142 34. URODZINY – STO LAT, MIKA 74 00:12:48,225 --> 00:12:49,393 Podoba się pani? 75 00:12:51,061 --> 00:12:51,979 Tak. 76 00:12:52,062 --> 00:12:55,399 Poproszę jeszcze to. 77 00:12:55,483 --> 00:12:56,942 - Włożę do środka. - Dzięki. 78 00:13:21,467 --> 00:13:22,635 Wróciłam! 79 00:13:33,521 --> 00:13:35,147 Znowu pije. 80 00:13:40,528 --> 00:13:41,987 To niebezpieczne. 81 00:14:00,589 --> 00:14:01,674 Witaj w domu! 82 00:14:01,757 --> 00:14:05,302 Rany, znowu pijesz w wannie. 83 00:14:05,386 --> 00:14:07,846 Jak spadnie ci ciśnienie, będzie niedobrze. 84 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 Z całym szacunkiem, droga pani doktor, 85 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 ale to właśnie to motywuje mnie do pracy. 86 00:14:16,689 --> 00:14:17,648 Więc… 87 00:14:18,315 --> 00:14:21,318 w drodze wyjątku 88 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 - ja ci naleję. - Super! 89 00:14:26,073 --> 00:14:27,700 O nie. Wybacz. 90 00:14:27,783 --> 00:14:31,954 Będzie idealnie, gdy księżniczka dołączy do mnie w wannie. 91 00:14:32,037 --> 00:14:33,706 Co? 92 00:14:37,167 --> 00:14:38,752 Wszystkiego najlepszego. 93 00:14:40,588 --> 00:14:41,630 Jeszcze raz. 94 00:14:48,679 --> 00:14:52,099 Ej, pijaczko! To było niebezpieczne! 95 00:14:52,182 --> 00:14:53,934 Nie rób tak. 96 00:15:05,863 --> 00:15:07,114 Odbiorę. 97 00:15:08,449 --> 00:15:11,493 Mam teraz mokrą bluzkę. 98 00:15:11,577 --> 00:15:13,704 Do bani. 99 00:15:18,584 --> 00:15:19,668 Już idę. 100 00:15:24,214 --> 00:15:25,049 Halo? 101 00:15:26,175 --> 00:15:27,426 Mówi Shinoda. 102 00:15:28,594 --> 00:15:30,638 Co? Halo? 103 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 Mówi Tsujimura. 104 00:15:34,600 --> 00:15:35,684 Tsujimura? 105 00:15:37,478 --> 00:15:38,646 Tsujimura… 106 00:15:41,357 --> 00:15:42,566 Kopę lat. 107 00:15:44,985 --> 00:15:47,571 Tak, kopę lat. 108 00:15:49,281 --> 00:15:50,532 Co u ciebie? 109 00:15:53,911 --> 00:15:55,037 Dobrze. 110 00:15:57,247 --> 00:15:58,123 Wiesz… 111 00:15:59,249 --> 00:16:01,293 Możesz odmówić, jeśli chcesz, ale… 112 00:16:03,504 --> 00:16:04,588 możemy się spotkać? 113 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 Wracaj szybko. 114 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 Wybacz. Pewnie nie. 115 00:16:16,892 --> 00:16:17,851 Przyjdę. 116 00:18:09,046 --> 00:18:11,465 - Dawno się nie widziałyśmy. - To prawda. 117 00:18:16,011 --> 00:18:18,514 Ale pokój. Wygląda wspaniale. 118 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 Cóż… 119 00:18:27,314 --> 00:18:29,108 Nic się nie zmieniłaś. 120 00:18:30,150 --> 00:18:31,485 - Naprawdę? - Tak. 121 00:18:36,115 --> 00:18:37,407 To znaczy… 122 00:18:37,491 --> 00:18:39,284 minęło już dziesięć lat. 123 00:18:41,453 --> 00:18:42,454 Racja. 124 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 U twojego męża w porządku? 125 00:18:56,176 --> 00:18:57,136 Tak. 126 00:18:57,761 --> 00:18:58,720 Świetnie. 127 00:19:12,025 --> 00:19:13,902 To te pożyczone trzy miliony jenów. 128 00:19:15,821 --> 00:19:17,447 Zajęło mniej niż pięć lat. 129 00:19:19,741 --> 00:19:23,620 DZIESIĘĆ LAT TEMU 130 00:19:27,833 --> 00:19:29,710 Co na to twój mąż? 131 00:19:31,044 --> 00:19:33,547 Powiedział: „Przepraszam za kłopot przez moją żonę”. 132 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 Przesyła pozdrowienia. 133 00:19:37,301 --> 00:19:38,635 To przyzwoity facet. 134 00:19:56,486 --> 00:19:59,072 Cieszę się. Bądź szczęśliwa. 135 00:20:06,038 --> 00:20:07,206 Zapłaćmy oddzielnie. 136 00:20:23,263 --> 00:20:26,642 Jeśli w przyszłości wpadniesz w kłopoty, 137 00:20:27,559 --> 00:20:31,021 a twój mąż ci w nich nie pomoże, 138 00:20:31,104 --> 00:20:32,522 daj mi znać. 139 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 Już się nie spotkamy. 140 00:21:05,555 --> 00:21:08,392 Kocham cię. 141 00:21:12,646 --> 00:21:13,480 Kłamiesz. 142 00:21:49,683 --> 00:21:50,934 A ty? 143 00:21:53,937 --> 00:21:55,981 Nadal mnie kochasz? 144 00:23:24,820 --> 00:23:26,613 Myślisz, że mogłam być szczęśliwa… 145 00:23:29,116 --> 00:23:30,784 z taką małą ilością pieniędzy? 146 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Twój mąż to zrobił? 147 00:23:46,174 --> 00:23:47,884 Wybacz. Nic ci nie jest? 148 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Kocham cię. 149 00:23:52,848 --> 00:23:55,267 O co chodzi? Będzie dobrze. 150 00:23:55,350 --> 00:23:57,269 Spójrz na mnie. Tutaj. 151 00:24:08,321 --> 00:24:11,366 - To boli! - Przepraszam! 152 00:24:22,878 --> 00:24:26,047 Wybacz. Jedź do domu. 153 00:24:27,132 --> 00:24:28,133 Co? 154 00:24:28,800 --> 00:24:30,135 Nie pojadę! 155 00:24:31,094 --> 00:24:32,429 Nie wrócę do domu! 156 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 Już dłużej nie wytrzymam… 157 00:24:39,519 --> 00:24:41,104 Dlaczego do tego doszło? 158 00:24:57,162 --> 00:24:58,371 Gdzie byłaś? 159 00:24:58,455 --> 00:25:01,249 - Czekałem na ciebie. - Przepraszam. 160 00:25:01,917 --> 00:25:03,835 - Z kim byłaś? - Przepraszam. 161 00:25:03,919 --> 00:25:06,796 Z kim wyszłaś? Gadaj! 162 00:25:06,880 --> 00:25:09,341 Z kim? Gadaj! 163 00:25:09,424 --> 00:25:11,885 Mów! Z kim byłaś? 164 00:25:19,059 --> 00:25:22,145 Albo umrze mój mąż, albo ja. 165 00:25:26,775 --> 00:25:29,486 Jeśli masz umrzeć, twój mąż zasługuje na śmierć! 166 00:25:40,247 --> 00:25:41,164 W takim razie… 167 00:25:45,460 --> 00:25:46,920 zabijesz go dla mnie? 168 00:26:10,443 --> 00:26:11,319 Halo? 169 00:26:13,571 --> 00:26:14,906 To koniec. 170 00:26:17,075 --> 00:26:18,451 Już po wszystkim. 171 00:26:21,830 --> 00:26:24,749 Zostawiłam odciski palców i kamera mnie widziała. 172 00:26:25,667 --> 00:26:26,960 O czym ty mówisz? 173 00:26:30,422 --> 00:26:33,967 Do czasu, gdy wrócisz do domu, policja będzie mnie już szukać. 174 00:26:35,427 --> 00:26:36,720 Zaczekaj. 175 00:26:40,807 --> 00:26:44,811 Policja nie będzie drążyć sprawy, wiedząc, kto jest zabójcą. 176 00:26:46,479 --> 00:26:48,815 Nie dowiedzą się, że podżegałaś do morderstwa. 177 00:26:54,696 --> 00:26:56,114 Gdzie jesteś? 178 00:26:59,576 --> 00:27:00,452 Hej! 179 00:29:01,698 --> 00:29:02,741 Wsiadaj. 180 00:29:05,493 --> 00:29:06,411 Szybko. 181 00:29:55,293 --> 00:29:56,544 Dokąd jedziemy? 182 00:29:58,171 --> 00:29:59,756 Dokądkolwiek. 183 00:30:11,100 --> 00:30:14,145 Nikt już nie będzie cię bił ani kopał! 184 00:30:50,306 --> 00:30:51,516 Hej! 185 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 Przepraszam, mogę skorzystać z toalety? 