1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
2
00:00:05,024 --> 00:00:13,024
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
3
00:00:13,048 --> 00:00:17,048
t.me/nightmoviett :کانال زیرنویسهای ما
t.me/NightMovie_Co :کانال اصلی و اینستاگرام
4
00:00:17,072 --> 00:00:21,072
Mr.Lightborn11 & Diana & Hadi :مترجمین
5
00:00:32,240 --> 00:00:34,659
،درست وقتی که فکر میکنی همهچی تموم شده
6
00:00:34,743 --> 00:00:38,204
یهچیز غیرقابل بیان میاد
سراغ خودت و خانوادهـت
7
00:00:38,288 --> 00:00:41,124
،خواهرت «جنی» رو درکمال خونسردی میکشه
8
00:00:41,207 --> 00:00:43,501
.و آب میشه میره تو زمین
9
00:00:45,253 --> 00:00:47,881
اما یه سرنخ بهجا مونده
مارو به اینجا رسونده
10
00:00:49,007 --> 00:00:50,675
.به این کلاب توی بانکوک
11
00:00:53,803 --> 00:00:56,431
و واسه همینه که همچنان
.به قاتلوو نیاز داریم
12
00:00:57,265 --> 00:00:58,516
قاتلوو چیه دیگه؟
13
00:00:59,517 --> 00:01:01,352
،نزدیکای یه سال پیش
14
00:01:01,436 --> 00:01:04,397
من و دوستام توی سنفرانسیسکو زندگی میکردیم
15
00:01:04,481 --> 00:01:06,858
من و خواهرم «جنی» یه رستوران
،رو اداره میکردیم
16
00:01:06,941 --> 00:01:09,861
و رفیقم «لو ژین» تو کار بنگاه ماشین بود
17
00:01:11,029 --> 00:01:12,530
تا وقتی که اون (ضمیر مونث)
سروکلهـش پیدا شد
18
00:01:12,614 --> 00:01:16,826
یه روحجنگنجوی دههزارساله
،که به زمین برگشته بود
19
00:01:16,910 --> 00:01:19,954
.و قدرتاشو به «کای»، بهترین رفیقم داد
20
00:01:20,038 --> 00:01:22,582
و اون تبدیل به آخرین «قاتلوو» یا حالا
.هرکوفتی که هست، تبدیل شد
21
00:01:22,665 --> 00:01:24,250
مثل انتقامجویان؟
22
00:01:24,334 --> 00:01:25,752
.آره
23
00:01:25,835 --> 00:01:27,670
.ولی از نوع آسیاییش
24
00:01:27,754 --> 00:01:30,006
راستش، شبیه اون سریال دهه70
25
00:01:30,507 --> 00:01:32,092
.کای و لو ژین، فرشته ـن
26
00:01:32,967 --> 00:01:33,968
.منم مثل چارلی ـم
27
00:02:06,042 --> 00:02:07,752
خب حالا چجور ماموریتیه؟
28
00:02:08,670 --> 00:02:11,381
.یه ماموریت ماوراءالطبیعه ـس
29
00:02:11,464 --> 00:02:13,007
.بهنظر خطرناک میاد
30
00:02:13,591 --> 00:02:14,801
.ما کلا تو کار خطریم
31
00:02:35,905 --> 00:02:38,825
توـم اینو میبینیش؟ -
.خودت میدونی چرا اومدیم اینجا -
32
00:02:41,327 --> 00:02:42,954
...خب این رفیقت کای
33
00:02:43,037 --> 00:02:44,747
چشه؟ -
.این قاتلووـی که میگی -
34
00:02:45,331 --> 00:02:47,542
باید یهجور قدرتایی داشته باشه دیگه، درسته؟
35
00:02:47,625 --> 00:02:50,044
توسط یه موجودی به اسم
.دائو» قدرتاش بهش داده شده»
36
00:02:50,128 --> 00:02:54,424
.از هر انسانی قویتر و سریعتر ـه
.«اسم خودشو گذاشته «ساز قتل
37
00:02:54,507 --> 00:02:55,800
اون یکی دوستت چی؟
38
00:02:55,884 --> 00:02:58,344
نه، اون یکی فقط مبارزهـش خوبه
39
00:03:01,973 --> 00:03:03,433
پس چرا الان پیششون نیستی؟
40
00:03:05,143 --> 00:03:06,686
.این بهنظر خطرناک تر میاد
41
00:03:13,484 --> 00:03:15,778
میخوای بریم یهجای دیگه که
ادامه داستانتو تعریف کمی؟
42
00:03:15,862 --> 00:03:16,988
.باکمال میل
43
00:03:17,071 --> 00:03:19,157
دوستات چیمیشن پس؟
44
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
.مشکلی واسشون پیش نمیاد
45
00:03:21,451 --> 00:03:22,285
.بهگمون
46
00:03:25,371 --> 00:03:26,206
47
00:03:29,125 --> 00:03:30,335
48
00:03:36,507 --> 00:03:38,843
.لعنتی عاشق تایلندـم
49
00:03:48,853 --> 00:03:52,482
چرا بانکوک؟ آخه مگه چیاینجاست؟
50
00:03:52,982 --> 00:03:54,067
.اینجا جواب زیاد هست
51
00:03:54,150 --> 00:03:55,652
،من
52
00:03:55,735 --> 00:03:59,030
این شیءـی که میبینی
رو ردش رو تا تایلند گرفتم
53
00:03:59,113 --> 00:04:01,866
از یه تیکه سنگ قدیمی
و باستانی ساخته شده
54
00:04:05,662 --> 00:04:08,790
!کای! اون بالارو نگاه کن
.داره تبدیلشون میکنه
55
00:04:20,134 --> 00:04:21,552
.جیانگشی
56
00:04:21,636 --> 00:04:23,054
.بلعندهچی
(موجودی که "چی" یا نیروی حیاتی موجودات را همچون خونآشام میبلعد)
57
00:04:27,058 --> 00:04:29,394
حالا این، چیش خاصه؟
58
00:04:30,311 --> 00:04:32,522
توی دستای خواهرم، وقتی
که مرده بود پیداش کردم
59
00:04:33,731 --> 00:04:37,652
من و کای و لوژین، برگشتیم
،به رستوران خانوادگیمون
60
00:04:37,735 --> 00:04:41,489
و جسد بیجونش دراز به دراز
.اونجا افتاده بود
61
00:04:42,282 --> 00:04:44,659
خب، بزنیم به سلامتی روح خواهرت
62
00:04:48,621 --> 00:04:49,956
میخوای یه رازی رو بهت بگم؟
63
00:04:50,039 --> 00:04:51,207
.البته
64
00:04:53,584 --> 00:04:54,752
.بیا نزدیک تر
65
00:04:56,713 --> 00:04:58,089
.مشروب رو ترک کردم
66
00:04:59,132 --> 00:05:01,050
این آدمو به جیانگشی تبدیل میکنه
مگهنه؟
67
00:05:06,014 --> 00:05:08,057
.فقط میخوام حرف بزنم
68
00:05:09,642 --> 00:05:11,311
.قدرتات روی من جواب نمیده
69
00:05:25,283 --> 00:05:26,784
کی «جنی» رو کشت؟
70
00:05:28,995 --> 00:05:30,079
کی خواهرمو کشت؟
71
00:05:40,423 --> 00:05:42,842
!کای
72
00:05:44,260 --> 00:05:46,387
!حرف نمیزنه
73
00:05:55,104 --> 00:05:57,523
74
00:06:12,830 --> 00:06:13,830
.فن قتل
75
00:06:23,800 --> 00:06:25,760
.اصلا به همچین چیزی فکرنمیکردم خدایی
76
00:06:30,264 --> 00:06:34,519
چیه این! حاجی چخبره؟
.دکمه استارتشونو بزن، داداش
77
00:06:34,602 --> 00:06:35,895
.بابا کار من نیست
78
00:06:36,938 --> 00:06:39,107
.کار منه. به کمکت نیاز دارم
79
00:06:39,774 --> 00:06:40,983
تو؟ تو کی هستی؟
80
00:06:41,651 --> 00:06:43,371
نه، من از طریق اینا دارم
.باهات حرف میزنم
81
00:06:45,113 --> 00:06:46,864
.زیاد نمیتونم این وضعو اینجور نگه دارم
82
00:06:46,948 --> 00:06:49,534
اینکه اینجوری ظاهر شم
.کار امنی نیست
83
00:06:50,118 --> 00:06:51,202
چیمیخوای؟
84
00:06:51,953 --> 00:06:52,953
.اینجا نمیشه
85
00:06:53,496 --> 00:06:56,791
ساعت 8صبح، معبد سیلوم
محل حفاری باستان شناسی
86
00:06:56,874 --> 00:06:59,168
.خیلی حرفا واسه گفتن داریم، قاتلوو
87
00:07:01,087 --> 00:07:04,173
دیگه هیچوقت با تو پا نمیشم
.بیام تو یه کلاب
88
00:07:04,257 --> 00:07:06,008
اون کی بود دیگه؟ -
.باید به تامی زنگ بزنیم -
89
00:07:10,388 --> 00:07:11,472
!بزن رو ترمز
90
00:07:20,815 --> 00:07:22,066
.آره
91
00:07:22,150 --> 00:07:23,526
.چیزی نمیدونست
92
00:07:24,193 --> 00:07:25,695
درباره جیانگشیـت، چی؟
93
00:07:27,488 --> 00:07:28,906
فکرکنم بالاخره یه سرنخی
ازش گیرآوردیم
94
00:07:38,458 --> 00:07:42,086
محل حفاری باستانشناسی
.متعلق به یه زیستفناور میلیاردرـه
95
00:07:42,170 --> 00:07:45,089
اطلاعات بیشتری ازش در دسترس نیست
.اما این ساختمونه مال خودشه
96
00:07:48,301 --> 00:07:50,720
یعنی همینجوری باید ندید و نشناس
بریم تو قلمروش؟
97
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
اگه مارو به قاتل جنی نزدیکتر کنه
چرا که نه؟ فقط اینه که مهمه
98
00:07:54,599 --> 00:07:55,766
.قضیه کیری بودار ـه
99
00:08:04,192 --> 00:08:05,985
.باید مستقیم، سمت راست باشه
100
00:08:17,622 --> 00:08:18,956
بهگمونم یارو مسئول
پارک ماشین نیست
101
00:08:42,980 --> 00:08:45,483
بعد از تاسیس شرکتش در سال 1999
102
00:08:45,566 --> 00:08:48,236
ویلیام پن، با بزرگترین شرکتای دنیا
103
00:08:48,319 --> 00:08:50,404
.قرارداد همکاری امضا کرده
104
00:08:51,948 --> 00:08:55,201
و برای دانشمندان، شرایط
و منابع کافی رو فراهم کرده
105
00:08:55,284 --> 00:08:58,412
تا مشکلات گیجکننده انسانها
.رو حل کنن
106
00:08:59,872 --> 00:09:02,542
و تموم اینا به لطف دید منحصر به فرد
ویلیام بوده
107
00:09:03,543 --> 00:09:04,710
،یک انسان
108
00:09:05,878 --> 00:09:07,088
،یک دنیا
109
00:09:08,047 --> 00:09:09,423
