1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,119 --> 00:00:53,600 Kde bylo tam bylo, byl jeden svět, který se lišil od našeho. 4 00:00:55,880 --> 00:00:57,920 Ne, nebyl až tak odlišný. 5 00:00:58,479 --> 00:01:02,159 Ale tehdy ještě bylo matiné v kinech. 6 00:01:02,600 --> 00:01:06,840 V jednom kině seděl Karl-Bertil Jonsson. 7 00:01:06,920 --> 00:01:07,959 Je to Robin Hood! 8 00:01:08,319 --> 00:01:11,480 Tehdy objekt zbožňování 14letých 9 00:01:11,560 --> 00:01:14,959 nebyl nutně sexuální povahy. 10 00:01:15,040 --> 00:01:17,200 Chyť je, Robine! Máš ho! 11 00:01:17,760 --> 00:01:18,879 Drž hubu! 12 00:01:19,560 --> 00:01:20,519 Heroismus. 13 00:01:21,560 --> 00:01:26,120 Nádherné dámy. Družba a zdravé aktivity pod širým nebem. 14 00:01:27,079 --> 00:01:30,799 Pro Karla-Bertila Jonssona 15 00:01:30,879 --> 00:01:34,719 toto znamenalo krásu života. 16 00:01:34,799 --> 00:01:35,519 Do zámečku! 17 00:01:35,599 --> 00:01:39,280 A samozřejmě hlavní pravidlo zbojníků: 18 00:01:39,359 --> 00:01:42,799 Ukradni bohatým, a rozdávej chudým. 19 00:01:48,400 --> 00:01:49,439 Kde je Marion? 20 00:01:49,760 --> 00:01:56,200 V HLAVNÍ ROLI HEZEKIEL RAFT JAKO ROBIN HOOD 21 00:01:57,280 --> 00:02:00,560 Tolik bylo koní, kolik aut, 22 00:02:00,640 --> 00:02:05,959 a lidé se stále dívali na sebe, protože nebyly mobilní telefony. 23 00:02:06,040 --> 00:02:08,000 Hej! Synku, dávej pozor! 24 00:02:09,280 --> 00:02:14,520 Rovněž byli i chudí lidé. Chudoba nebyla ostudou. 25 00:02:19,840 --> 00:02:25,199 Blížily se Vánoce, a to zvýšilo obrat v obchodech. 26 00:02:25,280 --> 00:02:32,199 Bohatí se stali ještě bohatšími, a chudí ještě chudšími. 27 00:02:33,919 --> 00:02:37,960 A vynalézaví lidé se staly ještě vynalézavějšími. 28 00:02:56,039 --> 00:02:58,120 -Toto je pro tebe, Esther. -Jablko! 29 00:03:05,000 --> 00:03:06,960 Noc před Vánocemi 30 00:03:07,039 --> 00:03:12,280 Královský poštovní úřad zaměstnával studenty, 31 00:03:12,360 --> 00:03:15,680 protože pracovníci pracovali jen do páté hodiny. 32 00:03:15,759 --> 00:03:16,479 Pospěš si! 33 00:03:16,560 --> 00:03:20,759 Do Vánoc musel každý obdržet svůj balíček. 34 00:03:21,439 --> 00:03:23,280 Ejha, nový pošťák. 35 00:03:23,680 --> 00:03:27,599 Karl-Bertilovi Jonssonovi třídění balíků nevadilo. 36 00:03:28,199 --> 00:03:30,759 Ustup! Toto je mé místo. Ty jdi tam! 37 00:03:33,280 --> 00:03:36,960 Naopak... Užíval si to, že může vydělat peníze. 38 00:03:38,680 --> 00:03:40,719 Ve čtyři hodiny nad ránem Karl-Bertil Jonsson 39 00:03:40,800 --> 00:03:42,240 rozbil svou poslední vázu 40 00:03:42,319 --> 00:03:47,080 na betonové podlaze Královské pošty, 41 00:03:48,120 --> 00:03:49,759 a zamířili domů. 42 00:03:51,960 --> 00:03:52,800 Karl-Bertil? 43 00:03:54,400 --> 00:03:55,159 Uvidíme se zítra! 44 00:03:56,759 --> 00:03:58,360 Jaká škoda! 45 00:04:02,280 --> 00:04:04,840 Nauč se bojovat. 46 00:04:06,319 --> 00:04:07,479 Ale to není dobré k ničemu. 47 00:04:07,560 --> 00:04:10,639 Ale ano. Zvedneš svou ruku a udeříš. 48 00:04:10,719 --> 00:04:12,120 Ups! Promiň. 49 00:04:13,400 --> 00:04:14,759 Jsi v pořádku, že? 50 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 Je to v pořádku. 51 00:04:19,680 --> 00:04:23,079 Palivové dřevo! Tady je dobré dřevo! 52 00:04:29,319 --> 00:04:32,720 Koupím palivové dříví. Zavřete dveře, a přestaňte se hýbat! 53 00:04:33,160 --> 00:04:34,600 -V pořádku. -Dobře. 54 00:04:37,000 --> 00:04:38,720 Dobrý večer! Ať se líbí. 55 00:04:39,839 --> 00:04:41,600 Tyto jsou do poloviny. Větší nemáte? 56 00:04:42,240 --> 00:04:46,079 "Little John! Z dubu musíme zaútočit na šerifa." 57 00:04:46,160 --> 00:04:48,319 "Haha, to bude moje snídaně." 58 00:04:48,399 --> 00:04:51,879 "Proboha! Já nevylezu nahoru!" 59 00:04:51,959 --> 00:04:55,519 "Mezitím, Marion myslela jen na tajemného cizince." 60 00:04:56,120 --> 00:05:00,199 "Zachránil mě dobrý Robin Hood. Kdy ho budu moci opět vidět?" 61 00:05:02,560 --> 00:05:07,959 "Zachránil mě dobrý Robin Hood. Kdy ho budu moci opět vidět?" 62 00:05:08,040 --> 00:05:10,759 Ať se líbí, kvalitní dřevo! 63 00:05:14,639 --> 00:05:16,079 Předstírej, že tady nejsem. 64 00:05:17,759 --> 00:05:19,920 Ať se líbí, palivové dříví! 65 00:05:21,079 --> 00:05:23,439 Neviděl jsi dívku v hnědé čepici? 66 00:05:25,040 --> 00:05:26,160 Byla mladá? 67 00:05:28,680 --> 00:05:29,439 Toto je co? 68 00:05:31,000 --> 00:05:32,759 Toto je... Robin Hood. 69 00:05:32,839 --> 00:05:36,680 Robin Hood? Vynikající vzor pro mladé chlapce. 70 00:05:36,759 --> 00:05:39,000 Omlouvám se, že vás obtěžujeme! Šťastné a veselé svátky! 71 00:05:40,480 --> 00:05:43,199 Nevím, kam se poděl ten malý zloděj. 72 00:05:44,040 --> 00:05:45,720 Andersson, do přístavu! 73 00:05:47,480 --> 00:05:49,800 Děkuji. Můj hrdino! 74 00:05:59,079 --> 00:06:00,120 Hej! Můj komiks! 75 00:06:00,199 --> 00:06:03,079 -Neřekl jsem ti, abys tady zůstal? -Ale vzal jsi... 76 00:06:03,160 --> 00:06:04,279 Ukradnou ti hodinky! 77 00:06:04,720 --> 00:06:07,319 -Ale... -Ne, ne. 78 00:06:08,680 --> 00:06:11,399 Určitě je vám líto Karla-Bertila, 79 00:06:11,920 --> 00:06:14,800 ale k tomu nemusíte mít žádný důvod. 80 00:06:15,240 --> 00:06:18,000 Je potomkem bohaté rodiny. 81 00:06:18,079 --> 00:06:21,600 Jeho otec, Tyko Jonsson je majitelem městského obchodu. 82 00:06:21,680 --> 00:06:24,439 -Jak jste silný! -Zvládnu i více. 83 00:06:24,519 --> 00:06:30,199 Každým dnem se stal bohatším z prodeje ubrusů a svíček. 84 00:06:30,759 --> 00:06:31,639 Beata? 85 00:06:32,040 --> 00:06:38,079 Doufám, že se vám podařilo vzbudit Karla-Bertila. 86 00:06:38,160 --> 00:06:39,920 A je to hotovo. 87 00:06:40,959 --> 00:06:41,600 Ano. 88 00:06:42,079 --> 00:06:44,240 Řádně se najedl? 89 00:06:44,319 --> 00:06:45,040 Jawohl. 90 00:06:45,120 --> 00:06:50,839 Vážení pracovníci! Letošní příjmy překonaly... 91 00:06:51,920 --> 00:06:54,560 Oh, kolik slov! 92 00:06:55,120 --> 00:06:58,759 Vážení zaměstnanci! Roční příjem... 93 00:06:59,720 --> 00:07:02,800 Předčil naše očekávání... 94 00:07:02,879 --> 00:07:04,240 Děkuji, Beato. 95 00:07:06,800 --> 00:07:11,399 Kroužky na ubrousky z hruškového dřeva pro tetu Martu. 96 00:07:11,920 --> 00:07:15,680 Karl-Bertil je připraven? 97 00:07:15,759 --> 00:07:18,519 Já nevím. Opravdu nerozumím francouzštině mé hospodyně. 98 00:07:19,600 --> 00:07:23,399 Musíš se naučit francouzsky, než pojedeme v létě do Antibes. 99 00:07:26,480 --> 00:07:28,680 Udělej sendvič, a zavolám Karla-Bertila. 100 00:07:30,759 --> 00:07:35,560 Kdo ví? Možná tam potkáte milého mladého muže. 101 00:07:37,360 --> 00:07:39,680 -Nikoho nepotřebuji. -Karl-Bertil? 102 00:07:41,279 --> 00:07:43,959 -Jak ti jde řeč? -Tady je osnova. 103 00:07:44,040 --> 00:07:46,879 Nebude to žádný problém. Jak vypadají vánoční pozvánky? 104 00:07:46,959 --> 00:07:51,720 Zatím se nikdo neozval. Nejsme dostatečně elegantní! 105 00:07:51,800 --> 00:07:58,680 Když uslyší o zjevení! Potom přijdou všichni, uvidíš! 106 00:07:58,759 --> 00:07:59,800 Myslíš? 107 00:07:59,879 --> 00:08:03,199 Můžeš na to vsadit i svůj poslední cent, moje sladká perličko. 108 00:08:04,120 --> 00:08:06,120 Ale oslava se koná už za několik dní. 109 00:08:06,600 --> 00:08:08,879 Počkej minutku, zavolám Karla-Bertila! 110 00:08:14,800 --> 00:08:15,800 Karle-Bertile! 111 00:08:17,000 --> 00:08:18,079 Karle-Bertile! 112 00:08:26,759 --> 00:08:30,160 Á. Rosenqvists... 113 00:08:33,720 --> 00:08:36,120 Karl-Bertil, prosím tě! Tvůj otec čeká! 114 00:08:39,399 --> 00:08:40,559 Co to je? 115 00:08:41,399 --> 00:08:42,480 Jen auto. 116 00:08:43,360 --> 00:08:46,440 Velmi pěkné auto. 117 00:08:48,039 --> 00:08:49,039 Jaké je značky? 118 00:08:50,320 --> 00:08:52,639 Je to vzácná značka. Neznám její název. 119 00:08:52,720 --> 00:08:53,440 Pospěš si! 120 00:08:53,519 --> 00:08:55,440 Mé kalhoty jsou červené. 121 00:08:55,840 --> 00:08:57,000 ...pantalons sont rouges. 122 00:08:57,919 --> 00:08:59,679 Prosím si zmrzlinu. 123 00:09:00,600 --> 00:09:02,440 Pour offrir une glace. 124 00:09:02,879 --> 00:09:04,320 "Poucher offrir une glace?" 125 00:09:04,960 --> 00:09:08,200 -Promiňte! Kde mohu koupit ryby? -"Poucher offrir une glace?" 126 00:09:08,639 --> 00:09:10,320 Merci... beaucoup! 127 00:09:22,000 --> 00:09:26,399 Na tohle jsi zapomněla! Nezapomeň, co dělá skutečný Jonsson! 128 00:09:26,480 --> 00:09:27,159 Vydělává peníze? 129 00:09:28,480 --> 00:09:31,039 Ne. Dává do toho všechno. 130 00:09:37,519 --> 00:09:39,919 Ach, pane a paní Rosenqvistovi! 131 00:09:40,519 --> 00:09:45,879 Dobré ráno! Jak krásný zimní den! 132 00:10:19,120 --> 00:10:19,960 Pane! 133 00:10:26,840 --> 00:10:28,720 Všichni jsou tady, jak jste žádal. 134 00:10:29,720 --> 00:10:32,720 Jednoho dne tady budeš stát ty. 135 00:10:33,639 --> 00:10:34,399 Takže! 136 00:10:38,039 --> 00:10:39,480 Osm kilogramů hovězího masa... 137 00:10:44,559 --> 00:10:46,159 Co to? 138 00:10:54,159 --> 00:10:58,279 Vážení... zaměstnanci! 139 00:10:59,559 --> 00:11:06,120 Blíží se den, kdy ještě více než obvykle naše oči září jasněji. 140 00:11:07,679 --> 00:11:12,080 Jednoduše řečeno: Tržby Ježíše Krista 141 00:11:12,159 --> 00:11:16,320 jsou v tomto ročním období ještě lepší než obvykle. 142 00:11:17,320 --> 00:11:21,000 Chci vidět jiskry, čistotu, 143 00:11:21,080 --> 00:11:26,519 shon ve všech množstvích! 144 00:11:28,600 --> 00:11:35,279 Abychom mohli dosáhnout, že každý... 145 00:11:39,559 --> 00:11:45,960 Aby i tři mudrci si mohli koupit 146 00:11:46,519 --> 00:11:52,279 ten nejhezčí dárek pro své známé. 147 00:11:54,519 --> 00:11:55,960 Veselé Vánoce! 148 00:12:04,639 --> 00:12:06,279 I tomu tleskají. 149 00:12:06,960 --> 00:12:09,080 Jaké to bylo, Berntssone? 