1 00:00:24,501 --> 00:00:27,293 (1954年) 2 00:00:27,793 --> 00:00:31,501 (美國最高法院裁定 種族隔離政策違憲) 3 00:00:31,584 --> 00:00:35,168 (即便如此…) 4 00:01:36,793 --> 00:01:40,834 《魯斯汀》 5 00:01:41,709 --> 00:01:43,709 現在的情形非改不可 6 00:01:43,793 --> 00:01:48,168 所以要趁民主黨全國大會時舉行示威 7 00:01:48,251 --> 00:01:50,001 共和黨會比較好嗎? 8 00:01:50,084 --> 00:01:52,584 我們也打算對他們下戰帖 9 00:01:53,543 --> 00:01:57,751 所以你要我帶著五千名黑人到洛杉磯 10 00:01:57,834 --> 00:02:00,543 擾亂民主黨大會? 11 00:02:02,001 --> 00:02:03,709 對不起,你們找錯人了 12 00:02:06,876 --> 00:02:09,001 誰說我們找錯人了? 13 00:02:10,793 --> 00:02:12,501 你帶領蒙哥馬利市 14 00:02:12,584 --> 00:02:15,084 公車抵制運動,或你家被炸當晚 15 00:02:15,168 --> 00:02:17,626 出來慷慨陳詞時,我們也找錯人? 16 00:02:17,709 --> 00:02:20,543 你忘了我也是埃比納瑟教會的牧師 17 00:02:20,626 --> 00:02:23,584 富蘭克林牧師聽你演講後打給我說 18 00:02:23,668 --> 00:02:26,543 “貝亞德,我在這裡見證了奇蹟” 19 00:02:26,626 --> 00:02:28,834 你知道他看到什麼嗎?巨星 20 00:02:29,418 --> 00:02:32,584 那個巨星會散發無與倫比的光芒 21 00:02:32,668 --> 00:02:36,751 連以前最強的黑人領袖都比不上 22 00:02:36,834 --> 00:02:38,584 所以有人會想盡辦法 23 00:02:38,668 --> 00:02:41,834 掩蓋你的光芒,要你知所進退 24 00:02:43,834 --> 00:02:46,793 艾拉貝克太太,我接到知名民運人士 25 00:02:46,876 --> 00:02:50,668 打來的幾通電話 他們都反對這種示威活動 26 00:02:50,751 --> 00:02:53,543 這些人都跟我非常友好 27 00:02:53,626 --> 00:02:55,751 你走出會議室,他們就會翻臉 28 00:02:56,501 --> 00:03:01,084 我看到你崛起時,內心充滿喜悅 29 00:03:01,668 --> 00:03:04,168 所以你一定要帶大家到洛杉磯 30 00:03:04,251 --> 00:03:08,918 用最強的氣勢讓甘迺迪和民主黨知道 31 00:03:09,001 --> 00:03:11,168 除非他們公開挺我們 32 00:03:11,251 --> 00:03:14,459 反對種族隔離政策 否則我們就不挺他們 33 00:03:14,543 --> 00:03:16,918 -說得好! -沒錯! 34 00:03:17,001 --> 00:03:18,251 馬丁,你就答應吧 35 00:03:18,876 --> 00:03:20,918 發揮你的力量 36 00:03:25,043 --> 00:03:26,834 我要鄭重宣布 37 00:03:26,918 --> 00:03:31,709 我朋友馬丁路德金恩博士 要跟我們一起進軍洛杉磯 38 00:03:31,793 --> 00:03:32,834 -好耶! -好耶! 39 00:03:36,876 --> 00:03:39,043 告訴你,這道玉米粥天下第一 40 00:03:39,126 --> 00:03:42,209 別忘了我是喬治亞州人,我媽… 41 00:03:42,293 --> 00:03:43,126 吃就對啦 42 00:03:54,251 --> 00:03:56,793 -我最愛的珂麗塔怎麼樣? -很好 43 00:03:56,876 --> 00:03:58,834 -孩子呢? -都很想你 44 00:03:58,918 --> 00:04:01,584 我一回家就聽到 “貝亞德叔叔怎麼樣?” 45 00:04:01,668 --> 00:04:03,376 “貝亞德叔叔呢?” 46 00:04:04,126 --> 00:04:07,793 美國有色人種促進會 那些自立為王的上流黑人呢? 47 00:04:08,459 --> 00:04:09,293 羅伊 48 00:04:09,376 --> 00:04:10,543 鮑威爾 49 00:04:12,834 --> 00:04:16,751 我們決定進軍洛杉磯 真想聽聽他們怎麼說 50 00:04:19,251 --> 00:04:21,334 這是本黨召開的大會 51 00:04:21,918 --> 00:04:24,709 我鮑威爾在國會對抗南方民主黨15年 52 00:04:24,793 --> 00:04:27,168 政績無數,包括廢除人頭稅 53 00:04:27,251 --> 00:04:29,876 還有在國會廁所尿尿的權利 54 00:04:29,959 --> 00:04:32,626 這個小黑竟然沒問過我就開砲? 55 00:04:32,709 --> 00:04:34,751 如果金恩找你,你會答應嗎? 56 00:04:34,834 --> 00:04:38,584 當然不會,那個王八蛋 乖乖待在南方老家就好了 57 00:04:39,543 --> 00:04:41,043 我要怪魯斯汀 58 00:04:43,751 --> 00:04:48,084 自從公車抵制運動後 他就讓金恩自以為是救世主 59 00:04:48,709 --> 00:04:51,043 去他的貝亞德魯斯汀 60 00:04:51,126 --> 00:04:53,251 他那種吸睛怪招 61 00:04:53,334 --> 00:04:55,751 只會更難撼動現行政策和法律 62 00:04:56,418 --> 00:04:58,751 更別提他難以啟齒的性向 63 00:04:58,834 --> 00:04:59,751 錯了 64 00:04:59,834 --> 00:05:01,209 一定要啟齒 65 00:05:01,293 --> 00:05:03,876 羅伊威金斯,一定要大聲講出來 66 00:05:05,793 --> 00:05:06,709 你聽我說 67 00:05:07,459 --> 00:05:11,001 我今天要打到那個博士牧師的辦公室 68 00:05:12,043 --> 00:05:14,459 他們要是不取消這個鳥活動 69 00:05:14,959 --> 00:05:19,334 我們就讓世人知道 金恩博士跟他的“娘子”在幹嘛 70 00:05:20,959 --> 00:05:23,084 我可不是指他老婆珂麗塔 71 00:05:24,084 --> 00:05:28,168 鮑威爾議員為哈林區貢獻良多 72 00:05:28,668 --> 00:05:32,209 幾乎就跟他對自己的貢獻一樣多 73 00:05:32,293 --> 00:05:36,584 但這句謊話太明目張膽,他也知道 74 00:05:36,668 --> 00:05:38,709 我必須告訴馬丁我有… 75 00:05:38,793 --> 00:05:40,001 我非常清楚 76 00:05:40,084 --> 00:05:42,668 馬丁是你的老闆兼朋友 77 00:05:42,751 --> 00:05:45,293 但至少等我跟貝亞德講過 78 00:05:45,376 --> 00:05:48,918 因為他一定會非常震驚! 79 00:05:50,668 --> 00:05:52,668 我跟馬丁? 80 00:05:52,751 --> 00:05:54,584 不對… 81 00:05:54,668 --> 00:05:56,043 我們的確是兄弟 82 00:05:56,126 --> 00:05:57,668 而且他不是我的菜 83 00:05:57,751 --> 00:06:00,584 他還嚇我,說要去找白人報社… 84 00:06:00,668 --> 00:06:04,251 老大,你覺得很麻煩,我覺得是機會 85 00:06:04,334 --> 00:06:06,501 為了回應鮑威爾的莫名指控 86 00:06:06,584 --> 00:06:08,793 我就打辭呈遞上去 87 00:06:09,376 --> 00:06:12,209 等馬丁拒絕了,就能逼他看出 88 00:06:12,293 --> 00:06:14,418 誰挺他,誰又是講假的 89 00:06:14,501 --> 00:06:16,251 你怎麼這麼篤定? 90 00:06:17,084 --> 00:06:19,376 因為我了解馬丁,大人 91 00:06:19,459 --> 00:06:20,584 -貝亞德? -是 92 00:06:20,668 --> 00:06:23,001 -你也許了解馬丁,但你… -沒問題的 93 00:06:26,209 --> 00:06:28,459 我以為就我們兩個 94 00:06:33,168 --> 00:06:35,251 (美國有色人種促進會總部) 95 00:07:02,001 --> 00:07:04,751 感謝你多年來的貢獻 96 00:07:38,876 --> 00:07:43,209 (1963年) 97 00:07:43,293 --> 00:07:46,543 (解放:和平只有一條路 和平就是那條路) 98 00:07:47,584 --> 00:07:50,084 (禁用炸彈) 99 00:08:08,334 --> 00:08:09,584 反戰聯盟,你好 100 00:09:07,168 --> 00:09:09,709 (貝亞德,能打給我嗎?艾拉貝克) 101 00:09:16,376 --> 00:09:19,126 (貝亞德,到莉謝兒家來一下) 102 00:09:24,334 --> 00:09:26,168 (馬上結束種族隔離政策!) 103 00:09:32,959 --> 00:09:33,793 不好意思 104 00:09:36,251 --> 00:09:38,709 -兄弟 -布萊登 105 00:09:38,793 --> 00:09:40,543 -嗨! -嗨! 106 00:09:40,626 --> 00:09:43,084 -你好 -你好,氣色不錯嘛 107 00:09:45,876 --> 00:09:46,709 對啊 108 00:09:47,834 --> 00:09:49,584 天啊,克勞蒂亞小姐 109 00:09:50,459 --> 00:09:53,376 天啊,我要從這裡鑽過去 110 00:09:55,543 --> 00:09:56,876 我如果再到南部 111 00:09:56,959 --> 00:09:59,793 一定會拿槍,因為我認同麥爾坎X 112 00:09:59,876 --> 00:10:00,709 對 113 00:10:00,793 --> 00:10:02,626 你好 114 00:10:02,709 --> 00:10:04,293 貝亞德 115 00:10:05,668 --> 00:10:06,543 貝亞德 116 00:10:09,334 --> 00:10:11,501 “我到今晚才看到真正的美人” 117 00:10:11,584 --> 00:10:13,543 你在說伏特加酒還是我? 118 00:10:18,668 --> 00:10:20,793 之前是不是有抗議活動? 119 00:10:20,876 --> 00:10:24,168 行動有點失控 所以我們邀大家回這裡 120 00:10:24,251 --> 00:10:25,751 美國有色人種促進會! 121 00:10:25,834 --> 00:10:27,376 -好耶! -讚啦 122 00:10:28,251 --> 00:10:30,668 艾拉貝克小姐有件事很少人知道 123 00:10:30,751 --> 00:10:32,751 她早年支持學生非暴力聯委會 124 00:10:32,834 --> 00:10:35,668 打起牌來卻跟黑道老大一樣狠 125 00:10:35,751 --> 00:10:38,043 糖克、比威斯、瘋狂八點 126 00:10:41,126 --> 00:10:44,543 妳很漂亮,但是完全不知道我是誰 127 00:10:45,126 --> 00:10:46,793 你又知道我懂什麼了? 128 00:10:49,376 --> 00:10:50,209 我拿冰塊 129 00:10:54,459 --> 00:10:55,376 他是誰啊? 130 00:10:58,793 --> 00:11:00,084 門被封起來… 131 00:11:02,293 --> 00:11:03,751 輪胎都割破了 132 00:11:05,959 --> 00:11:06,959 無處可逃 133 00:11:08,584 --> 00:11:10,709 有人把汽油彈丟進去 134 00:11:11,668 --> 00:11:13,334 大家開始尖叫 135 00:11:15,959 --> 00:11:16,918 我總算逃了出來 136 00:11:17,959 --> 00:11:19,418 躺在地上 137 00:11:21,418 --> 00:11:22,543 那個白人… 138 00:11:24,751 --> 00:11:27,043 拿出水管 139 00:11:27,959 --> 00:11:29,876 打我… 140 00:11:31,459 --> 00:11:33,918 一次又一次 141 00:11:34,001 --> 00:11:34,959 我深表同情 142 00:11:36,293 --> 00:11:38,168 我們才不鳥你同不同情 143 00:11:38,668 --> 00:11:41,168 搞不好拿水管的是你叔叔或表弟 144 00:11:41,251 --> 00:11:43,543 -我在紐約市長大 -講什麼屁話 145 00:11:43,626 --> 00:11:46,501 -哪會在阿拉巴馬州有表弟? -這個小白臉講屁話 146 00:11:46,584 --> 00:11:47,501 湯姆不是那種人 147 00:11:47,584 --> 00:11:49,793 你們兩個八成是帶著名片 148 00:11:49,876 --> 00:11:53,334 參加馬丁路癡非暴力轟趴的成員 149 00:11:53,918 --> 00:11:56,584 我們角色扮演一下,我演鄉巴佬 150 00:11:57,376 --> 00:11:59,959 把你打到全身都叫痛 151 00:12:00,626 --> 00:12:03,043 就跟他們扁泰隆一樣扁你 152 00:12:03,793 --> 00:12:05,959 打到你痛得叫媽媽 153 00:12:06,043 --> 00:12:07,543 喂! 154 00:12:07,626 --> 00:12:10,334 鼓吹被動抵抗的人是我 155 00:12:10,418 --> 00:12:11,751 那時你都還沒出生呢 156 00:12:11,834 --> 00:12:13,959 -打我吧 -貝亞德,我能照顧自己 157 00:12:14,043 --> 00:12:18,418 和平主義者反對使用暴力 但是必須做好被打的準備 158 00:12:18,918 --> 00:12:19,959 打左邊吧 159 00:12:20,709 --> 00:12:23,668 1942年有個警察已經打我右邊 160 00:12:25,293 --> 00:12:26,168 均衡一下 161 00:12:32,001 --> 00:12:34,209 聽說金恩講“快跑”時 162 00:12:35,376 --> 00:12:38,918 你就夾著尾巴、含著卵蛋逃了 163 00:12:42,668 --> 00:12:43,793 你過氣了 164 00:12:46,626 --> 00:12:49,126 今天是禮拜五晚上,我聽過更狠的 165 00:13:03,543 --> 00:13:05,459 所以你要怎麼辦? 166 00:13:06,084 --> 00:13:09,376 讓未來的拳王拿我當沙包還不夠嗎? 167 00:13:09,459 --> 00:13:11,543 我是說剛才的聚會 168 00:13:11,626 --> 00:13:16,209 聚會就像開胃菜、笑聲 拉丁情人放音樂時跳的曼波舞 169 00:13:16,293 --> 00:13:20,084 剛才差點打起來,以前不會這樣 170 00:13:20,168 --> 00:13:24,168 現在常這樣,學生非暴力聯委會 種族平等會議、促進會的小子 171 00:13:24,251 --> 00:13:28,168 我們老是為了理念、口號和歌曲吵架 172 00:13:28,251 --> 00:13:30,501 -你知道誰會贏嗎? -你馬上就會說了 173 00:13:30,584 --> 00:13:33,918 伯明罕的蠻牛康納 參議院的史強瑟蒙 174 00:13:34,001 --> 00:13:38,834 結果我們還在內鬥內行,互相廝殺 175 00:13:38,918 --> 00:13:40,084 你要怎麼辦? 176 00:13:40,168 --> 00:13:41,626 我已經有工作了 177 00:13:41,709 --> 00:13:44,168 馬斯特和我偶爾會合作… 178 00:13:44,251 --> 00:13:46,751 他討厭你,因為你有的他都沒有 179 00:13:46,834 --> 00:13:48,793 魅力、熱情,還有活力 180 00:13:48,876 --> 00:13:52,293 湯姆,你要學會不懂的事別亂講 181 00:13:52,376 --> 00:13:54,001 為什麼不承認 182 00:13:54,084 --> 00:13:56,043 你還在生金恩博士的氣 183 00:13:56,126 --> 00:13:57,876 所以你會用任何藉口 184 00:13:57,959 --> 00:14:01,584 包括你討厭的工作 來躲避你最支持的理念? 