186 00:32:00,335 --> 00:32:02,545 Wybacz. Nie chciałam, żebyś to zobaczyła. 187 00:32:11,512 --> 00:32:13,389 Więc on nie żyje? 188 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 Nie żyje, zabiłam go. 189 00:32:28,905 --> 00:32:31,783 I straciłam dziewictwo, mając 29 lat. 190 00:33:03,982 --> 00:33:04,857 Hej. 191 00:33:05,441 --> 00:33:06,359 Mogę dołączyć? 192 00:34:01,330 --> 00:34:02,498 Co się stało? 193 00:34:07,879 --> 00:34:09,964 Prawie tam zginęłam. 194 00:34:20,892 --> 00:34:22,935 Gdybyście zadźgali się nawzajem, 195 00:34:23,519 --> 00:34:25,271 wszystko by się tam skończyło. 196 00:34:52,173 --> 00:34:53,216 Masz rację. 197 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 Przepraszam. 198 00:35:02,475 --> 00:35:03,643 Bądź na mnie zła. 199 00:35:18,866 --> 00:35:20,743 Jak mnie nazwą? 200 00:35:23,412 --> 00:35:25,790 Rozbijaczem rodzin, zazdrosnym o żonę… 201 00:35:30,169 --> 00:35:33,714 czy głupią lesbijką zazdrosną o męża ukochanej? 202 00:35:59,073 --> 00:36:01,659 Uśmiechasz się, gdy kłamiesz. 203 00:36:08,749 --> 00:36:11,127 I wyglądasz przy tym naprawdę słodko. 204 00:36:24,724 --> 00:36:26,601 Moje życie legło w gruzach… 205 00:36:28,936 --> 00:36:32,398 tylko przez twój jeden uśmiech! 206 00:36:55,546 --> 00:36:58,049 - Dobra robota. - Dobra robota. 207 00:37:03,596 --> 00:37:04,764 Tam. 208 00:37:04,847 --> 00:37:07,016 Po przesłuchaniu sąsiadów 209 00:37:07,099 --> 00:37:09,143 dowiedzieliśmy się, że wczoraj o 22.40 210 00:37:09,227 --> 00:37:11,687 słyszeli dźwięki rozbijanych rzeczy 211 00:37:11,771 --> 00:37:14,565 i czyjś upadek, dlatego zaalarmowali ochroniarza. 212 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 Rozumiem. 213 00:37:15,566 --> 00:37:16,400 Dobrze. 214 00:37:16,484 --> 00:37:18,861 - Może pan tu podejść? - Już idę. 215 00:37:21,489 --> 00:37:23,574 Upadł tutaj i umarł. 216 00:37:23,658 --> 00:37:26,285 Paskudna sprawa. 217 00:37:26,369 --> 00:37:27,578 Zgadza się. 218 00:39:09,221 --> 00:39:12,475 Na początku myślałam, że łatwiej będzie użyć benzyny. 219 00:39:12,558 --> 00:39:14,101 Spalić to wszystko. 220 00:39:15,561 --> 00:39:16,812 Dlaczego tego nie zrobiłaś? 221 00:39:18,439 --> 00:39:21,192 Bez domu pewnie poczułabyś się samotna. 222 00:39:23,235 --> 00:39:25,654 To nigdy nie był mój dom. 223 00:39:28,532 --> 00:39:30,368 Byłam bita za to, że istnieję, 224 00:39:30,451 --> 00:39:32,411 przez ojca i przez męża. 225 00:40:07,947 --> 00:40:10,366 Alkoholizm wywołał udar. 226 00:40:10,449 --> 00:40:12,368 Od lat jest w stanie wegetatywnym. 227 00:40:15,663 --> 00:40:17,790 Chciałam pozwolić bydlakowi umrzeć, 228 00:40:17,873 --> 00:40:20,126 ale żyje, bo to dobre dla wizerunku mojego męża. 229 00:40:27,675 --> 00:40:29,301 Ale to się dzisiaj kończy. 230 00:40:33,180 --> 00:40:34,473 Jestem głodna. 231 00:40:34,557 --> 00:40:36,183 Od wczoraj nic nie jadłam. 232 00:40:46,485 --> 00:40:47,945 Żegnaj, tato. 233 00:41:06,213 --> 00:41:07,840 Nie mam zbyt dużo pieniędzy. 234 00:41:10,509 --> 00:41:13,429 Witamy. Proszę złożyć zamówienie do mikrofonu. 235 00:41:14,180 --> 00:41:16,599 Zamierzałam się oddać w ręce policji. 236 00:41:17,558 --> 00:41:20,519 Zobaczmy. Burgera teriyaki i colę. 237 00:41:20,603 --> 00:41:22,313 Ja też nie mam dużo. 238 00:41:22,396 --> 00:41:23,647 Tak, teriyaki i cola. 239 00:41:23,731 --> 00:41:24,982 I cheeseburgera. 240 00:41:25,065 --> 00:41:26,442 Oczywiście. 241 00:41:26,525 --> 00:41:28,360 Miałam wrócić z wycieczki do domu 242 00:41:28,444 --> 00:41:30,946 i odkryć, że włamywacz zabił mojego męża. 243 00:41:33,491 --> 00:41:34,658 Dziękujemy. 244 00:41:34,742 --> 00:41:36,577 Jeśli to wszystko, 245 00:41:36,660 --> 00:41:38,579 - proszę podjechać obok. - Jasne. 246 00:41:43,083 --> 00:41:44,376 Witamy. 247 00:41:44,460 --> 00:41:47,546 Najpierw poproszę o 1080 jenów. 248 00:41:48,839 --> 00:41:49,965 Dzięki. 249 00:41:51,091 --> 00:41:52,968 - Proszę. - Dwa tysiące jenów. 250 00:41:53,594 --> 00:41:54,720 Przepraszam. 251 00:41:54,803 --> 00:41:56,263 - Tak? - Mogę jeszcze frytki? 252 00:41:56,347 --> 00:41:57,848 Oczywiście. 253 00:42:16,700 --> 00:42:18,327 Nie chcę, żeby się wyróżniało. 254 00:42:19,828 --> 00:42:21,830 Może się gdzieś utopimy? 255 00:42:21,914 --> 00:42:25,000 - Nie podoba mi się to! - Dlaczego? 256 00:42:25,084 --> 00:42:26,710 Ciało puchnie, 257 00:42:26,794 --> 00:42:28,796 robisz się lepka i jedzą cię owady. 258 00:42:28,879 --> 00:42:31,006 - Naprawdę? - Za nic tego nie zrobię. 259 00:42:38,013 --> 00:42:41,308 - Wysadzimy się przy użyciu nafty. - Nafta nie wybucha. 260 00:42:41,392 --> 00:42:42,851 - Naprawdę? - Tak. 261 00:42:42,935 --> 00:42:44,144 Serio? 262 00:42:45,062 --> 00:42:46,564 - Właściwie… - Tak? 263 00:42:46,647 --> 00:42:50,109 Zabiłam kogoś, by cię ratować, więc dlaczego chcesz umrzeć? 264 00:42:51,277 --> 00:42:52,444 To znaczy… 265 00:42:53,571 --> 00:42:56,282 A mam przed sobą jakąś przyszłość? 266 00:43:04,248 --> 00:43:05,374 Co robisz? 267 00:43:11,046 --> 00:43:11,964 Wybieraj. 268 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 Wezmę B. 269 00:43:15,050 --> 00:43:16,260 - B? - Tak. 270 00:43:24,727 --> 00:43:25,894 - Doszłaś tutaj. - Dobra. 271 00:43:27,521 --> 00:43:28,355 Bum! 272 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 ŚLEPA ULICA 273 00:43:33,360 --> 00:43:34,778 Co to ma być? 274 00:43:37,906 --> 00:43:38,991 - Ej. - Co? 275 00:43:39,074 --> 00:43:40,367 Co robimy teraz? 276 00:43:42,828 --> 00:43:43,912 - Ej. - Tak? 277 00:43:43,996 --> 00:43:45,748 Chcę jechać do domu twoich rodziców. 278 00:43:45,831 --> 00:43:47,249 Dlaczego? 279 00:43:47,333 --> 00:43:50,586 Poznałam twojego męża i widziałam, gdzie mieszkasz. 280 00:43:51,086 --> 00:43:52,296 Ojca także poznałam. 281 00:43:53,213 --> 00:43:55,382 Chcę więcej o tobie wiedzieć. 282 00:44:40,969 --> 00:44:42,513 Wchodzę. 283 00:45:11,708 --> 00:45:13,001 Zadowolona? 284 00:45:24,263 --> 00:45:26,181 Mieszkałam tu do 18 roku życia. 285 00:45:28,058 --> 00:45:31,770 Mama odeszła, gdy znalazła sobie innego, i więcej jej nie zobaczyłam. 286 00:45:33,480 --> 00:45:35,399 Gdy mama odeszła, 287 00:45:35,482 --> 00:45:37,860 tata mnie bił, jakbym ją zastępowała. 288 00:45:41,738 --> 00:45:45,325 Jest, jak mówiłaś. Musiałam sprzedać ciało, by żyć. 289 00:45:47,661 --> 00:45:51,665 Dlatego wybrałam osobę skłonną kupić mnie za najwyższą cenę, 290 00:45:51,748 --> 00:45:54,209 gdy byłam warta najwięcej. 