150 00:12:09,159 --> 00:12:11,320 Neuvěřitelně inspirující. 151 00:12:11,399 --> 00:12:13,080 Také si to myslím. 152 00:12:13,559 --> 00:12:18,639 Karl-Bertil pomůže vybrat hru roku. 153 00:12:18,720 --> 00:12:20,279 Potom dnešní poštu zadržíme. 154 00:12:20,360 --> 00:12:23,879 Ne! Nemáme času nazbyt! Přečtěte to! 155 00:12:23,960 --> 00:12:25,360 "Vážený pane řediteli Jonssone! 156 00:12:25,440 --> 00:12:27,399 S potěšením oznamujeme, že naše sdružení..." 157 00:12:27,480 --> 00:12:32,879 Pojď se podívat, Karle-Bertile. Možná najdeš něco, co se ti líbí. 158 00:12:32,960 --> 00:12:37,559 Minulý rok měla velký úspěch parní lokomotiva. Co bude letos hitem? 159 00:12:38,200 --> 00:12:43,960 Natahovací autíčko? Cirkusová opice, která dokáže řídit? Co myslíš? 160 00:12:45,799 --> 00:12:46,480 Není to snadné. 161 00:12:47,200 --> 00:12:48,559 Jsi dítě, ty se v tom vyznáš. 162 00:12:48,639 --> 00:12:52,200 "Oznamujeme vám, že jsme Vás zvolili za ... město..." 163 00:12:52,279 --> 00:12:55,440 Třeba toto. Je to zajímavé. 164 00:12:56,039 --> 00:12:56,720 Jako...? 165 00:12:58,759 --> 00:13:02,440 Pokazilo se to. Vyhoďte to! 166 00:13:10,039 --> 00:13:11,879 Dost! Čtěte dál! 167 00:13:13,120 --> 00:13:16,840 "...jsme Vás zvolili za hlavního podporovatele města 168 00:13:16,919 --> 00:13:19,240 v důsledku vaší obětavé práce..." 169 00:13:19,320 --> 00:13:21,399 Co? Hlavní podporovatel? 170 00:13:22,159 --> 00:13:23,879 Nejsem hlavní podporovatel! 171 00:13:24,919 --> 00:13:27,080 Zjistěte, co je to za hloupost! 172 00:13:27,159 --> 00:13:28,320 Samozřejmě. 173 00:13:30,480 --> 00:13:31,559 Žádná z nich není dobrá. 174 00:13:32,399 --> 00:13:34,799 Ne. Bylo chybou, že jsme tě sem vzali. 175 00:13:34,879 --> 00:13:36,960 Ruben tě odveze na poštu. 176 00:13:37,720 --> 00:13:38,840 Co je? 177 00:13:39,639 --> 00:13:40,720 Je to horor. 178 00:13:41,039 --> 00:13:46,480 2500 vadných pružin do postele z Německa. Vrátí je zpět. 179 00:13:47,320 --> 00:13:48,600 Ale tohle je zábava. 180 00:13:50,559 --> 00:13:52,200 Dám si cigaretu. 181 00:13:52,679 --> 00:13:53,320 Pane! 182 00:13:55,200 --> 00:13:57,840 Pane! Pane! 183 00:13:57,919 --> 00:14:01,879 Jde o účetnictví. Našla jsem chybu. 184 00:14:01,960 --> 00:14:02,679 Co? 185 00:14:02,759 --> 00:14:09,080 Každý měsíc posíláme menší částku do Hedqvistova sirotčince. 186 00:14:09,159 --> 00:14:09,879 Jak je to možné? 187 00:14:09,960 --> 00:14:14,799 Mohli jsme si ho splést s vaším klubem, s Barem Hedqvist. 188 00:14:15,200 --> 00:14:19,200 Určitě muselo dojít k malé chybě. 189 00:14:19,279 --> 00:14:21,279 Okamžitě to pozastavte! 190 00:14:21,360 --> 00:14:23,000 Okamžitě, pane! 191 00:14:23,080 --> 00:14:24,919 Vypadám snad jako Santa Claus? 192 00:14:35,240 --> 00:14:40,600 Sakra! To není jiný, jako HK Bergdahl. 193 00:14:41,240 --> 00:14:44,960 Na to je příliš sofistikovaný, pozdravit kohokoli. 194 00:14:46,240 --> 00:14:47,080 Mám to zabalit? 195 00:14:49,000 --> 00:14:51,480 Dobrý den! Šťastné a veselé svátky! 196 00:14:53,759 --> 00:14:55,879 Vám také! 197 00:14:56,519 --> 00:15:00,240 Byli bychom poctěni vaší přítomností 198 00:15:00,320 --> 00:15:04,960 v Mentonu na naší příští letní party! 199 00:15:09,360 --> 00:15:10,919 S'il vous plaît. 200 00:15:11,720 --> 00:15:12,919 Au revoir. 201 00:15:15,200 --> 00:15:17,480 Nuž, Mentone... 202 00:15:18,759 --> 00:15:20,600 Och! HK Bergdahl. 203 00:15:21,399 --> 00:15:23,639 Pamatujte si, co dělají Jonssonovci. 204 00:15:24,440 --> 00:15:25,360 Dávají do toho všechno. 205 00:15:25,919 --> 00:15:28,080 Ne. Vydělávají peníze! 206 00:15:33,720 --> 00:15:34,759 Karle-Bertile! 207 00:15:35,559 --> 00:15:39,240 Vyměňme se! Už si nedokážu zapamatovat jména. 208 00:15:39,320 --> 00:15:41,360 -Mně je tady dobře. -Vypadni odsud! 209 00:15:42,080 --> 00:15:43,080 Vypadni odsud! 210 00:15:44,879 --> 00:15:47,840 Bylo by jednodušší, kdyby všechny části dostali číslo. 211 00:15:47,919 --> 00:15:48,559 Co? 212 00:15:50,759 --> 00:15:53,159 Očíslujme části země! 213 00:15:53,240 --> 00:15:54,639 Kódy? 214 00:15:54,720 --> 00:15:56,519 To je dobré! Směrové číslo! 215 00:15:58,960 --> 00:16:00,679 Falun, 14! 216 00:16:01,639 --> 00:16:03,240 Visby, 20! 217 00:16:04,080 --> 00:16:05,600 21, zahraničí! 218 00:16:07,759 --> 00:16:10,639 "Děkujeme za pozvání, samozřejmě, se večírku zúčastníme." 219 00:16:10,720 --> 00:16:13,159 Jsem paní Jonssonová. Hledám pana Jonssona. 220 00:16:15,360 --> 00:16:17,840 Telefon. Hledá ho paní Jonssonová. 221 00:16:22,879 --> 00:16:24,559 Marianne, drahoušku! 222 00:16:24,639 --> 00:16:26,919 Víš, že nemám rád, když jsem rušen v práci. 223 00:16:27,000 --> 00:16:30,679 Vím. Ale Tyko, Bergdalhovci 224 00:16:30,759 --> 00:16:35,600 odpověděli ohledně vánočního večírku. 225 00:16:35,679 --> 00:16:36,679 Panebože! 226 00:16:36,759 --> 00:16:39,600 A teď volala paní Rosenqvistová, že přijdou. 227 00:16:39,679 --> 00:16:42,679 Dnes ráno mě ani nepozdravila! 228 00:16:43,480 --> 00:16:45,279 A stále zvoní telefon. 229 00:16:46,600 --> 00:16:49,639 Co se děje? Je něco, o čem nevím? 230 00:16:49,960 --> 00:16:51,399 Charita... 231 00:16:51,480 --> 00:16:52,559 Co jsi řekl? 232 00:16:53,360 --> 00:16:54,000 Haló! 233 00:16:55,080 --> 00:16:58,279 Zavěsím to, miláčku! Vysvětlím později. 234 00:16:59,559 --> 00:17:05,119 Zastavila jsem platby a požádala jsem o vrácení peněz. 235 00:17:05,200 --> 00:17:09,359 Zbláznila jste se! Samozřejmě, že budeme podporovat sirotčinec! 236 00:17:09,440 --> 00:17:13,960 Je nezbytné, abychom podporovali nuzných ve společnosti 237 00:17:14,039 --> 00:17:16,319 i v těchto těžkých časech. 238 00:17:17,240 --> 00:17:19,240 Kdy se koná slavnostní galavečer? 239 00:17:19,759 --> 00:17:22,839 Na Štědrý večer, v hotelu Grand. 240 00:17:22,920 --> 00:17:25,599 Marianne potřebuje nové oblečení. 241 00:17:25,680 --> 00:17:28,799 Musím jít k holiči, je třeba umýt auto. 242 00:17:28,880 --> 00:17:31,359 Ano. A mohli byste navštívit paní Hedqvistovou. 243 00:17:32,039 --> 00:17:33,839 Koho? 244 00:17:34,480 --> 00:17:40,119 Ředitelku sirotčince. Podle etikety ji musíte pozvat i na galavečer. 245 00:17:40,519 --> 00:17:41,279 Ano! 246 00:17:42,839 --> 00:17:43,599 Kalmar! 247 00:17:46,559 --> 00:17:47,279 Visby! 248 00:17:50,759 --> 00:17:52,480 21, zahraničí! 249 00:17:54,519 --> 00:17:55,400 25! 250 00:18:00,000 --> 00:18:01,359 Zastavit! 251 00:18:06,400 --> 00:18:09,720 Změnili jste systém třídění mistra Kronlunda? 252 00:18:11,680 --> 00:18:14,799 Který byl založen na nařízeních Královské pošty z roku 1843? 253 00:18:14,880 --> 00:18:16,160 Kdo je za to zodpovědný? 254 00:18:16,920 --> 00:18:19,160 Karl-Bertil. Byl to jeho nápad. 255 00:18:21,039 --> 00:18:22,839 Ale poštovní směrovací číslo je rychlejší. 256 00:18:22,920 --> 00:18:23,839 Tiše! 257 00:18:27,559 --> 00:18:28,680 Podívejte se na to! 258 00:18:29,319 --> 00:18:32,079 Tato malá obálka ležela na zemi. 259 00:18:32,160 --> 00:18:34,960 Pokud si jí nevšimnu, nebude doručena. 260 00:18:37,720 --> 00:18:41,039 A pokud by Kolumbův dopis nebyl doručen králi a královně Španělska? 261 00:18:42,079 --> 00:18:43,799 Amerika by nebyla objevena. 262 00:18:45,720 --> 00:18:47,319 A kdyby byl zmizel dopis Gustava Vasu, 263 00:18:47,400 --> 00:18:48,880 který poslal obyvatelům Dalarny? 264 00:18:48,960 --> 00:18:50,440 Potom by se neuskutečnil Vasalopet. 265 00:18:51,440 --> 00:18:52,960 Cézar by nezískal Kleopatru. 266 00:18:53,039 --> 00:18:55,720 Napoleon by neprohrál u Waterloo. 267 00:18:56,599 --> 00:18:58,319 Jaký by pak byl svět? 268 00:19:00,279 --> 00:19:01,200 Jako u Francouzů. 269 00:19:03,160 --> 00:19:03,799 Tiše! 270 00:19:04,720 --> 00:19:09,400 Ztracený dopis může být ztraceným životem. 271 00:19:10,440 --> 00:19:13,240 -A...? -Nikdy neotevírejme cizí poštu! 272 00:19:13,319 --> 00:19:16,559 -Jak? -Nikdy neotevírejme cizí poštu! 273 00:19:16,640 --> 00:19:17,559 -Oskare? -Ano? 274 00:19:18,000 --> 00:19:20,480 Tento dopis přenechávám tobě k doručení. 275 00:19:20,559 --> 00:19:21,599 A Karl-Bertil! 276 00:19:22,319 --> 00:19:23,480 Pro dnešek jsi skončil. 277 00:19:24,319 --> 00:19:27,480 -Ale já jsem nechtěl... -Volal tvůj otec. Čeká tě venku. 278 00:19:31,160 --> 00:19:32,839 Pokračujte! 279 00:19:34,839 --> 00:19:36,599 Příště dostaneš. 280 00:19:37,200 --> 00:19:40,400 Směrové číslo! Jaká hloupost. 281 00:19:42,880 --> 00:19:46,119 Půjdeme do sirotčince paní Hedqvistové. 282 00:19:46,559 --> 00:19:47,559 Proč mám jít i já? 283 00:19:47,640 --> 00:19:50,880 Protože na mě vrhá dobré světlo, pokud půjdu s dítětem. 284 00:19:58,279 --> 00:20:03,559 Dobrý večer, pane řediteli Jonssone! Přijeli jsme z pošty. Gratulujeme! 285 00:20:03,640 --> 00:20:04,519 Děkuji. 286 00:20:05,119 --> 00:20:07,599 Nedotýkejte se auta! 287 00:20:17,279 --> 00:20:18,359 -Úžasné! -Ano. 288 00:20:18,440 --> 00:20:23,400 Esther, tohle je šťastná píseň! Usmívej se! 289 00:20:23,480 --> 00:20:24,400 Fantastické. Výborně! 290 00:20:24,480 --> 00:20:28,559 Přineste noty! Utíkejte! 291 00:20:28,640 --> 00:20:35,480 Je to milé! Obzvlášť se mi líbila... ta část, kde... 292 00:20:36,079 --> 00:20:37,680 Nerozuměl jsem vaše jméno. 293 00:20:37,759 --> 00:20:39,759 Jonsson. Tyko Jonsson. 294 00:20:39,839 --> 00:20:43,240 Jsem vaším podporovatelem. 295 00:20:43,319 --> 00:20:46,880 Můj obchod je Jonsson & Syn. 296 00:20:47,359 --> 00:20:50,920 Promiňte, jsem zaneprázdněná. Brzy bude večeře a já jsem sama. 297 00:20:52,000 --> 00:20:53,480 Takže mě omluvte! 298 00:20:53,559 --> 00:20:55,400 Ups! Ano. 299 00:20:55,480 --> 00:20:57,920 Znám většinu našich podporovatelů, 300 00:20:58,000 --> 00:20:59,960 ale vás jsem nikdy neviděla, pane Jonssone. 