185 00:14:01,668 --> 00:14:03,959 你在某些方面聰明,如此而已 186 00:14:04,043 --> 00:14:05,126 我有言論自由 187 00:14:05,209 --> 00:14:08,751 如果事關我的生活、過去 尤其是我跟馬丁的關係 188 00:14:08,834 --> 00:14:10,959 我就有權說:“夠了!” 189 00:14:26,584 --> 00:14:28,668 我記得這是違法的 190 00:14:31,543 --> 00:14:33,543 我記得我們的關係也違法 191 00:15:15,334 --> 00:15:16,376 我想到了 192 00:15:20,084 --> 00:15:21,543 要不要再當我的助理? 193 00:15:23,376 --> 00:15:24,543 當然好 194 00:15:24,626 --> 00:15:28,126 把箱子裡1948年 蘭道夫和杜魯門的檔案給我 195 00:15:34,001 --> 00:15:37,459 印度國父甘地30年前走進海裡 196 00:15:38,043 --> 00:15:39,959 拾起一把沙 197 00:15:40,668 --> 00:15:43,626 發動一場革命,打垮一個帝國 198 00:15:44,126 --> 00:15:47,584 我們現在也該依樣畫葫蘆 199 00:15:54,709 --> 00:15:56,959 我們要舉辦 200 00:15:57,043 --> 00:16:01,418 美國史上規模最大的和平示威活動 201 00:16:01,501 --> 00:16:02,584 多大? 202 00:16:03,251 --> 00:16:05,584 十萬人 203 00:16:05,668 --> 00:16:06,751 他是認真的嗎? 204 00:16:06,834 --> 00:16:09,293 聲勢浩大的二天示威活動 205 00:16:09,376 --> 00:16:12,418 足以癱瘓白宮和國會山莊 206 00:16:12,501 --> 00:16:16,793 成員是一群天使搗蛋鬼,就像各位 207 00:16:16,876 --> 00:16:19,626 我們的想法不但狂妄動人 208 00:16:19,709 --> 00:16:23,376 執行時更要所有單位 緊密結合,有如一體 209 00:16:24,376 --> 00:16:27,084 所以請大膽、大聲提出意見 210 00:16:27,168 --> 00:16:30,334 如果我們派教會、勞工、民權代表 211 00:16:30,418 --> 00:16:33,334 佔領所有議員的辦公室呢? 212 00:16:33,418 --> 00:16:34,543 -還有… -還有呢? 213 00:16:34,626 --> 00:16:37,001 這種人數能癱瘓立法機關 214 00:16:37,084 --> 00:16:38,334 寫在牆上 215 00:16:38,418 --> 00:16:41,459 我們不可能訓練這麼多陳情人士… 216 00:16:41,543 --> 00:16:45,459 不行…別一開始就扼殺大家的熱情 217 00:16:45,543 --> 00:16:48,709 如果不是陳情人士,而是各州選民 218 00:16:48,793 --> 00:16:51,334 在說出訴求以前打死不退呢? 219 00:16:51,418 --> 00:16:53,709 這才叫合作嘛 220 00:16:53,793 --> 00:16:56,709 -寫在牆上 -你為什麼不跟諾姆一樣合作? 221 00:16:56,793 --> 00:16:58,293 我…還是閉嘴吧 222 00:16:58,376 --> 00:17:00,293 -有人昨晚沒回家喔 -閉嘴啦 223 00:17:00,376 --> 00:17:03,793 莉謝兒,要多少人才能包圍白宮? 224 00:17:03,876 --> 00:17:04,751 多少? 225 00:17:05,876 --> 00:17:07,626 我以為你要講笑話 226 00:17:07,709 --> 00:17:09,584 -你真的要我查? -對! 227 00:17:09,668 --> 00:17:13,418 因為我們要在第二天包圍白宮… 228 00:17:13,501 --> 00:17:14,959 在木板上畫出白宮 229 00:17:15,043 --> 00:17:16,543 …對總統唱小夜曲 230 00:17:16,626 --> 00:17:20,001 總統也別想叫我掉頭走開 231 00:17:20,084 --> 00:17:21,001 一起唱 232 00:17:21,084 --> 00:17:23,251 叫我掉頭走開 233 00:17:23,334 --> 00:17:24,418 叫我掉頭走開 234 00:17:24,501 --> 00:17:28,209 總統也別想叫我掉頭走開 235 00:17:28,293 --> 00:17:30,459 -我要… -繼續走下去 236 00:17:30,543 --> 00:17:31,959 繼續走下去 237 00:17:32,043 --> 00:17:32,876 一起唱 238 00:17:32,959 --> 00:17:34,918 一起走向自由地 239 00:17:36,709 --> 00:17:40,126 住宿怎麼安排? 華府的黑人旅館就這麼多 240 00:17:40,209 --> 00:17:42,251 帳棚怎麼樣?就… 241 00:17:42,334 --> 00:17:47,418 一眼望不完的帳棚 這想法夠大膽,能凝聚群眾 242 00:17:47,501 --> 00:17:48,918 筆給我 243 00:17:50,793 --> 00:17:54,126 在林肯紀念堂附近搭舞台 244 00:17:54,209 --> 00:17:56,876 讓每個民權組織的領袖開講 245 00:17:56,959 --> 00:17:59,001 為什麼只讓領袖上台? 246 00:18:01,918 --> 00:18:03,959 繼續! 247 00:18:04,543 --> 00:18:05,959 還沒想完呢 248 00:18:07,668 --> 00:18:09,293 我們還能做很多事 249 00:18:09,376 --> 00:18:12,043 -蒐集連署書,我們繼續… -好 250 00:18:12,126 --> 00:18:13,793 這是好的開始 251 00:18:14,376 --> 00:18:17,084 我們籌備的方式必須讓大家… 252 00:18:21,293 --> 00:18:23,168 (提出明確訴求!) 253 00:18:23,251 --> 00:18:25,501 (佔領立法單位!) 254 00:18:35,543 --> 00:18:39,543 你在1941年號召發起大規模遊行活動 255 00:18:39,626 --> 00:18:42,709 抗議國防工業的歧視,但後來又取消 256 00:18:42,793 --> 00:18:45,084 那是因為小羅斯福接受訴求 257 00:18:45,584 --> 00:18:47,584 杜魯門在1948年也是 258 00:18:48,251 --> 00:18:51,293 9981號行政命令 259 00:18:51,376 --> 00:18:53,959 結束軍隊的種族隔離政策 260 00:18:57,459 --> 00:18:59,459 現在應該再發起一次 261 00:19:00,584 --> 00:19:01,709 不行,貝亞德 262 00:19:01,793 --> 00:19:03,293 我能包辦雜事 263 00:19:03,376 --> 00:19:06,084 組成人民行動組織,號召年輕人 264 00:19:06,168 --> 00:19:08,418 可是如果說到傳統派… 265 00:19:08,501 --> 00:19:10,584 -羅伊 -尤其是羅伊 266 00:19:11,293 --> 00:19:12,793 …他們把我當成賤民 267 00:19:13,876 --> 00:19:15,126 非你不可 268 00:19:15,209 --> 00:19:16,918 貝亞德,我不行啦 269 00:19:17,001 --> 00:19:19,751 如果露西能撐到明年夏天… 270 00:19:19,834 --> 00:19:23,043 我們用平常就在做的事紀念她 271 00:19:23,834 --> 00:19:26,084 你們兩人以前就在搞運動 272 00:19:30,959 --> 00:19:33,876 不管羅伊說什麼,你都要乖一點 273 00:19:33,959 --> 00:19:37,459 我跟羅伊沒過節,是他跟我有過節 274 00:19:37,543 --> 00:19:39,584 可是為了你和這個理念 275 00:19:39,668 --> 00:19:42,001 我會坐在角落陪笑臉 276 00:19:42,084 --> 00:19:45,959 在癱瘓華府一天並且包圍白宮 277 00:19:46,043 --> 00:19:49,793 讓美國總統沒辦法進出家門後 278 00:19:49,876 --> 00:19:53,501 這些勇敢的抗議人士會進入 279 00:19:53,584 --> 00:19:55,418 國家廣場上的遍地帳棚 280 00:19:55,501 --> 00:19:57,793 老大,你打算自己搞定? 281 00:19:57,876 --> 00:20:01,709 我們都知道只有一個人 能籌備這種規模的活動 282 00:20:04,168 --> 00:20:05,168 貝亞德 283 00:20:05,709 --> 00:20:07,876 我以為你忙著在服務… 284 00:20:07,959 --> 00:20:10,501 我是說讓白人不被炸死 285 00:20:11,168 --> 00:20:12,334 哪裡要我,我就去 286 00:20:12,418 --> 00:20:15,251 我沒記錯的話 這是老大第三次有這種構想 287 00:20:15,334 --> 00:20:17,251 -他沒說“構想” -你說什麼? 288 00:20:17,334 --> 00:20:20,668 我不會用“構想”這兩個字形容 289 00:20:20,751 --> 00:20:24,001 靠一己之力推翻部隊和國防產業 290 00:20:24,084 --> 00:20:25,668 隔離政策的人 291 00:20:25,751 --> 00:20:27,334 -羅伊 -是,麥格 292 00:20:27,418 --> 00:20:31,418 密西西比州的同胞大多沒離開過家鄉 293 00:20:31,501 --> 00:20:34,376 所以跟全國民眾一起遊行的機會… 294 00:20:34,459 --> 00:20:35,293 沒錯 295 00:20:35,376 --> 00:20:39,251 …不但能讓他們發現別人也同病相憐… 296 00:20:39,334 --> 00:20:40,168 他懂了 297 00:20:40,251 --> 00:20:43,626 …還能親身參與 自己想都不敢想的偉大抗爭 298 00:20:43,709 --> 00:20:46,001 艾佛斯弟兄,謝謝你 299 00:20:46,834 --> 00:20:48,168 老大預估有多少人? 300 00:20:48,251 --> 00:20:50,501 十萬人 301 00:20:50,584 --> 00:20:51,959 這是不可能的 302 00:20:52,043 --> 00:20:54,418 威金斯先生,抱歉,太不實際了 303 00:20:54,501 --> 00:20:57,918 伊萊亞來自阿拉巴馬州,現場負責人 304 00:20:59,668 --> 00:21:02,459 你能用事實證明這個論點嗎? 305 00:21:02,543 --> 00:21:04,251 以前的華府示威活動 306 00:21:04,751 --> 00:21:07,626 1913年,八千名婦女要求投票權 307 00:21:07,709 --> 00:21:10,084 1926年,二萬五千名三K黨員 308 00:21:10,168 --> 00:21:15,418 1932年,四萬兩千名老兵遊行 遭到催淚瓦斯和戰車攻擊 309 00:21:16,001 --> 00:21:17,626 -誰帶頭攻擊? -軍隊 310 00:21:17,709 --> 00:21:19,751 -那些榮民的人種呢? -白人 311 00:21:19,834 --> 00:21:21,709 一群白人 312 00:21:24,334 --> 00:21:28,043 年輕人,你的事實都沒錯 但你把歷史背景搞錯了 313 00:21:28,543 --> 00:21:32,751 那四萬兩千人到華府示威 是因為經濟大蕭條 314 00:21:32,834 --> 00:21:34,543 而且他們為國效命後 315 00:21:34,626 --> 00:21:38,001 失業、沒地方住、餵不飽自家人 316 00:21:38,084 --> 00:21:40,626 走上街頭時又遭到攻擊 317 00:21:40,709 --> 00:21:42,918 世人都看在眼裡 318 00:21:43,001 --> 00:21:45,543 甘地讓整個帝國俯首稱臣… 319 00:21:45,626 --> 00:21:48,543 誰來告訴他這裡不是印度? 320 00:21:48,626 --> 00:21:51,834 美國有色人種促進會 合法帶頭衝撞數十年 321 00:21:51,918 --> 00:21:56,168 現在你提議要帶十萬個黑人進攻華府 322 00:21:56,251 --> 00:21:57,543 你跟馬丁講過沒? 323 00:21:58,543 --> 00:22:00,334 我弄丟他的電話,他弄丟我的 324 00:22:00,418 --> 00:22:03,043 金恩博士可沒弄丟我的電話 325 00:22:03,126 --> 00:22:06,501 他還知道大規模示威只是瘋狂行為 326 00:22:06,584 --> 00:22:10,751 校園隔離訴訟案 是貴組織的一大勝利 327 00:22:10,834 --> 00:22:14,084 但是美國南方的黑人兒童睡覺時 328 00:22:14,168 --> 00:22:17,626 只看得到“僅限白人”告示,而非夢想 329 00:22:17,709 --> 00:22:20,876 想靠司法消除種族歧視 330 00:22:20,959 --> 00:22:22,126 才叫瘋狂行為! 331 00:22:26,334 --> 00:22:29,626 藍道夫先生,雖然你德高望重 332 00:22:30,418 --> 00:22:32,209 但是對於這件事 333 00:22:32,751 --> 00:22:35,126 美國有色人種促進會只能婉拒 334 00:22:46,876 --> 00:22:51,084 既然羅伊已經表明立場 335 00:22:51,668 --> 00:22:55,126 你說你弄丟的金恩博士電話號碼 336 00:22:56,834 --> 00:22:57,918 快找出來吧 337 00:23:11,084 --> 00:23:13,043 “如果有人抗議 338 00:23:13,126 --> 00:23:15,834 這個社會拒絕給他尊嚴 339 00:23:15,918 --> 00:23:19,126 他的抗議行為就會賦予他尊嚴” 340 00:23:22,001 --> 00:23:24,751 -為什麼對我引用我的話? -因為你啟發了我 341 00:23:25,793 --> 00:23:28,793 有啟發沒行動是毫無價值的 342 00:23:28,876 --> 00:23:29,709 誰說的? 343 00:23:30,709 --> 00:23:32,418 我剛剛說的 344 00:23:36,876 --> 00:23:39,959 我同意艾佛斯先生的講法 你的想法很有潛力 345 00:23:40,043 --> 00:23:43,043 我很想開口,可是沒那個分量 346 00:23:43,126 --> 00:23:46,918 沒有支持的分量,卻有反對的分量? 347 00:23:47,751 --> 00:23:52,584 你的活動少了促進會還行 少了金恩博士萬萬不行 348 00:23:52,668 --> 00:23:54,334 威金斯先生也知道 349 00:23:58,751 --> 00:23:59,834 我叫伊萊亞泰勒 350 00:24:00,751 --> 00:24:02,543 我覺得你想問我名字 351 00:24:02,626 --> 00:24:05,001 我想問的不是你的名字 352 00:24:07,459 --> 00:24:08,918 有人警告過我 353 00:24:10,918 --> 00:24:12,834 你這個人有話直說 354 00:24:12,918 --> 00:24:14,251 -大家不都這樣? -並沒有 355 00:24:15,584 --> 00:24:18,876 大部分人都很忌諱、謹慎、害怕 356 00:24:19,959 --> 00:24:24,209 你想到什麼就直說吧 不必小心,不必害怕 357 00:24:30,876 --> 00:24:33,084 我太太整個星期六晚上都不在 358 00:24:41,543 --> 00:24:43,709 這位威金斯先生是… 359 00:24:44,293 --> 00:24:46,834 魯斯汀先生,我是克勞蒂亞泰勒 360 00:24:47,543 --> 00:24:48,793 -我們見… -很多年前 361 00:24:48,876 --> 00:24:51,043 我在公車抵制運動期間 362 00:24:51,126 --> 00:24:52,584 在婦女政委會當義工 363 00:24:52,668 --> 00:24:55,626 你的話讓我精神為之一振 364 00:24:56,626 --> 00:24:57,543 伊萊亞 365 00:24:58,626 --> 00:24:59,626 你們見過嗎? 