291 00:46:01,091 --> 00:46:03,594 Zrozumiałam, ile było warte moje życie. 292 00:46:04,887 --> 00:46:09,850 Wykorzystałam swoje 29 lat szczęścia, pewności siebie i praw. 293 00:46:10,976 --> 00:46:12,853 A teraz mam tylko ciebie. 294 00:46:15,522 --> 00:46:16,773 Cóż za okrutny świat. 295 00:46:18,192 --> 00:46:19,276 Masz rację. 296 00:46:21,987 --> 00:46:23,614 Dlaczego nie jesteś zła? 297 00:46:25,282 --> 00:46:28,994 Mam ochotę klepnąć cię w plecy. 298 00:46:30,537 --> 00:46:32,498 Przebywanie z tobą jest męczące. 299 00:46:41,006 --> 00:46:42,424 Idę zapalić. 300 00:47:04,279 --> 00:47:06,698 BIEG NA 100 M PRZEZ PŁOTKI PIERWSZE MIEJSCE 301 00:47:11,870 --> 00:47:12,704 Na miejsca! 302 00:47:22,839 --> 00:47:23,757 Na miejsca! 303 00:47:41,066 --> 00:47:42,192 Czas 14,5 sekundy! 304 00:47:42,276 --> 00:47:44,736 - Super! - Pobiłaś rekord, Tsujimura! 305 00:47:44,820 --> 00:47:46,822 - Tak! - Świetnie! 306 00:47:46,905 --> 00:47:48,907 - Pierwszy raz pobiłaś 15 sekund? - Tak! 307 00:47:48,991 --> 00:47:51,952 Świetnie ci dziś idzie. Nie mogłam cię dogonić! 308 00:47:52,035 --> 00:47:55,163 - Myślisz, że zdołam? - Oczywiście! 309 00:47:55,247 --> 00:47:57,749 - Dasz radę! - Dzięki! 310 00:47:58,667 --> 00:48:00,002 Niesamowite! 311 00:48:16,727 --> 00:48:18,395 Dziś też patrzyła. 312 00:48:18,478 --> 00:48:22,482 Słyszałam, że ona lubi dziewczyny, więc uważaj. 313 00:48:22,566 --> 00:48:25,736 Ale chyba jest miła. Homoseksualizm nie jest szkodliwy. 314 00:48:25,819 --> 00:48:29,364 Rany, nazwała ją szkodliwą. 315 00:48:30,365 --> 00:48:33,577 - Chodźmy na lody. - Tak. 316 00:48:56,516 --> 00:48:57,476 Co się stało? 317 00:49:07,653 --> 00:49:09,821 Te czekoladki są takie drogie! 318 00:49:09,905 --> 00:49:13,575 Stać cię na nie z zasiłku licealnego? 319 00:49:18,246 --> 00:49:19,206 Herbatę. 320 00:49:21,416 --> 00:49:22,334 Dobrze. 321 00:49:23,251 --> 00:49:24,211 W porządku. 322 00:49:31,259 --> 00:49:32,886 Ten twój zasiłek 323 00:49:33,720 --> 00:49:36,390 jest pewnie większy od mojej pensji. 324 00:49:54,825 --> 00:49:56,535 - Proszę. - Dzięki. 325 00:50:05,001 --> 00:50:07,087 Chciałabym być twoją prawdziwą miłością. 326 00:50:08,296 --> 00:50:09,256 Co? 327 00:50:28,525 --> 00:50:29,443 Hej. 328 00:50:31,570 --> 00:50:32,654 Pocałujmy się. 329 00:50:33,363 --> 00:50:35,157 Nie, to mój pierwszy pocałunek. 330 00:50:37,534 --> 00:50:38,493 Ej! 331 00:50:39,244 --> 00:50:40,328 Rany. 332 00:50:42,581 --> 00:50:43,999 Chodź do mnie. 333 00:50:44,875 --> 00:50:46,001 Dokąd idziesz? 334 00:50:46,501 --> 00:50:47,377 Do łazienki. 335 00:51:06,438 --> 00:51:09,232 Mówiłam ci, zapomnij o tej hetero dziewczynie. 336 00:51:12,444 --> 00:51:14,112 Prędzej czy później 337 00:51:15,030 --> 00:51:17,157 będzie obciągać jakiemuś… No wiesz. 338 00:51:23,705 --> 00:51:24,790 To prawda. 339 00:51:33,757 --> 00:51:37,594 - O której jutro zaczynamy? - Chyba o ósmej. 340 00:51:37,677 --> 00:51:38,929 Dobra. 341 00:51:41,723 --> 00:51:42,599 Hej. 342 00:51:47,938 --> 00:51:50,398 - Pójdę przodem. - Dobrze. 343 00:51:53,819 --> 00:51:54,986 A ty wciąż tutaj? 344 00:51:55,529 --> 00:51:58,156 Miałam dzisiaj zajęcia dodatkowe. 345 00:51:58,240 --> 00:51:59,533 Pójdziemy razem? 346 00:52:00,575 --> 00:52:01,409 Tak. 347 00:52:10,877 --> 00:52:13,046 Na treningu zawsze ciężko pracujesz. 348 00:52:13,672 --> 00:52:15,924 Chcę być w czołowej trójce ligi szkolnej. 349 00:52:16,007 --> 00:52:18,802 Niesamowite! A nie zaczęłaś dopiero w liceum? 350 00:52:19,344 --> 00:52:21,388 Tak. Presja jest spora! 351 00:52:22,264 --> 00:52:23,557 Na pewno dasz radę. 352 00:52:24,975 --> 00:52:26,017 Dzięki. 353 00:52:36,403 --> 00:52:39,447 - Pójdę obejrzeć buty biegowe. - No to cześć. 354 00:53:36,129 --> 00:53:37,631 Chwileczkę! 355 00:53:37,714 --> 00:53:39,424 Zaczekaj! 356 00:53:43,345 --> 00:53:44,512 Czekaj! 357 00:53:45,013 --> 00:53:46,389 Hej, czekaj! 358 00:53:46,473 --> 00:53:47,849 Stój! 359 00:53:49,809 --> 00:53:51,853 Zatrzymaj się! 360 00:53:52,479 --> 00:53:54,439 Wracaj! 361 00:53:54,522 --> 00:53:55,899 - Stój! - Przestań biec! 362 00:53:56,483 --> 00:53:57,776 - Hej! - Czekaj! 363 00:53:58,318 --> 00:54:01,321 - Hej… - Czekaj, do cholery! 364 00:54:01,404 --> 00:54:02,989 Stój! 365 00:54:03,073 --> 00:54:05,241 Przestań uciekać! 366 00:54:07,160 --> 00:54:09,621 - To bolało. - Odsuń się. 367 00:54:09,704 --> 00:54:11,831 - Sprawdzę twoją torbę. - Chwileczkę! 368 00:54:11,915 --> 00:54:13,583 Zabrała parę butów, tak? 369 00:54:13,667 --> 00:54:15,710 - Mamy cię! - Zapłacę za nie! 370 00:54:15,794 --> 00:54:18,546 Nie, przekażemy ją policji. 371 00:54:18,630 --> 00:54:19,798 Tyle wystarczy, tak? 372 00:54:20,340 --> 00:54:21,257 Co? 373 00:54:21,967 --> 00:54:23,468 - Chodźmy. - Chwila… 374 00:54:25,679 --> 00:54:28,640 Tu nie chodzi o pieniądze. 375 00:54:30,767 --> 00:54:31,685 Hej! 376 00:55:14,185 --> 00:55:15,603 Podobno rzucasz szkołę. 377 00:55:17,230 --> 00:55:20,650 Dostałam się tu tylko dzięki stypendium sportowemu. 378 00:55:22,694 --> 00:55:24,904 Nie wrócisz po wyleczeniu nogi? 379 00:55:26,448 --> 00:55:28,825 Nie mogę kupić butów, bo jestem biedna, 380 00:55:28,908 --> 00:55:31,703 i nie stać mnie na odpowiednią rehabilitację. 381 00:55:31,786 --> 00:55:33,121 Takie są konsekwencje. 382 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 Ale to żenujące. 383 00:55:40,336 --> 00:55:42,589 Taka bogata dziewczyna musiała to widzieć. 384 00:55:49,262 --> 00:55:52,640 A byłam taka pewna swoich umiejętności biegania i kradzieży. 385 00:55:58,229 --> 00:56:00,398 Co teraz będziesz robić? 386 00:56:01,149 --> 00:56:04,611 Nie wiem. Pewnie żyć gdzieś, gdzie ty nigdy nie pójdziesz. 387 00:56:07,864 --> 00:56:08,990 Dość tego gadania. 388 00:56:25,882 --> 00:56:26,925 W takim razie 389 00:56:27,467 --> 00:56:30,011 zapłacę za resztę twojej nauki w liceum! 390 00:56:32,847 --> 00:56:34,808 Ile płacimy za czesne? 391 00:56:34,891 --> 00:56:37,102 Dwa miliony jenów? Czy trzy? 392 00:56:38,686 --> 00:56:41,022 Jeśli będziesz sprzedawać się mężczyznom, 393 00:56:41,106 --> 00:56:43,024 co za różnica, jeśli ja cię kupię? 394 00:56:48,363 --> 00:56:50,240 Zmieńmy też te okulary. 395 00:56:53,118 --> 00:56:54,410 Za kogo ty się masz? 396 00:56:56,621 --> 00:56:57,789 Jestem bogata. 397 00:57:00,625 --> 00:57:01,668 Czego chcesz? 398 00:57:04,254 --> 00:57:05,213 Pięć lat. 399 00:57:07,674 --> 00:57:08,883 Poczekam pięć lat. 400 00:57:10,343 --> 00:57:12,053 Jeśli do tego czasu nie oddasz długu, 401 00:57:13,388 --> 00:57:14,597 będziemy się kochać. 