.و یک سیاره
110
00:09:11,676 --> 00:09:14,136
...ما فقط دنبال آینده نیستیم
111
00:09:15,888 --> 00:09:18,015
.بلکه دنبال اینیم که بهش شکل بدیم
112
00:09:20,476 --> 00:09:21,727
.ممنون که اومدین
113
00:09:22,603 --> 00:09:25,565
میدونم طرز رسوندن پیغامم بهتون
.غیرعادی بود
114
00:09:25,648 --> 00:09:29,986
.بابت اینکه شخصا نیومدم خدمتتون عذرمیخوام
.برقراری ارتباط به اون شکل، سخت بود
115
00:09:32,863 --> 00:09:34,407
.دکتر ویلیام پن هستم
116
00:09:40,329 --> 00:09:41,706
داستان پن گوو رو میدونین؟
117
00:09:42,206 --> 00:09:43,749
.آره، میدونیم
118
00:09:43,833 --> 00:09:46,961
اولین انسانی که دنیارو از حالت پوچی درآورد
،و بهش شکل داد
119
00:09:47,044 --> 00:09:48,879
،و بهشتها، زمین
.و دریاهارو بهوجود آورد
120
00:09:48,963 --> 00:09:50,756
.باور کن هممون مدرسه چینی رفتیم
121
00:09:50,840 --> 00:09:52,985
مدارس چینی بهتون یاد ندادن
،که بعد از خدا شدن پنگوو
122
00:09:53,009 --> 00:09:54,927
.چه اتفاقی واسش افتاد
123
00:09:55,803 --> 00:09:57,597
از فرط قدرتاش به جنون رسید
124
00:09:57,680 --> 00:10:00,057
تهدیدکرد که دنیارو برحسب دید و بینش خودش
.از نو میسازه
125
00:10:00,641 --> 00:10:01,641
،اما دائو
126
00:10:02,101 --> 00:10:04,645
،با خرد ملکوتی خودش
127
00:10:04,729 --> 00:10:09,191
اولین قاتلوو رو فراخوند
.تا کلک اولین انسان رو بکنه
128
00:10:09,275 --> 00:10:12,445
.یین و ینگ. نظم و آشوب
(یین و ینگ رو احتمالا به عنوان نماد کنگفو دیدین) (بنابه تعریف فلسفه شرق نماد خیر و شره که میگه دنیا متشکل از خیر و شره)
(همچنین میگه که در هر شر، خیری هست... و در هر خیری، شری وجود داره)
129
00:10:12,528 --> 00:10:14,697
این ارواح به مدت هزاران سال
.باهم سرجنگ داشتن
130
00:10:15,448 --> 00:10:16,949
.من اولین میزبان نیستم
131
00:10:18,117 --> 00:10:19,368
،اما به لطف شما
132
00:10:19,869 --> 00:10:21,120
.آخریشم
133
00:10:22,663 --> 00:10:24,248
،و با این دنیای نامتعادل
134
00:10:24,332 --> 00:10:27,293
و در آشوب، بالاخره میتونم
این جنگ بیپایانمون رو کامل کنم
135
00:10:28,210 --> 00:10:29,295
.به من حمله کردن
136
00:10:29,378 --> 00:10:31,130
.به زور زنده موندم
137
00:10:31,213 --> 00:10:33,466
و واسه همین برای بودن در امنیت
،به اینجا عقب نشینی کردم
138
00:10:33,549 --> 00:10:35,926
مادامی که نیمهدومم درحال
.آشوب پراکنی ـه
139
00:10:36,427 --> 00:10:37,303
اون (ضمیر مذکر) کیه؟
140
00:10:37,386 --> 00:10:38,386
.اون (ضمیر مونث)
141
00:10:38,429 --> 00:10:39,722
.یین و ینگ
142
00:10:40,765 --> 00:10:43,643
.احتمالا اسمشو شنیدین
...کو آن کی
143
00:10:44,143 --> 00:10:45,728
.ملکه دنیای زیرزمینی بانکوک
144
00:10:45,811 --> 00:10:49,690
.شهرت و کسب و کارش داره جهانی میشه
.هر تهدیدی که سر راهشه رو حذف میکنه
145
00:10:49,774 --> 00:10:52,068
از مصرف چی، برای تقویت
قدرتهاش استفاده میکنه
146
00:10:52,568 --> 00:10:55,404
.شائولین توی چین
.دروئیدز توی ایرلند
147
00:10:56,614 --> 00:10:59,742
و ماه پیش، رفت سن فرانسیسکو
148
00:11:00,910 --> 00:11:02,495
،کو آن کی دنبال شماها میگشت
149
00:11:03,496 --> 00:11:04,789
.اما دوستتون سر راهش سبز شد
150
00:11:13,422 --> 00:11:14,422
.جنی
151
00:11:19,220 --> 00:11:20,846
.بهطرز شجاعانهای جنگید
152
00:11:24,600 --> 00:11:26,185
.اما «کو» رو کسی جلودارش نیست
153
00:11:26,268 --> 00:11:29,146
اگه جلوـش گرفته نشه
.به این یاغیگریش ادامه میده
154
00:11:30,064 --> 00:11:31,107
این همه اطلاعاتو از کجا میدونی؟
155
00:11:31,190 --> 00:11:33,442
چون من و «کو» به همدیگه
.متصلیم
156
00:11:34,151 --> 00:11:36,028
.واسه همین باید مواظب باشم
157
00:11:37,571 --> 00:11:39,198
،اگه گارد روحانی ـم رو بیارم پایین
158
00:11:40,282 --> 00:11:41,283
.میاد سراغم
159
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
.دنبالم بیاین
160
00:11:58,926 --> 00:12:00,678
.این داستانا میتونه کسشر باشهها
161
00:12:02,847 --> 00:12:05,641
،توی جنگ بین خواهرت و کو
،خواهرت یه چیزی از کو، برداشت
162
00:12:05,725 --> 00:12:06,892
.یه چشمنظر
163
00:12:07,560 --> 00:12:08,769
.من اون نصف دیگهـش رو دارم
164
00:12:10,271 --> 00:12:11,647
.بهگمونم توـم مال اونو داری
165
00:12:11,731 --> 00:12:12,898
اونوقت ربطش به تو چیه؟
166
00:12:12,982 --> 00:12:14,567
.بخشی از جوهرهمون ـه
167
00:12:14,650 --> 00:12:16,902
.میاد دنبالش که پسش بگیره -
.خوبه. بفرستش بیاد سراغم -
168
00:12:17,486 --> 00:12:19,113
تا دوروز دیگه، نیمه شرورـم
169
00:12:19,196 --> 00:12:21,699
با سران سازمان پنجگانه
توی هتل «وی» دیدار میکنه
170
00:12:21,782 --> 00:12:23,701
.تا پایگاه قدرتش رو تثبیت کنه
171
00:12:24,368 --> 00:12:27,496
.همهجا دوربین هست
.بردن سلاح به داخل ممنوعه
172
00:12:27,580 --> 00:12:30,583
.هیچ شرافتی توی استفاده از تفنگ نیست -
اونوقت نمیدونه چه قصدی داری؟ -
173
00:12:30,666 --> 00:12:32,960
من دارم نهایت سعیم رو میکنم
.که افکارم رو ازش در امان نگهدارم
174
00:12:33,043 --> 00:12:36,172
،قدرت من توی ذهن خلاصه میشه
175
00:12:36,255 --> 00:12:38,799
.درصورتی که قدرت اون روی بدن متمرکزه
176
00:12:41,343 --> 00:12:42,553
177
00:12:42,636 --> 00:12:45,389
از ما میخوای یه ماموریت گروگانگیری
.تو روز روشن انجام بدیم
178
00:12:46,515 --> 00:12:47,808
،در صورتی که هتلشون محفاظهای امنیتی داره
179
00:12:47,892 --> 00:12:51,395
،5رئیس سازمان اونجاـن
.کل آدماشونم اونجاـن
180
00:12:51,479 --> 00:12:52,354
میدونی چیه؟
181
00:12:52,438 --> 00:12:53,731
.یه ایده بهتر دارم
182
00:12:53,814 --> 00:12:57,109
چرا با استفاده از قدرت ذهنت، ذهن بقیه
رو کنترل نمیکنی و یه ارتش بفرستی سراغشون؟
183
00:12:57,193 --> 00:12:58,819
.نمیتونم یه ارتش رو کنترل کنم
184
00:13:00,029 --> 00:13:02,656
،میتونم واسه یه دقیقه، وصل شم
.ارتباط بگیرم، یا یه فکرو نگه دارم
185
00:13:02,740 --> 00:13:05,075
.ولی دیگه فعلا قدرتم بیشتر از این نمیکشه
186
00:13:05,159 --> 00:13:09,455
ظاهرا جواب همه سوالات پیشته
.ولی جواب سوالای لازمو نداری
187
00:13:14,376 --> 00:13:15,376
.ما پایهاییم
188
00:13:18,297 --> 00:13:21,133
،وقتی بر «کو» غلبه کردین
،با چشمنظر بیاریدش پیش من
189
00:13:21,217 --> 00:13:22,760
.بقیشو خودم به عهده میگیرم
190
00:13:22,843 --> 00:13:23,677
.نه
191
00:13:23,761 --> 00:13:25,471
.اما گفتی که دائو نابود شده
192
00:13:25,554 --> 00:13:26,764
.آره
193
00:13:27,348 --> 00:13:30,559
،اما من و تو باهمدیگه
.شاید بتونیم برشگردونیم
194
00:13:31,143 --> 00:13:32,520
.یا میتونیم بذاریم همینجوری نابود بمونه
195
00:13:33,687 --> 00:13:34,814
.و منم بزنم کو رو بکشم
196
00:13:47,201 --> 00:13:49,161
.هتل ـه، تله مرگ ـه
197
00:13:49,829 --> 00:13:53,123
،آره، اما اون یارو، چمیدونم نیمهخداست چیه
.هرچی که هست، قاتل جنیه و اون تو ـه
198
00:13:53,207 --> 00:13:56,335
،آره، متوجه ـم
.واسه همین باید هوشمندانه عمل کنیم
199
00:13:56,418 --> 00:13:58,658
.به قطعات جلوی رومون دقت کن -
.این یه بازی نیست
200
00:13:58,712 --> 00:14:01,966
.راستش چرا، یه بازیه
.همهچی یه بازیه، تامی
201
00:14:02,049 --> 00:14:05,427
.الان بهترین موقعیتو داریم
.باید ازش نهایت استفاده رو ببریم
202
00:14:05,511 --> 00:14:08,031
اگه بهخاطر مرگ خواهرت، دلت هوس مرگ کرده
...پای منو نکش وس
203
00:14:08,055 --> 00:14:10,057
یهجور رفتار میکنی انگار
.به جنی هیچ اهمیتی نمیدی
204
00:14:10,140 --> 00:14:13,143
.ماهیت بازی همینه، هیچکس امنیت نداره -
.کیرم دهنت پس حاجی -
205
00:14:13,227 --> 00:14:16,021
.کیرتو دهنی کن، دهنتو کیری کن -
.رفقا! آروم باشین -
206
00:14:16,897 --> 00:14:17,897
!آرومم
207
00:14:18,315 --> 00:14:22,444
.کو آن کی، دنبال قاتلوو ـه