366 00:25:00,376 --> 00:25:01,876 -剛剛見過 -剛才 367 00:25:01,959 --> 00:25:04,043 威金斯先生找伊萊亞 368 00:25:04,126 --> 00:25:06,084 協調全國和分處的工作 369 00:25:06,168 --> 00:25:08,376 以後他會接我爸的教會 370 00:25:08,459 --> 00:25:12,543 這種職業的世俗和精神回報都很可觀 371 00:25:12,626 --> 00:25:14,293 的確是他的天職 372 00:25:14,959 --> 00:25:18,584 可是一旦我爸答應 我會希望能跟我媽一樣有大禮車 373 00:25:22,543 --> 00:25:25,876 希望能馬上再見到兩位,也許週六吧 374 00:25:25,959 --> 00:25:28,126 糟糕,我星期六動身 375 00:25:28,209 --> 00:25:30,334 不過真希望能再見面 376 00:25:35,751 --> 00:25:36,626 小心 377 00:25:37,876 --> 00:25:40,168 我請你當助理,不是當老婆 378 00:25:40,959 --> 00:25:43,126 除非你不要這份差事了 379 00:25:51,209 --> 00:25:53,459 我第一次受邀到馬丁家時 380 00:25:53,543 --> 00:25:56,543 沙發下有槍,前門有警衛 381 00:25:56,626 --> 00:26:00,834 這些都好懂 畢竟有人威脅對他和家人不利 382 00:26:01,626 --> 00:26:04,584 後來我跟他討論被動抵抗概念 383 00:26:05,084 --> 00:26:07,543 久而久之,槍就沒了 384 00:26:08,168 --> 00:26:12,126 金恩博士的非暴力理念是你給的? 385 00:26:12,209 --> 00:26:15,376 來自耶穌基督、甘地和大衛梭羅 386 00:26:17,418 --> 00:26:18,668 所以他很信任你 387 00:26:19,168 --> 00:26:21,626 我把我知道的真理都告訴他 388 00:26:23,334 --> 00:26:25,168 不好意思,伏特加水 389 00:26:25,918 --> 00:26:29,084 要不要來杯曼哈頓調酒? 390 00:26:29,918 --> 00:26:33,209 -喝兩杯就會變一個人 -那給我三杯吧 391 00:26:35,376 --> 00:26:37,168 那個人有氣喘 392 00:26:37,751 --> 00:26:39,959 幾乎無法走路或呼吸 393 00:26:40,043 --> 00:26:45,459 可是他一上台宣教 你就知道世界末日要到了 394 00:26:46,876 --> 00:26:49,168 -我要下地獄了 -因為講出自身感受? 395 00:26:49,251 --> 00:26:53,126 因為沒尊重邀我到他家 而且又恨死我的人 396 00:26:53,209 --> 00:26:55,793 我對他也有同感 397 00:26:58,209 --> 00:27:01,543 你好壞,你真厲害 我要再來一杯,你要嗎? 398 00:27:01,626 --> 00:27:02,834 沒問題 399 00:27:02,918 --> 00:27:04,751 所以接下教會 400 00:27:04,834 --> 00:27:06,168 是你的夢還是她的? 401 00:27:06,251 --> 00:27:08,459 我一直很想服事上帝 402 00:27:10,126 --> 00:27:12,251 -你從小信的是… -貴格教派 403 00:27:13,709 --> 00:27:14,584 我父母… 404 00:27:15,459 --> 00:27:19,334 其實是我祖父母 因為他們的女兒,也就是我媽 405 00:27:20,584 --> 00:27:22,376 拋棄了我 406 00:27:24,418 --> 00:27:28,876 那麼謠言說你跟金恩博士… 407 00:27:29,501 --> 00:27:30,709 抹黑 408 00:27:31,209 --> 00:27:34,793 因為鮑威爾不想讓我們舉辦示威活動 409 00:27:35,959 --> 00:27:38,668 所以才威脅向媒體放假消息 410 00:27:40,293 --> 00:27:42,751 我向馬丁攤牌,提出辭呈 411 00:27:45,376 --> 00:27:46,293 結果他接受了 412 00:27:47,501 --> 00:27:51,459 把我跟他們組織的關係一刀兩斷 413 00:27:52,918 --> 00:27:55,584 幾個月後,鮑威爾牧師就當上 414 00:27:55,668 --> 00:27:57,543 眾議院的教育和勞工主委 415 00:28:15,168 --> 00:28:16,126 你這個時段… 416 00:28:17,334 --> 00:28:18,168 在這裡… 417 00:28:19,876 --> 00:28:20,751 不必擔心 418 00:28:38,626 --> 00:28:40,918 這是你與生俱來的吧? 419 00:28:41,001 --> 00:28:43,459 他們瞧不起你,你就得更強 420 00:28:43,543 --> 00:28:46,709 -對 -所以要有魅力、要完美、要有禮貌 421 00:28:46,793 --> 00:28:49,834 黑人要贏得尊敬就得這麼痛苦 422 00:28:51,043 --> 00:28:56,168 我跟我奶奶說 我比較想跟男生跳舞時,她說 423 00:28:57,168 --> 00:28:59,001 “你要我怎麼辦?” 424 00:29:00,376 --> 00:29:04,126 然後她說:“那你就得跟男生跳舞了” 425 00:29:05,543 --> 00:29:09,751 馬丁一向說真話,毫無保留 426 00:29:10,751 --> 00:29:13,959 大家聽的時候也有這種感覺 427 00:29:14,793 --> 00:29:15,626 真話 428 00:29:16,751 --> 00:29:18,418 所以請告訴我 429 00:29:19,543 --> 00:29:20,751 伊萊亞泰勒 430 00:29:22,793 --> 00:29:24,543 你怎麼能在宣傳救贖時 431 00:29:25,209 --> 00:29:26,918 卻不想救自己? 432 00:29:27,959 --> 00:29:29,584 你怎麼能滿口是愛 433 00:29:30,168 --> 00:29:32,959 卻讓靈與肉分離? 434 00:29:38,709 --> 00:29:40,834 羅伊說 435 00:29:40,918 --> 00:29:43,793 “伊萊亞,你能證明你的論點嗎?” 436 00:29:43,876 --> 00:29:46,543 結果你拿出那張紙 437 00:29:46,626 --> 00:29:49,543 希望你不會覺得我要… 438 00:29:53,293 --> 00:29:55,168 請教我怎麼不再恐懼 439 00:30:15,334 --> 00:30:16,334 再見 440 00:30:32,543 --> 00:30:33,918 天啊,不會吧? 441 00:30:55,584 --> 00:30:56,876 金恩牧師真無恥 442 00:30:56,959 --> 00:31:00,293 竟然派這些可憐的孩子 到伯明罕上街遊行 443 00:31:01,459 --> 00:31:06,084 警察放狗咬人 用消防水柱噴無辜民眾 444 00:31:06,168 --> 00:31:08,168 結果你這張臭嘴一開口 445 00:31:08,251 --> 00:31:10,459 就說“金恩牧師真無恥”? 446 00:31:10,543 --> 00:31:12,043 貝亞德,用不著… 447 00:31:12,126 --> 00:31:15,418 你看電視就覺得 “這些南方黑人真可憐” 448 00:31:15,501 --> 00:31:18,668 卻看不出他們的無比力量 449 00:31:18,751 --> 00:31:23,168 因為他們今天發覺 自己竟然有這種勇氣 450 00:31:23,251 --> 00:31:25,293 -你不會了解這種勇氣 -貝亞德… 451 00:31:25,376 --> 00:31:28,168 你坐在辦公桌前30多年 452 00:31:28,251 --> 00:31:31,043 自以為有努力拯救世人 453 00:31:31,126 --> 00:31:35,001 但你只是努力 維持自己的安全和優勢 454 00:31:35,084 --> 00:31:36,459 貝亞德,夠了 455 00:31:36,543 --> 00:31:39,001 只因為吉姆的膚色就批評他… 456 00:31:39,084 --> 00:31:42,168 我不是因為吉姆的膚色而批評他 457 00:31:42,251 --> 00:31:45,959 我批評吉姆是因為他自大、無知 458 00:31:46,043 --> 00:31:48,293 至於他為何自大、無知又是白人 459 00:31:48,376 --> 00:31:50,126 就得問他跟上帝了 460 00:31:53,459 --> 00:31:57,751 我們同意每天都忽視彼此間的差異 461 00:31:57,834 --> 00:32:00,418 共同打造更人性化的世界 462 00:32:00,501 --> 00:32:03,793 我沒辦法忽視,因為這個社會不容許 463 00:32:03,876 --> 00:32:06,459 就算可以,我今天也不願意 464 00:32:07,543 --> 00:32:08,543 今天不行 465 00:32:08,626 --> 00:32:11,501 你幹嘛?你去哪裡? 466 00:32:14,001 --> 00:32:16,793 貝亞德,你在這裡我才保護得了你 467 00:32:16,876 --> 00:32:18,709 免得你被社會和自己害死 468 00:32:18,793 --> 00:32:21,793 你的工作能力強,才智過人 469 00:32:21,876 --> 00:32:26,459 但是你要承認自己的怒氣 來自遭到父母拋棄 470 00:32:26,543 --> 00:32:30,584 所以你才變成同性戀 藉以傷害他們和自己 471 00:32:30,668 --> 00:32:33,668 否認這點會讓你有缺憾,聽到沒? 472 00:32:34,376 --> 00:32:38,084 你沒辦法成為完整的人 也無法全心拯救世界 473 00:32:38,168 --> 00:32:42,543 馬斯特先生,你去過黑人教會嗎? 474 00:32:43,168 --> 00:32:44,709 很多次 475 00:32:44,793 --> 00:32:47,251 我是貴格教徒,沒見過那種陣仗 476 00:32:47,751 --> 00:32:50,418 大家鼓掌、唱歌、咆哮 477 00:32:50,918 --> 00:32:51,751 感覺就像… 478 00:32:52,876 --> 00:32:54,626 昇華的憤怒感 479 00:32:55,501 --> 00:32:59,834 所以與其站在這裡 說出可能讓我後悔的話 480 00:32:59,918 --> 00:33:00,918 我乾脆離開 481 00:33:01,459 --> 00:33:02,959 這個星期天… 482 00:33:05,543 --> 00:33:06,793 我會上教堂 483 00:33:17,501 --> 00:33:20,209 這個幫羅伊做事的年輕新牧師 484 00:33:20,293 --> 00:33:23,043 聽說帥到連神創造他時都哭了 485 00:33:23,126 --> 00:33:27,418 我不知道妳在講什麼,指的又是誰 486 00:33:27,501 --> 00:33:31,376 另一個呢? 叫什麼來著?白人那個,湯姆 487 00:33:32,251 --> 00:33:33,459 你比較喜歡那一味? 488 00:33:33,543 --> 00:33:35,209 我是外貌協會的 489 00:33:35,293 --> 00:33:39,043 黑人、白人、不管什麼人 只要熱情又聰明就夠了 490 00:33:39,126 --> 00:33:42,209 大家怎麼老想知道 我在幹嘛,跟誰在一起? 491 00:33:42,293 --> 00:33:45,626 我只想知道 你怎麼拖這麼久才回我電話 492 00:33:45,709 --> 00:33:49,168 貝克太太,因為妳隨口問的問題 493 00:33:49,251 --> 00:33:51,709 就能穿透人的靈魂深處 494 00:33:52,709 --> 00:33:56,168 -那今晚怎麼不坐車到亞特蘭大? -因為我懶得管 495 00:33:57,334 --> 00:34:00,251 而且金恩博士過得很好 496 00:34:01,084 --> 00:34:02,543 喬治亞州奧巴尼市 497 00:34:02,626 --> 00:34:06,834 -你敢說那樣叫好? -誰笨到去挑戰全城的隔離政策? 498 00:34:07,626 --> 00:34:11,501 目標必須單一 像是餐廳和公車抵制運動 499 00:34:11,584 --> 00:34:15,001 皮契特警長低估馬丁的所有媒體招數 500 00:34:15,084 --> 00:34:19,043 所以那次的民權運動 才會橫掃《紐約時報》頭版 501 00:34:19,126 --> 00:34:21,084 我以為你懶得管 502 00:34:21,668 --> 00:34:25,501 我當然關心這個理念 更關心珂麗塔和那些孩子 503 00:34:25,584 --> 00:34:27,584 -去接啦 -喂 504 00:34:29,376 --> 00:34:30,626 艾拉,打開電視 505 00:34:31,626 --> 00:34:32,709 什麼?好 506 00:34:35,001 --> 00:34:36,959 …沒有法律救濟管道 507 00:34:37,543 --> 00:34:42,043 以走上街頭示威抗議來尋求解決之道 508 00:34:42,543 --> 00:34:45,334 只會造成緊張、醞釀暴力 509 00:34:45,918 --> 00:34:47,459 威脅民眾生命 510 00:34:47,543 --> 00:34:51,001 所以我們全國人民要面對道德危機 511 00:34:51,501 --> 00:34:54,876 我會在下週要求國會採取行動 512 00:34:55,418 --> 00:34:58,543 在本世紀首次認真推動改革 513 00:34:58,626 --> 00:35:01,459 主張美國無論在社會還是法律層面 514 00:35:01,959 --> 00:35:04,293 都不能有種族歧視 515 00:35:04,918 --> 00:35:05,751 聯邦… 516 00:35:09,918 --> 00:35:12,459 你跟馬丁分家雖然也不錯 517 00:35:13,209 --> 00:35:16,043 但是合作起來更能大鳴大放 518 00:35:16,709 --> 00:35:18,584 -他需要你… -我辦不到 519 00:35:18,668 --> 00:35:20,126 …幫忙想出下一步 520 00:35:20,209 --> 00:35:23,501 你需要他才能讓這場遊行燒遍全國 521 00:35:23,584 --> 00:35:26,543 我不准你用那份爛工作當藉口 522 00:35:26,626 --> 00:35:31,668 我今天下午辭職了,或者請假什麼的 523 00:35:31,751 --> 00:35:32,668 很好 524 00:35:35,168 --> 00:35:38,543 根本是大材小用 525 00:35:39,376 --> 00:35:41,918 我完全不相信鮑威爾的鬼話 526 00:35:42,001 --> 00:35:45,543 但是我相信他看出你跟馬丁潛力無窮 527 00:35:45,626 --> 00:35:47,001 所以深感威脅 528 00:35:48,501 --> 00:35:49,626 他們都倍感威脅 529 00:35:51,251 --> 00:35:52,876 可是這個國家 530 00:35:53,751 --> 00:35:57,334 一直在辜負我們 531 00:35:58,168 --> 00:36:03,501 就算如此,我們每天 還是用抗爭改革的方式來原諒美國 532 00:36:03,584 --> 00:36:07,126 你卻不能原諒馬丁辜負你的那一次? 533 00:36:10,001 --> 00:36:14,626 新新人類已經焦躁不安,滿腔怒火 534 00:36:16,043 --> 00:36:17,834 你要讓怒火變成鮮血嗎? 535 00:36:18,584 --> 00:36:19,834 我們子孫的鮮血? 536 00:36:19,918 --> 00:36:23,751 還是你要跟馬丁 利用這股怒氣爭自由? 