402 00:57:33,116 --> 00:57:34,367 Nie chciałabyś, prawda? 403 00:57:34,451 --> 00:57:36,077 Bo to szkodliwe, tak? 404 00:57:38,997 --> 00:57:41,791 Jeśli nie chcesz w sobie palców innej dziewczyny, 405 00:57:41,875 --> 00:57:45,503 znajdź pracę w porządnej firmie i wyjdź za bogatego faceta. 406 00:58:16,826 --> 00:58:18,036 Cholera! 407 00:58:18,119 --> 00:58:21,539 „Przekroczyłaś prędkość. Zapłać trzy tysiące dolarów”. 408 00:58:22,165 --> 00:58:24,876 Mój pierwszy mandat w życiu. 409 00:58:31,049 --> 00:58:32,425 Zadzwoniłam na policję. 410 00:58:35,094 --> 00:58:36,721 Chcę zacząć od początku. 411 00:58:37,889 --> 00:58:39,849 Mówiłaś, że weźmiesz winę na siebie, tak? 412 00:58:41,684 --> 00:58:44,187 - Mówisz poważnie? - Tak. 413 00:58:45,313 --> 00:58:46,272 Uratuj mnie. 414 00:59:20,682 --> 00:59:23,059 Mogłaś przynajmniej dać mi się wpierw wyruchać! 415 00:59:27,397 --> 00:59:29,274 Teraz nie ma na to czasu! 416 01:00:31,919 --> 01:00:34,172 Dziękuję za cierpliwość. Sushi Kamegame. 417 01:00:37,342 --> 01:00:38,801 To będzie 6000 jenów. 418 01:00:47,352 --> 01:00:48,227 Cóż, 419 01:00:49,604 --> 01:00:52,649 zastanawiałam się, co powiesz, jeśli powiem, że wezwałam policję. 420 01:00:55,693 --> 01:00:56,903 Martwiłam się. 421 01:00:57,862 --> 01:00:59,947 Bo się nie złościsz, nieważne co powiem. 422 01:01:26,307 --> 01:01:27,225 Przepraszam. 423 01:01:31,896 --> 01:01:33,189 To musiało boleć. 424 01:01:45,243 --> 01:01:47,995 Zamierzałam powiedzieć policji, że cię zmusiłam. 425 01:01:48,955 --> 01:01:50,331 To bym im powiedziała. 426 01:01:52,375 --> 01:01:54,377 Nie powinni nas widzieć, jak radośnie pijemy, 427 01:01:55,086 --> 01:01:57,046 dlatego chciałam, byś się mnie bała. 428 01:01:59,549 --> 01:02:00,967 Ale nawet… 429 01:02:03,052 --> 01:02:04,846 Po tym, jak cię uderzyłam, 430 01:02:04,929 --> 01:02:06,806 widziałam, że byłaś naprawdę przerażona. 431 01:02:13,563 --> 01:02:16,274 To było najgorsze, co mogłam zrobić. 432 01:02:24,490 --> 01:02:25,700 Przepraszam. 433 01:02:39,630 --> 01:02:41,215 To koniec. 434 01:02:51,225 --> 01:02:52,769 Nie możemy dłużej uciekać. 435 01:03:09,660 --> 01:03:11,287 Dlaczego jemy sushi? 436 01:03:13,539 --> 01:03:14,957 To nasz ostatni posiłek. 437 01:03:16,793 --> 01:03:19,003 Nie zjem surowej ryby. 438 01:03:19,921 --> 01:03:22,673 - Naprawdę? - Właściwie… 439 01:03:22,757 --> 01:03:26,135 To jakiś banał, by jeść sushi jako ostatni posiłek. 440 01:03:28,346 --> 01:03:30,431 No cóż, przepraszam. 441 01:03:30,515 --> 01:03:33,309 To banalny luksus, którego pragną tacy biedacy jak ja. 442 01:03:43,194 --> 01:03:44,445 Przepraszam. 443 01:03:50,701 --> 01:03:52,411 Jutro się poddam. 444 01:04:28,573 --> 01:04:31,284 Nie zjadłyśmy jeszcze ostatniego posiłku! 445 01:04:31,367 --> 01:04:33,369 Wy dwie! Stać! 446 01:04:33,452 --> 01:04:34,495 Stać! 447 01:04:45,089 --> 01:04:46,090 Czekajcie! 448 01:04:52,388 --> 01:04:54,140 - Co? - Wsiadaj! 449 01:04:54,223 --> 01:04:55,892 Hej! 450 01:04:55,975 --> 01:04:58,853 - Przepraszam! - Chwileczkę! 451 01:04:59,395 --> 01:05:00,855 Zatrzymać się! 452 01:05:05,902 --> 01:05:07,904 Tu PC107. 453 01:05:08,487 --> 01:05:11,699 Ścigam dwie podejrzane osoby! 454 01:05:11,782 --> 01:05:13,117 Tu PC107. 455 01:06:14,220 --> 01:06:15,554 Mama? 456 01:06:16,180 --> 01:06:17,598 Co się dzieje? 457 01:06:17,682 --> 01:06:20,309 Śpisz do tak późna? 458 01:06:20,393 --> 01:06:21,978 Wagarujesz? 459 01:06:22,061 --> 01:06:23,604 Co tu robisz? 460 01:06:24,397 --> 01:06:26,649 Miałam coś do zrobienia w okolicy. 461 01:06:26,732 --> 01:06:29,110 Przecież pisałam do ciebie. 462 01:06:34,991 --> 01:06:36,367 Co więcej, 463 01:06:36,450 --> 01:06:39,328 twój tata poszedł na kontrolę arytmii. 464 01:06:40,413 --> 01:06:42,999 To kosztowało około 80 000 jenów, 465 01:06:43,082 --> 01:06:47,086 a okazało się, że jest zdrowy jak ryba. 466 01:06:48,004 --> 01:06:50,131 No cóż, ważne, że jest zdrowy. 467 01:06:50,881 --> 01:06:53,092 Ale nie wiemy, czy ten lekarz to nie konował. 468 01:07:00,433 --> 01:07:02,101 Jak tam twoja dziewczyna? 469 01:07:03,561 --> 01:07:04,812 Nie ma jej w domu? 470 01:07:08,524 --> 01:07:09,734 Przepraszam. 471 01:07:09,817 --> 01:07:11,485 No cóż… 472 01:07:13,237 --> 01:07:14,530 Ona… 473 01:07:15,614 --> 01:07:17,575 chyba odeszła. 474 01:07:20,161 --> 01:07:21,620 Nie jesteś pewna? 475 01:07:24,915 --> 01:07:27,877 Wiesz, to jest to, 476 01:07:27,960 --> 01:07:29,837 czego w niej nie lubię. 477 01:07:32,048 --> 01:07:36,135 Swoim rodzicom też cię nie przedstawiła. 478 01:07:39,221 --> 01:07:41,307 Mówiła, że by ich to zraniło, 479 01:07:41,390 --> 01:07:43,225 gdyby się o niej dowiedzieli. 480 01:07:44,518 --> 01:07:45,519 Ponoć to… 481 01:07:46,771 --> 01:07:49,231 szacunek córki nakazuje jej im nie mówić. 482 01:07:53,194 --> 01:07:57,656 Co? Ma cię chyba za głupka. Po prostu boi się im powiedzieć. 483 01:08:08,375 --> 01:08:09,335 Wiesz, 484 01:08:10,127 --> 01:08:12,213 gdy przyprowadziłaś ją do mnie i taty, 485 01:08:13,547 --> 01:08:16,092 zebrałaś całą odwagę 486 01:08:16,175 --> 01:08:17,551 i przedstawiłaś ją nam. 487 01:08:19,428 --> 01:08:22,848 Byłam szczęśliwa. 488 01:08:24,558 --> 01:08:28,729 Ale ona zachowywała się, jakby to nie było jej zmartwienie. 489 01:08:48,541 --> 01:08:50,126 - Proszę. - Dzięki. 490 01:08:53,629 --> 01:08:54,505 Mamo. 491 01:08:56,966 --> 01:08:58,050 Przepraszam. 492 01:09:00,344 --> 01:09:01,554 Za co? 493 01:09:06,475 --> 01:09:08,644 Mam 34 lata 494 01:09:10,604 --> 01:09:11,897 i wciąż jestem taka. 495 01:09:17,027 --> 01:09:19,196 Nie mogłam dać ci wnuka. 496 01:09:23,117 --> 01:09:24,660 Co ty wygadujesz? 497 01:09:25,202 --> 01:09:27,538 Nawet w tym wieku jesteś taka sama. 498 01:09:28,622 --> 01:09:30,291 Ciągle płaczesz 499 01:09:30,374 --> 01:09:32,209 i jesteś taka rozpieszczona. 500 01:09:47,099 --> 01:09:49,393 Tak czy inaczej, wyglądasz starzej. 501 01:09:51,937 --> 01:09:54,481 Masz kurze łapki. 502 01:10:21,300 --> 01:10:24,011 - Hej! - Co się stało? 503 01:10:24,720 --> 01:10:26,555 - O nie! - Czekaj… 504 01:10:26,639 --> 01:10:28,098 Co? 505 01:10:28,182 --> 01:10:29,558 Chwileczkę. 506 01:10:43,113 --> 01:10:44,114 Niedobrze. 507 01:10:45,282 --> 01:10:47,326 - Skończyło się paliwo. - Niemożliwe. 508 01:10:47,409 --> 01:10:51,747 KAWIARNIA HIROSATO 509 01:10:52,706 --> 01:10:53,582 Ty pierwsza. 510 01:10:55,459 --> 01:10:56,877 Witamy. 511 01:10:56,961 --> 01:10:58,045 Stolik dla dwóch. 