.خودم میرم قاتلوو رو تقدیمش میکنم
208
00:14:22,528 --> 00:14:24,238
.باهم میریم
209
00:14:24,947 --> 00:14:27,032
.نه -
،ممکنه عاقلانه ترین تصمیم ممکن نباشه -
210
00:14:27,116 --> 00:14:29,243
اما ببین، این تنها موقعیتی ـه
.که جلوی رومون ـه
211
00:14:29,326 --> 00:14:32,371
کیرتوش، امکان نداره. خودم
.تنهایی اینکارو میکنم
212
00:14:36,417 --> 00:14:38,043
میدونی مشکلت چیه، کای؟
213
00:14:38,627 --> 00:14:40,880
،فکر میکنی همینکه قدرت داری
.از بقیمون سرتری
214
00:14:41,463 --> 00:14:43,215
یهجور رفتار میکنی انگار
.ما بار اضافه روی دوشتیم
215
00:15:39,563 --> 00:15:41,357
.لو ژین داره با رابطش تماس میگیره
216
00:15:42,816 --> 00:15:45,027
میتونه یه موشکانداز جورکنه
که دخل «کو» رو بیاریم؟
217
00:15:46,028 --> 00:15:48,405
.آدم هیچوقت سر از کار جادو جمبل درنمیاره
218
00:15:52,493 --> 00:15:53,702
.اما به گمونم این جواب داد
219
00:15:56,163 --> 00:15:57,581
.بذار یه چیزی بهت نشون بدم
220
00:16:01,877 --> 00:16:03,045
.این انگشتتو شل کن
221
00:16:04,213 --> 00:16:05,339
.کار باهاشو آسون تر میکنه
222
00:16:09,593 --> 00:16:10,593
.امتحان کن
223
00:16:16,100 --> 00:16:18,727
باهات میام. برامم مهم نیست
.واکنشت چی باشه
224
00:16:20,437 --> 00:16:22,272
باید بیام، متوجهی؟
225
00:16:23,524 --> 00:16:25,401
.ببین، تامی
226
00:16:26,652 --> 00:16:29,571
اگه عصبی بشی
.خودتو به کشتن میدی
227
00:16:30,322 --> 00:16:32,741
این راه جنگیدن نیست
228
00:16:36,286 --> 00:16:37,830
.ولی داداش باید درک کنی
229
00:16:39,248 --> 00:16:40,624
.تنها چیزیه که دارم
230
00:16:42,459 --> 00:16:43,502
.خشمو میگم
231
00:16:48,173 --> 00:16:50,634
شرمنده مزاحم دورهمی و برنزه شدنتون میشم
232
00:16:51,218 --> 00:16:52,928
.خبرای بدی دارم
233
00:16:53,012 --> 00:16:55,472
یارو که واسه ماموریت جیانگشی
.کارمونو راه انداخت، مسدودم کرد
234
00:16:56,056 --> 00:16:57,182
.گندکاری زیادی توی کلاب بهپا شده
235
00:16:58,726 --> 00:16:59,727
کس دیگه ایی رو میشناسی؟
236
00:17:00,310 --> 00:17:02,521
هرکس بهمحض اینکه بفهمه
،میخوایم بریم سراغ کو آن کی
237
00:17:02,604 --> 00:17:03,939
.سریع دکم میکنن
238
00:17:04,648 --> 00:17:07,109
شاید یه نفرو بشناسم که اونقدری
دیوونه باشه که کمکمون کنه
239
00:17:07,693 --> 00:17:10,112
چی؟ از کی تاحالا رابط بانکوکی داری؟
240
00:17:10,195 --> 00:17:11,195
.گفتم شاید
241
00:17:11,989 --> 00:17:12,906
.باهاش (ضمیرم مونث) تماس میگیرم
242
00:17:15,993 --> 00:17:18,245
.یهجای اینکار میلنگه
243
00:18:27,898 --> 00:18:29,316
.چه بوی خوبی میاد
244
00:18:30,359 --> 00:18:31,759
.خیلی ممنون
245
00:18:38,867 --> 00:18:40,452
حالا این «پرییا» چه شکلی هست؟
246
00:18:43,288 --> 00:18:44,623
اون شکلی ـه
247
00:18:53,215 --> 00:18:54,216
سلام! حالت چطوره؟
248
00:18:54,299 --> 00:18:56,718
!سلام -
...خیلیوقته همو ندیدیم، چخبرا
249
00:19:02,516 --> 00:19:04,143
.به حساب این قضیه ـم رسیدیم
250
00:19:04,685 --> 00:19:05,936
چخبرا، توماس؟
251
00:19:06,019 --> 00:19:08,188
.توماس
252
00:19:08,272 --> 00:19:12,025
اولا، چرا باید اینجا همو ببینیم؟
253
00:19:12,109 --> 00:19:14,611
تا از اقتصاد محلی حمایت کنیم
254
00:19:14,695 --> 00:19:17,114
بهعلاوه، بین مردمیم
255
00:19:18,282 --> 00:19:20,450
.این روزا باید خیلی احتیاط کرد
256
00:19:20,534 --> 00:19:22,119
.تورو که میشناسم بابا
.بهت اعتماد دارم
257
00:19:22,202 --> 00:19:23,829
...این آقایونو
258
00:19:25,581 --> 00:19:27,207
.نمیشناسم...
259
00:19:28,625 --> 00:19:31,003
.واو
260
00:19:33,088 --> 00:19:34,923
.پشـــــمام
261
00:19:35,007 --> 00:19:36,091
کجا داریم میریم؟
262
00:19:36,675 --> 00:19:38,760
.زیاد داری سوال میپرسی
263
00:19:49,813 --> 00:19:51,398
میدونی واسه کی کار میکنم؟
264
00:19:51,481 --> 00:19:54,401
.اینترپل، پلیس جهانی و بینالمللی
265
00:19:54,484 --> 00:19:58,238
میدونیم که سازمانتون داره با کو آن کیو
تروریست شناخته شده دیدار میکنه
266
00:19:59,406 --> 00:20:00,406
کِی؟
267
00:20:01,116 --> 00:20:02,116
و کجا؟
268
00:20:13,420 --> 00:20:14,713
.موفق باشی
269
00:20:17,049 --> 00:20:19,218
.درود، مامور زولو
270
00:20:22,012 --> 00:20:23,430
.این حرکتش یعنی سیکتیر کنین گم شین
271
00:20:24,890 --> 00:20:25,974
.جفتتون
272
00:20:35,859 --> 00:20:37,152
اهل حالـی؟
273
00:20:43,992 --> 00:20:45,869
.هتل وی، فردا
274
00:20:47,037 --> 00:20:49,414
شاید بخوای با عواملپاکسازی تماس بگیری
275
00:20:49,498 --> 00:20:51,792
مگه به تو اطلاعاتو نداد؟
276
00:20:51,875 --> 00:20:53,669
عواملپاکسازی واقعی رو میگم
277
00:20:54,795 --> 00:20:55,795
.متاسفانه خودشو نجس کرد
278
00:21:02,678 --> 00:21:04,596
.پرییا، با پسرا آشنا شو
279
00:21:04,680 --> 00:21:07,266
.پسرا، ایشون پرییاـست
280
00:21:07,349 --> 00:21:09,309
چخبرا؟ من لو ژین ـم
281
00:21:09,393 --> 00:21:13,355
لوسین یا لوشین؟ -
بخندم یا پولشو بدم؟ -
282
00:21:13,438 --> 00:21:15,278
مشکلش چیه؟ -
.نگران نباش، بچه خوبیه -
283
00:21:15,357 --> 00:21:17,234
این رفیق شفیقم، کای ـه
284
00:21:17,317 --> 00:21:19,528
.سلام -
.علیکم سلام -
285
00:21:19,611 --> 00:21:21,947
دیدی؟ به این میگن منش و لوطیگری
286
00:21:22,030 --> 00:21:24,366
خواهرت کجاست؟ -
.اینجا نیستش -
287
00:21:24,449 --> 00:21:26,994
حیف شد... عاشق «جن» ـم
288
00:21:27,953 --> 00:21:31,915
بگذریم، شنیدم شما پسرا
.عازم یه ماموریت خودکشی شدین
289
00:21:31,999 --> 00:21:33,834
فازت چیه، توماس؟
ورداشتی بهش گفتی؟
290
00:21:33,917 --> 00:21:36,670
.فقط درصورت گفتن بهمون کمک میکنه
.باید همهچیو بهش بگم
291
00:21:36,753 --> 00:21:38,588
آره، دوست دارم و باید بدونم
.که دارم وارد چه داستانی میشم
292
00:21:39,214 --> 00:21:40,257
.باید سبک سنگین کنم شرایطو
293
00:21:40,340 --> 00:21:42,718
اگه میدونی، پس چرا میخوای
بهمون کمک کنی؟
294
00:21:42,801 --> 00:21:45,637
.از یکم تحرک و اکشن بدم نمیاد
.بههرحال بخشی از این مرز و بوم ـه
295
00:21:46,596 --> 00:21:51,435
،زنی که قراره باهاش سر و کار داشته باشی
.شوخی سرش نمیشه. آدمای زیادی بهخاطرش میمیرن
296
00:21:51,518 --> 00:21:52,644
.باید جلوش گرفته بشه
297
00:21:53,478 --> 00:21:54,521
میتونی اینارو گیر بیاری؟
298
00:22:01,111 --> 00:22:02,529
.بذار یه سری تماسا بگیرم
299
00:22:03,655 --> 00:22:05,741
.از خریدتون لذت ببرین، گلپسرا
300
00:22:07,784 --> 00:22:09,202
.دهنتو بسته نگه دار
301
00:22:11,246 --> 00:22:12,246
خرید؟
302
00:22:17,544 --> 00:22:18,545
303
00:22:21,631 --> 00:22:22,631
فازت چیه کسخل؟
304
00:22:25,510 --> 00:22:27,270
.ممنون
305
00:22:28,180 --> 00:22:30,432
تامی؟ -
.بله -
306
00:22:30,515 --> 00:22:31,600
گفتی از کجا میشناسیش؟
307
00:22:31,683 --> 00:22:33,518
...عه
308
00:22:33,602 --> 00:22:37,689
،راستش 5سال پیش اینجا بودم
.یه نفر کوله پشتی برند "لوئیس وی" ـم رو دزدید
309
00:22:38,190 --> 00:22:40,275
،کیف پول، گذرنامه، تلفن
.همهچیمو بردن
310
00:22:40,359 --> 00:22:43,737
،رفتم پیش پلیسا که شکایتنامه تنظیم کنم
.بعدش پلیسا هیچکاری نکردن
311
00:22:44,237 --> 00:22:46,823
...یه نفر بهم گفت که برم با
312
00:22:47,407 --> 00:22:49,368
بذار خیلی مختصر و مفید
بهت بگم داستان چی بوده
313
00:22:49,451 --> 00:22:51,171
که دوباره مجبور نباشیم، بشنویمش
314
00:22:51,745 --> 00:22:54,331
،وسایل این کسخلو دزدیدن
.و هیچی ـم درباره این دختره نمیدونه
315
00:22:54,414 --> 00:22:56,333
ببینید بچهها، اون تنها رابط ماست
316
00:22:56,416 --> 00:22:59,920
.و بهش نیاز داریم -
.خداتونو شکرکنین دارم کارتونو راه میندازم -
317
00:23:00,003 --> 00:23:02,839