537 00:36:26,043 --> 00:36:27,084 去吧 538 00:36:29,459 --> 00:36:31,501 把你的朋友找回來 539 00:36:38,293 --> 00:36:41,543 您收聽的是美國南方調幅1510電台 540 00:36:41,626 --> 00:36:45,334 約翰在田納西州納士維市 WLAC電台主持靈魂樂節目 541 00:36:45,918 --> 00:36:49,751 本廣播公司隸屬人壽保險公司 542 00:36:55,834 --> 00:36:58,543 (1942年) 543 00:37:01,418 --> 00:37:02,709 別碰那個黑鬼 544 00:37:11,459 --> 00:37:12,543 坐到後面去 545 00:37:14,126 --> 00:37:18,334 如果我動了,這孩子 就不懂什麼叫天理不容 546 00:37:21,959 --> 00:37:23,084 我沒抵抗 547 00:37:24,793 --> 00:37:25,834 我沒… 548 00:37:26,376 --> 00:37:27,209 我… 549 00:37:54,668 --> 00:37:57,251 (黑人領袖遇害,麥格艾佛斯遇刺) 550 00:37:59,668 --> 00:38:03,251 (甘迺迪震驚:“野蠻行為”) 551 00:38:07,626 --> 00:38:08,709 (限乘黑人) 552 00:38:25,793 --> 00:38:28,251 -貝亞德,天啊 -珂麗塔 553 00:38:28,334 --> 00:38:30,084 真是想不到! 554 00:38:30,793 --> 00:38:33,918 -你什麼時候進城的? -不到一小時 555 00:38:34,001 --> 00:38:35,251 你好帥氣 556 00:38:35,334 --> 00:38:37,876 -妳才美呢 -你一定要留下來吃飯 557 00:38:37,959 --> 00:38:39,834 那妳最好問一家之主 558 00:38:39,918 --> 00:38:42,709 閉嘴,沒有奴隸,哪來的主子? 559 00:38:42,793 --> 00:38:44,543 這個家沒有主僕之分 560 00:38:45,043 --> 00:38:46,793 你一定要看看孩子 561 00:38:46,876 --> 00:38:49,168 妳看,我成功了! 562 00:38:49,251 --> 00:38:52,251 -閉嘴 -歌后小姐 563 00:38:52,334 --> 00:38:53,918 國家音樂廳? 564 00:38:54,001 --> 00:38:58,168 -我認識一些後台很硬的人喔 -你來這裡還不到十分鐘呢 565 00:38:58,751 --> 00:39:01,584 我的微弱光芒 566 00:39:01,668 --> 00:39:05,251 就讓它綻放 567 00:39:06,418 --> 00:39:10,876 我的微弱光芒 568 00:39:11,418 --> 00:39:15,084 就讓它綻放 569 00:39:15,168 --> 00:39:19,251 我的微弱光芒 570 00:39:19,334 --> 00:39:23,126 就讓它綻放 571 00:39:23,209 --> 00:39:25,459 讓它綻放 572 00:39:25,543 --> 00:39:28,376 讓它綻放 573 00:39:28,459 --> 00:39:29,959 讓它綻放 574 00:39:30,043 --> 00:39:30,876 好 575 00:39:30,959 --> 00:39:33,126 -無論我到何處 -到何處 576 00:39:33,209 --> 00:39:36,043 就讓它綻放 577 00:39:36,126 --> 00:39:38,001 無論我到何處 578 00:39:38,084 --> 00:39:39,126 很好 579 00:39:39,209 --> 00:39:40,668 就讓它綻放 580 00:39:40,751 --> 00:39:42,251 妳的麥克風,唱吧 581 00:39:42,334 --> 00:39:44,959 無論我到何處 582 00:39:45,043 --> 00:39:46,959 就讓它綻放 583 00:39:47,043 --> 00:39:51,168 讓它綻放… 584 00:39:51,251 --> 00:39:53,584 -好,一起唱 -耶穌就是光 585 00:39:53,668 --> 00:39:56,626 耶穌就是光 586 00:39:56,709 --> 00:39:59,459 就讓它綻放 587 00:39:59,543 --> 00:40:02,084 耶穌就是光 588 00:40:02,168 --> 00:40:03,709 就讓它綻放 589 00:40:03,793 --> 00:40:04,959 -讚! -柏妮絲,唱吧 590 00:40:05,043 --> 00:40:06,626 耶穌就是光 591 00:40:06,709 --> 00:40:07,543 謝謝 592 00:40:07,626 --> 00:40:09,501 就讓它綻放 593 00:40:09,584 --> 00:40:14,626 讓它綻放 594 00:40:14,709 --> 00:40:17,543 加強!也就是大聲唱! 595 00:40:17,626 --> 00:40:22,293 讓它綻放! 596 00:40:22,376 --> 00:40:23,293 真好聽! 597 00:40:23,376 --> 00:40:25,584 -貝亞德叔叔,真好聽! -貝亞德叔叔好棒! 598 00:40:44,793 --> 00:40:47,584 麥格弟兄的事 599 00:40:49,543 --> 00:40:50,543 殘忍至極 600 00:40:53,709 --> 00:40:55,751 你覺得甘迺迪的演說怎麼樣? 601 00:40:56,793 --> 00:40:58,918 精心算計,非常謹慎 602 00:40:59,626 --> 00:41:01,501 麥格幾個小時後中槍 603 00:41:05,876 --> 00:41:08,959 你的遊行提議非常大膽 604 00:41:09,043 --> 00:41:13,293 除非我們團結展現力量 否則甘迺迪還是會老調重談 605 00:41:13,876 --> 00:41:16,793 支持立法,但註定失敗 606 00:41:18,251 --> 00:41:20,418 我提的這條路子並不好走 607 00:41:21,751 --> 00:41:25,626 可是…這次遊行活動可能達成的目標 608 00:41:26,251 --> 00:41:29,751 可能造成的巨大影響 也許能改變同胞生活 609 00:41:29,834 --> 00:41:31,209 那些夢想、願景 610 00:41:31,293 --> 00:41:33,376 我們祖先沒達成的希望… 611 00:41:33,459 --> 00:41:34,834 我們第一次見面時 612 00:41:36,793 --> 00:41:38,001 我記得我打給老婆 613 00:41:38,084 --> 00:41:42,084 說魯斯汀這傢伙有點瘋瘋顛顛的 614 00:41:43,376 --> 00:41:45,459 後來我才知道 615 00:41:46,668 --> 00:41:48,584 說“有點”還算太客氣 616 00:41:52,751 --> 00:41:54,251 朋友,我很想你 617 00:41:56,751 --> 00:41:57,793 彼此彼此 618 00:42:01,251 --> 00:42:05,168 南方民主黨會在秋天會期 猛攻甘迺迪的法案,所以… 619 00:42:05,251 --> 00:42:09,251 我們得在兩個月內 籌備史上最大的和平示威活動 620 00:42:09,334 --> 00:42:11,418 絕對沒空搞其他事 621 00:42:11,501 --> 00:42:12,334 像什麼? 622 00:42:12,418 --> 00:42:15,793 向黑函、惡意影射和謊言投降 623 00:42:15,876 --> 00:42:19,376 只要我們宣布舉辦遊行 這些奧步必定會出現 624 00:42:20,918 --> 00:42:24,001 如果是跟你有關的實話呢? 625 00:42:25,834 --> 00:42:27,918 你知道的事,我無法隱瞞 626 00:42:29,001 --> 00:42:32,126 但是…我向你保證 627 00:42:32,668 --> 00:42:33,876 我絕對不會… 628 00:42:35,959 --> 00:42:37,084 惹事 629 00:42:41,209 --> 00:42:44,084 所以我們要在八到十週內 630 00:42:44,168 --> 00:42:46,584 在首都舉辦大型示威活動 631 00:42:46,668 --> 00:42:49,126 但是美國有色人種促進會不幫忙 632 00:42:49,834 --> 00:42:51,501 聽起來就很歡樂 633 00:42:55,876 --> 00:42:56,918 你說過 634 00:42:58,293 --> 00:43:00,459 “伸張正義,不必 635 00:43:01,459 --> 00:43:02,501 等時機” 636 00:43:06,209 --> 00:43:08,584 我們要在華盛頓舉行 637 00:43:09,418 --> 00:43:11,293 非暴力和平遊行活動 638 00:43:11,876 --> 00:43:12,793 讚啦! 639 00:43:12,876 --> 00:43:16,793 我們不是要號召幾百或幾千人上街 640 00:43:17,626 --> 00:43:19,668 而是幾十萬人共襄盛舉 641 00:43:20,543 --> 00:43:22,876 既然金恩博士公開支持遊行活動 642 00:43:24,126 --> 00:43:25,834 威金斯先生就不能批評 643 00:43:27,168 --> 00:43:29,001 所以他會對你下手 644 00:43:30,668 --> 00:43:31,626 魯斯汀弟兄! 645 00:43:33,251 --> 00:43:35,459 克里夫蘭!你怎麼來了? 646 00:43:35,543 --> 00:43:38,793 我一聽說羅伊打算偷偷搞鬼 647 00:43:38,876 --> 00:43:42,751 就決定提供道德和其他支援 648 00:43:44,918 --> 00:43:45,959 諾姆、湯姆 649 00:43:46,043 --> 00:43:48,376 這位是無敵的克里夫蘭羅賓遜 650 00:43:48,459 --> 00:43:49,876 65區的工會領袖 651 00:43:49,959 --> 00:43:52,959 剛剛當選遊行活動行政委員會主委 652 00:43:53,043 --> 00:43:54,626 也是第一個捐款人 653 00:43:55,626 --> 00:43:59,084 他們好像沒看過充滿傲氣的黑人 654 00:43:59,584 --> 00:44:02,168 “如果能為同胞和同族人戰鬥 655 00:44:02,251 --> 00:44:04,584 這該是何等榮耀?” 656 00:44:06,334 --> 00:44:09,084 黑人同胞和湯姆,我們走吧 657 00:44:12,709 --> 00:44:16,001 總預算六萬五千美元可能有點高… 658 00:44:16,084 --> 00:44:19,501 老大,據說你打算 在今年夏天辦遊行? 659 00:44:19,584 --> 00:44:22,668 -太趕了 -要趁伯明罕慘劇還記憶猶新… 660 00:44:22,751 --> 00:44:25,084 -貝亞德保證時間… -讓他說吧! 661 00:44:25,168 --> 00:44:27,293 必須把握時機,事不宜遲 662 00:44:27,376 --> 00:44:29,209 -貝亞德,請讓我說 -你們知道… 663 00:44:29,293 --> 00:44:30,168 貝亞德 664 00:44:32,251 --> 00:44:33,084 馬丁 665 00:44:33,876 --> 00:44:36,918 我們都聽到總統在電視上宣布了 666 00:44:37,418 --> 00:44:40,084 他打算向國會遞交法案 667 00:44:40,168 --> 00:44:42,126 我個人預測 668 00:44:42,209 --> 00:44:45,459 為了讓南方的種族隔離支持者點頭 669 00:44:45,543 --> 00:44:47,626 總統必須有智慧 670 00:44:48,126 --> 00:44:52,043 政治手腕,以及強烈意願 671 00:44:52,126 --> 00:44:54,959 他前兩項綽綽有餘,第三項則否 672 00:44:55,043 --> 00:44:57,126 他對民權興趣缺缺 673 00:44:57,209 --> 00:44:59,501 為了確保他不會跳票 674 00:44:59,584 --> 00:45:03,793 我們對於這個國家和同胞的承諾 675 00:45:03,876 --> 00:45:05,584 也不能跳票 676 00:45:06,168 --> 00:45:08,043 所以我們才要及時 677 00:45:08,126 --> 00:45:12,126 完成這項最困難又最重要的計畫 678 00:45:12,209 --> 00:45:15,001 -說得太好了… -這些人是誰? 679 00:45:15,084 --> 00:45:17,376 你、你、你、你,留下來 680 00:45:17,459 --> 00:45:19,084 其他人都出去 681 00:45:19,168 --> 00:45:21,918 我是行政委員會主委 682 00:45:22,001 --> 00:45:24,501 現在也只有我捐款 683 00:45:24,584 --> 00:45:26,751 感激不盡,出去 684 00:45:26,834 --> 00:45:29,459 繼續啊,讓自己在歷史上消失 685 00:45:29,543 --> 00:45:31,959 -走吧 -沒有你我更高興 686 00:45:32,043 --> 00:45:36,043 你這個狗娘養的愛現吸血鬼! 687 00:45:36,126 --> 00:45:37,418 -想趕我? -克里夫蘭! 688 00:45:37,501 --> 00:45:40,293 -操你媽的! -克里夫蘭 689 00:45:43,709 --> 00:45:45,793 你知道現在是怎麼回事吧? 690 00:45:46,709 --> 00:45:50,043 我猜羅伊正要講我壞話 691 00:45:50,126 --> 00:45:51,834 我們必須捫心自問 692 00:45:51,918 --> 00:45:56,084 我們想讓外界把他 當成“華盛頓遊行”的代表嗎? 693 00:45:56,168 --> 00:45:59,959 -約翰路易斯和老大會幫我講話 -他加入過共青團 694 00:46:00,043 --> 00:46:01,959 好幾年前就退出了 695 00:46:02,043 --> 00:46:06,043 -因為拒服兵役坐過牢 -良心犯,不是因為膽小 696 00:46:06,126 --> 00:46:08,959 但是羅伊仍然會步步進逼 697 00:46:09,043 --> 00:46:12,709 他的個性和名聲容易引來非議 698 00:46:12,793 --> 00:46:15,501 等到白人報紙和當權派瞄準他 699 00:46:15,584 --> 00:46:16,543 而且他們必定會 700 00:46:16,626 --> 00:46:19,876 到時在座的每個人 701 00:46:19,959 --> 00:46:23,209 都會因為他而成為箭靶 702 00:46:26,084 --> 00:46:27,209 老大 703 00:46:30,334 --> 00:46:33,001 遊行辦在哪天最符合效益? 704 00:46:33,626 --> 00:46:37,001 -我們至少需要八週 -8月26日星期一 705 00:46:37,084 --> 00:46:40,668 星期一對新教徒不便 星期五對猶太人朋友不便 706 00:46:40,751 --> 00:46:42,668 抱歉,請問裡面怎麼了? 707 00:46:42,751 --> 00:46:46,084 -他們表決後開除貝亞德的主任職 -王八蛋 708 00:46:46,168 --> 00:46:47,376 我的第一道命令 709 00:46:47,459 --> 00:46:49,668 就是叫他當我的代理主任 710 00:46:49,751 --> 00:46:51,293 讓他全權負責 711 00:46:52,209 --> 00:46:55,584 你就算說我是清潔工都無所謂 712 00:46:56,584 --> 00:46:58,793 你這個黑人挺聰明的 713 00:47:00,459 --> 00:47:02,209 上工吧,我的朋友 714 00:47:19,126 --> 00:47:19,959 快點 715 00:47:28,584 --> 00:47:30,001 快點… 716 00:47:31,834 --> 00:47:32,668 開燈 717 00:47:34,084 --> 00:47:35,751 新的辦公室! 718 00:47:36,418 --> 00:47:39,876 三樓不能住人 所以我們全都要擠在樓下 719 00:47:40,793 --> 00:47:41,668 好髒 720 00:47:43,251 --> 00:47:44,084 請便 721 00:47:45,293 --> 00:47:46,293 這裡呢 722 00:47:49,501 --> 00:47:51,376 -我們的會議室 -會議室? 723 00:47:51,459 --> 00:47:54,584 莉謝兒,妳負責交通運輸 724 00:47:54,668 --> 00:47:57,376 十萬人?