512 01:10:58,963 --> 01:11:00,339 - Tędy. - Dobrze. 513 01:11:16,647 --> 01:11:19,608 Piwo nigdy nie smakowało tak dobrze! 514 01:11:45,342 --> 01:11:46,969 - Dobre! - Prawda? 515 01:11:57,521 --> 01:11:59,106 Dobre, prawda? 516 01:12:07,364 --> 01:12:10,367 Chyba po raz pierwszy widzę, jak robisz taką minę. 517 01:12:28,761 --> 01:12:30,054 Idę do toalety. 518 01:12:38,020 --> 01:12:39,188 BIZNESMEN ZAMORDOWANY 519 01:12:39,271 --> 01:12:41,732 SEKRETY PARY Z SALONÓW WYPACZONA MIŁOŚĆ PROSTYTUTKI 520 01:12:59,124 --> 01:13:01,502 Chyba dobrze się bawicie. 521 01:13:03,087 --> 01:13:04,838 Przepraszam, że było tak głośno. 522 01:13:05,881 --> 01:13:09,718 Zgubiłaś but? 523 01:13:10,844 --> 01:13:11,887 Tak. 524 01:13:13,097 --> 01:13:14,348 Wszystko w porządku? 525 01:13:15,891 --> 01:13:16,892 Nie przejmuj się. 526 01:13:29,488 --> 01:13:32,199 Jak możemy ci się odpłacić? 527 01:13:32,282 --> 01:13:36,036 Nie mogę was zostawić. Pasujecie tu jak wół do karety. 528 01:13:39,206 --> 01:13:41,458 Skąd przyjechałyście? Z Tokio? 529 01:13:42,167 --> 01:13:44,128 Nie wyglądacie na miejscowe. 530 01:13:44,211 --> 01:13:46,380 Albo nawet urlopowiczki. 531 01:13:46,463 --> 01:13:47,965 Przyjechałyście do pracy? 532 01:13:49,383 --> 01:13:51,427 Uciekamy po zabiciu kogoś. 533 01:13:53,429 --> 01:13:56,473 Widziałeś nasze twarze, więc ciebie też musimy zabić. 534 01:14:06,608 --> 01:14:08,861 Do zeszłego roku byłem w Tokio. 535 01:14:09,862 --> 01:14:11,947 Moja firma padła i wróciłem tutaj. 536 01:14:12,030 --> 01:14:14,116 Tu jest naprawdę nudno. 537 01:14:14,700 --> 01:14:16,869 Zabijam tylko czas. 538 01:14:18,662 --> 01:14:22,458 Moja firma upadła, miałem długi… 539 01:14:23,292 --> 01:14:25,419 Nawet podniosłem rękę na żonę i dziecko. 540 01:14:26,295 --> 01:14:29,715 Otrzymałem zakaz zbliżania się, więc nie mogę ich już widywać. 541 01:14:35,345 --> 01:14:39,641 Moja żona jest podobna do ciebie. Trochę. 542 01:14:42,144 --> 01:14:43,770 Dlatego wam pomogłem. 543 01:15:01,038 --> 01:15:03,165 Dziękujemy za pomoc. 544 01:15:15,219 --> 01:15:18,430 Może mogłyśmy poprosić, żeby podwiózł nas dalej. 545 01:15:18,514 --> 01:15:21,391 Nie szkodzi, póki śpimy pod dachem. 546 01:15:28,941 --> 01:15:30,275 Zdrzemnę się. 547 01:16:58,697 --> 01:17:00,824 Wiedziałem. Wciąż tu jesteście. 548 01:17:05,704 --> 01:17:08,707 To prawda, że kogoś zabiłaś? 549 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 Ale straszna mina. 550 01:17:17,799 --> 01:17:19,676 Chciałem się z wami napić. 551 01:17:29,227 --> 01:17:31,063 Dokąd uciekniecie? 552 01:17:32,105 --> 01:17:33,231 Nie wiem. 553 01:17:34,399 --> 01:17:36,109 Zastanawiam się, co dalej. 554 01:17:37,486 --> 01:17:39,571 Uciekasz od rzeczywistości? 555 01:17:39,655 --> 01:17:40,947 Ile masz lat? 556 01:17:43,283 --> 01:17:44,368 Mam 23 lata. 557 01:17:46,244 --> 01:17:47,996 Niemożliwe! 558 01:17:48,080 --> 01:17:50,040 Wyglądasz na dojrzalszą. 559 01:17:51,166 --> 01:17:52,751 Przejrzałeś mnie! 560 01:17:53,460 --> 01:17:54,795 Mam 29 lat. 561 01:17:59,633 --> 01:18:00,967 Masz piękne włosy. 562 01:18:13,355 --> 01:18:14,898 Lubisz to, prawda? 563 01:19:11,246 --> 01:19:12,748 Bez zabezpieczenia? 564 01:19:15,167 --> 01:19:17,669 Wiedziałem, że mnie zrozumiesz. 565 01:20:34,871 --> 01:20:35,914 Hej. 566 01:20:43,046 --> 01:20:44,256 Trzymaj. 567 01:20:49,219 --> 01:20:51,429 Nie wiem, co się wam przydarzyło, 568 01:20:52,347 --> 01:20:53,348 ale weź to. 569 01:22:34,240 --> 01:22:35,283 Halo? 570 01:22:43,416 --> 01:22:44,250 Rei? 571 01:22:52,550 --> 01:22:53,677 To ty, prawda? 572 01:22:59,432 --> 01:23:00,725 Czy… 573 01:23:03,436 --> 01:23:05,188 Wszystko w porządku? 574 01:23:09,150 --> 01:23:10,527 Przepraszam. 575 01:23:14,656 --> 01:23:16,032 Ty… 576 01:23:18,034 --> 01:23:20,203 nie wrócisz, prawda? 577 01:23:24,582 --> 01:23:25,667 Wybacz. 578 01:23:27,669 --> 01:23:30,338 Nie przepraszaj, jakby to było nic. 579 01:23:35,010 --> 01:23:36,511 Ja… 580 01:23:39,639 --> 01:23:41,975 nie mam pojęcia… 581 01:23:43,518 --> 01:23:44,894 co robiłaś. 582 01:23:49,274 --> 01:23:51,026 Nie dzwoniłaś. 583 01:23:54,988 --> 01:23:56,364 I nawet nie wiem… 584 01:23:58,616 --> 01:24:00,368 gdzie jesteś. 585 01:24:08,752 --> 01:24:09,919 Wiem… 586 01:24:15,717 --> 01:24:19,888 Mówię do siebie, ale… 587 01:24:23,850 --> 01:24:25,268 fakt, że… 588 01:24:30,482 --> 01:24:32,150 mogłam lubić 589 01:24:33,318 --> 01:24:34,903 tylko dziewczyny… 590 01:24:38,073 --> 01:24:41,242 Od kiedy byłam dzieckiem… 591 01:24:44,287 --> 01:24:46,915 martwiłam się tym, tak jak każdy by się martwił. 592 01:24:57,801 --> 01:24:59,594 Ale po tym, jak poznałam ciebie… 593 01:25:05,809 --> 01:25:07,811 Po raz pierwszy w życiu… 594 01:25:13,483 --> 01:25:15,610 cieszyłam się, że… 595 01:25:17,612 --> 01:25:19,030 urodziłam się 596 01:25:20,198 --> 01:25:21,825 jako osoba homoseksualna. 597 01:25:36,881 --> 01:25:38,133 Teraz… 598 01:25:47,350 --> 01:25:51,062 Jesteś z osobą, którą kochasz, prawda? 599 01:26:14,544 --> 01:26:16,087 Cieszę się. 600 01:26:27,015 --> 01:26:28,641 Żegnaj. 601 01:27:48,012 --> 01:27:48,972 Hej. 602 01:27:51,391 --> 01:27:52,642 Co chcesz zrobić? 603 01:28:00,817 --> 01:28:02,485 Możemy razem umrzeć. 604 01:28:04,070 --> 01:28:05,780 Albo możemy pójść na policję. 605 01:28:33,850 --> 01:28:35,560 Chcę wziąć prysznic. 606 01:28:38,646 --> 01:28:40,315 I spać na materacu. 607 01:29:08,259 --> 01:29:09,427 My dwie… 608 01:29:10,345 --> 01:29:12,764 nie jesteśmy przyjaciółkami ani kochankami. 609 01:29:16,225 --> 01:29:21,397 Ale nie mam nic przeciwko dobrej rozmowie w czasie, jaki nam pozostał. 610 01:30:55,074 --> 01:30:56,409 To była pani? 611 01:30:57,118 --> 01:30:59,912 Ostatnio jest tu niebezpiecznie, 612 01:30:59,996 --> 01:31:01,664 więc proszę tego więcej nie robić. 613 01:31:01,747 --> 01:31:05,459 Przepraszam za kłopot. Zgubiłam klucz. 614 01:31:15,178 --> 01:31:17,555 Naprawdę jesteś bogata, co? 615 01:31:18,681 --> 01:31:20,266 To mojego taty. 616 01:31:25,897 --> 01:31:28,482 - Smaczne! - Tak. 617 01:31:30,234 --> 01:31:31,569 Nie potrafisz gotować? 618 01:31:31,652 --> 01:31:34,447 Jak zapłacisz, możesz mieć mnóstwo dobrego jedzenia. 619 01:31:36,908 --> 01:31:38,868 Ktoś dla ciebie gotował, prawda? 620 01:31:41,787 --> 01:31:42,997 Tak. 621 01:31:56,886 --> 01:31:58,346 Moja matka 622 01:31:59,222 --> 01:32:02,016 nie akceptowała mojej inności do samego końca. 