301 00:21:00,039 --> 00:21:03,599 Ne, snažil jsem se být diskrétní. 302 00:21:03,680 --> 00:21:08,960 Takže jste mlčeli. Mnoho lidí se rádo chlubí svou štědrostí. 303 00:21:09,039 --> 00:21:11,640 Samozřejmě, jak nevkusné. 304 00:21:11,720 --> 00:21:13,759 -Pokud je částka nízká, je to tak. -Ano. 305 00:21:13,839 --> 00:21:16,559 Kylliki, Lisa, můžete donést trochu vody? 306 00:21:16,640 --> 00:21:21,680 Vzhledem k okolnostem jsem nyní musel přijít. 307 00:21:22,799 --> 00:21:24,839 Dostanu vyznamenání. 308 00:21:24,920 --> 00:21:30,799 Získává ho ten, kdo dělá nejvíc pro ty, kteří to potřebují. 309 00:21:31,519 --> 00:21:33,799 Proč jste nezačali tím, pane Jonssone? 310 00:21:33,880 --> 00:21:39,240 -Asi proto, že jsem skromný. -Nemám slov. 311 00:21:39,319 --> 00:21:43,000 Nemusíte nic říkat. I mě to překvapilo. 312 00:21:45,920 --> 00:21:52,720 Ale šli byste se mnou na charitativní Vánoční ples? 313 00:21:52,799 --> 00:21:55,880 Promiňte, musím se postarat o děti, takže nemůžu. 314 00:21:56,559 --> 00:22:03,480 Mohu vás přesvědčit malým darem, abyste přece přišli? 315 00:22:03,559 --> 00:22:08,000 Určitě víte, že dům jsme si pronajali od baronky Silverschiöldové. 316 00:22:08,079 --> 00:22:09,240 Samozřejmě. 317 00:22:09,319 --> 00:22:11,920 -Do konce roku. -Chápu. 318 00:22:12,000 --> 00:22:13,240 Děti jsou váleční sirotci. 319 00:22:13,319 --> 00:22:15,160 Rodiče jim zůstali ve svých domovských zemích. 320 00:22:15,480 --> 00:22:18,400 Potřebujeme bezplatné nájemní bydlení. 321 00:22:18,480 --> 00:22:22,440 Nové oblečení, kuchaře, učitele, ohřívač vody, který se nekazí... 322 00:22:22,519 --> 00:22:24,680 Postarám se o ohřívač vody. 323 00:22:25,240 --> 00:22:27,720 Úžasné! 324 00:22:27,799 --> 00:22:29,640 -I palivové dřevo? -Dobře. 325 00:22:29,720 --> 00:22:31,319 Usmívejte se! 326 00:22:36,880 --> 00:22:39,200 -Takhle to bude v pořádku. -Ester je nemocná. 327 00:22:40,480 --> 00:22:43,759 -Přijďte do mé kanceláře. Tam... -Tady je to perfektní. 328 00:22:52,680 --> 00:22:56,000 Počkej! Vrať mi můj komiks! Zastav se! 329 00:22:57,119 --> 00:22:58,359 Stůj! 330 00:23:09,519 --> 00:23:10,519 Marion. 331 00:23:14,319 --> 00:23:18,240 Řekl jsem, že pravý hák pomůže. 332 00:23:34,960 --> 00:23:38,880 Jak těžké musí být najít někoho, koho mají děti rádi? 333 00:23:38,960 --> 00:23:40,400 No tak, Liso, podívej na to! 334 00:23:40,480 --> 00:23:42,920 Ještě jednou, Karl-Bertil! 335 00:23:43,000 --> 00:23:43,640 Podívej! 336 00:23:44,440 --> 00:23:45,079 Podržte to! 337 00:23:52,640 --> 00:23:53,400 Co to je? 338 00:23:54,039 --> 00:23:55,759 Pružina, kterou jsi mi dal. 339 00:24:02,720 --> 00:24:05,839 Mám to! Německá pružina! 340 00:24:06,839 --> 00:24:08,519 Schází po schodech! 341 00:24:09,559 --> 00:24:12,119 Co já vím, jak to nazveme! 342 00:24:13,519 --> 00:24:18,039 Schodák! Ať je schodákem! 343 00:24:18,119 --> 00:24:19,160 Co to je? 344 00:24:19,240 --> 00:24:21,200 -Položme to! -Já nevím. 345 00:24:23,799 --> 00:24:26,759 "Il y a un navet dans le placard." 346 00:24:26,839 --> 00:24:27,920 Co řekla? 347 00:24:28,680 --> 00:24:31,079 Že ve skříni je řepa. 348 00:24:32,359 --> 00:24:34,400 Ale musela mít na mysli, že večeře je hotová. 349 00:24:34,480 --> 00:24:38,319 Odvedla si skvělou práci s charitativním večírkem. 350 00:24:38,400 --> 00:24:42,720 Celý den jsem telefonovala. Přijdou i Brodmanovi. 351 00:24:42,799 --> 00:24:45,640 To, co říkají, je pravda. Taky mám pocit, že je to dobré. 352 00:24:46,079 --> 00:24:47,880 Stačí se už jen naučit etiketu. 353 00:24:47,960 --> 00:24:51,559 Etiketu? Jako bych to nevěděl. 354 00:24:52,839 --> 00:24:53,920 A tohle je co? 355 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 L'escargot. 356 00:24:55,880 --> 00:24:56,799 Šneci. 357 00:24:57,759 --> 00:24:58,480 Kdo to konzumuje? 358 00:24:58,559 --> 00:25:01,960 Pokud pojedeme toto léto k Bergdahlovým, 359 00:25:02,039 --> 00:25:05,000 musíme poznat francouzskou kuchyni. 360 00:25:05,079 --> 00:25:09,720 Rád bych poznal jejich kuchyni, ale plazy bych raději vynechal. 361 00:25:09,799 --> 00:25:11,000 Jak se to má jíst? 362 00:25:11,079 --> 00:25:13,680 Chyť vidličku! 363 00:25:14,400 --> 00:25:19,079 A pevně uchop ulitu. 364 00:25:19,759 --> 00:25:25,799 Přemýšlela jsem o vánočním večírku. Bylo by hezké pozvat dětský sbor. 365 00:25:25,880 --> 00:25:28,000 To nepřichází v úvahu! 366 00:25:28,640 --> 00:25:31,599 Ale vypadalo by to tak dobře! 367 00:25:31,680 --> 00:25:34,119 Ale pak si dej pozor na porcelán! 368 00:25:34,200 --> 00:25:35,279 Samozřejmě, bude tomu tak. 369 00:25:35,880 --> 00:25:36,599 Ups! 370 00:25:44,400 --> 00:25:50,599 "Il y a un policier sur le bouton de manchette." 371 00:25:51,799 --> 00:25:53,200 Co říká? 372 00:25:53,279 --> 00:25:58,640 Že na cestě je policistův manžetový knoflík. Takže je tady policie. 373 00:25:59,319 --> 00:26:02,279 Qui veut Pa-parler à vos... Karl-Bertil. 374 00:26:03,759 --> 00:26:04,640 Ne! 375 00:26:04,720 --> 00:26:06,119 Dobrý večer! 376 00:26:06,480 --> 00:26:13,319 Narazili jsme na dívku ze sirotčince, když jsme našli toto. 377 00:26:15,559 --> 00:26:19,920 "Majetek Karla-Bertila Jonssona. Stjärnvägen 18." 378 00:26:21,200 --> 00:26:24,759 Co o tom víš, Karle-Bertile? 379 00:26:25,599 --> 00:26:27,880 Nic, otče. 380 00:26:27,960 --> 00:26:30,319 Ukradené zboží jsme přinesli zpět. 381 00:26:31,680 --> 00:26:34,000 A malá zlodějka jde do vězení. 382 00:26:34,079 --> 00:26:37,480 Jsem rád, že dobře vykonáváte svou práci! 383 00:26:37,559 --> 00:26:40,160 Mohu vám nabídnout vaječný likér? 384 00:26:40,960 --> 00:26:44,680 Jsme ve službě! Šťastné a veselé svátky. 385 00:26:46,000 --> 00:26:47,359 Já jsem jí to dal. 386 00:26:48,680 --> 00:26:49,960 Co říkáš? 387 00:26:52,000 --> 00:26:54,680 Neukradla to. Já jsem jí to dal. 388 00:26:55,519 --> 00:26:58,160 Ano. I já jsem to říkala. 389 00:26:59,480 --> 00:27:02,039 Dal jsi jí tašku z aligátoří kůže, 390 00:27:02,119 --> 00:27:05,279 kterou jsi dostal ke svým desátým narozeninám? 391 00:27:06,160 --> 00:27:08,440 To mě ani nenapadlo. 392 00:27:08,759 --> 00:27:14,640 Peníze jsem si vydělal sám na poště. Řekls, že je můžu utratit na cokoliv. 393 00:27:15,599 --> 00:27:18,000 Tvrdíš, že ta holka je nevinná? 394 00:27:18,079 --> 00:27:19,079 Ano, je nevinná. 395 00:27:20,559 --> 00:27:24,599 Potom vás už tedy nebudeme dále obtěžovat. 396 00:27:24,680 --> 00:27:27,440 Přejeme Vám příjemné svátky! 397 00:27:27,519 --> 00:27:29,519 Veselé Vánoce! 398 00:27:32,359 --> 00:27:35,160 -Ty... -Tyko, než něco řekneš, 399 00:27:35,240 --> 00:27:38,599 Karl-Bertil měl pravdu. Mohl utratit své peníze za cokoli. 400 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 Ty jsi mu to řekl. 401 00:27:39,759 --> 00:27:40,960 Za cokoli? 402 00:27:41,039 --> 00:27:45,559 Sedni si ke krbu v obýváku. Přinesu ti pantofle! 403 00:27:46,799 --> 00:27:48,240 A také likér. 404 00:27:48,880 --> 00:27:51,240 Jděte do svého pokoje, mladý muži! 405 00:27:51,319 --> 00:27:52,240 Likér. 406 00:28:03,200 --> 00:28:03,960 Karle-Bertile... 407 00:28:05,359 --> 00:28:06,279 Tato holka... 408 00:28:06,359 --> 00:28:07,160 Neznám ji. 409 00:28:07,839 --> 00:28:09,400 Nejsem hlupák. 410 00:28:18,000 --> 00:28:19,319 Poslouchej mě! 411 00:28:23,119 --> 00:28:26,880 Máš dobré srdce, Karle-Bertile, ale tvůj otec má pravdu. 412 00:28:26,960 --> 00:28:29,559 Milí lidé jsou zneužíváni. 413 00:28:30,200 --> 00:28:34,119 Toto byla první peněženka tvého otce. A má emocionální hodnotu. 414 00:28:34,200 --> 00:28:38,240 A to se nedá měřit penězi. 415 00:28:40,480 --> 00:28:41,640 Můžu ji získat zpět! 416 00:28:42,079 --> 00:28:45,680 Z chudé čtvrti? Vyloučeno. 417 00:28:48,799 --> 00:28:52,640 Velmi pěkné. Ve srovnání s autem. 418 00:29:38,559 --> 00:29:39,319 Děkuji! 419 00:29:42,480 --> 00:29:43,319 -Dobrý den! -Dobrý den! 420 00:29:44,400 --> 00:29:46,799 Tento lék si prosím. 421 00:29:53,880 --> 00:29:55,119 3:50. 422 00:29:55,640 --> 00:29:58,599 -Hezká peněženka. -Je mé babičky. 423 00:30:03,400 --> 00:30:05,079 Miluje Robina Hooda. 424 00:30:07,559 --> 00:30:09,000 Já také. 425 00:30:13,440 --> 00:30:17,160 Spočítala jsem mýdla. Nikdo si z nich nesmí vzít, dobře? 426 00:30:17,880 --> 00:30:19,039 Přestaňte reptat! 427 00:30:19,519 --> 00:30:22,960 -Buďte přesné! Přeložte... -Tady je! 428 00:30:23,039 --> 00:30:24,799 -Přišli! -Ano! 429 00:30:29,720 --> 00:30:33,720 Tiše! Pokud se neuklidníte, nebude žádná pošta! 430 00:30:33,799 --> 00:30:34,599 Nestrkej mě! 431 00:30:35,440 --> 00:30:37,480 -Dobrý den! -Dobrý den! 432 00:30:37,960 --> 00:30:40,960 -Veselé Vánoce, dívky! -Veselé Vánoce! 433 00:30:42,279 --> 00:30:46,880 Hm. Podívejme se! Začněme s Tuijí. 434 00:30:48,960 --> 00:30:49,759 Susanna. 435 00:30:49,839 --> 00:30:50,920 Ano! 436 00:30:52,079 --> 00:30:52,720 Inga. 437 00:30:55,160 --> 00:30:56,799 -Kylliki. -Ano! 438 00:30:58,440 --> 00:31:00,240 -Potom Ritva. -I ty jsi dostala? 439 00:31:00,319 --> 00:31:01,839 Od mámy! 440 00:31:01,920 --> 00:31:02,559 Lisa. 441 00:31:04,559 --> 00:31:05,559 Hanna. 442 00:31:09,759 --> 00:31:16,359 "Na návštěvu přijela milá paní. Ve vesnici nezůstalo ani jedno dítě." 443 00:31:19,720 --> 00:31:21,480 Můj malý bratr! 444 00:31:26,240 --> 00:31:27,640 Přestaň na mě zírat! 445 00:31:28,440 --> 00:31:31,000 Víš však, co se stane, pokud nedostaneš dopis? 446 00:31:31,920 --> 00:31:33,319 Dají mě k adopci. 447 00:31:34,039 --> 00:31:36,240 Co to znamená? 448 00:31:36,319 --> 00:31:37,839 Budeš mít novou mámu. 449 00:31:38,839 --> 00:31:41,960 -Ale já chci tu starou! -Nová bude lepší. 450 00:31:42,039 --> 00:31:44,799 Ano, namísto té rozhekané. 