我連開車都不會 725 00:47:57,459 --> 00:48:02,209 諾姆,你到各大城 一邊募款一邊宣傳 726 00:48:02,293 --> 00:48:03,293 預算多少? 727 00:48:04,251 --> 00:48:07,876 這些讓你搭車到第一座城市 到了再籌下一站的車錢 728 00:48:09,626 --> 00:48:10,751 我的辦公室 729 00:48:10,834 --> 00:48:14,001 靠近樓梯和正門?這樣好嗎? 730 00:48:14,084 --> 00:48:16,959 大家歡迎這位不需要介紹的女人 731 00:48:17,043 --> 00:48:18,501 安娜賀吉曼博士 732 00:48:20,668 --> 00:48:22,751 賀吉曼博士自願 733 00:48:22,834 --> 00:48:25,209 負責接洽所有宗教團體 734 00:48:26,251 --> 00:48:27,501 湯姆、艾琳娜 735 00:48:27,584 --> 00:48:29,543 -你們負責所有文書 -好 736 00:48:29,626 --> 00:48:32,168 首先是7月2日會議的請柬 737 00:48:32,251 --> 00:48:34,959 要給民權組織的六巨頭領袖 738 00:48:35,876 --> 00:48:40,293 全都是頭銜嚇人又有大頭症的人 739 00:48:41,001 --> 00:48:42,959 我們要他們的人力和資源 740 00:48:43,043 --> 00:48:44,334 -寇特尼 -是 741 00:48:45,126 --> 00:48:46,376 你跟我到華府 742 00:48:46,459 --> 00:48:47,626 -湯姆 -有 743 00:48:48,293 --> 00:48:51,084 不必找房子,住我家的空房間 744 00:48:51,168 --> 00:48:54,709 -讓我專心,不去惹事 -我們試過,沒用的 745 00:48:54,793 --> 00:48:55,626 大家聽好! 746 00:48:58,501 --> 00:49:00,834 等我明天晚上從華府回來時 747 00:49:00,918 --> 00:49:03,918 這個垃圾堆必須開始運作 748 00:49:16,084 --> 00:49:18,084 真讓人肅然起敬 749 00:49:18,959 --> 00:49:20,376 讓人開始有信心 750 00:49:26,543 --> 00:49:29,918 我是貝亞德魯斯汀 爭取工作和自由華府大遊行代理主任 751 00:49:30,001 --> 00:49:30,876 我是威爾斯組長 752 00:49:31,626 --> 00:49:34,543 他們是考德威先生 副官沃頓、柯威和邦斯先生 753 00:49:34,626 --> 00:49:37,376 -哪位是國家公園管理局的? -沒有 754 00:49:38,251 --> 00:49:42,709 我沒搞錯的話 國家廣場隸屬於國家公園管理局 755 00:49:42,793 --> 00:49:43,626 是的 756 00:49:45,959 --> 00:49:49,584 威爾斯組長,再過將近七個禮拜 757 00:49:49,668 --> 00:49:51,334 就有一場劃時代的兩天… 758 00:49:51,418 --> 00:49:53,709 一天,現在不是兩天活動了 759 00:49:54,834 --> 00:49:55,918 誰說的? 760 00:49:56,001 --> 00:49:59,793 有色人種促進會的羅伊威金斯也同意 761 00:49:59,876 --> 00:50:02,834 威金斯先生應該不是閣下的上司吧 762 00:50:02,918 --> 00:50:04,376 不是 763 00:50:04,459 --> 00:50:06,001 我也不是 764 00:50:06,084 --> 00:50:08,293 所以不知道你為什麼提到他 765 00:50:08,376 --> 00:50:09,209 魯斯汀先生… 766 00:50:09,293 --> 00:50:11,793 但我很想知道你的上司是誰 767 00:50:11,876 --> 00:50:15,751 最好的辦法 是你回答問題,而不是反過來 768 00:50:15,834 --> 00:50:19,959 我覺得自由交換意見才是更好的辦法 769 00:50:20,043 --> 00:50:22,918 如果你要在自己的廣場辦,請便 770 00:50:23,001 --> 00:50:24,709 但要在我們的廣場集會… 771 00:50:24,793 --> 00:50:28,709 你們的?不是國家廣場 或美國的前花園… 772 00:50:28,793 --> 00:50:31,584 -你老是大聲嚷嚷… -我還沒大聲嚷嚷 773 00:50:31,668 --> 00:50:35,251 -這樣只會越幫越忙,無益解決… -越幫越忙? 774 00:50:35,334 --> 00:50:39,168 我要溝通的對象連出面都不肯 775 00:50:39,251 --> 00:50:41,918 我不知道怎麼支援這場集會,大家走 776 00:50:43,543 --> 00:50:44,709 你們去哪裡? 777 00:50:44,793 --> 00:50:48,459 先生,這不是集會 這是公民不服從行動 778 00:50:48,543 --> 00:50:51,626 國內幾個重量級人士都表態支持 779 00:50:51,709 --> 00:50:56,584 而且總共要辦兩天! 780 00:50:59,334 --> 00:51:02,543 …聯合車站開往波士頓的班車… 781 00:51:02,626 --> 00:51:04,543 馬丁,自從我在田納西州 782 00:51:04,626 --> 00:51:07,209 被兩個警察打到破相後,就沒遇過 783 00:51:07,293 --> 00:51:10,168 這麼明目張膽的蔑視行為 784 00:51:10,751 --> 00:51:15,584 他們的目標就是讓這場活動徹底失敗 785 00:51:16,084 --> 00:51:17,626 你說他提到羅伊 786 00:51:23,209 --> 00:51:26,959 對,可是一聽就知道是高層授意 787 00:51:27,876 --> 00:51:30,626 甘迺迪總統和他的司法部長弟弟? 788 00:51:31,293 --> 00:51:32,959 還是胡佛和調查局? 789 00:51:34,709 --> 00:51:35,834 以上皆是 790 00:51:38,251 --> 00:51:39,084 馬丁 791 00:51:40,126 --> 00:51:41,918 老婆叫我去吃飯了 792 00:51:43,376 --> 00:51:44,626 明天再說 793 00:51:45,293 --> 00:51:46,293 幫我問候她 794 00:51:59,251 --> 00:52:00,293 喂 795 00:52:04,168 --> 00:52:05,001 喂? 796 00:52:42,793 --> 00:52:44,501 抱歉 797 00:52:47,209 --> 00:52:48,668 -抱歉 -來吧 798 00:52:49,251 --> 00:52:50,376 你一個人? 799 00:52:50,459 --> 00:52:53,126 有瑪哈莉雅的唱片陪我 800 00:52:53,709 --> 00:52:54,876 來一杯嗎? 801 00:52:56,126 --> 00:52:59,376 -不用,我可能該睡了 -別這樣 802 00:53:00,251 --> 00:53:01,751 反正我幫你倒了 803 00:53:01,834 --> 00:53:02,709 貝亞德… 804 00:53:10,501 --> 00:53:11,334 晚安 805 00:53:50,834 --> 00:53:52,876 喂,我是蜜雪兒哈伍德 806 00:53:52,959 --> 00:53:54,793 喂,我是蜜雪兒哈伍德 807 00:53:58,668 --> 00:54:01,668 我是蜜雪兒哈伍德,有什麼事嗎? 808 00:54:02,584 --> 00:54:04,709 對,我是蜜雪兒哈伍德 809 00:54:08,043 --> 00:54:09,001 路易斯維50號? 810 00:54:10,834 --> 00:54:13,834 -我是蜜雪兒哈伍德 -蜜雪兒哈伍德是誰? 811 00:54:13,918 --> 00:54:16,501 運輸交通組的人都叫蜜雪兒哈伍德 812 00:54:16,584 --> 00:54:19,209 方便民眾回電,這是貝亞德的建議 813 00:54:19,293 --> 00:54:20,793 喂,我是蜜雪兒哈伍德 814 00:54:20,876 --> 00:54:23,584 總統講個不停,大部分在講自己 815 00:54:23,668 --> 00:54:26,626 說如果遊行出錯,他的法案就完了 816 00:54:26,709 --> 00:54:31,501 還有何必在白宮示威? 他都發表演說和推動法案了 817 00:54:31,584 --> 00:54:33,251 羅伊怎麼回答? 818 00:54:33,334 --> 00:54:34,334 點頭如擣蒜 819 00:54:35,043 --> 00:54:38,293 -惠特尼和吉姆呢? -在看馬丁聽總統訓話 820 00:54:38,918 --> 00:54:41,793 -然後總統的弟弟… -司法部長在場? 821 00:54:41,876 --> 00:54:45,126 一直要我們取消,別辦了 822 00:54:45,751 --> 00:54:47,959 在總統辦公室裡面? 823 00:54:48,043 --> 00:54:49,209 三天前的事 824 00:54:51,918 --> 00:54:55,126 道格拉斯議員寄了讓我很難過的信 825 00:54:55,209 --> 00:54:57,418 韓福瑞議員也有寄給我 826 00:54:57,501 --> 00:54:58,876 哈特議員也寄給我 827 00:54:58,959 --> 00:55:00,459 -內容呢? -廁所 828 00:55:00,543 --> 00:55:03,209 -公園管理局不幫忙嗎? -不幫 829 00:55:03,293 --> 00:55:06,418 所以我才建議跟工會一起遊行 830 00:55:06,501 --> 00:55:08,543 美國勞工聯盟、汽車工人聯合會… 831 00:55:08,626 --> 00:55:11,543 雙方都反對兩天的活動… 832 00:55:11,626 --> 00:55:12,876 你在勞工聯盟 833 00:55:12,959 --> 00:55:14,709 我不清楚密尼的意願 834 00:55:14,793 --> 00:55:17,959 但是路瑟會長希望遊行一天就好 835 00:55:18,043 --> 00:55:19,543 -還有別包圍白宮 -沒錯 836 00:55:19,626 --> 00:55:22,584 -限制在一天內,別包圍白宮 -不行… 837 00:55:22,668 --> 00:55:25,501 你一開始想開除我 現在還想毀掉這場遊行 838 00:55:25,584 --> 00:55:28,209 你以為我哪天突然醒來 839 00:55:28,293 --> 00:55:30,293 就想舉辦史上最大遊行 840 00:55:30,376 --> 00:55:33,418 還讓前共產黨員魯斯汀來籌備嗎? 841 00:55:33,501 --> 00:55:34,834 並沒有 842 00:55:34,918 --> 00:55:38,376 可是我們加入後 大家無論如何都在一條船上 843 00:55:39,501 --> 00:55:41,459 如果現在接受必要妥協 844 00:55:41,543 --> 00:55:43,459 而不是以後才被迫放棄 845 00:55:43,543 --> 00:55:46,168 還能給人團結有力的觀感 846 00:55:47,459 --> 00:55:50,043 這個叫“策略” 847 00:55:53,001 --> 00:55:56,126 你可能覺得這樣 有違大家爭取的原則… 848 00:55:56,209 --> 00:55:57,793 本來就是 849 00:55:57,876 --> 00:56:01,376 兩天活動才能凸顯我們絕不退讓 850 00:56:01,459 --> 00:56:03,668 -你這次聽羅伊的話… -我不要 851 00:56:03,751 --> 00:56:07,459 貝亞德,老大、我 賀吉曼博士和吉姆都挺你 852 00:56:07,543 --> 00:56:10,084 雖然不盡人意,但好歹也算盟友 853 00:56:10,168 --> 00:56:13,376 如果我不必要求大家在白宮被抓 854 00:56:13,459 --> 00:56:17,543 或者得睡在帳棚 也許有更多宗教團體願意加入 855 00:56:18,709 --> 00:56:21,376 -所以不到國會遊行? -也不到白宮遊行? 856 00:56:21,459 --> 00:56:24,084 -在國家廣場搭帳棚呢? -結果變成野餐了 857 00:56:24,168 --> 00:56:26,834 我們第一天腦力激盪、寫在牆上… 858 00:56:26,918 --> 00:56:28,834 你必須知道我們很失望 859 00:56:28,918 --> 00:56:30,793 我想要這樣嗎?沒有 860 00:56:31,418 --> 00:56:34,459 可是要讓十萬人到場就得有外援 861 00:56:34,543 --> 00:56:38,793 要得到工會的支持和經費就得改計畫 862 00:56:39,918 --> 00:56:42,584 如果朵莉和喬伊絲到西徹斯特郡 863 00:56:42,668 --> 00:56:44,001 或者上東區 864 00:56:44,084 --> 00:56:47,709 我知道妳們募到的錢 不只能租一輛公車,而是三輛 865 00:56:48,209 --> 00:56:50,543 艾琳娜、湯姆、夏琳,你們也是 866 00:56:51,209 --> 00:56:53,168 我們堅持的是理念 867 00:56:53,251 --> 00:56:56,668 要改變這個國家的走向,爭取自由 868 00:56:58,251 --> 00:56:59,668 這才是重點 869 00:57:02,334 --> 00:57:03,376 不容妥協 870 00:57:10,459 --> 00:57:13,543 我想說出我在哈提斯堡長大的經驗 871 00:57:13,626 --> 00:57:15,168 我在密西西比州長大… 872 00:57:15,251 --> 00:57:16,959 無論我有多聰明… 873 00:57:17,043 --> 00:57:18,334 …我的主日學從不缺課 874 00:57:18,418 --> 00:57:20,793 …人家說妳不可能實現夢想 875 00:57:20,876 --> 00:57:24,126 -因為妳的長相 -因為妳的膚色 876 00:57:26,334 --> 00:57:27,501 又找到一輛車! 877 00:57:29,626 --> 00:57:31,293 (馬上加入自由大遊行!) 878 00:57:32,459 --> 00:57:33,751 (立刻給民權!) 879 00:57:33,834 --> 00:57:37,834 只要黑人勞工住爛房子、拿低薪 880 00:57:37,918 --> 00:57:40,459 所有工人就會過得悲慘 881 00:57:40,543 --> 00:57:44,168 家父是美國運輸工會的理事長 882 00:57:44,251 --> 00:57:46,459 -布魯克林區! -布魯克林區! 883 00:57:51,751 --> 00:57:53,709 快來買華府大遊行胸章! 884 00:57:53,793 --> 00:57:56,668 一枚兩毛五…謝謝! 885 00:57:56,751 --> 00:57:59,459 為了解救我們的同胞! 886 00:57:59,543 --> 00:58:02,084 一枚兩毛五,請務必參加! 887 00:58:02,168 --> 00:58:04,876 美眉,一枚兩毛五 888 00:58:07,334 --> 00:58:09,334 我們剛剛想到很棒的建議 889 00:58:14,293 --> 00:58:16,501 (巨星雲集義演,1963年8月23日) 890 00:58:16,584 --> 00:58:18,543 (爭取工作和自由華府大遊行) 891 00:58:25,834 --> 00:58:28,459 -五千元! -五千美元 892 00:58:28,543 --> 00:58:33,834 瑪哈莉雅傑克森 將在8月28號演出,歌頌你我的自由 893 00:58:33,918 --> 00:58:35,626 自由本來就有代價 894 00:58:36,376 --> 00:58:40,209 所以我們要繼續遊行 繼續抗爭,絕不停止 895 00:58:40,918 --> 00:58:43,584 (爭取工作和自由華府大遊行) 896 00:58:46,543 --> 00:58:53,543 (救贖教會) 897 00:58:54,126 --> 00:58:58,709 上帝要你們知道自己受到垂愛 898 00:58:58,793 --> 00:59:00,126 -對,感謝上帝 -對 899 00:59:00,209 --> 00:59:02,793 上帝把你抱在懷裡 900 00:59:02,876 --> 00:59:06,084 你的恐懼開始消失 901 00:59:06,834 --> 00:59:10,876 上帝用觸摸的方式告訴你… 902 00:59:10,959 --> 00:59:12,001 讚美上帝 903 00:59:12,084 --> 00:59:13,043 …你不孤單 904 00:59:13,126 --> 00:59:14,626 -你不孤單 -謝謝 905 00:59:14,709 --> 00:59:16,793 如果你曾經感到絕望… 906 00:59:16,876 --> 00:59:17,751 對 907 00:59:17,834 --> 00:59:19,293 …現在會感到堅強 908 00:59:20,501 --> 00:59:22,751 如果你曾經感到懷疑… 909 00:59:22,834 --> 00:59:26,251 -阿們!