623 01:32:03,517 --> 01:32:06,812 Dlatego poprosiłam kolegę, żeby udawał mojego chłopaka. 624 01:32:08,356 --> 01:32:12,443 Wtedy powiedziała: „Cieszę się, że wyleczyłaś swoją homoseksualność”. 625 01:32:17,031 --> 01:32:19,033 Wkrótce potem umarła. 626 01:32:24,288 --> 01:32:26,958 Nie chcę być ponownie przez nikogo odrzucona. 627 01:32:27,041 --> 01:32:29,210 Nie obchodzi mnie, że mnie nie rozumieją. 628 01:32:32,338 --> 01:32:35,466 Dopóki się z tym godzę, mogę mieć przyzwoite życie. 629 01:32:39,345 --> 01:32:40,888 Ale gdy zobaczyłam ciebie, 630 01:32:41,389 --> 01:32:44,350 moja miłość do ciebie z liceum wróciła z całą siłą. 631 01:32:47,979 --> 01:32:52,316 Zawsze marzyłam, żeby być z tobą. 632 01:32:52,400 --> 01:32:54,110 Wszystko do mnie wróciło. 633 01:33:30,354 --> 01:33:33,274 CIEKAWE, CZY ŻONĘ TAKŻE ZABITO 634 01:33:33,357 --> 01:33:35,318 ZIDENTYFIKUJCIE JĄ SZYBKO 635 01:33:35,401 --> 01:33:36,819 ŻEŃSKIE LICEUM – ABSOLWENTKA 636 01:33:46,787 --> 01:33:48,164 Wezmę ryż z podrobami. 637 01:33:48,247 --> 01:33:50,833 - A dla mnie ryż z wołowiną. - Dzięki. 638 01:33:57,590 --> 01:34:00,176 Przepraszam. Możemy zająć panu chwilę? 639 01:34:03,012 --> 01:34:04,930 Chcielibyśmy porozmawiać. 640 01:34:48,265 --> 01:34:49,975 Masato, co ty tu robisz? 641 01:34:51,394 --> 01:34:53,813 Wezwał nas ochroniarz. 642 01:34:53,896 --> 01:34:56,899 Myślał, że to włamywacz, ale to byłaś ty. 643 01:35:01,320 --> 01:35:02,822 Osoba z wiadomości. 644 01:35:03,656 --> 01:35:05,366 To nie ty, prawda? 645 01:35:09,787 --> 01:35:10,621 Co? 646 01:35:11,330 --> 01:35:13,916 Niemożliwe. Chwileczkę… 647 01:35:15,042 --> 01:35:15,960 Naprawdę? 648 01:35:23,259 --> 01:35:24,510 Ta kobieta… 649 01:35:26,095 --> 01:35:27,805 Jest żoną tego mężczyzny? 650 01:35:30,683 --> 01:35:31,892 Przepraszam. 651 01:35:33,978 --> 01:35:36,856 Co ty wyprawiasz? 652 01:35:59,670 --> 01:36:01,422 Przepraszam za środki ostrożności. 653 01:36:02,339 --> 01:36:06,218 Sprawy by się pogmatwały, gdybyś uciekła. 654 01:36:06,886 --> 01:36:07,761 Rozumiem. 655 01:36:10,264 --> 01:36:13,767 Jestem… bratową Rei. 656 01:36:15,394 --> 01:36:19,023 Jesteście ze sobą? 657 01:36:20,608 --> 01:36:23,819 Nie. To nie tak. 658 01:36:26,322 --> 01:36:29,992 To dlaczego razem uciekacie? 659 01:38:07,548 --> 01:38:09,675 Dlaczego to zrobiłaś? 660 01:38:13,470 --> 01:38:16,056 Kim jest dla ciebie ta kobieta w okularach? 661 01:38:23,897 --> 01:38:25,983 To nie ta, z którą od dawna jesteś. 662 01:38:28,944 --> 01:38:29,945 Wiedziałeś? 663 01:38:31,447 --> 01:38:34,033 Wiele razy się nad tym zastanawiałem. 664 01:38:40,748 --> 01:38:42,583 Czujesz coś do niej? 665 01:38:48,464 --> 01:38:51,717 Powiedz coś. Nie zrozumiem, jeśli mi tego nie wyjaśnisz. 666 01:39:02,645 --> 01:39:04,730 Możesz zrobić tylko jedno. 667 01:39:06,315 --> 01:39:09,234 Poddać się i odpokutować swoje winy. 668 01:39:10,402 --> 01:39:12,154 Nie popełniaj więcej przestępstw. 669 01:39:25,918 --> 01:39:27,211 W porządku. 670 01:39:29,213 --> 01:39:31,298 Zrobię to jutro rano. 671 01:39:32,091 --> 01:39:33,300 Idź teraz. 672 01:39:37,137 --> 01:39:39,139 Im szybciej, tym lepiej, choćby tylko trochę. 673 01:39:39,848 --> 01:39:41,392 Zrób to teraz, szczerze. 674 01:39:44,228 --> 01:39:45,396 A potem… 675 01:39:47,398 --> 01:39:49,358 wrócisz wcześniej, choćby tylko trochę. 676 01:39:53,570 --> 01:39:56,240 Będzie czekać na ciebie dom. 677 01:40:23,100 --> 01:40:24,601 Co robisz? 678 01:40:29,606 --> 01:40:31,692 Myślałam, żeby skoczyć i się zabić. 679 01:40:41,034 --> 01:40:42,077 Wybacz. 680 01:40:43,787 --> 01:40:45,205 Znaleźli nas. 681 01:41:03,015 --> 01:41:06,018 Brat odwiezie mnie teraz na policję. 682 01:41:10,439 --> 01:41:14,526 Powiem, że cię porwałam i uwięziłam. 683 01:41:18,739 --> 01:41:20,908 Brat się na to zgodził? 684 01:41:22,326 --> 01:41:23,327 Tak. 685 01:41:27,706 --> 01:41:30,209 Wszystko mu wyjaśniłam. 686 01:41:33,003 --> 01:41:34,963 Jak byłyśmy same, uciekałyśmy, 687 01:41:35,047 --> 01:41:36,924 a przy rodzinie robisz coś takiego. 688 01:41:38,300 --> 01:41:39,176 Co? 689 01:41:40,719 --> 01:41:42,346 Rób, co chcesz. 690 01:41:43,013 --> 01:41:44,932 Ja jestem kimś obcym. 691 01:41:45,015 --> 01:41:47,559 - Dlaczego jesteś zła? - Nie jestem. 692 01:41:47,643 --> 01:41:49,186 Ale nie chcę z tobą rozmawiać. 693 01:41:50,771 --> 01:41:53,524 Jak dla mnie możesz sobie iść na policję! 694 01:42:02,574 --> 01:42:03,659 Wybacz. 695 01:42:07,079 --> 01:42:08,247 Rozumiem. 696 01:42:10,290 --> 01:42:11,583 Czujesz się samotna? 697 01:42:17,256 --> 01:42:18,590 Hej! Uważaj! 698 01:42:18,674 --> 01:42:21,510 Nienawidzę, kiedy jesteś taka nieczuła! 699 01:42:21,593 --> 01:42:22,719 Nie jesteś dzieckiem! 700 01:42:22,803 --> 01:42:24,388 - Przestań się dąsać! - Cicho! 701 01:42:24,471 --> 01:42:26,765 Co wy robicie? 702 01:42:26,849 --> 01:42:28,058 Uspokójcie się! 703 01:42:28,141 --> 01:42:29,768 Jesteś żałosna! 704 01:42:29,852 --> 01:42:31,770 Litujesz się nade mną? 705 01:42:31,854 --> 01:42:34,439 Brat mnie o to teraz spytał: 706 01:42:34,523 --> 01:42:38,569 „Co o niej myślisz?”. I wtedy zrozumiałam. 707 01:42:38,652 --> 01:42:40,696 Jesteś żałosna! 708 01:42:41,446 --> 01:42:45,576 Nie mogłaś wymyślić, jak uciec od męża, i oto jesteś tutaj… 709 01:42:45,659 --> 01:42:49,997 To się dzieje, bo naprawdę go zabiłaś! 710 01:42:51,206 --> 01:42:52,749 Ty suko! 711 01:42:52,833 --> 01:42:54,710 Zgadza się! 712 01:42:54,793 --> 01:42:56,628 To znaczy… 713 01:42:56,712 --> 01:42:59,298 Jesteś cholernie żałosna! 714 01:42:59,381 --> 01:43:00,507 Zamknij się! 715 01:43:00,591 --> 01:43:02,551 Zamknij się w końcu! 716 01:43:17,524 --> 01:43:18,609 Wiesz… 717 01:43:19,902 --> 01:43:21,945 Gdy już odpokutujesz to, co zrobiłaś, 718 01:43:22,029 --> 01:43:23,572 poszukaj dobrego faceta, 719 01:43:23,655 --> 01:43:26,033 spróbuj założyć dobrą rodzinę i mieć dziecko. 720 01:43:26,116 --> 01:43:27,409 Masato, przestań! 721 01:43:27,492 --> 01:43:30,037 Gdy jest się rodzicem, rozumie się pewne rzeczy. 722 01:43:30,120 --> 01:43:30,996 Masato! 723 01:43:31,079 --> 01:43:32,080 A wtedy 724 01:43:32,706 --> 01:43:34,666 będziesz mogła zrozumieć 725 01:43:35,500 --> 01:43:38,503 małe radości z posiadania rodziny. 726 01:43:39,838 --> 01:43:40,923 Słyszysz mnie? 727 01:44:04,696 --> 01:44:05,781 Dobrze. 728 01:44:17,167 --> 01:44:19,503 Poddam się razem z nią. 729 01:44:26,760 --> 01:44:29,930 Idę do łazienki zmyć krew. 730 01:44:30,847 --> 01:44:31,848 Hej! 731 01:44:39,189 --> 01:44:40,482 Wiedziałam. 