451 00:31:47,160 --> 00:31:49,400 Minulý týden jsem obdržela dva dopisy. 452 00:31:49,480 --> 00:31:50,440 Co? Opravdu? 453 00:31:50,519 --> 00:31:54,240 Čekala jsem dost dlouho! Ukaž mi to! Vylož to! 454 00:31:58,400 --> 00:32:00,000 To není mnoho. 455 00:32:01,519 --> 00:32:02,160 Dobře. 456 00:32:03,119 --> 00:32:04,640 Ukaž, co máš v kapse! 457 00:32:06,000 --> 00:32:08,160 Ukaž, co máš v kapse! 458 00:32:10,039 --> 00:32:11,799 Vylož to! 459 00:32:15,759 --> 00:32:17,799 Lék? To je dobře. 460 00:32:17,880 --> 00:32:18,759 Ano, pro Esther. 461 00:32:18,839 --> 00:32:21,319 -Ano, já vím. -Já jí to chci dát. 462 00:32:21,400 --> 00:32:23,079 Ne! Ne! 463 00:32:30,319 --> 00:32:32,839 A kde jsi vzala peníze? 464 00:32:34,319 --> 00:32:35,599 Věro, odpověz! 465 00:32:41,559 --> 00:32:42,279 Esther... 466 00:32:45,839 --> 00:32:47,960 Ani dnes nepřišel žádný dopis. 467 00:32:50,920 --> 00:32:51,799 Pojď! 468 00:32:54,440 --> 00:32:55,920 Přečteme si mámin dopis? 469 00:32:56,000 --> 00:32:58,440 Ale ani nepřišel. 470 00:32:59,839 --> 00:33:01,759 Kdo řekl, že bude nový. 471 00:33:01,839 --> 00:33:05,519 Postačí i ten starý. Počkej! Ať se líbí. 472 00:33:09,359 --> 00:33:11,160 "Moje drahé dívky!" 473 00:33:12,599 --> 00:33:14,599 "Je mi líto, že jsem nenapsala, 474 00:33:14,680 --> 00:33:17,240 ale musela jsem vyřešit spoustu problémů." 475 00:33:17,839 --> 00:33:20,640 "Požádala jsem o pas, abych mohla přijet za vámi. 476 00:33:20,720 --> 00:33:23,759 Vlaky jezdí a někteří lidé už odjeli." 477 00:33:24,720 --> 00:33:26,160 "Vaše matka". 478 00:33:47,799 --> 00:33:48,720 Zastavte auto! 479 00:33:48,799 --> 00:33:50,920 -Tady? -Musím koupit dárek. 480 00:33:51,000 --> 00:33:54,160 Tvoje matka řekla, abychom šli rovnou domů! 481 00:33:54,240 --> 00:33:57,359 Nechtěl jsem to říct, ale dárek bude pro vás. 482 00:34:00,720 --> 00:34:04,119 Dobře, malá odbočka nemůže uškodit. 483 00:34:10,920 --> 00:34:12,719 Ale pokud se cokoli stane... 484 00:34:12,800 --> 00:34:15,119 Udeřím pravou rukou. Slibuji. 485 00:34:15,199 --> 00:34:16,280 Dobře! 486 00:34:49,000 --> 00:34:49,719 Ahoj! 487 00:34:52,079 --> 00:34:52,719 Ahoj! 488 00:34:59,159 --> 00:35:00,280 Ahoj, Esther! 489 00:35:00,360 --> 00:35:02,280 To je moje mladší sestra. 490 00:35:07,239 --> 00:35:08,719 Právě jsem se procházel kolem. 491 00:35:10,239 --> 00:35:11,599 Nejsi tady kvůli své peněžence? 492 00:35:12,159 --> 00:35:13,800 Ne, v žádném případě. 493 00:35:16,840 --> 00:35:18,079 Já jsem Karl-Bertil. 494 00:35:18,159 --> 00:35:18,800 Věra. 495 00:35:22,960 --> 00:35:27,320 Věro, něco si však musím vyžádat zpět. 496 00:35:28,480 --> 00:35:30,880 Věděla jsem to! Přišel jsi pro peněženku. 497 00:35:30,960 --> 00:35:32,880 Ne, pro komiksy. 498 00:35:45,039 --> 00:35:47,760 Je zvláštní, že tvým hrdinou je Robin Hood. 499 00:35:48,719 --> 00:35:50,719 Dává chudým, co ukradl od bohatých. 500 00:35:51,559 --> 00:35:52,320 Proč je to zvláštní? 501 00:35:55,639 --> 00:35:57,039 Protože ty to děláš naopak. 502 00:36:04,239 --> 00:36:08,800 Dává chudým, co si bere od bohatých. 503 00:36:10,280 --> 00:36:13,960 Mladou matku vystěhovali z jejího domova. 504 00:36:14,440 --> 00:36:15,800 Pusť mě dovnitř! 505 00:36:16,599 --> 00:36:19,039 Nářek osamělého otce. 506 00:36:19,119 --> 00:36:20,480 Na co se to do pekla díváš? 507 00:36:22,119 --> 00:36:22,880 Pusť mě dovnitř! 508 00:36:23,719 --> 00:36:26,599 Chladný přístřešek chudého bezdomovce. 509 00:36:26,679 --> 00:36:31,519 Prostitutka smutně vidí, že je příliš mladý. 510 00:36:40,159 --> 00:36:42,239 Blížily se Vánoce, 511 00:36:50,960 --> 00:36:56,639 To je Lagerst? Má továrnu na povidla. Půjdu si s ním promluvit. 512 00:36:56,719 --> 00:36:57,360 Počkej! 513 00:36:57,880 --> 00:36:59,039 -Nehýbej se! -Co je? 514 00:36:59,119 --> 00:37:01,320 Budeme vypadat směšně! 515 00:37:03,199 --> 00:37:04,400 Co se stalo? 516 00:37:05,320 --> 00:37:06,239 Je mé sako zašpiněné? 517 00:37:06,960 --> 00:37:08,800 Je můj účes zkažený? Smrdím? 518 00:37:08,880 --> 00:37:10,440 Ještě horší! Podívej se dolů! 519 00:37:11,360 --> 00:37:14,360 Bože můj! Hned to půjdu napravit. 520 00:37:14,440 --> 00:37:17,000 Příliš pozdě! Přišel pan Bergdahl se svou manželkou. 521 00:37:17,079 --> 00:37:20,079 Jsou parkety vyrobeny z mořeného dubového dřeva? 522 00:37:20,159 --> 00:37:22,199 Strop je z ořechového dřeva. 523 00:37:22,840 --> 00:37:24,960 Ptal jsem se na podlahu. 524 00:37:25,920 --> 00:37:27,000 Není mořená. 525 00:37:29,800 --> 00:37:36,039 Tady je Karl-Bertil. Promiňte! 526 00:37:37,639 --> 00:37:41,559 Je dobré, když někdo přispívá na charitu. 527 00:37:41,639 --> 00:37:42,519 Ano. 528 00:37:42,599 --> 00:37:43,960 Slyšeli jste o Pólió Gala? 529 00:37:44,880 --> 00:37:46,880 Pólio? Jak hezké! 530 00:37:47,639 --> 00:37:49,000 Řekl jsem. 531 00:37:51,280 --> 00:37:53,880 Doufám, že máš dobrou výmluvu! 532 00:37:58,719 --> 00:37:59,760 Beata! 533 00:37:59,840 --> 00:38:01,920 Aha, to? 534 00:38:10,320 --> 00:38:15,000 Ano! Jmenuji se paní Hedqvistová. Děti zde budou zpívat. 535 00:38:16,079 --> 00:38:18,199 Toto je byt Jonssonových, že? 536 00:38:18,280 --> 00:38:20,920 Ano, ano, je! 537 00:38:21,000 --> 00:38:27,400 Vraťte se ke vchodu do kuchyně, odtud se dá snáze dostat dovnitř. 538 00:38:27,480 --> 00:38:28,679 Samozřejmě! 539 00:38:29,760 --> 00:38:30,480 Pojďte! 540 00:38:31,000 --> 00:38:31,920 Vynikající! 541 00:38:32,000 --> 00:38:37,480 Vchod do kuchyně? Neslýchané! "Je snazší dostat se dovnitř." 542 00:38:57,440 --> 00:39:02,159 Od nedělní školy jsem neslyšel tak hezký zpěv. 543 00:39:10,920 --> 00:39:15,039 Ó, jak krásné! Dejte si ještě svařené víno! 544 00:39:15,400 --> 00:39:17,719 Ano! Nebo něco jiného! 545 00:39:21,320 --> 00:39:22,679 Však? 546 00:39:24,519 --> 00:39:25,199 Věro? 547 00:39:26,400 --> 00:39:27,800 Malý moment. 548 00:39:29,599 --> 00:39:31,480 -Ano? -Tak krásné. 549 00:39:31,559 --> 00:39:32,280 Děkuji. 550 00:39:32,360 --> 00:39:35,320 Jedna holčička však není v pořádku. 551 00:39:36,039 --> 00:39:41,679 Ano, malá Esther. Snažím se jí dát léky, ale není to levné. 552 00:39:42,159 --> 00:39:46,639 Jsem lékař, možná vám můžu pomoci. 553 00:39:46,719 --> 00:39:51,000 S manželkou bydlíme ve velkém domě. 554 00:39:51,079 --> 00:39:54,320 Čerstvý venkovský vzduch by jí možná udělal dobře. 555 00:39:55,920 --> 00:40:00,119 Bohužel, nemůžu ji tak jednoduše odvézt tam ven. 556 00:40:00,199 --> 00:40:02,760 Myslel jsem na trvalé řešení. 557 00:40:03,800 --> 00:40:07,800 Nemáme děti, což je velmi smutné. 558 00:40:10,000 --> 00:40:13,480 Slyšel jsem, že sirotčinec bude brzy zavřený. 559 00:40:14,599 --> 00:40:17,519 Pokud potřebujete peníze na nový dům, ani to není problém. 560 00:40:18,400 --> 00:40:21,440 Vím, že pro mnohé děti by to bylo lepší jinde, 561 00:40:21,519 --> 00:40:24,559 ale zákony se musí dodržovat. 562 00:40:24,639 --> 00:40:26,719 Jsem si toho vědom. 563 00:40:26,800 --> 00:40:30,519 Hm. Děti nejsou zboží. 564 00:40:31,639 --> 00:40:33,960 V zájmu Esther a ostatních dětí. 565 00:40:39,199 --> 00:40:40,000 Bažant? 566 00:40:40,079 --> 00:40:44,599 Jsem si jistá, že se nám to někde podaří vtěsnat. 567 00:40:44,679 --> 00:40:48,639 Muži chodí na lov, my chodíme na výstavy. 568 00:40:48,719 --> 00:40:52,199 Ano, to může být velmi vzrušující. 569 00:40:52,840 --> 00:40:55,519 Ano, lov bažantů může být dobrý. 570 00:41:03,719 --> 00:41:08,320 Karle-Bertile! Konečně jsme se dočkali. 571 00:41:11,960 --> 00:41:14,039 Letošní daňový kalendář. 572 00:41:14,119 --> 00:41:17,199 Se seznamem nejbohatších lidí v zemi. 573 00:41:17,280 --> 00:41:21,960 Podívejte se na třetí stranu. Je tam něco zajímavého. 574 00:41:22,039 --> 00:41:22,960 Ubrus, Beata! 575 00:41:23,039 --> 00:41:26,880 Vidíš, kdo se posunul o 18 míst? 576 00:41:27,400 --> 00:41:28,480 -Dobře. -Dobré? 577 00:41:28,840 --> 00:41:30,400 -Fantastické! -Tyko! 578 00:41:30,760 --> 00:41:33,840 -Vybudoval jsem to z ničeho. -Ne, Tyko. 579 00:41:34,239 --> 00:41:37,440 Znovu se díváš na to, kolik jsi vydělal? Nestydíš se? 580 00:41:37,519 --> 00:41:40,239 Jak se máš, zlatíčko? Nevypadáš moc dobře. 581 00:41:40,320 --> 00:41:43,320 Ups! Téměř jsme doběhli Bergdahlovce. 582 00:41:43,400 --> 00:41:44,719 Co píše? 583 00:41:45,679 --> 00:41:48,519 Jak můžeme zůstat v Antibes déle? 584 00:41:48,599 --> 00:41:51,039 -Nepředbíhejme. -Pánové, to jsou ti bohatí! 585 00:41:51,119 --> 00:41:54,400 Na tomto místě stojí už léta. 586 00:41:54,480 --> 00:41:56,679 Ne, loni byl víc vpředu. 587 00:42:07,880 --> 00:42:09,519 Robin Hood? 588 00:42:10,480 --> 00:42:11,719 Co tady děláš? 589 00:42:11,800 --> 00:42:13,039 Jsem tady, abych ti pomohl. 590 00:42:13,119 --> 00:42:16,719 Dáváš chudým, co ukradneš od bohatých? 591 00:42:17,800 --> 00:42:19,400 Zapomněl jsi na to nejdůležitější. 592 00:42:19,480 --> 00:42:20,920 Na co? 593 00:42:21,559 --> 00:42:22,760 Na záchranu Marion! 594 00:42:23,280 --> 00:42:25,719 Budeš krást bohatým. 595 00:42:25,800 --> 00:42:28,400 Já? To není možné. 596 00:42:28,480 --> 00:42:30,920 Karle-Bertile, splň svou povinnost! 597 00:42:32,920 --> 00:42:35,199 Začíná svítat. 598 00:42:35,280 --> 00:42:37,119 Musím se vrátit do Sherwoodu. 599 00:42:39,000 --> 00:42:39,760 Máš žebřík? 600 00:42:40,800 --> 00:42:42,280 Mám tolik otázek! 601 00:42:42,360 --> 00:42:47,559 Pokud bys pomohl chudým, nový daňový systém by byl užitečný. 602 00:42:48,239 --> 00:42:50,119 Ale to by ve filmu nebylo vzrušující. 603 00:42:50,199 --> 00:42:53,079 Přesně tak. Učíš se rychle! 604 00:42:54,440 --> 00:42:55,760 Budu potichu. 605 00:43:08,400 --> 00:43:12,280 Pro pomoc chudým, musíš krást bohatým. 