جورشون کردی؟ -
.آره، تک تکشونو
318
00:23:02,923 --> 00:23:04,257
ملاحظه نمودید؟
319
00:23:06,093 --> 00:23:07,302
!ممنون
320
00:23:07,386 --> 00:23:11,223
گوش کنین، میدونم به من ربطی نداره
321
00:23:11,306 --> 00:23:15,102
.اما دلم پیش این اقا گیره
...واسه همین باید بگم که نقشتون
322
00:23:15,185 --> 00:23:17,229
.راست گفتی به تو هیچ ربطی نداره
323
00:23:17,312 --> 00:23:18,980
.شل کن، گنده بک
324
00:23:19,064 --> 00:23:21,858
ما طرف همیم
325
00:23:21,942 --> 00:23:26,071
امکان نداره بتونین این سختافزار
رو ببرین توی هتل وی
326
00:23:26,154 --> 00:23:30,534
،به شدت حفاظت شده است
.و تنها راه ورودش، در ورودی جلویی ـه
327
00:23:30,617 --> 00:23:32,994
.دلم شور میزنه
.باید از نو به نقشمون فکرکنیم
328
00:23:33,078 --> 00:23:35,372
.خیلیخب، خودم ترتیبسو میدم
329
00:23:35,455 --> 00:23:38,333
.نه. فردا هممون باهم میریم
.همه باهم قاتل جنی رو دستگیر میکنیم
330
00:23:38,417 --> 00:23:39,751
وایسا ببینم
331
00:23:40,877 --> 00:23:42,212
جنی مرده؟
332
00:23:42,295 --> 00:23:44,756
.کسی که میخوایم بریم سراغش، کشتتش
333
00:23:44,840 --> 00:23:46,174
.حالاـم نوبت ماست
334
00:23:46,258 --> 00:23:47,509
!گوه توش
335
00:23:49,177 --> 00:23:50,429
!من واقعا متاسفم
336
00:23:57,060 --> 00:23:58,645
من میتونم ببرمتون داخل
337
00:23:58,728 --> 00:23:59,896
خطرناکه
338
00:23:59,980 --> 00:24:01,189
میدونم
339
00:24:02,732 --> 00:24:04,860
سیستم امنیتی اونجا محکمه
340
00:24:04,943 --> 00:24:07,404
.ما میتونیم ازش به نفع خودمون استفاده کنیم
341
00:24:10,031 --> 00:24:11,199
ما؟
342
00:24:23,253 --> 00:24:24,921
!صبحتون خوش پسرا
343
00:24:25,005 --> 00:24:26,465
!هی،مرسی
344
00:24:29,217 --> 00:24:30,385
این جوکی چیزیه دیگه؟
345
00:24:30,969 --> 00:24:32,053
بهم اعتماد کن
346
00:24:32,554 --> 00:24:34,473
!این 007 بد چیزیه
347
00:24:35,849 --> 00:24:36,850
اماده ایم
348
00:24:39,352 --> 00:24:41,271
خوب،حواست به اینا باشه
349
00:24:41,938 --> 00:24:43,618
واو
چی اینا رو خاص کرده؟
350
00:24:44,107 --> 00:24:47,319
!جادو
یالا،راه بیفت بریم
351
00:25:35,325 --> 00:25:36,868
Phenomenal(Eminem)
352
00:25:36,952 --> 00:25:37,952
هی
353
00:25:39,329 --> 00:25:40,956
.ما عدالتو براش اجرا میکنیم
354
00:25:48,463 --> 00:25:49,923
چی فکر میکنی؟
355
00:25:51,466 --> 00:25:52,968
نمیخوای بشنویش لو
356
00:25:53,051 --> 00:25:54,970
پس نظرمون یکیه
357
00:25:55,053 --> 00:25:56,053
یالا
358
00:26:07,274 --> 00:26:08,525
!هی
359
00:26:09,734 --> 00:26:13,113
هی مگه چیکار کردیم؟
!ما که کاری نکردیم
360
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
!لعنت
361
00:26:14,114 --> 00:26:15,574
هی این یکم زیاده رویه،نیست؟
362
00:26:16,199 --> 00:26:17,617
میبینین اینو بچه ها؟
363
00:26:17,701 --> 00:26:20,078
معلومه کصخول بدرد نخوریه
364
00:26:20,829 --> 00:26:22,205
365
00:26:23,498 --> 00:26:24,874
پاشو
366
00:26:24,958 --> 00:26:28,169
خیله خوب،اروم،اروم
میشه با مدیر اینجا حرف بزنم؟
367
00:26:28,253 --> 00:26:29,963
هی ما فقط اومدیم تعطیلات
368
00:26:30,547 --> 00:26:32,549
ما مشتری های با ارزشی هستیم
369
00:26:33,133 --> 00:26:35,844
یه ستاره تو یلپ بهت دادم
370
00:26:36,928 --> 00:26:38,013
مامور زولو
371
00:26:38,096 --> 00:26:40,307
بذارین امنیت هتل حساب اینارو برسه
372
00:26:40,390 --> 00:26:41,725
...شما فقط روی
373
00:27:07,500 --> 00:27:09,169
اینجا چیکار میکنی؟
374
00:27:26,436 --> 00:27:27,604
دارید وقتتون رو تلف میکنید
375
00:27:27,687 --> 00:27:30,231
اینا برای سانگ کرانه فستیوال اب تایلندی
376
00:27:31,483 --> 00:27:32,567
اون تا اپریل برگذار نمیشه
377
00:27:32,651 --> 00:27:35,028
.اره اما خوب ما دوست داریم اماده باشیم
378
00:27:36,738 --> 00:27:38,698
.حالا خودتون باید وسایلشو بذارین سر جاش
379
00:27:38,782 --> 00:27:39,908
عقلت سر جاشه؟
380
00:27:39,991 --> 00:27:41,159
بله سر جاشه
381
00:27:41,242 --> 00:27:44,204
!چه کصشرا
!به هم ریختگی رو باش
382
00:27:46,915 --> 00:27:48,083
!همینجا بمونین
383
00:27:49,292 --> 00:27:50,835
چه اتفاقی داره میوفته؟
384
00:27:50,919 --> 00:27:52,559
تصویرای کوفتیمون کجا رفتن؟
385
00:27:52,629 --> 00:27:54,839
دارم روش کار میکنم
مهندس ما هنوز داره روش کار میکنه
386
00:27:54,923 --> 00:27:57,217
.هر اتفاقی که افتاده فقط روی هتل تاثیر گذاشته
387
00:27:59,094 --> 00:28:00,428
یه اتفاقایی داره میوفته
388
00:28:05,934 --> 00:28:06,934
این خوب نیست
389
00:28:07,769 --> 00:28:10,105
!زولو!زولو
390
00:28:21,574 --> 00:28:23,410
کارتت!کارت شناسایی
391
00:28:41,886 --> 00:28:43,638
.از الان شما افراد من هستین
392
00:28:48,643 --> 00:28:49,894
یالا درستش کن
393
00:28:52,230 --> 00:28:53,648
چشماتو ببند
چی؟
394
00:28:53,732 --> 00:28:54,983
فقط چشماتو ببند
395
00:28:55,066 --> 00:28:56,401
بهم اعتماد کن
!زود باش
396
00:28:58,361 --> 00:28:59,738
!هی
397
00:29:06,745 --> 00:29:08,037
.زود باش،از اینجا بزنیم بیرون
398
00:29:08,997 --> 00:29:10,915
.یه ثانیه دیگه میبینمت
399
00:29:35,190 --> 00:29:36,399
!وایسا
400
00:29:40,779 --> 00:29:41,779
401
00:29:43,656 --> 00:29:45,784
زمانبندی خوبی بود
اره معلومه
402
00:29:56,544 --> 00:29:59,839
اوه،کیر توش
کدوم خری ینکارو کرده؟
403
00:30:00,507 --> 00:30:02,675
دستا بالا جایی که ببینم
404
00:30:04,677 --> 00:30:05,677
زما؟
405
00:30:07,722 --> 00:30:08,722
لو
406
00:30:09,557 --> 00:30:10,809
تو اینجا چیکار میکنی؟
407
00:30:11,392 --> 00:30:13,311
میشناسیش؟
اره،تو لندن همدیگه رو دیده بودیم
408
00:30:15,647 --> 00:30:17,023
,داشتم چنتا فیزیکدان اسکولو خر میکردم
409
00:30:17,106 --> 00:30:19,692
.که دلالم از ادم حسابیای اینترپل در اومد
410
00:30:20,401 --> 00:30:23,196
ببین،هی،این جسدا
بشینید رو زانوهاتون
411
00:30:23,279 --> 00:30:24,113
این کار ما نبوده
412
00:30:24,197 --> 00:30:25,957
پس یهو از نا کجا اباد افتادی وسط یه قتل عام؟
413
00:30:26,032 --> 00:30:29,035
زما،تو منو میشناسی
فک میکنی من اینکارو میکنم؟
414
00:30:29,118 --> 00:30:30,870
خیلی چیزا هست که من راجبت نمیدونم،لو
415
00:30:30,954 --> 00:30:33,790
این مسئله بزرگتر و پیچیده تر
از اون چیزیه که فکرشو میکنی
416
00:30:33,873 --> 00:30:34,791
امتحان کن
417
00:30:34,874 --> 00:30:36,125
ایمان به دنیا
418
00:30:37,669 --> 00:30:39,229
من واسه مسخره بازی نیومدم اینجا
!نکن
419
00:30:39,254 --> 00:30:42,173
مامور بوچه
من دو تا مظنون دارم و به نیروی کمکی نیاز دارم
420
00:30:42,924 --> 00:30:43,800
بوچه؟
421
00:30:43,883 --> 00:30:46,803
هرکی دخل اینارو رسیده،
احتمالا سراغ تیم تو هم رفته
422
00:30:48,763 --> 00:30:50,890
دستاتو ببند و بذار پشت سرت
423
00:30:50,974 --> 00:30:52,892
و بشین روی زمین
424
00:30:52,976 --> 00:30:55,395
من نمیخوام بهت اسیب بزنم
کای!نکن
425
00:30:55,979 --> 00:30:59,691
به دوستت گوش بده
به نظر میاد اون منطقی تره
426
00:31:00,358 --> 00:31:02,777
اولین باریه همچین چیزی شنیدم
تفنگنو قلاف کن
427
00:31:06,072 --> 00:31:08,152
اینجا چه خبر شده؟
داریم روش کار میکنیم
428
00:31:09,117 --> 00:31:11,578
بذار بره،اون تهدید نیست،لطفا
429
00:31:11,661 --> 00:31:15,456
خوب،واضحه که هیچ کدوم ما از ادم بدا نیستیم
430
00:31:15,540 --> 00:31:17,333
ولی اونا دارن میان
431
00:31:17,417 --> 00:31:18,793
کی داره میاد؟
432
00:31:18,877 --> 00:31:20,169
کل هتل
433
00:33:20,415 --> 00:33:21,415
طرف ششت
(با عقربه ساعت موقعیت حمله رو میگه)
434
00:33:22,917 --> 00:33:24,597
خودم داشتمش
من فقط حواسم بهت هست
435