732 01:44:41,274 --> 01:44:43,652 Żyjemy w innych światach. 733 01:44:45,779 --> 01:44:48,281 Nie powinnam była wybierać ciebie. 734 01:44:52,119 --> 01:44:53,787 Dlaczego to zrobiłaś? 735 01:44:55,789 --> 01:44:56,873 Z litości. 736 01:44:58,375 --> 01:45:00,460 Myślałam, że tylko ja ci zostałam, 737 01:45:01,920 --> 01:45:04,047 skoro jesteś zabójczynią i głupią lesbijką. 738 01:45:10,262 --> 01:45:11,263 Rozumiem. 739 01:45:14,516 --> 01:45:17,185 Myślałam, że ze mną uciekniesz. 740 01:45:17,269 --> 01:45:18,520 Tak się cieszyłam. 741 01:45:22,983 --> 01:45:24,609 Zamierzałam umrzeć, 742 01:45:26,820 --> 01:45:28,697 ale zrobię, ile mogę, by odpokutować… 743 01:45:30,615 --> 01:45:32,743 żyjąc i zeznając w sądzie. 744 01:45:36,204 --> 01:45:37,289 A co potem? 745 01:45:39,916 --> 01:45:42,169 Będę żyć gdzieś, gdzie ty nigdy nie pójdziesz. 746 01:46:07,319 --> 01:46:09,029 Jedziemy za pół godziny. 747 01:46:10,072 --> 01:46:11,406 Zostań tu. 748 01:47:10,006 --> 01:47:11,508 Zapłaćmy oddzielnie. 749 01:47:26,022 --> 01:47:27,440 Czy to… 750 01:47:28,191 --> 01:47:29,067 Widziałaś? 751 01:47:32,320 --> 01:47:34,906 - Zatrzymałaś to? - Tak wyszło. 752 01:47:37,159 --> 01:47:39,452 - Przez dziesięć lat? - Tak. 753 01:47:42,998 --> 01:47:45,375 Hej, pojedźmy gdzieś. 754 01:47:45,876 --> 01:47:46,751 Co? 755 01:47:48,587 --> 01:47:49,629 Ucieknijmy. 756 01:47:50,714 --> 01:47:51,715 To niemożliwe. 757 01:47:52,340 --> 01:47:54,176 Nie możemy wiecznie uciekać. 758 01:47:54,259 --> 01:47:55,719 Co ty sobie… 759 01:48:02,642 --> 01:48:04,644 Myślałam, że jesteś taka urocza. 760 01:48:22,287 --> 01:48:23,246 Głupia jesteś? 761 01:48:25,665 --> 01:48:26,791 Tak. 762 01:48:28,168 --> 01:48:31,338 Wszystko pozamykałam. Idę uruchomić auto. 763 01:48:31,421 --> 01:48:33,465 - Dobrze. Zaraz przyjdę. - Dobrze. 764 01:48:46,311 --> 01:48:47,312 Skaczemy. 765 01:48:47,938 --> 01:48:48,772 Dobra. 766 01:48:54,778 --> 01:48:56,529 Gotowa, teraz! 767 01:49:00,867 --> 01:49:01,993 - Chodź. - Dobrze. 768 01:49:11,753 --> 01:49:13,588 Zrób coś dla mnie. 769 01:49:13,672 --> 01:49:16,049 Nic nie mów i daj nam samochód. 770 01:49:16,716 --> 01:49:17,801 Poddaj się. 771 01:49:18,677 --> 01:49:21,388 Nie będzie temu końca, jeśli będziesz to ciągnąć. 772 01:49:21,972 --> 01:49:23,098 Proszę! 773 01:49:35,485 --> 01:49:37,946 A myślisz, że dlaczego kogoś zabiłam? 774 01:49:44,202 --> 01:49:46,162 Już nigdy nie będę was niepokoić. 775 01:49:54,879 --> 01:49:55,839 Jesteś 776 01:49:57,507 --> 01:49:58,717 gotowa na najgorsze? 777 01:50:10,729 --> 01:50:12,856 To zamiast twojej ofiary pogrzebowej. 778 01:50:13,857 --> 01:50:14,983 Idź, szybko. 779 01:50:26,536 --> 01:50:27,871 Hej! 780 01:50:27,954 --> 01:50:30,332 - Masato, kocham cię! - Hej! 781 01:50:31,416 --> 01:50:33,043 Puść mnie! 782 01:50:36,838 --> 01:50:38,089 Rei! 783 01:50:47,640 --> 01:50:49,225 Dlaczego je puściłaś? 784 01:50:50,602 --> 01:50:52,520 W ten sposób mogą zginąć! 785 01:50:54,272 --> 01:50:55,690 Rei wyglądała, 786 01:50:56,274 --> 01:51:00,070 - jakby była na to przygotowana. - Więc dlaczego ją puściłaś? 787 01:51:03,615 --> 01:51:06,326 Bycie żywym nie oznacza, że wszystko będzie dobrze. 788 01:51:07,202 --> 01:51:08,078 Nieprawda. 789 01:51:09,079 --> 01:51:10,538 Mogą zacząć od początku. 790 01:51:12,040 --> 01:51:13,208 Ty… 791 01:51:14,209 --> 01:51:16,419 nie wiesz, dlaczego 792 01:51:16,503 --> 01:51:18,880 - ona zabiła tego mężczyznę, prawda? - Nie. 793 01:51:19,964 --> 01:51:21,633 Ja też nie. 794 01:51:23,885 --> 01:51:26,888 Ale gdy o tym pomyśleć, 795 01:51:28,598 --> 01:51:31,726 dopóki obie wiedzą, co robią, niech i tak będzie. 796 01:51:33,186 --> 01:51:34,813 O czym ty mówisz? 797 01:51:37,440 --> 01:51:38,358 A ty… 798 01:51:39,275 --> 01:51:42,362 Dla kogo ty byś zabił? 799 01:51:43,154 --> 01:51:45,198 Nigdy bym tego nie zrobił. 800 01:51:45,281 --> 01:51:48,451 - A gdybyś nie miał wyboru? - Dlaczego musisz o tym mówić? 801 01:51:49,577 --> 01:51:51,579 Gdybym z nią porozmawiał… 802 01:51:52,956 --> 01:51:56,418 Ona podjęła decyzję. 803 01:51:57,168 --> 01:51:58,628 Rozważyła wszystko. 804 01:52:02,465 --> 01:52:03,341 Dlaczego? 805 01:52:07,137 --> 01:52:09,514 Posłuchaj. 806 01:52:10,974 --> 01:52:14,185 Ja… mogłabym kogoś zabić. 807 01:52:15,228 --> 01:52:16,813 Bez względu na wszystko, 808 01:52:17,772 --> 01:52:20,191 jeśli chodziłoby o ciebie albo dzieci. 809 01:52:25,405 --> 01:52:27,490 Nie zapytasz mnie dlaczego? 810 01:53:03,818 --> 01:53:07,322 Myślałam, że ty jesteś głupia, ale wychodzi na to, że ja też. 811 01:53:08,781 --> 01:53:09,741 To prawda. 812 01:53:11,618 --> 01:53:14,412 Jesteśmy naprawdę głupie. 813 01:53:14,496 --> 01:53:17,081 - Tak! - Ty głupku! 814 01:53:17,165 --> 01:53:18,249 Tak! 815 01:53:43,900 --> 01:53:47,070 Przez podzielenie rachunku pierwszy raz poczułam się tobie równa. 816 01:53:50,865 --> 01:53:52,200 Dziś to się kończy. 817 01:54:15,098 --> 01:54:16,140 Jedźmy. 818 01:54:17,684 --> 01:54:18,935 Dokąd? 819 01:54:20,645 --> 01:54:22,146 Gdzieś, gdzie będziemy same. 820 01:54:27,360 --> 01:54:29,404 Serce od razu przyspiesza, prawda? 821 01:54:31,614 --> 01:54:35,368 O następną piosenkę poprosiła… 822 01:54:35,451 --> 01:54:37,120 To przywołuje wspomnienia! 823 01:54:37,203 --> 01:54:38,580 „CHE.R.RY” w wykonaniu YUI! 824 01:54:45,169 --> 01:54:46,921 Odwaga 825 01:54:49,966 --> 01:54:52,093 Nie znam się na emotkach 826 01:54:52,176 --> 01:54:56,472 Ale me serce zaczyna gnać Gdy dostanę jedną od ciebie 827 01:54:57,056 --> 01:55:01,477 Nie powinnam odpowiadać Natychmiast na twoje wiadomości 828 01:55:01,561 --> 01:55:05,815 Tak powiedział mi ktoś inny 829 01:55:05,899 --> 01:55:10,820 Ale nie mogę grać w gierki 830 01:55:10,904 --> 01:55:13,740 Ponieważ cię lubię 831 01:55:16,075 --> 01:55:20,455 Zakochałam się 832 01:55:20,538 --> 01:55:23,333 Zapewne nie zdajesz sobie z tego sprawy 833 01:55:23,416 --> 01:55:29,005 Życząc CHE.R.RY w gwieździstą noc 834 01:55:29,088 --> 01:55:32,842 Gdy piszę do ciebie wiadomość swą 835 01:55:42,518 --> 01:55:45,021 Zakwitły wiśnie 836 01:55:45,104 --> 01:55:49,108 Kiedy oglądam widoki z mojego pokoju 837 01:56:29,649 --> 01:56:30,858 Hej. 838 01:56:32,694 --> 01:56:34,988 Gdybym się poddała, 839 01:56:35,071 --> 01:56:37,073 zamierzałaś się zabić, prawda? 840 01:56:40,535 --> 01:56:42,787 Pomyślałam, że powinnam cię oddać. 841 01:56:43,538 --> 01:56:45,665 Twojej rodzinie. 842 01:56:52,964 --> 01:56:54,716 Dlatego ich opuściłam. 