606 00:43:12,639 --> 00:43:16,440 Pro pomoc chudým, musíš krást bohatým. 607 00:43:57,159 --> 00:43:59,920 La crevette a acheté un nouveau pantalon. 608 00:44:01,320 --> 00:44:02,199 Co? 609 00:44:05,320 --> 00:44:06,639 Jak vtipný klobouk! 610 00:44:08,559 --> 00:44:11,880 Patří tetě Martě! Nechala ho tady. 611 00:44:12,960 --> 00:44:14,199 Mon Dieu! 612 00:44:19,719 --> 00:44:24,760 Karle-Bertile! Mohl bys podat na poště dárek pro tetu Martu? 613 00:44:24,840 --> 00:44:26,239 Je to v rozporu s pravidly. 614 00:44:28,000 --> 00:44:29,719 Ale zaplatím poplatek. 615 00:44:30,559 --> 00:44:32,920 Nejsme podvodníci. 616 00:44:33,000 --> 00:44:36,440 Kam se poděl můj daňový kalendář? 617 00:44:36,519 --> 00:44:37,280 Ahojte! 618 00:44:37,360 --> 00:44:38,880 Měj se dobře! 619 00:44:38,960 --> 00:44:45,079 Máte to, co jsem našla? Dejte ho do rohu, tam to bude dobře! 620 00:44:45,159 --> 00:44:50,960 Pod rouškou noci vznikl v hlavě Karla-Bertila plán. A rozhodl se. 621 00:44:52,360 --> 00:44:55,159 Pokud to šlo Robinovi, půjde to i jemu. 622 00:44:56,079 --> 00:45:01,880 Při třídění balíků si dával velký pozor na štítky. 623 00:45:01,960 --> 00:45:06,840 Pokud byl příjemce kožešník, zdravotní sestra nebo dělník, 624 00:45:06,920 --> 00:45:08,480 balíček poslal dál. 625 00:45:08,559 --> 00:45:12,719 Ale pokud byl kancelářským manažerem, lesním hospodářem, 626 00:45:12,800 --> 00:45:14,960 pak si ho vložil do své tašky. 627 00:45:17,440 --> 00:45:18,159 Ahoj! 628 00:45:18,239 --> 00:45:21,840 Jsou opět Vánoce? 629 00:45:21,920 --> 00:45:22,599 Ano. 630 00:45:32,760 --> 00:45:34,920 Co děláš? Polední přestávka. 631 00:45:35,000 --> 00:45:35,800 Zůstanu tady. 632 00:45:36,960 --> 00:45:38,960 Musíme skončit včas. 633 00:45:39,039 --> 00:45:40,159 Ty jsi takový idiot! 634 00:45:42,360 --> 00:45:44,079 Nezapomeň, že tě sleduji! 635 00:45:45,639 --> 00:45:51,239 Když zůstal sám, zkontroloval seznam a adresy. 636 00:45:51,559 --> 00:45:57,320 Balíček pro adresáty s 50 tisíci korunami šel do pytle. 637 00:45:57,400 --> 00:46:01,599 Ti, kteří vydělali méně, ty podal. 638 00:46:01,679 --> 00:46:03,960 Jeden z balíků šel jeho otci. 639 00:46:04,039 --> 00:46:08,280 Ale z pravidla neexistovala žádná výjimka. 640 00:46:08,360 --> 00:46:10,320 Žádná výjimka. Vztahuje se to i na něj. 641 00:46:27,079 --> 00:46:27,880 Ahoj! 642 00:46:28,679 --> 00:46:29,400 Ahoj! 643 00:46:31,000 --> 00:46:34,880 Dobře! Přestaň kreslit! Na řadě je vánoční koupel. 644 00:46:45,639 --> 00:46:46,920 Jak krásné! 645 00:46:47,320 --> 00:46:51,679 Bez hvězdy to není řádný vánoční stromek. 646 00:46:52,000 --> 00:46:53,239 Ano. 647 00:46:53,320 --> 00:46:55,000 Jdi do koupelny! 648 00:46:57,199 --> 00:47:02,239 Když byl pytel plný, Karl-Bertil ho nechal poslat sobě. 649 00:47:02,320 --> 00:47:03,320 Kontrola. 650 00:47:05,519 --> 00:47:06,320 -Ale... -Oskar! 651 00:47:06,400 --> 00:47:07,039 Ano. 652 00:47:11,280 --> 00:47:12,760 Obchodník Dahlén. 653 00:47:17,000 --> 00:47:18,960 Ředitel Bergdahl. 654 00:47:21,039 --> 00:47:22,239 Lesní hospodářství. 655 00:47:23,400 --> 00:47:24,960 Co je to za systém? 656 00:47:25,039 --> 00:47:31,199 Vždyť jsou Vánoce. Nejdůležitější lidé by měly své balíčky dostat včas. 657 00:47:32,239 --> 00:47:35,320 Proto se o ně postarám sám. 658 00:47:37,480 --> 00:47:41,840 To je krásná myšlenka. Velice krásná! 659 00:47:50,400 --> 00:47:52,599 Toto je můj první den. 660 00:47:53,000 --> 00:47:54,159 To bude dobré. 661 00:47:54,239 --> 00:47:55,800 Jsem nervózní. 662 00:48:56,880 --> 00:48:58,760 Je to zcela zničeno. 663 00:48:58,840 --> 00:49:01,559 Řekla jste, že se můžeme vykoupat. Už jsme se dlouho nekoupali. 664 00:49:01,639 --> 00:49:03,239 Já vím, ale. Ne, ne. 665 00:49:03,320 --> 00:49:07,519 Jděte, zahřejte se v teple v posteli. Postarám se o to. 666 00:49:09,920 --> 00:49:13,199 Mohl byste se prosím nehýbat? 667 00:49:13,280 --> 00:49:15,840 Samozřejmě, že ano. 668 00:49:21,320 --> 00:49:26,440 Poslední čísla před Vánocemi. Měl byste se na to podívat! 669 00:49:29,840 --> 00:49:33,400 Sakra! To je rekord! 670 00:49:33,480 --> 00:49:37,800 Kvůli nové hře. Schodák má obrovský úspěch. 671 00:49:37,880 --> 00:49:42,639 Ano. Já ani nevím, odkud přicházejí nápady! 672 00:49:42,719 --> 00:49:43,639 Tyko! 673 00:49:44,719 --> 00:49:47,519 Telefonuje paní Hedqvistová. Tvrdí, že je to naléhavé. 674 00:49:47,599 --> 00:49:51,039 Musí počkat! Oslavujeme! Na zdraví, Berntsson! 675 00:49:52,280 --> 00:49:54,159 Děkuji. 676 00:49:55,679 --> 00:49:58,239 Co řekl? Opraví to? 677 00:49:59,320 --> 00:50:03,400 Jak? Ano, nebude to žádný problém. Jděte! Musím jít ven. 678 00:50:27,840 --> 00:50:29,559 Dr. Wentzel? 679 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Mému vnukovi by se to líbilo! 680 00:50:32,079 --> 00:50:34,000 A jak je to levné! 681 00:50:35,159 --> 00:50:36,039 Ano! Můžu to pustit? 682 00:50:39,920 --> 00:50:41,920 A sjede dolů po schodech! 683 00:50:42,000 --> 00:50:45,239 Ano, koupím to i pro malou Lisu. 684 00:50:46,320 --> 00:50:48,880 Potřebujeme dokonce i šunku. 685 00:50:55,679 --> 00:50:59,119 Rychle! Moment, pane! 686 00:50:59,800 --> 00:51:00,840 V čem je problém? 687 00:51:00,920 --> 00:51:02,960 Mohl byste se prosím vrátit? 688 00:51:09,519 --> 00:51:10,639 O co jde? 689 00:51:11,480 --> 00:51:14,199 O tohle. 690 00:51:15,119 --> 00:51:18,679 Jmenuji se Tyko Jonsson. 691 00:51:19,599 --> 00:51:22,079 Toto je můj obchod! 692 00:51:23,159 --> 00:51:24,280 Mohu vám pomoci? 693 00:51:24,360 --> 00:51:25,440 Ano, tato žena... 694 00:51:25,519 --> 00:51:28,599 Tento zloděj tvrdí, že vlastní tento obchod. 695 00:51:29,440 --> 00:51:31,360 Přesně, je tomu tak. 696 00:51:33,400 --> 00:51:35,519 Které? První nebo to druhé? 697 00:51:36,480 --> 00:51:37,480 To druhé. 698 00:51:40,280 --> 00:51:42,760 Veselé Vánoce! Nebo ne! 699 00:51:49,599 --> 00:51:50,679 Ruben! 700 00:51:50,760 --> 00:51:51,400 Ano! 701 00:52:07,639 --> 00:52:08,800 Karl-Bertil? 702 00:52:10,039 --> 00:52:11,800 Veselé Vánoce! 703 00:52:12,239 --> 00:52:16,440 Můj milý chlapeček! To je tak divné! 704 00:52:17,119 --> 00:52:21,199 Dostal jsi plný pytel balíků. 705 00:52:21,800 --> 00:52:22,719 Ano? 706 00:52:24,079 --> 00:52:24,840 Ach, ano! 707 00:52:25,800 --> 00:52:29,599 Musím to roztřídit. Domácí úkol. 708 00:52:30,199 --> 00:52:35,440 Musíš pracovat i na Vánoce? 709 00:52:39,559 --> 00:52:41,880 Úkoly nepočkají, mami. 710 00:52:43,199 --> 00:52:49,159 Dobře provedená práce vede ke spokojenosti a k sociální jistotě. 711 00:52:53,800 --> 00:52:55,079 Panebože! 712 00:52:58,679 --> 00:53:00,800 VESELÉ VÁNOCE! 713 00:53:14,480 --> 00:53:15,679 Karle-Bertile! 714 00:53:32,679 --> 00:53:38,639 Přeji ti výjimečně veselé Vánoce, můj drahý synu! 715 00:53:39,320 --> 00:53:40,920 Cítíš vůni svařeného vína? 716 00:53:43,199 --> 00:53:43,920 Tyko! 717 00:53:45,199 --> 00:53:47,400 Čekáme jen na tebe. 718 00:53:56,400 --> 00:53:57,920 Tak krásné! 719 00:53:58,440 --> 00:53:59,519 Však? 720 00:54:14,679 --> 00:54:16,119 Podívejte se, co jsme dostali! 721 00:54:16,199 --> 00:54:18,719 Je to skutečné? Dopis od mámy! 722 00:54:21,920 --> 00:54:25,800 "Ahoj, moje drahá sluníčka! Je mi líto, že jsem vám nenapsala." 723 00:54:26,239 --> 00:54:32,000 "Moc mi chybíte. Brzy se uvidíme a opět budeme jedna rodina." 724 00:54:36,400 --> 00:54:39,280 Sněží 725 00:54:40,960 --> 00:54:43,960 Hladce padá 726 00:54:44,400 --> 00:54:46,440 Sněží 727 00:54:46,519 --> 00:54:52,119 Pomalu a potichu 728 00:54:52,639 --> 00:54:56,960 Zahalí město 729 00:54:57,039 --> 00:55:02,519 a každý komín 730 00:55:04,519 --> 00:55:07,960 jeho bílá deka 731 00:55:08,039 --> 00:55:10,480 Sněží 732 00:55:12,440 --> 00:55:14,679 Hladce padá 733 00:55:15,840 --> 00:55:18,039 Sněží 734 00:55:18,119 --> 00:55:23,400 Pomalu a potichu 735 00:55:24,199 --> 00:55:27,960 Chrání nás před zlem 736 00:55:28,039 --> 00:55:31,280 a špatným 737 00:55:31,360 --> 00:55:34,480 Chrání nás... 738 00:55:34,559 --> 00:55:37,880 Pak jsem se zeptal, je jich dost? 739 00:55:37,960 --> 00:55:43,800 Řekl: "Počkejte chvíli, pane! Čekejte! 740 00:55:43,880 --> 00:55:50,920 Na to jsem řekl: "Máte toho dost? Je toho opravdu dost? 741 00:55:51,000 --> 00:55:54,920 Máte toho dostatek? Mohlo by toho být dvakrát tolik! 742 00:55:59,400 --> 00:56:05,719 Dům Anderse Perssona hoří Všechny svíčky hoří 743 00:56:06,920 --> 00:56:11,400 Všechno je téměř v plamenech 744 00:56:11,480 --> 00:56:14,880 Vše téměř hoří 745 00:56:14,960 --> 00:56:21,679 Vše téměř hoří 746 00:56:21,760 --> 00:56:27,880 Dům Anderse Perssona hoří Všechny svíčky hoří 747 00:56:27,960 --> 00:56:33,480 Dům Anderse Perssona hoří Všechny svíčky hoří 748 00:56:45,920 --> 00:56:48,360 Je taková zima. 749 00:56:48,440 --> 00:56:50,719 Jako vždy. 750 00:56:53,679 --> 00:56:57,199 Drahé děti! Jsou Vánoce. 751 00:56:58,000 --> 00:57:04,840 Přestože nemáme žádné peníze, bez dárků nejsou žádné Vánoce. 752 00:57:04,920 --> 00:57:10,000 Dokonce dostanete i koblihy. 753 00:57:12,559 --> 00:57:13,800 Vstupte! 754 00:57:17,840 --> 00:57:20,000 Šťastné Vánoce! 755 00:57:20,079 --> 00:57:20,960 Veselé Vánoce! 756 00:57:21,039 --> 00:57:23,679 A přinesli jsme vám také dárky! 757 00:57:27,039 --> 00:57:28,800 Do toho, vezměte si! 758 00:57:30,079 --> 00:57:32,679 Ať se líbí. Je to vaše! 759 00:57:33,079 --> 00:57:35,840 -Přišli jste rychle. -Přinesl jsem i nějaké léky. 760 00:57:35,920 --> 00:57:37,199 Pane jo, pomeranče! 761 00:57:37,519 --> 00:57:39,159 -Co jsi dostala ty? -Dobře. 762 00:57:39,480 --> 00:57:41,599 Toto je pro tebe. Veselé Vánoce! 763 00:57:43,679 --> 00:57:46,800 Tolik dárků jsem ještě nikdy neviděla! 764 00:57:47,679 --> 00:57:48,480 Marcipán! 