00:33:24,627 --> 00:33:26,963
اوه،نه اینکه همیشه کارت بوده
!باز شروع شد
436
00:33:27,046 --> 00:33:28,297
میتونی به راحتی بگی متاسفم
437
00:33:28,381 --> 00:33:30,383
چی؟
معذرت خواهی جواب میده
438
00:33:30,466 --> 00:33:32,635
...شما بچه ها،قبلا قرار میذاشتین یا
439
00:33:32,719 --> 00:33:33,761
!نه
!نه
440
00:33:54,615 --> 00:33:55,658
زن
441
00:33:55,742 --> 00:33:57,035
قاتل
442
00:33:58,244 --> 00:33:59,328
چرا اینجایی؟
443
00:34:00,204 --> 00:34:01,456
بهم یه پیشنهاد دادن
444
00:34:02,040 --> 00:34:04,208
.قاتل وو برای قدرت
445
00:34:16,095 --> 00:34:17,263
کجا داریم میریم؟
446
00:34:21,601 --> 00:34:22,977
کیر توش،بیا باهام
!برو
447
00:34:39,786 --> 00:34:40,786
448
00:34:50,713 --> 00:34:51,713
لعنتی
449
00:34:55,802 --> 00:34:57,470
!کیر توش!بپر تو ماشین
450
00:35:25,289 --> 00:35:26,999
.بنظر میاد تو تنها استثنایی اینجا نیستی
451
00:35:56,070 --> 00:35:57,321
!خودتو جمع کن
452
00:36:53,461 --> 00:36:56,214
.هی،هی،هی،اروم بگیر
453
00:37:09,936 --> 00:37:12,021
!گاییدمش
454
00:37:26,244 --> 00:37:27,536
قفله
455
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
!برو
456
00:37:45,596 --> 00:37:46,973
.در گفته هل بده ،نکش
457
00:37:48,516 --> 00:37:49,516
چیه؟
458
00:37:58,109 --> 00:37:59,694
صبر کن ببینم،کای کجاست؟
459
00:37:59,777 --> 00:38:01,445
نگران کای نباش،خوب؟
460
00:38:04,991 --> 00:38:06,284
اوه لعنتی،حالت خوبه؟
461
00:38:06,367 --> 00:38:07,368
عا،شما خوبی؟
462
00:38:10,329 --> 00:38:11,414
زن؟
463
00:38:14,583 --> 00:38:17,545
هی باید بریم،پاشو یالا
ون من هنوز اونجاست!بریم
464
00:38:31,350 --> 00:38:32,350
برین تو
465
00:38:36,856 --> 00:38:39,317
اونجا چه اتفاقی افتاده بود؟
اینجا چیشده؟
466
00:38:51,912 --> 00:38:53,205
این اوضاع قاراشمیشه
467
00:38:53,789 --> 00:38:54,999
میدونی باید چیکار کنی
468
00:39:02,423 --> 00:39:05,676
فقط اگه وقتی بهت گفتم،
یچیزی ناقصه به حرفم گوش میکردی
469
00:39:05,760 --> 00:39:07,094
ما سر نخ دیگه ای نداشتیم
470
00:39:13,601 --> 00:39:15,353
متوقفشون کن
471
00:39:18,397 --> 00:39:19,857
همین الان منو از اینجا ببر
472
00:39:26,280 --> 00:39:27,573
گوه توش
چیه؟
473
00:39:27,656 --> 00:39:30,159
.احیانا اگه فکر میکنی گمشون کردیم،نکردیم
474
00:39:36,624 --> 00:39:38,292
سفت بشینید
475
00:39:42,338 --> 00:39:43,464
میتونی بری به جاده خواسان؟
476
00:39:43,547 --> 00:39:45,549
ما یه پناهگاه دیگه اونجا داریم
اره
477
00:39:54,058 --> 00:39:55,309
گوه
478
00:40:09,615 --> 00:40:10,908
این اخر جاده اس
479
00:40:12,618 --> 00:40:14,078
وضعو
480
00:40:19,917 --> 00:40:21,502
از ماشین بیاید بیرون
481
00:40:21,585 --> 00:40:23,879
داره شهرو میبنده
ما میخوایم چیکار کنیم؟
482
00:40:23,963 --> 00:40:25,131
با قایق میریم یه وری
483
00:40:25,214 --> 00:40:27,049
.جدا دارم بهت احساس تنفر پیدا میکنم
484
00:40:27,133 --> 00:40:30,219
میریم به کانال
یه قایق واسه بالای شائو فرایا سوار میشیم
485
00:40:30,302 --> 00:40:31,554
...اون برنامه فقط
486
00:40:36,350 --> 00:40:37,630
شلیک نکنین
487
00:40:37,685 --> 00:40:40,855
از ماشین بکششون بیرون
بیارشون پیش من
488
00:40:43,732 --> 00:40:45,693
.نظرم راجب برنامه عوض شد،من که دوسش دارم
489
00:40:45,776 --> 00:40:47,528
اره،روخونه،قایق
490
00:40:57,329 --> 00:41:00,666
.اگه میخواین بهم کمک کنین،اسلحه ها بالان
بجنب
491
00:41:06,255 --> 00:41:08,632
شلیک کن،بیا این اشغالا رو بگاییم
492
00:41:30,321 --> 00:41:31,447
.اه،کیر توش
من تیرام ته کشید
493
00:41:31,530 --> 00:41:33,115
494
00:41:52,092 --> 00:41:54,553
!دارن سعی میکنن جزغاله مون کنن،باید بریم
495
00:41:56,055 --> 00:41:57,515
.باشه،همه دنبالم بیاین
496
00:42:43,644 --> 00:42:44,853
!هی
497
00:42:48,190 --> 00:42:49,775
هی.هی
498
00:43:09,962 --> 00:43:11,088
هی چخبرا؟
499
00:43:23,851 --> 00:43:25,352
اوه،گوه توش
500
00:43:54,256 --> 00:43:55,758
هی
501
00:44:24,495 --> 00:44:26,473
زمانبندیت بیسته
502
00:44:39,635 --> 00:44:40,803
این مهارتو ندیده بودم
503
00:44:40,886 --> 00:44:42,930
.وقتی قالم گذاشتی چیزای جدید یاد گرفتم
504
00:44:43,013 --> 00:44:46,058
اره،اما اگه نرفته بودم
الان پشت میله های زندون بودم،غیر اینه؟
505
00:44:46,141 --> 00:44:47,142
ازین ور،رودخونه
506
00:44:54,316 --> 00:44:55,359
از راه برین کنار
507
00:44:56,360 --> 00:44:57,861
برو سمت قایق
508
00:45:01,990 --> 00:45:03,075
از راه برین کنار
509
00:45:06,704 --> 00:45:08,247
از قایقم برین پایین
510
00:45:11,500 --> 00:45:12,501
کای!خودتو بپا
511
00:45:18,173 --> 00:45:20,300
برو!برو
512
00:45:34,148 --> 00:45:36,108
از اینجا ببرمون بیرون
!یالا
513
00:45:37,651 --> 00:45:39,111
!زود باش!دارن بهمون میرسن
514
00:45:49,413 --> 00:45:51,331
!تندتر،تندتر،تندر!جون بکن
515
00:46:14,188 --> 00:46:16,398
از راه برو کنار
از راه برو کنار
516
00:47:00,526 --> 00:47:01,693
تقریبا رسیدیم
517
00:47:02,486 --> 00:47:03,779
همون بالاست
518
00:47:23,048 --> 00:47:24,675
!اه،پریا
519
00:47:24,758 --> 00:47:26,051
تو برگشتی
520
00:47:27,553 --> 00:47:29,221
.فک نمیکردم هیچوقت ببینمت
521
00:47:33,392 --> 00:47:35,352
همه از دیدنت خوشحالن
522
00:47:35,435 --> 00:47:37,104
پس این خونته
523
00:47:37,187 --> 00:47:40,399
.از اخرین دفعه ای که اینجا بودم ،مدتی میگذره
خانوادت چطور؟
524
00:47:41,650 --> 00:47:42,985
اونا خیلی قبل ترش رفته بودن
525
00:47:46,238 --> 00:47:47,238
526
00:47:48,031 --> 00:47:49,199
این چیه؟
527
00:47:49,283 --> 00:47:50,868
محافظ جادویی
528
00:47:50,951 --> 00:47:53,120
.که اگه نخوانت،نمیتونی رد بشی
529
00:48:03,964 --> 00:48:05,424
فک کنم مارو میخوان
530
00:48:22,441 --> 00:48:24,401
این خونه جن گیره ست
531
00:48:25,068 --> 00:48:28,322
.اون همه چیو راجب ماورا طبیعت میدونه
532
00:48:28,405 --> 00:48:30,240
اگه کسی باشه که بدونه چه خبره
533
00:48:30,908 --> 00:48:32,075
اون چتریه
534
00:48:32,743 --> 00:48:34,912
قبلا منو شارلاتان صدا میکردی،یادته؟
535
00:48:36,246 --> 00:48:37,456
!عمو
536
00:48:41,710 --> 00:48:43,337
از دیدن همگی خوشحالم
537
00:48:45,213 --> 00:48:46,506
باید خیلی گرسنه باشین
538
00:48:46,590 --> 00:48:48,508
صددرصد
از کجا فهمیدی؟
539
00:48:50,802 --> 00:48:53,180
.معمولا منادم مهمان نوازی هستم
540
00:48:53,263 --> 00:48:54,263
هستین
541
00:48:54,973 --> 00:48:57,851
.این باعث افتخار منه که چنین مهمون محترمی دارم
542
00:49:01,146 --> 00:49:02,564
راجب پن گوو چی میدونید؟
543
00:49:03,857 --> 00:49:07,277
.تو تایلند،ما با شکم خالی صحبت کاری نمیکنیم
544
00:49:07,361 --> 00:49:08,362
این یه ضرب المثله؟
545
00:49:09,363 --> 00:49:10,447
یکی که الان از خودم در اوردم
546
00:49:13,241 --> 00:49:14,826
.یسری ادم دنبال مان
547
00:49:14,910 --> 00:49:17,371
.شما همیشه تحت تعقیب بقیه خواهید بود
548
00:49:17,454 --> 00:49:19,206
.اینجا ما به خوبی محافظت میشیم
549
00:49:20,082 --> 00:49:21,500
اسلحه داریم
550
00:49:34,346 --> 00:49:36,306
این یه شوخیه؟
551
00:49:40,602 --> 00:49:41,979
نه
552
00:49:42,062 --> 00:49:43,522
ولی خنده داره
553
00:49:44,189 --> 00:49:45,857
که این دستبند مال توعه
554
00:49:47,150 --> 00:49:48,402
ولی برای تو نیست
555
00:49:48,485 --> 00:49:50,654
.مثل یودا حرف میزنی، پیرمرد
556
00:49:50,737 --> 00:49:51,737
بچه یودا
557
00:49:51,780 --> 00:49:55,450
من فقط پنجاه سالمه
558
00:50:01,623 --> 00:50:02,623
پن گوو
559
00:50:04,167 --> 00:50:05,167
عمو
560
00:50:08,839 --> 00:50:12,843