843 01:57:04,058 --> 01:57:06,978 Taka zabójczyni i głupia lesbijka jak ja 844 01:57:07,895 --> 01:57:09,564 nie ma już do czego wracać. 845 01:57:12,942 --> 01:57:14,527 Mam tylko ciebie. 846 01:58:47,870 --> 01:58:50,957 To musi być miłe dla mężczyzn. 847 01:58:51,040 --> 01:58:52,708 Mogą włożyć coś w kobietę. 848 01:58:53,376 --> 01:58:54,961 Moje palce cię nie wypełnią. 849 01:59:13,020 --> 01:59:15,106 Jeden raz jest w porządku. 850 01:59:15,189 --> 01:59:17,400 Chcę trzymać w ramionach kobietę, 851 01:59:17,483 --> 01:59:19,110 którą kocham, i się z nią kochać. 852 02:01:09,136 --> 02:01:11,847 Byłabyś w stanie mnie zabić? 853 02:01:26,404 --> 02:01:27,780 Tak. 854 02:01:37,039 --> 02:01:38,791 Ale gdybym cię zabiła, 855 02:01:40,418 --> 02:01:43,337 co bym zrobiła zupełnie sama? 856 02:02:17,413 --> 02:02:20,833 Nie zniosłabym, gdyby nie było cię w moim życiu! 857 02:02:24,837 --> 02:02:26,464 To by mnie zabiło! 858 02:02:46,525 --> 02:02:49,945 Skoro zabiłam raz, drugi raz nic nie zmieni. 859 02:02:52,698 --> 02:02:54,492 Mogę cię zabić, jeśli chcesz, ale… 860 02:03:46,961 --> 02:03:48,254 Nie. 861 02:04:00,474 --> 02:04:02,017 To krępujące. 862 02:04:05,980 --> 02:04:06,981 Mam przestać? 863 02:04:08,441 --> 02:04:09,650 Nie. 864 02:04:37,011 --> 02:04:38,304 To ciebie kocham. 865 02:05:04,663 --> 02:05:07,833 Zaraz umrę! 866 02:06:02,012 --> 02:06:03,556 Posłuchaj. 867 02:06:06,183 --> 02:06:08,519 Tak czy inaczej nie chcę już żyć. 868 02:06:09,979 --> 02:06:11,480 Chcę sama zakończyć swoje życie. 869 02:06:17,611 --> 02:06:18,529 Jeśli… 870 02:06:20,155 --> 02:06:24,410 Jeśli to cię zabije, gdybyś mnie straciła… 871 02:06:27,621 --> 02:06:29,707 ja mogę cię zabić. 872 02:06:44,805 --> 02:06:47,975 Chcesz coś powiedzieć przed końcem? 873 02:06:56,525 --> 02:06:57,776 Ja… 874 02:07:01,280 --> 02:07:06,035 Nie zabiłam kogoś, żebym mogła kochać się z osobą, którą kocham. 875 02:07:13,500 --> 02:07:15,336 Kochałam się 876 02:07:16,879 --> 02:07:18,797 z kimś, kogo kocham tak bardzo, 877 02:07:20,716 --> 02:07:22,885 że zabiłabym dla tej osoby. 878 02:07:27,348 --> 02:07:29,266 Dobrze zrozum tę różnicę. 879 02:08:06,011 --> 02:08:07,429 Czy to miejsce jest wolne? 880 02:08:07,513 --> 02:08:09,682 - Proszę. - Dziękuję. 881 02:08:14,561 --> 02:08:16,313 Wszyscy już są, tak? 882 02:08:16,397 --> 02:08:18,982 Obserwacja jest podstawą szkicowania. 883 02:08:19,066 --> 02:08:20,484 Możecie zaczynać. 884 02:08:36,834 --> 02:08:37,751 Twoje imię? 885 02:08:38,544 --> 02:08:39,378 Co? 886 02:08:40,129 --> 02:08:41,755 Jak masz na imię? 887 02:08:41,839 --> 02:08:43,507 Nigdy nie rozmawiałyśmy. 888 02:08:44,842 --> 02:08:45,968 Tsujimura. 889 02:08:46,802 --> 02:08:48,053 Nanae Tsujimura. 890 02:08:52,558 --> 02:08:54,101 Ja jestem Rei Nagasawa. 891 02:09:14,955 --> 02:09:16,123 Przepraszam. 892 02:09:17,541 --> 02:09:18,500 Tak? 893 02:09:18,584 --> 02:09:20,627 Przydarzyło ci się coś złego? 894 02:09:21,462 --> 02:09:22,838 Dlaczego tak mówisz? 895 02:09:23,839 --> 02:09:25,466 Zdajesz się być przybita. 896 02:09:27,468 --> 02:09:28,802 Nic się nie stało. 897 02:09:28,886 --> 02:09:31,805 Możesz się więc uśmiechnąć? 898 02:09:33,390 --> 02:09:36,977 Nie lubię rysować kogoś smutnego. 899 02:09:38,812 --> 02:09:39,980 Jasne. 900 02:10:24,900 --> 02:10:26,652 - Hej. - Tak? 901 02:10:26,735 --> 02:10:29,321 Pamiętasz, jak się poznałyśmy? 902 02:10:29,404 --> 02:10:31,114 To było na plastyce. 903 02:10:31,198 --> 02:10:33,450 Pamiętam. 904 02:10:34,868 --> 02:10:37,704 Nagle poprosiłaś, bym się uśmiechnęła, 905 02:10:37,788 --> 02:10:40,541 a to było takie dziwne. 906 02:10:46,463 --> 02:10:49,842 Nie mogłam zapomnieć tej skwaszonej miny. 907 02:10:51,969 --> 02:10:55,597 Wyglądałaś tak żałośnie, wymuszając uśmiech, 908 02:10:57,266 --> 02:10:58,642 ale zarazem tak uroczo. 909 02:10:59,768 --> 02:11:02,229 To ty kazałaś mi się uśmiechnąć! 910 02:11:05,566 --> 02:11:07,609 Dlaczego byłaś w złym nastroju? 911 02:11:16,368 --> 02:11:18,370 Tego dnia odeszła moja mama. 912 02:11:20,372 --> 02:11:22,249 To był dzień rozpadu mojej rodziny. 913 02:11:28,797 --> 02:11:31,300 Ten szkic, który narysowałaś… 914 02:11:33,385 --> 02:11:36,513 Pomyślałam, że byłoby wspaniale, gdybym miała rodzinę, 915 02:11:36,597 --> 02:11:38,599 dzięki której mogłabym się tak uśmiechać. 916 02:12:39,284 --> 02:12:40,702 Hej. 917 02:12:40,786 --> 02:12:42,037 Wstań. 918 02:12:46,249 --> 02:12:48,001 Proszę. 919 02:13:07,646 --> 02:13:08,772 Przesuń się. 920 02:13:11,775 --> 02:13:13,402 Dokąd idziesz? 921 02:13:13,986 --> 02:13:15,278 Zrobić siku. 922 02:13:45,183 --> 02:13:51,690 Życząc CHE.R.RY w gwieździstą noc 923 02:13:51,773 --> 02:13:56,028 Gdy piszę do ciebie wiadomość swą 924 02:13:58,572 --> 02:14:05,579 Wolę owoc, który dojrzewa powoli 925 02:14:08,832 --> 02:14:14,296 Chcę zacząć naszą znajomość Od pogaduszek 926 02:14:14,379 --> 02:14:19,968 Nie powinnam odpowiadać Natychmiast na twoje wiadomości 927 02:14:20,052 --> 02:14:25,307 Tak powiedział mi ktoś inny 928 02:14:25,390 --> 02:14:30,854 Ale nie mogę grać w gierki 929 02:14:30,937 --> 02:14:34,316 Ponieważ cię lubię 930 02:14:37,360 --> 02:14:40,113 Zakochałam się 931 02:14:40,197 --> 02:14:45,410 Zapewne nie zdajesz sobie z tego sprawy 932 02:14:45,494 --> 02:14:52,501 Życząc CHE.R.RY w gwieździstą noc 933 02:14:53,418 --> 02:14:57,089 Gdy piszę do ciebie wiadomość swą 934 02:15:44,886 --> 02:15:46,513 Halo. 935 02:16:24,759 --> 02:16:26,303 Od teraz… 936 02:16:28,722 --> 02:16:30,140 Przyjaciółki… 937 02:16:31,641 --> 02:16:32,851 Kochanki… 938 02:16:35,103 --> 02:16:36,938 To zbyt skomplikowane. 939 02:16:40,650 --> 02:16:42,527 Więc może zostaniemy rodziną? 940 02:16:44,362 --> 02:16:45,405 Co? 941 02:16:50,327 --> 02:16:53,038 Dlaczego? Co się stało? 942 02:16:54,581 --> 02:16:55,498 Nic. 943 02:16:57,209 --> 02:16:58,668 Pójdę po coś do jedzenia. 944 02:17:09,638 --> 02:17:10,513 Dobrze. 945 02:17:45,715 --> 02:17:47,676 Pani Nanae Shinoda? 946 02:17:51,721 --> 02:17:52,889 Rei! 947 02:18:04,901 --> 02:18:06,152 Pani Rei Nagasawa? 948 02:18:09,990 --> 02:18:10,949 Tak. 949 02:18:11,908 --> 02:18:13,702 Proszę z nami na posterunek. 950 02:18:19,874 --> 02:18:20,834 Tędy. 951 02:18:23,837 --> 02:18:24,879 Rei… 952 02:18:25,630 --> 02:18:27,549 Rei! 953 02:18:33,596 --> 02:18:35,223 Zaczekam na ciebie! 954 02:19:13,303 --> 02:19:15,889 NANAE TSUJIMURA – REI NAGASAWA 955 02:22:14,275 --> 02:22:19,280 Napisy: Grzegorz Marczyk