765 00:57:48,559 --> 00:57:52,599 Slyšel jsem, že se zúčastníte charitativní galavečeře. 766 00:57:52,679 --> 00:57:56,639 Chtěli bychom co nejdříve vyřešit Estheřin případ. 767 00:57:56,719 --> 00:57:58,519 Můžeme to provést? 768 00:57:59,840 --> 00:58:01,440 Bylo by to jednodušší? 769 00:58:02,000 --> 00:58:03,400 Toto dostáváte od nás! 770 00:58:03,880 --> 00:58:05,800 -Veselé Vánoce! -Veselé Vánoce! 771 00:58:05,880 --> 00:58:08,280 Děkujeme pěkně! 772 00:58:08,360 --> 00:58:10,119 Podívej se, jak je to krásné! 773 00:58:13,039 --> 00:58:15,280 I doma jsme měli takové. 774 00:58:19,800 --> 00:58:21,039 Co se děje? 775 00:58:21,400 --> 00:58:23,960 Proč přinesl léky pro Esther? 776 00:58:24,039 --> 00:58:27,000 Je to lékař a velkorysý člověk. 777 00:58:27,079 --> 00:58:29,400 A proč jí ta žena dala dárek? 778 00:58:31,000 --> 00:58:32,119 Víš co? 779 00:58:32,960 --> 00:58:34,920 Dáte Esther k adopci? 780 00:58:39,079 --> 00:58:40,440 Věro, drahá... 781 00:58:41,039 --> 00:58:44,519 Je to nyní obtížné pro každého. 782 00:58:44,599 --> 00:58:47,400 Musíme udělat vše pro to, abychom přežili. 783 00:58:48,199 --> 00:58:52,280 Esther je nemocná. Potřebuje někoho, kdo se o ni postará. 784 00:58:53,480 --> 00:58:56,480 -Já se o ni postarám! -Jsi ještě dítě. 785 00:58:56,800 --> 00:59:00,360 Dobře víš, že už několik měsíců jsme o vaší matce nic neslyšeli. 786 00:59:00,880 --> 00:59:04,119 To víš i ty velmi dobře. 787 00:59:04,199 --> 00:59:08,079 Potřebuje dobrou rodinu, kde se o ni postarají. 788 00:59:09,559 --> 00:59:12,719 Bude trpět! A já také! 789 00:59:13,440 --> 00:59:14,480 Protože jsi lhala. 790 00:59:15,840 --> 00:59:22,760 Našla jsem tohle. Dopis vaší matky. Nenapsala ho ona, ale ty. 791 00:59:25,719 --> 00:59:27,920 Napsala jsem ho proto, abych udělal Esther radost. 792 00:59:28,000 --> 00:59:30,880 Paděláš dopis? Styď se! 793 00:59:33,679 --> 00:59:36,559 Dnes večer se s ní musíš rozloučit. 794 00:59:44,239 --> 00:59:46,079 Mluvím s úřadem péče o děti? 795 00:59:46,840 --> 00:59:50,079 Ano, jsem paní Hedqvistová. 796 00:59:51,639 --> 00:59:53,760 Chci nahlásit krádež. 797 00:59:54,880 --> 00:59:55,920 Ano. 798 00:59:57,199 --> 00:59:58,639 Mladá dívka. 799 01:00:00,039 --> 01:00:01,039 Věra. 800 01:00:05,239 --> 01:00:07,880 Promiňte, čeká mě pytel. 801 01:00:09,440 --> 01:00:12,840 Chudák dítě! Já tě odvezu. 802 01:00:12,920 --> 01:00:16,000 To nepřichází v úvahu. Vypil si příliš mnoho. 803 01:00:17,119 --> 01:00:18,519 Pravda. 804 01:00:18,920 --> 01:00:20,920 Tady je deset korun na taxi. 805 01:00:25,400 --> 01:00:26,480 Děkuji. 806 01:00:26,559 --> 01:00:30,239 Nemáš za co, drahý chlapče! 807 01:00:41,840 --> 01:00:43,280 Do chudé čtvrti! 808 01:01:02,000 --> 01:01:03,880 Máte děti? 809 01:01:04,920 --> 01:01:05,719 Co? 810 01:01:09,920 --> 01:01:15,000 Odneste to své chudé rodině! Veselé Vánoce! 811 01:01:15,480 --> 01:01:22,360 Karl-Bertil přinesl zábavu do temných dnů chudých. 812 01:01:22,880 --> 01:01:24,519 -Veselé Vánoce! -Co? 813 01:01:24,599 --> 01:01:28,000 Ozval se těm nejchudším. 814 01:01:28,079 --> 01:01:31,199 Veselé Vánoce Vám přeje anonymní dárce. 815 01:01:31,280 --> 01:01:34,119 Mluvil s osamělými staršími lidmi. 816 01:01:34,800 --> 01:01:37,840 Utěšoval smutné matky. 817 01:01:39,199 --> 01:01:41,880 Vyhledal ty nejchudší. 818 01:01:41,960 --> 01:01:46,920 Ten zatracený chudák zase klepe! 819 01:01:47,480 --> 01:01:53,519 Nemůžu vystát toho zatracence! Řádně mu vynadej! 820 01:01:55,599 --> 01:01:56,920 Veselé Vánoce! 821 01:01:57,519 --> 01:02:00,239 Neřekl jsem ti, že ho máš odehnat? 822 01:02:00,920 --> 01:02:04,480 Anonymní dárce vám přeje šťastné svátky! 823 01:02:08,960 --> 01:02:10,159 Och! 824 01:02:11,280 --> 01:02:17,559 Poslední dary rozdal v hospodě. 825 01:02:18,000 --> 01:02:18,880 Veselé Vánoce! 826 01:02:56,480 --> 01:02:59,639 Přišel někdo z úřadu péče o děti. Říkají, že jsi kradla. 827 01:02:59,719 --> 01:03:01,239 Půjdeš do vězení. 828 01:03:01,320 --> 01:03:03,000 Věro, můžeš sem přijít? 829 01:03:03,719 --> 01:03:04,920 Zadní dveře jsou otevřené. 830 01:03:07,320 --> 01:03:08,519 -Ale... -Věro! 831 01:03:08,599 --> 01:03:10,239 Utíkej! 832 01:03:11,079 --> 01:03:13,000 -Kde je? -Zpívejme! 833 01:03:23,320 --> 01:03:24,440 Věro! 834 01:03:24,800 --> 01:03:25,599 Ať se líbí. 835 01:03:30,440 --> 01:03:33,360 Věro, zastav se! Slyšíš! 836 01:03:38,119 --> 01:03:39,880 Mohla jít tudy. 837 01:03:42,440 --> 01:03:43,239 Tím směrem! 838 01:03:45,159 --> 01:03:46,480 Veselé Vánoce! 839 01:03:47,360 --> 01:03:53,000 Co na to říkáte? Jste připraveni na poslední dárek? 840 01:03:53,079 --> 01:03:55,679 Ano! Co to může být? 841 01:03:55,760 --> 01:03:58,320 V pořádku. 842 01:04:02,199 --> 01:04:07,599 V této krabici je ukryto mnoho pohádek. 843 01:04:08,599 --> 01:04:12,559 Stojí na stojanu, není to skvělé? 844 01:04:15,079 --> 01:04:17,719 Ne! Televizor! 845 01:04:17,800 --> 01:04:19,119 Televizor! 846 01:04:19,199 --> 01:04:20,559 Televizor! 847 01:04:32,320 --> 01:04:33,800 Jsi šťastný? 848 01:04:34,679 --> 01:04:36,159 Ano. 849 01:04:38,440 --> 01:04:40,760 Slyšeli jste to! 850 01:04:46,000 --> 01:04:47,239 Byt Jonssonových. 851 01:04:48,280 --> 01:04:51,920 Teta Marta! Veselé Vánoce! 852 01:04:53,480 --> 01:04:54,760 Jak? 853 01:04:55,960 --> 01:04:58,119 Ručně malovaný porcelánový talíř? 854 01:04:58,480 --> 01:04:59,519 Ne! 855 01:05:00,119 --> 01:05:02,960 Květinový vzor? Nedostali jsme ho. 856 01:05:03,480 --> 01:05:08,400 Ano, ano. Vynikající! 857 01:05:08,480 --> 01:05:10,199 Veselé Vánoce! 858 01:05:10,559 --> 01:05:11,480 Haló? 859 01:05:14,239 --> 01:05:15,599 Tyko? 860 01:05:15,679 --> 01:05:19,519 Teta Marta nám poslala ručně malovaný porcelánový talíř. 861 01:05:19,599 --> 01:05:23,000 Díkybohu, že nepřišel. 862 01:05:23,079 --> 01:05:23,920 Ano. 863 01:05:24,559 --> 01:05:26,880 Tiše! Dívám se na televizi! 864 01:05:26,960 --> 01:05:30,239 Buchla sluchátkem. 865 01:05:30,320 --> 01:05:34,000 Řekla, že zavolá vedoucímu pošty. 866 01:05:34,480 --> 01:05:37,880 Chudák! Možná se i on dívá na televizi. 867 01:05:37,960 --> 01:05:40,920 -Ale je zábavné, že právě... -Tiše! 868 01:05:42,360 --> 01:05:45,440 Ale je zvláštní, že jen tak zmizel. 869 01:05:45,840 --> 01:05:49,159 Můžeš to vysvětlit, Karle-Bertile? Ty pracuješ na poště. 870 01:05:49,239 --> 01:05:53,360 Na krátký moment Karl-Bertil zpanikařil. 871 01:05:54,559 --> 01:05:57,199 Měl by lhát své matce o Vánocích? 872 01:05:57,280 --> 01:05:58,639 Ne! 873 01:05:58,719 --> 01:06:01,320 Měl by říct pravdu? 874 01:06:01,760 --> 01:06:02,760 Ano! 875 01:06:04,920 --> 01:06:05,840 Já... 876 01:06:07,800 --> 01:06:10,679 Odložil jsem ho a dal jsem ho chudému člověku. 877 01:06:16,599 --> 01:06:18,599 Co jsi to řekl? 878 01:06:18,679 --> 01:06:21,159 Ten talíř jsem dal jednomu chudému člověku. 879 01:06:21,960 --> 01:06:23,159 Ztratil jsi rozum? 880 01:06:23,239 --> 01:06:26,599 Balíky pro bohaté jsem rozdal chudým! 881 01:06:26,679 --> 01:06:29,599 Můj Bože! 882 01:06:30,679 --> 01:06:34,559 Choval jsem komunistu na své hrudi! 883 01:06:34,639 --> 01:06:37,760 Ty jsi řekl, že nechceš talíř mé tety. 884 01:06:38,519 --> 01:06:43,000 To je jedno, je to můj talíř! 885 01:06:43,079 --> 01:06:47,639 Tyko to myslel tak, že každý, kdo něco dá jen tak, je komunista. 886 01:06:47,719 --> 01:06:51,920 Koho jsi kromě mě ještě okradl? 887 01:06:52,000 --> 01:06:53,960 Označil jsem je ve tvém daňovém kalendáři. 888 01:06:54,480 --> 01:06:55,599 Bergdahl! 889 01:06:57,519 --> 01:06:59,880 Víš, co jsi udělal? 890 01:07:00,920 --> 01:07:03,679 Za to bys mohl jít do vězení! 891 01:07:03,760 --> 01:07:05,239 Budu nést důsledky! 892 01:07:05,320 --> 01:07:08,320 Přinesl jsem radost těm, kteří nemají obchod. 893 01:07:08,400 --> 01:07:10,320 To je všechno, co jsem udělal. 894 01:07:13,000 --> 01:07:19,920 Zítra půjdeme a ty se omluvíš všem, které jsi okradl. 895 01:07:21,559 --> 01:07:26,079 Jdi do postele! Nemůžeš dokoukat konec filmu! 896 01:07:29,159 --> 01:07:31,599 -Co budeme dělat, Tyko? -Tiše! 897 01:07:33,519 --> 01:07:34,320 Pojď! 898 01:07:44,960 --> 01:07:48,599 Karl-Bertil si už přečetl v novinách, jak film skončí. 899 01:07:49,719 --> 01:07:54,840 Zavřel oči a snil o Robinu Hoodovi. 900 01:08:02,159 --> 01:08:03,639 Směr zámeček! 901 01:08:09,159 --> 01:08:13,000 Nyní se zastavme, a položme si několik otázek. 902 01:08:13,440 --> 01:08:16,600 Ulevilo by se srdci krutého otce Karla Bertila, 903 01:08:16,680 --> 01:08:18,479 kdyby viděl na vlastní oči, 904 01:08:18,560 --> 01:08:23,840 kolik radosti přinesl jeho syn těm nejchudším ve společnosti? 905 01:08:24,680 --> 01:08:29,520 Pokud by uviděl tuláka Bédu Larssona jak tiskne 906 01:08:29,600 --> 01:08:33,720 svůj pruhovaný hedvábný šál? Byl by smířlivější? 907 01:08:35,680 --> 01:08:38,439 Zůstal by rozzlobený, 908 01:08:38,520 --> 01:08:40,399 pokud by se podíval do domu 909 01:08:40,479 --> 01:08:42,760 nezaměstnaného Haralda Ljungströma, 910 01:08:43,279 --> 01:08:46,840 kde si jeho dítě hrálo se šesti kroužky na ubrousky, 911 01:08:46,920 --> 01:08:48,840 vyrobenými ze dřeva z hrušky? 912 01:08:49,600 --> 01:08:56,520 I tehdy by byl zuřil, když vdova Lizbeth Blomkvistová 913 01:08:56,600 --> 01:09:01,840 otevřela svou láhev pánské vůně Aqua Vera? 914 01:09:02,520 --> 01:09:05,199 Na tyto otázky nikdy nedostaneme odpověď. 915 01:09:05,279 --> 01:09:10,439 Kdyby zvuky hračkářské trubky Ernsta Haraldssona 916 01:09:10,520 --> 01:09:13,439 byli dosáhli do Tykova ucha, 917 01:09:13,520 --> 01:09:16,319 neusínal by rozzlobený. 918 01:09:16,399 --> 01:09:20,920 Vždyť teď, rozzlobený a osamělý 919 01:09:21,000 --> 01:09:25,000 spí před svým televizorem. 