讚美主! -…現在會感到勇敢有活力 910 00:59:26,834 --> 00:59:27,834 因為你知道 911 00:59:27,918 --> 00:59:29,793 -阿們! -你知道 912 00:59:29,876 --> 00:59:32,001 你知道! 913 00:59:32,084 --> 00:59:34,626 你知道 914 00:59:34,709 --> 00:59:36,876 你真心知道 915 00:59:36,959 --> 00:59:39,376 你是上帝之子 916 00:59:39,459 --> 00:59:42,918 你有愛人的權利,也有被愛的權利 917 00:59:43,001 --> 00:59:46,459 -對 -讓大家一起說阿們 918 00:59:46,543 --> 00:59:47,376 阿們 919 00:59:48,043 --> 00:59:51,876 阿們… 920 01:00:02,543 --> 01:00:03,959 -湯姆! -怎樣? 921 01:00:04,043 --> 01:00:07,251 桌上有遊行邀請函 安娜賀吉曼博士要我寫的 922 01:00:07,334 --> 01:00:08,876 我是白字大王 923 01:00:08,959 --> 01:00:12,751 請紐約糾察隊的強生警員下週找我 924 01:00:14,001 --> 01:00:18,376 除了停在前面的調查局人員 你講電話時也要小心 925 01:00:18,459 --> 01:00:21,584 我覺得整個甘迺迪家族都在偷聽 926 01:00:22,668 --> 01:00:25,084 繼續走,所有人前進 927 01:00:26,418 --> 01:00:27,501 快點 928 01:00:27,584 --> 01:00:28,418 上車 929 01:00:31,918 --> 01:00:32,876 快點 930 01:00:37,168 --> 01:00:38,376 魯斯汀先生 931 01:00:40,376 --> 01:00:42,001 我本來在外面等你 932 01:00:42,751 --> 01:00:44,334 結果警察出現 933 01:00:44,418 --> 01:00:47,126 他們拉起窗簾,把人跟狗一樣圍起來 934 01:00:47,751 --> 01:00:48,751 為什麼有記者? 935 01:00:49,543 --> 01:00:52,543 警察有時會在臨檢前通知媒體 936 01:00:53,418 --> 01:00:54,543 我有老婆 937 01:00:55,293 --> 01:00:58,376 還有父母、六個兄弟姊妹和信眾在等 938 01:00:58,459 --> 01:01:00,709 要是我進去了呢?我差點進去 939 01:01:01,959 --> 01:01:03,126 你去哪裡? 940 01:01:03,209 --> 01:01:04,918 加班,謝天謝地 941 01:01:07,584 --> 01:01:08,709 也許是上帝的警告 942 01:01:10,418 --> 01:01:13,209 奶奶跟我說過,“交朋友”時 943 01:01:13,293 --> 01:01:15,876 要找一樣無後顧之憂的人 944 01:01:17,626 --> 01:01:19,084 我們再小心就好 945 01:01:20,418 --> 01:01:21,543 我要走了,我… 946 01:01:25,084 --> 01:01:26,293 伊萊亞 947 01:01:30,293 --> 01:01:32,334 糾察隊有幾人? 948 01:01:32,418 --> 01:01:35,168 1100個紐約市黑人警員 949 01:01:35,251 --> 01:01:36,751 我只相信你一人 950 01:01:36,834 --> 01:01:40,876 所以請你們全都去華府 但是槍必須放在家裡 951 01:01:40,959 --> 01:01:43,543 就算我認同這種做法 952 01:01:43,626 --> 01:01:47,501 紐約法令也規定我們必須24小時配槍 953 01:01:47,584 --> 01:01:49,793 那我們只好修法了 954 01:01:49,876 --> 01:01:51,334 謝謝你抽空前來 955 01:01:51,876 --> 01:01:53,209 今天在議會殿堂 956 01:01:53,293 --> 01:01:57,001 史強瑟蒙議員指控以下事項 957 01:01:57,084 --> 01:01:58,334 我們再聯絡 958 01:01:58,418 --> 01:02:02,584 金恩先生跟共產黨員 以及煽動者的勾結行為 959 01:02:03,501 --> 01:02:05,168 是他們的最高機密 960 01:02:05,251 --> 01:02:06,209 艾琳娜! 961 01:02:06,293 --> 01:02:08,459 -現在曝光了 -幫我打給瓦格納市長 962 01:02:08,543 --> 01:02:13,168 貝亞德魯斯汀 不只是金恩先生最器重的顧問 963 01:02:13,876 --> 01:02:15,334 也是共產黨員 964 01:02:16,459 --> 01:02:19,959 這場遊行活動是由共產黨舉辦… 965 01:02:20,709 --> 01:02:23,126 湯姆,我們需要三份新聞稿 966 01:02:23,209 --> 01:02:24,709 從單純火大 967 01:02:24,793 --> 01:02:29,001 到質疑這個顧人怨的議員是不是有病 968 01:02:29,084 --> 01:02:31,959 《華盛頓郵報》那個女記者叫什麼? 969 01:02:32,043 --> 01:02:33,918 -麥奈兒? -蘇珊娜麥碧? 970 01:02:34,001 --> 01:02:36,501 -金恩博士來電 -謝謝,我回辦公室接 971 01:02:36,584 --> 01:02:38,959 我只跟這個女記者講話 972 01:02:39,043 --> 01:02:41,251 還有請瓦格納市長回我電話 973 01:02:42,834 --> 01:02:45,251 還好羅伊對你的敵意 974 01:02:45,334 --> 01:02:48,876 完全比不上他對史強瑟蒙的恨意 975 01:02:49,668 --> 01:02:51,668 所以目前很安全,朋友 976 01:02:51,751 --> 01:02:53,251 謝了,朋友 977 01:03:00,876 --> 01:03:02,168 第一份新聞稿 978 01:03:11,168 --> 01:03:14,668 我幾年前在帕沙第納時 979 01:03:14,751 --> 01:03:17,876 對和解團契的信徒發表演說… 980 01:03:21,001 --> 01:03:23,376 這就是貝亞德魯斯汀的辦公室? 981 01:03:29,876 --> 01:03:31,043 我去打另外兩份 982 01:03:34,918 --> 01:03:36,709 -我一直在想 -想什麼? 983 01:03:36,793 --> 01:03:38,251 你奶奶講的話 984 01:03:39,418 --> 01:03:41,126 “交朋友只能跟 985 01:03:42,168 --> 01:03:43,834 一樣無後顧之憂的人” 986 01:03:45,626 --> 01:03:47,793 這個人是誰? 987 01:03:49,709 --> 01:03:50,709 你覺得呢? 988 01:03:52,668 --> 01:03:56,668 她繼續講到你獻身正義、和平 989 01:03:56,751 --> 01:03:58,334 並且說你是英雄 990 01:04:00,043 --> 01:04:01,251 好耶! 991 01:04:01,959 --> 01:04:04,126 夠了,別拍了 992 01:04:04,876 --> 01:04:07,251 我昨天晚上想到遊行… 993 01:04:07,334 --> 01:04:10,334 我們必須在收費站貼傳單 994 01:04:10,418 --> 01:04:13,793 讓開車來的人到華府後知道怎麼去 995 01:04:14,501 --> 01:04:16,418 現在剛過一點 996 01:04:18,084 --> 01:04:18,918 還早 997 01:04:20,334 --> 01:04:21,543 大家再見 998 01:04:22,043 --> 01:04:23,084 走吧 999 01:04:26,209 --> 01:04:28,709 -布萊登 -魯斯汀大人 1000 01:04:29,501 --> 01:04:32,418 我一直拿一個計畫去煩市長 1001 01:04:32,501 --> 01:04:36,793 今天他回電答應了,所以從下週起… 1002 01:04:44,126 --> 01:04:46,251 請跟我到三樓 1003 01:05:03,876 --> 01:05:09,418 我才不聽他媽的美國政府鬼話 1004 01:05:10,293 --> 01:05:13,001 因為你有警徽就瞧得起你! 1005 01:05:13,959 --> 01:05:18,043 那枚警徽害死幾個黑鬼了? 1006 01:05:21,834 --> 01:05:22,709 很好 1007 01:05:23,501 --> 01:05:24,751 很好,深呼吸 1008 01:05:29,376 --> 01:05:31,043 他們看到滋事分子時 1009 01:05:32,543 --> 01:05:34,543 要一起行動,合而為一 1010 01:05:38,876 --> 01:05:40,959 想打造和平的社會 1011 01:05:42,584 --> 01:05:46,126 就不能透過暴力達成這個目標 1012 01:06:02,126 --> 01:06:04,959 請把武器留在家裡 1013 01:06:05,876 --> 01:06:11,709 並且戴上識別臂章、白帽和哨子 1014 01:06:12,793 --> 01:06:14,626 各位必須負責 1015 01:06:14,709 --> 01:06:19,793 創造和平的氣氛,讓所有人見賢思齊 1016 01:06:21,918 --> 01:06:22,834 願主保佑 1017 01:06:23,793 --> 01:06:26,043 -辛苦了 -好 1018 01:06:26,126 --> 01:06:27,418 這… 1019 01:06:28,209 --> 01:06:29,043 謝謝 1020 01:06:29,959 --> 01:06:32,584 -我朋友伊萊亞,有色人種促進會 -謝謝 1021 01:06:32,668 --> 01:06:34,168 -謝謝 -辛苦了 1022 01:06:34,251 --> 01:06:36,251 -辛苦 -大家保重 1023 01:06:36,751 --> 01:06:38,334 謝謝,我叫伊萊亞泰勒 1024 01:06:43,293 --> 01:06:46,918 《伊麗莎白時期歌曲 和黑人靈歌》,你真的會唱? 1025 01:06:47,001 --> 01:06:48,793 有兩首歌還吹笛子 1026 01:06:48,876 --> 01:06:52,626 阿拉巴馬州真的沒有你這種人才 1027 01:06:52,709 --> 01:06:53,751 其他地方也是 1028 01:06:57,418 --> 01:07:00,543 -天啊,不要,我… -要啦… 1029 01:07:03,168 --> 01:07:08,418 我從來沒想到 1030 01:07:08,501 --> 01:07:13,459 會有這種極樂 1031 01:07:13,959 --> 01:07:16,043 降臨到我… 1032 01:07:21,334 --> 01:07:22,459 湯姆! 1033 01:07:23,834 --> 01:07:26,043 湯姆到遊行結束前都住這裡 1034 01:07:26,126 --> 01:07:28,293 -我以為你跟艾琳娜… -取消了 1035 01:07:29,959 --> 01:07:32,168 -你一定很… -我好得很 1036 01:07:35,001 --> 01:07:36,959 -伊萊亞,聽說你結婚了 -湯姆… 1037 01:07:37,043 --> 01:07:40,334 你念霍華德黑人大學 聽說有黑人假冒白人身分 1038 01:07:40,418 --> 01:07:42,168 -祝你順利變回白人 -拜託你! 1039 01:07:42,251 --> 01:07:45,418 我16歲時帶一個黑人朋友回家吃飯 1040 01:07:45,501 --> 01:07:48,876 我爸說他不准“那個男生”坐在桌前 1041 01:07:49,459 --> 01:07:51,251 我從此一刀兩斷 1042 01:07:51,334 --> 01:07:52,168 跟你朋友? 1043 01:07:52,751 --> 01:07:53,709 跟我家人 1044 01:07:54,209 --> 01:07:56,584 我搬了出去,從此自力更生 1045 01:07:56,668 --> 01:08:00,084 在我來的地方,無論如何,都要… 1046 01:08:02,668 --> 01:08:03,626 挺家人 1047 01:08:07,084 --> 01:08:07,918 伊萊亞 1048 01:08:13,126 --> 01:08:14,418 我很關心他 1049 01:08:15,709 --> 01:08:17,501 你有誰不關心的? 1050 01:08:18,626 --> 01:08:21,043 八成有哪個哥倫比亞博士生 1051 01:08:21,126 --> 01:08:23,084 或剛畢業的年輕社運分子 1052 01:08:23,168 --> 01:08:26,084 怎麼不把他們帶去八號大道那間酒吧 1053 01:08:26,168 --> 01:08:29,543 拿甘地和金恩的故事逗他們開心? 1054 01:08:29,626 --> 01:08:34,043 等時機成熟…對不起 等他們感覺不對勁時 1055 01:08:34,543 --> 01:08:36,043 再找下個目標 1056 01:08:38,043 --> 01:08:40,334 這次你真的付出真心時 1057 01:08:40,418 --> 01:08:43,584 才發現對方顯然沒辦法回報 1058 01:08:43,668 --> 01:08:46,126 但在這段期間,我一直… 1059 01:08:47,751 --> 01:08:48,584 我… 1060 01:08:57,751 --> 01:09:00,376 多拿幾把椅子,全組都要上來 1061 01:09:00,459 --> 01:09:02,459 -那電話呢? -快點! 1062 01:09:04,043 --> 01:09:04,876 貝亞德 1063 01:09:06,626 --> 01:09:08,043 羅伊的客人到了 1064 01:09:09,418 --> 01:09:10,834 他們想幹嘛? 1065 01:09:13,584 --> 01:09:15,001 馬上就知道了 1066 01:09:15,709 --> 01:09:19,084 現在多了三位宗教領袖 和來自工會的路瑟先生 1067 01:09:19,168 --> 01:09:21,334 所以六巨頭現在變成十巨頭 1068 01:09:25,084 --> 01:09:27,459 因為這可能是遊行前 1069 01:09:27,543 --> 01:09:29,751 最後幾次會議… 1070 01:09:29,834 --> 01:09:32,626 藍道夫先生,我要請教代理主任 1071 01:09:32,709 --> 01:09:34,668 我剛才說了,這可能… 1072 01:09:34,751 --> 01:09:37,209 魯斯汀,你熱愛這場遊行活動嗎? 1073 01:09:37,709 --> 01:09:39,126 愛到極點 1074 01:09:39,626 --> 01:09:42,209 如果,這只是假設性問題 1075 01:09:43,126 --> 01:09:46,876 你成立的這個優秀組織中有個人 1076 01:09:46,959 --> 01:09:48,543 光是他的存在 1077 01:09:48,626 --> 01:09:51,418 就會危及你熱愛的理念呢? 1078 01:09:52,418 --> 01:09:56,543 這個人過去加入的政治和其他組織 1079 01:09:57,459 --> 01:10:00,043 加上自身的癖好和資質 1080 01:10:00,126 --> 01:10:03,543 可能被當權者用來造成重大傷害 1081 01:10:03,626 --> 01:10:05,126 不只對這次遊行有害 1082 01:10:06,251 --> 01:10:09,418 當權者的復仇行動 1083 01:10:09,501 --> 01:10:13,376 也許能輕鬆打垮美國種族正義的進展 1084 01:10:13,459 --> 01:10:15,001 可能阻礙個15年吧 1085 01:10:16,543 --> 01:10:18,793 你會讓那個人待在那個位子嗎? 