.ویلیام پن، اون، ام، کاملا باهات صادق نبوده
561
00:50:12,926 --> 00:50:14,970
عه؟ نه بابا؟
562
00:50:18,598 --> 00:50:21,435
پن و کو نیروهای تضاد همدیگه ان
563
00:50:22,394 --> 00:50:23,394
یین
564
00:50:24,771 --> 00:50:25,981
و یانگ
565
00:50:26,857 --> 00:50:29,151
.ولی اونا در تضاد هم قرارنگرفتن
566
00:50:29,234 --> 00:50:31,695
.اونا دو نصف از یچیز کاملن
567
00:50:31,778 --> 00:50:33,864
اونا در تناسب با هم کار میکردند
568
00:50:33,947 --> 00:50:38,410
در جریان همه تولد ها، زندگی ها، دوباره متولد شدن ها
569
00:50:38,994 --> 00:50:40,454
در حول یک هدف
570
00:50:41,038 --> 00:50:42,789
،برگشتن به شکل پن گوو
571
00:50:42,873 --> 00:50:43,957
اولین مرد
572
00:50:44,458 --> 00:50:48,920
و استفاده و ازقدرت هاشون،
اونا دنیا رو از اول به تصویرخودشون میسازن
573
00:50:52,507 --> 00:50:55,719
و الان که دائو شکسته
574
00:50:56,386 --> 00:50:58,055
اونا فرصتش رو دارن
575
00:50:59,056 --> 00:51:00,348
چطور اینکارو میکنن؟
576
00:51:00,432 --> 00:51:03,727
.با استفاده از روح کسی که اونارو جدا کرده
577
00:51:05,437 --> 00:51:06,521
قاتل وو
578
00:51:07,522 --> 00:51:11,151
.هر دوشون، بخشی از ماهیت قدیمیشون رو در وجودشون دارن
579
00:51:11,234 --> 00:51:13,612
تنها چیزثابتی که دارند
580
00:51:13,695 --> 00:51:16,531
.از سنگی در برجی میاد که از هم جدا شدند
581
00:51:18,200 --> 00:51:22,496
اگه میتونن تیکه ها رو با چی کای به کار بندازن
582
00:51:22,579 --> 00:51:24,664
.پس میتونن تیکه هارو بع هم وصل کنن
583
00:51:24,748 --> 00:51:26,124
چیزی شبیهه اینه؟
584
00:51:28,376 --> 00:51:29,544
اینو از کجا اوردی؟
585
00:51:31,088 --> 00:51:32,798
منظورم اینه، مهم نیست
586
00:51:32,881 --> 00:51:34,716
...این فقط بخشی از کو عه، میتونیم فقط نابودش کنیم
587
00:51:36,301 --> 00:51:38,762
نابود نشدنیه
588
00:51:41,765 --> 00:51:43,266
به اندازه کافی داشتم، ممنون
589
00:51:43,350 --> 00:51:44,350
... این
590
00:51:45,185 --> 00:51:48,313
فقط منطقی نیست
591
00:52:12,212 --> 00:52:14,089
تو خوبی؟
592
00:52:19,886 --> 00:52:23,473
دارم سعی می کنم یه جوری
593
00:52:23,557 --> 00:52:27,811
.این اتفاقات مافوق طبیعی و پایان دنیا رو هضم کنم
594
00:52:28,895 --> 00:52:29,896
.می فهمم
595
00:52:36,987 --> 00:52:40,031
تو اولین بار که فهمیدی چیکار کردی؟
596
00:52:43,910 --> 00:52:47,414
.یه گلوله تو مغز یه گانگستر روسی خالی کرده بودم
597
00:52:48,707 --> 00:52:50,834
.پس میشه گفت یه کم عجیب بود
598
00:52:54,212 --> 00:52:55,212
راستشو بگم؟
599
00:52:56,339 --> 00:52:59,176
.یه پیک بزرگ مشروب برا خودم ریختم
600
00:53:05,849 --> 00:53:08,018
.اوه. خیلی بد مزه ست
601
00:53:08,101 --> 00:53:11,188
. از اون ویسکی چینی که تو بریک لین خوردیم که بدتر نیست
602
00:53:13,523 --> 00:53:17,194
،خب آره. اون
.اون جزئی از کار بود
603
00:53:19,988 --> 00:53:21,865
من برات فقط همین بودم؟
604
00:53:22,949 --> 00:53:24,201
فقط جزئی از کارت؟
605
00:53:34,669 --> 00:53:36,463
.وقتی دروغ میگی مزه ش رو میتونم حس کنم
606
00:53:52,103 --> 00:53:53,103
تمرین می کنی؟
607
00:53:53,521 --> 00:53:54,689
.نه مراقبه
608
00:53:56,983 --> 00:53:58,777
.مراقبه ی من مراقبه کردنه
609
00:54:12,165 --> 00:54:14,845
نگران نیستی که شکست بخوریم؟
.نه نیستم
610
00:54:14,876 --> 00:54:18,755
،چون اگر شکست بخوریم پن گوو دوباره دنیا رو از نو میسازه
611
00:54:19,256 --> 00:54:22,467
.و ما تبدیل به رویاهای فراموش شده ی یک پروانه می شیم
612
00:54:23,718 --> 00:54:25,011
.به نظر آرامش بخش میاد
613
00:54:25,095 --> 00:54:26,263
،اما این تنها چیزی هست
614
00:54:26,972 --> 00:54:28,807
.که قاتل وو هیچوقت نمیتونه بهش برسه
615
00:54:29,432 --> 00:54:33,561
.ممکنه دوستهایی داشته باشه که ازشون دوری میکنه
616
00:54:33,645 --> 00:54:35,897
.من وظیفه دارم از اونها محافظت کنم
617
00:54:35,981 --> 00:54:37,190
.ولی یکیشون رو از دست دادی
618
00:54:37,816 --> 00:54:39,567
، و حالا تمام تلاشت رو می کنی
619
00:54:39,651 --> 00:54:41,027
.تا دوباره این درد رو نچشی
620
00:54:41,528 --> 00:54:43,154
.تنها چیزی که برام مونده همین دوستها هستند
621
00:54:43,738 --> 00:54:47,450
.اما پن گوو تلاش میکنه تا همه رو کنترل کنه
622
00:54:48,451 --> 00:54:50,453
تو دنبال چی هستی، قاتل وو؟
623
00:54:50,954 --> 00:54:52,414
.جلوش رو می گیریم
624
00:54:52,497 --> 00:54:55,000
.جلوش رو می گیریم. نقشه می کشیم
625
00:54:57,168 --> 00:54:58,378
.یه جیپ اونجاست
626
00:54:59,462 --> 00:55:02,007
.یه راه هم هست که به جاده ی اصلی منتهی میشه
627
00:55:02,507 --> 00:55:07,262
.از اونجا به بعد میتونی راحت هرجا خواستی بری
628
00:55:09,681 --> 00:55:12,183
،تو برای تمرین اینجا نیومدی
629
00:55:12,267 --> 00:55:13,518
.یا حتی برای مراقبه
630
00:55:16,354 --> 00:55:17,731
اومدی بیرون تا بری
631
00:55:18,523 --> 00:55:20,442
.بعد از اینکه همه خوابیدند
632
00:55:48,636 --> 00:55:52,057
، آخرین باری که اینجا بودم حدوداٌ
633
00:55:53,975 --> 00:55:55,393
.ده سال پیش بود
634
00:55:57,228 --> 00:55:59,105
.خانواده م یه مزرعه نزدیک رودخونه داشتند
635
00:56:01,691 --> 00:56:03,318
.سیل شدیدی اومد
636
00:56:04,944 --> 00:56:09,741
،آب به سرعت اومد و اینجوری بود که
637
00:56:12,410 --> 00:56:15,163
،مادرم، پدرم
638
00:56:16,664 --> 00:56:20,293
.و خواهرم کشته شدند
639
00:56:24,798 --> 00:56:27,675
.حمله ی سحرآمیزی در کار نبود
640
00:56:29,928 --> 00:56:31,137
.هیچ جنگی سر دنیا در کار نبود
641
00:56:31,221 --> 00:56:33,139
،فقط
642
00:56:33,890 --> 00:56:35,183
.یه حادثه بود
643
00:56:40,021 --> 00:56:43,608
،من نمیتونم کاری کنم که خانواده م برگردند
644
00:56:43,691 --> 00:56:46,653
.ولی فکر کردم میتونم بخاطر جن بهت آرامش بدم
645
00:56:46,736 --> 00:56:48,822
.بخاطر همینم هست که دارم کمک میکنم
646
00:56:51,783 --> 00:56:55,370
.حداقل یه کاری از دستت برمیاد
647
00:56:57,038 --> 00:56:58,331
،تو کای رو داری
648
00:57:00,208 --> 00:57:01,376
،لو شین رو
649
00:57:05,380 --> 00:57:06,423
.من رو
650
00:57:09,342 --> 00:57:10,593
.ولی من تنهام
651
00:57:20,687 --> 00:57:21,688
.منو ببخش
652
00:57:23,481 --> 00:57:24,649
.خبر نداشتم
653
00:57:25,275 --> 00:57:26,776
.خب، تو هیچوقت نپرسیدی
654
01:00:00,972 --> 01:00:02,599
.این واقعی نیست
655
01:00:03,641 --> 01:00:04,642
.البته که نیست
656
01:00:04,726 --> 01:00:07,061
.فقط نسخه ای از روستا تو ذهن توئه
657
01:00:08,062 --> 01:00:09,647
.مربوط به زمانی که بچه بودی
658
01:00:10,940 --> 01:00:12,400
.ولی دوباره میتونیم روستا به همین حالت برگردونیم
659
01:00:12,483 --> 01:00:15,612
.میتونیم هرجوری دلت خواست درستش کنیم
660
01:00:15,695 --> 01:00:17,113
.پن گوو همه چیزه
661
01:00:21,492 --> 01:00:24,746
!مادر، پدر، راتانا
662
01:00:27,040 --> 01:00:28,916
.دلم برات تنگ شده
663
01:00:29,000 --> 01:00:31,294
.میتونید دوباره باهم باشید
664
01:00:31,377 --> 01:00:32,587
.برای همیشه
665
01:00:33,212 --> 01:00:34,756
.درعوض فقط یه چیز کوچیک میخوایم
666
01:00:36,674 --> 01:00:38,009
.چیِ (نیروی حیات) قاتل وو
667
01:00:43,264 --> 01:00:45,475
.کار سختی نیست
668
01:02:11,602 --> 01:02:13,664
داری چیکار میکنی؟
.چاره ای نداشتم
669
01:02:13,688 --> 01:02:16,190
چه وعده ای بهت دادند؟
670
01:02:38,588 --> 01:02:39,588
.پاشو
671
01:02:59,692 --> 01:03:00,818
چخبر شده؟
672
01:03:02,779 --> 01:03:04,405
خودت چی فکر می کنی؟
673
01:03:29,847 --> 01:03:30,973
.اینها به درد میخورند
674
01:03:32,225 --> 01:03:35,770
چند نفر دیگه هم اونجان. بزن بریم.