920 01:09:42,319 --> 01:09:48,079 Omlouváme se, že vás rušíme na Vánoce, ale nemůže to počkat. 921 01:09:48,159 --> 01:09:52,800 Opět jsme zadrželi tuto dívku. Říká, že pracuje pro tuto rodinu. 922 01:09:52,880 --> 01:09:55,399 Ano, je tomu tak. Ahoj, Věro! 923 01:10:00,359 --> 01:10:03,319 Je zde někdo dospělý, který to může potvrdit? 924 01:10:04,199 --> 01:10:06,399 Samozřejmě. Odveďte ji ke vchodu do kuchyně. 925 01:10:14,359 --> 01:10:16,680 Nyní můžeme konečně zachránit tu dívku! 926 01:10:16,760 --> 01:10:19,000 V lese nastražíme past. 927 01:10:19,079 --> 01:10:22,279 Ke stromu připevníme lano. A otec Tuck... 928 01:10:22,359 --> 01:10:24,840 -Větrný rukáv! -Já... Nuže! 929 01:10:31,439 --> 01:10:32,760 Dobrý večer! 930 01:10:32,840 --> 01:10:35,720 Tato dívka říká, že tady pracuje. 931 01:10:35,800 --> 01:10:37,920 Vykonává velmi dobrou práci. 932 01:10:39,319 --> 01:10:41,960 V pořádku. Tak ani dál nerušíme. 933 01:10:42,039 --> 01:10:43,439 Necháváme ji tady. 934 01:10:43,520 --> 01:10:45,800 -Shledanou! 935 01:10:45,880 --> 01:10:47,439 Au revoir, et à la pro-- 936 01:10:49,880 --> 01:10:52,039 Jak krásně... 937 01:10:53,239 --> 01:10:55,600 Nakupme salám. 938 01:10:55,680 --> 01:10:57,640 Co se děje? 939 01:10:58,159 --> 01:11:00,399 Pojďte sem! 940 01:11:01,520 --> 01:11:03,279 Veselé Vánoce! 941 01:11:03,600 --> 01:11:05,199 Všechno v pořádku. 942 01:11:05,279 --> 01:11:06,640 -Převezmu to já. -Dobře. 943 01:11:06,720 --> 01:11:08,399 Na viděnou! 944 01:11:18,960 --> 01:11:21,680 Jednou i mě chytila policie. 945 01:11:22,760 --> 01:11:23,920 Máš hlad? 946 01:11:25,079 --> 01:11:26,520 Něco ti přinesu. 947 01:11:41,479 --> 01:11:46,039 To je slavnostní porcelán na královu návštěvu. 948 01:11:46,840 --> 01:11:50,439 Nikdy tady nebyl, ale můj otec je připraven. 949 01:11:50,520 --> 01:11:52,560 Můj syn je zloděj! 950 01:11:53,439 --> 01:11:55,399 Zloděj... 951 01:12:17,439 --> 01:12:18,920 -Ať se líbí. -Děkuji. 952 01:12:26,880 --> 01:12:28,920 Zítra odvedou Esther. 953 01:12:30,039 --> 01:12:31,359 Vím. 954 01:12:32,159 --> 01:12:33,800 Slyšel jsem. 955 01:12:36,760 --> 01:12:38,560 Děkuji, že jsi mě pustil dovnitř. 956 01:12:39,079 --> 01:12:41,840 To nic. 957 01:12:44,199 --> 01:12:45,079 Víš... 958 01:12:49,880 --> 01:12:51,439 Ne válka je to nejhorší. 959 01:12:52,279 --> 01:12:54,039 Ale to, že nevíš... 960 01:12:55,079 --> 01:12:55,920 Co? 961 01:12:56,000 --> 01:12:59,479 Že nevíš, jestli nás ještě budou chtít, když se vrátíme. 962 01:13:05,600 --> 01:13:07,960 Děkuji, že jsi mě pustil dovnitř. 963 01:13:12,560 --> 01:13:15,840 Mohu zůstat? Nebo se tvoji rodiče budou zlobit? 964 01:13:20,399 --> 01:13:22,520 Rozzlobenější už ani nemohou být. 965 01:13:23,159 --> 01:13:24,399 Nebude žádný problém. 966 01:13:40,039 --> 01:13:42,680 Dobré ráno! Co děláš? 967 01:13:44,079 --> 01:13:45,239 Dívám se na fotky. 968 01:13:48,039 --> 01:13:50,199 -Chceš se podívat? -Ano. 969 01:13:56,840 --> 01:13:58,640 Na této se Esther koupe. 970 01:13:59,279 --> 01:14:00,880 Ráda se koupe. 971 01:14:02,239 --> 01:14:03,239 Je to milé. 972 01:14:06,520 --> 01:14:08,520 Co to je? 973 01:14:09,319 --> 01:14:11,159 -Dopisy od mámy. -Můžu se podívat? 974 01:14:13,000 --> 01:14:14,079 Proč tě to zajímá? 975 01:14:15,119 --> 01:14:17,640 Už jsem je také viděl. S motýly. 976 01:14:19,399 --> 01:14:20,439 Kde? 977 01:14:21,680 --> 01:14:24,199 Na poště. Před několika dny. 978 01:14:25,840 --> 01:14:26,520 Co? 979 01:14:27,239 --> 01:14:29,159 Bude to dopis od matky! 980 01:14:30,800 --> 01:14:34,479 ...protože měl pokrevní linii od Davida... 981 01:14:34,560 --> 01:14:37,560 Je Karl-Bertil už vzhůru? Musíme brzy jít. 982 01:14:37,640 --> 01:14:41,239 Nech ho odpočívat, Tyko. Jsou Vánoce. 983 01:14:46,760 --> 01:14:53,039 Ani vánoční přání v rádiu nedokázala usmířit 984 01:14:53,119 --> 01:14:56,640 tvrdé srdce Tyka. 985 01:15:13,680 --> 01:15:14,399 Karle-Bertile? 986 01:15:17,960 --> 01:15:19,479 Je čas vstát! 987 01:15:33,880 --> 01:15:34,880 Marianne! 988 01:15:35,199 --> 01:15:39,239 Bude tam zahrada, domek na hraní a hospodyně. 989 01:15:39,920 --> 01:15:41,399 Víš, kdo to je? 990 01:15:42,279 --> 01:15:47,319 Ten, kdo ti připraví snídani. 991 01:15:47,399 --> 01:15:48,640 Otoč hlavu! 992 01:15:48,720 --> 01:15:54,880 Pořádně tě oblékne. Budeš moci žít jako dáma. 993 01:15:56,680 --> 01:15:59,359 A nebudeš ani kašlat. 994 01:16:08,920 --> 01:16:10,680 Pamatuješ si na dopis z Löwenjelmu? 995 01:16:10,760 --> 01:16:12,159 Vyhodil jsem ho. 996 01:16:12,840 --> 01:16:13,479 Co s tím? 997 01:16:13,800 --> 01:16:14,880 Vyhodil jsi ho? 998 01:16:14,960 --> 01:16:17,680 Nemohl jsem přečíst adresu. Proč tě to zajímá? 999 01:16:19,600 --> 01:16:20,399 Jinak... 1000 01:16:21,239 --> 01:16:22,920 Možná jsem ho dal na druhou hromadu. 1001 01:16:25,520 --> 01:16:26,920 Jak jsi věděl, že bydlíme tady? 1002 01:16:28,039 --> 01:16:29,880 Řekl, že ho vyhodil! 1003 01:16:29,960 --> 01:16:36,199 Ano, ale podle poštovních předpisů by se měl uchovávat ještě týden. 1004 01:16:47,680 --> 01:16:49,039 Hej! 1005 01:16:49,119 --> 01:16:51,920 Jsou to ty ztracené dopisy? 1006 01:16:52,000 --> 01:16:54,680 Nestihneme to, je jich příliš mnoho. 1007 01:16:55,760 --> 01:16:57,720 Ale děkuji ti, anonymní dárce. 1008 01:16:59,720 --> 01:17:01,239 Radost byla třeba. 1009 01:17:05,840 --> 01:17:06,479 Zavři! 1010 01:17:22,119 --> 01:17:23,720 Ještě jste ani nezačali? 1011 01:17:25,319 --> 01:17:27,840 Myslel jsem si, že bych mohl pomoci. 1012 01:17:27,920 --> 01:17:30,319 Děkujeme, nemáme moc času. 1013 01:17:30,399 --> 01:17:33,319 Dobře, přivedl jsem i přátele. 1014 01:17:36,960 --> 01:17:39,199 Hledáme dva motýly. 1015 01:17:39,279 --> 01:17:41,199 Děkujeme za vánoční dárek. 1016 01:17:43,079 --> 01:17:45,159 Ale na svém hlase ještě zapracuj. 1017 01:18:07,720 --> 01:18:10,000 Ó, jak chutné! 1018 01:18:10,680 --> 01:18:12,720 Ó, jak chutné! 1019 01:18:12,800 --> 01:18:16,600 Příbor uložíme ve směru na čtyři hodiny, protože jsme skončili. 1020 01:18:21,119 --> 01:18:23,159 -Obě. -Obě? 1021 01:18:23,239 --> 01:18:26,000 -To je etiketa. -Etiketa. 1022 01:18:31,479 --> 01:18:35,159 Hledal jsem ho všude. 1023 01:18:35,800 --> 01:18:37,880 Nenašel jsem Karla-Bertila. 1024 01:18:38,560 --> 01:18:41,159 Zmizel. 1025 01:18:41,960 --> 01:18:45,800 -A pošta? -Určitě tam nemůže být. 1026 01:18:45,880 --> 01:18:49,920 Proč by tam chtěli jít? A je zavřená, vždyť jsou Vánoce. 1027 01:18:51,760 --> 01:18:54,439 Určitě odešel přemýšlet nad svými hříchy. 1028 01:18:55,960 --> 01:19:00,800 -Mám kontakty na policii... -To už ale ne! 1029 01:19:00,880 --> 01:19:03,840 Není zločinec. 1030 01:19:03,920 --> 01:19:08,520 Ale Karl-Bertil podle tebe zločinec je. Sám jsi to řekl. 1031 01:19:09,039 --> 01:19:10,239 Možná, 1032 01:19:10,960 --> 01:19:14,760 ale Jonssonovi si své problémy vyřeší sami. 1033 01:19:19,359 --> 01:19:21,000 Kolik je hodin? 1034 01:19:27,560 --> 01:19:28,960 Vypadá takhle? 1035 01:19:32,479 --> 01:19:36,479 Ano! To je dopis od mámy! Našli jsme ho! 1036 01:19:46,720 --> 01:19:47,680 Vstupte! 1037 01:19:54,000 --> 01:19:56,039 Tebe jsem nečekala. 1038 01:19:56,119 --> 01:19:59,399 Myslela jsem si, že to budou dva dny, než se vzpamatuješ. 1039 01:19:59,479 --> 01:20:02,920 Je zbytečné utíkat, mohla ses to už naučit. 1040 01:20:04,199 --> 01:20:04,960 Co je s tebou? 1041 01:20:07,079 --> 01:20:09,840 Zfalšovala jsi další dopis? 1042 01:20:10,239 --> 01:20:11,399 Přišel od mé mami. 1043 01:20:12,359 --> 01:20:14,800 -Proč jsi ho neotevřela? -Je pro vás. 1044 01:20:25,680 --> 01:20:26,720 Co píše? 1045 01:20:27,640 --> 01:20:29,079 -Co se tam píše? -To... 1046 01:20:36,279 --> 01:20:38,800 -Co děláte? -Ne! Ne, Věro! 1047 01:20:39,880 --> 01:20:41,439 Pusťte mě! 1048 01:20:48,079 --> 01:20:49,000 Co jste to udělala? 1049 01:20:49,079 --> 01:20:54,880 Chci pro každého to nejlepší. Tvá sestra potřebuje slušný domov. 1050 01:21:02,279 --> 01:21:04,479 Pusťte mě ven! Otevřete! 1051 01:21:09,640 --> 01:21:10,600 Karle-Bertile! 1052 01:21:13,640 --> 01:21:14,680 Pojď! 1053 01:21:35,960 --> 01:21:38,079 Jedeme bez Karla-Bertila. 1054 01:21:38,159 --> 01:21:40,079 Je to opravdu nutné? 1055 01:21:41,119 --> 01:21:42,640 Neměli bychom jít na galavečer? 1056 01:21:43,640 --> 01:21:45,800 Kam se ten kluk poděl? 1057 01:21:46,439 --> 01:21:47,560 Tady je! 1058 01:21:49,439 --> 01:21:50,319 Ano. 1059 01:21:50,399 --> 01:21:52,119 Mé milé dítě! 1060 01:21:53,159 --> 01:21:57,239 Kde jsi byl? Tak moc jsme se báli! 1061 01:21:58,079 --> 01:21:59,159 Karle-Bertile! 1062 01:21:59,800 --> 01:22:00,800 Proč se usmíváš? 1063 01:22:00,880 --> 01:22:02,880 Dostaneš svou medaili. To je dobře. 1064 01:22:02,960 --> 01:22:06,119 Ale zítra vyřešíme i ten druhý případ. 1065 01:22:07,039 --> 01:22:10,399 Pan ředitel Jonsson, podívejte se sem! 1066 01:22:10,479 --> 01:22:12,680 Podívejte se sem! 1067 01:22:21,560 --> 01:22:23,680 Jaké potěšení! 1068 01:22:23,760 --> 01:22:26,960 -Gratulujeme k ocenění. -Děkuji. 1069 01:22:27,039 --> 01:22:31,720 Nechci prozradit příliš mnoho, ale možná se i nám dnes něco ujde. 1070 01:22:31,800 --> 01:22:34,720 Jak vzrušující! Přeji příjemný večer! 1071 01:22:34,800 --> 01:22:35,560 Děkujeme. 1072 01:22:36,560 --> 01:22:39,279 Dámy a pánové... 1073 01:22:51,319 --> 01:22:52,479 Jak vtipné! 1074 01:22:54,560 --> 01:22:57,319 Mám vám popovídat o nezaměstnané zdravotní sestře? 1075 01:22:57,399 --> 01:22:58,960 Koho to zajímá. 1076 01:23:18,319 --> 01:23:20,479 Pan ředitel Tyko Jonsson. 1077 01:23:22,640 --> 01:23:23,359 Ať žije! 1078 01:23:32,520 --> 01:23:33,760 Paní Hedqvistová! 