1086 01:10:19,293 --> 01:10:22,751 還是你會為了呵護這個理念 1087 01:10:22,834 --> 01:10:26,418 而被迫把那個不管是誰請走呢? 1088 01:10:28,793 --> 01:10:30,293 如果是假設… 1089 01:10:32,709 --> 01:10:34,418 我會把他們請走 1090 01:10:35,334 --> 01:10:39,918 除非那個人剛好就是我 1091 01:10:41,459 --> 01:10:44,668 祖父母要我當個謙虛不自誇的人 1092 01:10:44,751 --> 01:10:47,959 既然這裡沒人受過… 布萊登,你是貴格教徒嗎? 1093 01:10:48,043 --> 01:10:49,751 -我才不是 -那就讓他們說吧 1094 01:10:49,834 --> 01:10:52,501 諾姆,我們找好幾個急救站? 1095 01:10:52,584 --> 01:10:55,918 22個,大部分由黑人醫護專家擔任 1096 01:10:56,001 --> 01:10:58,751 -飲水呢? -6個容量各5600公升的水槽 1097 01:10:58,834 --> 01:11:02,543 能讓27個行動式飲水機整天運作 1098 01:11:02,626 --> 01:11:03,626 交通運輸呢? 1099 01:11:03,709 --> 01:11:07,168 我們總共租了2220輛公車 1100 01:11:07,251 --> 01:11:10,126 北卡州社區救援會11輛 學生非暴力聯委會7輛 1101 01:11:10,209 --> 01:11:13,168 -鮑威爾牧師的教會呢? -他們租五輛 1102 01:11:13,251 --> 01:11:15,376 我可以逐州報,不過喬伊絲… 1103 01:11:15,459 --> 01:11:16,834 40班自由號火車 1104 01:11:16,918 --> 01:11:19,418 汽車工人聯合會租了六架專機 1105 01:11:19,501 --> 01:11:23,668 能疏運芝加哥 大湍城、夫林特、底特律 1106 01:11:23,751 --> 01:11:25,959 雪城、洛契斯特和紐約勞工 1107 01:11:26,043 --> 01:11:27,918 在魯斯汀先生的要求下 1108 01:11:28,001 --> 01:11:32,584 市長同意在早上五點 實施地鐵尖峰班表 1109 01:11:32,668 --> 01:11:35,501 讓乘客趕上當天早上六點的公車 1110 01:11:35,584 --> 01:11:36,876 糾察隊是哪些人? 1111 01:11:36,959 --> 01:11:39,209 紐約市黑人警察兄弟會 1112 01:11:39,293 --> 01:11:43,209 多少糾察隊會在華府 維持遊行活動的安全秩序? 1113 01:11:43,293 --> 01:11:44,334 超過一千人 1114 01:11:44,418 --> 01:11:46,793 -廁所呢? -292間 1115 01:11:46,876 --> 01:11:51,876 我們還有名人專機 來賓包括哈利貝拉方提、馬龍白蘭度 1116 01:11:51,959 --> 01:11:54,293 作家詹姆斯鮑德溫、卻爾登希斯頓… 1117 01:11:54,376 --> 01:11:55,584 摩西駕到 1118 01:11:55,668 --> 01:11:59,126 黛安卡洛、小山米戴維斯 蓮納荷恩和畢蘭卡斯特 1119 01:11:59,209 --> 01:12:00,959 也會出席 1120 01:12:01,043 --> 01:12:03,543 我們在七週內做了這麼多事 1121 01:12:03,626 --> 01:12:07,876 所以我絕對不會請走自己 1122 01:12:09,418 --> 01:12:10,334 讚啦! 1123 01:12:15,751 --> 01:12:16,959 讚啦… 1124 01:12:17,043 --> 01:12:20,418 怎麼能用這麼短的時間做這麼多事? 1125 01:12:20,501 --> 01:12:25,084 每天工作12到15小時 還有貝亞德幫的忙 1126 01:12:25,168 --> 01:12:28,959 老大、賀吉曼博士 你們腦海裡難道沒有 1127 01:12:29,043 --> 01:12:31,209 揮之不去的四個字嗎? 1128 01:12:31,293 --> 01:12:32,126 又怎樣了? 1129 01:12:32,209 --> 01:12:35,043 貝亞德和小跟班演這場鬧劇時 1130 01:12:35,126 --> 01:12:38,168 我總是忘不了“帕沙第納”這四個字 1131 01:12:41,543 --> 01:12:42,543 馬丁,你去過嗎? 1132 01:12:42,626 --> 01:12:45,626 -講這件事有什麼用意? -代理主任,你呢? 1133 01:12:46,168 --> 01:12:47,918 你在帕沙第納待過嗎? 1134 01:12:51,126 --> 01:12:51,959 記不得了? 1135 01:12:52,918 --> 01:12:54,626 我剛好有… 1136 01:12:56,418 --> 01:12:59,459 -那個鬼玩意兒呢?有了 -我受夠了 1137 01:12:59,543 --> 01:13:00,376 受夠了 1138 01:13:01,126 --> 01:13:03,209 我看著行程表 1139 01:13:03,709 --> 01:13:05,709 結果沒一個女人的名字 1140 01:13:05,793 --> 01:13:08,918 沒有艾拉貝克或黛安納許 1141 01:13:09,001 --> 01:13:11,918 陶樂絲海特、葛洛莉雅李察森 1142 01:13:12,001 --> 01:13:14,459 麥莉艾佛斯、羅莎帕克斯 1143 01:13:14,543 --> 01:13:17,001 一個都沒有 1144 01:13:17,084 --> 01:13:18,668 如果我錯了請糾正 1145 01:13:18,751 --> 01:13:21,209 可是我們很早就決定 1146 01:13:21,293 --> 01:13:23,876 只有參加單位的領導人能發言 1147 01:13:23,959 --> 01:13:26,793 -等一下,我的名字呢? -政治人物也不行 1148 01:13:26,876 --> 01:13:29,668 我不只是個政治人物 1149 01:13:30,168 --> 01:13:32,418 你到外面隨便繞一圈 1150 01:13:32,501 --> 01:13:35,084 問別人有沒有聽過我的名字… 1151 01:13:35,168 --> 01:13:37,459 賀吉曼博士,可以建議 1152 01:13:37,543 --> 01:13:40,418 我們在達成共識後重新開會嗎? 1153 01:13:40,501 --> 01:13:42,959 好,現在回到我要講的主題… 1154 01:13:43,043 --> 01:13:46,126 你是作客的,不能一直… 1155 01:13:46,209 --> 01:13:48,626 誰查一下我車上的置物箱… 1156 01:13:48,709 --> 01:13:52,293 -亞當! -就算你是南方最大尾的黑鬼… 1157 01:13:52,376 --> 01:13:54,001 鮑威爾議員! 1158 01:13:55,876 --> 01:13:59,043 我們在討論下個議程了! 1159 01:14:05,584 --> 01:14:08,168 本席宣布休會 1160 01:14:18,834 --> 01:14:20,084 別灰心喪氣,寶貝 1161 01:14:40,959 --> 01:14:42,209 你好啊,調查員 1162 01:14:42,834 --> 01:14:45,209 -請叫胡佛局長… -魯斯汀先生 1163 01:14:47,626 --> 01:14:48,459 妳是誰? 1164 01:14:49,126 --> 01:14:49,959 克勞蒂亞 1165 01:14:51,584 --> 01:14:52,751 伊萊亞的太太 1166 01:14:54,709 --> 01:14:55,543 是 1167 01:15:00,543 --> 01:15:01,501 最近還好嗎? 1168 01:15:02,876 --> 01:15:04,376 謝謝問候 1169 01:15:05,001 --> 01:15:06,501 我有好消息 1170 01:15:07,126 --> 01:15:08,376 家父決定 1171 01:15:08,459 --> 01:15:11,751 正式把他的教會交給我先生 1172 01:15:12,793 --> 01:15:13,793 這真是… 1173 01:15:15,293 --> 01:15:16,459 太好了 1174 01:15:17,251 --> 01:15:19,376 謝謝你替他感到高興 1175 01:15:20,709 --> 01:15:23,834 如果不麻煩的話,請告訴我先生 1176 01:15:25,376 --> 01:15:27,918 他現在該回家 1177 01:15:28,418 --> 01:15:31,501 踏上天父指示的路了 1178 01:15:33,334 --> 01:15:34,251 泰勒太太… 1179 01:15:34,334 --> 01:15:36,584 謝謝你願意抽空 1180 01:15:38,584 --> 01:15:41,668 花這麼多時間跟伊萊亞在一起 1181 01:15:41,751 --> 01:15:43,793 不過現在結束了 1182 01:15:45,543 --> 01:15:46,459 克勞蒂亞… 1183 01:15:46,543 --> 01:15:49,001 你相信伊萊亞的潛力無窮 1184 01:15:50,251 --> 01:15:53,001 我卻知道他的缺點 1185 01:16:12,709 --> 01:16:14,001 威爾斯組長 1186 01:16:14,084 --> 01:16:15,251 魯斯汀先生 1187 01:16:15,334 --> 01:16:17,168 我的同事現在發下地圖 1188 01:16:17,251 --> 01:16:19,668 列出主要支援設施的位置 1189 01:16:19,751 --> 01:16:21,793 飲水機、失物招領處 1190 01:16:21,876 --> 01:16:23,251 我也要告訴各位 1191 01:16:23,334 --> 01:16:26,376 到時會有一千多名紐約法警在場 1192 01:16:26,459 --> 01:16:28,084 糾察隊已經受過 1193 01:16:28,168 --> 01:16:30,626 被動抵抗的原則和實務 1194 01:16:30,709 --> 01:16:32,918 所以不會攜帶武器 1195 01:16:33,001 --> 01:16:36,168 這是禁酒時期後,附近酒商第一次 1196 01:16:36,251 --> 01:16:37,543 全體歇業一天 1197 01:16:37,626 --> 01:16:40,334 所有非必要手術一率取消 1198 01:16:40,418 --> 01:16:43,459 議員也請女性員工別出門 1199 01:16:44,126 --> 01:16:45,293 為什麼? 1200 01:16:46,418 --> 01:16:49,209 因為有一群人,尤其是男性黑人 1201 01:16:49,293 --> 01:16:51,126 會到華府嗎? 1202 01:16:51,918 --> 01:16:53,626 我上次打開電視時 1203 01:16:53,709 --> 01:16:57,376 看到一群白人敗類在餐廳攻擊黑人 1204 01:16:57,459 --> 01:17:00,834 白人警察下令用強力水柱沖倒年輕人 1205 01:17:01,334 --> 01:17:05,501 可是一竿子打翻一船人並不公平 1206 01:17:06,334 --> 01:17:10,418 因為這其實就叫種族歧視 1207 01:17:12,418 --> 01:17:15,751 你們兩位應該就是我邀請的工程師 1208 01:17:15,834 --> 01:17:16,709 沒錯 1209 01:17:17,459 --> 01:17:21,168 我們已經在遊行當天 動員整個華府的警力 1210 01:17:22,543 --> 01:17:25,459 五百名後備人員、二千五百個國民兵 1211 01:17:25,543 --> 01:17:27,668 四千名陸軍官士兵 1212 01:17:27,751 --> 01:17:30,376 還有國防部要求的一萬九千名軍人 1213 01:17:30,459 --> 01:17:32,334 希望你有事給他們做 1214 01:17:32,418 --> 01:17:34,751 因為這裡用不到他們 1215 01:17:34,834 --> 01:17:37,501 不管誰向胡佛先生直接報告 1216 01:17:37,584 --> 01:17:40,876 請讓他知道8月28號當天 1217 01:17:40,959 --> 01:17:45,209 無論黑白、男女老少 有錢人、勞工階級還是窮人 1218 01:17:45,293 --> 01:17:47,626 都會齊聚華盛頓特區 1219 01:17:47,709 --> 01:17:50,084 他是擋不住的 1220 01:17:51,376 --> 01:17:54,584 我要的音響系統要讓最後面的人 1221 01:17:54,668 --> 01:17:57,251 都能聽到這裡的人講話 1222 01:17:57,334 --> 01:18:00,626 因為聲音才能讓群眾變成聽眾 1223 01:18:01,251 --> 01:18:04,376 每位女英雄起立後 1224 01:18:04,459 --> 01:18:07,918 老大會向世人宣讀她們的英勇事蹟 1225 01:18:08,001 --> 01:18:11,459 -能亮相,但不能發聲 -她們可以自撰介紹文 1226 01:18:11,543 --> 01:18:15,376 藍道夫先生,我直說吧 應該讓女性介紹她們 1227 01:18:15,459 --> 01:18:19,168 不要請我推薦 因為有幾名女性告訴我 1228 01:18:19,251 --> 01:18:22,126 她們不會參加這場遊行活動 1229 01:18:22,209 --> 01:18:23,626 太不幸了 1230 01:18:24,293 --> 01:18:26,251 先生,最不幸的 1231 01:18:26,834 --> 01:18:29,834 是為什麼她們會做出這種決定 1232 01:18:30,751 --> 01:18:33,334 貝亞德,華府怎麼說? 1233 01:18:34,126 --> 01:18:37,168 音響要一萬六到兩萬美元 1234 01:18:37,251 --> 01:18:39,001 現在經費多少? 1235 01:18:39,084 --> 01:18:41,501 -莉謝兒 -最新估計是八萬八 1236 01:18:41,584 --> 01:18:44,918 如果還差一人就到十萬人… 1237 01:18:45,001 --> 01:18:48,584 有意思的是過去幾天來 鮑威爾議員一直逼我 1238 01:18:48,668 --> 01:18:50,084 在遊行時發言 1239 01:18:50,168 --> 01:18:51,334 想知道原因嗎? 1240 01:18:51,959 --> 01:18:54,751 因為有貝阿姨要做便當 1241 01:18:55,334 --> 01:18:58,001 -貝阿姨? -沒有人有貝阿姨啦 1242 01:18:58,084 --> 01:19:01,168 陳阿姨、林阿姨、張… 1243 01:19:01,251 --> 01:19:03,543 我就有個貝阿姨! 1244 01:19:03,626 --> 01:19:05,168 而且20位來賓確認了 1245 01:19:05,251 --> 01:19:08,959 到時樓上揪樓下、阿母揪阿爸 1246 01:19:09,043 --> 01:19:12,043 貝阿姨最好至少能煮50人份 1247 01:19:13,084 --> 01:19:17,251 代理主任先生 你最好供應二十萬人份的餐 1248 01:19:17,334 --> 01:19:18,918 我先跟你講好囉 1249 01:19:19,584 --> 01:19:20,501 好 1250 01:19:23,918 --> 01:19:24,793 宣誓卡 1251 01:19:25,418 --> 01:19:28,459 臨時要人家宣誓的感覺不太好 1252 01:19:30,251 --> 01:19:34,251 “我鄭重宣誓願意致力於爭取民權 1253 01:19:35,668 --> 01:19:38,834 並且獻出自己的身心靈 1254 01:19:39,376 --> 01:19:42,834 無論自己要如何犧牲 1255 01:19:43,793 --> 01:19:48,293 都要透過社會正義促成社會平和 1256 01:19:48,876 --> 01:19:50,793 我回家後一定會 1257 01:19:50,876 --> 01:19:55,459 把遊行宗旨傳達給親友鄰居 鼓勵他們一同實踐這個理念 1258 01:19:55,543 --> 01:19:56,918 一同奮鬥 1259 01:19:58,459 --> 01:20:00,126 我會遊行、我會寫信 1260 01:20:00,626 --> 01:20:02,626 我會示威、我會投票 1261 01:20:02,709 --> 01:20:05,876 我會努力讓自己和兄弟姊妹的聲音 1262 01:20:05,959 --> 01:20:10,209 響徹這片土地的每個角落” 1263 01:20:21,918 --> 01:20:22,793 我太太… 1264 01:20:27,626 --> 01:20:30,834 我岳父要退休,把教堂留給了我 1265 01:20:32,793 --> 01:20:34,126 她打來跟我說了 1266 01:20:38,709 --> 01:20:40,918 她也告訴你她懷孕了嗎? 