.هی! تامی صبر کن
675
01:03:35,853 --> 01:03:37,146
.من میرم دنبال پرییا
676
01:03:37,230 --> 01:03:38,564
چیه؟
مواظب باش، باشه؟
677
01:03:40,191 --> 01:03:45,488
.دیگه دارم از این وضعیت خسته ی خسته میشم
678
01:03:48,491 --> 01:03:50,034
.تامی، جیپ رو بیار
679
01:03:50,117 --> 01:03:52,054
.ما تا زاما و پرییا برسن جلوشون رو می گیریم
680
01:03:52,078 --> 01:03:52,995
.پرییا بهمون خیانت کرد
681
01:03:53,079 --> 01:03:54,539
.نه، امکان نداره
چی؟
682
01:03:54,622 --> 01:03:55,832
.اون گردنبند کو آن کی رو گرفت
683
01:03:56,999 --> 01:03:59,752
لعنتی
!لو، برو دنبال زاما. تامی، تو ماشین رو بیار
684
01:03:59,836 --> 01:04:01,996
.صبر کن. کنار هم قوی تریم
!همون کاری که گفتم رو بکن
685
01:04:10,471 --> 01:04:11,471
لعنتی
686
01:04:21,899 --> 01:04:23,192
اوه لعنتی
687
01:06:03,167 --> 01:06:04,167
.زاما
688
01:06:04,794 --> 01:06:06,629
.پرییا بهمون خیانت کرد. باید همین الان بریم
689
01:06:06,712 --> 01:06:09,131
.میدونم. دیدم با افراد پن رفت
.بزن بریم
690
01:07:04,103 --> 01:07:05,104
.آروم باشید پسرها
691
01:07:13,571 --> 01:07:14,989
692
01:07:54,862 --> 01:07:55,738
693
01:08:15,424 --> 01:08:16,759
!خیلی خب. بزنید بریم بچه ها
694
01:08:29,355 --> 01:08:30,856
.بجنب، بزن بریم
695
01:08:32,608 --> 01:08:34,110
.یالا، همگی سوار شید
696
01:08:37,404 --> 01:08:38,489
!هی
697
01:08:43,744 --> 01:08:45,538
.دیگه کسی نمیتونه جلوتون رو بگیره
698
01:08:45,621 --> 01:08:47,748
!همه چی تو مشتتونه. برید
699
01:08:47,832 --> 01:08:49,375
.به پن گوو اجازه ی بازسازی ندید
700
01:08:49,458 --> 01:08:51,585
!نه. چتری
!سوار ماشین شو
701
01:08:51,669 --> 01:08:53,549
!باید بریم
!حرکت کن تامی
702
01:09:38,174 --> 01:09:39,884
.نباید چتری رو جا میذاشتیم
703
01:09:39,967 --> 01:09:43,179
.باید به حرفم گوش میدادید
.حرفی برای گفتن نبود
704
01:09:43,262 --> 01:09:46,140
.تصمیمی بود که من گرفتم
.آره. چیز تازه ای نیست، کای
705
01:09:46,223 --> 01:09:49,059
.من دارم گروه رو رهبری می کنم
.نه نمیکنی. داری ما رو کنار میذاری
706
01:09:49,143 --> 01:09:51,520
بچه ها، بذارید رو کاری که الان باید بکنیم تمرکز کنیم
707
01:09:51,604 --> 01:09:54,398
.ببخشید. تو حق گفتن هیچ حرفی رو نداری
708
01:09:54,481 --> 01:09:57,067
از چی حرف میزنی؟
منظورت چیه؟
709
01:09:57,151 --> 01:10:00,404
. دوست دختری که جنابعالی وارد گروه سری مون کردی بهمون خیانت کرد
710
01:10:00,487 --> 01:10:01,807
میخوای تقصیرشو بندازی گردن من؟
711
01:10:01,864 --> 01:10:05,534
.معلومه، نگهبانی هم که نمیدادی
.سرت گرم همخوابی با زاما بود
712
01:10:06,368 --> 01:10:09,168
کای تو هم چه مرگت بود؟ چه غلطی داشتی میکردی؟ نقشه ات چی بود؟
713
01:10:09,246 --> 01:10:11,123
.نقشه ام این بود که پن و کو رو تنهایی بکشم
714
01:10:11,207 --> 01:10:14,251
.بایدم همین کارو میکردم
.آره؟ خیلی هم عالی چون حق همیشه با توئه
715
01:10:14,335 --> 01:10:16,086
.ما به شما احتیاجی نداریم
.من به شما احتیاجی ندارم
716
01:10:16,170 --> 01:10:18,130
.درسته! خودم تنها میرم
717
01:10:18,214 --> 01:10:20,591
!گورت رو از اینجا گم کن
!بس کنید
718
01:10:21,300 --> 01:10:22,300
.همه تون
719
01:10:22,843 --> 01:10:24,470
.دارید عین بچه ها رفتار می کنید
720
01:10:25,095 --> 01:10:26,722
لازمه بهتون یادآوری کنم
721
01:10:26,805 --> 01:10:30,559
که باید جلوی یه خدا رو بگیریم که واقعیت رو نابود نکنه؟
722
01:10:31,727 --> 01:10:33,395
،شما میگید یه خانواده اید
723
01:10:34,396 --> 01:10:36,315
.ولی مثل یه خانواده رفتار نمی کنید
724
01:10:37,399 --> 01:10:39,193
.حداقل مثل خانواده ای که قراره دنیا رو نجات بده
725
01:10:39,276 --> 01:10:42,029
.چون حتی نمیتونید از همدیگه مراقبت کنید
726
01:10:48,494 --> 01:10:49,703
،اگر میتونید
727
01:10:52,164 --> 01:10:53,874
،بر خشمتون غلبه کنید
728
01:10:57,378 --> 01:10:58,671
،بر احساس گناهتون
729
01:11:05,094 --> 01:11:06,094
.بر غرورتون
730
01:11:11,600 --> 01:11:15,020
.شاید واقعا یه شانس داشته باشیم
.واقعا شاید داشته باشیم
731
01:11:22,361 --> 01:11:24,154
.پس بذارید به خودمون یادآوری کنیم
732
01:11:25,030 --> 01:11:26,323
ما چرا اینجاییم؟
733
01:11:30,077 --> 01:11:31,077
.بخاطر جنی
734
01:11:36,041 --> 01:11:37,126
.حق با اونه
735
01:11:40,546 --> 01:11:42,673
.ما همه مون احمقیم
736
01:11:42,756 --> 01:11:44,383
.نه، نه، نه، نه
737
01:11:45,217 --> 01:11:46,217
.نه
738
01:11:48,095 --> 01:11:49,179
.احمق منم
739
01:11:51,223 --> 01:11:52,266
.من یه احمق به تمام معنام
740
01:11:54,226 --> 01:11:56,020
.بخاطر جنی
741
01:11:58,105 --> 01:12:00,190
.بخاطر جنی
.بخاطر جنی
742
01:12:07,990 --> 01:12:09,783
.حالا بهتر شد
743
01:12:12,953 --> 01:12:14,538
،وقتی توی معبد پن بودیم
744
01:12:14,621 --> 01:12:17,833
من این علامت رو تو عکس یه کارخونه توی یه محل حفاری دیگه دیدم
745
01:12:19,710 --> 01:12:22,629
سنگ از اینجا میاد، پس باید بریم به این محل حفاری
746
01:12:22,713 --> 01:12:25,758
،ولی اونها فقط نصف نشان رو کامل کرده اند پس
747
01:12:26,300 --> 01:12:27,760
.به قدرت تو احتیاج دارند
748
01:12:32,222 --> 01:12:34,058
.نه نباید ریسک کنیم
749
01:12:34,141 --> 01:12:36,393
.چرا. چرا. باید. باید
750
01:12:37,269 --> 01:12:41,565
.چون اگه جلوشون رو نگیریم میان سراغ همه مون
751
01:12:44,443 --> 01:12:45,944
.همه چی امشب تموم میشه
752
01:12:48,322 --> 01:12:49,698
.اگه همه موافقید
753
01:12:51,200 --> 01:12:52,659
.اگر حماقت نکنیم من موافقم
754
01:12:53,744 --> 01:12:54,787
.میتونید رو من حساب کنید
755
01:12:56,455 --> 01:12:58,248
.ما همه قاتل وو هستیم
756
01:12:59,958 --> 01:13:01,001
.لعنت
757
01:13:02,878 --> 01:13:04,838
.بزن بریم یه خدا رو بکشیم
.بزن بریم
758
01:13:34,118 --> 01:13:35,577
.نگهبان های زیادی اینجا هستند
759
01:13:39,998 --> 01:13:41,417
.خبردار میشن که داریم میایم
760
01:13:42,084 --> 01:13:43,752
.همین الانشم میدونن من اینجام
761
01:13:46,213 --> 01:13:47,213
،اگه اینطوره که
762
01:13:47,965 --> 01:13:49,633
بووم
763
01:14:00,144 --> 01:14:03,605
.اینجا جاییه که اولین قاتل وو مارو از هم جدا کرد
764
01:14:03,689 --> 01:14:05,023
.به زوری سر میرسن
765
01:14:06,400 --> 01:14:09,194
.کشتن این قاتل وو کار آسونی نیست
766
01:14:10,154 --> 01:14:12,156
.من از عهده ش برمیام
767
01:14:15,075 --> 01:14:17,828
.این باعث مرگ عموی من شد
768
01:14:17,911 --> 01:14:21,415
چند نفر دیگه باید بمیرن تا خانوادم دوباره برگردن پیش من؟
769
01:14:21,498 --> 01:14:24,168
.مشکل تو اینه بچه جان که مرگ رو پایان کار میدونی
770
01:14:25,335 --> 01:14:29,006
.به زودی بهشون ملحق میشی
771
01:14:29,089 --> 01:14:30,924
.به همراه تمام موجودات زنده
772
01:14:36,472 --> 01:14:40,476
.اونجا جاییه که سنگ آب میشه
.اونجا ساختمان خوابگاهه
773
01:14:40,559 --> 01:14:43,121
.اونها ماشین های اتو زنی اصلی هستند
تو از کجا میدونی؟
774
01:14:43,145 --> 01:14:44,145
.ویکی پدیا
775
01:14:46,857 --> 01:14:49,485
.باید مراقب باشیم. اونها هنوز هم به تو برای اجرای مراسم نیاز دارند
776
01:14:50,319 --> 01:14:52,321
!خم شید. حرکت کنید
777
01:14:58,160 --> 01:14:59,453
.زن
778
01:15:02,122 --> 01:15:04,041
میخوای چکار کنی؟
.تقسیم میشیم
779
01:15:04,124 --> 01:15:06,919
آره. ما جدا نمیشیم. اونها رو از هم جدا میکنیم
780
01:15:09,129 --> 01:15:12,090
من میرم سراغ زن. لو تو برو سراغ هیولا