1079 01:24:50,039 --> 01:24:50,920 Nebude žádný problém. 1080 01:24:52,159 --> 01:24:53,119 Co...? 1081 01:24:55,600 --> 01:24:56,479 Ale... 1082 01:24:58,840 --> 01:25:01,560 Co to děláš? 1083 01:25:02,319 --> 01:25:03,800 Nech mě projít! 1084 01:25:04,119 --> 01:25:06,119 Esther, pojď! 1085 01:25:06,199 --> 01:25:08,079 Já... Ustup! 1086 01:25:08,159 --> 01:25:10,560 Co to do toho kluka vjelo? 1087 01:25:10,640 --> 01:25:12,319 Co je to za hloupost? 1088 01:25:13,279 --> 01:25:14,079 Sedni si! 1089 01:25:21,279 --> 01:25:21,920 Hej! 1090 01:25:23,439 --> 01:25:27,000 Omlouvám se, že vás vyrušuji v zábavě! 1091 01:25:28,800 --> 01:25:29,920 Jmenuji se Věra. 1092 01:25:30,600 --> 01:25:32,520 To děvčátko je moje sestra Esther. 1093 01:25:33,199 --> 01:25:38,439 Měli byste vědět, že paní Hedqvistová páchá trestný čin. 1094 01:25:38,520 --> 01:25:39,640 Jak? 1095 01:25:40,720 --> 01:25:43,279 Omlouvám se za děti. 1096 01:25:43,359 --> 01:25:47,520 Vzhledem ke svým okolnostem často ztratí zdravý rozum. 1097 01:25:48,600 --> 01:25:50,479 Neztratila jsem ho! 1098 01:25:54,760 --> 01:25:59,319 Toto jsou zbytky dopisu. Napsala ho moje matka. 1099 01:26:00,840 --> 01:26:04,840 Píše, že žije a brzy si pro nás přijde. 1100 01:26:05,479 --> 01:26:07,199 A vy jste ho spálila. 1101 01:26:07,880 --> 01:26:09,439 A jak to víš? 1102 01:26:09,520 --> 01:26:11,800 Odkud to víš? Co? 1103 01:26:15,079 --> 01:26:16,760 Protože je tady. 1104 01:26:25,279 --> 01:26:26,199 Máma! 1105 01:26:26,600 --> 01:26:28,000 Přišla jsi! 1106 01:26:28,760 --> 01:26:30,119 Chyběla jsi nám! 1107 01:26:32,279 --> 01:26:35,680 Ano, dopis může zachránit život. 1108 01:26:40,399 --> 01:26:42,520 Můžu poprosit za chvíli? 1109 01:26:45,439 --> 01:26:49,439 Děkujeme vám za tento nádherný večer. 1110 01:26:49,800 --> 01:26:56,520 Bavili nás nejvýznamnější umělci. 1111 01:26:57,359 --> 01:27:02,960 Přijeli jste v drahých autech, pan ředitel Jonsson byl vyznamenán. 1112 01:27:03,039 --> 01:27:07,680 Srdečně mě přivítali milými slovy, s upřímným díkem. 1113 01:27:07,760 --> 01:27:13,079 Ale, víte, děti se z toho nenajedí. 1114 01:27:13,159 --> 01:27:15,640 Potlesk na oběd nestačí. 1115 01:27:16,159 --> 01:27:20,359 Z úcty a díků nemohou přežít. 1116 01:27:21,880 --> 01:27:25,600 Odvádím skvělou práci, ale vy nechcete platit. 1117 01:27:25,680 --> 01:27:29,760 Darujete jen jednou. 1118 01:27:30,800 --> 01:27:34,039 Při této vznešené příležitosti. 1119 01:27:34,119 --> 01:27:40,840 Proto tančíme v palmových listech, aby měli jídlo na jeden den? 1120 01:27:43,399 --> 01:27:44,960 Nemohli byste jen jednoduše darovat? 1121 01:27:49,319 --> 01:27:51,359 Přeji vám dobrou chuť k dezertu! 1122 01:27:52,920 --> 01:27:54,920 Děkuji. V pořádku. 1123 01:28:00,560 --> 01:28:02,119 Je mi to velmi líto. 1124 01:28:14,960 --> 01:28:18,319 Jedeme k šatně, abychom nemuseli čekat? 1125 01:28:24,479 --> 01:28:26,760 Myslel jsem, 1126 01:28:28,199 --> 01:28:29,079 že... 1127 01:28:30,119 --> 01:28:33,319 možná bychom mohli jít v sobotu do kina. 1128 01:28:34,039 --> 01:28:35,880 Hrají Rudý dostavník. 1129 01:28:37,439 --> 01:28:38,560 Ruben! 1130 01:28:38,880 --> 01:28:39,600 Ano? 1131 01:28:39,680 --> 01:28:41,199 Vezměte auto! 1132 01:28:41,760 --> 01:28:42,800 Ano. 1133 01:28:58,479 --> 01:29:00,680 Je mi to líto, ale musíš to udělat. 1134 01:29:02,359 --> 01:29:07,119 První den Vánoc Tyko vzal svého syna a svůj daňový kalendář, 1135 01:29:07,199 --> 01:29:11,000 aby navštívil ty, kteří vydělávají více 1136 01:29:11,079 --> 01:29:14,680 než 50 tisíc korun ročně. 1137 01:29:16,039 --> 01:29:19,920 Aby dostali zpět to, co jim bylo ukradeno. 1138 01:29:20,439 --> 01:29:22,600 Můžeme mluvit s panem ředitelem? 1139 01:29:23,239 --> 01:29:24,399 Z důvodu jednoho dárku. 1140 01:29:43,600 --> 01:29:44,520 Dobrý den přeji, 1141 01:29:45,039 --> 01:29:46,880 pane řediteli Bergdahle. 1142 01:29:47,960 --> 01:29:51,079 Můj syn... 1143 01:29:52,079 --> 01:29:56,000 si vzal jeden z vašich dárků, 1144 01:29:57,399 --> 01:29:59,000 a dal ho chudým. 1145 01:30:00,359 --> 01:30:01,960 Měl bych se omluvit, 1146 01:30:02,560 --> 01:30:05,439 ale jste tak bohatý, že jeden balíček vám určitě chybět nebude. 1147 01:30:06,039 --> 01:30:10,960 A takhle jsem mohl potěšit ty nejchudší. 1148 01:30:11,800 --> 01:30:15,920 Od mé konfirmace jsem neslyšel nic tak krásného. 1149 01:30:18,239 --> 01:30:20,239 Dáte si fíky? 1150 01:30:21,319 --> 01:30:27,119 Mohla by to být sbírka zápalek strýce Artura. Včera mi kvůli tomu volal. 1151 01:30:28,199 --> 01:30:29,840 Doufám, že to bylo hezké, 1152 01:30:30,680 --> 01:30:32,359 protože jsem mu to řekla. 1153 01:30:33,399 --> 01:30:36,039 Vždy to říkáme. 1154 01:30:36,600 --> 01:30:42,520 V tolika příbuzných nemůžeme mít přehled. 1155 01:30:42,960 --> 01:30:47,960 Děkuji ti, synu, že jsi mi pomohl zbavit se ho. 1156 01:30:50,079 --> 01:30:52,199 Tak tedy sbohem! 1157 01:30:53,159 --> 01:30:58,119 Karla-Bertila cesta s omluvou se změnila na radost. 1158 01:30:58,640 --> 01:31:01,359 Kamkoli přišel, byl vítán jako hrdina. 1159 01:31:01,439 --> 01:31:06,079 Okradené rodiny byly nadšené, 1160 01:31:06,159 --> 01:31:12,319 že se zbavili svetrů a zbytečných papírových závaží. 1161 01:31:12,720 --> 01:31:16,800 Zmatek na tváři Tyka Jonssona za chování jeho syna 1162 01:31:16,880 --> 01:31:20,600 se brzy změnila na hrdost. 1163 01:31:21,800 --> 01:31:25,479 Možná to není správné 1164 01:31:26,479 --> 01:31:28,199 říct, 1165 01:31:29,680 --> 01:31:32,199 ale mám pocit, že 1166 01:31:32,640 --> 01:31:35,560 tato příležitost 1167 01:31:37,000 --> 01:31:42,079 vyžaduje čtyřikrát hurá pro Karla-Bertila! 1168 01:31:42,640 --> 01:31:44,119 Hip-hip. 1169 01:31:44,199 --> 01:31:47,479 Hurá! Hurá! Hurá! Hurá! 1170 01:31:48,279 --> 01:31:51,560 Když se vrátili domů, slunce už zapadlo. 1171 01:31:52,039 --> 01:31:56,560 Světlomety auta osvítily poslední chvíle dne. 1172 01:32:19,119 --> 01:32:21,239 Pozor! 1173 01:32:22,760 --> 01:32:24,239 Ano. 1174 01:32:25,720 --> 01:32:27,079 Karl-Bertil? 1175 01:32:32,840 --> 01:32:34,239 Ty... 1176 01:32:35,439 --> 01:32:37,000 jsi dobrý... 1177 01:32:37,960 --> 01:32:40,319 a milý člověk. 1178 01:32:43,159 --> 01:32:47,960 Dovol mi, abych ti předal toto. 1179 01:32:55,880 --> 01:32:57,079 Vynikající! 1180 01:33:12,000 --> 01:33:13,159 Poslouchej... 1181 01:33:14,319 --> 01:33:17,760 Více by mě zajímal Jih proti Severu. 1182 01:33:18,600 --> 01:33:20,760 Ať žije Karl-Bertil! 1183 01:33:20,840 --> 01:33:22,720 Hurá! 1184 01:33:23,399 --> 01:33:29,399 Tito lidé se považují za nadřazené. 1185 01:33:29,479 --> 01:33:31,560 Ale oni jsou nic! 1186 01:33:31,640 --> 01:33:33,399 Ach, Beata! 1187 01:33:33,479 --> 01:33:39,199 Vyfoť nás, abychom uchovali tento okamžik! 1188 01:33:39,279 --> 01:33:42,199 Ano. "La folie des pouleron est froide." 1189 01:33:42,279 --> 01:33:43,800 Co řekla? 1190 01:33:43,880 --> 01:33:46,159 Že svetr z mšic je studený. 1191 01:33:46,520 --> 01:33:49,159 Možná myslela, abychom se usmívali! 1192 01:33:49,239 --> 01:33:52,439 Jaké požehnané Vánoce! 1193 01:33:53,119 --> 01:33:58,039 Řekla matka Karla-Bertila se zářivým pohledem. 1194 01:33:59,279 --> 01:34:03,439 Tento příběh se zrodil tehdy, když jsme na Vánoce 1195 01:34:03,520 --> 01:34:06,920 ještě slavili narození Ježíše. 1196 01:34:08,119 --> 01:34:13,199 Toto je konec vánoční pohádky Karla-Bertila Jonssona 1197 01:34:15,039 --> 01:34:16,600 Vyprávěj ještě! 1198 01:34:16,680 --> 01:34:18,920 Už není víc! Konec! 1199 01:34:19,000 --> 01:34:22,079 Proč nám to dědeček nikdy nevyprávěl? 1200 01:34:22,159 --> 01:34:28,479 Protože mě nudí, když to Věra vypráví na každé Vánoce. 1201 01:34:29,199 --> 01:34:31,239 Nechcete si raději zkontrolovat mobily? 1202 01:34:31,560 --> 01:34:33,840 Nebo si stáhněte ještě jednu appku. 1203 01:34:33,920 --> 01:34:36,640 Nepodporuj v tom děti! 1204 01:34:36,720 --> 01:34:38,479 Aplikace mohou být nebezpečné. 1205 01:34:38,560 --> 01:34:40,399 V dnešní době je všechno nebezpečné. 1206 01:34:40,720 --> 01:34:44,079 Je ještě nebezpečnější, pokud neděláte nic. Dávali jste pozor? 1207 01:34:44,159 --> 01:34:46,239 Vánoční oběd je na stole! 1208 01:34:47,239 --> 01:34:48,720 Nechme to tak! 1209 01:34:48,800 --> 01:34:51,039 Jistě. 1210 01:34:51,880 --> 01:34:53,039 Ať se líbí. 1211 01:34:53,119 --> 01:34:54,279 Pojďme na procházku! 1212 01:34:54,359 --> 01:34:57,880 Fajn, jen si uklidím klíče. 1213 01:34:59,439 --> 01:35:01,720 Podívej se na to! 1214 01:35:03,239 --> 01:35:04,640 Právě jsem to našel. 1215 01:35:08,640 --> 01:35:12,439 -Chceš to? -Karle-Bertile, jsi tak milý! 1216 01:35:13,000 --> 01:35:14,239 -Je to hezké. -Děkuji. 1217 01:35:14,319 --> 01:35:18,640 -Odlož to, vyložíme to, až se vrátíme domů. -Dobře. 1218 01:35:20,800 --> 01:35:21,720 Ať je tomu tak. 1219 01:35:21,800 --> 01:35:23,880 -Pojďme. -Dobře, dobře. 1220 01:35:26,319 --> 01:35:27,560 -Jsi v pořádku? -Ano. 1221 01:35:29,840 --> 01:35:32,000 Poslouchej, přemýšlel jsem. 1222 01:35:33,479 --> 01:35:37,960 Je nepravděpodobné, že se to stalo. 1223 01:35:38,279 --> 01:35:43,039 Ale je dobré, že to všechno je pravda, 1224 01:35:43,560 --> 01:35:46,159 a ne jen smyšlené. 1225 01:35:46,880 --> 01:35:47,640 Pravda? 1226 01:35:47,720 --> 01:35:51,079 Karle-Bertile, zopakuj to. 1227 01:35:51,159 --> 01:35:52,840 -Ano. -Veselé Vánoce. 1228 01:35:53,359 --> 01:35:55,039 -Inu... -Začni od znovu! 1229 01:35:55,119 --> 01:36:00,640 Je velmi nepravděpodobné, že se to stalo. 1230 01:36:01,239 --> 01:36:04,119 I kdyby byla šance, 1231 01:36:04,439 --> 01:36:07,239 je dobré vědět, že je to pravda, 1232 01:36:07,760 --> 01:36:14,600 a není to jen smyšlený příběh.