1267 01:20:46,584 --> 01:20:47,418 伊萊亞… 1268 01:20:49,376 --> 01:20:52,126 你可能以為你只是扼殺一部分自己 1269 01:20:52,626 --> 01:20:53,668 但是錯了 1270 01:20:54,459 --> 01:20:56,293 你是扼殺整個自己 1271 01:20:58,584 --> 01:21:00,126 我是有婦之夫 1272 01:21:01,709 --> 01:21:03,876 即將為人父,而你 1273 01:21:05,209 --> 01:21:08,459 心裡有病,所以別再跟著我了 1274 01:21:11,334 --> 01:21:13,834 她也跟我暗示聯絡不到你 1275 01:21:14,418 --> 01:21:17,418 你晚上跑來這座公園找男人嗎? 1276 01:21:17,959 --> 01:21:18,918 誰有你的小辮子? 1277 01:21:19,001 --> 01:21:21,959 風化組?聯邦調查局?被拍到了嗎? 1278 01:21:22,918 --> 01:21:26,251 因為情慾和聖靈相爭 1279 01:21:26,334 --> 01:21:28,668 聖靈和情慾相爭 1280 01:21:28,751 --> 01:21:31,126 因為情慾和聖靈相爭 1281 01:21:31,209 --> 01:21:32,918 聖靈和情慾… 1282 01:21:33,001 --> 01:21:35,584 讓你得不到心靈最深處的渴望 1283 01:22:10,084 --> 01:22:12,959 這場必定造成大災難的遊行 1284 01:22:13,043 --> 01:22:16,168 主辦人是貝亞德魯斯汀 這個所謂的“男人” 1285 01:22:16,751 --> 01:22:18,501 不但是共產黨員 1286 01:22:19,084 --> 01:22:20,543 也是個變態 1287 01:22:21,376 --> 01:22:24,834 我手上有他在帕沙第納的逮捕紀錄 1288 01:22:24,918 --> 01:22:27,668 日期是1953年1月 1289 01:22:27,751 --> 01:22:32,376 魯斯汀先生坦承與兩男從事淫穢行為 1290 01:22:32,459 --> 01:22:34,626 他是法院認證的同性… 1291 01:22:40,834 --> 01:22:45,043 基督教聯合會保證提供八萬個便當 1292 01:22:45,126 --> 01:22:46,084 -對不對? -對 1293 01:22:46,168 --> 01:22:47,918 對,花生醬和果醬三明治 1294 01:22:48,001 --> 01:22:49,918 我們還在討論… 1295 01:22:50,001 --> 01:22:51,209 不要接 1296 01:22:51,834 --> 01:22:54,043 -“我們”是指誰? -我和其他女孩子 1297 01:22:54,626 --> 01:22:56,959 -我們決定供應乳酪三明治 -不行 1298 01:22:57,043 --> 01:22:58,751 不行,花生醬和果醬 1299 01:22:58,834 --> 01:22:59,751 不要接 1300 01:22:59,834 --> 01:23:03,126 我一直跟你們強調哪兩個字? 1301 01:23:03,209 --> 01:23:04,501 -艾琳娜? -細節 1302 01:23:04,584 --> 01:23:06,876 當天氣溫會超過攝氏26度 1303 01:23:06,959 --> 01:23:10,584 乳酪會臭掉,妳應該想到的 1304 01:23:13,584 --> 01:23:15,084 妳應該想到的! 1305 01:23:52,668 --> 01:23:53,751 貝亞德… 1306 01:23:57,209 --> 01:23:59,543 我很少見過比你聰明的人 1307 01:24:00,334 --> 01:24:01,584 所以請告訴我 1308 01:24:02,543 --> 01:24:04,293 我都妥協這麼多了 1309 01:24:04,959 --> 01:24:09,168 為何還要逼我證明自己存在的價值? 1310 01:24:11,668 --> 01:24:14,459 大人從小就教我們要奸詐、殘忍 1311 01:24:14,543 --> 01:24:16,834 說我們低等,有缺陷 1312 01:24:17,334 --> 01:24:20,126 對抗這種自卑感最簡單的方法 1313 01:24:20,209 --> 01:24:22,376 就是找比我們更低賤的人 1314 01:24:22,459 --> 01:24:25,501 因為他們比我們窮、比我們黑 1315 01:24:25,584 --> 01:24:27,168 或者他們喜歡的人 1316 01:24:27,251 --> 01:24:30,376 是教會或法律禁止他們愛的人 1317 01:24:30,876 --> 01:24:32,918 我們這樣欺騙自己時 1318 01:24:33,001 --> 01:24:35,709 就會活在謊言中,開始相信謊言 1319 01:24:35,793 --> 01:24:39,834 然後壓迫自己 變得跟我們的壓迫者一樣 1320 01:24:43,668 --> 01:24:46,709 史壯瑟蒙和胡佛才不鳥我們 1321 01:24:47,709 --> 01:24:52,834 他們的目的是讓我們變成一團散沙 1322 01:24:52,918 --> 01:24:55,209 免得要求這個國家改革 1323 01:24:59,918 --> 01:25:01,793 他們要我辭職嗎? 1324 01:25:04,334 --> 01:25:05,834 對,有一部分 1325 01:25:05,918 --> 01:25:07,959 那他們就得開除我 1326 01:25:08,584 --> 01:25:10,209 因為我是不會辭的 1327 01:25:13,251 --> 01:25:15,209 我一出生就是黑人 1328 01:25:15,876 --> 01:25:17,584 從那時起就是同性戀 1329 01:25:19,334 --> 01:25:22,293 他們如果相信人人都該享有自由正義 1330 01:25:23,584 --> 01:25:24,626 就別歧視人 1331 01:25:36,293 --> 01:25:38,084 喂,我是蜜雪兒哈伍德 1332 01:25:40,876 --> 01:25:42,418 -我是蜜雪兒哈伍德 -好 1333 01:25:42,918 --> 01:25:45,293 能告訴我全名嗎? 1334 01:25:47,626 --> 01:25:49,001 我是蜜雪兒哈伍德 1335 01:25:50,959 --> 01:25:52,751 對,我是蜜雪兒 1336 01:25:52,834 --> 01:25:54,043 比洛克西又一台公車 1337 01:25:54,668 --> 01:25:56,709 查塔諾加47輛 1338 01:25:58,168 --> 01:26:00,168 艾琳娜,我有新數字,要看嗎? 1339 01:26:00,251 --> 01:26:03,626 -有其他問題嗎? -你要過收費站 1340 01:26:05,001 --> 01:26:08,626 還不到華盛頓和老道明路… 1341 01:26:11,293 --> 01:26:14,126 你要穿這樣參加我的死刑典禮嗎? 1342 01:26:16,876 --> 01:26:18,584 我把喪服拿去送洗了 1343 01:26:25,001 --> 01:26:29,084 你在這段期間一直等我 我卻還不能承諾什麼 1344 01:26:31,459 --> 01:26:35,501 也許等我老了,打完大部分的仗了 1345 01:26:35,584 --> 01:26:36,418 我會… 1346 01:26:37,876 --> 01:26:39,584 讓自己墜入情網 1347 01:26:41,834 --> 01:26:45,459 但是在那之前,我已經把你當成家人 1348 01:26:47,168 --> 01:26:48,084 毫不保留 1349 01:26:49,168 --> 01:26:50,001 毫無羞愧 1350 01:26:51,709 --> 01:26:52,543 只有愛 1351 01:26:58,834 --> 01:27:01,376 我很驚訝,有的人 1352 01:27:01,459 --> 01:27:04,126 拿基督教的道德觀包裝自己 1353 01:27:04,793 --> 01:27:08,918 卻為了迫害其他人,做出 1354 01:27:09,001 --> 01:27:11,501 泯滅人性的行為 1355 01:27:15,251 --> 01:27:18,543 魯斯汀先生在我認識的人當中 1356 01:27:19,751 --> 01:27:22,709 擁有最高的道德和節操標準 1357 01:27:23,918 --> 01:27:27,043 他對美國民主的奉獻 1358 01:27:28,084 --> 01:27:30,668 並不亞於時下的民選官員 1359 01:27:31,543 --> 01:27:34,251 更願意為所有人的權益奮鬥 1360 01:27:35,251 --> 01:27:38,668 包括利用自身權勢而不讓他 1361 01:27:39,584 --> 01:27:40,959 享有人權的那些人 1362 01:27:42,709 --> 01:27:44,543 我以身為他的朋友為榮 1363 01:27:45,376 --> 01:27:49,876 他是帶我們前進華府的最佳人選 1364 01:28:02,043 --> 01:28:02,918 沒有啦 1365 01:28:12,418 --> 01:28:13,334 沒有啦 1366 01:28:20,584 --> 01:28:22,418 -等一下,快點 -走吧 1367 01:29:21,668 --> 01:29:22,959 魯斯汀先生! 1368 01:29:23,876 --> 01:29:24,751 布萊登 1369 01:29:28,626 --> 01:29:30,293 -哪一邊?右邊? -右邊 1370 01:29:32,001 --> 01:29:37,543 耶穌行過這片孤寂幽谷 1371 01:29:38,459 --> 01:29:44,709 必須踽踽獨行 1372 01:29:49,251 --> 01:29:51,501 神啊,希望他們今天會來 1373 01:29:52,084 --> 01:29:53,334 放到那邊 1374 01:29:54,334 --> 01:29:55,584 放到那邊 1375 01:29:57,334 --> 01:30:00,334 (我們要求立刻停止歧視!) 1376 01:30:00,418 --> 01:30:03,459 謝謝光臨,請拿這張到那邊 1377 01:30:06,751 --> 01:30:08,126 多拿幾個 1378 01:30:08,209 --> 01:30:10,626 簽名後請歸還這些宣誓卡 1379 01:30:13,084 --> 01:30:15,793 -魯斯汀先生 -魯斯汀先生 1380 01:30:15,876 --> 01:30:17,793 -現在早上7點45分 -大家人呢? 1381 01:30:17,876 --> 01:30:21,251 -你說會有十萬人到場 -我頂多看到75人 1382 01:30:21,334 --> 01:30:26,834 阿拉巴馬、威斯康辛、內華達 聯合車站,我預估大概十點鐘 1383 01:30:26,918 --> 01:30:27,876 艾琳娜 1384 01:30:30,084 --> 01:30:31,209 十點鐘 1385 01:30:32,001 --> 01:30:35,251 麥克風測試,一、二、三 1386 01:31:17,959 --> 01:31:18,793 美麗的大眾 1387 01:31:19,459 --> 01:31:21,459 馬上給自由… 1388 01:31:21,543 --> 01:31:24,251 -對,沒錯 -哈利路亞 1389 01:31:29,084 --> 01:31:30,418 各位聽到這裡… 1390 01:31:56,209 --> 01:32:00,084 自由… 1391 01:32:00,168 --> 01:32:04,084 自由… 1392 01:32:09,876 --> 01:32:13,043 (瑪哈莉雅傑克森) 1393 01:32:21,709 --> 01:32:22,876 阿們! 1394 01:32:40,918 --> 01:32:42,626 哈利路亞! 1395 01:32:43,584 --> 01:32:44,709 讚美主! 1396 01:32:44,793 --> 01:32:46,959 好耶!阿們! 1397 01:32:49,668 --> 01:32:51,126 阿們,瑪哈莉雅! 1398 01:33:07,293 --> 01:33:10,959 當我們讓自由之聲 在大大小小的村莊響起 1399 01:33:11,043 --> 01:33:14,293 在每個州和每座城市響起 1400 01:33:15,126 --> 01:33:17,626 那一天就能提早到來 1401 01:33:17,709 --> 01:33:19,501 所有上帝的子民 1402 01:33:19,584 --> 01:33:21,168 無論黑白 1403 01:33:21,251 --> 01:33:24,251 猶太人或異教徒,新教徒和天主教徒 1404 01:33:24,334 --> 01:33:26,501 都能手牽手 1405 01:33:26,584 --> 01:33:29,418 吟唱古老黑人靈歌的歌詞 1406 01:33:30,418 --> 01:33:33,418 “總算自由! 1407 01:33:33,501 --> 01:33:36,251 感謝全能的神,我們總算自由了” 1408 01:34:40,418 --> 01:34:41,376 貝亞德 1409 01:34:41,459 --> 01:34:42,959 -安娜 -藍道夫先生 1410 01:34:43,043 --> 01:34:45,043 我小的時候 1411 01:34:45,543 --> 01:34:47,793 爸爸每天晚上都會問 1412 01:34:48,293 --> 01:34:50,918 “妳今天有做好事嗎?” 1413 01:34:51,668 --> 01:34:54,709 我很確定你也一樣 1414 01:34:54,793 --> 01:34:57,668 孩子,可是今天… 1415 01:34:58,543 --> 01:35:00,084 今天… 1416 01:35:01,751 --> 01:35:03,126 老大! 1417 01:35:03,709 --> 01:35:07,668 有消息,總統邀請十巨頭 到總統辦公室懇談 1418 01:35:08,709 --> 01:35:10,668 這樣才對嘛 1419 01:35:11,584 --> 01:35:12,501 恭喜 1420 01:35:12,584 --> 01:35:14,251 貝亞德應該跟我們去 1421 01:35:16,959 --> 01:35:20,543 幾個禮拜前,我說 如果今天活動圓滿落幕 1422 01:35:20,626 --> 01:35:22,001 叫我當清潔工都行 1423 01:35:22,084 --> 01:35:26,543 魯斯汀,你對我們的價值 遠遠超過一個清潔工 1424 01:35:26,626 --> 01:35:28,251 羅伊,你好糟糕 1425 01:35:28,334 --> 01:35:31,084 我奶奶說就算為了養家而當清潔工 1426 01:35:31,168 --> 01:35:33,918 也不會因此而比較卑賤 1427 01:35:50,376 --> 01:35:51,834 年輕人,你好 1428 01:35:51,918 --> 01:35:52,834 可以給我嗎? 1429 01:35:54,793 --> 01:35:55,626 謝謝 1430 01:36:14,584 --> 01:36:18,043 (華府大遊行有二十五萬人參加) 1431 01:36:18,126 --> 01:36:21,334 (是史上規模最大的和平示威運動) 1432 01:36:22,501 --> 01:36:25,001 (美國國會在九個月後) 1433 01:36:25,084 --> 01:36:29,751 (通過《民權法案》,禁止 因種族、膚色、性別、宗教或國籍) 1434 01:36:29,834 --> 01:36:31,334 (而有歧視行為) 1435 01:36:32,501 --> 01:36:35,459 (貝亞德在1977年 與華特奈格相戀) 1436 01:36:35,543 --> 01:36:40,334 (兩人廝守到1987年 貝亞德過世為止) 1437 01:36:41,376 --> 01:36:43,668 (遊行結束50年後) 1438 01:36:43,751 --> 01:36:49,001 (貝亞德魯斯汀 獲得追贈總統自由勳章) 1439 01:46:07,043 --> 01:46:12,084 字幕翻譯:溫鳳祺