781
01:15:12,174 --> 01:15:13,717
.شما هم پن و کو رو پیدا کنید
782
01:15:13,800 --> 01:15:15,511
!لعنتی
783
01:15:15,594 --> 01:15:17,679
.اینو امتحان کن. برد خوبی داره
784
01:15:20,724 --> 01:15:22,351
.مراقب باش
.باشه
785
01:15:22,434 --> 01:15:23,435
!زن
786
01:15:27,105 --> 01:15:28,482
.بیا همه چیو تموم کنیم
787
01:16:29,626 --> 01:16:30,626
،به خودم قول دادم
788
01:16:30,669 --> 01:16:33,422
.هرچیزی که مربوط به زمانی بشه که سرباز پدرت بودم رو پاک کنم
789
01:16:33,505 --> 01:16:34,840
.کارمون رو با چنی شروع کردیم
790
01:16:37,926 --> 01:16:40,345
.و وقتی تورو بکشم کارمون تموم میشه، قاتل
791
01:17:17,049 --> 01:17:18,842
.تو اونی نیستی که من دنبالشم
792
01:17:18,925 --> 01:17:22,012
.خب ولی سر و کارت با ماس جنده خانم
793
01:18:26,243 --> 01:18:29,663
گردنبند اینجا نیست. اگر پیداش نکنیم همه چی بی فایده س
794
01:18:30,539 --> 01:18:33,333
.اونها احمق نیستن تامی
.بزن بریم بقیه رو پیدا کنیم
795
01:18:37,587 --> 01:18:40,298
.جاکش عوضی
796
01:18:42,342 --> 01:18:44,344
چی با خودت فکر کردی؟
.صبر کن. نه. وایسا
797
01:18:45,512 --> 01:18:47,764
.هی
798
01:18:47,848 --> 01:18:49,516
.بهم بگو ذهنت رو کنترل کردند
799
01:18:49,599 --> 01:18:51,977
،بهم گفتن میتونم دوباره خانوادم رو ببینم
800
01:18:52,060 --> 01:18:56,231
!اما من اشتباه کردم و بابتش متاسفم. خیلی متاسفم
801
01:18:56,815 --> 01:18:57,983
.من گند زدم
802
01:18:58,066 --> 01:18:59,066
.هی
803
01:19:00,152 --> 01:19:02,821
.اشکالی نداره. اشکالی نداره
804
01:19:18,170 --> 01:19:21,047
.تسلط بر بدن مزیت های خودش رو داره
805
01:19:22,883 --> 01:19:24,760
از جادو استفاده میکنه
806
01:20:13,308 --> 01:20:14,893
.تسلیم بشید
.هرگز
807
01:21:01,273 --> 01:21:02,816
!بلند شو
808
01:21:30,010 --> 01:21:31,970
.این کار بخاطر من نیست
809
01:21:33,013 --> 01:21:34,598
.بخاطر همه مونه
810
01:22:10,550 --> 01:22:11,635
.خوش اومدی
811
01:22:14,471 --> 01:22:15,931
!لی ژین
.حالش خوبه
812
01:22:16,014 --> 01:22:17,891
.دوستات کو رو کشتند
813
01:22:17,974 --> 01:22:19,351
ولی تو
814
01:22:20,602 --> 01:22:21,937
.اینقدر خوش شانس نخواهی بود
815
01:23:08,566 --> 01:23:12,696
.من پن گوو هستم، اولین مرد
816
01:23:12,779 --> 01:23:17,951
.کنترل ذهن، بدن و روح
817
01:23:43,393 --> 01:23:45,729
. لو، لو. صبر کن. هی
818
01:23:45,812 --> 01:23:47,605
!برادر. این خودت نیستی
819
01:23:49,024 --> 01:23:50,525
!پن گوو
.کای
820
01:23:50,608 --> 01:23:52,444
قضیه چیه؟
821
01:23:52,527 --> 01:23:56,156
،مشکل اینه که تو فقط یه مردی
822
01:23:56,239 --> 01:23:59,659
.ولی من همه هستم
823
01:24:09,210 --> 01:24:11,546
.برادر، دلم نمیخواد اینکارو کنم
824
01:24:12,964 --> 01:24:15,967
.ممنون بابت فداکاریت
825
01:24:18,720 --> 01:24:20,430
!نه. نه
826
01:26:25,680 --> 01:26:28,683
!لو! لو! لو
827
01:26:28,766 --> 01:26:30,185
!باهاش بجنگ
828
01:26:31,269 --> 01:26:32,729
.بدون تو نمیتونم اینکارو انجام بدم
829
01:26:32,812 --> 01:26:34,772
!باهاش بجنگ برادر! بیدار شو
830
01:26:36,107 --> 01:26:38,484
!یالا لو. پاشو
831
01:26:40,528 --> 01:26:41,654
!ما بهت نیاز داریم برادر
832
01:26:41,738 --> 01:26:43,740
.تامی
833
01:26:48,411 --> 01:26:50,747
.بجنب. تو از عهده ش برمیای
.جنده ی عوضی
834
01:26:52,165 --> 01:26:54,792
.فکر کنم مشکلات بزرگ تری داریم. بزن بریم
835
01:26:56,085 --> 01:26:57,170
.بزن بریم
836
01:27:03,092 --> 01:27:04,344
چه اتفاقی افتاد؟
837
01:27:04,427 --> 01:27:06,679
.خودتی؟ هی
838
01:27:07,180 --> 01:27:10,600
معلومه که منم. میخواستی کی باشه؟
839
01:27:10,683 --> 01:27:12,268
.خوبه
840
01:27:14,729 --> 01:27:16,189
.بیا این جاکش رو بکشیم
841
01:27:16,272 --> 01:27:17,398
!ای جان آره
842
01:27:31,621 --> 01:27:33,039
!لو
843
01:27:33,706 --> 01:27:35,458
!کای
لو، چه اتفاقی داره میافته؟
844
01:27:35,541 --> 01:27:38,336
!لو
!داره غرق میشه
845
01:27:38,419 --> 01:27:39,754
.اونو بیار
846
01:27:40,672 --> 01:27:42,048
!کای! بپا
847
01:27:44,133 --> 01:27:47,136
.نمیتونم نگهش دارم
!تحمل کن، تحمل کن کای
848
01:27:48,888 --> 01:27:49,888
!لو
849
01:27:51,140 --> 01:27:52,140
!نه
850
01:28:01,234 --> 01:28:02,234
!لو
851
01:28:10,702 --> 01:28:12,370
!همونجا بمون. زاما
852
01:28:12,453 --> 01:28:13,955
هان؟
.دنبالم بیا
853
01:28:18,793 --> 01:28:20,044
.گره بزنش
854
01:28:24,215 --> 01:28:25,215
.گرفتمت
855
01:28:36,769 --> 01:28:38,646
.قضیه جدیه پسر
! نه بابا
856
01:28:42,859 --> 01:28:45,278
شما بلدین گره بزنید؟
.الان متوجه میشیم
857
01:28:45,361 --> 01:28:46,988
.اون طناب ها رو به روش پیشاهنگی به هم گره بزن
858
01:28:49,866 --> 01:28:53,036
.با این میکشیمشون بالا
.وقتی طناب ها کافی بودن بهم خبر بده
859
01:28:56,622 --> 01:28:58,333
.کای، این کار جواب نمیده
860
01:28:58,416 --> 01:29:00,335
.یه فکری کن. تو قاتل وو هستی
861
01:29:00,418 --> 01:29:02,628
!بجنب، بگیرش! بگیرش
862
01:29:08,593 --> 01:29:10,303
زاما؟
.تقریبا کافیه
863
01:29:17,977 --> 01:29:19,687
.وقتی اوکی بودین بهم خبر بدین
864
01:29:35,203 --> 01:29:36,788
!شروع کن به کشیدن
865
01:29:40,416 --> 01:29:42,460
.اوه! دیگه وقتشه
866
01:29:44,212 --> 01:29:46,798
.خیلی خب بچه ها. من به کمک نیاز دارم
بجنب! بجنب!
867
01:29:48,299 --> 01:29:49,967
.بحنب، زاما
868
01:29:52,804 --> 01:29:54,555
!ادامه بده! ادامه بده! ادامه بده
869
01:30:15,660 --> 01:30:17,453
.تموم شد
870
01:30:21,124 --> 01:30:26,421
.من یه راه خروج خوب بلدم، بجنبین
871
01:31:38,284 --> 01:31:39,452
.غذا آماده س بچه ها
872
01:31:43,581 --> 01:31:44,582
.ظاهرش که خوبه
873
01:31:44,665 --> 01:31:47,710
.صبر کن پسر. اول یه سلامتی بدیم
874
01:31:47,793 --> 01:31:49,754
.به سلامتی خانواده. جدید و قدیمیش
875
01:31:49,837 --> 01:31:52,298
.سلامتی خانواده. نووش
876
01:31:54,467 --> 01:31:55,551
.سلامتی جنی
877
01:31:55,635 --> 01:31:57,053
.سلامتی جنی
878
01:32:01,140 --> 01:32:03,351
خب کای برنامه بعدیمون چیه؟
879
01:32:04,060 --> 01:32:06,521
.میخوام برم با یه ساحر بجنگم
!اووه
880
01:32:06,604 --> 01:32:08,189
.پس قراره بریم تعطیلات
881
01:32:09,023 --> 01:32:11,823
ما؟ فکر می کردم از پس خودت برمیای.
منظورت چیه؟
882
01:32:11,901 --> 01:32:15,279
.اوه دوباره حرف زدن ها شروع شد
883
01:32:15,363 --> 01:32:18,533
،ببین،ببین،ببین، حالا چون من دهنتو صاف کردم
884
01:32:18,616 --> 01:32:20,910
.البته همه دیدند. ولی لازم نیست راجبش حرف بزنیم
885
01:32:20,993 --> 01:32:23,430
میخوای با من دعوا کنی؟ میخوای امتحان کنی؟
میخوام دعوا کنم؟
886
01:32:23,454 --> 01:32:24,956
!من چیزی برای اثبات به تو ندارم
887
01:32:25,039 --> 01:32:27,500
.تو قاتل وو هستی
.من فقط قاتل لو هستم
888
01:32:27,583 --> 01:32:29,585
بهش اجازه میدی این حرفو بزنه؟
!اوه
889
01:32:30,211 --> 01:32:31,420
.باشه. باشه
890
01:32:32,755 --> 01:32:35,155
.خدای من. خیلی باحال بود
.بچه ها، بچه ها، بچه ها
891
01:32:36,342 --> 01:32:38,344
!بگیرینش
!آه
892
01:32:38,427 --> 01:32:40,388
!هی، هی! هی
باید بره تو آب
893
01:32:40,471 --> 01:32:41,847
.بندازینش تو آب
894
01:32:41,871 --> 01:32:45,871
Mr.Lightborn11 & Diana & Hadi :مترجمین
895
01:32:45,895 --> 01:32:55,895
« نایت مووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده اختصاصی »
[ WwW.NightMovie.Top ]